All language subtitles for Dynasty.1981.S07E11.The.Ball.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,080 --> 00:02:15,620 >> gerard: mr. Carrington's Waiting to see you, mrs. Colby. 2 00:02:15,620 --> 00:02:18,290 >> alexis: oh, I see. Well, he'll just have to wait, 3 00:02:18,290 --> 00:02:20,830 Gerard, because I have some Additional notes for the ball 4 00:02:20,830 --> 00:02:25,420 That I want you to take down. Now, first of all, david jones 5 00:02:25,420 --> 00:02:28,040 Is sending his personal Assistant to do the flowers in 6 00:02:28,040 --> 00:02:29,580 The house. And I want you to tell 7 00:02:29,580 --> 00:02:32,170 Mrs. Gunnerson that I'm very Happy with her choice of 8 00:02:32,170 --> 00:02:34,960 Desserts, but I've seen this Wonderful one in this book that 9 00:02:34,960 --> 00:02:36,670 I think... 10 00:02:36,670 --> 00:02:40,040 >> blake: are you quite ready to See me now?! 11 00:02:40,040 --> 00:02:46,960 >> alexis: all right, gerard, You can go. 12 00:02:46,960 --> 00:02:49,380 All right, blake, what's this All about? 13 00:02:49,380 --> 00:02:52,210 >> blake: it's about you trying To make a deal with 14 00:02:52,210 --> 00:02:55,330 Michael culhane, trying to buy Up his shares of stock in the 15 00:02:55,330 --> 00:02:57,380 Crater. >> alexis: I'm a businesswoman. 16 00:02:57,380 --> 00:02:59,380 I have a right to operate as I See fit. 17 00:02:59,380 --> 00:03:02,420 >> blake: does that mean dealing With a man who's destroying your 18 00:03:02,420 --> 00:03:04,790 Daughter's life?! >> alexis: if anything is, it's 19 00:03:04,790 --> 00:03:07,040 Going to be you and your refusal To let her go! 20 00:03:07,040 --> 00:03:09,290 >> blake: be that as it may, I Want to warn you about 21 00:03:09,290 --> 00:03:11,880 Something. If you buy one share in the 22 00:03:11,880 --> 00:03:16,210 Crater, you will end up with one Share of nothing, because I'll 23 00:03:16,210 --> 00:03:19,500 Shut the project down if I have To. 24 00:03:19,500 --> 00:03:22,420 >> alexis: you wouldn't dare. That's all you've got left! 25 00:03:22,420 --> 00:03:26,120 You're bluffing! >> blake: bluffing, am I? 26 00:03:26,120 --> 00:03:32,460 You're going to find out that I Never bluff -- never. 27 00:03:32,460 --> 00:03:36,080 I hope you enjoy your ball, Because it's the last one that 28 00:03:36,080 --> 00:03:39,380 You're going to give. You are on your way out of this 29 00:03:39,380 --> 00:03:50,040 House. And you, too. 30 00:03:50,040 --> 00:03:52,790 >> ben: my brother making his Usual noises? 31 00:03:52,790 --> 00:03:56,580 Adding up to just that -- Noises. 32 00:03:56,580 --> 00:04:00,580 Don't tell me you're giving it a Second thought. 33 00:04:00,580 --> 00:04:03,250 >> alexis: I don't know. There was something in his 34 00:04:03,250 --> 00:04:05,040 Voice. >> ben: yeah, it's called 35 00:04:05,040 --> 00:04:07,290 "Desperation." >> alexis: I don't know. 36 00:04:07,290 --> 00:04:09,500 I think your brother's up to Something. 37 00:04:09,500 --> 00:04:14,670 I only wish I knew what it was. >> blake: and when I saw that 38 00:04:14,670 --> 00:04:17,250 Smirk on alexis' face, it hit me Suddenly. 39 00:04:17,250 --> 00:04:19,790 I knew exactly how to use Emily's letter. 40 00:04:19,790 --> 00:04:24,960 >> krystle: use it? Well, how? >> blake: darling, you know that 41 00:04:24,960 --> 00:04:27,620 There's nothing that I wouldn't Tell you, but I've got to work 42 00:04:27,620 --> 00:04:30,420 This all out for myself first. >> krystle: blake, I don't 43 00:04:30,420 --> 00:04:32,380 Understand. You told me you'd never do 44 00:04:32,380 --> 00:04:35,460 Anything to hurt emily's memory. >> blake: no one is going to be 45 00:04:35,460 --> 00:04:38,080 Hurt by that letter except my Brother, ben, and alexis. 46 00:04:38,080 --> 00:04:40,710 But, darling, I want you to do Something for me. 47 00:04:40,710 --> 00:04:44,120 I want you to get us tickets to Alexis' ball -- tickets for the 48 00:04:44,120 --> 00:04:46,380 Entire family. >> krystle: you can't be 49 00:04:46,380 --> 00:04:48,250 Serious. >> blake: oh, yes, I am. 50 00:04:48,250 --> 00:04:59,420 I'm deadly serious. >> michael: I wanted you to know 51 00:04:59,420 --> 00:05:04,380 I am leaning that way, alexis. Oh, yes, I will keep in touch. 52 00:05:04,380 --> 00:05:06,500 Goodbye. >> amanda: michael. 53 00:05:06,500 --> 00:05:08,920 >> michael: hmm. >> amanda: would you mind 54 00:05:08,920 --> 00:05:11,120 Telling me what that was all About? 55 00:05:11,120 --> 00:05:14,710 >> michael: caught in the act. >> amanda: what does that mean? 56 00:05:14,710 --> 00:05:18,380 >> michael: your mother and I Are planning to have a little 57 00:05:18,380 --> 00:05:23,880 Fling. All right, look, amanda, the way 58 00:05:23,880 --> 00:05:27,000 Your father's been acting toward Me, why shouldn't I sell my 59 00:05:27,000 --> 00:05:29,830 Share of the crater to alexis And get out of denver...And 60 00:05:29,830 --> 00:05:31,880 Take you back to new orleans With me? 61 00:05:31,880 --> 00:05:33,710 >> amanda: no! >> michael: why not? 62 00:05:33,710 --> 00:05:35,750 >> amanda: you'd make things Even worse with him! 63 00:05:35,750 --> 00:05:37,620 >> michael: well, that's real Tough! 64 00:05:37,620 --> 00:05:39,880 >> amanda: michael -- >> michael: I went to your 65 00:05:39,880 --> 00:05:42,620 Father and offered to work with Him, and he just threw it right 66 00:05:42,620 --> 00:05:44,750 Back in my face! >> amanda: michael! 67 00:05:44,750 --> 00:05:58,880 >> gary: ah, miss deveraux. 68 00:05:58,880 --> 00:06:02,250 Gary tilden. Remember? >> dominique: I certainly do. 69 00:06:02,250 --> 00:06:06,250 I suppose you're wondering why I Haven't returned any of your 70 00:06:06,250 --> 00:06:09,250 Phone calls. I've decided to have nothing to 71 00:06:09,250 --> 00:06:11,960 Do with you. >> gary: ah, well, then, I 72 00:06:11,960 --> 00:06:15,250 Suppose I was right. You are afraid to perform. 73 00:06:15,250 --> 00:06:19,210 >> dominique: you're wrong. As a matter of fact, I'm looking 74 00:06:19,210 --> 00:06:22,830 Forward to it, but with my own Company in my own way -- 75 00:06:22,830 --> 00:06:26,000 Certainly not with the people You represent. 76 00:06:26,000 --> 00:06:28,500 >> gary: miss deveraux, the People I represent -- 77 00:06:28,500 --> 00:06:31,540 >> dominique: mr. Tilden, I have Checked the people you represent 78 00:06:31,540 --> 00:06:33,210 Very thoroughly. They're a front. 79 00:06:33,210 --> 00:06:35,830 I know where the money really 80 00:06:35,830 --> 00:06:39,210 Comes from, and I don't sing That kind of song, mr. Tilden. 81 00:06:39,210 --> 00:06:42,290 >> gary: for your information, There's only one studio here 82 00:06:42,290 --> 00:06:45,710 That can handle all your needs, And we're negotiating to buy it. 83 00:06:45,710 --> 00:06:50,960 >> dominique: not anymore. I have just bought it. 84 00:06:50,960 --> 00:06:54,040 >> gary: you're making a big Mistake, and you're going to 85 00:06:54,040 --> 00:06:56,880 - make my people very angry. - >> dominique: 86 00:06:56,880 --> 00:06:59,920 >> nick: take your hands off Her. 87 00:06:59,920 --> 00:07:07,790 Now. Now, move it. 88 00:07:07,790 --> 00:07:12,960 >> gary: >> dominique: 89 00:07:12,960 --> 00:07:14,710 >> nick: what was that all About? 90 00:07:14,710 --> 00:07:19,000 >> dominique: oh, he wanted an Autograph, and I... 91 00:07:19,000 --> 00:07:22,170 Nick, I really would rather not Discuss it. 92 00:07:22,170 --> 00:07:24,460 I'm just happy that you are Here. 93 00:07:24,460 --> 00:07:29,790 >> nick: I'm here on business. >> dominique: nick... 94 00:07:29,790 --> 00:07:33,750 I realize that you're very angry About the other night, but I 95 00:07:33,750 --> 00:07:37,000 Told you I just don't fall into Bed that easily. 96 00:07:37,000 --> 00:07:39,170 >> nick: Hey, don't worry about it. 97 00:07:39,170 --> 00:07:57,000 I'll survive. >> clay: uh! 98 00:07:57,000 --> 00:08:03,000 No. >> sammy jo: I... 99 00:08:03,000 --> 00:08:05,580 >> clay: are you all right? 100 00:08:05,580 --> 00:08:08,960 >> sammy jo: I'm fine. It was the same way with 101 00:08:08,960 --> 00:08:11,460 Danny -- just a touch of morning Sickness. 102 00:08:11,460 --> 00:08:13,380 >> clay: it's not morning, Sammy jo. 103 00:08:13,380 --> 00:08:16,000 It's 1:00 in the afternoon. >> sammy jo: well, that makes me 104 00:08:16,000 --> 00:08:18,210 Kind of unique, huh? >> clay: that's my child you're 105 00:08:18,210 --> 00:08:20,380 Carrying, too. I want you to get on the phone, 106 00:08:20,380 --> 00:08:23,420 Call the doctor, and find out if There's something you can take. 107 00:08:23,420 --> 00:08:26,330 >> sammy jo: I will, later. She's probably still out to 108 00:08:26,330 --> 00:08:28,330 Lunch. >> clay: just try right now, 109 00:08:28,330 --> 00:08:30,540 Okay? >> sammy jo: okay. 110 00:08:30,540 --> 00:08:40,330 >> clay: thank you. >> dr. Craig: hello, sammy jo. 111 00:08:40,330 --> 00:08:43,290 >> sammy jo: hello, dr. Craig. I was feeling a little bit woozy 112 00:08:43,290 --> 00:08:46,290 A couple of minutes ago, and my Husband and I were wondering if 113 00:08:46,290 --> 00:08:48,880 You could prescribe something. >> dr. Craig: prescribe 114 00:08:48,880 --> 00:08:50,460 Something? >> sammy jo: mm-hmm. 115 00:08:50,460 --> 00:08:53,380 >> dr. Craig: no, not until I See the results of your beta 116 00:08:53,380 --> 00:08:56,040 Quantitative and know for sure If you are pregnant. 117 00:08:56,040 --> 00:08:59,420 >> sammy jo: look, doctor, I -- >> dr. Craig: sammy jo, you came 118 00:08:59,420 --> 00:09:02,210 To see me and said you were Pregnant, based on a home 119 00:09:02,210 --> 00:09:05,330 Pregnancy test. Now, please, get yourself to the 120 00:09:05,330 --> 00:09:08,500 Lab and take the proper test This afternoon. 121 00:09:08,500 --> 00:09:11,540 Then call me and we'll set up An appointment. 122 00:09:11,540 --> 00:09:22,790 >> sammy jo: all right, I will. >> clay: you will what? 123 00:09:22,790 --> 00:09:25,830 >> sammy jo: uh, she wants to Check me over tomorrow. 124 00:09:25,830 --> 00:09:28,460 It's nothing serious. Coffee's getting cold. 125 00:09:28,460 --> 00:09:30,790 >> clay: what did she say about A prescription? 126 00:09:30,790 --> 00:09:33,750 >> sammy jo: she just keeps Going on about how she has too 127 00:09:33,750 --> 00:09:36,580 Many patients looking for Prescriptions and pills, 128 00:09:36,580 --> 00:09:38,120 Whatever. >> clay: she said no? 129 00:09:38,120 --> 00:09:39,960 >> sammy jo: right. >> clay: that's it?! 130 00:09:39,960 --> 00:09:42,670 >> sammy jo: yes. Stop making Such a big deal out of this. 131 00:09:42,670 --> 00:09:45,540 I've got a good idea. Why don't you eat your pie and 132 00:09:45,540 --> 00:09:48,710 Stop worrying about me? >> clay: where are you going? 133 00:09:48,710 --> 00:09:52,420 >> sammy jo: I just remembered I Have to pick up something in 134 00:09:52,420 --> 00:09:55,540 Town. See ya. 135 00:09:55,540 --> 00:10:03,170 >> clay: see ya? 136 00:10:03,170 --> 00:10:05,710 >> blake: come in, steven. >> steven: I got your message, 137 00:10:05,710 --> 00:10:07,620 Dad. >> blake: I have to leave town 138 00:10:07,620 --> 00:10:10,460 For a couple of hours. While I'm gone, will you try and 139 00:10:10,460 --> 00:10:13,580 Track down dan franklin for me? >> steven: dan franklin? 140 00:10:13,580 --> 00:10:16,000 >> blake: mm-hmm. >> steven: wait a minute. 141 00:10:16,000 --> 00:10:18,670 You mean the drunk who screwed Everything up for you at the 142 00:10:18,670 --> 00:10:21,670 Trial, who said that he was with Ben the day that your mother 143 00:10:21,670 --> 00:10:23,460 Died? Dad, are you sure you know what 144 00:10:23,460 --> 00:10:25,790 You're doing? >> blake: yes, I know what I'm 145 00:10:25,790 --> 00:10:27,170 Doing. I need him. 146 00:10:27,170 --> 00:10:30,710 I want you to go through every Flophouse, every mission, every 147 00:10:30,710 --> 00:10:33,580 Hospital down on skid row, but Find the man for me. 148 00:10:33,580 --> 00:10:38,210 I want something from him, and I'm going to get it! 149 00:10:47,250 --> 00:10:49,830 >> blake: miss van heusen? >> cora: yes. 150 00:10:49,830 --> 00:10:52,670 >> blake: I'm blake carrington. >> cora: 151 00:10:52,670 --> 00:10:55,790 In a whorehouse? That's got to be the surprise of 152 00:10:55,790 --> 00:10:58,330 The year, even for me. Girls, we'll finish our talk 153 00:10:58,330 --> 00:10:59,920 Later. Sheila, would you bring 154 00:10:59,920 --> 00:11:02,170 Mr. Carrington a drink, please? >> blake: that won't be 155 00:11:02,170 --> 00:11:03,330 Necessary. Thank you. 156 00:11:03,330 --> 00:11:06,750 >> cora: sit down, please. You said on the phone you wanted 157 00:11:06,750 --> 00:11:08,830 To talk to me about your Brother. 158 00:11:08,830 --> 00:11:11,420 >> blake: yes, and also about Caress morrell. 159 00:11:11,420 --> 00:11:14,040 >> cora: oh? >> blake: you once told caress 160 00:11:14,040 --> 00:11:17,830 That on the day that my mother Died in that fire, that you knew 161 00:11:17,830 --> 00:11:21,830 That my brother, ben, was having An affair with a young woman -- 162 00:11:21,830 --> 00:11:25,830 A young woman who had married Into a prominent family. 163 00:11:25,830 --> 00:11:29,170 I think that you can identify That woman. 164 00:11:29,170 --> 00:11:33,750 >> cora: I told miss morrell, And now I'll tell you, I know 165 00:11:33,750 --> 00:11:37,620 Nothing about any of this. >> blake: emily fallmont, wasn't 166 00:11:37,620 --> 00:11:41,290 It? I assume you know that she died 167 00:11:41,290 --> 00:11:46,080 Recently. >> cora: so? 168 00:11:46,080 --> 00:11:48,960 >> blake: this is a letter that She wrote to me just before she 169 00:11:48,960 --> 00:11:53,080 Died. Now, if I'm to do what she asks, 170 00:11:53,080 --> 00:11:56,670 See that justice is done, I'm Going to need more than just 171 00:11:56,670 --> 00:11:59,420 That letter. >> cora: somebody to verify that 172 00:11:59,420 --> 00:12:01,710 She and ben were having an Affair? 173 00:12:01,710 --> 00:12:06,830 >> blake: yes. >> cora: what would be in it 174 00:12:06,830 --> 00:12:11,960 For me? >> blake: you mean, money? 175 00:12:11,960 --> 00:12:15,960 Forget it. If you'd take money from me, 176 00:12:15,960 --> 00:12:19,170 You'd take it from ben, too. >> cora: I'm supposed to do this 177 00:12:19,170 --> 00:12:22,750 Out of the decency of my heart? I'm not so sure it's decent to 178 00:12:22,750 --> 00:12:24,790 Tarnish the name of a dead Woman. 179 00:12:24,790 --> 00:12:29,250 >> blake: that will not happen. I'll see to it that it doesn't. 180 00:12:29,250 --> 00:12:34,040 Now, are you with me, or am I Just wasting my time here? 181 00:12:44,710 --> 00:12:48,120 >> krystle: 182 00:12:48,120 --> 00:12:51,040 >> blake: hello, darling. Any word from steven yet? 183 00:12:51,040 --> 00:12:53,750 >> krystle: no, nothing. >> blake: 184 00:12:53,750 --> 00:12:55,710 >> krystle: where were you this Afternoon? 185 00:12:55,710 --> 00:12:57,670 >> blake: I drove down to Colorado springs. 186 00:12:57,670 --> 00:12:59,790 I wanted to get some answers About some things. 187 00:12:59,790 --> 00:13:01,880 I think I'll call steven at his Apartment. 188 00:13:01,880 --> 00:13:04,580 >> krystle: are you ever going To tell me what this is all 189 00:13:04,580 --> 00:13:06,380 About? >> blake: I promise you that I 190 00:13:06,380 --> 00:13:08,960 Will, just as soon as I get all The pieces together. 191 00:13:08,960 --> 00:13:11,830 Oh, miss cochran, Blake carrington. 192 00:13:11,830 --> 00:13:15,250 May I speak to my son, please? Oh, I see. 193 00:13:15,250 --> 00:13:18,790 Would you ask him to call me When he comes in? 194 00:13:18,790 --> 00:13:21,080 Thank you. >> krystle: you'll tell me as 195 00:13:21,080 --> 00:13:23,120 Soon as you have all the pieces Together? 196 00:13:23,120 --> 00:13:26,420 >> - blake: yes, that's right. - >> krystle: blake I know 197 00:13:26,420 --> 00:13:30,290 How to get secrets out of you. Remember? 198 00:13:30,290 --> 00:13:34,080 >> blake: yes, I do remember, And I didn't tell younotto 199 00:13:34,080 --> 00:13:37,120 Try. >> krystle: 200 00:13:42,830 --> 00:13:46,460 >> blake: I think you just won. >> krystle: 201 00:13:51,420 --> 00:13:54,000 >> alexis: make sure that you Have the gown delivered to my 202 00:13:54,000 --> 00:13:57,420 House no later than tomorrow at Noon. 203 00:13:57,420 --> 00:14:03,250 Thank you. Krystle. 204 00:14:03,250 --> 00:14:06,380 >> krystle: hello, alexis. >> alexis: 205 00:14:06,380 --> 00:14:11,170 What are you doing here? >> krystle: I've come for a 206 00:14:11,170 --> 00:14:12,960 Fitting on my gown for your Party. 207 00:14:12,960 --> 00:14:14,670 >> alexis: oh, yes, that's Right. 208 00:14:14,670 --> 00:14:17,460 Blake bought a few tickets. Can he really afford it? 209 00:14:17,460 --> 00:14:20,960 >> krystle: obviously, he can. And we'll be there, which I'm 210 00:14:20,960 --> 00:14:23,420 Sure will give you very little Pleasure. 211 00:14:23,420 --> 00:14:26,880 >> alexis: on the contrary. What will give me enormous 212 00:14:26,880 --> 00:14:30,750 Pleasure, though, is to show the Two of you how to give a really 213 00:14:30,750 --> 00:14:34,330 Good party and to show you how I've redecorated your drab 214 00:14:34,330 --> 00:14:36,380 Bedroom. I'll have one of the servants 215 00:14:36,380 --> 00:14:38,380 Take you around. >> krystle: that won't be 216 00:14:38,380 --> 00:14:40,460 Necessary. Blake says that it won't be long 217 00:14:40,460 --> 00:14:42,250 Now before... >> alexis: before what? 218 00:14:42,250 --> 00:14:48,290 >> krystle: uh...Never mind. >> alexis: if you're talking 219 00:14:48,290 --> 00:14:51,710 About blake's pathetic threats To get the mansion back, please 220 00:14:51,710 --> 00:14:55,210 Remind him thatihave the deed. >> krystle: he knows that. 221 00:14:55,210 --> 00:14:58,210 I don't have to remind him of Anything. 222 00:14:58,210 --> 00:15:02,330 >> alexis: I think you better Tell your husband not to try 223 00:15:02,330 --> 00:15:05,710 Anything to disrupt my party. >> krystle: why, you sound 224 00:15:05,710 --> 00:15:08,170 Worried, alexis, but I can Understand that. 225 00:15:08,170 --> 00:15:10,670 Knowing him, I'm sure he has Something in mind. 226 00:15:10,670 --> 00:15:13,500 >> alexis: what do you mean? >> krystle: we'll just have to 227 00:15:13,500 --> 00:15:32,620 Wait and see, won't we, alexis? 228 00:15:32,620 --> 00:15:40,580 >> dex: whoo. Who the hell's in here? 229 00:15:40,580 --> 00:15:44,790 >> alexis: a long-lost friend. >> dex: oh, that -- that little 230 00:15:44,790 --> 00:15:48,380 Voice. I know that voice. 231 00:15:48,380 --> 00:15:50,670 It's the voice of the woman I Love. 232 00:15:50,670 --> 00:15:53,830 >> alexis: oh, you're so cute! >> dex: hand me my jeans. 233 00:15:53,830 --> 00:15:57,250 >> alexis: your wish is my Command, lover. 234 00:15:57,250 --> 00:16:00,670 >> dex: so, uh, tell me, alexis, 235 00:16:00,670 --> 00:16:04,710 You were just in the Neighborhood and decided to drop 236 00:16:04,710 --> 00:16:07,380 By? >> alexis: well, actually, I 237 00:16:07,380 --> 00:16:09,830 Wanted to see your handsome Face. 238 00:16:09,830 --> 00:16:13,620 >> - dex: there's more. What? - >> alexis: 239 00:16:13,620 --> 00:16:17,500 I was thinking about that Incredible evening that we spend 240 00:16:17,500 --> 00:16:21,330 In your trailer, and I wanted to Relive sentimental memories. 241 00:16:21,330 --> 00:16:24,040 >> dex: well, I hate to spoil Your memories, alexis, but that 242 00:16:24,040 --> 00:16:26,080 Night didn't take place here at The crater. 243 00:16:26,080 --> 00:16:28,250 It took place upstate at the Drilling site. 244 00:16:28,250 --> 00:16:32,830 >> alexis: don't quibble, lover. As gertrude stein would say, "A 245 00:16:32,830 --> 00:16:36,670 Trailer is a trailer, but you Are you are you." 246 00:16:36,670 --> 00:16:43,920 Come here, hmm? 247 00:16:43,920 --> 00:16:49,920 Hmm. 248 00:16:49,920 --> 00:16:53,540 What's the matter? >> dex: what's the matter? 249 00:16:53,540 --> 00:16:55,460 >> alexis: yes. >> dex: I know you. 250 00:16:55,460 --> 00:16:57,790 I know your kisses. You either give everything 251 00:16:57,790 --> 00:17:01,080 You've got or you use them, and Right now, alexis, you're using 252 00:17:01,080 --> 00:17:03,830 Them. >> alexis: oh, that's absurd. 253 00:17:03,830 --> 00:17:08,960 >> dex: what do you want? I mean, what are you really 254 00:17:08,960 --> 00:17:11,880 After here? >> alexis: 255 00:17:11,880 --> 00:17:14,000 It's blake. >> dex: 256 00:17:14,000 --> 00:17:16,420 What about him? >> alexis: he's got something up 257 00:17:16,420 --> 00:17:18,920 His sleeve, and I've got to find Out what it is. 258 00:17:18,920 --> 00:17:21,750 First of all, he bought a whole Block of tickets for the ball, 259 00:17:21,750 --> 00:17:24,380 And then he comes to me and Tells me that it would be the 260 00:17:24,380 --> 00:17:26,540 Last party that I ever give at The mansion. 261 00:17:26,540 --> 00:17:30,500 Then, I bump into krystle, and She tells me, in that 262 00:17:30,500 --> 00:17:34,830 Sanctimonious way of hers, that I'm in for a big surprise. 263 00:17:34,830 --> 00:17:37,210 >> dex: what has this got to do With me? 264 00:17:37,210 --> 00:17:40,250 >> alexis: well, I thought you Could maybe help me. 265 00:17:40,250 --> 00:17:42,920 I thought you might find out What's going on. 266 00:17:42,920 --> 00:17:46,920 After all, you are one of the Few people in the world that 267 00:17:46,920 --> 00:17:50,380 Blake really trusts. >> dex: and if I am, do you 268 00:17:50,380 --> 00:17:53,250 Think that I would tell you What I knew? 269 00:17:53,250 --> 00:17:55,920 No way, alexis. 270 00:17:55,920 --> 00:18:01,460 So if your little sentimental Journey is over with, do you 271 00:18:01,460 --> 00:18:07,670 Mind if I get back to work? >> alexis: all right. 272 00:18:07,670 --> 00:18:13,040 Another time, another trailer. By the way, you are going to 273 00:18:13,040 --> 00:18:16,250 Come to the ball, aren't you? >> dex: well, I hadn't planned 274 00:18:16,250 --> 00:18:19,170 On it, alexis, but now I Wouldn't miss it, just in case 275 00:18:19,170 --> 00:18:23,210 He does have something in mind. >> alexis: well, it's your 276 00:18:23,210 --> 00:18:27,210 $5,000. >> dex: well, might be worth it. 277 00:18:27,210 --> 00:18:43,790 >> alexis: hmm. >> michael: no, thank you. 278 00:18:43,790 --> 00:18:46,170 I'm only here for amanda's sake. 279 00:18:46,170 --> 00:18:49,670 I just want you to know that. Whatever I do, mr. Carrington, 280 00:18:49,670 --> 00:18:53,080 In your book, seems to be wrong. You've made that perfectly 281 00:18:53,080 --> 00:18:55,080 Clear. >> blake: well, I just talked to 282 00:18:55,080 --> 00:18:57,120 Amanda. She wants me to come to terms 283 00:18:57,120 --> 00:19:00,210 With you, because if I don't, I'd be driving you right into 284 00:19:00,210 --> 00:19:02,540 Alexis' camp. >> michael: and I might sell out 285 00:19:02,540 --> 00:19:04,210 To alexis. That's for me to decide. 286 00:19:04,210 --> 00:19:09,040 >> blake: I'm not finished with You yet, culhane. 287 00:19:09,040 --> 00:19:11,670 How much do you want for your Interest in the crater? 288 00:19:11,670 --> 00:19:13,670 I'll pay you double what alexis Will. 289 00:19:13,670 --> 00:19:15,750 >> michael: no deal. >> blake: triple. 290 00:19:15,750 --> 00:19:20,790 >> michael: I said, no deal. You're not going to get me out 291 00:19:20,790 --> 00:19:23,210 Of denver or your life that Easily, boss. 292 00:19:23,210 --> 00:19:25,540 I hate you, and I love your Daughter. 293 00:19:25,540 --> 00:19:28,790 It all comes out even. >> blake: wait a minute. 294 00:19:28,790 --> 00:19:31,710 All right. If you won't get out on your 295 00:19:31,710 --> 00:19:36,420 Own, I'll starve you out. You can sit on your $50 million 296 00:19:36,420 --> 00:19:40,290 Until hell freezes over. >> blake: so I want all the 297 00:19:40,290 --> 00:19:43,210 Operations on the crater stopped Until I give the go-ahead. 298 00:19:43,210 --> 00:19:44,920 >> nick: and is that going To be? 299 00:19:44,920 --> 00:19:47,250 >> blake: when I say so. >> nick: when you say so?! 300 00:19:47,250 --> 00:19:49,330 Well, that's no answer! >> dex: blake, we've made 301 00:19:49,330 --> 00:19:51,460 Commitments. I've already moved a lot of 302 00:19:51,460 --> 00:19:53,380 Equipment up here. >> blake: I know that, dex, 303 00:19:53,380 --> 00:19:57,330 But I have got to stop culhane. He's not only become my partner 304 00:19:57,330 --> 00:20:00,210 In this venture. He's already talking to alexis 305 00:20:00,210 --> 00:20:03,670 About her buying his share. I will not tolerate that -- not 306 00:20:03,670 --> 00:20:06,330 From either of them! >> nick: the big man won't 307 00:20:06,330 --> 00:20:08,670 Tolerate it. What about my men -- the crew 308 00:20:08,670 --> 00:20:11,290 I put together?! How are they and their families 309 00:20:11,290 --> 00:20:13,880 Going to tolerate their being Thrown out of a job?! 310 00:20:13,880 --> 00:20:16,380 >> blake: I'll get them jobs -- Hundreds of them. 311 00:20:16,380 --> 00:20:18,960 >> nick: those are big words! You want to tell me where, 312 00:20:18,960 --> 00:20:21,290 Specifically?! >> blake: no, I can't do that -- 313 00:20:21,290 --> 00:20:23,540 Not right now. >> dex: blake, you're going back 314 00:20:23,540 --> 00:20:25,120 On your word. That's not like you. 315 00:20:25,120 --> 00:20:27,420 Now, what's happening? >> blake: 316 00:20:27,420 --> 00:20:30,120 I'll explain it to you just as Soon as I can. 317 00:20:30,120 --> 00:20:32,420 >> nick: you're double-dealing Us, blake. 318 00:20:32,420 --> 00:20:35,120 >> blake: damn it, I am not Double-dealing you! 319 00:20:35,120 --> 00:20:47,120 I'm fighting for my life! >> sammy jo: hello, dr. Craig. 320 00:20:47,120 --> 00:20:49,460 >> dr. Craig: oh, I think we'll 321 00:20:49,460 --> 00:20:51,540 Be more comfortable over here, Sammy jo. 322 00:20:51,540 --> 00:20:59,830 >> sammy jo: okay. >> dr. Craig: I'm glad you took 323 00:20:59,830 --> 00:21:01,710 The test. >> sammy jo: is my baby 324 00:21:01,710 --> 00:21:03,920 All right? >> dr. Craig: the very first 325 00:21:03,920 --> 00:21:06,880 Time you came in, I could tell How excited you were to be 326 00:21:06,880 --> 00:21:10,040 Having a baby. >> sammy jo: yes, I am -- very 327 00:21:10,040 --> 00:21:12,710 Excited. >> dr. Craig: sammy jo, 328 00:21:12,710 --> 00:21:17,710 Sometimes when a woman wants her Husband's child desperately, the 329 00:21:17,710 --> 00:21:22,170 Brain sends messages to other Parts of her body, and the body 330 00:21:22,170 --> 00:21:25,500 Responds by mimicking pregnancy Symptoms. 331 00:21:25,500 --> 00:21:29,460 >> sammy jo: I don't understand. What's that got to do with me? 332 00:21:29,460 --> 00:21:33,000 >> dr. Craig: dear, there's no Easy way for me to say this. 333 00:21:33,000 --> 00:21:36,620 You are not pregnant. >> sammy jo: what?! 334 00:21:36,620 --> 00:21:39,250 >> dr. Craig: it's a false Pregnancy, sammy jo. 335 00:21:39,250 --> 00:21:42,330 >> sammy jo: that's crazy! It's the wildest thing I've ever 336 00:21:42,330 --> 00:21:43,960 Heard! >> dr. Craig: the lab test 337 00:21:43,960 --> 00:21:45,670 Showed no evidence of true Pregnancy. 338 00:21:45,670 --> 00:21:47,580 >> sammy jo: then the test is Wrong! 339 00:21:47,580 --> 00:21:50,080 My body -- everything about Me -- is the same as when I was 340 00:21:50,080 --> 00:21:52,460 Carrying danny! I was pregnant then, and I'm 341 00:21:52,460 --> 00:21:54,750 Pregnant now! >> dr. Craig: sammy jo, it 342 00:21:54,750 --> 00:21:56,880 Doesn't mean that you can't have A child. 343 00:21:56,880 --> 00:21:59,250 It simply means -- >> sammy jo: what it means is 344 00:21:59,250 --> 00:22:01,790 That I'm going to see another Doctor, not one that's going to 345 00:22:01,790 --> 00:22:04,000 Try and mix up my life! >> dr. Craig: that's your 346 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Privilege, of course, but the Fact remains -- 347 00:22:06,000 --> 00:22:08,620 >> sammy jo: stop using that Word -- the "Fact"! 348 00:22:08,620 --> 00:22:11,500 I know what the fact is! I'm carrying my husband's baby! 349 00:22:11,500 --> 00:22:13,830 It's inside me right now. I feel it! I know it! 350 00:22:13,830 --> 00:22:29,920 I don't care what you say. >> clay: well? 351 00:22:29,920 --> 00:22:33,960 Did you see the good doctor? >> sammy jo: yes. 352 00:22:33,960 --> 00:22:37,710 >> clay: well, yes? What did she say? 353 00:22:37,710 --> 00:22:40,830 >> sammy jo: a lot. >> clay: she getspaida lot. 354 00:22:40,830 --> 00:22:43,580 You're healthy? >> sammy jo: yes, I'm fine. 355 00:22:43,580 --> 00:22:47,040 >> clay: great, and there's no Problem with the baby. 356 00:22:47,040 --> 00:22:50,080 Ah, which reminds me. While you were gone -- 357 00:22:50,080 --> 00:22:54,750 Mm-hmm -- I decided to spoil our child 358 00:22:54,750 --> 00:22:59,500 Six months before it's born. His or her first gift from the 359 00:22:59,500 --> 00:23:01,710 Old man. What do you think? 360 00:23:01,710 --> 00:23:08,880 >> sammy jo: it's adorable. >> clay: just like you. 361 00:23:08,880 --> 00:23:13,330 >> sammy jo: clay... >> clay: yes? 362 00:23:13,330 --> 00:23:18,790 Yes, mrs. Fallmont? >> sammy jo: tell me the truth. 363 00:23:18,790 --> 00:23:21,670 Would you have married me if There were no baby? 364 00:23:21,670 --> 00:23:24,960 >> clay: What's the difference? Thereis. 365 00:23:24,960 --> 00:23:29,750 >> sammy jo: I'd like to know. >> clay: yes. 366 00:23:29,750 --> 00:23:33,380 I think we probably would have Gotten married -- maybe not so 367 00:23:33,380 --> 00:23:35,920 Fast. But, hey, I don't want to talk 368 00:23:35,920 --> 00:23:39,710 About this anymore, and I don't Want my wife getting neurotic on 369 00:23:39,710 --> 00:23:42,080 Me, okay? I want you to take care of 370 00:23:42,080 --> 00:23:46,170 Yourself, and I want you to take Care of our baby, because that 371 00:23:46,170 --> 00:23:54,330 Baby is very important to me. He brought us together. 372 00:23:54,330 --> 00:24:12,750 Okay? >> ben: adam, I want you to sign 373 00:24:12,750 --> 00:24:14,710 These. >> dana: adam's not here, 374 00:24:14,710 --> 00:24:16,960 Mr. Carrington. >> ben: in that case, I'd 375 00:24:16,960 --> 00:24:19,500 Likeyouto handle this. >> dana: whatever it is, the 376 00:24:19,500 --> 00:24:22,540 Answer's no. I don't take orders from you 377 00:24:22,540 --> 00:24:26,120 Anymore. I only take orders from adam. 378 00:24:26,120 --> 00:24:29,960 >> ben: I understand that's not All you're taking from him. 379 00:24:29,960 --> 00:24:33,460 Oh, I'm quite aware of his suite At the carlton, of your 380 00:24:33,460 --> 00:24:37,040 Rendezvous, of the very long -- Very long -- lunches. 381 00:24:37,040 --> 00:24:40,170 >> dana: >> ben: not so fast. 382 00:24:40,170 --> 00:24:42,540 >> dana: let go of me! >> ben: you had me fooled. 383 00:24:42,540 --> 00:24:45,420 When you refused to tell me what Was in blake's personal files, I 384 00:24:45,420 --> 00:24:48,290 Thought you were operating with Integrity, but you were just 385 00:24:48,290 --> 00:24:52,920 Looking for a better customer, Weren't you? 386 00:24:52,920 --> 00:24:56,330 >> adam: dana, would you leave Us alone, please? 387 00:25:03,250 --> 00:25:06,380 Don't ever come into this office 388 00:25:06,380 --> 00:25:11,960 Again unless you're invited. And as far as dana's concerned, 389 00:25:11,960 --> 00:25:17,250 I'm in love with her. If you ever touch her again... 390 00:25:17,250 --> 00:25:24,380 You'll be very, very sorry. Is that clear? 391 00:25:24,380 --> 00:25:27,420 >> ben: put your signature on These, would you? 392 00:25:27,420 --> 00:25:33,460 Please. 393 00:25:38,620 --> 00:25:44,040 >> dan: look, carrington... I told your son... 394 00:25:44,040 --> 00:25:46,710 You people can't touch me. Now, you may be sore at me for 395 00:25:46,710 --> 00:25:49,710 What happened at the trial, but There's nothing you can do about 396 00:25:49,710 --> 00:25:51,830 It now. >> blake: mr. Franklin, my son 397 00:25:51,830 --> 00:25:54,170 Also told me that you'd stopped Drinking. 398 00:25:54,170 --> 00:25:56,250 You were back living with your Wife. 399 00:25:56,250 --> 00:25:59,460 Is that right? >> dan: that's right, and that's 400 00:25:59,460 --> 00:26:03,250 The way I'm going to stay -- With my wife and sober. 401 00:26:03,250 --> 00:26:07,380 >> blake: maybe. Maybe not. >> dan: what are you talking 402 00:26:07,380 --> 00:26:09,580 About? >> blake: why did you stop 403 00:26:09,580 --> 00:26:11,920 Drinking? >> dan: because I finally hit 404 00:26:11,920 --> 00:26:15,750 Bottom. >> blake: you wanted to be back 405 00:26:15,750 --> 00:26:18,420 With your wife again. You wanted to live like a human 406 00:26:18,420 --> 00:26:20,540 Being again. Except there's one problem you 407 00:26:20,540 --> 00:26:23,380 Haven't licked -- Your conscience. 408 00:26:23,380 --> 00:26:26,580 You lied about me in court. Now your conscience won't let 409 00:26:26,580 --> 00:26:29,000 You alone. It keeps -- keeps nagging at 410 00:26:29,000 --> 00:26:32,920 You, doesn't it? >> dan: what are you, god or 411 00:26:32,920 --> 00:26:39,210 Something? How did you know? 412 00:26:39,210 --> 00:26:42,710 >> blake: because I think that, Deep down, you're a decent man. 413 00:26:42,710 --> 00:26:46,120 I want to give you another Chance -- maybe your last chance 414 00:26:46,120 --> 00:26:48,880 To make peace with yourself. >> dan: this is my house, 415 00:26:48,880 --> 00:26:52,040 Carrington, and you weren't Invited here, so get out. 416 00:26:58,460 --> 00:27:06,040 I said, get out! 417 00:27:09,620 --> 00:27:15,620 >> gerard: that's fine, But let mrs. Colby check it. 418 00:27:15,620 --> 00:27:20,790 >> alexis: Yes, that's very good, gerard. 419 00:27:20,790 --> 00:27:23,580 Ben, have you seen adam? >> ben: no, I haven't. 420 00:27:23,580 --> 00:27:25,790 >> alexis: well, I wonder where He is. 421 00:27:25,790 --> 00:27:28,210 And he's my host. He's supposed to be here and 422 00:27:28,210 --> 00:27:31,620 Help me greet the guests. >> ben: well, I'm sorry, alexis, 423 00:27:31,620 --> 00:27:35,790 But I'm not my nephew's keeper. The last time I saw him was at 424 00:27:35,790 --> 00:27:39,620 The office with dana waring. She seems to keep him very busy. 425 00:27:39,620 --> 00:27:42,210 >> alexis: hmm. Are you insinuating that they're 426 00:27:42,210 --> 00:27:44,330 Having an affair? Is that what you're trying to 427 00:27:44,330 --> 00:27:45,960 Tell me? >> ben: what office girl 428 00:27:45,960 --> 00:27:49,290 Wouldn't want to hook one of The carrington-colby heirs? 429 00:28:02,460 --> 00:28:05,290 >> adam: ooh. >> dana: 430 00:28:05,290 --> 00:28:07,790 >> adam: we Have a party in our future. 431 00:28:07,790 --> 00:28:09,830 We have to go To it. 432 00:28:09,830 --> 00:28:11,920 >> dana: let's stay here a few More minutes. 433 00:28:11,920 --> 00:28:14,170 As a matter of fact, let's stay Here forever. 434 00:28:14,170 --> 00:28:17,120 >> adam: hmm. The room-service Bill would blow our minds. 435 00:28:17,120 --> 00:28:19,790 >> dana: We could live on bread and 436 00:28:19,790 --> 00:28:21,880 Water. >> adam: with a cheeseburger 437 00:28:21,880 --> 00:28:28,670 Once a month. >> dana: mm-hmm. 438 00:28:28,670 --> 00:28:33,830 Mmm. Do you remember tessie's shack 439 00:28:33,830 --> 00:28:37,080 In billings? >> adam: uh-huh. 440 00:28:37,080 --> 00:28:39,880 Yes, I do. 441 00:28:39,880 --> 00:28:45,880 Best cheeseburgers in montana. >> dana: mm-hmm. 442 00:28:45,880 --> 00:28:48,830 I used to see you there Sometimes after school. 443 00:28:48,830 --> 00:28:51,000 The place would be jammed with Kids. 444 00:28:51,000 --> 00:28:54,040 I'd be sitting alone at one end Of the diner. 445 00:28:54,040 --> 00:28:57,920 Then, you'd come in alone, order Something, always at the other 446 00:28:57,920 --> 00:29:00,040 End. >> adam: why didn't you ever 447 00:29:00,040 --> 00:29:05,620 Come over to me? >> dana: I loved you so much. 448 00:29:05,620 --> 00:29:10,540 I used to pretend you loved me. I was afraid... 449 00:29:10,540 --> 00:29:15,580 That even a hello from me would Ruin my fantasy. 450 00:29:15,580 --> 00:29:19,290 >> adam: I wish you had come Over. 451 00:29:19,290 --> 00:29:21,670 I must have been the loneliest Kid in billings. 452 00:29:21,670 --> 00:29:27,460 I never believed I could belong Anywhere or with anyone. 453 00:29:27,460 --> 00:29:29,670 And all the time, I had you, Didn't I? 454 00:29:29,670 --> 00:29:44,460 >> dana: mm-hmm. >> adam: 455 00:29:44,460 --> 00:29:53,960 I love you, dana. You're the first woman in my 456 00:29:53,960 --> 00:29:56,620 Life I don't have to put up a Front for. 457 00:29:56,620 --> 00:29:59,210 I don't have to smile if I feel Low. 458 00:29:59,210 --> 00:30:05,210 I can finally be myself. >> dana: except for tonight at 459 00:30:05,210 --> 00:30:08,000 The ball with the cream of Denver society. 460 00:30:08,000 --> 00:30:11,290 >> adam: oh, yeah, that's a Command performance. 461 00:30:11,290 --> 00:30:13,710 >> dana: do we have to go? >> adam: mm-hmm. 462 00:30:13,710 --> 00:30:16,710 >> dana: >> adam: mother is expecting me. 463 00:30:16,710 --> 00:30:21,250 Besides, I want to show her and Everybody else how lovely you 464 00:30:21,250 --> 00:30:25,210 Are. And you are. 465 00:30:41,380 --> 00:31:02,540 >> alexis: good evening, ladies 466 00:31:02,540 --> 00:31:05,380 And gentlemen. I want to thank all of you for 467 00:31:05,380 --> 00:31:08,670 Coming tonight and helping me Enrich denver's future 468 00:31:08,670 --> 00:31:11,290 By supporting The alexis colby foundation. 469 00:31:11,290 --> 00:31:14,120 I know there's a lot more that I Could say, but this is a 470 00:31:14,120 --> 00:31:16,460 Celebration, and I want you all To enjoy yourselves. 471 00:31:16,460 --> 00:31:18,960 >> general: I can tell, Mrs. Colby, that it's going to 472 00:31:18,960 --> 00:31:21,380 Be a superlative party. >> alexis: thank you, general. 473 00:31:21,380 --> 00:31:25,460 Thank you both for coming. >> amanda: hello, mother. 474 00:31:25,460 --> 00:31:28,080 >> alexis: hello, darling. Michael, I need to have a word 475 00:31:28,080 --> 00:31:29,920 With you. >> amanda: can't it wait? 476 00:31:29,920 --> 00:31:32,170 >> alexis: no, darling. It's important. 477 00:31:32,170 --> 00:31:34,960 I hope that we can see each Other a little bit later. 478 00:31:34,960 --> 00:31:39,580 Excuse me. >> amanda: what do you think she 479 00:31:39,580 --> 00:31:41,420 Wants? >> michael: I think that's 480 00:31:41,420 --> 00:31:48,500 Between your mother and me. 481 00:31:48,500 --> 00:31:51,750 >> ben: oh, it's a pity, alexis. Adam still isn't here. 482 00:31:51,750 --> 00:31:54,580 You've apparently been stood up By your co-host. 483 00:31:54,580 --> 00:31:57,830 >> alexis: I wouldn't worry about it, ben. 484 00:31:57,830 --> 00:32:05,920 Adam's my son. He'll be here. Cheers. 485 00:32:05,920 --> 00:32:09,330 >> krystle: darling, would you Fasten this for me? 486 00:32:09,330 --> 00:32:15,170 >> blake: mm-hmm. >> krystle: it's still going to 487 00:32:15,170 --> 00:32:17,460 Work for you. You know that, don't you? 488 00:32:17,460 --> 00:32:21,250 >> blake: I don't know how. Franklin turned me down. 489 00:32:21,250 --> 00:32:24,620 I tried to get through to him, But he wouldn't understand. 490 00:32:24,620 --> 00:32:32,790 He wouldn't even talk to me. 491 00:32:32,790 --> 00:32:36,420 >> krystle: hello? Yes, he is. Just a minute. 492 00:32:36,420 --> 00:32:43,670 It's the desk. >> blake: yes? 493 00:32:43,670 --> 00:32:49,080 All right. I'll be right down. >> krystle: who was it? 494 00:32:49,080 --> 00:32:51,120 >> blake: dan franklin. He's down in the lobby. 495 00:32:51,120 --> 00:33:04,250 He wants to talk to me. 496 00:33:10,290 --> 00:33:14,620 >> alexis: why don't you try the 497 00:33:14,620 --> 00:33:16,790 Salmon? I had it flown in from scotland. 498 00:33:16,790 --> 00:33:19,250 >> dex: no, thanks. >> alexis: I'm really glad you 499 00:33:19,250 --> 00:33:22,250 Could come to the party, dex. >> dex: well, you made it 500 00:33:22,250 --> 00:33:24,960 Simple, alexis. >> alexis: what do you mean? 501 00:33:24,960 --> 00:33:27,170 >> dex: I had no work to delay Me. 502 00:33:27,170 --> 00:33:32,380 The crater -- it was shut down Early this afternoon. 503 00:33:32,380 --> 00:33:34,080 >> alexis: he really closed it Down? 504 00:33:34,080 --> 00:33:36,880 >> dex: mm-hmm. Everything was Moving along fine until you 505 00:33:36,880 --> 00:33:38,580 Started talking a deal with Culhane. 506 00:33:38,580 --> 00:33:40,170 You knew how blake felt about Him. 507 00:33:40,170 --> 00:33:42,830 >> alexis: I really have better Things to do with my time than 508 00:33:42,830 --> 00:33:45,710 Worry about how blake feels. >> dex: then worry about the men 509 00:33:45,710 --> 00:33:48,210 You've just put out of jobs. That should put you in a real 510 00:33:48,210 --> 00:33:51,790 Party mood, alexis. Excuse me. 511 00:33:51,790 --> 00:34:04,000 >> ben: good evening, dexter. >> dex: you do have a way of 512 00:34:04,000 --> 00:34:08,290 Picking winners, don't you? >> alexis: yes, well, I picked 513 00:34:08,290 --> 00:34:13,710 You, didn't I, lover? >> dex: 514 00:34:52,880 --> 00:34:55,420 >> alexis: michael, you have Been dragging your heels long 515 00:34:55,420 --> 00:34:57,330 Enough. >> michael: well, I never said I 516 00:34:57,330 --> 00:34:59,540 Was kelly or astaire. >> alexis: 517 00:34:59,540 --> 00:35:04,170 You know what I'm talking about? Do I get to buy you out of the 518 00:35:04,170 --> 00:35:07,380 Crater or not? >> michael: hmm, why would you 519 00:35:07,380 --> 00:35:11,830 Want to now, with it shut down? >> alexis: well, let's just say 520 00:35:11,830 --> 00:35:16,040 That I like to see blake with Blood in his eye and egg on his 521 00:35:16,040 --> 00:35:18,170 Face. Besides, I'm in a better 522 00:35:18,170 --> 00:35:22,330 Financial position than you. >> michael: that's blunt enough. 523 00:35:22,330 --> 00:35:26,040 >> alexis: yes or no? >> michael: well, why don't we 524 00:35:26,040 --> 00:35:29,710 Just keep our options open for Now and keep on enjoying 525 00:35:29,710 --> 00:35:35,040 Ourselves, hmm? >> alexis: hmm. 526 00:35:35,040 --> 00:35:37,580 You know what I like about you, Michael? 527 00:35:37,580 --> 00:35:40,750 >> michael: hmm? >> alexis: your candor, amongst 528 00:35:40,750 --> 00:35:43,790 Other things. 529 00:36:20,540 --> 00:36:22,960 >> clay: Hey, let's go get some food. 530 00:36:22,960 --> 00:36:24,580 >> sammy jo: I'm not really Hungry. 531 00:36:24,580 --> 00:36:27,460 >> clay: I am. I'll be right back. 532 00:36:27,460 --> 00:36:34,790 Bye. Well, hello, steven. 533 00:36:43,080 --> 00:36:45,330 >> randy: hi, steven. >> steven: hi. 534 00:36:45,330 --> 00:36:47,750 >> randy: well, don't you Remember? 535 00:36:47,750 --> 00:36:51,460 We met at chris deegan's party. You were in a big conversation 536 00:36:51,460 --> 00:36:54,420 With bart fallmont. >> steven: no, no, sorry, I 537 00:36:54,420 --> 00:36:57,460 Don't remember. >> randy: well, there's no time 538 00:36:57,460 --> 00:37:00,500 Like the present to start Getting acquainted. 539 00:37:00,500 --> 00:37:04,460 Uh, look, there's got to be a -- There's got to be a quieter spot 540 00:37:04,460 --> 00:37:06,540 In this house where we could Talk. 541 00:37:06,540 --> 00:37:09,750 I mean, uh, I'm not bart, but I'm not too bad a guy. 542 00:37:09,750 --> 00:37:13,420 >> steven: excuse me, but I Think you better stop before you 543 00:37:13,420 --> 00:37:15,580 Start. >> randy: come on, you're not 544 00:37:15,580 --> 00:37:21,670 Going to play straight with me. >> steven: I'm not playing! 545 00:37:21,670 --> 00:37:29,330 Period. >> sammy jo: I saw what 546 00:37:29,330 --> 00:37:32,120 Happened, steven. I know how you must feel. 547 00:37:32,120 --> 00:37:34,580 >> steven: you have no idea how I feel. 548 00:37:34,580 --> 00:37:37,670 What the hell does he think he's Doing, coming on to me like 549 00:37:37,670 --> 00:37:39,620 That?! This is my family's home! 550 00:37:39,620 --> 00:37:42,080 >> sammy jo: why don't we go Find clay and get something 551 00:37:42,080 --> 00:37:43,920 To eat? >> steven: no, I got to get out 552 00:37:43,920 --> 00:37:47,500 Of here and get some fresh air. [ orchestra plays slow-tempo 553 00:37:47,500 --> 00:37:51,790 Music ] >> dominique: I have something 554 00:37:51,790 --> 00:37:53,710 To give? >> dex: that's right. 555 00:37:53,710 --> 00:37:56,040 >> dominique: >> dex: hello, jack. 556 00:37:56,040 --> 00:38:04,580 >> dominique: how do you do? >> dex: tell me something, 557 00:38:04,580 --> 00:38:06,460 Alexis. Did you enjoy coming on to 558 00:38:06,460 --> 00:38:08,080 Culhane during your little Minuet? 559 00:38:08,080 --> 00:38:10,170 >> alexis: darling, I don't come On to men. 560 00:38:10,170 --> 00:38:12,330 They come on to me. >> dex: I didn't finish. 561 00:38:12,330 --> 00:38:15,000 Or were you just giving your Blessings to his relationship 562 00:38:15,000 --> 00:38:17,290 With amanda? >> alexis: well, I thought you'd 563 00:38:17,290 --> 00:38:19,880 Finished being concerned about Amanda a long time ago. 564 00:38:19,880 --> 00:38:22,710 >> dex: she's still a friend, And she's still your daughter. 565 00:38:22,710 --> 00:38:25,380 I hope we both want what's best For her. 566 00:38:25,380 --> 00:38:28,250 Culhane is not. >> alexis: really? Well, when I 567 00:38:28,250 --> 00:38:32,750 Need your advice about how to Handle amanda, I'll ask for it. 568 00:38:39,500 --> 00:38:42,080 >> gerard: oh, mrs. Colby, Miss amanda would like to see 569 00:38:42,080 --> 00:38:43,670 You. She's in the solarium. 570 00:38:43,670 --> 00:38:48,540 >> alexis: thank you, gerard. >> adam: mother. 571 00:38:48,540 --> 00:38:51,580 I'm sorry we're so late. >> alexis: well, you were 572 00:38:51,580 --> 00:38:55,120 Obviously unavoidably detained. This must be miss...Waring from 573 00:38:55,120 --> 00:38:57,710 The office. >> dana: yes, mrs. Colby, it's 574 00:38:57,710 --> 00:39:00,540 So nice to meet you. >> alexis: well, it's nice to 575 00:39:00,540 --> 00:39:03,210 Meet you, too, dear. Darling, bethany anderson has 576 00:39:03,210 --> 00:39:05,790 Just flown in from tennessee. She's dying to see you. 577 00:39:05,790 --> 00:39:11,880 I'm sure miss waring won't mind. Excuse me. 578 00:39:11,880 --> 00:39:13,830 >> dana: I told you she wouldn't Like me. 579 00:39:13,830 --> 00:39:17,000 >> adam: let's have some Champagne. 580 00:39:17,000 --> 00:39:23,290 >> alexis: amanda? 581 00:39:23,290 --> 00:39:25,790 Darling, why did you want to see 582 00:39:25,790 --> 00:39:28,040 Me in here? >> amanda: to tell you to stay 583 00:39:28,040 --> 00:39:29,880 Away from michael. >> alexis: what? 584 00:39:29,880 --> 00:39:32,880 >> amanda: and stop putting him In the middle between yourself 585 00:39:32,880 --> 00:39:34,880 And blake! >> alexis: amanda, you know what 586 00:39:34,880 --> 00:39:37,290 I think you ought to do? You ought to make a clean break 587 00:39:37,290 --> 00:39:39,380 With your father. His hatred for michael is 588 00:39:39,380 --> 00:39:41,750 Dangerous. >> amanda: mother, please. 589 00:39:41,750 --> 00:39:45,210 Stay out of my life! >> alexis: amanda, I'm only 590 00:39:45,210 --> 00:39:47,120 Trying to give you some good Advice. 591 00:39:47,120 --> 00:39:50,380 >> amanda: I won't break with my Father, and I won't lose michael 592 00:39:50,380 --> 00:39:54,880 To you. 593 00:39:54,880 --> 00:39:58,000 >> gerard: mr. Carrington, 594 00:39:58,000 --> 00:39:59,880 Mrs. Carrington, it's so good to See you. 595 00:39:59,880 --> 00:40:02,420 >> krystle: thank you, gerard. >> blake: gerard, would you be 596 00:40:02,420 --> 00:40:04,920 Good enough to find mrs. Colby For me, and my brother, too? 597 00:40:04,920 --> 00:40:08,790 >> gerard: yes, sir. >> blake: thank you. 598 00:40:08,790 --> 00:40:12,670 >> nick: mrs. Carrington, blake. I got about a dozen calls from 599 00:40:12,670 --> 00:40:16,420 My crew after the news broke. They don't have very nice things 600 00:40:16,420 --> 00:40:19,040 To say about you. >> blake: nick, I told you that 601 00:40:19,040 --> 00:40:21,880 Those men would be back at work Very, very soon -- maybe in a 602 00:40:21,880 --> 00:40:24,330 Couple of days. >> nick: look, we've all heard 603 00:40:24,330 --> 00:40:30,250 That tune before, and nobody Dances to it, especially not me. 604 00:40:30,250 --> 00:40:35,170 Excuse me. >> dominique: okay, I'll talk to 605 00:40:35,170 --> 00:40:37,920 You later. >> sammy jo: bye-bye. 606 00:40:50,000 --> 00:40:53,040 >> nick: oh, miss deveraux has Something on her mind. 607 00:40:53,040 --> 00:40:55,500 I can see it in those beautiful, Brown eyes. 608 00:40:55,500 --> 00:40:58,960 >> dominique: I most certainly Do have something on my mind! 609 00:40:58,960 --> 00:41:02,330 You. That was quite a greeting you 610 00:41:02,330 --> 00:41:04,580 Gave blake. >> nick: I had every right to be 611 00:41:04,580 --> 00:41:07,080 Upset after what he did to my Men at the crater today. 612 00:41:07,080 --> 00:41:10,210 >> dominique: I don't think you Have the right to speak to blake 613 00:41:10,210 --> 00:41:13,500 In that tone of voice. >> nick: nobody tells me what to 614 00:41:13,500 --> 00:41:16,000 Say or how to act. Remember that. 615 00:41:16,000 --> 00:41:20,210 And if you're wondering what I'm Doing at an alexis colby party, 616 00:41:20,210 --> 00:41:24,170 Even a wildcatter can afford to Contribute to charity. 617 00:41:39,210 --> 00:41:42,080 >> alexis: well, well, well. Mr. And mrs. Carrington, I'm so 618 00:41:42,080 --> 00:41:44,120 Glad you could honor us with Your presence. 619 00:41:44,120 --> 00:41:46,250 >> blake: I wouldn't have missed It for the world. 620 00:41:46,250 --> 00:41:48,750 >> krystle: yes, I have a Feeling it's a night to 621 00:41:48,750 --> 00:41:50,620 Remember. >> alexis: oh, yes, it is. 622 00:41:50,620 --> 00:41:53,380 I planned it that way. >> krystle: well, you know the 623 00:41:53,380 --> 00:41:55,290 Old saying -- "The best-laid Plans..." 624 00:41:55,290 --> 00:41:58,040 >> blake: alexis, I want to talk To you. 625 00:41:58,040 --> 00:42:00,920 - you too, ben. - >> alexis: now? 626 00:42:00,920 --> 00:42:04,710 >> blake: yes. I want to talk to You both right now in the 627 00:42:04,710 --> 00:42:07,420 Library. Or if you like, we can do it 628 00:42:07,420 --> 00:42:10,040 Right here in front of all your Guests. 629 00:42:10,040 --> 00:42:22,290 It's your choice. >> blake: close those doors. 630 00:42:22,290 --> 00:42:24,290 >> alexis: all right, blake, What do you want? 631 00:42:24,290 --> 00:42:27,210 >> blake: I want you two to Start packing and to move out of 632 00:42:27,210 --> 00:42:29,170 This house. >> ben: what are you talking 633 00:42:29,170 --> 00:42:31,210 About? >> blake: you're going to give 634 00:42:31,210 --> 00:42:34,580 Me back denver carrington and my South china sea oil leases. 635 00:42:34,580 --> 00:42:37,710 >> alexis: you must be joking. >> blake: and as for you, I want 636 00:42:37,710 --> 00:42:41,040 You to get ready to pay back to Dominique and me the money that 637 00:42:41,040 --> 00:42:43,710 You won from us in court with Your lying testimony. 638 00:42:43,710 --> 00:42:45,580 And that's right now, with no Delay! 639 00:42:45,580 --> 00:42:48,540 >> ben: let's leave this maniac Alone with his delusions. 640 00:42:48,540 --> 00:42:51,500 >> blake: just a minute! I have two affidavits here -- 641 00:42:51,500 --> 00:42:53,960 One from dan franklin. >> ben: franklin? 642 00:42:53,960 --> 00:42:57,420 The drunk who was supposed to Testify for you at the trial? 643 00:42:57,420 --> 00:43:00,250 >> blake: he's a recovering Alcoholic now. 644 00:43:00,250 --> 00:43:04,750 He swears that, on the day that Mama died in that fire, that he 645 00:43:04,750 --> 00:43:08,120 Was with me. >> alexis: who's the other one 646 00:43:08,120 --> 00:43:09,920 From? >> blake: it's signed by 647 00:43:09,920 --> 00:43:12,210 Cora van heusen. You remember that name, don't 648 00:43:12,210 --> 00:43:14,040 You, ben? >> ben: what does it say? 649 00:43:14,040 --> 00:43:17,620 >> blake: it says that you and Emily fallmont were alone 650 00:43:17,620 --> 00:43:20,500 Together in a motel room at the Time of that fire. 651 00:43:20,500 --> 00:43:24,420 She's prepared to testify for me In court, as is dan franklin. 652 00:43:24,420 --> 00:43:26,420 >> ben: you'll need more than That. 653 00:43:26,420 --> 00:43:28,420 >> blake: I've got more than That. 654 00:43:28,420 --> 00:43:32,620 I have a letter from Emily fallmont. 655 00:43:32,620 --> 00:43:35,540 Here, read it, and don't bother To tear up that copy. 656 00:43:35,540 --> 00:43:38,080 It's just a copy. Go on, read it aloud. 657 00:43:38,080 --> 00:43:39,790 >> alexis: no! >> blake: read it! 658 00:43:39,790 --> 00:43:42,500 >> alexis: I won't! >> blake: well, then, I'll read 659 00:43:42,500 --> 00:43:47,290 It for you! 660 00:43:47,290 --> 00:43:51,170 "Dear blake, you must use this Letter to clear yourself. 661 00:43:51,170 --> 00:43:55,210 By the time you read it, I will Have left denver for good. 662 00:43:55,210 --> 00:43:57,960 Blake, ben and alexis lied in Court. 663 00:43:57,960 --> 00:44:01,250 I was the woman with Ben carrington the day your 664 00:44:01,250 --> 00:44:04,120 Mother died. Buck already knows the truth, 665 00:44:04,120 --> 00:44:08,080 And our marriage is over, so There's no way that you can hurt 666 00:44:08,080 --> 00:44:11,790 Me except by not allowing me to Set matters straight." 667 00:44:11,790 --> 00:44:16,420 And it's signed by her. >> ben: you'd never make that 668 00:44:16,420 --> 00:44:18,420 Public. You'd never destroy emily's 669 00:44:18,420 --> 00:44:20,790 Reputation. >> blake: you damn well better 670 00:44:20,790 --> 00:44:24,960 Give me what I'm asking for, or I will use this. 671 00:44:24,960 --> 00:44:27,750 >> ben: you're bluffing, blake. >> blake: was I bluffing when I 672 00:44:27,750 --> 00:44:30,080 Threatened to shut down Operations on the crater? 673 00:44:30,080 --> 00:44:32,790 Was I bluffing when I found you Cheating in our marriage and 674 00:44:32,790 --> 00:44:34,750 Threatened to throw you out of The house? 675 00:44:34,750 --> 00:44:38,880 >> alexis: blake! Wait! >> ben: alexis. 676 00:44:38,880 --> 00:44:41,500 >> alexis: ben, I am not going To go to jail again! 677 00:44:41,500 --> 00:44:44,580 >> blake: then I suggest you Give back the things that I've 678 00:44:44,580 --> 00:44:47,000 Asked for! Your signature, returning the 679 00:44:47,000 --> 00:44:53,040 House and denver carrington To me. 680 00:44:53,040 --> 00:44:56,540 >> alexis: if I sign these, what Guarantee do I have that you 681 00:44:56,540 --> 00:44:58,790 Won't use emily's letter against Us? 682 00:44:58,790 --> 00:45:01,750 >> blake: you have my word, Which is worth more than 683 00:45:01,750 --> 00:45:04,790 Anything you've got. And you'll get the original of 684 00:45:04,790 --> 00:45:07,580 This when I have the South china sea oil leases 685 00:45:07,580 --> 00:45:14,000 Returned to me. 686 00:45:14,000 --> 00:45:16,170 >> alexis: you don't give an Inch, do you? 687 00:45:16,170 --> 00:45:19,170 >> blake: oh, yes. Yes, I give. I'll give you one more night in 688 00:45:19,170 --> 00:45:22,000 This house, which is more than You gave me and my family. 689 00:45:29,920 --> 00:45:33,120 Oh, you can sleep in the master Bedroom tonight. 690 00:45:33,120 --> 00:45:40,710 I'm having it disinfected Tomorrow. 59741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.