Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,120 --> 00:01:48,920
>> blake: quickly, michael!
2
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
Quickly!
3
00:01:49,920 --> 00:01:52,500
You're going to be all right,
Darling.
4
00:01:52,500 --> 00:01:55,080
We'll get you out of there.
5
00:01:55,080 --> 00:01:56,080
Quickly, michael.
6
00:01:56,080 --> 00:01:57,080
>> michael: all right.
7
00:01:57,080 --> 00:01:59,080
>> blake: before the car
Comes over on her.
8
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
>> michael: okay.
9
00:02:00,080 --> 00:02:04,120
>> blake: just a little more!
10
00:02:04,120 --> 00:02:05,920
Come on, damn it, hurry!
11
00:02:05,920 --> 00:02:07,710
That's it! Good!
12
00:02:07,710 --> 00:02:09,000
Good.
13
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
All right.
14
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
>> michael: there.
15
00:02:12,000 --> 00:02:14,210
Let's get her
Away from the car.
16
00:02:14,210 --> 00:02:17,000
>> blake: easy.
17
00:02:17,000 --> 00:02:20,380
Easy.
18
00:02:20,380 --> 00:02:21,790
>> michael: cover her up.
19
00:02:21,790 --> 00:02:25,170
>> blake: you're going to be
20
00:02:25,170 --> 00:02:27,790
All right, darling.
21
00:02:27,790 --> 00:02:32,000
Here. Here you go.
22
00:02:32,000 --> 00:02:33,580
>> michael: she's breathing.
23
00:02:33,580 --> 00:02:36,790
She's alive, mr. Carrington.
24
00:02:36,790 --> 00:02:38,170
>> blake: thank you.
25
00:02:38,170 --> 00:02:39,790
Thank you very much.
26
00:02:42,380 --> 00:02:44,000
>> man: are you okay down there?
27
00:02:44,000 --> 00:02:45,580
Anybody hurt?
28
00:02:45,580 --> 00:02:48,380
>> michael: we need
An ambulance!
29
00:02:48,380 --> 00:02:49,880
>> man: I've got a c.B. Here!
30
00:02:49,880 --> 00:02:53,880
I'll call the paramedics!
31
00:02:53,880 --> 00:02:56,290
>> blake: everything's
Going to be all right.
32
00:02:56,290 --> 00:02:58,670
Everything's going to be
Just fine.
33
00:02:58,670 --> 00:03:03,460
You're going to be all right.
34
00:03:03,460 --> 00:03:06,750
>> man: they're taking her
35
00:03:22,170 --> 00:03:24,170
To x-ray because she suffered
A head trauma.
36
00:03:24,170 --> 00:03:26,170
And they'll check her legs
Because she was pinned
37
00:03:26,170 --> 00:03:27,170
Under the car.
38
00:03:27,170 --> 00:03:29,250
>> blake: but will she be
All right?
39
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
She's still not moving.
40
00:03:30,250 --> 00:03:32,330
She's been unconscious
Since the accident.
41
00:03:32,330 --> 00:03:34,330
>> man: nobody can tell you that
Until after a doctor's run
42
00:03:34,330 --> 00:03:35,330
A cat scan.
43
00:03:35,330 --> 00:03:37,330
Now, please, mr. Carrington,
The trauma center
44
00:03:37,330 --> 00:03:40,380
Is off limits.
45
00:03:40,380 --> 00:03:42,960
>> woman's voice: dr. Kelly
To o.R.
46
00:03:42,960 --> 00:03:46,540
Dr. Kelly to o.R.
47
00:03:46,540 --> 00:03:48,750
>> blake: give me the number
Of dr. Paul gavin, please,
48
00:03:48,750 --> 00:03:51,380
And it's an emergency.
49
00:03:58,540 --> 00:04:00,750
>> alexis: I'd make that
A short one if I were you, dex.
50
00:04:00,750 --> 00:04:04,380
I have to go upstairs
And change.
51
00:04:04,380 --> 00:04:08,170
>> dex: not until you explain
This to me.
52
00:04:08,170 --> 00:04:11,170
>> alexis: well, it's obviously
From colbyco's attorneys
53
00:04:11,170 --> 00:04:13,620
Canceling my contract
With lex-dex.
54
00:04:13,620 --> 00:04:15,040
Talk to my attorney about it.
55
00:04:15,040 --> 00:04:17,040
>> dex: I'll talk to you!
56
00:04:17,040 --> 00:04:20,040
This breaking up of our company,
It's your little revenge
57
00:04:20,040 --> 00:04:21,460
Against me, isn't it?
58
00:04:21,460 --> 00:04:22,620
Revenge?
59
00:04:22,620 --> 00:04:24,250
You are familiar with the word?
60
00:04:24,250 --> 00:04:26,460
>> alexis: oh, yes,
It has crossed my lips
61
00:04:26,460 --> 00:04:27,420
From time to time.
62
00:04:27,420 --> 00:04:28,790
But why are you so angry, dex?
63
00:04:28,790 --> 00:04:31,040
I mean, surely you didn't expect
To get off scot-free
64
00:04:31,040 --> 00:04:32,460
After trying to bail out blake.
65
00:04:32,460 --> 00:04:37,420
>> dex: oh, forget about blake
For once in your life!
66
00:04:37,420 --> 00:04:39,830
Don't you understand
That when you do something
67
00:04:39,830 --> 00:04:42,250
Like this, you're hurting
Your own company and yourself?
68
00:04:42,250 --> 00:04:44,620
>> alexis: oh, colbyco
Can take the loss.
69
00:04:44,620 --> 00:04:49,620
And as for me,
I'm immune to personal pain.
70
00:04:49,620 --> 00:04:53,460
>> dex: what about
Personal happiness?
71
00:04:53,460 --> 00:04:57,540
You're not a happy woman,
Alexis.
72
00:04:57,540 --> 00:04:59,710
You think you have everything
In the world right now,
73
00:04:59,710 --> 00:05:01,330
But you don't.
74
00:05:01,330 --> 00:05:02,710
You're missing two things.
75
00:05:02,710 --> 00:05:03,920
One is love...
76
00:05:03,920 --> 00:05:06,330
>> alexis: oh,
What an overused word.
77
00:05:06,330 --> 00:05:09,540
>> dex: the other is passion.
78
00:05:09,540 --> 00:05:11,330
You used to thrive on them.
79
00:05:11,330 --> 00:05:15,540
We both used to --
Together, remember?
80
00:05:15,540 --> 00:05:18,120
>> alexis: there are so many
Things that I have forgotten
81
00:05:18,120 --> 00:05:19,540
About the two of us.
82
00:05:19,540 --> 00:05:24,120
Sorry to disappoint you, dex,
But it's not been difficult.
83
00:05:24,120 --> 00:05:28,620
>> dex: look me in the eye
And say that.
84
00:05:28,620 --> 00:05:31,120
What's the matter, alexis?
85
00:05:31,120 --> 00:05:34,620
Afraid to face me?
86
00:05:38,420 --> 00:05:41,620
>> ben: I seem to be
Interrupting something.
87
00:05:41,620 --> 00:05:43,790
>> dex: tell him
To get out of here.
88
00:05:43,790 --> 00:05:47,000
>> alexis: no, you're --
You're not interrupting
89
00:05:47,000 --> 00:05:48,210
Anything.
90
00:05:48,210 --> 00:05:50,580
I'd like you to leave, dex,
Right now.
91
00:05:50,580 --> 00:05:53,710
Leave.
92
00:06:05,620 --> 00:06:08,790
>> alexis: ben,
I want you to speak
93
00:06:08,790 --> 00:06:12,420
To the attorney tomorrow
And reinstate
94
00:06:12,420 --> 00:06:14,620
The lex-dex corporation.
95
00:06:14,620 --> 00:06:16,620
>> ben: is that all it took?
96
00:06:16,620 --> 00:06:18,670
A kiss from your cowboy?
97
00:06:18,670 --> 00:06:21,500
>> alexis: stay out
Of my personal life, ben.
98
00:06:21,500 --> 00:06:24,670
And stay out of my emotions.
99
00:06:24,670 --> 00:06:27,500
Just notify dex
Through his attorney
100
00:06:27,500 --> 00:06:36,960
That I want the contract
Reinstated.
101
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
>> steven: dad.
102
00:06:37,960 --> 00:06:39,080
>> blake: hello, steven.
103
00:06:39,080 --> 00:06:40,080
>> steven: are you all right?
104
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
That doesn't look so good.
105
00:06:41,080 --> 00:06:42,460
>> blake: oh, just a scratch.
106
00:06:42,460 --> 00:06:44,000
>> steven: how's krystle?
107
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
>> blake: I don't know.
108
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
I'm waiting
For the neurosurgeon.
109
00:06:47,000 --> 00:06:48,290
He's in with her now.
110
00:06:48,290 --> 00:06:50,290
Damn it, when is he going
To come out?
111
00:06:50,290 --> 00:06:51,290
>> steven: dad, take it easy.
112
00:06:51,290 --> 00:06:52,290
Come on.
113
00:06:52,290 --> 00:06:53,290
Come on, let's go.
114
00:06:53,290 --> 00:06:57,170
Let's sit down.
115
00:07:00,380 --> 00:07:02,580
>> blake: it was a miracle
That she got out of that wreck
116
00:07:02,580 --> 00:07:05,750
Alive.
117
00:07:05,750 --> 00:07:10,580
We were in the car,
Going to the press conference.
118
00:07:10,580 --> 00:07:13,960
Krystle was never more animated,
More confident.
119
00:07:13,960 --> 00:07:18,960
When all of a sudden
This man pulled up beside,
120
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
And he yelled "Murderer!
121
00:07:20,960 --> 00:07:22,170
Murderer!
122
00:07:22,170 --> 00:07:27,170
You killed my wife!"
Then he --
123
00:07:27,170 --> 00:07:31,170
He was trying to kill me.
124
00:07:31,170 --> 00:07:32,790
Krystle is suffering for it.
125
00:07:32,790 --> 00:07:34,750
>> steven: all right, dad,
Listen.
126
00:07:34,750 --> 00:07:36,750
It's not your fault
There's some madman out there
127
00:07:36,750 --> 00:07:38,750
Blaming you for something
You didn't do.
128
00:07:38,750 --> 00:07:40,750
>> blake: I know it.
129
00:07:40,750 --> 00:07:47,670
It's just that everything's
Piling up on me all at once.
130
00:07:47,670 --> 00:07:50,460
Steven, call the hotel
For me, will you?
131
00:07:50,460 --> 00:07:52,880
See that krystina is all right.
132
00:07:52,880 --> 00:07:55,460
Explain to jeannette
What happened, and tell her
133
00:07:55,460 --> 00:07:57,670
I don't know how late
I'm going to be here.
134
00:07:57,670 --> 00:07:59,670
>> steven: all right,
All right.
135
00:07:59,670 --> 00:08:02,540
You take it easy.
136
00:08:13,460 --> 00:08:14,670
>> krystle: blake.
137
00:08:14,670 --> 00:08:16,830
>> blake: yes, I'm here.
138
00:08:16,830 --> 00:08:18,250
>> krystle: are you all right?
139
00:08:18,250 --> 00:08:21,830
>> blake: oh, yes, I'm fine.
140
00:08:21,830 --> 00:08:26,960
>> krystle: what happened?
141
00:08:26,960 --> 00:08:28,540
A man shouted something.
142
00:08:28,540 --> 00:08:33,250
He --
I can't remember.
143
00:08:33,250 --> 00:08:35,540
>> blake: it doesn't matter,
Darling.
144
00:08:35,540 --> 00:08:37,120
Everything is fine.
145
00:08:37,120 --> 00:08:39,750
The only thing that counts
Is that you're going to be
146
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
All right.
147
00:08:40,750 --> 00:08:45,750
>> blake: yes?
148
00:08:45,750 --> 00:08:47,750
>> thorpe: is this
Blake carrington?
149
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
>> blake: yes, it is.
150
00:08:48,750 --> 00:08:50,540
>> thorpe: I'm evelyn's husband.
151
00:08:50,540 --> 00:08:54,330
Evelyn is the beautiful woman
You killed in the fire.
152
00:08:54,330 --> 00:08:55,920
Damn you!
153
00:08:55,920 --> 00:09:00,750
I am going to make you pay,
So help me god!
154
00:09:00,750 --> 00:09:03,880
I am not through with you yet.
155
00:09:08,830 --> 00:09:10,210
>> krystle: who was that?
156
00:09:10,210 --> 00:09:13,040
>> blake: oh, nothing. Nothing.
157
00:09:13,040 --> 00:09:15,620
>> krystle: I'm so tired.
158
00:09:15,620 --> 00:09:17,830
>> blake: oh, darling...
159
00:09:17,830 --> 00:09:19,040
Rest.
160
00:09:19,040 --> 00:09:23,120
Close your eyes and rest.
161
00:09:23,120 --> 00:09:26,000
Lieutenant, how long is it
Going to be before you
162
00:09:26,000 --> 00:09:27,210
Find that man thorpe?
163
00:09:27,210 --> 00:09:29,420
>> calder: well, we found
His car
164
00:09:29,420 --> 00:09:30,420
Abandoned in harmon springs.
165
00:09:30,420 --> 00:09:31,420
We can't find him.
166
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
We're trying.
167
00:09:32,420 --> 00:09:34,830
>> blake: well, obviously
You're not trying hard enough.
168
00:09:34,830 --> 00:09:36,830
>> calder: mr. Carrington,
I have an apb out
169
00:09:36,830 --> 00:09:38,000
On the hit-and-run.
170
00:09:38,000 --> 00:09:39,420
All units have been alerted.
171
00:09:39,420 --> 00:09:41,000
We just don't have anything yet.
172
00:09:41,000 --> 00:09:43,420
>> blake: lieutenant,
That man is still around.
173
00:09:43,420 --> 00:09:45,420
Now, I don't know how he found
Us here at this hospital,
174
00:09:45,420 --> 00:09:47,500
But he just phoned me
A little while ago.
175
00:09:47,500 --> 00:09:50,290
Said that he was going to finish
What he started.
176
00:09:50,290 --> 00:09:53,500
This crash -- this is not
A hit-and-run accident.
177
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
It was premeditated.
178
00:09:55,500 --> 00:09:58,120
>> calder: let me give you
Some advice.
179
00:09:58,120 --> 00:10:02,120
A lot of people don't care
For you much right now.
180
00:10:02,120 --> 00:10:05,710
Thorpe is obviously one of them.
181
00:10:05,710 --> 00:10:11,120
And if he's still around,
Keep a low profile, huh?
182
00:10:11,120 --> 00:10:12,290
Real low.
183
00:10:12,290 --> 00:10:26,500
For your own sake
And your family's.
184
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
>> ben: adam.
185
00:10:27,500 --> 00:10:28,580
>> adam: what is it?
186
00:10:28,580 --> 00:10:30,670
>> ben: did you bring me
Those papers I asked for?
187
00:10:30,670 --> 00:10:32,210
>> adam: no, I didn't.
188
00:10:32,210 --> 00:10:33,580
Ben...
189
00:10:33,580 --> 00:10:35,580
The next time you want
Something from the office,
190
00:10:35,580 --> 00:10:42,380
May I suggest
That you send a messenger?
191
00:10:42,380 --> 00:10:45,210
>> alexis: the headline
Was perfect, mr. Eckland.
192
00:10:45,210 --> 00:10:48,000
Yes, yes, I know
You don't approve,
193
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
But I haven't received
Your letter of resignation yet,
194
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Have I?
195
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Ha ha.
196
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Well, if and when I do,
There is a gentleman
197
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
From the "Chronicle"
Who will be more than willing
198
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
To take over your job
At double the salary.
199
00:10:59,000 --> 00:11:01,580
Thank you. Goodbye.
200
00:11:01,580 --> 00:11:02,790
Trouble, adam?
201
00:11:02,790 --> 00:11:04,210
>> adam: yes.
202
00:11:04,210 --> 00:11:06,380
It's ben.
203
00:11:06,380 --> 00:11:09,210
I am sick and tired
Of taking orders from him.
204
00:11:09,210 --> 00:11:10,670
>> alexis: well...
205
00:11:10,670 --> 00:11:12,880
Maybe he's just passing on
My orders.
206
00:11:12,880 --> 00:11:15,080
>> adam: you don't really
Believe that.
207
00:11:15,080 --> 00:11:16,250
You don't trust him, do you?
208
00:11:16,250 --> 00:11:19,290
>> alexis: adam, listen to me.
209
00:11:19,290 --> 00:11:21,880
I know how to handle ben.
210
00:11:21,880 --> 00:11:24,880
But I'm not sure
That I trust him, either.
211
00:11:24,880 --> 00:11:27,460
But one thing I am sure of,
Darling --
212
00:11:27,460 --> 00:11:30,670
That I love you,
And that I'm so happy
213
00:11:30,670 --> 00:11:32,880
You're here for me now.
214
00:11:32,880 --> 00:11:34,290
>> adam: I'm your son.
215
00:11:34,290 --> 00:11:36,460
I don't think you should
Expect anything less.
216
00:11:36,460 --> 00:11:37,670
>> alexis: oh.
217
00:11:37,670 --> 00:11:39,880
Steven's my son, too.
218
00:11:39,880 --> 00:11:42,290
But he's not here, is he?
219
00:11:42,290 --> 00:11:46,080
>> adam: mother, I promise you
I will always protect you,
220
00:11:46,080 --> 00:11:48,670
And I will always be here
For you.
221
00:11:48,670 --> 00:11:53,750
You see,
I need you
222
00:11:53,750 --> 00:12:02,040
And your love
As much as you need me.
223
00:12:02,040 --> 00:12:03,750
>> alexis: blake!
224
00:12:03,750 --> 00:12:06,960
>> blake: adam, I want to talk
To your mother.
225
00:12:06,960 --> 00:12:14,290
>> alexis: I'll see you
At dinner, darling.
226
00:12:14,290 --> 00:12:16,750
>> alexis: I know that this
Used to be your house,
227
00:12:16,750 --> 00:12:18,540
But it isn't now.
228
00:12:18,540 --> 00:12:21,380
I'd appreciate you
Having yourself announced
229
00:12:21,380 --> 00:12:22,330
Next time you barge in here.
230
00:12:22,330 --> 00:12:24,330
>> blake: let's talk about
This time.
231
00:12:24,330 --> 00:12:26,540
You do know that krystle
Is in the hospital.
232
00:12:26,540 --> 00:12:28,170
>> alexis: yes, I heard.
233
00:12:28,170 --> 00:12:30,540
My sources tell me that she's
Alive and doing quite well.
234
00:12:30,540 --> 00:12:32,540
>> blake: she is not doing
Quite well.
235
00:12:32,540 --> 00:12:34,830
She's suffering
From a severe concussion.
236
00:12:34,830 --> 00:12:36,830
And she barely escaped
With her life
237
00:12:36,830 --> 00:12:38,250
After that car crash.
238
00:12:38,250 --> 00:12:39,830
And I blame it all on you.
239
00:12:39,830 --> 00:12:41,250
>> alexis: ha ha ha.
240
00:12:41,250 --> 00:12:42,620
Now that is insane.
241
00:12:42,620 --> 00:12:44,830
>> blake: I blame you
And that damned newspaper.
242
00:12:44,830 --> 00:12:47,250
>> alexis: I didn't start
That fire, blake.
243
00:12:47,250 --> 00:12:49,830
>> blake: no, but you did start
A barrage of character
244
00:12:49,830 --> 00:12:52,420
Assassination --
Nearly ended in murder.
245
00:12:52,420 --> 00:12:55,420
Well, this time
It might end in murder.
246
00:12:55,420 --> 00:12:58,040
>> alexis: what are you
Talking about?
247
00:12:58,040 --> 00:13:00,250
>> blake: now, I can take
Anything that you can
248
00:13:00,250 --> 00:13:02,040
Hand out -- anything.
249
00:13:02,040 --> 00:13:05,620
But if krystle
Doesn't come through this,
250
00:13:05,620 --> 00:13:10,830
I'm going to finish
What she stopped me from doing.
251
00:13:10,830 --> 00:13:15,080
I am going to kill you.
252
00:13:51,500 --> 00:13:52,920
>> man: miss deveraux?
253
00:13:52,920 --> 00:13:55,120
My name's tilden. Gary tilden.
254
00:13:55,120 --> 00:13:57,210
>> dominique: how do you do,
Mr. Tilden?
255
00:13:57,210 --> 00:13:58,210
What is it?
256
00:13:58,210 --> 00:13:59,210
I'm in a terrible hurry.
257
00:13:59,210 --> 00:14:01,210
>> gary: and I am here
To offer you the musical deal
258
00:14:01,210 --> 00:14:02,620
Of the decade.
259
00:14:02,620 --> 00:14:03,620
>> dominique: what?
260
00:14:03,620 --> 00:14:05,790
>> gary: I want you to record
For a company I represent.
261
00:14:05,790 --> 00:14:08,420
We want you to make videos
Using that fabulous voice
262
00:14:08,420 --> 00:14:09,580
And persona of yours.
263
00:14:09,580 --> 00:14:12,210
>> dominique: I've just
Flown in from los angeles
264
00:14:12,210 --> 00:14:13,210
To visit my daughter.
265
00:14:13,210 --> 00:14:15,580
She's in the hospital,
So I really don't have time
266
00:14:15,580 --> 00:14:16,620
For this right now.
267
00:14:16,620 --> 00:14:19,790
>> gary: ah,
But you are interested.
268
00:14:19,790 --> 00:14:27,620
>> dominique: call me later,
And we'll discuss it.
269
00:14:27,620 --> 00:14:29,620
>> man: did you get a good deal
On that rental car?
270
00:14:29,620 --> 00:14:31,580
>> michael: till the boss's
Gets out of the shop, yeah.
271
00:14:31,580 --> 00:14:33,580
Has mr. Carrington phoned yet
About what time to pick them up?
272
00:14:33,580 --> 00:14:35,580
>> man: he said for you to be
At his office at 4:00.
273
00:14:35,580 --> 00:14:39,290
>> michael: thanks.
274
00:14:44,500 --> 00:14:46,670
>> gary: excuse me,
I'm waiting for limousine.
275
00:14:46,670 --> 00:14:49,710
I wonder if that chauffeur
Was asking for me.
276
00:14:49,710 --> 00:14:50,670
>> man: oh, no, mr. Tilden.
277
00:14:50,670 --> 00:14:53,670
He's mr. Carrington's
Personal driver.
278
00:14:53,670 --> 00:14:56,500
>> gary: I see.
279
00:14:56,500 --> 00:14:59,670
Thanks.
280
00:14:59,670 --> 00:15:02,880
You mind telling me
What the hell you're doing
281
00:15:02,880 --> 00:15:05,670
Playing dress-up
In a chauffeur's uniform
282
00:15:05,670 --> 00:15:08,290
And living in the servants'
Quarters?
283
00:15:08,290 --> 00:15:10,670
>> michael: that's the way
I've been getting my kicks
284
00:15:10,670 --> 00:15:11,710
Lately, tilden.
285
00:15:11,710 --> 00:15:12,710
>> gary: ha ha.
286
00:15:12,710 --> 00:15:13,710
Tired of counting your money?
287
00:15:13,710 --> 00:15:15,670
>> michael: well, let's say
I'm giving my attention
288
00:15:15,670 --> 00:15:18,710
To, uh, other matters.
289
00:15:18,710 --> 00:15:20,290
>> gary: like?
290
00:15:20,290 --> 00:15:22,750
>> michael: that is my business.
291
00:15:22,750 --> 00:15:24,380
>> gary: mm.
292
00:15:24,380 --> 00:15:27,960
Well, then let me guess.
293
00:15:27,960 --> 00:15:30,580
Blake carrington.
294
00:15:30,580 --> 00:15:33,380
Fallon carrington.
295
00:15:33,380 --> 00:15:36,580
Put them both together,
They spell...
296
00:15:36,580 --> 00:15:38,380
Humiliation.
297
00:15:38,380 --> 00:15:39,750
Ha ha.
298
00:15:39,750 --> 00:15:42,380
Remember the beating you took
For having had an affair
299
00:15:42,380 --> 00:15:44,750
With the boss's daughter?
300
00:15:44,750 --> 00:15:50,380
So, you're here to humiliate
Blake carrington now,
301
00:15:50,380 --> 00:15:52,380
Right, michael?
302
00:15:52,380 --> 00:15:54,380
>> michael: well, you seem
To have all the answers.
303
00:15:54,380 --> 00:15:55,380
You tell me.
304
00:15:55,380 --> 00:15:57,960
How am I going to humiliate him?
305
00:15:57,960 --> 00:15:59,750
>> gary: well, now let me see.
306
00:15:59,750 --> 00:16:01,000
Ahh.
307
00:16:01,000 --> 00:16:02,920
Carrington has another daughter.
308
00:16:02,920 --> 00:16:05,040
You might wind up
Bedding her down
309
00:16:05,040 --> 00:16:08,460
And then dropping her,
And making sure her father
310
00:16:08,460 --> 00:16:11,040
Knows all about it.
311
00:16:11,040 --> 00:16:12,250
>> michael: that's good.
312
00:16:12,250 --> 00:16:13,250
Not bad.
313
00:16:13,250 --> 00:16:15,880
I may even try that, gary.
314
00:16:15,880 --> 00:16:18,040
>> gary: except it would
Screw up any business deal
315
00:16:18,040 --> 00:16:20,460
That we might want to make
With carrington.
316
00:16:20,460 --> 00:16:21,880
>> michael: what business deal?
317
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
>> gary: I have
Varied interests, michael.
318
00:16:23,880 --> 00:16:25,250
You know that.
319
00:16:25,250 --> 00:16:28,670
>> michael: well, just as long
As they don't include me.
320
00:16:28,670 --> 00:16:31,830
You and I -- we're through.
321
00:16:31,830 --> 00:16:35,000
I've had it with you
And your filthy money.
322
00:16:35,000 --> 00:16:37,670
>> gary: I think it was
That same filthy money
323
00:16:37,670 --> 00:16:40,040
That helped set you up
In new orleans not, what,
324
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
Five short years ago.
325
00:16:42,040 --> 00:16:44,920
But, no, I don't think that you
Would have forgotten that.
326
00:16:44,920 --> 00:16:46,750
I mean, that would be stupid.
327
00:16:46,750 --> 00:16:51,920
That'd be very, very stupid.
328
00:16:51,920 --> 00:17:03,120
>> michael: get out of here,
Tilden.
329
00:17:03,120 --> 00:17:06,330
>> gary: oh, michael,
I'd watch out for that
330
00:17:06,330 --> 00:17:07,960
Young carrington girl.
331
00:17:07,960 --> 00:17:09,330
She's beautiful.
332
00:17:09,330 --> 00:17:10,960
Very beautiful.
333
00:17:10,960 --> 00:17:13,330
And if you end up
Really falling in love with her,
334
00:17:13,330 --> 00:17:16,330
Well, where's your revenge?
335
00:17:16,330 --> 00:17:18,330
>> michael: don't you worry
About that.
336
00:17:18,330 --> 00:17:21,540
I'm through falling in love
With carrington women.
337
00:17:21,540 --> 00:17:23,960
Now get the hell out.
338
00:17:23,960 --> 00:17:26,670
>> gary:
>> sammy jo: I'm sorry.
339
00:17:35,040 --> 00:17:37,040
I was trying to be quiet
So I wouldn't wake you.
340
00:17:37,040 --> 00:17:39,830
>> krystle: well,
That's all right.
341
00:17:39,830 --> 00:17:41,000
Look at all the balloons.
342
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
>> sammy jo: yeah,
They're from blake.
343
00:17:43,000 --> 00:17:45,420
They're to celebrate
Your fantastic recovery --
344
00:17:45,420 --> 00:17:48,040
And your getting out of here
Later today.
345
00:17:48,040 --> 00:17:50,250
I bet you're really sad
About that.
346
00:17:50,250 --> 00:17:53,000
>> krystle: well, it has been
The longest week of my life.
347
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
>> blake: good morning.
348
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
>> sammy jo: hello.
349
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
>> blake: hello, sammy jo.
350
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
>> krystle: hi, darling.
351
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
>> sammy jo: I should be
Getting back to delta rho.
352
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
See you both.
353
00:18:00,000 --> 00:18:01,420
>> blake: good morning, darling.
354
00:18:01,420 --> 00:18:02,420
All set?
355
00:18:02,420 --> 00:18:03,420
>> krystle: well, you're early.
356
00:18:03,420 --> 00:18:05,420
They won't let me leave
For hours.
357
00:18:05,420 --> 00:18:07,500
>> blake: well, in that case,
There's no point in my hanging
358
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
Around here.
359
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
I'll go.
360
00:18:09,500 --> 00:18:12,500
>> krystle: oh, no, you don't.
361
00:18:12,500 --> 00:18:13,960
Thank you for the balloons.
362
00:18:13,960 --> 00:18:16,120
>> blake: oh, I'm glad
You like them.
363
00:18:16,120 --> 00:18:17,080
>> krystle: I love them.
364
00:18:17,080 --> 00:18:19,080
>> blake: you know
What we're going to do?
365
00:18:19,080 --> 00:18:21,080
We're going to take them
Downstairs with us when we go,
366
00:18:21,080 --> 00:18:24,290
And we're going to release them
And let them fly to the sky!
367
00:18:24,290 --> 00:18:27,500
>> krystle: ha ha.
368
00:18:27,500 --> 00:18:30,080
Have you heard anything
About mr. Thorpe yet?
369
00:18:30,080 --> 00:18:32,210
>> blake: I just talked
To the police about him.
370
00:18:32,210 --> 00:18:34,420
They think that he's gone back
To his hometown,
371
00:18:34,420 --> 00:18:36,500
Somewhere in the east,
And they're going to pick him up
372
00:18:36,500 --> 00:18:39,080
For questioning just as soon
As he shows up.
373
00:18:39,080 --> 00:18:41,080
>> krystle: if he shows up
There.
374
00:18:41,080 --> 00:18:43,920
>> blake: well,
Let's talk about us.
375
00:18:43,920 --> 00:18:46,710
Now, you are going to be
Leaving here today.
376
00:18:46,710 --> 00:18:49,210
By the end of the week --
>> krystle: blake,
377
00:18:49,210 --> 00:18:51,210
They postponed
The press conference
378
00:18:51,210 --> 00:18:53,210
Until tomorrow, and I want
To be there with you.
379
00:18:53,210 --> 00:18:55,210
>> blake: well, if the doctor
Says it's all right
380
00:18:55,210 --> 00:18:56,210
And you feel up to it, sure.
381
00:18:56,210 --> 00:18:57,250
>> krystle: oh, I'll be fine.
382
00:18:57,250 --> 00:18:59,000
>> blake: all right, we'll see.
383
00:18:59,000 --> 00:19:02,210
But by the end of the week,
I am going to take you
384
00:19:02,210 --> 00:19:05,000
On a jeep ride,
And I'm going to show you
385
00:19:05,000 --> 00:19:06,170
Something.
386
00:19:06,170 --> 00:19:08,580
>> krystle: really? What?
387
00:19:08,580 --> 00:19:10,380
>> blake: our future.
388
00:19:10,380 --> 00:19:12,790
>> krystle: our future.
389
00:19:12,790 --> 00:19:13,790
Mm.
390
00:19:13,790 --> 00:19:17,170
Just the way you say that --
It sounds good.
391
00:19:17,170 --> 00:19:19,170
>> blake: it is good.
392
00:19:19,170 --> 00:19:22,290
It's going to be wonderful.
393
00:19:25,170 --> 00:19:29,210
>> alexis: "Blake carrington's
Future -- denver or oblivion."
394
00:19:29,210 --> 00:19:30,880
What do you think?
395
00:19:30,880 --> 00:19:33,290
>> man: ahem.
396
00:19:33,290 --> 00:19:35,460
Mrs. Colby, it seems to me
You're putting the future
397
00:19:35,460 --> 00:19:36,880
Before the present.
398
00:19:36,880 --> 00:19:39,250
The first thing is to give
The la mirage story top coverage
399
00:19:39,250 --> 00:19:42,080
Until mr. Carrington
Is brought to trial.
400
00:19:42,080 --> 00:19:45,080
That is what you want, isn't it?
401
00:19:45,080 --> 00:19:46,460
>> alexis: yes.
402
00:19:46,460 --> 00:19:48,670
He had a lot to gain
From that fire.
403
00:19:48,670 --> 00:19:51,290
I want the city desk to keep
Focusing on the possibility
404
00:19:51,290 --> 00:19:53,080
Of arson.
405
00:19:53,080 --> 00:19:56,290
Mr. Baines, I want you
To write an editorial
406
00:19:56,290 --> 00:19:59,080
Insisting that the grand jury
Indict blake carrington
407
00:19:59,080 --> 00:20:01,290
For arson and murder.
408
00:20:01,290 --> 00:20:03,290
>> baines: I'm afraid
That the d.A.'s office
409
00:20:03,290 --> 00:20:05,670
Would have to handle that,
And that we'd still need
410
00:20:05,670 --> 00:20:06,880
Some proof of his motive.
411
00:20:06,880 --> 00:20:09,250
>> alexis: oh, you'll have
Your proof -- from someone who's
412
00:20:09,250 --> 00:20:12,750
Been unwilling to come forward
Because of fear.
413
00:20:12,750 --> 00:20:15,960
Well, I think $100,000
Should quash that fear.
414
00:20:15,960 --> 00:20:18,540
That is the reward that
The "Mirror" is going to offer
415
00:20:18,540 --> 00:20:21,960
For information leading
To the arrest of the arsonist.
416
00:20:21,960 --> 00:20:24,170
Put that on the front page.
417
00:20:24,170 --> 00:20:26,170
>> man: you've got it,
Mrs. Colby.
418
00:20:26,170 --> 00:20:39,960
>> alexis: it should be worth
Every penny.
419
00:20:39,960 --> 00:20:44,330
>> krystle: I can hardly wait
To see krystina.
420
00:20:44,330 --> 00:20:45,540
>> blake: what is it, darling?
421
00:20:45,540 --> 00:20:48,380
Are you all right?
422
00:20:48,380 --> 00:20:49,960
>> krystle: I'm fine.
423
00:20:49,960 --> 00:20:52,170
>> blake: you know, you could
Have stayed in the hospital
424
00:20:52,170 --> 00:20:53,380
Another day or two.
425
00:20:53,380 --> 00:20:55,420
>> krystle: I was just feeling
A little woozy.
426
00:20:55,420 --> 00:20:58,040
And besides,
You owe me a jeep ride.
427
00:20:58,040 --> 00:20:59,250
>> blake: that's right.
428
00:20:59,250 --> 00:21:02,120
So I do.
429
00:21:18,040 --> 00:21:20,250
>> clay: dollar
For your thoughts.
430
00:21:20,250 --> 00:21:22,250
>> sammy jo: it used to be
A penny.
431
00:21:22,250 --> 00:21:26,460
>> clay: well,
Call it inflation.
432
00:21:26,460 --> 00:21:28,420
And you look like you're into
Some pretty heavy thinking
433
00:21:28,420 --> 00:21:30,830
Right now.
434
00:21:30,830 --> 00:21:34,830
>> sammy jo: I was just thinking
How good we are together,
435
00:21:34,830 --> 00:21:39,330
And how I've never been happier
With anyone, ever.
436
00:21:39,330 --> 00:21:42,710
I just kind of wish it could --
It could always be like that
437
00:21:42,710 --> 00:21:48,500
With us, you know?
438
00:21:48,500 --> 00:21:51,500
>> clay: sammy jo,
What I know is that right now
439
00:21:51,500 --> 00:21:56,330
I'm not ready for any kind
Of involvement.
440
00:21:56,330 --> 00:21:58,420
>> sammy jo: well, you sure
Seemed to be involved
441
00:21:58,420 --> 00:22:01,500
When you began to undress me,
Kiss me, and make me crazy.
442
00:22:01,500 --> 00:22:07,500
>> clay: yeah, well,
That was different.
443
00:22:07,500 --> 00:22:08,710
>> sammy jo: just plain sex.
444
00:22:08,710 --> 00:22:10,710
>> clay: no, that's not
What I mean.
445
00:22:10,710 --> 00:22:12,710
>> sammy jo: well,
Whatever you mean,
446
00:22:12,710 --> 00:22:13,710
It's not really important.
447
00:22:13,710 --> 00:22:15,710
Besides, I've got other things
In life to think about,
448
00:22:15,710 --> 00:22:16,920
Like running my stables.
449
00:22:16,920 --> 00:22:20,210
And right now I've got
Some business to attend to.
450
00:22:20,210 --> 00:22:22,210
>> clay: in the middle
Of the night?
451
00:22:22,210 --> 00:22:23,210
Hmm? Hmm?
452
00:22:23,210 --> 00:22:26,000
>> sammy jo: I have to make
Some calls overseas --
453
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
To warsaw and cairo.
454
00:22:28,000 --> 00:22:30,040
I've got to find
Some new studs
455
00:22:30,040 --> 00:22:31,580
For my mares.
456
00:22:31,580 --> 00:22:32,790
>> clay: warsaw?
457
00:22:32,790 --> 00:22:33,790
>> sammy jo: mm-hmm.
458
00:22:33,790 --> 00:22:36,620
>> clay: I guess you speak
Perfect polish now, huh?
459
00:22:36,620 --> 00:22:38,790
>> sammy jo: no,
But my egyptian sure knocks
460
00:22:38,790 --> 00:22:39,790
Their socks off.
461
00:22:39,790 --> 00:22:41,210
>> clay: ha ha.
462
00:22:41,210 --> 00:22:43,210
Well, can't it wait
Till morning?
463
00:22:43,210 --> 00:22:45,210
Hmm? Please?
464
00:22:45,210 --> 00:22:46,620
>> sammy jo: no, no.
465
00:22:46,620 --> 00:22:49,580
Sorry, it can't.
466
00:22:49,580 --> 00:22:52,620
By the way,
Did you tell your mother
467
00:22:52,620 --> 00:22:55,620
About that horse
I want to give her?
468
00:22:55,620 --> 00:22:56,620
>> clay: no.
469
00:22:56,620 --> 00:22:57,580
I'm sorry.
470
00:22:57,580 --> 00:23:00,710
It slipped my mind.
471
00:23:00,710 --> 00:23:02,880
>> sammy jo: you know,
Sometimes I get the feeling
472
00:23:02,880 --> 00:23:05,290
That you're ashamed of me,
Clay.
473
00:23:05,290 --> 00:23:06,290
>> clay: come on, sammy jo.
474
00:23:06,290 --> 00:23:09,500
>> sammy jo: yes, I'd like
To place two overseas calls.
475
00:23:09,500 --> 00:23:10,710
I'll hold.
476
00:23:10,710 --> 00:23:11,670
>> clay: oh...
477
00:23:11,670 --> 00:23:14,880
>> sammy jo: get dressed
And go, clay.
478
00:23:14,880 --> 00:23:16,290
You and I are both very rich.
479
00:23:16,290 --> 00:23:18,500
The only difference is,
I'm not idle.
480
00:23:18,500 --> 00:23:21,710
>> clay: ha ha.
481
00:23:27,500 --> 00:23:30,500
>> blake: you must know that
The denvermirroris carrying on
482
00:23:30,500 --> 00:23:34,290
A campaign against me,
Accusing me of some very serious
483
00:23:34,290 --> 00:23:43,750
Crimes --
Namely, arson and murder.
484
00:23:43,750 --> 00:23:48,170
>> blake: before this once-great
Newspaper tries to indict me
485
00:23:48,170 --> 00:23:51,620
And convict me --
In print, if not in fact --
486
00:23:51,620 --> 00:24:04,670
I'd like the people of denver
To know my side of the story.
487
00:24:04,670 --> 00:24:07,120
>> krystle: you weren't
Invited here, alexis.
488
00:24:07,120 --> 00:24:09,120
>> alexis: this is
A press conference, isn't it?
489
00:24:09,120 --> 00:24:17,380
And since I own themirror,
I am the press.
490
00:24:17,380 --> 00:24:20,380
>> alexis: shall we continue?
491
00:24:25,960 --> 00:24:27,170
>> woman: thank you.
492
00:24:27,170 --> 00:24:29,170
>> wales: isn't it true
That at the time
493
00:24:29,170 --> 00:24:32,000
Of the la mirage fire --
And that is what we're here
494
00:24:32,000 --> 00:24:34,580
To talk about --
Your financial empire
495
00:24:34,580 --> 00:24:38,080
Was on the brink of bankruptcy?
496
00:24:38,080 --> 00:24:40,290
>> blake: I've been through
The best of times
497
00:24:40,290 --> 00:24:42,290
And the worst of times,
Mr. Wales.
498
00:24:42,290 --> 00:24:44,620
The past two months
Have not been the best.
499
00:24:44,620 --> 00:24:46,620
>> wales: isn't it also true
That the insurance company
500
00:24:46,620 --> 00:24:50,580
Has refused to pay off,
Mr. Carrington?
501
00:24:50,580 --> 00:24:55,920
>> blake: yes, it is true --
So far.
502
00:24:55,920 --> 00:25:01,120
Mr. Wales, three of my children
Were at the hotel on the night
503
00:25:01,120 --> 00:25:02,330
Of the fire.
504
00:25:02,330 --> 00:25:05,080
Now, do you honestly think
That I would jeopardize
505
00:25:05,080 --> 00:25:08,500
The lives of my children,
My own flesh and blood,
506
00:25:08,500 --> 00:25:11,790
For any amount of money?
507
00:25:14,920 --> 00:25:18,330
>> blake: I'm certain that when
The investigating committee
508
00:25:18,330 --> 00:25:23,960
Finishes its investigation,
It will tell us clearly what
509
00:25:23,960 --> 00:25:26,460
It was that caused that fire.
510
00:25:26,460 --> 00:25:29,040
>> alexis: mr. Carrington,
Has the insurance company
511
00:25:29,040 --> 00:25:32,580
Reimbursed you for any damages
To date?
512
00:25:32,580 --> 00:25:34,920
>> blake: I've already stated
That they haven't.
513
00:25:34,920 --> 00:25:35,920
>> alexis: why not?
514
00:25:35,920 --> 00:25:38,960
Does that mean that arson
Has not been ruled out?
515
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
>> blake: it means that
The cause of the fire
516
00:25:40,960 --> 00:25:44,250
Has not yet been determined.
517
00:25:44,250 --> 00:25:48,040
>> alexis: "Not yet been
Determined."
518
00:25:48,040 --> 00:25:50,460
I see. Tell me, mr. Carrington,
What do you intend to do
519
00:25:50,460 --> 00:25:53,210
Now that you're no longer
Running denver carrington?
520
00:25:53,210 --> 00:25:55,420
>> blake: I'm about to form
A new company
521
00:25:55,420 --> 00:25:57,830
Called carrington ventures.
522
00:25:57,830 --> 00:26:01,040
My mother left me some land
In her will years ago.
523
00:26:01,040 --> 00:26:03,040
I'm going to develop
That property,
524
00:26:03,040 --> 00:26:04,790
And some others as well.
525
00:26:04,790 --> 00:26:05,790
>> alexis: I see.
526
00:26:05,790 --> 00:26:07,790
And where do you intend
To raise the capital
527
00:26:07,790 --> 00:26:09,580
For this new venture?
528
00:26:09,580 --> 00:26:11,880
>> blake: I believe that my
Reputation as a good businessman
529
00:26:11,880 --> 00:26:14,120
Will attract
The right investors.
530
00:26:14,120 --> 00:26:15,540
>> alexis: mm.
531
00:26:15,540 --> 00:26:17,540
What about colbyco?
532
00:26:17,540 --> 00:26:20,750
Don't you think that you should
Pay off the $50 million debt
533
00:26:20,750 --> 00:26:24,540
That you owe to them before
Starting carrington ventures?
534
00:26:24,540 --> 00:26:28,500
>> blake: colbyco will be paid
In full!
535
00:26:28,500 --> 00:26:30,500
>> alexis: colbyco better
Be paid.
536
00:26:30,500 --> 00:26:33,290
Otherwise its owner will
Confiscate your property
537
00:26:33,290 --> 00:26:38,540
And attach it to her holdings.
538
00:26:38,540 --> 00:26:40,920
I never thought I'd say this,
Mr. Wales, but I'd like you
539
00:26:40,920 --> 00:26:51,710
To call me at my office
In the morning.
540
00:26:51,710 --> 00:26:55,080
>> alexis: carrington ventures.
541
00:26:55,080 --> 00:26:58,080
I wonder what your father meant
By that.
542
00:26:58,080 --> 00:27:00,920
>> steven: I don't know.
543
00:27:00,920 --> 00:27:03,920
>> alexis: there's one thing
That I know, steven.
544
00:27:03,920 --> 00:27:09,290
I think there's something
That you want to tell me.
545
00:27:09,290 --> 00:27:14,120
>> steven: yes, there is.
546
00:27:14,120 --> 00:27:16,330
I'm moving out of the house
And setting up an apartment
547
00:27:16,330 --> 00:27:19,290
In town, and I'm taking danny
With me.
548
00:27:19,290 --> 00:27:20,920
>> alexis: oh, steven, no.
549
00:27:20,920 --> 00:27:23,290
Look, if it's ben,
I'll tell him to leave.
550
00:27:23,290 --> 00:27:24,290
>> steven: it's not ben.
551
00:27:24,290 --> 00:27:25,290
It's me.
552
00:27:25,290 --> 00:27:26,290
It's something I have to do.
553
00:27:26,290 --> 00:27:29,830
>> alexis: something you have
To do -- dragging a little boy
554
00:27:29,830 --> 00:27:32,330
Away from his security,
From everything that the rest
555
00:27:32,330 --> 00:27:33,330
Of the world would envy?!
556
00:27:33,330 --> 00:27:36,170
>> steven: mother, you forgot
One key thing -- love?
557
00:27:36,170 --> 00:27:37,790
>> alexis: I love danny.
558
00:27:37,790 --> 00:27:38,790
You know that!
559
00:27:38,790 --> 00:27:40,880
And I'm not going to lose
Both of you.
560
00:27:40,880 --> 00:27:42,880
>> steven: you're not losing us,
Mother, we're just moving
561
00:27:42,880 --> 00:27:44,170
To another place.
562
00:27:44,170 --> 00:27:46,330
>> alexis: this is one of your
Father's insidious little plots,
563
00:27:46,330 --> 00:27:47,330
Isn't it?
564
00:27:47,330 --> 00:27:50,330
This is his way of punishing me
Because I took over this house!
565
00:27:50,330 --> 00:27:53,250
Well, it's your house, too,
And danny's!
566
00:27:53,250 --> 00:27:55,250
>> steven: no, it's not mine
Anymore, mother.
567
00:27:55,250 --> 00:27:56,750
Tell me the truth.
568
00:27:56,750 --> 00:27:59,380
Do you really want danny and me
To stay, or are you just afraid
569
00:27:59,380 --> 00:28:00,830
Of being alone?
570
00:28:00,830 --> 00:28:02,830
>> alexis: I'm not afraid
Of anything, steven.
571
00:28:02,830 --> 00:28:03,880
>> steven: good.
572
00:28:03,880 --> 00:28:06,170
Then there's no problem.
573
00:28:26,460 --> 00:28:28,460
>> dex: my secretary
Told me you called.
574
00:28:28,460 --> 00:28:30,380
Said you had good news for me.
575
00:28:30,380 --> 00:28:31,380
>> ben: yeah.
576
00:28:31,380 --> 00:28:32,380
You want to join me in a drink?
577
00:28:32,380 --> 00:28:33,460
>> dex: no, no.
578
00:28:33,460 --> 00:28:34,460
Let's just hear the news.
579
00:28:34,460 --> 00:28:37,670
>> ben: alexis...
580
00:28:37,670 --> 00:28:40,460
Well, she's a brilliant woman,
But as we both know,
581
00:28:40,460 --> 00:28:42,500
She isn't always right.
582
00:28:42,500 --> 00:28:44,250
>> dex: so?
583
00:28:44,250 --> 00:28:46,250
>> ben: well, she was wrong
Canceling a contract that was
584
00:28:46,250 --> 00:28:48,460
In the best interests
Not only of lex-dex,
585
00:28:48,460 --> 00:28:50,170
But colbyco as well.
586
00:28:50,170 --> 00:28:51,830
>> dex: how do you figure that?
587
00:28:51,830 --> 00:28:53,830
>> ben: well, because it was
Out of pique toward you,
588
00:28:53,830 --> 00:28:57,620
Not rational business thinking.
589
00:28:57,620 --> 00:29:01,040
>> dex: what part do you have
In any of this?
590
00:29:01,040 --> 00:29:05,040
>> ben: well, I-I've talked her
Into allowing me to reinstate
591
00:29:05,040 --> 00:29:06,540
The contract.
592
00:29:06,540 --> 00:29:10,500
>> dex: I see.
593
00:29:10,500 --> 00:29:13,120
Well, I'm sure that you'll
Benefit from it as much
594
00:29:13,120 --> 00:29:14,790
As alexis and I will.
595
00:29:14,790 --> 00:29:17,540
>> ben: not so fast.
596
00:29:17,540 --> 00:29:19,540
There's a condition
That goes with this.
597
00:29:19,540 --> 00:29:22,170
I want you to stay completely
Clear of alexis, or this time
598
00:29:22,170 --> 00:29:24,040
I'll kill the deal myself.
599
00:29:24,040 --> 00:29:26,620
>> dex: you do that,
And you may end up
600
00:29:26,620 --> 00:29:29,250
Back in australia
With that pretty face
601
00:29:29,250 --> 00:29:32,330
A lot less pretty.
602
00:29:41,580 --> 00:29:45,790
>> blake: uh, bob, can I
Call you back in a little while?
603
00:29:45,790 --> 00:29:47,790
Right. Thank you.
604
00:29:47,790 --> 00:29:49,210
Dominique.
605
00:29:49,210 --> 00:29:50,790
Oh, it's so good to see you.
606
00:29:50,790 --> 00:29:52,000
>> dominique: blake.
607
00:29:52,000 --> 00:29:54,210
>> blake: you poor thing --
Spending all your time
608
00:29:54,210 --> 00:29:55,210
In the hospital.
609
00:29:55,210 --> 00:29:56,210
How is jackie, anyway?
610
00:29:56,210 --> 00:29:58,290
>> dominique: she's coming
Along. She's very brave.
611
00:29:58,290 --> 00:29:59,290
>> blake: what about the burns?
612
00:29:59,290 --> 00:30:01,290
>> dominique: well,
They're healing nicely.
613
00:30:01,290 --> 00:30:02,670
>> blake: good. Wonderful.
614
00:30:02,670 --> 00:30:04,670
>> dominique: blake,
Let's sit down, please,
615
00:30:04,670 --> 00:30:08,290
Now that you've settled into
Your new offices.
616
00:30:08,290 --> 00:30:11,670
Let's talk a little business.
617
00:30:11,670 --> 00:30:16,120
I sold titania records
To zack powers for $50 million.
618
00:30:16,120 --> 00:30:19,500
I want to invest that
In carrington ventures.
619
00:30:19,500 --> 00:30:20,920
$50 million.
620
00:30:20,920 --> 00:30:23,920
A certified check.
621
00:30:23,920 --> 00:30:26,420
>> blake: you call this
A little business?
622
00:30:26,420 --> 00:30:28,420
>> dominique: well, it's just
A little check.
623
00:30:28,420 --> 00:30:30,920
It's only 3 by 8 inches.
624
00:30:30,920 --> 00:30:32,540
>> blake: ha ha ha.
625
00:30:32,540 --> 00:30:33,500
Dominique, I can't do this.
626
00:30:33,500 --> 00:30:36,000
I can't let you take
That kind of a risk.
627
00:30:36,000 --> 00:30:39,500
>> dominique: blake, someone
Said to me a long time ago,
628
00:30:39,500 --> 00:30:43,170
"No risk, no adventure,
And no fun."
629
00:30:43,170 --> 00:30:45,170
>> blake: you think that
It's going to be fun?
630
00:30:45,170 --> 00:30:47,170
>> dominique: I know this
Is going to be fun
631
00:30:47,170 --> 00:30:49,170
Because I know you,
And I know whatever you have
632
00:30:49,170 --> 00:30:51,960
Planned for alexis,
She deserves it.
633
00:30:51,960 --> 00:30:55,830
Besides, what's family for?
634
00:30:55,830 --> 00:30:58,620
>> blake: family is for
Inviting one another to dinner,
635
00:30:58,620 --> 00:31:02,580
For sharing holidays,
Not for giving charity.
636
00:31:02,580 --> 00:31:03,750
>> dominique: charity?
637
00:31:03,750 --> 00:31:06,580
This is business.
638
00:31:06,580 --> 00:31:09,170
If, when you started
Denver carrington,
639
00:31:09,170 --> 00:31:12,170
Someone came to you
And offered you $50 million,
640
00:31:12,170 --> 00:31:13,540
What would you have said?
641
00:31:13,540 --> 00:31:15,620
>> blake: I'd have called
The nearest psychiatrist.
642
00:31:15,620 --> 00:31:17,620
>> dominique: but you would
Have made that person
643
00:31:17,620 --> 00:31:19,710
A billionaire.
644
00:31:19,710 --> 00:31:23,670
You wouldn't deny me that,
Would you?
645
00:31:23,670 --> 00:31:26,540
Would you?
646
00:32:03,750 --> 00:32:05,960
>> ben: your decorators
Did quite a job, alexis --
647
00:32:05,960 --> 00:32:08,790
Dramatic, exciting -- you.
648
00:32:08,790 --> 00:32:10,790
>> alexis: don't get
Too comfortable.
649
00:32:10,790 --> 00:32:13,170
If you're lost, I'll draw you
A map to your room.
650
00:32:13,170 --> 00:32:15,830
>> ben: you look ravishing
Tonight, alexis.
651
00:32:15,830 --> 00:32:16,830
>> alexis: look, I'm tired.
652
00:32:16,830 --> 00:32:17,790
I've had a hard day.
653
00:32:17,790 --> 00:32:19,790
>> ben: alexis --
>> blake: my, my,
654
00:32:19,790 --> 00:32:23,790
What a pretty sight --
The scorpion and the cobra.
655
00:32:23,790 --> 00:32:25,790
>> alexis: how dare you
Barge into my house?
656
00:32:25,790 --> 00:32:27,790
I shall dismiss the butler
Who let you in.
657
00:32:27,790 --> 00:32:30,620
>> blake: you do that,
And I'll hire him back when
658
00:32:30,620 --> 00:32:32,830
I take over this house again.
659
00:32:32,830 --> 00:32:36,000
I'll also have this room
Put back the way it was...
660
00:32:36,000 --> 00:32:39,670
And fumigated.
661
00:32:39,670 --> 00:32:43,250
In the meantime, this is yours.
662
00:32:43,250 --> 00:32:46,330
Is that right -- $50 million?
663
00:32:46,330 --> 00:32:48,670
>> alexis: so,
You've paid your debt.
664
00:32:48,670 --> 00:32:51,790
>> blake: oh, no. No, not yet.
665
00:32:51,790 --> 00:32:56,040
My next repayment to you
Is for taking this house,
666
00:32:56,040 --> 00:32:59,880
Hurting my wife
And blackening my name.
667
00:32:59,880 --> 00:33:03,920
You see, alexis, I've been
Keeping an account book,
668
00:33:03,920 --> 00:33:13,250
And I'm not stopping
Until I pay you back in full.
669
00:33:13,250 --> 00:33:22,460
>> blake: have a pleasant
Evening.
670
00:33:22,460 --> 00:33:29,540
>> ben: what are you
Going to do?
671
00:33:29,540 --> 00:33:36,250
>> alexis: get me
The district attorney's office.
672
00:33:36,250 --> 00:33:38,460
>> krystle: oh, blake,
It's beautiful here.
673
00:33:38,460 --> 00:33:40,040
It's further out than I thought.
674
00:33:40,040 --> 00:33:43,920
>> blake: yeah, and the roads
Aren't the best, either, I know.
675
00:33:43,920 --> 00:33:54,540
But believe me,
It's going to be worth it.
676
00:33:54,540 --> 00:33:56,920
>> blake: here it is.
677
00:33:56,920 --> 00:33:59,920
My mother left it to me
In her will --
678
00:33:59,920 --> 00:34:03,580
As far as the eye can see.
679
00:34:06,670 --> 00:34:08,750
>> blake: I've always loved it
Here.
680
00:34:08,750 --> 00:34:11,250
Never did anything with it,
But there's something
681
00:34:11,250 --> 00:34:14,120
About this place.
682
00:34:18,420 --> 00:34:20,620
>> blake: I can feel it
In the dirt.
683
00:34:20,620 --> 00:34:22,210
>> krystle: you seem happy,
Blake --
684
00:34:22,210 --> 00:34:24,210
Happier than I've seen you
In a long time.
685
00:34:24,210 --> 00:34:26,620
>> blake: I am, because this
Could be the biggest thing
686
00:34:26,620 --> 00:34:28,380
We have ever done.
687
00:34:28,380 --> 00:34:30,790
I didn't say anything about it
At the press conference,
688
00:34:30,790 --> 00:34:34,880
But we could recoup everything
In just one toss of the dice.
689
00:34:34,880 --> 00:34:37,080
We'll know about it soon.
690
00:34:37,080 --> 00:34:46,000
But for now, it's our secret,
Hmm?
691
00:34:46,000 --> 00:34:52,080
>> blake: all right, mama,
I'm here and I'm back.
692
00:34:52,080 --> 00:34:55,250
I'm finally going to do
Something with this place.
693
00:34:55,250 --> 00:34:57,250
You always said
There was magic in it.
694
00:34:57,250 --> 00:34:59,880
Well, I'm gonna find it!
695
00:34:59,880 --> 00:35:04,000
I'm gonna find it!
696
00:35:04,000 --> 00:35:06,380
>> alexis: jake dunham was
A colleague of yours, wasn't he?
697
00:35:06,380 --> 00:35:07,460
>> ferguson: thank you.
698
00:35:07,460 --> 00:35:08,460
That's right, mrs. Colby.
699
00:35:08,460 --> 00:35:10,670
>> alexis: then you do remember
That he was the assistant
700
00:35:10,670 --> 00:35:13,080
District attorney
Who subpoenaed me from acapulco
701
00:35:13,080 --> 00:35:16,120
Several years ago to testify
Against blake carrington?
702
00:35:16,120 --> 00:35:18,120
>> ferguson: the ted dinard
Case.
703
00:35:18,120 --> 00:35:19,960
>> alexis: that's right.
704
00:35:19,960 --> 00:35:23,330
>> ferguson: mrs. Colby,
I was born and raised
705
00:35:23,330 --> 00:35:26,750
In these parts, and I always
Wondered what the inside
706
00:35:26,750 --> 00:35:29,750
Of this mansion was like.
707
00:35:29,750 --> 00:35:34,750
Now that I see it,
I'm impressed.
708
00:35:34,750 --> 00:35:37,540
But I would like to know
The reason for your invitation
709
00:35:37,540 --> 00:35:38,540
And this meeting.
710
00:35:38,540 --> 00:35:42,380
>> alexis: I want your office
To help me in my crusade against
711
00:35:42,380 --> 00:35:47,420
The crimes of blake carrington,
Arson and murder.
712
00:35:47,420 --> 00:35:48,620
>> ferguson: I see.
713
00:35:48,620 --> 00:35:52,420
You want to collect your marker
From jake dunham.
714
00:35:52,420 --> 00:35:55,250
Well, that isn't the way
I do business, mrs. Colby.
715
00:35:55,250 --> 00:35:57,500
That isn't the way our office
Operates.
716
00:35:57,500 --> 00:35:58,500
>> alexis: really?
717
00:35:58,500 --> 00:36:00,920
Well, in that case,
You are forcing me into
718
00:36:00,920 --> 00:36:03,250
A rather awkward situation.
719
00:36:03,250 --> 00:36:05,250
>> ferguson: that being
Exactly what?
720
00:36:05,250 --> 00:36:08,250
>> alexis: that if you don't
Do your job, my newspaper's
721
00:36:08,250 --> 00:36:09,460
Going to have to deal with it.
722
00:36:09,460 --> 00:36:11,460
>> ferguson: deal with it
In what way?
723
00:36:11,460 --> 00:36:13,540
>> alexis: make public
Your refusal to handle
724
00:36:13,540 --> 00:36:16,330
A capitol case.
725
00:36:16,330 --> 00:36:18,210
More champagne?
726
00:36:18,210 --> 00:36:20,210
>> ferguson: no, thank you.
727
00:36:20,210 --> 00:36:23,000
Mrs. Colby, the d.A.'s office
Doesn't work on a case
728
00:36:23,000 --> 00:36:24,580
Until they have hard evidence.
729
00:36:24,580 --> 00:36:26,580
You don't have any.
730
00:36:26,580 --> 00:36:29,210
>> alexis: what I do have,
Mr. Ferguson, is the truth,
731
00:36:29,210 --> 00:36:32,000
Which can sometimes be stranger
Than fiction, but in this case
732
00:36:32,000 --> 00:36:42,830
Is going to be
A very well-publicized truth.
733
00:36:42,830 --> 00:36:44,830
>> krystle: well, hurry home,
Darling.
734
00:36:44,830 --> 00:36:46,830
Jeannette just left,
And I know krystina
735
00:36:46,830 --> 00:36:49,420
Would like to see you
Before she goes to sleep.
736
00:36:49,420 --> 00:36:53,960
I love you, too. Bye-bye.
737
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
There we go.
738
00:36:55,960 --> 00:36:59,380
There we go.
739
00:36:59,380 --> 00:37:00,380
Lie down.
740
00:37:00,380 --> 00:37:01,330
That's okay, just for a minute.
741
00:37:01,330 --> 00:37:03,170
Your daddy's coming home soon.
742
00:37:03,170 --> 00:37:05,380
>> krystina:
>> krystle: there you go.
743
00:37:05,380 --> 00:37:07,380
Your daddy's coming home,
Sweetheart.
744
00:37:07,380 --> 00:37:14,170
>> krystle: just a minute, baby.
745
00:37:14,170 --> 00:37:17,210
>> thorpe: close it.
746
00:37:17,210 --> 00:37:20,210
Close it!
747
00:37:20,210 --> 00:37:22,330
Move!
748
00:37:22,330 --> 00:37:24,330
And don't call out,
Or I'll kill you faster
749
00:37:24,330 --> 00:37:26,330
Than I planned.
750
00:37:26,330 --> 00:37:29,500
Get away from that door!
751
00:37:29,500 --> 00:37:31,120
>> krystle: what do you want?
752
00:37:31,120 --> 00:37:33,330
>> thorpe: your husband
Murdered my wife.
753
00:37:33,330 --> 00:37:36,540
Now he's going to come here
And find his wife dead.
754
00:37:36,540 --> 00:37:38,540
>> krystle: mr. Thorpe,
Please --
755
00:37:38,540 --> 00:37:39,960
>> thorpe: please? Please what?
756
00:37:39,960 --> 00:37:41,080
Let you live?
757
00:37:41,080 --> 00:37:42,880
My evelyn is dead!
758
00:37:42,880 --> 00:37:44,330
Why should you live?
759
00:37:44,330 --> 00:37:45,540
Why?!
760
00:37:45,540 --> 00:37:47,460
>> krystina:
>> thorpe: don't move!
761
00:37:47,460 --> 00:37:48,710
>> krystle: but it's my baby.
762
00:37:48,710 --> 00:37:50,710
I just want to see
If she's all right.
763
00:37:50,710 --> 00:37:53,920
>> thorpe: don't make me say it
Again, or I will fire
764
00:37:53,920 --> 00:37:55,920
And you'll be dead...
765
00:37:55,920 --> 00:37:58,790
Just like my evelyn.
766
00:38:10,380 --> 00:38:14,920
>> amanda:
767
00:38:14,920 --> 00:38:18,000
>> amanda: thank you.
768
00:38:18,000 --> 00:38:20,580
Looks like you saved my life
Again.
769
00:38:20,580 --> 00:38:24,000
>> michael: well, not quite,
But, uh, I am at your service,
770
00:38:24,000 --> 00:38:25,670
Mademoiselle.
771
00:38:25,670 --> 00:38:28,710
Any time.
772
00:38:28,710 --> 00:38:31,540
You could have called a handyman
To fix that.
773
00:38:31,540 --> 00:38:35,330
>> amanda: I know, but it's late
And I was in a hurry, and --
774
00:38:35,330 --> 00:38:37,500
They're not as swift around here
As they were
775
00:38:37,500 --> 00:38:39,710
At denver carrington.
776
00:38:39,710 --> 00:38:42,120
I'll get back to my typing,
If you don't mind.
777
00:38:42,120 --> 00:38:50,580
>> michael: what if I said
I did?
778
00:38:50,580 --> 00:38:53,500
>> blake: amanda,
Are you working late tonight?
779
00:38:53,500 --> 00:38:55,500
>> amanda: yes,
Finishing up a report.
780
00:38:55,500 --> 00:38:56,710
And I'm waiting for steven.
781
00:38:56,710 --> 00:39:00,830
He's taking me to the apartment
To have dinner with danny.
782
00:39:00,830 --> 00:39:04,120
>> blake: I'm ready to leave,
Michael.
783
00:39:04,120 --> 00:39:06,000
Good night, darling.
784
00:39:06,000 --> 00:39:08,880
>> michael: miss carrington.
785
00:39:12,420 --> 00:39:14,080
>> thorpe: she's asleep now.
786
00:39:14,080 --> 00:39:16,080
>> krystle: can't I just see her
For a minute?
787
00:39:16,080 --> 00:39:19,670
>> thorpe: no.
788
00:39:19,670 --> 00:39:22,540
Get me some water.
789
00:39:43,710 --> 00:39:45,290
>> krystle: mr. Thorpe...
790
00:39:45,290 --> 00:39:47,790
>> thorpe: what?
791
00:39:47,790 --> 00:39:50,670
>> krystle: do you have
Any children?
792
00:39:50,670 --> 00:39:54,880
>> thorpe: yes. One.
793
00:39:54,880 --> 00:39:56,380
>> krystle: a girl?
794
00:39:56,380 --> 00:39:57,790
>> thorpe: boy.
795
00:39:57,790 --> 00:40:01,380
>> krystle: what's his name?
796
00:40:05,080 --> 00:40:08,380
>> thorpe: greg.
797
00:40:08,380 --> 00:40:10,960
His name was greg.
798
00:40:10,960 --> 00:40:12,830
We lost him.
799
00:40:12,830 --> 00:40:17,170
>> krystle: I'm sorry.
800
00:40:17,170 --> 00:40:19,750
>> thorpe: he was, uh,
12 years old
801
00:40:19,750 --> 00:40:22,250
When he got very sick...
802
00:40:22,250 --> 00:40:24,960
And left us.
803
00:40:24,960 --> 00:40:27,750
Evelyn, she was the strong one.
804
00:40:27,750 --> 00:40:34,120
She -- her heart was breaking,
And whenever I'd break down
805
00:40:34,120 --> 00:40:40,120
And cry about the boy, she said,
"At least we had him
806
00:40:40,120 --> 00:40:44,170
For a little while.
807
00:40:44,170 --> 00:40:50,920
And you and I have each other,
And always will."
808
00:40:50,920 --> 00:40:53,460
But your husband
Took care of that, didn't he?
809
00:40:53,460 --> 00:40:55,460
>> krystle: I swear to you
On everything sacred to me,
810
00:40:55,460 --> 00:40:59,250
My husband had nothing to do
With that fire!
811
00:40:59,250 --> 00:41:01,120
Oh, please believe me!
812
00:41:01,120 --> 00:41:04,620
>> thorpe: I believe
What I know!
813
00:41:04,620 --> 00:41:07,500
He killed her!
814
00:41:11,670 --> 00:41:16,040
>> blake: I'm waiting
For an explanation.
815
00:41:16,040 --> 00:41:18,460
>> michael: it bothered you
When you saw me in the office
816
00:41:18,460 --> 00:41:20,670
With amanda tonight.
817
00:41:20,670 --> 00:41:23,040
Obviously,
It bothered you a lot.
818
00:41:23,040 --> 00:41:25,040
>> blake: you're damn right
It did.
819
00:41:25,040 --> 00:41:27,880
I'm very grateful to you
For what you did for my wife,
820
00:41:27,880 --> 00:41:31,830
What you did for my daughter,
But if I open a door --
821
00:41:31,830 --> 00:41:36,000
Any door --
And I see you within 10 feet
822
00:41:36,000 --> 00:41:39,040
Of my daughter,
I'm going to see to it that you
823
00:41:39,040 --> 00:41:46,000
Get booted out of denver
And that you stay out this time.
824
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
>> krystle: what you're thinking
Of doing isn't going to bring
825
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Your wife back.
826
00:41:50,000 --> 00:41:52,380
I know that if she were here
She'd say,
827
00:41:52,380 --> 00:41:56,380
"Philip, this is wrong."
828
00:41:56,380 --> 00:41:58,670
>> thorpe: how did you know?
829
00:41:58,670 --> 00:42:00,960
She always called me philip.
830
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
Never phil.
831
00:42:02,960 --> 00:42:06,170
From the day we met till --
Till that night of the fire,
832
00:42:06,170 --> 00:42:08,120
It was philip.
833
00:42:08,120 --> 00:42:09,080
Philip!
834
00:42:09,080 --> 00:42:10,290
How did you know?
835
00:42:10,290 --> 00:42:12,290
You never -- you never knew her!
836
00:42:12,290 --> 00:42:15,120
And if you had, what would she
Have meant to you --
837
00:42:15,120 --> 00:42:16,620
A carrington?
838
00:42:16,620 --> 00:42:18,960
Who are we to you?
839
00:42:18,960 --> 00:42:27,420
A couple of people you --
You couldn't care less about.
840
00:42:27,420 --> 00:42:30,420
>> thorpe: except for right now.
841
00:42:30,420 --> 00:42:42,000
You do care about me,
About what I have to do.
842
00:42:42,000 --> 00:42:47,540
>> krystle: mr. Thorpe,
You don't have to do this.
843
00:42:47,540 --> 00:42:52,210
I know how much you
And your wife loved each other.
844
00:42:52,210 --> 00:42:56,210
Would she want you to --
To destroy yourself by hurting
845
00:42:56,210 --> 00:43:00,250
Someone else?
846
00:43:00,250 --> 00:43:03,120
I don't think so.
847
00:43:36,210 --> 00:43:39,080
>> krystle: it's all right.
848
00:43:48,290 --> 00:43:51,170
>> blake: get me the police.
849
00:43:55,790 --> 00:43:59,000
>> krystle: I'm sorry.
850
00:43:59,000 --> 00:44:02,580
I'm so sorry.
851
00:44:11,170 --> 00:44:12,580
>> alexis: what do you want?
852
00:44:12,580 --> 00:44:14,580
>> sammy jo: I came by
To see danny, but they told me
853
00:44:14,580 --> 00:44:15,580
He's moved out with steven.
854
00:44:15,580 --> 00:44:16,580
>> alexis: that's right.
855
00:44:16,580 --> 00:44:17,670
He's gone.
856
00:44:17,670 --> 00:44:19,710
>> sammy jo: well, where did
They move to, alexis?
857
00:44:19,710 --> 00:44:20,710
>> alexis: I don't know.
858
00:44:20,710 --> 00:44:21,710
You'll have to ask steven.
859
00:44:21,710 --> 00:44:23,250
I don't give out addresses.
860
00:44:23,250 --> 00:44:26,210
>> sammy jo: in case you've
Forgotten, danny is my son.
861
00:44:26,210 --> 00:44:27,210
>> alexis: yes, I know.
862
00:44:27,210 --> 00:44:28,210
Poor little thing.
863
00:44:28,210 --> 00:44:30,210
That's a cross he'll just
Have to bear.
864
00:44:30,210 --> 00:44:31,210
Excuse me.
865
00:44:31,210 --> 00:44:33,290
>> sammy jo: I can't really
Blame steven for moving out
866
00:44:33,290 --> 00:44:34,460
On you and taking danny.
867
00:44:34,460 --> 00:44:36,620
At least I know you won't
Be able to contaminate my child
868
00:44:36,620 --> 00:44:39,750
With your conniving and your
Lying and your dirty ways.
869
00:44:39,750 --> 00:44:40,750
>> alexis: oh-ho-ho-ho!
870
00:44:40,750 --> 00:44:43,960
Dirt seems to be the big word
In your vocabulary, sammy jo --
871
00:44:43,960 --> 00:44:46,960
You grew up on the road
With racing cars anddirt,
872
00:44:46,960 --> 00:44:49,380
You modeled for all those
Dirtymagazines.
873
00:44:49,380 --> 00:44:50,380
You're covered in it.
874
00:44:50,380 --> 00:44:52,580
>> sammy jo: if that were true,
All I would need is a bath.
875
00:44:52,580 --> 00:44:55,210
But with your track record,
Alexis, what you need to do
876
00:44:55,210 --> 00:44:58,080
Is stand naked in a rainstorm
For a week!
877
00:44:58,080 --> 00:45:09,830
>> alexis: you trashy little
Tramp!
878
00:45:09,830 --> 00:45:11,830
>> blake: I'm going to have to
879
00:45:11,830 --> 00:45:14,920
Make sure that you take it easy.
880
00:45:14,920 --> 00:45:16,920
Oh, come in, lieutenant calder.
881
00:45:16,920 --> 00:45:18,500
Just had two of your men here.
882
00:45:18,500 --> 00:45:20,500
>> calder: I'm sorry
To bother you, mr. Carrington,
883
00:45:20,500 --> 00:45:23,460
But we need you at headquarters
To answer a few questions.
884
00:45:23,460 --> 00:45:25,460
>> blake: well, if it's about
That episode with mr. Thorpe,
885
00:45:25,460 --> 00:45:27,120
Can't we talk right here?
886
00:45:27,120 --> 00:45:29,330
>> calder: no, no,
It's not about mr. Thorpe.
887
00:45:29,330 --> 00:45:34,960
The d.A.'s office thinks
The fire at la mirage was arson.
888
00:45:34,960 --> 00:45:37,960
They'd like to talk to you
About your part in it.
65896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.