Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,120 --> 00:02:38,580
>> alexis: regrets are for
Dinner parties, amanda.
2
00:02:38,580 --> 00:02:41,710
You destroyed my marriage, and
You think that an "I'm sorry" is
3
00:02:41,710 --> 00:02:43,790
Gonna make things all right
Again?
4
00:02:43,790 --> 00:02:45,960
Well, it doesn't turn back the
Clock, amanda.
5
00:02:45,960 --> 00:02:48,880
You made your choice and you're
Gonna have to live with it.
6
00:02:48,880 --> 00:02:51,790
Take it like a woman and not
Like a child and think about
7
00:02:51,790 --> 00:02:55,670
All the suffering that you've
Caused!
8
00:03:54,750 --> 00:03:57,120
>> krystle: amanda, where are
You going?
9
00:03:57,120 --> 00:04:00,080
>> amanda: I'm driving to vail.
I'm going to stay with
10
00:04:00,080 --> 00:04:03,460
Kate burroughs for a day or two.
>> krystle: give her my best.
11
00:04:03,460 --> 00:04:13,080
>> amanda: okay. Bye.
12
00:04:13,080 --> 00:04:16,290
>> blake: yes, jim, you also
Know my track record.
13
00:04:16,290 --> 00:04:20,040
In case you've forgotten, I've
Made substantial profits for
14
00:04:20,040 --> 00:04:22,580
Your people in the past.
Of course!
15
00:04:22,580 --> 00:04:26,080
Let me --
There are millions involved in
16
00:04:26,080 --> 00:04:28,670
This deal for them.
Right.
17
00:04:28,670 --> 00:04:31,920
Thank you, jim.
You won't regret it.
18
00:04:31,920 --> 00:04:35,460
I'll, uh, I'll have my car pick
You up at the airport.
19
00:04:35,460 --> 00:04:40,460
Right. Good night.
>> krystle: thought you might
20
00:04:40,460 --> 00:04:43,000
Like some coffee.
>> blake: thank you, darling.
21
00:04:43,000 --> 00:04:46,330
I just got off the phone with
Jim ellison, probably the most
22
00:04:46,330 --> 00:04:48,540
Influential money broker in the
East.
23
00:04:48,540 --> 00:04:51,750
He's flying out here tomorrow,
Although he's not too happy
24
00:04:51,750 --> 00:04:54,920
About it.
>> krystle: it's still because
25
00:04:54,920 --> 00:04:58,040
Of the hearing, isn't it?
>> blake: he didn't mention it,
26
00:04:58,040 --> 00:05:00,960
But I know what he was
Thinking -- "Blake, there are a
27
00:05:00,960 --> 00:05:04,380
Lot of people in the marketplace
Here who have lost confidence in
28
00:05:04,380 --> 00:05:07,670
You because of this hearing --
People who believe alexis and
29
00:05:07,670 --> 00:05:10,920
Your brother and not you."
>> krystle: and there are people
30
00:05:10,920 --> 00:05:13,250
Here who know the kind of man
You are...
31
00:05:13,250 --> 00:05:18,790
And -- and will stand by you and
Love you.
32
00:05:18,790 --> 00:05:21,290
Now, you've got to stop
Worrying.
33
00:05:21,290 --> 00:05:25,080
>> blake: all right, but I've
Got a lot to worry about.
34
00:05:25,080 --> 00:05:28,620
>> krystle: you have...
But how about a smile?
35
00:05:28,620 --> 00:05:33,830
I haven't seen you smile for a
Month.
36
00:05:33,830 --> 00:05:40,000
There...That's better.
>> blake: what did I ever do
37
00:05:40,000 --> 00:05:50,380
Before you came into my life?
>> steven: not staying for
38
00:05:50,380 --> 00:05:52,620
Dinner?
>> adam: I know that spoils your
39
00:05:52,620 --> 00:05:54,330
Evening, steven.
I'm going out.
40
00:05:54,330 --> 00:05:57,040
Oh, steven, I've been
Wondering -- when are you going
41
00:05:57,040 --> 00:06:00,040
To resign from the board of
Directors of denver carrington?
42
00:06:00,040 --> 00:06:02,790
>> steven: stop wondering, adam.
I'm not going to resign.
43
00:06:02,790 --> 00:06:04,920
>> adam: you are a
Vice-president at colbyco.
44
00:06:04,920 --> 00:06:07,250
With the hostile takeover,
There's no room for you at
45
00:06:07,250 --> 00:06:09,040
Denver carrington.
You know that.
46
00:06:09,040 --> 00:06:11,750
>> steven: get out of my way.
>> adam: steven, look --
47
00:06:11,750 --> 00:06:14,750
Either you tell blake first
Thing in the morning that you're
48
00:06:14,750 --> 00:06:17,580
Resigning, or I'll see to it
That you're removed from the
49
00:06:17,580 --> 00:06:19,580
Board.
>> steven: I don't think you
50
00:06:19,580 --> 00:06:25,120
Heard me, adam -- I said get out
Of my way!
51
00:06:26,790 --> 00:06:29,380
>> alexis: I phoned
George mackenzie in hong kong
52
00:06:29,380 --> 00:06:32,330
And told him that I want to see
Farouk ahmed right away.
53
00:06:32,330 --> 00:06:35,620
There'll be a beautiful rainbow
Waiting for him, at the end of
54
00:06:35,620 --> 00:06:38,710
Which there'd be megabucks
At...Blake.
55
00:06:38,710 --> 00:06:41,500
That should get him here.
>> ben: the lady's eyes are
56
00:06:41,500 --> 00:06:43,830
Shining.
She's obviously up to something.
57
00:06:43,830 --> 00:06:51,000
>> alexis: mm, the scheme to end
All schemes.
58
00:06:51,000 --> 00:06:54,170
>> ben: care to let me in on it?
>> alexis:
59
00:06:54,170 --> 00:06:57,330
In time, ben -- in time.
>> ben: the time had better be
60
00:06:57,330 --> 00:07:00,040
Now, alexis.
We're partners in this thing to
61
00:07:00,040 --> 00:07:03,080
Eliminate blake, or would you
Like me to pull the kind of
62
00:07:03,080 --> 00:07:06,750
Trick you'd pull -- switch sides
Suddenly, let blake know what
63
00:07:06,750 --> 00:07:09,710
You're up to?
I have my $125 million, so I
64
00:07:09,710 --> 00:07:14,290
Don't have much to lose, do I?
>> alexis: except your temper,
65
00:07:14,290 --> 00:07:17,170
Obviously.
Calm down, ben, and I'll fill
66
00:07:17,170 --> 00:07:19,790
You in.
67
00:07:19,790 --> 00:07:24,080
If I sometimes forget that we're
Partners, it's really because
68
00:07:24,080 --> 00:07:27,580
I've been battling blake for so
Long on my own now.
69
00:07:27,580 --> 00:07:35,290
Thankfully, I have you.
>> ben: about filling me in...
70
00:07:35,290 --> 00:07:55,330
Let's start with farouk ahmed.
71
00:08:00,460 --> 00:08:05,210
>> jackie: dominique deveraux,
Please.
72
00:08:05,210 --> 00:08:08,460
Well, when she returns, would
You tell her that her daughter
73
00:08:08,460 --> 00:08:10,620
Phoned and I'll call back in the
Morning?
74
00:08:10,620 --> 00:08:16,960
Thank you.
>> fred: nobody home, huh?
75
00:08:16,960 --> 00:08:20,000
>> jackie: wh-- no.
>> fred: come on, I don't bite.
76
00:08:20,000 --> 00:08:23,460
And we are neighbors -- I live
In the room down the hall from
77
00:08:23,460 --> 00:08:24,750
You.
My name is fred.
78
00:08:24,750 --> 00:08:29,580
What's yours?
Come on, loosen up.
79
00:08:29,580 --> 00:08:32,540
>> jackie: jackie.
>> fred: okay, jackie.
80
00:08:32,540 --> 00:08:36,040
I'm going to the movies and I
Hate to sit in the theater
81
00:08:36,040 --> 00:08:39,170
Alone, so how about it?
>> jackie: not tonight.
82
00:08:39,170 --> 00:08:43,040
>> fred: okay, okay, but only if
You say "Rain check."
83
00:08:43,040 --> 00:08:47,670
>> jackie: okay, rain check.
>> fred: deal.
84
00:09:04,420 --> 00:09:07,880
>> cliff: here you go,
Miss carrington -- another
85
00:09:07,880 --> 00:09:10,540
Ginger ale.
You're really living
86
00:09:10,540 --> 00:09:14,330
Dangerously.
Look, it's hard not to notice --
87
00:09:14,330 --> 00:09:17,540
Something's wrong, right?
>> amanda: wrong.
88
00:09:17,540 --> 00:09:21,460
Everything's perfect.
I found my pot of gold at the
89
00:09:21,460 --> 00:09:24,460
End of the rainbow, except it
Was empty.
90
00:09:24,460 --> 00:09:27,880
>> cliff: well, whatever.
It's not the end of the world.
91
00:09:27,880 --> 00:09:31,620
>> amanda: oh, really?
Tell me about it.
92
00:09:31,620 --> 00:09:34,540
>> cliff: wait a minute --
You're really not kidding, are
93
00:09:34,540 --> 00:09:36,540
You?
>> amanda: I'm feeling a
94
00:09:36,540 --> 00:09:39,120
Little guilty ab--
More than a little.
95
00:09:39,120 --> 00:09:41,080
>> cliff: guilty?
About what?
96
00:09:41,080 --> 00:09:43,830
>> amanda: something I did, and
Didn't pay for.
97
00:09:43,830 --> 00:09:47,210
You see, cliff, I could be in
Jail right now for reckless
98
00:09:47,210 --> 00:09:50,830
Driving, only the police -- they
Don't know that it was me behind
99
00:09:50,830 --> 00:09:54,040
The wheel because someone else
Took the blame for me.
100
00:09:54,040 --> 00:09:57,710
And I didn't even have the
Courage to tell the truth.
101
00:09:57,710 --> 00:10:01,290
>> cliff: you just did,
Miss carrington -- to me.
102
00:10:01,290 --> 00:10:04,120
>> amanda: too late with too
Little.
103
00:10:04,120 --> 00:10:09,170
It's the story of my life.
>> cliff: excuse me,
104
00:10:09,170 --> 00:10:30,920
Miss carrington.
>> blanchard: yeah, this is
105
00:10:30,920 --> 00:10:33,790
Blanchard.
I may be on to a story --
106
00:10:33,790 --> 00:10:38,380
Distinguished denver family's
Department in a cover-up.
107
00:10:38,380 --> 00:10:41,670
Amanda carrington -- is that a
Good enough name for you?
108
00:10:41,670 --> 00:10:45,040
That's right -- blake carrington
And alexis colby's daughter.
109
00:10:45,040 --> 00:10:48,620
You want me to investigate?
All right, have the library pull
110
00:10:48,620 --> 00:10:51,290
Both files.
I'm on my way.
111
00:11:04,790 --> 00:11:08,460
>> clay: hi.
>> amanda: what are you doing
112
00:11:08,460 --> 00:11:10,290
Here?
>> clay:
113
00:11:10,290 --> 00:11:13,790
Well, maybe I figured you'd be
Here, and I wanted to see you.
114
00:11:13,790 --> 00:11:17,380
>> amanda: what you really mean,
Clay, is that you came to spy on
115
00:11:17,380 --> 00:11:18,880
Me again.
Isn't that it --
116
00:11:18,880 --> 00:11:22,040
See that I stay out of trouble?
Well, there is no trouble.
117
00:11:22,040 --> 00:11:24,880
Everything's terrific.
>> clay: do you always look so
118
00:11:24,880 --> 00:11:27,540
Close to tears when you feel
That way, amanda?
119
00:11:27,540 --> 00:11:29,460
What's wrong?
>> amanda: nothing.
120
00:11:29,460 --> 00:11:31,830
>> clay: come on, let me buy you
Some dinner.
121
00:11:31,830 --> 00:11:34,920
>> amanda: look, I'm not hungry,
And I'd rather be alone.
122
00:11:34,920 --> 00:11:38,250
>> clay: amanda, if you're upset
Over what happened the other
123
00:11:38,250 --> 00:11:40,920
Night -- the accident -- don't
Take it out on me.
124
00:11:40,920 --> 00:11:44,330
>> amanda: I don't need to be
Reminded about what I did, and I
125
00:11:44,330 --> 00:11:47,830
Don't need you.
>> clay: has anybody ever told
126
00:11:47,830 --> 00:11:51,790
You you have all the makings of
A spoiled brat?
127
00:11:51,790 --> 00:11:55,380
>> amanda: well, how could I?
Brats are raised by parents who
128
00:11:55,380 --> 00:11:57,580
Spoil them.
>> clay:
129
00:11:57,580 --> 00:12:02,120
Cut it out, will you, amanda?
Now, come on, I'll buy you the
130
00:12:02,120 --> 00:12:05,120
Best burger in denver.
>> amanda: let go of me.
131
00:12:05,120 --> 00:12:10,250
What do I have to do -- scream?
>> clay: scream?
132
00:12:10,250 --> 00:12:12,920
Let me tell you something,
Amanda -- you need a
133
00:12:12,920 --> 00:12:14,710
Psychiatrist.
You need a shrink.
134
00:12:14,710 --> 00:12:17,290
You're in trouble.
You don't even know what you're
135
00:12:17,290 --> 00:12:20,040
Saying.
And you sure as hell need some
136
00:12:20,040 --> 00:12:29,580
Kind of help.
137
00:12:38,330 --> 00:12:40,880
>> jim: $1 billion -- that is
What you said?
138
00:12:40,880 --> 00:12:44,000
>> blake: that's right, jim, and
I'm offering my south china sea
139
00:12:44,000 --> 00:12:46,380
Oil leases as collateral for the
Billion.
140
00:12:46,380 --> 00:12:49,670
>> jim: so that you'll have the
Ready cash to cover your offer
141
00:12:49,670 --> 00:12:51,880
For the colbyco stock?
>> blake: mm-hmm.
142
00:12:51,880 --> 00:12:55,000
>> jim: blake, uh, when are you
Planning on making this offer?
143
00:12:55,000 --> 00:12:57,880
>> blake: the first of the
Month -- that's when it becomes
144
00:12:57,880 --> 00:13:00,000
Effective.
What I need from you, jim, is
145
00:13:00,000 --> 00:13:02,830
The assurance that the money
Will be there for me to draw on.
146
00:13:02,830 --> 00:13:05,620
>> jim: uh...
Meanwhile, you seem very
147
00:13:05,620 --> 00:13:08,830
Confident that everything is
Going to move ahead according to
148
00:13:08,830 --> 00:13:11,120
Schedule.
>> blake: you mean about the
149
00:13:11,120 --> 00:13:12,750
Takeover?
>> jim: yes.
150
00:13:12,750 --> 00:13:16,710
>> blake: I have never been more
Confident about anything in my
151
00:13:16,710 --> 00:13:19,210
Life.
>> jim: blake...
152
00:13:19,210 --> 00:13:23,960
Let me level with you --
On the plane out from new york,
153
00:13:23,960 --> 00:13:27,210
I had some second thoughts about
A lot of this.
154
00:13:27,210 --> 00:13:30,210
>> blake: oh?
>> jim: well, you know the oil
155
00:13:30,210 --> 00:13:34,380
Business even better than I do,
What with opec and disagreements
156
00:13:34,380 --> 00:13:38,500
And prices unstable, uh, well,
Towers did what he had to do,
157
00:13:38,500 --> 00:13:42,210
And I would --
>> blake: go on, jim, finish the
158
00:13:42,210 --> 00:13:45,330
Sentence.
Go on.
159
00:13:45,330 --> 00:13:48,960
Winston towers turned me down on
This deal, and he couldn't wait
160
00:13:48,960 --> 00:13:52,250
To pass along the news.
>> jim: well, look, I ran into
161
00:13:52,250 --> 00:13:56,080
Him at the bankers club, and --
>> blake: so the good old boys
162
00:13:56,080 --> 00:13:58,620
Felt obliged to trade a little
Gossip, hmm?
163
00:13:58,620 --> 00:14:02,920
>> jim: blake...
A risky deal is a risky deal.
164
00:14:02,920 --> 00:14:06,960
>> blake: come on, now!
We're not talking about a deal.
165
00:14:06,960 --> 00:14:10,960
We're talking about me in
Court -- my reputation, hmm?
166
00:14:10,960 --> 00:14:13,580
Isn't that right, jim?
>> jim: all right!
167
00:14:13,580 --> 00:14:16,460
Look, the hearings certainly
Didn't help, at least not on
168
00:14:16,460 --> 00:14:18,880
Wall street where I have to
Raise this cash.
169
00:14:18,880 --> 00:14:22,080
Look, blake, I have to deal with
People who are tough, with --
170
00:14:22,080 --> 00:14:25,000
>> blake: people who are
Gutless.
171
00:14:25,000 --> 00:14:30,000
I needed you, jim, but I'll
Manage to work this out without
172
00:14:30,000 --> 00:14:35,330
You.
>> jim: I'm sure you will.
173
00:14:35,330 --> 00:14:39,960
Goodbye, blake.
I'm sorry.
174
00:14:49,540 --> 00:15:05,330
>> amanda: hi, dex.
175
00:15:05,330 --> 00:15:08,330
>> dex: amanda.
>> amanda: they told me I'd find
176
00:15:08,330 --> 00:15:10,880
You here.
>> dex: well, what made you
177
00:15:10,880 --> 00:15:14,120
Decide to drive up?
>> amanda: I needed to talk to a
178
00:15:14,120 --> 00:15:17,750
Friend.
>> dex: uh...You want some
179
00:15:17,750 --> 00:15:19,920
Coffee?
>> amanda: okay.
180
00:15:19,920 --> 00:15:25,960
>> dex: another cup of coffee
Here, please.
181
00:15:25,960 --> 00:15:30,330
>> amanda: you know, you were an
Important part of my life, dex.
182
00:15:30,330 --> 00:15:34,290
>> dex: I didn't realize you
Came up here to talk about me.
183
00:15:34,290 --> 00:15:37,000
>> amanda: well, that is a part
Of it.
184
00:15:37,000 --> 00:15:39,920
>> dex: it's over, amanda.
>> amanda: I know.
185
00:15:39,920 --> 00:15:43,500
I know you'll always love my
Mother, but I didn't come here
186
00:15:43,500 --> 00:15:47,120
To talk about her, or even you.
I just came to see if we could
187
00:15:47,120 --> 00:15:49,080
Talk as friends.
>> dex: as friends?
188
00:15:49,080 --> 00:15:54,580
>> amanda: yes.
>> dex:
189
00:15:54,580 --> 00:15:58,250
>> amanda: you don't believe me.
You think I came all the way out
190
00:15:58,250 --> 00:16:01,710
Here to lure you back.
>> dex: I didn't say that.
191
00:16:01,710 --> 00:16:03,750
>> amanda: but that's what you
Meant.
192
00:16:03,750 --> 00:16:06,500
>> we got a bad situation out on
The line, mr. Dexter.
193
00:16:06,500 --> 00:16:08,670
We need you.
>> dex: I'll be right there.
194
00:16:08,670 --> 00:16:11,670
I've got to go.
>> amanda: dex, please, I need
195
00:16:11,670 --> 00:16:14,830
Someone to talk to.
>> dex: I'm sorry -- not now.
196
00:16:14,830 --> 00:16:25,250
Goodbye, amanda.
>> amanda: goodbye, dex.
197
00:16:25,250 --> 00:16:33,250
Goodbye.
198
00:16:33,250 --> 00:16:36,040
>> blake: yes, barbara?
>> barbara: caress morrell is
199
00:16:36,040 --> 00:16:42,500
Here to see you.
>> blake: send her in, please.
200
00:16:42,500 --> 00:16:44,420
Hello, cassie.
>> caress: blake.
201
00:16:44,420 --> 00:16:47,790
>> blake: now, what is this good
News you promised me on the
202
00:16:47,790 --> 00:16:50,330
Telephone?
>> caress: the very best news --
203
00:16:50,330 --> 00:16:54,330
Blake, I have found out who ben
Was with the day that your
204
00:16:54,330 --> 00:16:57,380
Mother died in the fire.
>> blake: who?
205
00:16:57,380 --> 00:17:01,120
>> caress: ex-senator
Buck fallmont's wife,
206
00:17:01,120 --> 00:17:03,620
Emily fallmont.
>> blake: what?
207
00:17:03,620 --> 00:17:06,620
Oh, my god, cassie, I can't
Believe that.
208
00:17:06,620 --> 00:17:09,620
>> caress: no, it's true.
>> blake: you're absolutely sure
209
00:17:09,620 --> 00:17:11,830
About that?
>> caress: there is not the
210
00:17:11,830 --> 00:17:14,960
Shadow of a doubt that she is
The woman that can redeem you,
211
00:17:14,960 --> 00:17:18,250
Your good name, and send alexis
To prison for perjuring herself
212
00:17:18,250 --> 00:17:22,210
In a court of law.
But, uh, in case you need
213
00:17:22,210 --> 00:17:29,880
Help...
>> blake: "Sister dearest --
214
00:17:29,880 --> 00:17:32,710
The true story of
Alexis carrington."
215
00:17:32,710 --> 00:17:35,460
I don't understand.
What is this?
216
00:17:35,460 --> 00:17:39,170
>> caress: it's a photocopy of a
Book that will never see print,
217
00:17:39,170 --> 00:17:42,710
Thanks to my darling sister, but
It might just help you fight
218
00:17:42,710 --> 00:17:45,670
Her.
>> blake: fight her?
219
00:17:45,670 --> 00:18:18,880
I'm going to destroy her.
>> blake: thank you for coming,
220
00:18:18,880 --> 00:18:20,830
Emily.
>> emily: blake, if this has
221
00:18:20,830 --> 00:18:23,880
Anything to do with alexis'
Sister and those questions she's
222
00:18:23,880 --> 00:18:27,170
Been asking me about the fire --
>> blake: yes, it has to do with
223
00:18:27,170 --> 00:18:32,750
Just that.
>> emily: oh.
224
00:18:32,750 --> 00:18:37,380
Well...
Why did we have to meet here of
225
00:18:37,380 --> 00:18:40,620
All places?
I don't like cemeteries.
226
00:18:40,620 --> 00:18:47,790
>> blake: my mother's buried
Right here.
227
00:18:47,790 --> 00:18:50,080
I come out here every now and
Then.
228
00:18:50,080 --> 00:18:53,120
I've always found it to be a
Very private place...
229
00:18:53,120 --> 00:18:58,120
And a very good place to think
About the truth, emily.
230
00:19:30,960 --> 00:19:36,960
>> emily: I was with ben that
Day.
231
00:19:36,960 --> 00:19:42,790
I don't know how it all began...
232
00:19:42,790 --> 00:19:48,790
But I was infatuated with him --
His flair, his -- his good
233
00:19:48,790 --> 00:19:58,670
Looks...
His sense of...Excitement.
234
00:19:58,670 --> 00:20:01,670
And I hadn't been married very
Long.
235
00:20:01,670 --> 00:20:04,670
Buck was always away
Campaigning.
236
00:20:04,670 --> 00:20:08,710
So I was alone, and I...
237
00:20:08,710 --> 00:20:12,540
And that's absolutely no excuse
238
00:20:12,540 --> 00:20:15,420
For cheating on a husband you
Love.
239
00:20:21,500 --> 00:20:26,670
It didn't even last very long,
You know.
240
00:20:26,670 --> 00:20:31,880
And I buried it in the past
Until...Well, until the hearing,
241
00:20:31,880 --> 00:20:37,000
And then that meeting with ben.
>> blake: you saw ben after the
242
00:20:37,000 --> 00:20:42,500
Hearing?
>> emily: he threatened me.
243
00:20:42,500 --> 00:20:48,330
He said that -- that if I said
Anything...
244
00:20:48,330 --> 00:20:52,790
He'd ruin me.
>> blake: sounds like ben.
245
00:20:52,790 --> 00:20:55,790
>> emily: I
Don't why -- I just -- I just
246
00:20:55,790 --> 00:21:01,620
Thought about buck and me and
The fact that buck would be so
247
00:21:01,620 --> 00:21:07,500
Betrayed by me, I couldn't stand
It, and that would just
248
00:21:07,500 --> 00:21:12,080
Be the end of our marriage.
And it is a good marriage,
249
00:21:12,080 --> 00:21:16,380
Blake.
Ohh.
250
00:21:16,380 --> 00:21:24,120
I just couldn't face it.
>> blake: I understand.
251
00:21:24,120 --> 00:21:27,040
>> emily: will you tell me what
To do?
252
00:21:27,040 --> 00:21:30,790
When I tell everything, I'm
Gonna need your help.
253
00:21:30,790 --> 00:21:33,960
I don't think I'm gonna have the
Courage to go through this
254
00:21:33,960 --> 00:21:40,080
Alone.
>> blake:
255
00:21:40,080 --> 00:21:44,080
You won't have to do anything,
Emily.
256
00:21:44,080 --> 00:21:47,460
I'll find another way to deal
With my brother.
257
00:21:47,460 --> 00:21:51,290
>> emily: but, blake, I can
Swear to the truth.
258
00:21:51,290 --> 00:21:55,460
Ben wasn't working the day your
Mother died.
259
00:21:55,460 --> 00:22:00,330
He was with me.
>> blake: I know, but...I can't
260
00:22:00,330 --> 00:22:06,380
Let that happen to you and buck.
Ben has already hurt enough
261
00:22:06,380 --> 00:22:14,790
People.
>> emily: oh, blake.
262
00:22:14,790 --> 00:22:30,880
>> blake: hiding behind a woman,
263
00:22:30,880 --> 00:22:34,420
Threatening a woman -- you're
The worst kind of coward.
264
00:22:34,420 --> 00:22:39,080
>> ben: look, be my guest --
Take the eminently respectable
265
00:22:39,080 --> 00:22:43,040
Emily fallmont to court.
It'd make quite a show and
266
00:22:43,040 --> 00:22:45,460
Headlines.
But you won't do it -- not
267
00:22:45,460 --> 00:22:49,040
Blake carrington the noble.
It wouldn't look good to the
268
00:22:49,040 --> 00:22:51,830
World.
>> blake: the reason why I won't
269
00:22:51,830 --> 00:22:55,620
Do it, and the only reason, is
Because she's a decent woman,
270
00:22:55,620 --> 00:22:59,120
And I won't ruin her life just
To see that you get what you
271
00:22:59,120 --> 00:23:01,580
Deserve.
>> ben: so you'll try some other
272
00:23:01,580 --> 00:23:04,250
Way to nail me?
>> blake: yes, and I will.
273
00:23:04,250 --> 00:23:08,290
I promise you I will.
>> ben: and if you don't, you'll
274
00:23:08,290 --> 00:23:11,960
Lose your good name.
Then again, you've already lost
275
00:23:11,960 --> 00:23:15,750
That, haven't you, blake?
>> blake: why, you miserable,
276
00:23:15,750 --> 00:23:18,710
No-good --
>> ben: call me what you want.
277
00:23:18,710 --> 00:23:22,000
The fact is, we went to war.
I won, you lost,
278
00:23:22,000 --> 00:23:24,080
And that's the way it's gonna
Stay.
279
00:23:24,080 --> 00:23:27,210
How does it feel, big brother,
Being on the other side for a
280
00:23:27,210 --> 00:23:29,580
Change?
>> blake: it's not over between
281
00:23:29,580 --> 00:23:31,830
Us.
I've just started to fight you.
282
00:23:31,830 --> 00:23:36,120
I'm gonna wipe that damn smile
Off your face for good.
283
00:23:36,120 --> 00:23:41,080
I'll make you regret the day
That you came back into my life.
284
00:23:56,420 --> 00:24:00,250
>> alexis: tell me something --
Does blake think that you're on
285
00:24:00,250 --> 00:24:02,330
Your way back to new york right
Now?
286
00:24:02,330 --> 00:24:05,330
>> jim: as we speak.
>> alexis: wouldn't he be
287
00:24:05,330 --> 00:24:08,540
Surprised if he knew your flight
Was delayed and by whom?
288
00:24:08,540 --> 00:24:12,210
Well, back to business.
Tell me what you think about my
289
00:24:12,210 --> 00:24:15,880
Little proposition.
>> jim: a $1-billion proposal --
290
00:24:15,880 --> 00:24:19,000
That's just fine.
>> alexis: you're smiling.
291
00:24:19,000 --> 00:24:22,500
Does the thought of so much
Money tickle your fancy?
292
00:24:22,500 --> 00:24:26,330
>> jim: I'm smiling because
That's twice in the same day
293
00:24:26,330 --> 00:24:30,380
Somebody has asked me to put
Together a package like that.
294
00:24:30,380 --> 00:24:34,250
>> alexis: don't tell me, let me
Guess -- blake carrington?
295
00:24:34,250 --> 00:24:37,420
>> jim: yes, mrs. Colby.
Are you preparing to fight his
296
00:24:37,420 --> 00:24:40,460
Takeover with a counteroffer?
>> alexis: mr. Ellison, why
297
00:24:40,460 --> 00:24:43,040
Don't you let me handle my end
Of things?
298
00:24:43,040 --> 00:24:46,460
All you have to do is to raise
The billion dollars, and with my
299
00:24:46,460 --> 00:24:49,790
Shares in colbyco and lex-dex
Corporation as collateral, I
300
00:24:49,790 --> 00:24:52,540
Don't think there should be any
Problem, do you?
301
00:24:52,540 --> 00:24:57,880
>> jim: hmm. No problem at all.
Whoops, I'd better leave if I'm
302
00:24:57,880 --> 00:25:01,460
Going to catch a flight back.
>> alexis: we'll be in touch.
303
00:25:01,460 --> 00:25:07,460
Bon voyage.
>> jim: thank you, mrs. Colby.
304
00:25:07,460 --> 00:25:12,330
>> alexis: a billion dollars...
You've got your money, blake --
305
00:25:12,330 --> 00:25:23,620
The hard way.
>> alexis: how dare you meddle
306
00:25:23,620 --> 00:25:25,790
In any of this!
>> caress: don't get excited.
307
00:25:25,790 --> 00:25:28,710
>> alexis: listen to me, you
Little witch -- next time you go
308
00:25:28,710 --> 00:25:31,330
To blake carrington with
Information about anything, I'll
309
00:25:31,330 --> 00:25:34,000
See that you're stopped if I
Have to stop you myself.
310
00:25:34,000 --> 00:25:36,120
>> emily: you can't threaten me,
Alexis.
311
00:25:36,120 --> 00:25:39,080
There is nothing you can do to
Stop me going to the district
312
00:25:39,080 --> 00:25:41,920
Attorney's office and telling
Them that emily fallmont was
313
00:25:41,920 --> 00:25:44,040
With ben.
She will be subpoenaed, forced
314
00:25:44,040 --> 00:25:47,080
To tell the truth under oath,
And then you will know what it's
315
00:25:47,080 --> 00:25:49,670
Like to be behind bars.
>> alexis: I'm warning you,
316
00:25:49,670 --> 00:26:16,500
Cassie -- stay out of this.
317
00:26:16,500 --> 00:26:19,120
>> blake: put this in the
Library for me, will you,
318
00:26:19,120 --> 00:26:25,670
Please, michael?
Hello, darling.
319
00:26:25,670 --> 00:26:27,540
What is it?
Is something wrong?
320
00:26:27,540 --> 00:26:29,830
>> krystle: I don't know.
I hope not.
321
00:26:29,830 --> 00:26:32,120
It's amanda.
>> blake: what about her?
322
00:26:32,120 --> 00:26:35,460
>> krystle: well, she didn't
Drive to her friend's house in
323
00:26:35,460 --> 00:26:37,080
Vail.
>> blake: she didn't?
324
00:26:37,080 --> 00:26:39,920
How do you know that?
>> krystle: kate just called.
325
00:26:39,920 --> 00:26:43,040
She said she hasn't heard from
Her in weeks.
326
00:26:43,040 --> 00:26:46,290
I'm worried, blake.
I feel like amanda's been
327
00:26:46,290 --> 00:26:50,210
Putting up a front, but she's
Really getting more and more
328
00:26:50,210 --> 00:26:56,330
Depressed.
>> ben: on which I'm sure she
329
00:26:56,330 --> 00:26:59,540
Smiled her cool caress smile.
>> alexis: yes. I almost smacked
330
00:26:59,540 --> 00:27:02,250
Her in her cool caress face.
>> ben: I'm surprised you
331
00:27:02,250 --> 00:27:03,920
Didn't.
>> alexis:
332
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
She would have loved that,
Wouldn't she?
333
00:27:06,120 --> 00:27:09,210
That would have given her even
More ammunition to use against
334
00:27:09,210 --> 00:27:10,670
Me.
Oh.
335
00:27:10,670 --> 00:27:14,080
She's determined to get revenge
On me for something that I
336
00:27:14,080 --> 00:27:16,670
Didn't do.
I was not responsible for her
337
00:27:16,670 --> 00:27:19,040
Spending five years in a
Venezuelan jail.
338
00:27:19,040 --> 00:27:23,120
>> ben: you mean that, alexis?
Despite the accusations she
339
00:27:23,120 --> 00:27:25,620
Wrote in her book?
>> alexis: oh, they were all a
340
00:27:25,620 --> 00:27:28,210
Bunch of lies.
If they weren't, do you think I
341
00:27:28,210 --> 00:27:30,250
Would have let you read the
Manuscript?
342
00:27:30,250 --> 00:27:32,880
>> ben: she's dangerous to have
Around.
343
00:27:32,880 --> 00:27:36,460
I'm as anxious as you to see the
Last of your sister.
344
00:27:36,460 --> 00:27:41,920
Five years in prison...
Weren't there a few years that
345
00:27:41,920 --> 00:27:45,170
Were left unserved?
>> alexis: two years.
346
00:27:45,170 --> 00:27:47,790
Why?
>> ben: maybe that's where the
347
00:27:47,790 --> 00:27:53,380
Answer to all this lies --
A prison in caracas.
348
00:28:01,620 --> 00:28:06,750
>> jackie: coming.
349
00:28:06,750 --> 00:28:09,830
>> fred: hey, jackie!
Thought we'd watch some tv
350
00:28:09,830 --> 00:28:12,750
Together, you know, maybe have
A couple of beers.
351
00:28:12,750 --> 00:28:14,960
Oh, but it looks like you're
Packing here, huh?
352
00:28:14,960 --> 00:28:17,750
>> jackie: that's right --
Somebody's coming to pick me up,
353
00:28:17,750 --> 00:28:20,250
And I don't drink.
>> fred: yeah, who's coming?
354
00:28:20,250 --> 00:28:22,880
>> jackie: that's my business,
And I need to finish.
355
00:28:22,880 --> 00:28:25,750
>> fred: you know what I think?
I don't think anyone's coming.
356
00:28:25,750 --> 00:28:27,420
I think you're planning to
Split.
357
00:28:27,420 --> 00:28:29,330
>> jackie: get your hands off of
Me!
358
00:28:29,330 --> 00:28:31,420
Get out of here!
>> fred: come on, you gotta
359
00:28:31,420 --> 00:28:33,710
Learn to relax.
You gotta learn to have --
360
00:28:33,710 --> 00:28:35,750
>> jackie: leave me alone!
What are you doing?!
361
00:28:35,750 --> 00:28:37,830
>> garrett: hey! Hey!
What's going on here?
362
00:28:37,830 --> 00:28:39,960
>> fred: nothin', nothin'.
I'm just leavin'.
363
00:28:39,960 --> 00:28:42,500
>> garrett: you bet you are.
>> dominique: jackie!
364
00:28:42,500 --> 00:28:44,750
Thank god you finally told me
Where to find you!
365
00:28:44,750 --> 00:28:46,750
>> garrett: you all right,
Sweetheart?
366
00:28:46,750 --> 00:28:49,080
>> jackie: I am now.
Thank you for coming with
367
00:28:49,080 --> 00:28:53,120
Mother, mr. Boydston.
>> dominique: jackie...
368
00:28:53,120 --> 00:28:56,420
...We have something to tell
369
00:28:56,420 --> 00:29:02,040
You.
Garrett is your father.
370
00:29:08,170 --> 00:29:16,040
>> jackie: my father?
>> dominique: yes, darling.
371
00:29:16,040 --> 00:29:20,080
>> jackie: he's been with us
All this time, and you never
372
00:29:20,080 --> 00:29:25,250
Told me?
How could you
373
00:29:25,250 --> 00:29:28,830
Have lied to me for all these
Years?!
374
00:29:40,580 --> 00:29:44,580
>> garrett: how is she?
>> dominique: she's lying on her
375
00:29:44,580 --> 00:29:46,290
Bed.
She won't talk.
376
00:29:46,290 --> 00:29:48,830
She's holding on to her
Childhood.
377
00:29:48,830 --> 00:29:53,120
She feels miserable and
Betrayed.
378
00:29:53,120 --> 00:29:56,460
>> garrett: you betrayed me,
Too.
379
00:29:56,460 --> 00:29:59,080
>> dominique: what?!
>> garrett: you kept the fact
380
00:29:59,080 --> 00:30:01,710
That she was my daughter from me
For 19 years.
381
00:30:01,710 --> 00:30:04,080
>> dominique: dear god, you were
Married!
382
00:30:04,080 --> 00:30:07,080
What was I supposed to do --
Call your wife and explain it to
383
00:30:07,080 --> 00:30:09,620
Her?
Do you realize what it's been
384
00:30:09,620 --> 00:30:13,330
Like for me all these years
Carrying that secret alone?
385
00:30:13,330 --> 00:30:18,830
I protected that girl in there
The way no one protected me
386
00:30:18,830 --> 00:30:23,790
When I was young.
>> garrett: what are you talking
387
00:30:23,790 --> 00:30:26,880
About?
>> dominique: I am talking
388
00:30:26,880 --> 00:30:30,790
About...
Being illegitimate, having no
389
00:30:30,790 --> 00:30:34,710
Father, having children call me
"Bastard" -- that's what I'm
390
00:30:34,710 --> 00:30:40,170
Talking about.
So tonight, jackie is suffering,
391
00:30:40,170 --> 00:30:44,790
And you are suffering.
Well, I have been suffering with
392
00:30:44,790 --> 00:30:58,540
This secret for 20 years.
>> garrett: jackie...
393
00:30:58,540 --> 00:31:02,080
I know what you've been through
Tonight.
394
00:31:02,080 --> 00:31:08,380
>> jackie: do you?
>> garrett: yes, I do.
395
00:31:08,380 --> 00:31:14,000
And I know the idea of my being
Your father -- well...It's going
396
00:31:14,000 --> 00:31:18,380
To take you some time to get
Used to it...
397
00:31:18,380 --> 00:31:22,170
To live with it -- maybe quite a
Bit of time.
398
00:31:22,170 --> 00:31:31,080
But I am your father, and it
Makes me a very happy man.
399
00:31:31,080 --> 00:31:36,210
I hope some day it will make you
Just as happy...
400
00:31:36,210 --> 00:31:42,210
And that...You'll be able to
Love me as much as I love you.
401
00:32:20,380 --> 00:32:25,080
>> amanda: daddy.
>> blake: darling.
402
00:32:25,080 --> 00:32:27,380
Amanda, we've been worried about
You.
403
00:32:27,380 --> 00:32:30,250
Where have you been?
>> amanda: oh, I'll explain it.
404
00:32:30,250 --> 00:32:32,790
>> blake: are you all right?
>> amanda:. Yes.
405
00:32:32,790 --> 00:32:35,290
>> blake: are you sure?
>> amanda: I'm fine.
406
00:32:35,290 --> 00:32:37,380
I just wanted to be with you for
A while.
407
00:32:37,380 --> 00:32:40,380
>> blake:
Why, of course -- I'd love it.
408
00:32:40,380 --> 00:32:42,330
>> barbara: mr. Carrington,
Excuse me.
409
00:32:42,330 --> 00:32:45,620
Mr. Ahmed's in your office.
He's been waiting for quite some
410
00:32:45,620 --> 00:32:47,330
Time.
>> blake: oh, thank you,
411
00:32:47,330 --> 00:32:49,580
Barbara.
Darling, this is very important,
412
00:32:49,580 --> 00:32:52,500
But it won't take too long.
>> amanda: couldn't you see him
413
00:32:52,500 --> 00:32:54,540
Later?
>> blake: the man flew out here
414
00:32:54,540 --> 00:32:57,620
Specifically for this meeting,
But as soon as we're finished,
415
00:32:57,620 --> 00:33:00,540
You and I will have some lunch.
>> amanda: okay.
416
00:33:00,540 --> 00:33:04,830
>> blake: I'm so glad to see
You.
417
00:33:04,830 --> 00:33:13,420
>> farouk: mr. Carrington, in a
418
00:33:13,420 --> 00:33:16,330
Way, you and I are in the same
Boat, aren't we?
419
00:33:16,330 --> 00:33:19,830
>> blake: are we, mr. Ahmed?
You tell me.
420
00:33:19,830 --> 00:33:23,380
>> farouk: you once accused me
Of kidnapping your grandson.
421
00:33:23,380 --> 00:33:25,920
It was a lie.
Now you swear to me that your
422
00:33:25,920 --> 00:33:29,210
Brother is lying about you and
The death of your mother.
423
00:33:29,210 --> 00:33:33,460
It hurts deeply, doesn't it,
When a man's name is impugned?
424
00:33:33,460 --> 00:33:37,170
But enough of that.
I'm here to forget the past.
425
00:33:37,170 --> 00:33:39,710
>> blake: you're right,
Mr. Ahmed.
426
00:33:39,710 --> 00:33:44,000
It is true I did wrongly accuse
You, but that is in the past.
427
00:33:44,000 --> 00:33:47,580
Tell me, what is the real
Purpose for this meeting?
428
00:33:47,580 --> 00:33:51,290
>> farouk: the word is out that
You're looking to raise
429
00:33:51,290 --> 00:33:53,500
$1 billion.
I want to make a deal with you
430
00:33:53,500 --> 00:33:55,500
On that.
>> blake: what kind of a deal?
431
00:33:55,500 --> 00:33:58,250
>> farouk: I represent a
Consortium that can give you
432
00:33:58,250 --> 00:34:00,710
This billion, with your south
China sea oil leases as
433
00:34:00,710 --> 00:34:03,540
Collateral, of course.
It's as simple as that.
434
00:34:03,540 --> 00:34:06,620
Are you interested?
>> blake: first, you must tell
435
00:34:06,620 --> 00:34:09,880
Me what the terms are of this --
This simple deal.
436
00:34:09,880 --> 00:34:12,790
>> farouk: you're suggesting
There's a catch?
437
00:34:12,790 --> 00:34:15,330
>> blake: just answer me,
Mr. Ahmed.
438
00:34:15,330 --> 00:34:18,380
>> farouk: the loan will be made
For a fee.
439
00:34:18,380 --> 00:34:22,580
We will arrange a line of credit
For you for a billion dollars.
440
00:34:22,580 --> 00:34:25,420
You will repay a billion and a
Quarter.
441
00:34:25,420 --> 00:34:28,580
>> blake: a quarter of a billion
Dollars in interest?
442
00:34:28,580 --> 00:34:32,290
>> farouk: not interest,
Mr. Carrington -- that's my fee.
443
00:34:32,290 --> 00:34:35,210
>> blake: a $250-million fee?
That's ridiculous.
444
00:34:35,210 --> 00:34:38,210
>> farouk: I'm just a
Businessman, sir, who knows when
445
00:34:38,210 --> 00:34:43,080
He can get what he asks for...
Unless, of course, you have a
446
00:34:43,080 --> 00:34:49,710
Better deal at hand.
Do you?
447
00:34:49,710 --> 00:34:58,670
So, you don't?
Then are you interested?
448
00:34:58,670 --> 00:35:02,500
>> blake: all right...
It's a deal.
449
00:35:08,380 --> 00:35:10,620
>> barbara: miss carrington?
>> amanda: yes?
450
00:35:10,620 --> 00:35:12,750
>> barbara: aren't you going to
Wait?
451
00:35:12,750 --> 00:35:14,830
Your father shouldn't be much
Longer.
452
00:35:14,830 --> 00:35:17,420
>> amanda: well, I wouldn't want
To rush him.
453
00:35:17,420 --> 00:35:24,420
I mean, he might lose a big deal
Just because of me.
454
00:35:24,420 --> 00:35:27,210
>> farouk: I'll have the papers
Drawn up immediately,
455
00:35:27,210 --> 00:35:30,120
Mr. Carrington.
Good day.
456
00:35:39,920 --> 00:35:42,420
>> alexis: tell me, how did it
Go?
457
00:35:42,420 --> 00:35:46,290
>> farouk: it's a deal, alexis.
Carrington bought it.
458
00:35:46,290 --> 00:35:49,120
>> alexis: he has bought his own
Death.
459
00:35:49,120 --> 00:36:19,380
Bravo, farouk, bravo.
460
00:36:19,380 --> 00:36:21,750
>> steven: yes?
>> amanda: steven, it's amanda.
461
00:36:21,750 --> 00:36:24,250
>> steven: amanda, what's up?
>> amanda: well, I was
462
00:36:24,250 --> 00:36:26,380
Wondering -- are you free for
Lunch today?
463
00:36:26,380 --> 00:36:29,080
>> steven: uh, yeah, I am.
Where would you like me to take
464
00:36:29,080 --> 00:36:30,880
You?
>> amanda: what I'd like to do
465
00:36:30,880 --> 00:36:33,920
Is bring lunch up to your office
And just sit around and talk for
466
00:36:33,920 --> 00:36:35,880
A while.
>> steven: yeah, it's a date.
467
00:36:35,880 --> 00:36:38,290
Why don't you come on by about,
Uh, 12:30, okay?
468
00:36:38,290 --> 00:36:41,540
>> amanda: oh, great.
Thank you, steven.
469
00:36:49,750 --> 00:36:56,540
>> claudia: have you done it?
>> adam: you got your well.
470
00:36:56,540 --> 00:37:01,620
The title to lankershim one has
Been transferred to your name.
471
00:37:01,620 --> 00:37:04,580
It's right here.
>> claudia: I'll take those
472
00:37:04,580 --> 00:37:10,420
Papers.
>> adam: are they satisfactory?
473
00:37:10,420 --> 00:37:13,750
>> claudia: very.
>> adam: good, because I've got
474
00:37:13,750 --> 00:37:16,920
A favor to ask you --
I'd like this kept absolutely
475
00:37:16,920 --> 00:37:20,880
Quiet until the takeover of
Colbyco has been accomplished.
476
00:37:20,880 --> 00:37:25,750
>> claudia: well...
I suppose I do owe you a small
477
00:37:25,750 --> 00:37:28,920
Favor.
>> adam: and there is something
478
00:37:28,920 --> 00:37:31,750
Else --
When you came to me at the house
479
00:37:31,750 --> 00:37:34,960
That night, I said I-I didn't
Need you.
480
00:37:34,960 --> 00:37:43,000
Well...I do now...
And I want you in my bed.
481
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
>> claudia: well, you know where
To find me.
482
00:37:47,000 --> 00:37:54,290
La mirage isn't that far away.
>> adam: you mean that?
483
00:37:54,290 --> 00:37:58,790
>> claudia: of course I do.
I have my needs, too,
484
00:37:58,790 --> 00:38:02,920
And you're right --
We're good together.
485
00:38:02,920 --> 00:38:15,460
We always have been.
>> barbara: excuse me.
486
00:38:15,460 --> 00:38:18,880
Mr. Carrington, your brother
Steven has asked that all your
487
00:38:18,880 --> 00:38:21,920
Records be sent to him.
Would you like me to supervise
488
00:38:21,920 --> 00:38:24,080
That?
>> adam: no, no, barbara.
489
00:38:24,080 --> 00:38:26,040
I'll look after it myself.
Thank you.
490
00:38:26,040 --> 00:38:37,000
>> barbara: certainly.
>> alexis: thank you, richard.
491
00:38:37,000 --> 00:38:40,120
>> richard: certainly,
Mrs. Colby.
492
00:38:40,120 --> 00:38:41,960
>> amanda: mother, may I come
In?
493
00:38:41,960 --> 00:38:44,330
>> alexis:
Amanda, what are you doing in
494
00:38:44,330 --> 00:38:46,710
This building?
>> amanda: well, steven and I
495
00:38:46,710 --> 00:38:49,500
Were supposed to have lunch
Together, but he had to leave.
496
00:38:49,500 --> 00:38:52,380
>> alexis: I'm glad you're here.
I've been wanting to talk to
497
00:38:52,380 --> 00:38:54,330
You.
>> amanda: and I've been wanting
498
00:38:54,330 --> 00:38:56,540
To talk to you.
>> alexis: good. Sit down.
499
00:38:56,540 --> 00:38:59,710
Do you know a man called
Blanchard?
500
00:38:59,710 --> 00:39:03,420
>> amanda: no, I don't.
>> alexis: he's a reporter from
501
00:39:03,420 --> 00:39:06,000
The chronicle.
He called me yesterday with some
502
00:39:06,000 --> 00:39:09,710
Rather upsetting news about you.
>> amanda: I don't understand.
503
00:39:09,710 --> 00:39:13,290
>> alexis: he told me that you
Were recently involved in a car
504
00:39:13,290 --> 00:39:14,920
Crash.
Is that true?
505
00:39:14,920 --> 00:39:17,170
>> amanda: yes.
>> alexis: with a young man who,
506
00:39:17,170 --> 00:39:19,380
To save your skin, took the
Blame himself.
507
00:39:19,380 --> 00:39:21,250
Is that true?
>> amanda: yes, but --
508
00:39:21,250 --> 00:39:23,330
>> alexis: I haven't finished,
Amanda.
509
00:39:23,330 --> 00:39:26,290
Blanchard also told me that he
Was going to continue to
510
00:39:26,290 --> 00:39:29,750
Investigate this story with or
Without my cooperation, and that
511
00:39:29,750 --> 00:39:32,960
If he came up with any hard
Facts, he was going to headline
512
00:39:32,960 --> 00:39:37,580
It with "Is alexis colby's
Daughter above the law?"
513
00:39:37,580 --> 00:39:40,290
Now, how much longer is this
Going to go on, amanda?
514
00:39:40,290 --> 00:39:43,540
How much longer are you going to
Continue to harass and embarrass
515
00:39:43,540 --> 00:39:45,120
Me?
>> amanda: but it was an
516
00:39:45,120 --> 00:39:47,750
Accident!
>> alexis: privilege comes with
517
00:39:47,750 --> 00:39:50,920
Responsibility, something that
You refuse to learn.
518
00:39:50,920 --> 00:39:54,330
At first I thought I would
Punish you by cutting you out of
519
00:39:54,330 --> 00:39:56,710
My will, but that's not the
Answer.
520
00:39:56,710 --> 00:39:59,540
>> amanda: your will?!
I don't give a damn about your
521
00:39:59,540 --> 00:40:01,540
Money.
It's you that I wanted in my
522
00:40:01,540 --> 00:40:03,120
Life.
>> alexis: oh, really?
523
00:40:03,120 --> 00:40:06,080
>> amanda: all those years I
Grew up without you, it was your
524
00:40:06,080 --> 00:40:08,120
Love that I needed.
>> alexis: how strange.
525
00:40:08,120 --> 00:40:10,830
I thought it was my husband's
Love that you needed.
526
00:40:10,830 --> 00:40:15,710
It isn't my will that I'm going
To cut you out of, amanda --
527
00:40:15,710 --> 00:40:20,670
It's my heart.
And now, if you'll excuse me,
528
00:40:20,670 --> 00:40:25,210
I'd like to continue my lunch.
>> amanda: oh, you don't have
529
00:40:25,210 --> 00:40:29,830
Any time for me, is that it?
First my father the tycoon and
530
00:40:29,830 --> 00:40:33,170
Now you.
All right, I will leave, and
531
00:40:33,170 --> 00:40:37,170
Gladly, because I've had enough
Of you -- all of you!
532
00:40:37,170 --> 00:40:40,620
Oh, and don't worry about me
Embarrassing or humiliating you,
533
00:40:40,620 --> 00:40:43,710
Because you know what?
You're not even worth that.
534
00:40:43,710 --> 00:40:46,380
>> alexis: what do you know
About worth?
535
00:40:46,380 --> 00:40:49,540
Maybe you will one day, but
You've got a long way to go,
536
00:40:49,540 --> 00:41:02,380
Amanda.
>> krystle: I'm trying to
537
00:41:02,380 --> 00:41:04,460
Understand.
How could you even consider
538
00:41:04,460 --> 00:41:06,500
Making a deal with a man like
Farouk ahmed?
539
00:41:06,500 --> 00:41:08,420
>> blake: there was no other
Choice.
540
00:41:08,420 --> 00:41:11,420
>> krystle: I keep remembering
What it was like when you were
541
00:41:11,420 --> 00:41:14,380
Fighting with his brother.
>> blake: darling, I am in a
542
00:41:14,380 --> 00:41:17,830
Crisis situation right now.
I have to do everything I can to
543
00:41:17,830 --> 00:41:20,880
Turn this around.
I don't have the luxury of doing
544
00:41:20,880 --> 00:41:23,330
Business only with the people I
Like.
545
00:41:23,330 --> 00:41:26,670
At this moment, I have to do
Business with rashid ahmed's
546
00:41:26,670 --> 00:41:29,330
Brother.
>> krystle: no, you don't!
547
00:41:29,330 --> 00:41:32,460
Don't you see, blake?
This is alexis' game.
548
00:41:32,460 --> 00:41:36,290
She keeps striking out at you,
And you stay hooked in by
549
00:41:36,290 --> 00:41:39,420
Striking back.
>> blake: darling, I understand
550
00:41:39,420 --> 00:41:44,790
What you're saying, but I cannot
Walk away from this one.
551
00:41:44,790 --> 00:41:47,460
>> krystle: blake...
552
00:41:47,460 --> 00:41:51,330
...I lie awake at night,
Watching you try to sleep.
553
00:41:51,330 --> 00:41:55,120
You toss and you turn.
You're the one who suffers.
554
00:41:55,120 --> 00:41:58,420
People like alexis thrive off of
Hatred and revenge.
555
00:41:58,420 --> 00:42:01,250
>> blake: I can't believe I'm
Hearing this from you.
556
00:42:01,250 --> 00:42:03,790
Are you suggesting you don't
Want me to fight back?
557
00:42:03,790 --> 00:42:06,960
>> krystle: what good's a fight
If it costs you your integrity?
558
00:42:06,960 --> 00:42:09,080
>> blake: I've got to take that
Chance.
559
00:42:09,080 --> 00:42:13,460
Don't you see?
Darling, you must trust me.
560
00:42:13,460 --> 00:42:17,830
I know what I'm doing and I've
Got to do this.
561
00:42:17,830 --> 00:42:34,920
>> krystle:
What's the matter?
562
00:42:34,920 --> 00:42:38,540
>> blake: no word from amanda
Yet, huh?
563
00:42:38,540 --> 00:42:41,460
>> krystle: no.
>> blake: I keep thinking of
564
00:42:41,460 --> 00:42:44,790
Something that she said to me
Down at the office, and it's
565
00:42:44,790 --> 00:42:47,500
Bothering me.
Where the devil could she have
566
00:42:47,500 --> 00:43:21,210
Gone?
>> alexis: there...
567
00:43:21,210 --> 00:43:25,080
>> farouk: alexis, I've done
This for you and for the money,
568
00:43:25,080 --> 00:43:27,880
But in a way, I feel sorry for
Carrington.
569
00:43:27,880 --> 00:43:30,420
He's a tough man, but a decent
Man.
570
00:43:30,420 --> 00:43:33,580
>> alexis:
Farouk, that check is for
571
00:43:33,580 --> 00:43:36,080
$1 million.
Don't shed too many tears.
572
00:43:36,080 --> 00:43:43,540
It might blur the ink.
Goodbye, farouk.
573
00:43:43,540 --> 00:43:46,540
>> farouk: goodbye, alexis.
Mr. Carrington.
574
00:43:46,540 --> 00:43:51,710
>> alexis: thank you.
>> ben: I think a toast is very
575
00:43:51,710 --> 00:43:54,500
Much in order.
>> alexis: what a good idea.
576
00:43:54,500 --> 00:43:58,120
I hope it's to me.
>> ben: as a matter of fact, it
577
00:43:58,120 --> 00:44:00,000
Is.
To you, alexis.
578
00:44:00,000 --> 00:44:04,080
You lend blake $1 billion
Dollars anonymously for a
579
00:44:04,080 --> 00:44:08,750
Staggering fee, then call in
Your loan, making him dig his
580
00:44:08,750 --> 00:44:10,580
Own grave.
Clever.
581
00:44:10,580 --> 00:44:18,670
>> alexis: oh, not just clever,
Ben -- brilliant.
582
00:44:18,670 --> 00:44:32,120
Mmm.
583
00:44:32,120 --> 00:44:40,710
>> - ben: let it ring.
- >> amanda: please be
584
00:44:40,710 --> 00:44:42,670
There.
Please answer.
585
00:44:42,670 --> 00:44:46,210
Please.
Please.
586
00:44:46,210 --> 00:44:58,000
>> ben: someone is very
587
00:44:58,000 --> 00:45:02,540
Persistent.
>> alexis: yes.
588
00:45:02,540 --> 00:45:04,420
Hello?
>> amanda: mother?
589
00:45:04,420 --> 00:45:07,710
I'm at la mirage.
>> alexis: amanda, we have said
590
00:45:07,710 --> 00:45:10,380
All that there is to say to each
Other.
591
00:45:10,380 --> 00:45:14,120
Now, I don't want to talk about
This reckless-driving thing
592
00:45:14,120 --> 00:45:16,880
Anymore.
In fact, I don't want to talk to
593
00:45:16,880 --> 00:45:20,210
You about anything.
>> amanda: you're absolutely
594
00:45:20,210 --> 00:45:23,380
Right -- there's nothing more to
Talk about.
595
00:45:23,380 --> 00:45:27,170
>> alexis: good.
Then let's just end this.
596
00:45:27,170 --> 00:45:30,750
>> amanda: yes, let's -- let's
597
00:45:30,750 --> 00:45:32,790
End this.
51665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.