Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,080 --> 00:02:15,620
>> gerard: mr. Carrington's
Waiting to see you, mrs. Colby.
2
00:02:15,620 --> 00:02:18,290
>> alexis: oh, I see.
Well, he'll just have to wait,
3
00:02:18,290 --> 00:02:20,830
Gerard, because I have some
Additional notes for the ball
4
00:02:20,830 --> 00:02:25,420
That I want you to take down.
Now, first of all, david jones
5
00:02:25,420 --> 00:02:28,040
Is sending his personal
Assistant to do the flowers in
6
00:02:28,040 --> 00:02:29,580
The house.
And I want you to tell
7
00:02:29,580 --> 00:02:32,170
Mrs. Gunnerson that I'm very
Happy with her choice of
8
00:02:32,170 --> 00:02:34,960
Desserts, but I've seen this
Wonderful one in this book that
9
00:02:34,960 --> 00:02:36,670
I think...
10
00:02:36,670 --> 00:02:40,040
>> blake: are you quite ready to
See me now?!
11
00:02:40,040 --> 00:02:46,960
>> alexis: all right, gerard,
You can go.
12
00:02:46,960 --> 00:02:49,380
All right, blake, what's this
All about?
13
00:02:49,380 --> 00:02:52,210
>> blake: it's about you trying
To make a deal with
14
00:02:52,210 --> 00:02:55,330
Michael culhane, trying to buy
Up his shares of stock in the
15
00:02:55,330 --> 00:02:57,380
Crater.
>> alexis: I'm a businesswoman.
16
00:02:57,380 --> 00:02:59,380
I have a right to operate as I
See fit.
17
00:02:59,380 --> 00:03:02,420
>> blake: does that mean dealing
With a man who's destroying your
18
00:03:02,420 --> 00:03:04,790
Daughter's life?!
>> alexis: if anything is, it's
19
00:03:04,790 --> 00:03:07,040
Going to be you and your refusal
To let her go!
20
00:03:07,040 --> 00:03:09,290
>> blake: be that as it may, I
Want to warn you about
21
00:03:09,290 --> 00:03:11,880
Something.
If you buy one share in the
22
00:03:11,880 --> 00:03:16,210
Crater, you will end up with one
Share of nothing, because I'll
23
00:03:16,210 --> 00:03:19,500
Shut the project down if I have
To.
24
00:03:19,500 --> 00:03:22,420
>> alexis: you wouldn't dare.
That's all you've got left!
25
00:03:22,420 --> 00:03:26,120
You're bluffing!
>> blake: bluffing, am I?
26
00:03:26,120 --> 00:03:32,460
You're going to find out that I
Never bluff -- never.
27
00:03:32,460 --> 00:03:36,080
I hope you enjoy your ball,
Because it's the last one that
28
00:03:36,080 --> 00:03:39,380
You're going to give.
You are on your way out of this
29
00:03:39,380 --> 00:03:50,040
House.
And you, too.
30
00:03:50,040 --> 00:03:52,790
>> ben: my brother making his
Usual noises?
31
00:03:52,790 --> 00:03:56,580
Adding up to just that --
Noises.
32
00:03:56,580 --> 00:04:00,580
Don't tell me you're giving it a
Second thought.
33
00:04:00,580 --> 00:04:03,250
>> alexis: I don't know.
There was something in his
34
00:04:03,250 --> 00:04:05,040
Voice.
>> ben: yeah, it's called
35
00:04:05,040 --> 00:04:07,290
"Desperation."
>> alexis: I don't know.
36
00:04:07,290 --> 00:04:09,500
I think your brother's up to
Something.
37
00:04:09,500 --> 00:04:14,670
I only wish I knew what it was.
>> blake: and when I saw that
38
00:04:14,670 --> 00:04:17,250
Smirk on alexis' face, it hit me
Suddenly.
39
00:04:17,250 --> 00:04:19,790
I knew exactly how to use
Emily's letter.
40
00:04:19,790 --> 00:04:24,960
>> krystle: use it? Well, how?
>> blake: darling, you know that
41
00:04:24,960 --> 00:04:27,620
There's nothing that I wouldn't
Tell you, but I've got to work
42
00:04:27,620 --> 00:04:30,420
This all out for myself first.
>> krystle: blake, I don't
43
00:04:30,420 --> 00:04:32,380
Understand.
You told me you'd never do
44
00:04:32,380 --> 00:04:35,460
Anything to hurt emily's memory.
>> blake: no one is going to be
45
00:04:35,460 --> 00:04:38,080
Hurt by that letter except my
Brother, ben, and alexis.
46
00:04:38,080 --> 00:04:40,710
But, darling, I want you to do
Something for me.
47
00:04:40,710 --> 00:04:44,120
I want you to get us tickets to
Alexis' ball -- tickets for the
48
00:04:44,120 --> 00:04:46,380
Entire family.
>> krystle: you can't be
49
00:04:46,380 --> 00:04:48,250
Serious.
>> blake: oh, yes, I am.
50
00:04:48,250 --> 00:04:59,420
I'm deadly serious.
>> michael: I wanted you to know
51
00:04:59,420 --> 00:05:04,380
I am leaning that way, alexis.
Oh, yes, I will keep in touch.
52
00:05:04,380 --> 00:05:06,500
Goodbye.
>> amanda: michael.
53
00:05:06,500 --> 00:05:08,920
>> michael: hmm.
>> amanda: would you mind
54
00:05:08,920 --> 00:05:11,120
Telling me what that was all
About?
55
00:05:11,120 --> 00:05:14,710
>> michael: caught in the act.
>> amanda: what does that mean?
56
00:05:14,710 --> 00:05:18,380
>> michael: your mother and I
Are planning to have a little
57
00:05:18,380 --> 00:05:23,880
Fling.
All right, look, amanda, the way
58
00:05:23,880 --> 00:05:27,000
Your father's been acting toward
Me, why shouldn't I sell my
59
00:05:27,000 --> 00:05:29,830
Share of the crater to alexis
And get out of denver...And
60
00:05:29,830 --> 00:05:31,880
Take you back to new orleans
With me?
61
00:05:31,880 --> 00:05:33,710
>> amanda: no!
>> michael: why not?
62
00:05:33,710 --> 00:05:35,750
>> amanda: you'd make things
Even worse with him!
63
00:05:35,750 --> 00:05:37,620
>> michael: well, that's real
Tough!
64
00:05:37,620 --> 00:05:39,880
>> amanda: michael --
>> michael: I went to your
65
00:05:39,880 --> 00:05:42,620
Father and offered to work with
Him, and he just threw it right
66
00:05:42,620 --> 00:05:44,750
Back in my face!
>> amanda: michael!
67
00:05:44,750 --> 00:05:58,880
>> gary: ah, miss deveraux.
68
00:05:58,880 --> 00:06:02,250
Gary tilden. Remember?
>> dominique: I certainly do.
69
00:06:02,250 --> 00:06:06,250
I suppose you're wondering why I
Haven't returned any of your
70
00:06:06,250 --> 00:06:09,250
Phone calls.
I've decided to have nothing to
71
00:06:09,250 --> 00:06:11,960
Do with you.
>> gary: ah, well, then, I
72
00:06:11,960 --> 00:06:15,250
Suppose I was right.
You are afraid to perform.
73
00:06:15,250 --> 00:06:19,210
>> dominique: you're wrong.
As a matter of fact, I'm looking
74
00:06:19,210 --> 00:06:22,830
Forward to it, but with my own
Company in my own way --
75
00:06:22,830 --> 00:06:26,000
Certainly not with the people
You represent.
76
00:06:26,000 --> 00:06:28,500
>> gary: miss deveraux, the
People I represent --
77
00:06:28,500 --> 00:06:31,540
>> dominique: mr. Tilden, I have
Checked the people you represent
78
00:06:31,540 --> 00:06:33,210
Very thoroughly.
They're a front.
79
00:06:33,210 --> 00:06:35,830
I know where the money really
80
00:06:35,830 --> 00:06:39,210
Comes from, and I don't sing
That kind of song, mr. Tilden.
81
00:06:39,210 --> 00:06:42,290
>> gary: for your information,
There's only one studio here
82
00:06:42,290 --> 00:06:45,710
That can handle all your needs,
And we're negotiating to buy it.
83
00:06:45,710 --> 00:06:50,960
>> dominique: not anymore.
I have just bought it.
84
00:06:50,960 --> 00:06:54,040
>> gary: you're making a big
Mistake, and you're going to
85
00:06:54,040 --> 00:06:56,880
- make my people very angry.
- >> dominique:
86
00:06:56,880 --> 00:06:59,920
>> nick: take your hands off
Her.
87
00:06:59,920 --> 00:07:07,790
Now.
Now, move it.
88
00:07:07,790 --> 00:07:12,960
>> gary:
>> dominique:
89
00:07:12,960 --> 00:07:14,710
>> nick: what was that all
About?
90
00:07:14,710 --> 00:07:19,000
>> dominique: oh, he wanted an
Autograph, and I...
91
00:07:19,000 --> 00:07:22,170
Nick, I really would rather not
Discuss it.
92
00:07:22,170 --> 00:07:24,460
I'm just happy that you are
Here.
93
00:07:24,460 --> 00:07:29,790
>> nick: I'm here on business.
>> dominique: nick...
94
00:07:29,790 --> 00:07:33,750
I realize that you're very angry
About the other night, but I
95
00:07:33,750 --> 00:07:37,000
Told you I just don't fall into
Bed that easily.
96
00:07:37,000 --> 00:07:39,170
>> nick:
Hey, don't worry about it.
97
00:07:39,170 --> 00:07:57,000
I'll survive.
>> clay: uh!
98
00:07:57,000 --> 00:08:03,000
No.
>> sammy jo: I...
99
00:08:03,000 --> 00:08:05,580
>> clay: are you all right?
100
00:08:05,580 --> 00:08:08,960
>> sammy jo: I'm fine.
It was the same way with
101
00:08:08,960 --> 00:08:11,460
Danny -- just a touch of morning
Sickness.
102
00:08:11,460 --> 00:08:13,380
>> clay: it's not morning,
Sammy jo.
103
00:08:13,380 --> 00:08:16,000
It's 1:00 in the afternoon.
>> sammy jo: well, that makes me
104
00:08:16,000 --> 00:08:18,210
Kind of unique, huh?
>> clay: that's my child you're
105
00:08:18,210 --> 00:08:20,380
Carrying, too.
I want you to get on the phone,
106
00:08:20,380 --> 00:08:23,420
Call the doctor, and find out if
There's something you can take.
107
00:08:23,420 --> 00:08:26,330
>> sammy jo: I will, later.
She's probably still out to
108
00:08:26,330 --> 00:08:28,330
Lunch.
>> clay: just try right now,
109
00:08:28,330 --> 00:08:30,540
Okay?
>> sammy jo: okay.
110
00:08:30,540 --> 00:08:40,330
>> clay: thank you.
>> dr. Craig: hello, sammy jo.
111
00:08:40,330 --> 00:08:43,290
>> sammy jo: hello, dr. Craig.
I was feeling a little bit woozy
112
00:08:43,290 --> 00:08:46,290
A couple of minutes ago, and my
Husband and I were wondering if
113
00:08:46,290 --> 00:08:48,880
You could prescribe something.
>> dr. Craig: prescribe
114
00:08:48,880 --> 00:08:50,460
Something?
>> sammy jo: mm-hmm.
115
00:08:50,460 --> 00:08:53,380
>> dr. Craig: no, not until I
See the results of your beta
116
00:08:53,380 --> 00:08:56,040
Quantitative and know for sure
If you are pregnant.
117
00:08:56,040 --> 00:08:59,420
>> sammy jo: look, doctor, I --
>> dr. Craig: sammy jo, you came
118
00:08:59,420 --> 00:09:02,210
To see me and said you were
Pregnant, based on a home
119
00:09:02,210 --> 00:09:05,330
Pregnancy test.
Now, please, get yourself to the
120
00:09:05,330 --> 00:09:08,500
Lab and take the proper test
This afternoon.
121
00:09:08,500 --> 00:09:11,540
Then call me and we'll set up
An appointment.
122
00:09:11,540 --> 00:09:22,790
>> sammy jo: all right, I will.
>> clay: you will what?
123
00:09:22,790 --> 00:09:25,830
>> sammy jo: uh, she wants to
Check me over tomorrow.
124
00:09:25,830 --> 00:09:28,460
It's nothing serious.
Coffee's getting cold.
125
00:09:28,460 --> 00:09:30,790
>> clay: what did she say about
A prescription?
126
00:09:30,790 --> 00:09:33,750
>> sammy jo: she just keeps
Going on about how she has too
127
00:09:33,750 --> 00:09:36,580
Many patients looking for
Prescriptions and pills,
128
00:09:36,580 --> 00:09:38,120
Whatever.
>> clay: she said no?
129
00:09:38,120 --> 00:09:39,960
>> sammy jo: right.
>> clay: that's it?!
130
00:09:39,960 --> 00:09:42,670
>> sammy jo: yes. Stop making
Such a big deal out of this.
131
00:09:42,670 --> 00:09:45,540
I've got a good idea.
Why don't you eat your pie and
132
00:09:45,540 --> 00:09:48,710
Stop worrying about me?
>> clay: where are you going?
133
00:09:48,710 --> 00:09:52,420
>> sammy jo: I just remembered I
Have to pick up something in
134
00:09:52,420 --> 00:09:55,540
Town.
See ya.
135
00:09:55,540 --> 00:10:03,170
>> clay: see ya?
136
00:10:03,170 --> 00:10:05,710
>> blake: come in, steven.
>> steven: I got your message,
137
00:10:05,710 --> 00:10:07,620
Dad.
>> blake: I have to leave town
138
00:10:07,620 --> 00:10:10,460
For a couple of hours.
While I'm gone, will you try and
139
00:10:10,460 --> 00:10:13,580
Track down dan franklin for me?
>> steven: dan franklin?
140
00:10:13,580 --> 00:10:16,000
>> blake: mm-hmm.
>> steven: wait a minute.
141
00:10:16,000 --> 00:10:18,670
You mean the drunk who screwed
Everything up for you at the
142
00:10:18,670 --> 00:10:21,670
Trial, who said that he was with
Ben the day that your mother
143
00:10:21,670 --> 00:10:23,460
Died?
Dad, are you sure you know what
144
00:10:23,460 --> 00:10:25,790
You're doing?
>> blake: yes, I know what I'm
145
00:10:25,790 --> 00:10:27,170
Doing.
I need him.
146
00:10:27,170 --> 00:10:30,710
I want you to go through every
Flophouse, every mission, every
147
00:10:30,710 --> 00:10:33,580
Hospital down on skid row, but
Find the man for me.
148
00:10:33,580 --> 00:10:38,210
I want something from him, and
I'm going to get it!
149
00:10:47,250 --> 00:10:49,830
>> blake: miss van heusen?
>> cora: yes.
150
00:10:49,830 --> 00:10:52,670
>> blake: I'm blake carrington.
>> cora:
151
00:10:52,670 --> 00:10:55,790
In a whorehouse?
That's got to be the surprise of
152
00:10:55,790 --> 00:10:58,330
The year, even for me.
Girls, we'll finish our talk
153
00:10:58,330 --> 00:10:59,920
Later.
Sheila, would you bring
154
00:10:59,920 --> 00:11:02,170
Mr. Carrington a drink, please?
>> blake: that won't be
155
00:11:02,170 --> 00:11:03,330
Necessary.
Thank you.
156
00:11:03,330 --> 00:11:06,750
>> cora: sit down, please.
You said on the phone you wanted
157
00:11:06,750 --> 00:11:08,830
To talk to me about your
Brother.
158
00:11:08,830 --> 00:11:11,420
>> blake: yes, and also about
Caress morrell.
159
00:11:11,420 --> 00:11:14,040
>> cora: oh?
>> blake: you once told caress
160
00:11:14,040 --> 00:11:17,830
That on the day that my mother
Died in that fire, that you knew
161
00:11:17,830 --> 00:11:21,830
That my brother, ben, was having
An affair with a young woman --
162
00:11:21,830 --> 00:11:25,830
A young woman who had married
Into a prominent family.
163
00:11:25,830 --> 00:11:29,170
I think that you can identify
That woman.
164
00:11:29,170 --> 00:11:33,750
>> cora: I told miss morrell,
And now I'll tell you, I know
165
00:11:33,750 --> 00:11:37,620
Nothing about any of this.
>> blake: emily fallmont, wasn't
166
00:11:37,620 --> 00:11:41,290
It?
I assume you know that she died
167
00:11:41,290 --> 00:11:46,080
Recently.
>> cora: so?
168
00:11:46,080 --> 00:11:48,960
>> blake: this is a letter that
She wrote to me just before she
169
00:11:48,960 --> 00:11:53,080
Died.
Now, if I'm to do what she asks,
170
00:11:53,080 --> 00:11:56,670
See that justice is done, I'm
Going to need more than just
171
00:11:56,670 --> 00:11:59,420
That letter.
>> cora: somebody to verify that
172
00:11:59,420 --> 00:12:01,710
She and ben were having an
Affair?
173
00:12:01,710 --> 00:12:06,830
>> blake: yes.
>> cora: what would be in it
174
00:12:06,830 --> 00:12:11,960
For me?
>> blake: you mean, money?
175
00:12:11,960 --> 00:12:15,960
Forget it.
If you'd take money from me,
176
00:12:15,960 --> 00:12:19,170
You'd take it from ben, too.
>> cora: I'm supposed to do this
177
00:12:19,170 --> 00:12:22,750
Out of the decency of my heart?
I'm not so sure it's decent to
178
00:12:22,750 --> 00:12:24,790
Tarnish the name of a dead
Woman.
179
00:12:24,790 --> 00:12:29,250
>> blake: that will not happen.
I'll see to it that it doesn't.
180
00:12:29,250 --> 00:12:34,040
Now, are you with me, or am I
Just wasting my time here?
181
00:12:44,710 --> 00:12:48,120
>> krystle:
182
00:12:48,120 --> 00:12:51,040
>> blake: hello, darling.
Any word from steven yet?
183
00:12:51,040 --> 00:12:53,750
>> krystle: no, nothing.
>> blake:
184
00:12:53,750 --> 00:12:55,710
>> krystle: where were you this
Afternoon?
185
00:12:55,710 --> 00:12:57,670
>> blake: I drove down to
Colorado springs.
186
00:12:57,670 --> 00:12:59,790
I wanted to get some answers
About some things.
187
00:12:59,790 --> 00:13:01,880
I think I'll call steven at his
Apartment.
188
00:13:01,880 --> 00:13:04,580
>> krystle: are you ever going
To tell me what this is all
189
00:13:04,580 --> 00:13:06,380
About?
>> blake: I promise you that I
190
00:13:06,380 --> 00:13:08,960
Will, just as soon as I get all
The pieces together.
191
00:13:08,960 --> 00:13:11,830
Oh, miss cochran,
Blake carrington.
192
00:13:11,830 --> 00:13:15,250
May I speak to my son, please?
Oh, I see.
193
00:13:15,250 --> 00:13:18,790
Would you ask him to call me
When he comes in?
194
00:13:18,790 --> 00:13:21,080
Thank you.
>> krystle: you'll tell me as
195
00:13:21,080 --> 00:13:23,120
Soon as you have all the pieces
Together?
196
00:13:23,120 --> 00:13:26,420
>> - blake: yes, that's right.
- >> krystle: blake I know
197
00:13:26,420 --> 00:13:30,290
How to get secrets out of you.
Remember?
198
00:13:30,290 --> 00:13:34,080
>> blake: yes, I do remember,
And I didn't tell younotto
199
00:13:34,080 --> 00:13:37,120
Try.
>> krystle:
200
00:13:42,830 --> 00:13:46,460
>> blake: I think you just won.
>> krystle:
201
00:13:51,420 --> 00:13:54,000
>> alexis: make sure that you
Have the gown delivered to my
202
00:13:54,000 --> 00:13:57,420
House no later than tomorrow at
Noon.
203
00:13:57,420 --> 00:14:03,250
Thank you.
Krystle.
204
00:14:03,250 --> 00:14:06,380
>> krystle: hello, alexis.
>> alexis:
205
00:14:06,380 --> 00:14:11,170
What are you doing here?
>> krystle: I've come for a
206
00:14:11,170 --> 00:14:12,960
Fitting on my gown for your
Party.
207
00:14:12,960 --> 00:14:14,670
>> alexis: oh, yes, that's
Right.
208
00:14:14,670 --> 00:14:17,460
Blake bought a few tickets.
Can he really afford it?
209
00:14:17,460 --> 00:14:20,960
>> krystle: obviously, he can.
And we'll be there, which I'm
210
00:14:20,960 --> 00:14:23,420
Sure will give you very little
Pleasure.
211
00:14:23,420 --> 00:14:26,880
>> alexis: on the contrary.
What will give me enormous
212
00:14:26,880 --> 00:14:30,750
Pleasure, though, is to show the
Two of you how to give a really
213
00:14:30,750 --> 00:14:34,330
Good party and to show you how
I've redecorated your drab
214
00:14:34,330 --> 00:14:36,380
Bedroom.
I'll have one of the servants
215
00:14:36,380 --> 00:14:38,380
Take you around.
>> krystle: that won't be
216
00:14:38,380 --> 00:14:40,460
Necessary.
Blake says that it won't be long
217
00:14:40,460 --> 00:14:42,250
Now before...
>> alexis: before what?
218
00:14:42,250 --> 00:14:48,290
>> krystle: uh...Never mind.
>> alexis: if you're talking
219
00:14:48,290 --> 00:14:51,710
About blake's pathetic threats
To get the mansion back, please
220
00:14:51,710 --> 00:14:55,210
Remind him thatihave the deed.
>> krystle: he knows that.
221
00:14:55,210 --> 00:14:58,210
I don't have to remind him of
Anything.
222
00:14:58,210 --> 00:15:02,330
>> alexis: I think you better
Tell your husband not to try
223
00:15:02,330 --> 00:15:05,710
Anything to disrupt my party.
>> krystle: why, you sound
224
00:15:05,710 --> 00:15:08,170
Worried, alexis, but I can
Understand that.
225
00:15:08,170 --> 00:15:10,670
Knowing him, I'm sure he has
Something in mind.
226
00:15:10,670 --> 00:15:13,500
>> alexis: what do you mean?
>> krystle: we'll just have to
227
00:15:13,500 --> 00:15:32,620
Wait and see, won't we, alexis?
228
00:15:32,620 --> 00:15:40,580
>> dex: whoo.
Who the hell's in here?
229
00:15:40,580 --> 00:15:44,790
>> alexis: a long-lost friend.
>> dex: oh, that -- that little
230
00:15:44,790 --> 00:15:48,380
Voice.
I know that voice.
231
00:15:48,380 --> 00:15:50,670
It's the voice of the woman I
Love.
232
00:15:50,670 --> 00:15:53,830
>> alexis: oh, you're so cute!
>> dex: hand me my jeans.
233
00:15:53,830 --> 00:15:57,250
>> alexis: your wish is my
Command, lover.
234
00:15:57,250 --> 00:16:00,670
>> dex: so, uh, tell me, alexis,
235
00:16:00,670 --> 00:16:04,710
You were just in the
Neighborhood and decided to drop
236
00:16:04,710 --> 00:16:07,380
By?
>> alexis: well, actually, I
237
00:16:07,380 --> 00:16:09,830
Wanted to see your handsome
Face.
238
00:16:09,830 --> 00:16:13,620
>> - dex: there's more. What?
- >> alexis:
239
00:16:13,620 --> 00:16:17,500
I was thinking about that
Incredible evening that we spend
240
00:16:17,500 --> 00:16:21,330
In your trailer, and I wanted to
Relive sentimental memories.
241
00:16:21,330 --> 00:16:24,040
>> dex: well, I hate to spoil
Your memories, alexis, but that
242
00:16:24,040 --> 00:16:26,080
Night didn't take place here at
The crater.
243
00:16:26,080 --> 00:16:28,250
It took place upstate at the
Drilling site.
244
00:16:28,250 --> 00:16:32,830
>> alexis: don't quibble, lover.
As gertrude stein would say, "A
245
00:16:32,830 --> 00:16:36,670
Trailer is a trailer, but you
Are you are you."
246
00:16:36,670 --> 00:16:43,920
Come here, hmm?
247
00:16:43,920 --> 00:16:49,920
Hmm.
248
00:16:49,920 --> 00:16:53,540
What's the matter?
>> dex: what's the matter?
249
00:16:53,540 --> 00:16:55,460
>> alexis: yes.
>> dex: I know you.
250
00:16:55,460 --> 00:16:57,790
I know your kisses.
You either give everything
251
00:16:57,790 --> 00:17:01,080
You've got or you use them, and
Right now, alexis, you're using
252
00:17:01,080 --> 00:17:03,830
Them.
>> alexis: oh, that's absurd.
253
00:17:03,830 --> 00:17:08,960
>> dex: what do you want?
I mean, what are you really
254
00:17:08,960 --> 00:17:11,880
After here?
>> alexis:
255
00:17:11,880 --> 00:17:14,000
It's blake.
>> dex:
256
00:17:14,000 --> 00:17:16,420
What about him?
>> alexis: he's got something up
257
00:17:16,420 --> 00:17:18,920
His sleeve, and I've got to find
Out what it is.
258
00:17:18,920 --> 00:17:21,750
First of all, he bought a whole
Block of tickets for the ball,
259
00:17:21,750 --> 00:17:24,380
And then he comes to me and
Tells me that it would be the
260
00:17:24,380 --> 00:17:26,540
Last party that I ever give at
The mansion.
261
00:17:26,540 --> 00:17:30,500
Then, I bump into krystle, and
She tells me, in that
262
00:17:30,500 --> 00:17:34,830
Sanctimonious way of hers, that
I'm in for a big surprise.
263
00:17:34,830 --> 00:17:37,210
>> dex: what has this got to do
With me?
264
00:17:37,210 --> 00:17:40,250
>> alexis: well, I thought you
Could maybe help me.
265
00:17:40,250 --> 00:17:42,920
I thought you might find out
What's going on.
266
00:17:42,920 --> 00:17:46,920
After all, you are one of the
Few people in the world that
267
00:17:46,920 --> 00:17:50,380
Blake really trusts.
>> dex: and if I am, do you
268
00:17:50,380 --> 00:17:53,250
Think that I would tell you
What I knew?
269
00:17:53,250 --> 00:17:55,920
No way, alexis.
270
00:17:55,920 --> 00:18:01,460
So if your little sentimental
Journey is over with, do you
271
00:18:01,460 --> 00:18:07,670
Mind if I get back to work?
>> alexis: all right.
272
00:18:07,670 --> 00:18:13,040
Another time, another trailer.
By the way, you are going to
273
00:18:13,040 --> 00:18:16,250
Come to the ball, aren't you?
>> dex: well, I hadn't planned
274
00:18:16,250 --> 00:18:19,170
On it, alexis, but now I
Wouldn't miss it, just in case
275
00:18:19,170 --> 00:18:23,210
He does have something in mind.
>> alexis: well, it's your
276
00:18:23,210 --> 00:18:27,210
$5,000.
>> dex: well, might be worth it.
277
00:18:27,210 --> 00:18:43,790
>> alexis: hmm.
>> michael: no, thank you.
278
00:18:43,790 --> 00:18:46,170
I'm only here for amanda's sake.
279
00:18:46,170 --> 00:18:49,670
I just want you to know that.
Whatever I do, mr. Carrington,
280
00:18:49,670 --> 00:18:53,080
In your book, seems to be wrong.
You've made that perfectly
281
00:18:53,080 --> 00:18:55,080
Clear.
>> blake: well, I just talked to
282
00:18:55,080 --> 00:18:57,120
Amanda.
She wants me to come to terms
283
00:18:57,120 --> 00:19:00,210
With you, because if I don't,
I'd be driving you right into
284
00:19:00,210 --> 00:19:02,540
Alexis' camp.
>> michael: and I might sell out
285
00:19:02,540 --> 00:19:04,210
To alexis.
That's for me to decide.
286
00:19:04,210 --> 00:19:09,040
>> blake: I'm not finished with
You yet, culhane.
287
00:19:09,040 --> 00:19:11,670
How much do you want for your
Interest in the crater?
288
00:19:11,670 --> 00:19:13,670
I'll pay you double what alexis
Will.
289
00:19:13,670 --> 00:19:15,750
>> michael: no deal.
>> blake: triple.
290
00:19:15,750 --> 00:19:20,790
>> michael: I said, no deal.
You're not going to get me out
291
00:19:20,790 --> 00:19:23,210
Of denver or your life that
Easily, boss.
292
00:19:23,210 --> 00:19:25,540
I hate you, and I love your
Daughter.
293
00:19:25,540 --> 00:19:28,790
It all comes out even.
>> blake: wait a minute.
294
00:19:28,790 --> 00:19:31,710
All right.
If you won't get out on your
295
00:19:31,710 --> 00:19:36,420
Own, I'll starve you out.
You can sit on your $50 million
296
00:19:36,420 --> 00:19:40,290
Until hell freezes over.
>> blake: so I want all the
297
00:19:40,290 --> 00:19:43,210
Operations on the crater stopped
Until I give the go-ahead.
298
00:19:43,210 --> 00:19:44,920
>> nick: and is that going
To be?
299
00:19:44,920 --> 00:19:47,250
>> blake: when I say so.
>> nick: when you say so?!
300
00:19:47,250 --> 00:19:49,330
Well, that's no answer!
>> dex: blake, we've made
301
00:19:49,330 --> 00:19:51,460
Commitments.
I've already moved a lot of
302
00:19:51,460 --> 00:19:53,380
Equipment up here.
>> blake: I know that, dex,
303
00:19:53,380 --> 00:19:57,330
But I have got to stop culhane.
He's not only become my partner
304
00:19:57,330 --> 00:20:00,210
In this venture.
He's already talking to alexis
305
00:20:00,210 --> 00:20:03,670
About her buying his share.
I will not tolerate that -- not
306
00:20:03,670 --> 00:20:06,330
From either of them!
>> nick: the big man won't
307
00:20:06,330 --> 00:20:08,670
Tolerate it.
What about my men -- the crew
308
00:20:08,670 --> 00:20:11,290
I put together?!
How are they and their families
309
00:20:11,290 --> 00:20:13,880
Going to tolerate their being
Thrown out of a job?!
310
00:20:13,880 --> 00:20:16,380
>> blake: I'll get them jobs --
Hundreds of them.
311
00:20:16,380 --> 00:20:18,960
>> nick: those are big words!
You want to tell me where,
312
00:20:18,960 --> 00:20:21,290
Specifically?!
>> blake: no, I can't do that --
313
00:20:21,290 --> 00:20:23,540
Not right now.
>> dex: blake, you're going back
314
00:20:23,540 --> 00:20:25,120
On your word.
That's not like you.
315
00:20:25,120 --> 00:20:27,420
Now, what's happening?
>> blake:
316
00:20:27,420 --> 00:20:30,120
I'll explain it to you just as
Soon as I can.
317
00:20:30,120 --> 00:20:32,420
>> nick: you're double-dealing
Us, blake.
318
00:20:32,420 --> 00:20:35,120
>> blake: damn it, I am not
Double-dealing you!
319
00:20:35,120 --> 00:20:47,120
I'm fighting for my life!
>> sammy jo: hello, dr. Craig.
320
00:20:47,120 --> 00:20:49,460
>> dr. Craig: oh, I think we'll
321
00:20:49,460 --> 00:20:51,540
Be more comfortable over here,
Sammy jo.
322
00:20:51,540 --> 00:20:59,830
>> sammy jo: okay.
>> dr. Craig: I'm glad you took
323
00:20:59,830 --> 00:21:01,710
The test.
>> sammy jo: is my baby
324
00:21:01,710 --> 00:21:03,920
All right?
>> dr. Craig: the very first
325
00:21:03,920 --> 00:21:06,880
Time you came in, I could tell
How excited you were to be
326
00:21:06,880 --> 00:21:10,040
Having a baby.
>> sammy jo: yes, I am -- very
327
00:21:10,040 --> 00:21:12,710
Excited.
>> dr. Craig: sammy jo,
328
00:21:12,710 --> 00:21:17,710
Sometimes when a woman wants her
Husband's child desperately, the
329
00:21:17,710 --> 00:21:22,170
Brain sends messages to other
Parts of her body, and the body
330
00:21:22,170 --> 00:21:25,500
Responds by mimicking pregnancy
Symptoms.
331
00:21:25,500 --> 00:21:29,460
>> sammy jo: I don't understand.
What's that got to do with me?
332
00:21:29,460 --> 00:21:33,000
>> dr. Craig: dear, there's no
Easy way for me to say this.
333
00:21:33,000 --> 00:21:36,620
You are not pregnant.
>> sammy jo: what?!
334
00:21:36,620 --> 00:21:39,250
>> dr. Craig: it's a false
Pregnancy, sammy jo.
335
00:21:39,250 --> 00:21:42,330
>> sammy jo: that's crazy!
It's the wildest thing I've ever
336
00:21:42,330 --> 00:21:43,960
Heard!
>> dr. Craig: the lab test
337
00:21:43,960 --> 00:21:45,670
Showed no evidence of true
Pregnancy.
338
00:21:45,670 --> 00:21:47,580
>> sammy jo: then the test is
Wrong!
339
00:21:47,580 --> 00:21:50,080
My body -- everything about
Me -- is the same as when I was
340
00:21:50,080 --> 00:21:52,460
Carrying danny!
I was pregnant then, and I'm
341
00:21:52,460 --> 00:21:54,750
Pregnant now!
>> dr. Craig: sammy jo, it
342
00:21:54,750 --> 00:21:56,880
Doesn't mean that you can't have
A child.
343
00:21:56,880 --> 00:21:59,250
It simply means --
>> sammy jo: what it means is
344
00:21:59,250 --> 00:22:01,790
That I'm going to see another
Doctor, not one that's going to
345
00:22:01,790 --> 00:22:04,000
Try and mix up my life!
>> dr. Craig: that's your
346
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Privilege, of course, but the
Fact remains --
347
00:22:06,000 --> 00:22:08,620
>> sammy jo: stop using that
Word -- the "Fact"!
348
00:22:08,620 --> 00:22:11,500
I know what the fact is!
I'm carrying my husband's baby!
349
00:22:11,500 --> 00:22:13,830
It's inside me right now.
I feel it! I know it!
350
00:22:13,830 --> 00:22:29,920
I don't care what you say.
>> clay: well?
351
00:22:29,920 --> 00:22:33,960
Did you see the good doctor?
>> sammy jo: yes.
352
00:22:33,960 --> 00:22:37,710
>> clay: well, yes?
What did she say?
353
00:22:37,710 --> 00:22:40,830
>> sammy jo: a lot.
>> clay: she getspaida lot.
354
00:22:40,830 --> 00:22:43,580
You're healthy?
>> sammy jo: yes, I'm fine.
355
00:22:43,580 --> 00:22:47,040
>> clay: great, and there's no
Problem with the baby.
356
00:22:47,040 --> 00:22:50,080
Ah, which reminds me.
While you were gone --
357
00:22:50,080 --> 00:22:54,750
Mm-hmm --
I decided to spoil our child
358
00:22:54,750 --> 00:22:59,500
Six months before it's born.
His or her first gift from the
359
00:22:59,500 --> 00:23:01,710
Old man.
What do you think?
360
00:23:01,710 --> 00:23:08,880
>> sammy jo: it's adorable.
>> clay: just like you.
361
00:23:08,880 --> 00:23:13,330
>> sammy jo: clay...
>> clay: yes?
362
00:23:13,330 --> 00:23:18,790
Yes, mrs. Fallmont?
>> sammy jo: tell me the truth.
363
00:23:18,790 --> 00:23:21,670
Would you have married me if
There were no baby?
364
00:23:21,670 --> 00:23:24,960
>> clay:
What's the difference? Thereis.
365
00:23:24,960 --> 00:23:29,750
>> sammy jo: I'd like to know.
>> clay: yes.
366
00:23:29,750 --> 00:23:33,380
I think we probably would have
Gotten married -- maybe not so
367
00:23:33,380 --> 00:23:35,920
Fast.
But, hey, I don't want to talk
368
00:23:35,920 --> 00:23:39,710
About this anymore, and I don't
Want my wife getting neurotic on
369
00:23:39,710 --> 00:23:42,080
Me, okay?
I want you to take care of
370
00:23:42,080 --> 00:23:46,170
Yourself, and I want you to take
Care of our baby, because that
371
00:23:46,170 --> 00:23:54,330
Baby is very important to me.
He brought us together.
372
00:23:54,330 --> 00:24:12,750
Okay?
>> ben: adam, I want you to sign
373
00:24:12,750 --> 00:24:14,710
These.
>> dana: adam's not here,
374
00:24:14,710 --> 00:24:16,960
Mr. Carrington.
>> ben: in that case, I'd
375
00:24:16,960 --> 00:24:19,500
Likeyouto handle this.
>> dana: whatever it is, the
376
00:24:19,500 --> 00:24:22,540
Answer's no.
I don't take orders from you
377
00:24:22,540 --> 00:24:26,120
Anymore.
I only take orders from adam.
378
00:24:26,120 --> 00:24:29,960
>> ben: I understand that's not
All you're taking from him.
379
00:24:29,960 --> 00:24:33,460
Oh, I'm quite aware of his suite
At the carlton, of your
380
00:24:33,460 --> 00:24:37,040
Rendezvous, of the very long --
Very long -- lunches.
381
00:24:37,040 --> 00:24:40,170
>> dana:
>> ben: not so fast.
382
00:24:40,170 --> 00:24:42,540
>> dana: let go of me!
>> ben: you had me fooled.
383
00:24:42,540 --> 00:24:45,420
When you refused to tell me what
Was in blake's personal files, I
384
00:24:45,420 --> 00:24:48,290
Thought you were operating with
Integrity, but you were just
385
00:24:48,290 --> 00:24:52,920
Looking for a better customer,
Weren't you?
386
00:24:52,920 --> 00:24:56,330
>> adam: dana, would you leave
Us alone, please?
387
00:25:03,250 --> 00:25:06,380
Don't ever come into this office
388
00:25:06,380 --> 00:25:11,960
Again unless you're invited.
And as far as dana's concerned,
389
00:25:11,960 --> 00:25:17,250
I'm in love with her.
If you ever touch her again...
390
00:25:17,250 --> 00:25:24,380
You'll be very, very sorry.
Is that clear?
391
00:25:24,380 --> 00:25:27,420
>> ben: put your signature on
These, would you?
392
00:25:27,420 --> 00:25:33,460
Please.
393
00:25:38,620 --> 00:25:44,040
>> dan: look, carrington...
I told your son...
394
00:25:44,040 --> 00:25:46,710
You people can't touch me.
Now, you may be sore at me for
395
00:25:46,710 --> 00:25:49,710
What happened at the trial, but
There's nothing you can do about
396
00:25:49,710 --> 00:25:51,830
It now.
>> blake: mr. Franklin, my son
397
00:25:51,830 --> 00:25:54,170
Also told me that you'd stopped
Drinking.
398
00:25:54,170 --> 00:25:56,250
You were back living with your
Wife.
399
00:25:56,250 --> 00:25:59,460
Is that right?
>> dan: that's right, and that's
400
00:25:59,460 --> 00:26:03,250
The way I'm going to stay --
With my wife and sober.
401
00:26:03,250 --> 00:26:07,380
>> blake: maybe. Maybe not.
>> dan: what are you talking
402
00:26:07,380 --> 00:26:09,580
About?
>> blake: why did you stop
403
00:26:09,580 --> 00:26:11,920
Drinking?
>> dan: because I finally hit
404
00:26:11,920 --> 00:26:15,750
Bottom.
>> blake: you wanted to be back
405
00:26:15,750 --> 00:26:18,420
With your wife again.
You wanted to live like a human
406
00:26:18,420 --> 00:26:20,540
Being again.
Except there's one problem you
407
00:26:20,540 --> 00:26:23,380
Haven't licked --
Your conscience.
408
00:26:23,380 --> 00:26:26,580
You lied about me in court.
Now your conscience won't let
409
00:26:26,580 --> 00:26:29,000
You alone.
It keeps -- keeps nagging at
410
00:26:29,000 --> 00:26:32,920
You, doesn't it?
>> dan: what are you, god or
411
00:26:32,920 --> 00:26:39,210
Something?
How did you know?
412
00:26:39,210 --> 00:26:42,710
>> blake: because I think that,
Deep down, you're a decent man.
413
00:26:42,710 --> 00:26:46,120
I want to give you another
Chance -- maybe your last chance
414
00:26:46,120 --> 00:26:48,880
To make peace with yourself.
>> dan: this is my house,
415
00:26:48,880 --> 00:26:52,040
Carrington, and you weren't
Invited here, so get out.
416
00:26:58,460 --> 00:27:06,040
I said, get out!
417
00:27:09,620 --> 00:27:15,620
>> gerard: that's fine,
But let mrs. Colby check it.
418
00:27:15,620 --> 00:27:20,790
>> alexis:
Yes, that's very good, gerard.
419
00:27:20,790 --> 00:27:23,580
Ben, have you seen adam?
>> ben: no, I haven't.
420
00:27:23,580 --> 00:27:25,790
>> alexis: well, I wonder where
He is.
421
00:27:25,790 --> 00:27:28,210
And he's my host.
He's supposed to be here and
422
00:27:28,210 --> 00:27:31,620
Help me greet the guests.
>> ben: well, I'm sorry, alexis,
423
00:27:31,620 --> 00:27:35,790
But I'm not my nephew's keeper.
The last time I saw him was at
424
00:27:35,790 --> 00:27:39,620
The office with dana waring.
She seems to keep him very busy.
425
00:27:39,620 --> 00:27:42,210
>> alexis: hmm.
Are you insinuating that they're
426
00:27:42,210 --> 00:27:44,330
Having an affair?
Is that what you're trying to
427
00:27:44,330 --> 00:27:45,960
Tell me?
>> ben: what office girl
428
00:27:45,960 --> 00:27:49,290
Wouldn't want to hook one of
The carrington-colby heirs?
429
00:28:02,460 --> 00:28:05,290
>> adam: ooh.
>> dana:
430
00:28:05,290 --> 00:28:07,790
>> adam: we
Have a party in our future.
431
00:28:07,790 --> 00:28:09,830
We have to go
To it.
432
00:28:09,830 --> 00:28:11,920
>> dana: let's stay here a few
More minutes.
433
00:28:11,920 --> 00:28:14,170
As a matter of fact, let's stay
Here forever.
434
00:28:14,170 --> 00:28:17,120
>> adam: hmm. The room-service
Bill would blow our minds.
435
00:28:17,120 --> 00:28:19,790
>> dana:
We could live on bread and
436
00:28:19,790 --> 00:28:21,880
Water.
>> adam: with a cheeseburger
437
00:28:21,880 --> 00:28:28,670
Once a month.
>> dana: mm-hmm.
438
00:28:28,670 --> 00:28:33,830
Mmm.
Do you remember tessie's shack
439
00:28:33,830 --> 00:28:37,080
In billings?
>> adam: uh-huh.
440
00:28:37,080 --> 00:28:39,880
Yes, I do.
441
00:28:39,880 --> 00:28:45,880
Best cheeseburgers in montana.
>> dana: mm-hmm.
442
00:28:45,880 --> 00:28:48,830
I used to see you there
Sometimes after school.
443
00:28:48,830 --> 00:28:51,000
The place would be jammed with
Kids.
444
00:28:51,000 --> 00:28:54,040
I'd be sitting alone at one end
Of the diner.
445
00:28:54,040 --> 00:28:57,920
Then, you'd come in alone, order
Something, always at the other
446
00:28:57,920 --> 00:29:00,040
End.
>> adam: why didn't you ever
447
00:29:00,040 --> 00:29:05,620
Come over to me?
>> dana: I loved you so much.
448
00:29:05,620 --> 00:29:10,540
I used to pretend you loved me.
I was afraid...
449
00:29:10,540 --> 00:29:15,580
That even a hello from me would
Ruin my fantasy.
450
00:29:15,580 --> 00:29:19,290
>> adam: I wish you had come
Over.
451
00:29:19,290 --> 00:29:21,670
I must have been the loneliest
Kid in billings.
452
00:29:21,670 --> 00:29:27,460
I never believed I could belong
Anywhere or with anyone.
453
00:29:27,460 --> 00:29:29,670
And all the time, I had you,
Didn't I?
454
00:29:29,670 --> 00:29:44,460
>> dana: mm-hmm.
>> adam:
455
00:29:44,460 --> 00:29:53,960
I love you, dana.
You're the first woman in my
456
00:29:53,960 --> 00:29:56,620
Life I don't have to put up a
Front for.
457
00:29:56,620 --> 00:29:59,210
I don't have to smile if I feel
Low.
458
00:29:59,210 --> 00:30:05,210
I can finally be myself.
>> dana: except for tonight at
459
00:30:05,210 --> 00:30:08,000
The ball with the cream of
Denver society.
460
00:30:08,000 --> 00:30:11,290
>> adam: oh, yeah, that's a
Command performance.
461
00:30:11,290 --> 00:30:13,710
>> dana: do we have to go?
>> adam: mm-hmm.
462
00:30:13,710 --> 00:30:16,710
>> dana:
>> adam: mother is expecting me.
463
00:30:16,710 --> 00:30:21,250
Besides, I want to show her and
Everybody else how lovely you
464
00:30:21,250 --> 00:30:25,210
Are.
And you are.
465
00:30:41,380 --> 00:31:02,540
>> alexis: good evening, ladies
466
00:31:02,540 --> 00:31:05,380
And gentlemen.
I want to thank all of you for
467
00:31:05,380 --> 00:31:08,670
Coming tonight and helping me
Enrich denver's future
468
00:31:08,670 --> 00:31:11,290
By supporting
The alexis colby foundation.
469
00:31:11,290 --> 00:31:14,120
I know there's a lot more that I
Could say, but this is a
470
00:31:14,120 --> 00:31:16,460
Celebration, and I want you all
To enjoy yourselves.
471
00:31:16,460 --> 00:31:18,960
>> general: I can tell,
Mrs. Colby, that it's going to
472
00:31:18,960 --> 00:31:21,380
Be a superlative party.
>> alexis: thank you, general.
473
00:31:21,380 --> 00:31:25,460
Thank you both for coming.
>> amanda: hello, mother.
474
00:31:25,460 --> 00:31:28,080
>> alexis: hello, darling.
Michael, I need to have a word
475
00:31:28,080 --> 00:31:29,920
With you.
>> amanda: can't it wait?
476
00:31:29,920 --> 00:31:32,170
>> alexis: no, darling.
It's important.
477
00:31:32,170 --> 00:31:34,960
I hope that we can see each
Other a little bit later.
478
00:31:34,960 --> 00:31:39,580
Excuse me.
>> amanda: what do you think she
479
00:31:39,580 --> 00:31:41,420
Wants?
>> michael: I think that's
480
00:31:41,420 --> 00:31:48,500
Between your mother and me.
481
00:31:48,500 --> 00:31:51,750
>> ben: oh, it's a pity, alexis.
Adam still isn't here.
482
00:31:51,750 --> 00:31:54,580
You've apparently been stood up
By your co-host.
483
00:31:54,580 --> 00:31:57,830
>> alexis:
I wouldn't worry about it, ben.
484
00:31:57,830 --> 00:32:05,920
Adam's my son. He'll be here.
Cheers.
485
00:32:05,920 --> 00:32:09,330
>> krystle: darling, would you
Fasten this for me?
486
00:32:09,330 --> 00:32:15,170
>> blake: mm-hmm.
>> krystle: it's still going to
487
00:32:15,170 --> 00:32:17,460
Work for you.
You know that, don't you?
488
00:32:17,460 --> 00:32:21,250
>> blake: I don't know how.
Franklin turned me down.
489
00:32:21,250 --> 00:32:24,620
I tried to get through to him,
But he wouldn't understand.
490
00:32:24,620 --> 00:32:32,790
He wouldn't even talk to me.
491
00:32:32,790 --> 00:32:36,420
>> krystle: hello?
Yes, he is. Just a minute.
492
00:32:36,420 --> 00:32:43,670
It's the desk.
>> blake: yes?
493
00:32:43,670 --> 00:32:49,080
All right. I'll be right down.
>> krystle: who was it?
494
00:32:49,080 --> 00:32:51,120
>> blake: dan franklin.
He's down in the lobby.
495
00:32:51,120 --> 00:33:04,250
He wants to talk to me.
496
00:33:10,290 --> 00:33:14,620
>> alexis: why don't you try the
497
00:33:14,620 --> 00:33:16,790
Salmon?
I had it flown in from scotland.
498
00:33:16,790 --> 00:33:19,250
>> dex: no, thanks.
>> alexis: I'm really glad you
499
00:33:19,250 --> 00:33:22,250
Could come to the party, dex.
>> dex: well, you made it
500
00:33:22,250 --> 00:33:24,960
Simple, alexis.
>> alexis: what do you mean?
501
00:33:24,960 --> 00:33:27,170
>> dex: I had no work to delay
Me.
502
00:33:27,170 --> 00:33:32,380
The crater -- it was shut down
Early this afternoon.
503
00:33:32,380 --> 00:33:34,080
>> alexis: he really closed it
Down?
504
00:33:34,080 --> 00:33:36,880
>> dex: mm-hmm. Everything was
Moving along fine until you
505
00:33:36,880 --> 00:33:38,580
Started talking a deal with
Culhane.
506
00:33:38,580 --> 00:33:40,170
You knew how blake felt about
Him.
507
00:33:40,170 --> 00:33:42,830
>> alexis: I really have better
Things to do with my time than
508
00:33:42,830 --> 00:33:45,710
Worry about how blake feels.
>> dex: then worry about the men
509
00:33:45,710 --> 00:33:48,210
You've just put out of jobs.
That should put you in a real
510
00:33:48,210 --> 00:33:51,790
Party mood, alexis.
Excuse me.
511
00:33:51,790 --> 00:34:04,000
>> ben: good evening, dexter.
>> dex: you do have a way of
512
00:34:04,000 --> 00:34:08,290
Picking winners, don't you?
>> alexis: yes, well, I picked
513
00:34:08,290 --> 00:34:13,710
You, didn't I, lover?
>> dex:
514
00:34:52,880 --> 00:34:55,420
>> alexis: michael, you have
Been dragging your heels long
515
00:34:55,420 --> 00:34:57,330
Enough.
>> michael: well, I never said I
516
00:34:57,330 --> 00:34:59,540
Was kelly or astaire.
>> alexis:
517
00:34:59,540 --> 00:35:04,170
You know what I'm talking about?
Do I get to buy you out of the
518
00:35:04,170 --> 00:35:07,380
Crater or not?
>> michael: hmm, why would you
519
00:35:07,380 --> 00:35:11,830
Want to now, with it shut down?
>> alexis: well, let's just say
520
00:35:11,830 --> 00:35:16,040
That I like to see blake with
Blood in his eye and egg on his
521
00:35:16,040 --> 00:35:18,170
Face.
Besides, I'm in a better
522
00:35:18,170 --> 00:35:22,330
Financial position than you.
>> michael: that's blunt enough.
523
00:35:22,330 --> 00:35:26,040
>> alexis: yes or no?
>> michael: well, why don't we
524
00:35:26,040 --> 00:35:29,710
Just keep our options open for
Now and keep on enjoying
525
00:35:29,710 --> 00:35:35,040
Ourselves, hmm?
>> alexis: hmm.
526
00:35:35,040 --> 00:35:37,580
You know what I like about you,
Michael?
527
00:35:37,580 --> 00:35:40,750
>> michael: hmm?
>> alexis: your candor, amongst
528
00:35:40,750 --> 00:35:43,790
Other things.
529
00:36:20,540 --> 00:36:22,960
>> clay:
Hey, let's go get some food.
530
00:36:22,960 --> 00:36:24,580
>> sammy jo: I'm not really
Hungry.
531
00:36:24,580 --> 00:36:27,460
>> clay: I am.
I'll be right back.
532
00:36:27,460 --> 00:36:34,790
Bye.
Well, hello, steven.
533
00:36:43,080 --> 00:36:45,330
>> randy: hi, steven.
>> steven: hi.
534
00:36:45,330 --> 00:36:47,750
>> randy: well, don't you
Remember?
535
00:36:47,750 --> 00:36:51,460
We met at chris deegan's party.
You were in a big conversation
536
00:36:51,460 --> 00:36:54,420
With bart fallmont.
>> steven: no, no, sorry, I
537
00:36:54,420 --> 00:36:57,460
Don't remember.
>> randy: well, there's no time
538
00:36:57,460 --> 00:37:00,500
Like the present to start
Getting acquainted.
539
00:37:00,500 --> 00:37:04,460
Uh, look, there's got to be a --
There's got to be a quieter spot
540
00:37:04,460 --> 00:37:06,540
In this house where we could
Talk.
541
00:37:06,540 --> 00:37:09,750
I mean, uh, I'm not bart, but
I'm not too bad a guy.
542
00:37:09,750 --> 00:37:13,420
>> steven: excuse me, but I
Think you better stop before you
543
00:37:13,420 --> 00:37:15,580
Start.
>> randy: come on, you're not
544
00:37:15,580 --> 00:37:21,670
Going to play straight with me.
>> steven: I'm not playing!
545
00:37:21,670 --> 00:37:29,330
Period.
>> sammy jo: I saw what
546
00:37:29,330 --> 00:37:32,120
Happened, steven.
I know how you must feel.
547
00:37:32,120 --> 00:37:34,580
>> steven: you have no idea how
I feel.
548
00:37:34,580 --> 00:37:37,670
What the hell does he think he's
Doing, coming on to me like
549
00:37:37,670 --> 00:37:39,620
That?!
This is my family's home!
550
00:37:39,620 --> 00:37:42,080
>> sammy jo: why don't we go
Find clay and get something
551
00:37:42,080 --> 00:37:43,920
To eat?
>> steven: no, I got to get out
552
00:37:43,920 --> 00:37:47,500
Of here and get some fresh air.
[ orchestra plays slow-tempo
553
00:37:47,500 --> 00:37:51,790
Music ]
>> dominique: I have something
554
00:37:51,790 --> 00:37:53,710
To give?
>> dex: that's right.
555
00:37:53,710 --> 00:37:56,040
>> dominique:
>> dex: hello, jack.
556
00:37:56,040 --> 00:38:04,580
>> dominique: how do you do?
>> dex: tell me something,
557
00:38:04,580 --> 00:38:06,460
Alexis.
Did you enjoy coming on to
558
00:38:06,460 --> 00:38:08,080
Culhane during your little
Minuet?
559
00:38:08,080 --> 00:38:10,170
>> alexis: darling, I don't come
On to men.
560
00:38:10,170 --> 00:38:12,330
They come on to me.
>> dex: I didn't finish.
561
00:38:12,330 --> 00:38:15,000
Or were you just giving your
Blessings to his relationship
562
00:38:15,000 --> 00:38:17,290
With amanda?
>> alexis: well, I thought you'd
563
00:38:17,290 --> 00:38:19,880
Finished being concerned about
Amanda a long time ago.
564
00:38:19,880 --> 00:38:22,710
>> dex: she's still a friend,
And she's still your daughter.
565
00:38:22,710 --> 00:38:25,380
I hope we both want what's best
For her.
566
00:38:25,380 --> 00:38:28,250
Culhane is not.
>> alexis: really? Well, when I
567
00:38:28,250 --> 00:38:32,750
Need your advice about how to
Handle amanda, I'll ask for it.
568
00:38:39,500 --> 00:38:42,080
>> gerard: oh, mrs. Colby,
Miss amanda would like to see
569
00:38:42,080 --> 00:38:43,670
You.
She's in the solarium.
570
00:38:43,670 --> 00:38:48,540
>> alexis: thank you, gerard.
>> adam: mother.
571
00:38:48,540 --> 00:38:51,580
I'm sorry we're so late.
>> alexis: well, you were
572
00:38:51,580 --> 00:38:55,120
Obviously unavoidably detained.
This must be miss...Waring from
573
00:38:55,120 --> 00:38:57,710
The office.
>> dana: yes, mrs. Colby, it's
574
00:38:57,710 --> 00:39:00,540
So nice to meet you.
>> alexis: well, it's nice to
575
00:39:00,540 --> 00:39:03,210
Meet you, too, dear.
Darling, bethany anderson has
576
00:39:03,210 --> 00:39:05,790
Just flown in from tennessee.
She's dying to see you.
577
00:39:05,790 --> 00:39:11,880
I'm sure miss waring won't mind.
Excuse me.
578
00:39:11,880 --> 00:39:13,830
>> dana: I told you she wouldn't
Like me.
579
00:39:13,830 --> 00:39:17,000
>> adam: let's have some
Champagne.
580
00:39:17,000 --> 00:39:23,290
>> alexis: amanda?
581
00:39:23,290 --> 00:39:25,790
Darling, why did you want to see
582
00:39:25,790 --> 00:39:28,040
Me in here?
>> amanda: to tell you to stay
583
00:39:28,040 --> 00:39:29,880
Away from michael.
>> alexis: what?
584
00:39:29,880 --> 00:39:32,880
>> amanda: and stop putting him
In the middle between yourself
585
00:39:32,880 --> 00:39:34,880
And blake!
>> alexis: amanda, you know what
586
00:39:34,880 --> 00:39:37,290
I think you ought to do?
You ought to make a clean break
587
00:39:37,290 --> 00:39:39,380
With your father.
His hatred for michael is
588
00:39:39,380 --> 00:39:41,750
Dangerous.
>> amanda: mother, please.
589
00:39:41,750 --> 00:39:45,210
Stay out of my life!
>> alexis: amanda, I'm only
590
00:39:45,210 --> 00:39:47,120
Trying to give you some good
Advice.
591
00:39:47,120 --> 00:39:50,380
>> amanda: I won't break with my
Father, and I won't lose michael
592
00:39:50,380 --> 00:39:54,880
To you.
593
00:39:54,880 --> 00:39:58,000
>> gerard: mr. Carrington,
594
00:39:58,000 --> 00:39:59,880
Mrs. Carrington, it's so good to
See you.
595
00:39:59,880 --> 00:40:02,420
>> krystle: thank you, gerard.
>> blake: gerard, would you be
596
00:40:02,420 --> 00:40:04,920
Good enough to find mrs. Colby
For me, and my brother, too?
597
00:40:04,920 --> 00:40:08,790
>> gerard: yes, sir.
>> blake: thank you.
598
00:40:08,790 --> 00:40:12,670
>> nick: mrs. Carrington, blake.
I got about a dozen calls from
599
00:40:12,670 --> 00:40:16,420
My crew after the news broke.
They don't have very nice things
600
00:40:16,420 --> 00:40:19,040
To say about you.
>> blake: nick, I told you that
601
00:40:19,040 --> 00:40:21,880
Those men would be back at work
Very, very soon -- maybe in a
602
00:40:21,880 --> 00:40:24,330
Couple of days.
>> nick: look, we've all heard
603
00:40:24,330 --> 00:40:30,250
That tune before, and nobody
Dances to it, especially not me.
604
00:40:30,250 --> 00:40:35,170
Excuse me.
>> dominique: okay, I'll talk to
605
00:40:35,170 --> 00:40:37,920
You later.
>> sammy jo: bye-bye.
606
00:40:50,000 --> 00:40:53,040
>> nick: oh, miss deveraux has
Something on her mind.
607
00:40:53,040 --> 00:40:55,500
I can see it in those beautiful,
Brown eyes.
608
00:40:55,500 --> 00:40:58,960
>> dominique: I most certainly
Do have something on my mind!
609
00:40:58,960 --> 00:41:02,330
You.
That was quite a greeting you
610
00:41:02,330 --> 00:41:04,580
Gave blake.
>> nick: I had every right to be
611
00:41:04,580 --> 00:41:07,080
Upset after what he did to my
Men at the crater today.
612
00:41:07,080 --> 00:41:10,210
>> dominique: I don't think you
Have the right to speak to blake
613
00:41:10,210 --> 00:41:13,500
In that tone of voice.
>> nick: nobody tells me what to
614
00:41:13,500 --> 00:41:16,000
Say or how to act.
Remember that.
615
00:41:16,000 --> 00:41:20,210
And if you're wondering what I'm
Doing at an alexis colby party,
616
00:41:20,210 --> 00:41:24,170
Even a wildcatter can afford to
Contribute to charity.
617
00:41:39,210 --> 00:41:42,080
>> alexis: well, well, well.
Mr. And mrs. Carrington, I'm so
618
00:41:42,080 --> 00:41:44,120
Glad you could honor us with
Your presence.
619
00:41:44,120 --> 00:41:46,250
>> blake: I wouldn't have missed
It for the world.
620
00:41:46,250 --> 00:41:48,750
>> krystle: yes, I have a
Feeling it's a night to
621
00:41:48,750 --> 00:41:50,620
Remember.
>> alexis: oh, yes, it is.
622
00:41:50,620 --> 00:41:53,380
I planned it that way.
>> krystle: well, you know the
623
00:41:53,380 --> 00:41:55,290
Old saying -- "The best-laid
Plans..."
624
00:41:55,290 --> 00:41:58,040
>> blake: alexis, I want to talk
To you.
625
00:41:58,040 --> 00:42:00,920
- you too, ben.
- >> alexis: now?
626
00:42:00,920 --> 00:42:04,710
>> blake: yes. I want to talk to
You both right now in the
627
00:42:04,710 --> 00:42:07,420
Library.
Or if you like, we can do it
628
00:42:07,420 --> 00:42:10,040
Right here in front of all your
Guests.
629
00:42:10,040 --> 00:42:22,290
It's your choice.
>> blake: close those doors.
630
00:42:22,290 --> 00:42:24,290
>> alexis: all right, blake,
What do you want?
631
00:42:24,290 --> 00:42:27,210
>> blake: I want you two to
Start packing and to move out of
632
00:42:27,210 --> 00:42:29,170
This house.
>> ben: what are you talking
633
00:42:29,170 --> 00:42:31,210
About?
>> blake: you're going to give
634
00:42:31,210 --> 00:42:34,580
Me back denver carrington and my
South china sea oil leases.
635
00:42:34,580 --> 00:42:37,710
>> alexis: you must be joking.
>> blake: and as for you, I want
636
00:42:37,710 --> 00:42:41,040
You to get ready to pay back to
Dominique and me the money that
637
00:42:41,040 --> 00:42:43,710
You won from us in court with
Your lying testimony.
638
00:42:43,710 --> 00:42:45,580
And that's right now, with no
Delay!
639
00:42:45,580 --> 00:42:48,540
>> ben: let's leave this maniac
Alone with his delusions.
640
00:42:48,540 --> 00:42:51,500
>> blake: just a minute!
I have two affidavits here --
641
00:42:51,500 --> 00:42:53,960
One from dan franklin.
>> ben: franklin?
642
00:42:53,960 --> 00:42:57,420
The drunk who was supposed to
Testify for you at the trial?
643
00:42:57,420 --> 00:43:00,250
>> blake: he's a recovering
Alcoholic now.
644
00:43:00,250 --> 00:43:04,750
He swears that, on the day that
Mama died in that fire, that he
645
00:43:04,750 --> 00:43:08,120
Was with me.
>> alexis: who's the other one
646
00:43:08,120 --> 00:43:09,920
From?
>> blake: it's signed by
647
00:43:09,920 --> 00:43:12,210
Cora van heusen.
You remember that name, don't
648
00:43:12,210 --> 00:43:14,040
You, ben?
>> ben: what does it say?
649
00:43:14,040 --> 00:43:17,620
>> blake: it says that you and
Emily fallmont were alone
650
00:43:17,620 --> 00:43:20,500
Together in a motel room at the
Time of that fire.
651
00:43:20,500 --> 00:43:24,420
She's prepared to testify for me
In court, as is dan franklin.
652
00:43:24,420 --> 00:43:26,420
>> ben: you'll need more than
That.
653
00:43:26,420 --> 00:43:28,420
>> blake: I've got more than
That.
654
00:43:28,420 --> 00:43:32,620
I have a letter from
Emily fallmont.
655
00:43:32,620 --> 00:43:35,540
Here, read it, and don't bother
To tear up that copy.
656
00:43:35,540 --> 00:43:38,080
It's just a copy.
Go on, read it aloud.
657
00:43:38,080 --> 00:43:39,790
>> alexis: no!
>> blake: read it!
658
00:43:39,790 --> 00:43:42,500
>> alexis: I won't!
>> blake: well, then, I'll read
659
00:43:42,500 --> 00:43:47,290
It for you!
660
00:43:47,290 --> 00:43:51,170
"Dear blake, you must use this
Letter to clear yourself.
661
00:43:51,170 --> 00:43:55,210
By the time you read it, I will
Have left denver for good.
662
00:43:55,210 --> 00:43:57,960
Blake, ben and alexis lied in
Court.
663
00:43:57,960 --> 00:44:01,250
I was the woman with
Ben carrington the day your
664
00:44:01,250 --> 00:44:04,120
Mother died.
Buck already knows the truth,
665
00:44:04,120 --> 00:44:08,080
And our marriage is over, so
There's no way that you can hurt
666
00:44:08,080 --> 00:44:11,790
Me except by not allowing me to
Set matters straight."
667
00:44:11,790 --> 00:44:16,420
And it's signed by her.
>> ben: you'd never make that
668
00:44:16,420 --> 00:44:18,420
Public.
You'd never destroy emily's
669
00:44:18,420 --> 00:44:20,790
Reputation.
>> blake: you damn well better
670
00:44:20,790 --> 00:44:24,960
Give me what I'm asking for, or
I will use this.
671
00:44:24,960 --> 00:44:27,750
>> ben: you're bluffing, blake.
>> blake: was I bluffing when I
672
00:44:27,750 --> 00:44:30,080
Threatened to shut down
Operations on the crater?
673
00:44:30,080 --> 00:44:32,790
Was I bluffing when I found you
Cheating in our marriage and
674
00:44:32,790 --> 00:44:34,750
Threatened to throw you out of
The house?
675
00:44:34,750 --> 00:44:38,880
>> alexis: blake! Wait!
>> ben: alexis.
676
00:44:38,880 --> 00:44:41,500
>> alexis: ben, I am not going
To go to jail again!
677
00:44:41,500 --> 00:44:44,580
>> blake: then I suggest you
Give back the things that I've
678
00:44:44,580 --> 00:44:47,000
Asked for!
Your signature, returning the
679
00:44:47,000 --> 00:44:53,040
House and denver carrington
To me.
680
00:44:53,040 --> 00:44:56,540
>> alexis: if I sign these, what
Guarantee do I have that you
681
00:44:56,540 --> 00:44:58,790
Won't use emily's letter against
Us?
682
00:44:58,790 --> 00:45:01,750
>> blake: you have my word,
Which is worth more than
683
00:45:01,750 --> 00:45:04,790
Anything you've got.
And you'll get the original of
684
00:45:04,790 --> 00:45:07,580
This when I have the
South china sea oil leases
685
00:45:07,580 --> 00:45:14,000
Returned to me.
686
00:45:14,000 --> 00:45:16,170
>> alexis: you don't give an
Inch, do you?
687
00:45:16,170 --> 00:45:19,170
>> blake: oh, yes. Yes, I give.
I'll give you one more night in
688
00:45:19,170 --> 00:45:22,000
This house, which is more than
You gave me and my family.
689
00:45:29,920 --> 00:45:33,120
Oh, you can sleep in the master
Bedroom tonight.
690
00:45:33,120 --> 00:45:40,710
I'm having it disinfected
Tomorrow.
59741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.