All language subtitles for Dynasty.1981.S06E27.The.Warning.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,500 --> 00:02:17,000 >> Alexis: GOOD MORNING, BEN. >> Ben: YOU'RE NOT GOING TO LIKE 2 00:02:17,000 --> 00:02:19,250 THIS, ALEXIS. >> Alexis: OH, THAT. 3 00:02:19,250 --> 00:02:22,330 YES, I'VE SEEN IT. I THOUGHT YOU WERE GOING TO TELL 4 00:02:22,330 --> 00:02:25,580 ME ABOUT SOMETHING SERIOUS. >> Ben: IT SAYS HERE THAT 5 00:02:25,580 --> 00:02:28,420 BLAKE'S GRABBING UP YOUR STOCK WITH BOTH HANDS. 6 00:02:28,420 --> 00:02:31,040 HE'S PUT HIS REFINERY UP FOR SALE TO RAISE MONEY. 7 00:02:31,040 --> 00:02:32,710 >> Alexis: I KNOW. I BOUGHT IT. 8 00:02:32,710 --> 00:02:35,120 IT WAS A BARGAIN. >> Ben: YOU'RE AWFULLY CALM FOR 9 00:02:35,120 --> 00:02:37,920 A WOMAN UNDER SIEGE, ALEXIS. WHAT DID YOU HAVE FOR DINNER 10 00:02:37,920 --> 00:02:40,380 LAST NIGHT, STEEL FILINGS? >> Alexis: NO. 11 00:02:40,380 --> 00:02:44,500 IT'S JUST THAT BLAKE'S PATHETIC ATTEMPTS TO FLEX HIS MUSCLES AND 12 00:02:44,500 --> 00:02:47,880 TRY AND TAKE OVER MY COMPANY DON'T FAZE ME ONE BIT. 13 00:02:47,880 --> 00:02:50,290 THERE IS SOMETHING THAT DOES, THOUGH. 14 00:02:50,290 --> 00:02:53,080 >> Ben: THAT BEING? >> Alexis: THAT BEING THE 15 00:02:53,080 --> 00:02:55,920 IDENTITY OF THE WOMAN WITH WHOM YOU WERE SLEEPING THE DAY THAT 16 00:02:55,920 --> 00:02:59,000 YOUR MOTHER DIED IN THE FIRE. >> Ben: ALEXIS, YOU DON'T THINK 17 00:02:59,000 --> 00:03:01,040 I'M THE KIND TO KISS AND TELL, DO YOU? 18 00:03:01,040 --> 00:03:04,420 >> Alexis: LISTEN TO ME, BEN. I PERJURED MYSELF ON THAT STAND 19 00:03:04,420 --> 00:03:08,080 FOR YOU, AND NOW MY SISTER IS OUT TO CALL ME A LIAR, AND I'VE 20 00:03:08,080 --> 00:03:10,120 GOT TO KNOW THE NAME OF THAT WOMAN. 21 00:03:10,120 --> 00:03:12,920 >> Ben: WHAT'LL YOU DO, ALEXIS? NEUTRALIZE HER? 22 00:03:12,920 --> 00:03:16,790 >> Alexis: I ALWAYS HAVE MY OWN WAY OF DEALING WITH PEOPLE, AND 23 00:03:16,790 --> 00:03:20,120 THERE'S NEVER BEEN A MAN OR A WOMAN YET, BEN, THAT I HAVEN'T 24 00:03:20,120 --> 00:03:23,000 BEEN ABLE TO DEAL WITH. >> Ben: YOU'VE ALREADY GOT 25 00:03:23,000 --> 00:03:25,710 ENOUGH ON YOUR PLATE FENDING OFF THE HOSTILE TAKE-OVER BID. 26 00:03:25,710 --> 00:03:27,460 YOU JUST GRIND BLAKE INTO THE DUST. 27 00:03:27,460 --> 00:03:30,040 LEAVE THE REST TO ME. >> Alexis: OH, ALL OF A SUDDEN 28 00:03:30,040 --> 00:03:31,960 IT'S "LEAVE THE REST TO MR. MACHO MAN." 29 00:03:31,960 --> 00:03:34,290 WE ARE PARTNERS, BEN! >> Ben: THE DAY THAT YOU PLAY IT 30 00:03:34,290 --> 00:03:37,120 UP FRONT WITH ME, ALEXIS, IS THE DAY WE BECOME REAL PARTNERS. 31 00:03:37,120 --> 00:03:38,620 TILL THEN, I KEEP MY OWN COUNSEL. 32 00:03:38,620 --> 00:03:40,540 I DON'T NEED HELP FROM YOU OR ANYBODY ELSE. 33 00:03:40,540 --> 00:03:43,000 >> Alexis: ARE YOU FINISHED WITH YOUR PRONOUNCEMENTS? 34 00:03:43,000 --> 00:03:46,210 BECAUSE HERE'S ONE FOR YOU -- DON'T PLAY GAMES WITH ME, BEN, 35 00:03:46,210 --> 00:03:50,380 BECAUSE I ALWAYS WIN, AND IF YOU'RE NOT GOING TO GIVE ME THE 36 00:03:50,380 --> 00:03:54,540 NAME OF THAT WOMAN, I'LL FIND HER MYSELF WITHOUT YOUR BLOODY 37 00:03:54,540 --> 00:03:57,290 HELP. >> Ben: ALL SWEETNESS AND LIGHT, 38 00:03:57,290 --> 00:04:00,920 AREN'T YOU, ALEXIS? >> Alexis: I'M WHAT I AM, AND 39 00:04:00,920 --> 00:04:04,880 THAT'S WHY I'M WHERE I AM. DON'T YOU EVER FORGET THAT. 40 00:04:09,080 --> 00:04:12,250 >> Winston: BLAKE, WE'RE TALKING ABOUT A BILLION DOLLARS. 41 00:04:12,250 --> 00:04:15,210 >> Blake: MM-HMM, AND WITH INTEREST RATES THE WAY THEY ARE 42 00:04:15,210 --> 00:04:17,710 TODAY, THAT MEANS A NICE PROFIT FOR YOU, WINSTON. 43 00:04:17,710 --> 00:04:21,040 >> Winston: I DON'T KNOW, BLAKE. NOT THAT YOU HAVEN'T BEEN A GOOD 44 00:04:21,040 --> 00:04:22,830 CLIENT -- >> Blake: I HAVE BEEN A GOOD 45 00:04:22,830 --> 00:04:25,080 CLIENT, AND YOU KNOW IT. >> Winston: IT'S JUST THAT THE 46 00:04:25,080 --> 00:04:27,210 BANK REGULATORS ARE CRACKING DOWN ON LOANS. 47 00:04:27,210 --> 00:04:29,170 THEY'RE WATCHING EVERY TRANSACTION VERY CAREFULLY. 48 00:04:29,170 --> 00:04:31,580 >> Blake: WINSTON, YOU DON'T THINK THAT I'D PUT MY OWN 49 00:04:31,580 --> 00:04:33,250 COMPANY IN JEOPARDY, NOW, DO YOU? 50 00:04:33,250 --> 00:04:35,880 >> Winston: AND THE FEDS ARE REVIEWING THEIR POSITION ON 51 00:04:35,880 --> 00:04:38,330 THESE LEVERAGE BUYOUTS. >> Blake: WINSTON, I AM NOT A 52 00:04:38,330 --> 00:04:40,210 WILD-EYED SPECULATOR OFF ON A SPREE. 53 00:04:40,210 --> 00:04:43,250 YOU'VE NEVER LOST MONEY WITH ME YET, AND I ASSURE YOU YOU'RE NOT 54 00:04:43,250 --> 00:04:46,170 GOING TO DO IT NOW. >> Winston: I'D LIKE TO SAY YES, 55 00:04:46,170 --> 00:04:48,250 BUT -- >> Blake: ALL RIGHT. 56 00:04:48,250 --> 00:04:51,960 ALL RIGHT, HERE'S MY TRUMP CARD. I WAS HOPING I WOULDN'T HAVE TO 57 00:04:51,960 --> 00:04:55,750 PLAY IT, BUT I AM WILLING TO PUT UP MY SOUTH CHINA SEA OIL LEASES 58 00:04:55,750 --> 00:04:59,420 AS COLLATERAL, AND WITH THE WAY THE WELLS OUT THERE ARE PUMPING 59 00:04:59,420 --> 00:05:02,960 OIL, THOSE LEASES ARE WORTH AT LEAST SEVEN TIMES WHAT I'M 60 00:05:02,960 --> 00:05:05,210 TRYING TO BORROW. >> Winston: THEY'RE LEASES, 61 00:05:05,210 --> 00:05:06,710 BLAKE. DON'T FORGET YOU DON'T OWN THEM, 62 00:05:06,710 --> 00:05:08,580 AND YOU'VE HAD TROUBLE WITH THE CHINESE BEFORE. 63 00:05:08,580 --> 00:05:11,080 >> Blake: NOW, YOU KNOW THAT I WOULDN'T PROPOSE A DEAL UNLESS I 64 00:05:11,080 --> 00:05:17,120 COULD MAKE IT WORK. >> Winston: BLAKE, I'M SORRY, 65 00:05:17,120 --> 00:05:24,460 BUT... I'M GONNA HAVE TO PASS. 66 00:05:24,460 --> 00:05:28,290 >> Blake: IT'S BECAUSE OF THOSE THINGS THAT WERE SAID ABOUT ME 67 00:05:28,290 --> 00:05:31,500 AT THE TRIAL, ISN'T THAT RIGHT? BECAUSE MY STOCK IS DOWN. 68 00:05:31,500 --> 00:05:34,290 WELL, COME ON. COME ON, IF YOU'RE GONNA TURN ME 69 00:05:34,290 --> 00:05:36,540 DOWN ON A DEAL, TELL ME THE TRUTH. 70 00:05:36,540 --> 00:05:40,330 >> Winston: THE TRUTH IS THE OIL MARKET'S VERY WEAK RIGHT NOW. 71 00:05:40,330 --> 00:05:42,420 WE DON'T KNOW WHAT KIND OF MONEY YOU'RE GONNA BE ABLE TO GET FOR 72 00:05:42,420 --> 00:05:43,920 YOUR OIL. >> Blake: DAMN IT, WINSTON, 73 00:05:43,920 --> 00:05:45,330 THAT'S THE NATURE OF THE BUSINESS. 74 00:05:45,330 --> 00:05:47,290 IT'S ALWAYS BEEN THAT WAY, BUT SINCE WHEN DOES THAT MEAN THAT 75 00:05:47,290 --> 00:05:49,500 YOU DON'T MAKE A DEAL? >> Winston: CALM DOWN, BLAKE. 76 00:05:49,500 --> 00:05:51,330 YOU'RE UNDER A LOT OF STRESS RIGHT NOW. 77 00:05:51,330 --> 00:05:53,330 WHY DON'T YOU GET AWAY FOR A FEW DAYS? 78 00:05:53,330 --> 00:05:54,960 >> Blake: I DON'T NEED A FEW DAYS. 79 00:05:54,960 --> 00:05:56,920 I KNOW WHAT I'M DOING. >> Winston: DO YOU? 80 00:05:56,920 --> 00:05:59,330 >> Blake: YES. >> Winston: ARE YOU SURE YOU 81 00:05:59,330 --> 00:06:02,380 THOUGHT THIS ALL THROUGH? >> Blake: YES, OF COURSE I HAVE. 82 00:06:02,380 --> 00:06:04,290 YOU'LL HAVE TO EXCUSE ME, WINSTON. 83 00:06:04,290 --> 00:06:07,250 IF YOU CAN'T HELP ME, THEN I'VE GOT MORE IMPORTANT BUSINESS TO 84 00:06:07,250 --> 00:06:09,670 DO WITH PEOPLE WHO CAN. GOOD DAY. 85 00:06:09,670 --> 00:06:14,210 BARBARA, GET ME MR. SCHAFFER AT OUR BANK IN NEW YORK. 86 00:06:18,080 --> 00:06:21,750 >> Caress: I REMEMBER ONE DAY I BROUGHT LUNCH OUT TO YOU AND 87 00:06:21,750 --> 00:06:24,540 BLAKE IN THE FIELD. YOU HAD YOUR SHIRT OFF. 88 00:06:24,540 --> 00:06:27,330 IT'S A SIGHT I'VE CARRIED WITH ME FOR YEARS. 89 00:06:27,330 --> 00:06:31,080 >> Ben: WELL, I'M SURE YOU DIDN'T INVITE ME FOR A DRINK TO 90 00:06:31,080 --> 00:06:33,620 TALK ABOUT MY CHEST. WHAT'S ON YOUR MIND? 91 00:06:33,620 --> 00:06:37,290 >> Caress: NO, REALLY, I JUST WANTED TO CATCH UP, REMINISCE. 92 00:06:37,290 --> 00:06:40,830 YOU NEVER TOOK ANY NOTICE OF ME WHEN I WAS A KID, AND I ALWAYS 93 00:06:40,830 --> 00:06:43,670 WISHED YOU WOULD. I EXPECT YOU THINK I'M SILLY. 94 00:06:43,670 --> 00:06:46,500 >> Ben: OH, I NEVER THINK OF YOU AS SILLY. 95 00:06:46,500 --> 00:06:49,330 >> Caress: YOU DIDN'T EVEN KNOW I WAS ALIVE. 96 00:06:49,330 --> 00:06:52,500 YOU WERE QUITE A WOMANIZER, HAD A HUNDRED WOMEN. 97 00:06:52,500 --> 00:06:55,880 YOU NEVER TOOK ANY NOTICE OF ME. >> Ben: OH, NO, NO. 98 00:06:55,880 --> 00:06:59,620 I REMEMBER YOU -- KIND OF GAWKY AND SCRAWNY, BUT NOT BAD. 99 00:06:59,620 --> 00:07:02,620 JEALOUS OF YOUR SISTER, I DO REMEMBER THAT. 100 00:07:02,620 --> 00:07:05,210 I'VE HEARD THE STEAK'S VERY GOOD HERE. 101 00:07:05,210 --> 00:07:07,380 >> Caress: I WASN'T JEALOUS OF HER. 102 00:07:07,380 --> 00:07:11,250 SHE WAS INTERESTED IN BLAKE. I THOUGHT THAT YOU WERE THE REAL 103 00:07:11,250 --> 00:07:14,040 PRIZE, BUT YOU WERE SEEING THAT OTHER WOMAN. 104 00:07:14,040 --> 00:07:16,250 WHAT WAS HER NAME? >> Ben: WHO? 105 00:07:16,250 --> 00:07:20,250 >> Caress: OH, YOU KNOW THE ONE. UM...OH, I CAN'T THINK OF HER 106 00:07:20,250 --> 00:07:24,420 NAME, BUT I USED TO LIE AWAKE AT NIGHT FANTASIZING ABOUT YOU, AND 107 00:07:24,420 --> 00:07:28,540 THEN I'D PICTURE HER, AND I'D KNOW THAT YOU WERE WITH HER, AND 108 00:07:28,540 --> 00:07:31,620 I'D JUST WANT TO DIE. >> Ben: SOUNDS LIKE YOU HAD 109 00:07:31,620 --> 00:07:35,580 QUITE A LURID IMAGINATION AS A TEENAGER, THE PRODUCT OF AN 110 00:07:35,580 --> 00:07:39,290 OVERDEVELOPED LIBIDO, NO DOUBT. >> Caress: I ALWAYS USED TO 111 00:07:39,290 --> 00:07:42,040 WONDER, "WHAT DOES SHE HAVE THAT I HAVEN'T? 112 00:07:42,040 --> 00:07:45,000 WHAT DOES HE SEE IN HER THAT'S MISSING IN ME?" 113 00:07:45,000 --> 00:07:47,920 WHAT WAS HER NAME? IT'S GONNA DRIVE ME CRAZY. 114 00:07:47,920 --> 00:07:51,420 I THINK SHE HAD RED HAIR. >> Ben: WHAT WERE YOU DOING, 115 00:07:51,420 --> 00:07:54,380 CARESS, PEEKING THROUGH WINDOWS? SHAME ON YOU? 116 00:07:54,380 --> 00:07:57,540 >> Caress: >> Ben: BUT IT DOES SOUND AS 117 00:07:57,540 --> 00:08:00,960 THOUGH WE HAVE SOME UNFINISHED BUSINESS TOGETHER, YOU AND I. 118 00:08:00,960 --> 00:08:03,420 >> Caress: WHAT DID YOU HAVE IN MIND? 119 00:08:03,420 --> 00:08:06,620 >> Ben: WELL, HOW'S THIS? TO SETTLE ONCE AND FOR ALL THAT 120 00:08:06,620 --> 00:08:10,580 OUR PATHS DIDN'T CROSS MUCH IN THE PAST, AND THERE WAS PROBABLY 121 00:08:10,580 --> 00:08:15,960 VERY GOOD REASON FOR IT. LET'S KEEP IT THAT WAY IN THE 122 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 FUTURE. ON SECOND THOUGHT, I'M NOT IN 123 00:08:18,960 --> 00:08:41,120 THE MOOD FOR STEAK. >> BEN CARRINGTON. 124 00:08:41,120 --> 00:08:44,500 WHAT'S HE UP TO THESE DAYS -- STILL BUSTING UP BARS AND 125 00:08:44,500 --> 00:08:47,620 BREAKING HEARTS? >> Caress: WELL, HE'S RECENTLY 126 00:08:47,620 --> 00:08:51,540 COME INTO A GREAT DEAL OF MONEY. YOU MAY HAVE READ ABOUT IT IN 127 00:08:51,540 --> 00:08:54,670 THE PAPERS. >> OH, I DID, AND IF I KNOW BEN, 128 00:08:54,670 --> 00:08:57,080 HE'LL GAMBLE IT AWAY -- EVERY DOLLAR. 129 00:08:57,080 --> 00:08:59,580 >> Caress: YOU KNEW HIM QUITE WELL, DIDN'T YOU? 130 00:08:59,580 --> 00:09:01,620 >> HE WAS ONE OF MY BEST CUSTOMERS. 131 00:09:01,620 --> 00:09:04,580 >> Caress: THANK YOU. DID YOU KNOW HIM AROUND THE TIME 132 00:09:04,580 --> 00:09:07,710 OF THE FIRE? >> HONEY, I'VE KNOWN HIM SINCE 133 00:09:07,710 --> 00:09:11,290 THE DAY HE WAS 15 YEARS OLD TO THE DAY HE LEFT HOME. 134 00:09:11,290 --> 00:09:13,920 MMM, HE USED TO RAISE A LOT OF HELL. 135 00:09:13,920 --> 00:09:18,170 NOT A BAD SORT, THOUGH. >> Caress: WAS HE HERE THE DAY 136 00:09:18,170 --> 00:09:20,790 OF THE FIRE? >> NOT THAT I KNOW OF. 137 00:09:20,790 --> 00:09:24,040 >> Caress: THINK BACK CAREFULLY. YOU SURE HE WASN'T WITH ONE OF 138 00:09:24,040 --> 00:09:26,210 YOUR GIRLS WHEN THE FIRE BROKE OUT? 139 00:09:26,210 --> 00:09:31,040 >> WHY ARE YOU ASKING? >> Caress: IT'S IN BEN'S BEST 140 00:09:31,040 --> 00:09:34,830 INTEREST THAT I FIND OUT. YOU SEE, ALL THAT MONEY THAT HE 141 00:09:34,830 --> 00:09:38,790 WON AT THE TRIAL IS IN DANGER OF BEING TAKEN AWAY FROM HIM. 142 00:09:38,790 --> 00:09:42,830 NOW, HE COULD PROTECT HIMSELF IF HE GIVES THE, UH, LADY'S 143 00:09:42,830 --> 00:09:46,080 NAME, BUT HE'S BEING NOBLE. >> BEN, NOBLE? 144 00:09:46,080 --> 00:09:49,670 MUST BE A DIFFERENT BEN. 145 00:09:49,670 --> 00:09:54,580 UNLESS HE'S HAD A PERSONALITY TRANSPLANT IN THE LAST 20 YEARS. 146 00:09:54,580 --> 00:09:58,880 >> Caress: WELL, BE THAT AS IT MAY, IT'S OF GREAT CONCERN TO ME 147 00:09:58,880 --> 00:10:04,330 TO FIND OUT WHERE BEN WAS THE DAY OF THE FIRE. 148 00:10:04,330 --> 00:10:07,790 >> HE WASN'T HERE. >> Caress: ANY IDEA WHERE HE 149 00:10:07,790 --> 00:10:14,670 WAS? THAT'S THE LAST ONE. 150 00:10:14,670 --> 00:10:19,250 >> I DON'T KNOW WHERE HE WAS. YOU SEE, BY THAT TIME, HE HAD 151 00:10:19,250 --> 00:10:23,750 FALLEN IN LOVE...WITH AN AMATEUR. 152 00:10:23,750 --> 00:10:26,670 THEY USED TO MEET ON THE OTHER SIDE OF THE TOWN. 153 00:10:26,670 --> 00:10:28,330 >> Caress: WHO? WHO WAS SHE? 154 00:10:28,330 --> 00:10:32,460 >> HOW SHOULD I KNOW? HE NEVER TOLD ME. 155 00:10:32,460 --> 00:10:35,920 TOO NOBLE, I GUESS. >> Caress: ARE YOU SURE? 156 00:10:35,920 --> 00:10:39,790 YOU SAID YOURSELF THAT NOBILITY ISN'T ONE OF HIS STRONG POINTS. 157 00:10:39,790 --> 00:10:42,540 >> ALL HE EVER SAID WAS THAT SHE WAS MARRIED. 158 00:10:42,540 --> 00:10:45,670 IT WAS SOME BIG SECRET. >> Caress: MARRIED TO WHOM? 159 00:10:45,670 --> 00:10:48,540 >> I DON'T KNOW. SOME COLORADO BIG SHOT I 160 00:10:48,540 --> 00:10:51,540 THINK -- PROMINENT FAMILY, PLENTY OF MONEY. 161 00:10:51,540 --> 00:10:55,670 I HAD TO HAND IT TO BEN, THOUGH, FOR KEEPING IT ALL A SECRET, 162 00:10:55,670 --> 00:10:58,540 EVEN IF IT DID LOSE ME A LOT OF BUSINESS. 163 00:10:58,540 --> 00:11:01,380 >> Caress: BUT YOU NEVER KNEW HER NAME? 164 00:11:01,380 --> 00:11:04,120 >> SORRY. >> Caress: NO, YOU'VE BEEN A 165 00:11:04,120 --> 00:11:09,210 GREAT HELP. THANK YOU. 166 00:11:09,210 --> 00:11:12,460 >> OH... YOU BUSY? 167 00:11:12,460 --> 00:11:16,920 >> Caress: YES, I AM... REGRETTABLY. 168 00:11:19,960 --> 00:11:22,880 >> Alexis: MISS ROBSON, I AM PAYING YOU FOR INFORMATION. 169 00:11:22,880 --> 00:11:26,040 IF THAT'S THE BEST YOU CAN DO, YOU ARE NOT EARNING YOUR MONEY. 170 00:11:26,040 --> 00:11:28,960 >> Robson: HE'S BEEN TURNED DOWN BY EVERY BANK IN TOWN. 171 00:11:28,960 --> 00:11:31,670 THAT'S ALL I KNOW. YOU DON'T WANT ME TO MAKE UP 172 00:11:31,670 --> 00:11:33,790 THINGS, DO YOU? >> Alexis: YOU HAVE THE 173 00:11:33,790 --> 00:11:36,710 REPUTATION FOR BEING ONE OF THE SHREWDEST INSIDERS IN THE WALL 174 00:11:36,710 --> 00:11:39,500 STREET COMMUNITY, AND YOU ARE NOT TELLING ME ANYTHING THAT I 175 00:11:39,500 --> 00:11:41,380 COULDN'T FIND OUT FROM A BANK TELLER. 176 00:11:41,380 --> 00:11:49,750 I NEED MORE. >> Robson: WORD IS HE'S TRYING 177 00:11:49,750 --> 00:11:53,250 TO RAISE A BILLION DOLLARS. >> Alexis: A BILLION? 178 00:11:53,250 --> 00:11:56,080 HMM. WELL, NO ONE EVER SAID THAT I 179 00:11:56,080 --> 00:11:58,380 CAME CHEAP. >> Robson: HE SCHEDULED A 180 00:11:58,380 --> 00:12:01,580 MEETING IN NEW YORK CITY. HE MAY BE ON HIS WAY TO THE EAST 181 00:12:01,580 --> 00:12:04,040 COAST BY NOW. AND HE'S GOING TO USE HIS SOUTH 182 00:12:04,040 --> 00:12:06,170 CHINA SEA OIL LEASES AS COLLATERAL. 183 00:12:06,170 --> 00:12:09,880 >> Alexis: HOW DO YOU KNOW THAT? >> Robson: LET'S JUST SAY I KNOW 184 00:12:09,880 --> 00:12:11,920 IT. >> Alexis: BUT I NEED TO KNOW 185 00:12:11,920 --> 00:12:14,040 YOUR SOURCE. >> Robson: SORRY. 186 00:12:14,040 --> 00:12:18,040 I SELL INFORMATION, NOT SOURCES. >> Alexis: 187 00:12:18,040 --> 00:12:21,500 LOOK, I HAVE TO OPERATE ON THE BASIS OF THIS INFORMATION. 188 00:12:21,500 --> 00:12:24,500 HOW CAN I BE SURE IT'S RELIABLE? >> Robson: MY WORD AND 189 00:12:24,500 --> 00:12:26,290 REPUTATION. >> Alexis: THAT'S NOT GOOD 190 00:12:26,290 --> 00:12:27,960 ENOUGH. >> Robson: MRS. COLBY, I'M NOT 191 00:12:27,960 --> 00:12:30,920 GOING TO GIVE YOU HIS NAME. >> Alexis: HIS NAME. 192 00:12:30,920 --> 00:12:33,040 HMM. I THOUGHT SO. 193 00:12:33,040 --> 00:12:37,420 YOU'RE OBVIOUSLY PROTECTING SOME BED PARTNER, NO DOUBT. 194 00:12:37,420 --> 00:12:41,960 WELL, LET'S JUST HOPE THAT YOUR INFORMATION IS ACCURATE. 195 00:12:41,960 --> 00:12:45,790 >> Robson: WILL YOU BE IN CONTACT WITH NEW YORK YOURSELF? 196 00:12:45,790 --> 00:12:48,920 >> Alexis: I'M BUYING INFORMATION, NOT SELLING. 197 00:12:48,920 --> 00:12:52,920 I'LL LET YOU KNOW IF I HAVE ANY FURTHER NEED FOR YOUR SERVICES, 198 00:12:52,920 --> 00:12:56,540 HOWEVER. UNTIL THEN...GOOD DAY. 199 00:13:09,040 --> 00:13:12,330 EDDIE, I WANT YOU TO FIND OUT IF KAI LIU IS STILL IN 200 00:13:12,330 --> 00:13:16,080 SAN FRANCISCO, AND IF HE IS, I WANT YOU TO MAKE AN APPOINTMENT 201 00:13:16,080 --> 00:13:19,170 WITH HIM AS SOON AS POSSIBLE. YES, KAI LIU. 202 00:13:19,170 --> 00:13:23,170 HE'S AN ASSISTANT WITH THE CHINESE OIL MINISTRY. 203 00:13:23,170 --> 00:13:27,750 I WANT YOU TO TELL HIM THAT I HAVE SOME VERY IMPORTANT 204 00:13:27,750 --> 00:13:32,290 INFORMATION FOR HIM ABOUT THE SOUTH CHINA SEA OIL LEASES. 205 00:13:32,290 --> 00:13:35,040 YES. SOME INFORMATION THAT HE WILL 206 00:13:35,040 --> 00:14:08,460 NOT BE ABLE TO IGNORE. >> Emily: YOU'RE AN HOUR LATE. 207 00:14:08,460 --> 00:14:11,040 I THOUGHT SOMETHING HAD HAPPENED. 208 00:14:11,040 --> 00:14:13,540 >> Ben: THERE HAS. SOME PEOPLE ARE NOSING AROUND 209 00:14:13,540 --> 00:14:16,170 ASKING QUESTIONS. IT'S MORE IMPORTANT THAN EVER TO 210 00:14:16,170 --> 00:14:18,290 KEEP QUIET. >> Emily: WHAT PEOPLE? 211 00:14:18,290 --> 00:14:20,580 WHAT QUESTIONS? >> Ben: THAT PART OF IT DOESN'T 212 00:14:20,580 --> 00:14:22,120 MATTER. THE ONLY THING THAT MATTERS IS 213 00:14:22,120 --> 00:14:24,290 THAT YOU SAY NOTHING TO ANYONE. >> Emily: WHO? 214 00:14:24,290 --> 00:14:26,460 WHAT? BEN, YOU'VE GOT TO TELL ME. 215 00:14:26,460 --> 00:14:29,000 >> Ben: I KNOW. LOOK, IT'S GONNA BE TOUGH. 216 00:14:29,000 --> 00:14:31,330 YOU MAY HAVE TO WITHSTAND A LOT OF PRESSURE. 217 00:14:31,330 --> 00:14:34,120 >> Emily: PRESSURE. MY GOD, ALL I LIVE WITH IS 218 00:14:34,120 --> 00:14:36,120 PRESSURE. >> Ben: IT'S ONLY FOR A LITTLE 219 00:14:36,120 --> 00:14:38,000 WHILE, BUT YOU'VE GOT TO STAY STRONG. 220 00:14:38,000 --> 00:14:40,790 ONE WORD TO ANYONE, AND WE COULD BOTH END UP IN JAIL. 221 00:14:40,790 --> 00:14:43,620 >> Emily: JAIL? >> Ben: THAT'S RIGHT, FOR 222 00:14:43,620 --> 00:14:46,380 CONSPIRACY, SO KEEP YOUR MOUTH SHUT. 223 00:14:46,380 --> 00:14:48,080 LOOK, I CAN'T GO INTO IT ALL NOW. 224 00:14:48,080 --> 00:14:51,040 THE IMPORTANT THING IS KEEP TO YOURSELF, TALK TO NOBODY, JUST 225 00:14:51,040 --> 00:14:52,750 HANG TIGHT. IT WON'T BE FOR LONG. 226 00:14:52,750 --> 00:14:56,210 >> Emily: OH, I THINK WE'D BETTER MAKE A CLEAN BREAST OF 227 00:14:56,210 --> 00:14:58,210 IT. I COULD TELL BUCK -- 228 00:14:58,210 --> 00:15:00,170 >> Ben: NO. DON'T YOU DARE DO THAT. 229 00:15:00,170 --> 00:15:03,210 LOOK, JUST HANG ON A LITTLE WHILE LONGER, AND EVERYTHING 230 00:15:03,210 --> 00:16:04,170 WILL BE ALL RIGHT. >> Alexis: GOING ON A TRIP, 231 00:16:04,170 --> 00:16:06,500 BLAKE? >> Blake: NONE OF YOUR BUSINESS. 232 00:16:06,500 --> 00:16:09,330 >> Alexis: SO TESTY. MORE TROUBLE AT HOME? 233 00:16:09,330 --> 00:16:12,210 KRYSTLE PULLING THE OLD HEADACHE ROUTINE AGAIN? 234 00:16:12,210 --> 00:16:15,290 >> Blake: YOU KNOW DAMN WELL WHAT THE TROUBLE IS, AND IT'S 235 00:16:15,290 --> 00:16:18,330 GOT NOTHING TO DO WITH MY HOME. >> Alexis: OH, YES, OF COURSE. 236 00:16:18,330 --> 00:16:21,670 YOU'RE UPSET BECAUSE COLBYCO'S BEEN BUYING UP ALL YOUR SHARES. 237 00:16:21,670 --> 00:16:24,460 THAT'S UNDERSTANDABLE. YOU DO LOOK A LITTLE BIT UNDER 238 00:16:24,460 --> 00:16:28,170 THE WEATHER. SPEAKING FOR MYSELF, I'VE NEVER 239 00:16:28,170 --> 00:16:30,960 FELT BETTER. WATCHING YOUR CARRINGTON EMPIRE 240 00:16:30,960 --> 00:16:33,670 CRUMBLE AND EVERYTHING YOU'VE WORKED ALL YOUR LIFE FOR 241 00:16:33,670 --> 00:16:36,080 DISAPPEAR IS THE MOST FUN I'VE HAD IN YEARS. 242 00:16:36,080 --> 00:16:38,420 >> Blake: THAT'S VERY NICE. YOU ENJOY IT FOR AS LONG AS YOU 243 00:16:38,420 --> 00:16:40,540 CAN, BECAUSE IT MAY NOT BE FUN MUCH LONGER. 244 00:16:40,540 --> 00:16:43,250 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME. >> Alexis: GIVE MY REGARDS TO 245 00:16:43,250 --> 00:16:45,330 THE BIG APPLE. MAKE SURE YOU DON'T GET ONE 246 00:16:45,330 --> 00:16:59,710 WITH A WORM IN IT. 247 00:16:59,710 --> 00:17:02,580 >> Krystle: HI. >> Dominique: KRYSTLE! 248 00:17:02,580 --> 00:17:05,540 OH, I COMPLETELY FORGOT ABOUT OUR APPOINTMENT. 249 00:17:05,540 --> 00:17:09,620 I AM SO HAPPY TO SEE YOU. >> Krystle: I KNOW YOU'VE HAD A 250 00:17:09,620 --> 00:17:12,790 LOT ON YOUR MIND. HAVE YOU HEARD FROM JACKIE YET? 251 00:17:12,790 --> 00:17:15,620 >> Dominique: NO. NOT ONE WORD SINCE THE LAST 252 00:17:15,620 --> 00:17:19,500 PHONE CALL I TOLD YOU ABOUT. SHE KEEPS CALLING...BUT SHE WILL 253 00:17:19,500 --> 00:17:22,830 NOT TELL ME WHERE SHE IS. GARRETT'S CALLED IN THE POLICE. 254 00:17:22,830 --> 00:17:26,120 >> Krystle: I CAN IMAGINE HOW HARD THIS IS FOR YOU. 255 00:17:26,120 --> 00:17:29,790 IF THERE'S ANYTHING I CAN DO. >> Dominique: THE WORST PART -- 256 00:17:29,790 --> 00:17:33,420 THE WORST PART IS BLAMING MYSELF FOR EVERYTHING THAT HAS 257 00:17:33,420 --> 00:17:36,080 HAPPENED. >> Krystle: WHY SHOULD YOU BLAME 258 00:17:36,080 --> 00:17:38,750 YOURSELF? >> Dominique: I BLAME MYSELF FOR 259 00:17:38,750 --> 00:17:42,540 LYING TO HER, FOR INVENTING THIS ROMANTIC HERO FOR HER FATHER... 260 00:17:42,540 --> 00:17:46,080 AND THEN CONTINUING THIS DECEPTION FOR ALL THESE YEARS. 261 00:17:46,080 --> 00:17:50,080 >> Krystle: WOULD IT HAVE BEEN BETTER FOR HER TO HAVE KNOWN SHE 262 00:17:50,080 --> 00:17:54,540 WAS ILLEGITIMATE? >> I DON'T KNOW. 263 00:17:54,540 --> 00:17:58,750 I ALWAYS THOUGHT NOT... 264 00:17:58,750 --> 00:18:04,540 BUT I LIED TO JACKIE OUT OF PRIDE. 265 00:18:04,540 --> 00:18:09,000 AND NOW I AM PAYING A TERRIBLE PRICE FOR THAT. 266 00:18:09,000 --> 00:18:12,540 >> Krystle: DOMINIQUE... WHAT YOU DID, YOU DID OUT OF 267 00:18:12,540 --> 00:18:14,960 LOVE. 20 YEARS AGO, HAVING A CHILD OUT 268 00:18:14,960 --> 00:18:17,710 OF WEDLOCK WASN'T THE SAME AS IT IS TODAY. 269 00:18:17,710 --> 00:18:22,170 >> Dominique: BUT... SHE IS SO ANGRY AT ME. 270 00:18:22,170 --> 00:18:24,620 >> Krystle: SHE'S ANGRY NOW, YES. 271 00:18:24,620 --> 00:18:28,170 THE SHOCK'S STILL NEW. BUT ONCE YOU FIND HER -- 272 00:18:28,170 --> 00:18:31,750 >> Dominique: IF I FIND HER. >> Krystle: ONCE YOU FIND HER, 273 00:18:31,750 --> 00:18:34,500 YOU'LL TALK TO HER, YOU'LL MAKE HER UNDERSTAND. 274 00:18:34,500 --> 00:18:38,170 THE IMPORTANT THING IS SHE LOVES YOU, AND SHE KNOWS YOU LOVE HER. 275 00:18:38,170 --> 00:18:42,670 >> Dominique: BUT DOES SHE LOVE ME, OR IS SHE SO ANGRY THAT IT'S 276 00:18:42,670 --> 00:18:45,880 KILLED ALL THE LOVE IN HER? >> Krystle: IF SHE DIDN'T LOVE 277 00:18:45,880 --> 00:18:48,380 YOU, SHE WOULDN'T CALL YOU. >> Dominique: 278 00:18:48,380 --> 00:18:51,080 >> Krystle: NOW THAT GARRETT'S BACK IN YOUR LIFE, SHE CAN HAVE 279 00:18:51,080 --> 00:18:55,040 THE FATHER SHE'S ALWAYS WANTED. >> Dominique: KRYSTLE... 280 00:18:55,040 --> 00:18:58,120 I HAVEN'T MADE ANY DECISIONS ABOUT GARRETT BOYDSTON. 281 00:18:58,120 --> 00:19:00,250 >> Krystle: BUT HE IS HER FATHER. 282 00:19:00,250 --> 00:19:04,000 >> Dominique: I KNOW HE'S HER FATHER, BUT I HAVE KEPT THEM 283 00:19:04,000 --> 00:19:07,750 APART ALL THESE YEARS, AND NOW HE WANTS TO BE A PART OF HER 284 00:19:07,750 --> 00:19:09,830 LIFE! >> Krystle: YOU NEVER GAVE HIM A 285 00:19:09,830 --> 00:19:12,330 CHANCE. >> Dominique: GIVE HIM A CHANCE? 286 00:19:12,330 --> 00:19:16,670 HOW COULD I GIVE HIM A CHANCE? HE WAS MARRIED TO SOMEONE ELSE! 287 00:19:34,040 --> 00:19:36,670 >> Adam: HAVE YOU SHOWN IT TO ANYONE YET? 288 00:19:36,670 --> 00:19:38,710 >> Claudia: NO, I HAVEN'T, BUT I WON'T HESITATE TO. 289 00:19:38,710 --> 00:19:40,960 >> Adam: IT DOESN'T MEAN WHAT YOU THINK IT MEANS. 290 00:19:40,960 --> 00:19:43,210 >> Claudia: IT MEANS EXACTLY WHAT I THINK IT DOES. 291 00:19:43,210 --> 00:19:45,670 IT IS A POWER OF ATTORNEY, WHICH GIVES YOU THE AUTHORITY TO BUY, 292 00:19:45,670 --> 00:19:48,170 SELL, TRANSFER ANYTHING YOU WANT TO WITHIN THE COMPANY. 293 00:19:48,170 --> 00:19:50,710 AND DON'T WORRY, I MADE A COPY OF IT BEFORE YOU TOOK IT AWAY. 294 00:19:50,710 --> 00:19:53,080 >> Adam: CLAUDIA, GIVE IT TO ME. YOU DON'T UNDERSTAND. 295 00:19:53,080 --> 00:19:54,920 >> Claudia: OF COURSE I UNDERSTAND! 296 00:19:54,920 --> 00:19:56,750 YOU MADE BLAKE SIGN THIS WHEN HE WAS SICK. 297 00:19:56,750 --> 00:19:59,170 YOU CALLED ME TO BRAG ABOUT IT. NOW I'VE SEEN IT FOR MYSELF. 298 00:19:59,170 --> 00:20:00,880 >> Adam: IT'S NOT WHAT YOU THINK IT IS! 299 00:20:00,880 --> 00:20:03,080 >> Claudia: FINE! THEN YOU WON'T MIND IF I SHOW IT 300 00:20:03,080 --> 00:20:04,830 TO BLAKE! >> Adam: LOOK, CLAUDIA, WAIT A 301 00:20:04,830 --> 00:20:06,790 MINUTE. >> Claudia: WOULD YOU LET GO OF 302 00:20:06,790 --> 00:20:07,960 ME! >> Adam: FOR GOD'S SAKE, 303 00:20:07,960 --> 00:20:10,830 QUIT...STUPID OIL WELL! >> Claudia: I WANT IT BECAUSE I 304 00:20:10,830 --> 00:20:14,540 DESERVE IT BECAUSE IT'S MINE! IF YOU DON'T USE THIS POWER OF 305 00:20:14,540 --> 00:20:18,040 ATTORNEY TO TRANSFER IT TO ME, I'M GOING TO SHOW IT TO BLAKE! 306 00:20:18,040 --> 00:20:21,710 IT'S JUST AS SIMPLE AS THAT! >> Adam: CLAUDIA... 307 00:20:21,710 --> 00:20:27,750 IS THIS ALL THAT'S LEFT OF US? >> Claudia: YES. 308 00:20:27,750 --> 00:20:31,920 I AM GOING TO LEAVE THIS FAMILY FOR GOOD, AND I CONSIDER THIS MY 309 00:20:31,920 --> 00:20:34,830 SEVERANCE PAY. AND IF YOU DON'T DO WHAT I ASK, 310 00:20:34,830 --> 00:20:38,710 I SWEAR YOU ARE GOING TO REGRET IT FOR THE REST OF YOUR LIFE. 311 00:20:53,670 --> 00:20:57,210 >> Emily: CARESS? OH, I WASN'T SURE I'D RECOGNIZE 312 00:20:57,210 --> 00:20:59,040 YOU. IT'S BEEN SO MANY YEARS. 313 00:20:59,040 --> 00:21:01,880 >> Caress: YEARS THAT HAVE BEEN VERY KIND TO YOU. 314 00:21:01,880 --> 00:21:04,750 YOU LOOK RADIANT. >> Emily: I DO NOT, BUT IT'S 315 00:21:04,750 --> 00:21:07,500 NICE OF YOU TO SAY IT. YOU KNOW, I WAS TRYING TO 316 00:21:07,500 --> 00:21:09,750 REMEMBER THE LAST TIME I'D SEEN YOU. 317 00:21:09,750 --> 00:21:13,000 AND I THINK IT WAS JUST BEFORE WE LEFT COLORADO SPRINGS. 318 00:21:13,000 --> 00:21:15,540 AND THAT MUST BE, UH... >> Caress: MORE YEARS THAN 319 00:21:15,540 --> 00:21:17,920 EITHER OF US CARES TO ADMIT TO, I'M SURE. 320 00:21:17,920 --> 00:21:19,920 BUT I ALWAYS REMEMBER YOU SO FONDLY. 321 00:21:19,920 --> 00:21:22,920 YOU WERE SUCH A YOUNG BRIDE WITH SO MANY PROBLEMS, AND YET YOU 322 00:21:22,920 --> 00:21:26,540 ALWAYS TREATED ME AS A FRIEND. >> Emily: IT ALL SEEMS SO LONG 323 00:21:26,540 --> 00:21:28,000 AGO. >> Caress: YES. 324 00:21:28,000 --> 00:21:31,380 THE TRIAL HAS STIRRED UP SO MANY MEMORIES, HASN'T IT? 325 00:21:31,380 --> 00:21:35,000 I REMEMBER BEING RATHER WORRIED ABOUT YOU AT THE TIME. 326 00:21:35,000 --> 00:21:39,040 YOUR HUSBAND, THE BRAND-NEW SENATOR, AWAY IN DENVER, AND YOU 327 00:21:39,040 --> 00:21:44,080 ALL ALONE IN COLORADO SPRINGS. >> Emily: IT WASN'T LONG BEFORE 328 00:21:44,080 --> 00:21:48,290 I LEFT AND JOINED HIM THERE. >> Caress: YES, BUT THE 329 00:21:48,290 --> 00:21:51,380 LONELINESS. I REMEMBER WONDERING IF YOU 330 00:21:51,380 --> 00:21:55,790 MIGHT BE HAVING AN AFFAIR. >> Emily: OH, DON'T BE SILLY. 331 00:21:55,790 --> 00:21:59,880 I WAS TOO IN LOVE WITH BUCK. LOOK, I-IT'S LATE -- 332 00:21:59,880 --> 00:22:04,580 >> Caress: YES, BUT BUCK WAS AWAY FOR SO MUCH OF THE TIME... 333 00:22:04,580 --> 00:22:09,880 AND THE LONGING...THE PHYSICAL NEED -- IT CAN GET TOO MUCH. 334 00:22:12,880 --> 00:22:16,960 >> Emily: CARESS, YOU SAID YOU HAD SOME NEWS THAT WOULD BE OF 335 00:22:16,960 --> 00:22:20,290 INTEREST TO ME. WHY DON'T YOU JUST GET TO THE 336 00:22:20,290 --> 00:22:23,710 POINT? >> Caress: I'VE SPENT SOME TIME 337 00:22:23,710 --> 00:22:27,170 THE LAST FEW DAYS IN COLORADO SPRINGS. 338 00:22:27,170 --> 00:22:31,580 DO YOU REMEMBER A BOY THEY CALLED "LITTLE JIMMY"? 339 00:22:31,580 --> 00:22:34,210 >> Emily: NO. >> Caress: YES, OF COURSE YOU 340 00:22:34,210 --> 00:22:37,170 DO. LITTLE JIMMY? 341 00:22:37,170 --> 00:22:41,210 HIS PARENTS USED TO RUN THE OLD ROOMING HOUSE ON THE OUTSKIRTS 342 00:22:41,210 --> 00:22:44,120 OF TOWN. >> Emily: UH, NO, I CAN'T SEEM 343 00:22:44,120 --> 00:22:47,710 TO REMEMBER. >> Caress: THE "NO-TELL MOTEL" 344 00:22:47,710 --> 00:22:51,080 WE USED TO CALL IT. IT WAS SO FAR FROM THE CENTER OF 345 00:22:51,080 --> 00:22:54,170 TOWN THAT THE ONLY PEOPLE WHO EVER WENT THERE WERE LOVERS WHO 346 00:22:54,170 --> 00:22:57,750 DIDN'T WANT TO BE SEEN. IT'S AN ANTIQUE STORE NOW. 347 00:22:57,750 --> 00:23:03,460 >> Emily: THAT'S INTERESTING. 348 00:23:03,460 --> 00:23:08,960 HOW IS LITTLE JIMMY? >> Caress: HE REMEMBERS BEN... 349 00:23:08,960 --> 00:23:12,830 AND THE YOUNG BRIDE THAT HE USED TO TAKE THERE FOR THEIR SECRET 350 00:23:12,830 --> 00:23:15,830 ASSIGNATIONS. THEY HAD TO BE SECRETIVE BECAUSE 351 00:23:15,830 --> 00:23:19,380 SHE WAS MARRIED TO A STATE LEGISLATOR, AND IF ANYTHING HAD 352 00:23:19,380 --> 00:23:23,170 EVER BEEN FOUND OUT ABOUT HER AFFAIR, IT WOULD HAVE MEANT THE 353 00:23:23,170 --> 00:23:29,290 END OF HIS CAREER, NOT TO MENTION HER MARRIAGE. 354 00:23:29,290 --> 00:23:34,380 >> Emily: HOW MUCH DO YOU WANT? >> Caress: YOU'RE OFFERING ME 355 00:23:34,380 --> 00:23:37,330 MONEY? EMILY, I'M YOUR FRIEND. 356 00:23:37,330 --> 00:23:41,120 >> Emily: NOBODY'S EVER KNOWN ABOUT THIS. 357 00:23:41,120 --> 00:23:47,710 NOBODY MUST EVER KNOW. WHAT DO YOU WANT? 358 00:23:47,710 --> 00:23:51,120 >> Caress: ONLY THE TRUTH... WITH WHICH YOU HAVE JUST 359 00:23:51,120 --> 00:23:55,080 PROVIDED ME. AND FOR WHICH I THANK YOU VERY 360 00:23:55,080 --> 00:24:12,880 MUCH. >> Kai: ALEXIS, I HAVE LOOKED 361 00:24:12,880 --> 00:24:16,710 FORWARD TO MEETING AGAIN WITH YOU SINCE THOSE DAYS IN 362 00:24:16,710 --> 00:24:19,290 ACAPULCO. >> Alexis: AND I YOU. 363 00:24:19,290 --> 00:24:23,380 >> Kai: YOU ARE KIND TO SAY IT, BUT YOU 364 00:24:23,380 --> 00:24:28,210 BARELY NOTICED ME IN ACAPULCO. YOU WERE MORE INTERESTED IN MY 365 00:24:28,210 --> 00:24:31,750 SUPERIOR, MINISTER HAN. >> Alexis: I WAS SO DETERMINED 366 00:24:31,750 --> 00:24:35,040 TO GET THOSE LEASES, I HAD SO MUCH ON MIND, BUT I DID NOTICE 367 00:24:35,040 --> 00:24:37,380 YOU. >> Kai: SOMETHING TELLS ME YOU 368 00:24:37,380 --> 00:24:41,580 DIDN'T WANT TO SEE ME TO REVIVE WHAT ONLY EXISTED, I'M AFRAID, 369 00:24:41,580 --> 00:24:44,500 IN MY FANTASY. 370 00:24:44,500 --> 00:24:50,920 WHAT CAN I DO FOR YOU? >> Alexis: I WANT YOU TO ARRANGE 371 00:24:50,920 --> 00:24:52,880 A MEETING FOR ME WITH MINISTER HAN. 372 00:24:52,880 --> 00:24:55,290 IT'S CRUCIAL THAT I SEE HIM AS SOON AS POSSIBLE. 373 00:24:55,290 --> 00:24:57,380 >> Kai: THAT'S EASIER SAID THAN DONE. 374 00:24:57,380 --> 00:25:00,000 >> Alexis: IF ANYONE CAN DO IT, I KNOW YOU CAN. 375 00:25:00,000 --> 00:25:04,170 >> Kai: YOUR SECRETARY SAID IT REGARDED THE SOUTH CHINA SEA OIL 376 00:25:04,170 --> 00:25:06,250 LEASES. >> Alexis: YES, AND 377 00:25:06,250 --> 00:25:09,250 BLAKE CARRINGTON. I'M SURE THAT YOU HEARD ABOUT 378 00:25:09,250 --> 00:25:13,420 THE TRIAL, WHICH TOLD THE TRUTH ABOUT BLAKE AND REVEALED HOW HE 379 00:25:13,420 --> 00:25:17,580 WAS RESPONSIBLE FOR HIS MOTHER'S DEATH AND CHEATING HIS BROTHER 380 00:25:17,580 --> 00:25:21,080 OUT OF HIS INHERITANCE. >> Kai: MR. CARRINGTON HAS 381 00:25:21,080 --> 00:25:23,540 ALWAYS BEHAVED HONORABLY TOWARDS US. 382 00:25:23,540 --> 00:25:27,250 >> Alexis: YOU MAY THINK SO. I ONLY MENTIONED THE TRIAL 383 00:25:27,250 --> 00:25:29,540 BECAUSE IT SHOWS HIS TRUE CHARACTER. 384 00:25:29,540 --> 00:25:33,540 TO BE BLUNT, MR. LIU, BLAKE IS CHEATING YOUR GOVERNMENT OUT OF 385 00:25:33,540 --> 00:25:41,710 ITS ROYALTIES. >> Kai: YOU HAVE FIGURES TO 386 00:25:41,710 --> 00:25:45,540 DOCUMENT IT? >> Alexis: I CAN GET THEM IN 10 387 00:25:45,540 --> 00:25:49,120 DAYS. >> Kai: IF I SET UP THIS MEETING 388 00:25:49,120 --> 00:25:52,750 YOU DESIRE? >> Alexis: I WILL DEFINITELY 389 00:25:52,750 --> 00:25:57,620 MAKE IT WORTH YOUR WHILE. >> Kai: SHALL WE SAY HONG KONG 390 00:25:57,620 --> 00:26:01,420 IN 10 DAYS? >> Alexis: HONG KONG IT IS. 391 00:26:06,000 --> 00:26:11,460 AND THANK YOU, MR. LIU, FOR ALL OF YOUR KINDNESS. 392 00:26:11,460 --> 00:26:14,670 >> Kai: GOOD NIGHT. >> Alexis: GOOD NIGHT. 393 00:26:22,830 --> 00:26:25,080 HELLO? I WANT YOU TO GET ME 394 00:26:25,080 --> 00:26:29,290 GEORGE McKENZIE AT THE COLBYCO OFFICE IN HONG KONG. 395 00:26:37,460 --> 00:26:40,920 GEORGE! IT'S ALEXIS. 396 00:26:40,920 --> 00:26:45,210 I'M GOING TO BE IN HONG KONG IN 7 DAYS, AND I WANT YOU TO GET ME 397 00:26:45,210 --> 00:26:48,620 ALL THE FIGURES ON BLAKE CARRINGTON'S SOUTH CHINA 398 00:26:48,620 --> 00:26:51,540 SEA OPERATION. THEY'RE GOING TO NEED A LITTLE 399 00:26:51,540 --> 00:26:54,500 DOCTORING. HOW ARE WE GOING TO DO THAT? 400 00:26:54,500 --> 00:26:58,420 WELL, GEORGE, WE'RE GOING TO HAVE 3 DAYS TO FIGURE OUT HOW, 401 00:26:58,420 --> 00:27:12,710 AND WE WILL. >> Dex: WHAT THE HELL AM I 402 00:27:12,710 --> 00:27:15,380 SUPPOSED TO DO WITH THESE?! >> Blake: DEXTER, DON'T YOU EVER 403 00:27:15,380 --> 00:27:17,830 WAIT TO BE LET INTO AN OFFICE? >> Dex: LOOK AT THESE BILLS FOR 404 00:27:17,830 --> 00:27:20,170 PIPE, FOR EQUIPMENT, FOR TRACKING -- NOW I HEAR YOU'RE 405 00:27:20,170 --> 00:27:22,580 NOT GOING TO PAY THEM! >> Blake: THAT'S NOT TRUE. 406 00:27:22,580 --> 00:27:25,330 I AM NOT GOING FORWARD WITH THE PIPELINE AT THIS TIME. 407 00:27:25,330 --> 00:27:27,880 I'VE HAD TO SUSPEND OPERATIONS. >> Dex: FOR HOW LONG? 408 00:27:27,880 --> 00:27:30,290 >> Blake: I DON'T KNOW YET. >> Dex: OH, COME ON, BLAKE, 409 00:27:30,290 --> 00:27:32,750 WE'VE ALREADY STARTED! I'VE DUG GROUND, I'VE LAID PIPE! 410 00:27:32,750 --> 00:27:34,170 YOU'VE ALREADY COMMITTED TO THIS! 411 00:27:34,170 --> 00:27:37,000 >> Blake: AND I STILL AM. IT'S JUST A TEMPORARY DELAY. 412 00:27:37,000 --> 00:27:39,920 THERE'S AN OIL SPILL IN SAN MIGUEL HARBOR, AND I THINK I 413 00:27:39,920 --> 00:27:41,880 CAN USE MY MONEY BETTER ELSEWHERE. 414 00:27:41,880 --> 00:27:44,290 >> Dex: HOW? A TAKEOVER OF COLBYCO? 415 00:27:44,290 --> 00:27:47,750 >> Blake: NOT THAT IT'S ANY OF YOUR BUSINESS, BUT YES. 416 00:27:47,750 --> 00:27:49,750 >> Dex: DAMN IT, BLAKE, YOU CAN'T DO THAT! 417 00:27:49,750 --> 00:27:52,330 >> Blake: ARE YOU TELLING ME WHAT I CAN DO AND WHAT I CAN'T 418 00:27:52,330 --> 00:27:53,790 DO? >> Dex: I HAVE PUT A LOT OF 419 00:27:53,790 --> 00:27:56,250 MONEY INTO THIS PIPELINE, AND I AM COMMITTED TO IT. 420 00:27:56,250 --> 00:27:59,000 NOW, YOU UPHOLD YOUR END OF THE CONTRACT, OR SO HELP ME I WILL 421 00:27:59,000 --> 00:28:01,880 TAKE YOU TO COURT AND I'LL WIN! >> Blake: DEXTER, THIS IS STILL 422 00:28:01,880 --> 00:28:04,710 MY COMPANY, AND I WILL DECIDE WHAT TO DO WITH OUR MONEY. 423 00:28:04,710 --> 00:28:07,250 NOW, LOOK, WE'VE HAD OUR DIFFERENCES IN THE PAST, BUT I 424 00:28:07,250 --> 00:28:10,420 THINK WE RESPECT EACH OTHER. >> Dex: THAT DOESN'T MAKE THIS 425 00:28:10,420 --> 00:28:12,670 OKAY! >> Blake: LOOK, MY LIFE IS ON 426 00:28:12,670 --> 00:28:16,040 THE LINE HERE, AND I HAVE NO CHOICE BUT TO DO WHAT I'M DOING! 427 00:28:16,040 --> 00:28:20,920 >> Dex: YOU KNOW YOU'RE CRAZY? 428 00:28:20,920 --> 00:28:23,250 YOU KNOW THAT? SOMEBODY'S GOT TO TELL YOU. 429 00:28:23,250 --> 00:28:25,790 IT MIGHT AS WELL BE ME. YOU AND ALEXIS HAVE PLEDGED TO 430 00:28:25,790 --> 00:28:28,620 DESTROY EACH OTHER, AND YOU'RE WILLING TO KILL ANYTHING THAT 431 00:28:28,620 --> 00:28:31,120 GETS IN YOUR WAY. I DON'T CARE WHAT I HAVE TO DO 432 00:28:31,120 --> 00:28:34,120 TO STOP YOU, BLAKE, BECAUSE I AM NOT GONNA ALLOW YOU TO TAKE ME 433 00:28:34,120 --> 00:28:49,250 - WITH YOU! - >> Amanda: DEAR 434 00:28:49,250 --> 00:28:51,670 MOTHER. I DON'T KNOW IF YOU CAN EVER 435 00:28:51,670 --> 00:28:55,290 FORGIVE ME FOR WHAT I'VE DONE, BUT... 436 00:29:05,380 --> 00:29:15,420 DEAR MOTHER... >> Clay: WHAT ARE YOU WRITING, 437 00:29:15,420 --> 00:29:18,750 THE GREAT AMERICAN NOVEL? >> Amanda: 438 00:29:18,750 --> 00:29:21,460 >> Clay: OH, I'M SORRY. NONE OF MY BUSINESS. 439 00:29:21,460 --> 00:29:24,380 YOU JUST LOOK SO SERIOUS. >> Amanda: YOU'RE RIGHT. 440 00:29:24,380 --> 00:29:27,710 IT ISN'T ANY OF YOUR BUSINESS. >> Clay: YOU KNOW, THE LAST TIME 441 00:29:27,710 --> 00:29:29,790 I SAW YOU HERE, YOU WERE ASKING FOR A JOB. 442 00:29:29,790 --> 00:29:33,040 AND NOW YOU'RE HANGING OUT LIKE SOME FRENCH EXISTENTIALIST AT A 443 00:29:33,040 --> 00:29:35,080 CAFรฉ. >> Amanda: I DON'T REMEMBER 444 00:29:35,080 --> 00:29:38,420 ASKING YOU TO JOIN ME. >> Clay: WE MUST HAVE GOTTEN OFF 445 00:29:38,420 --> 00:29:41,830 ON THE WRONG FOOT, BECAUSE EVERY TIME I SEE YOU, YOU BRUSH ME 446 00:29:41,830 --> 00:29:44,040 OFF. >> Amanda: WELL, MAYBE THAT'S 447 00:29:44,040 --> 00:29:47,710 BECAUSE I WANT TO BE ALONE, AND YOU CAN'T TAKE A HINT. 448 00:29:57,880 --> 00:30:01,920 >> Clay: HEY, AMANDA, YOU FORGOT -- AMANDA! 449 00:30:14,210 --> 00:30:16,880 >> Clay: AMANDA, I'M SORRY. YOU'RE MORE UPSET THAN I 450 00:30:16,880 --> 00:30:18,920 REALIZED. >> Amanda: EXCUSE ME. 451 00:30:18,920 --> 00:30:20,960 >> Clay: LOOK, DON'T DRIVE AWAY MAD. 452 00:30:20,960 --> 00:30:22,960 COME ON, LET'S GO TALK. >> Amanda: NO! 453 00:30:22,960 --> 00:30:24,920 >> Clay: AMANDA, I'M SORRY, ALL RIGHT? 454 00:30:24,920 --> 00:30:30,170 LET'S GO HAVE A CUP OF COFFEE AND WE'LL TALK. 455 00:30:47,580 --> 00:30:49,830 >> Clay: WELL, HERE WE ARE AGAIN. 456 00:30:49,830 --> 00:30:52,420 >> Amanda: DON'T YOU EVER GIVE UP? 457 00:30:52,420 --> 00:30:55,500 >> Clay: NO. BESIDES, I'M ALWAYS LOOKING FOR 458 00:30:55,500 --> 00:31:00,170 A THRILL. 459 00:31:08,000 --> 00:31:10,960 AMANDA... LOOK, I KNOW YOU'RE UPSET, BUT 460 00:31:10,960 --> 00:31:13,580 TAKE IT FROM ME -- DRIVING FAST IS NO WAY TO RESOLVE YOUR 461 00:31:13,580 --> 00:31:15,420 PROBLEMS. >> Amanda: WHAT'S THE MATTER -- 462 00:31:15,420 --> 00:31:22,880 SCARED? >> Clay: LOOK, I KNOW WHAT IT 463 00:31:22,880 --> 00:31:26,080 FEELS LIKE TO THINK YOU'VE LET YOUR FAMILY DOWN. 464 00:31:26,080 --> 00:31:29,790 THIS LETTER YOU WERE WRITING TO YOUR MOTHER -- I FOUND IT. 465 00:31:29,790 --> 00:31:32,920 YOU LEFT IT BEHIND. >> Amanda: I DON'T BELIEVE YOU! 466 00:31:32,920 --> 00:31:35,670 I MEAN, ISN'T THERE ANYTHING YOU DON'T THINK IS YOUR BUSINESS? 467 00:31:35,670 --> 00:31:37,880 >> Clay: I WAS JUST TRYING TO HELP. 468 00:31:37,880 --> 00:31:41,210 I THINK WE HAVE A LOT IN COMMON. MAYBE YOU JUST WANT TO TALK 469 00:31:41,210 --> 00:31:43,710 ABOUT IT. >> Amanda: OH, AND YOU CAN GIVE 470 00:31:43,710 --> 00:31:46,580 ME JUST THE RIGHT ADVICE, AND EVERYTHING WILL BE FINE. 471 00:31:46,580 --> 00:31:49,620 WELL, I'VE GOT NEWS FOR YOU AND EVERYBODY ELSE WHO THINKS 472 00:31:49,620 --> 00:31:52,500 THEY KNOW WHAT'S BEST FOR ME -- I DON'T NEED ANY HELP. 473 00:31:52,500 --> 00:31:55,620 I CAN DO A PERFECTLY FINE JOB OF RUNNING MY LIFE ON MY OWN. 474 00:31:55,620 --> 00:31:59,380 >> Clay: AMANDA, LOOK OUT! 475 00:32:16,120 --> 00:32:18,960 >> Sammy Jo: THERE YOU GO, BIG BOY. 476 00:32:18,960 --> 00:32:21,500 I'LL SEE YOU TOMORROW. BYE-BYE. 477 00:32:21,500 --> 00:32:24,040 >> Danny: BYE. >> Sammy Jo: LOVE YOU. 478 00:32:24,040 --> 00:32:26,290 >> Steven: SAMMY JO...WHERE'D YOU GO WITH HIM? 479 00:32:26,290 --> 00:32:29,460 >> Sammy Jo: WE WENT TO THE ZOO. NOT THAT IT'S ANY BUSINESS OF 480 00:32:29,460 --> 00:32:31,500 YOURS. >> Steven: YOU'RE ONLY SUPPOSED 481 00:32:31,500 --> 00:32:34,380 TO VISIT HIM HERE AT THE HOUSE. >> Sammy Jo: FOR GOD'S SAKE, 482 00:32:34,380 --> 00:32:36,250 STEVEN, RELAX. I'M NOT GONNA KIDNAP HIM. 483 00:32:36,250 --> 00:32:39,290 WE'RE JUST HAVING A GOOD TIME. >> Steven: YOU AND CLAY. 484 00:32:39,290 --> 00:32:43,000 >> Sammy Jo: THAT'S IT. IT'S ALL RIGHT FOR ME TO HAVE 485 00:32:43,000 --> 00:32:45,080 BOYFRIENDS, STEVEN. I'M A GIRL. 486 00:32:45,080 --> 00:32:47,790 >> Steven: I DON'T WANT YOU TAKING HIM OUT WITH YOU ON 487 00:32:47,790 --> 00:32:48,960 DATES. HE'S MY SON. 488 00:32:48,960 --> 00:32:51,500 I CARE HOW HE'S INFLUENCED. >> Sammy Jo: OH, WELL, SO DO I. 489 00:32:51,500 --> 00:32:54,290 AND JUST BECAUSE THERE'S NO ONE IN YOUR LIFE DOESN'T MEAN YOU 490 00:32:54,290 --> 00:32:56,080 CAN STOP ME FROM HAVING SOMEONE IN MINE. 491 00:32:56,080 --> 00:32:58,540 IT JUST SO HAPPENS THERE'S NOTHING WRONG WITH CLAY FALLMONT 492 00:32:58,540 --> 00:33:00,420 AS AN INFLUENCE OR A ROLE MODEL FOR DANNY. 493 00:33:00,420 --> 00:33:17,250 AT LEAST HE'S STRAIGHT. >> OKAY. 494 00:33:17,250 --> 00:33:23,250 OKAY, NOW, WHAT HAPPENED? >> Amanda: I DON'T KNOW. 495 00:33:23,250 --> 00:33:26,920 IT ALL HAPPENED SO FAST. >> Clay: UH, OFFICER, IT WAS MY 496 00:33:26,920 --> 00:33:29,540 FAULT. I WAS DRIVING -- I DON'T KNOW, 497 00:33:29,540 --> 00:33:32,540 THE CAR MUST HAVE JUST GONE OUT OF CONTROL. 498 00:33:32,540 --> 00:33:35,540 >> LET ME HAVE YOUR LICENSE. >> Clay: YEAH. 499 00:33:35,540 --> 00:33:38,290 >> YOU HAD ANYTHING TO DRINK TODAY? 500 00:33:38,290 --> 00:33:41,580 >> Clay: NO, SIR. >> ALL RIGHT, WE'D LIKE TO DO A 501 00:33:41,580 --> 00:33:44,620 FEW TESTS, MR. FALLMONT. >> Clay: SURE. 502 00:33:44,620 --> 00:33:48,620 >> Amanda: OFFICER -- >> Clay: AMANDA...I'LL TAKE CARE 503 00:33:48,620 --> 00:33:51,380 OF THIS. WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 504 00:33:51,380 --> 00:33:57,790 >> PUT YOUR ARMS OUT TO YOUR SIDE, CLOSE YOUR EYES. 505 00:33:57,790 --> 00:34:00,250 BRING ONE FINGER OF YOUR RIGHT HAND TO YOUR NOSE. 506 00:34:00,250 --> 00:34:03,540 AND ONE FINGER OF YOUR LEFT HAND TO YOUR NOSE. 507 00:34:12,500 --> 00:34:21,250 >> Emily: BEN. >> Ben: WHAT ARE YOU DOING 508 00:34:21,250 --> 00:34:23,330 HERE? >> Emily: I FOLLOWED YOU. 509 00:34:23,330 --> 00:34:25,500 BEN, CARESS MORRELL KNOWS ABOUT US. 510 00:34:25,500 --> 00:34:28,250 >> Ben: WHAT? >> Emily: I DON'T KNOW HOW SHE 511 00:34:28,250 --> 00:34:30,500 FOUND OUT. OH, GOD, I'M SO AFRAID. 512 00:34:30,500 --> 00:34:35,000 IT'S ALL GONNA COME OUT NOW. IF BUCK LEARNS ABOUT THIS... 513 00:34:35,000 --> 00:34:38,290 IT WAS SO LONG AGO. WHY IS THIS HAPPENING?! 514 00:34:38,290 --> 00:34:41,920 >> Ben: EMILY, STOP IT! NOTHING IS GOING TO COME OF 515 00:34:41,920 --> 00:34:44,620 THIS, BELIEVE ME. YOU JUST LEAVE CARESS MORRELL TO 516 00:34:44,620 --> 00:35:00,380 ME. >> Dex: ALEXIS...WE'VE GOT TO 517 00:35:00,380 --> 00:35:02,750 TALK. >> Alexis: WE'VE ALREADY TALKED. 518 00:35:02,750 --> 00:35:05,670 >> Dex: BLAKE HAS HALTED ALL WORK ON THE PIPELINE. 519 00:35:05,670 --> 00:35:08,670 I NEED CLOSE TO A MILLION DOLLARS TO KEEP IT GOING. 520 00:35:08,670 --> 00:35:12,210 >> Alexis: YOU DON'T REALLY EXPECT ME TO GIVE YOU THE MONEY, 521 00:35:12,210 --> 00:35:14,500 DO YOU? >> Dex: LOOK, ALEXIS, I'LL PUT 522 00:35:14,500 --> 00:35:17,040 UP MY $500,000. HOW ABOUT YOU PUTTING UP YOURS? 523 00:35:17,040 --> 00:35:19,880 WE'RE STILL PARTNERS. AND AS MUCH AS YOU HATE BLAKE, 524 00:35:19,880 --> 00:35:23,040 AS MUCH AS YOU HATE ME, YOU'RE STILL A GOOD BUSINESSWOMAN. 525 00:35:23,040 --> 00:35:26,170 THE PIPELINE IS TOO IMPORTANT TO SACRIFICE FOR SOME CRAZY 526 00:35:26,170 --> 00:35:28,500 VENDETTA AGAINST BLAKE. >> Alexis: VENDETTA? 527 00:35:28,500 --> 00:35:29,920 HE'S TRYING TO TAKE OVER MY COMPANY. 528 00:35:29,920 --> 00:35:31,500 I'M SIMPLY ACTING IN SELF-DEFENSE. 529 00:35:31,500 --> 00:35:33,500 >> Dex: WHATEVER! I'M NOT GONNA GET IN THE MIDDLE 530 00:35:33,500 --> 00:35:34,920 OF THIS THING BETWEEN YOU AND BLAKE! 531 00:35:34,920 --> 00:35:36,790 YOU TWO CAN KILL EACH OTHER FOR FOR ALL I CARE! 532 00:35:36,790 --> 00:35:38,710 THE IMPORTANT THING IS DON'T KILL THE PIPELINE! 533 00:35:38,710 --> 00:35:41,420 >> Alexis: THE ANSWER IS NO. 534 00:35:41,420 --> 00:35:44,580 >> Dex: WHY NOT? >> Alexis: BECAUSE...YOU HAVEN'T 535 00:35:44,580 --> 00:35:47,290 SHOWN YOURSELF TO BE A VERY GOOD RISK. 536 00:35:47,290 --> 00:35:49,620 >> Dex: ALEXIS, THIS MAKES GOOD SENSE, AND YOU KNOW IT. 537 00:35:49,620 --> 00:35:52,290 CAN'T YOU PUT ASIDE YOUR PERSONAL FEELINGS FOR SOMETHING 538 00:35:52,290 --> 00:35:53,830 BIGGER? >> Alexis: YOU SHOULD HAVE 539 00:35:53,830 --> 00:35:56,460 THOUGHT ABOUT MY PERSONAL FEELINGS BEFORE YOU RAIDED THE 540 00:35:56,460 --> 00:36:00,040 KINDERGARTEN. NO, DEX, I'M AFRAID YOU'LL HAVE 541 00:36:00,040 --> 00:36:01,670 TO GO SOMEWHERE ELSE FOR YOUR LOAN. 542 00:36:01,670 --> 00:36:03,500 NOW, I'M BUSY. PLEASE EXCUSE ME -- 543 00:36:03,500 --> 00:36:06,500 >> Dex: SO THAT'S IT, ISN'T IT? THIS ISN'T ABOUT YOU AND BLAKE, 544 00:36:06,500 --> 00:36:09,290 IT'S ABOUT ME AND AMANDA AND YOUR BIG CHANCE TO GET REVENGE 545 00:36:09,290 --> 00:36:10,790 ON ME FOR THAT! ENJOYING IT?! 546 00:36:10,790 --> 00:36:13,880 >> Alexis: IT HAS IT'S PLUSES. >> Dex: I ALSO KNOW YOU GOT 547 00:36:13,880 --> 00:36:16,580 INVOLVED WITH BEN CARRINGTON TO GET BACK AT ME. 548 00:36:16,580 --> 00:36:19,460 WHAT'S NEXT, ALEXIS, STREETWALKING?! 549 00:36:30,750 --> 00:36:35,170 FACE IT, ALEXIS... I'M THE BEST MAN YOU'VE EVER HAD 550 00:36:35,170 --> 00:36:38,500 IN YOUR BED, AND YOU KNOW IT. AND YOU MISS ME. 551 00:36:38,500 --> 00:37:18,710 YOU'VE NEVER STOPPED MISSING ME. >> Ben: BECAUSE I DID NOT KILL 552 00:37:18,710 --> 00:37:21,580 MY MOTHER. IT WAS MY BROTHER... 553 00:37:21,580 --> 00:37:24,170 BLAKE CARRINGTON. >> Blake: THAT'S A LIE! 554 00:37:24,170 --> 00:37:26,710 LIAR! >> Ben: HE KILLED HER. 555 00:37:26,710 --> 00:37:33,000 >> Blake: LIAR! >> Krystle: BLAKE. 556 00:37:33,000 --> 00:37:37,580 BLAKE. YOU ALL RIGHT? 557 00:37:37,580 --> 00:37:40,750 >> Blake: YEAH. MUST HAVE BEEN DREAMING THAT 558 00:37:40,750 --> 00:37:44,330 SAME DREAM AGAIN. >> Krystle: BLAKE, I CAN'T STAND 559 00:37:44,330 --> 00:37:47,620 TO SEE YOU GO THROUGH THIS NIGHT AFTER NIGHT. 560 00:37:47,620 --> 00:37:50,580 >> Blake: I'M ALL RIGHT. I'M FINE. 561 00:37:50,580 --> 00:37:54,580 >> Krystle: NO, YOU'RE NOT FINE, NOT EVEN WHEN YOU SLEEP. 562 00:37:54,580 --> 00:37:59,330 >> Blake: I GUESS BECAUSE...WHEN I'M ASLEEP, THERE'S NOTHING I 563 00:37:59,330 --> 00:38:02,460 CAN DO. AT LEAST WHEN I'M AWAKE...THERE 564 00:38:02,460 --> 00:38:06,170 ARE THINGS I CAN DO. >> Krystle: WHY IS BEN DOING 565 00:38:06,170 --> 00:38:08,960 THIS? IS IT THE MONEY, THE REVENGE? 566 00:38:08,960 --> 00:38:11,790 HOW CAN HE JUSTIFY THIS TO HIMSELF? 567 00:38:11,790 --> 00:38:15,790 >> Blake: OH, DARLING, YOU MUSTN'T WORRY ABOUT ME. 568 00:38:15,790 --> 00:38:19,620 NOW, I'M GOING TO FIGHT THIS, AND I'M GOING TO WIN. 569 00:38:19,620 --> 00:38:23,670 AS LONG AS -- AS LONG AS I HAVE YOU HERE WITH ME. 570 00:38:37,710 --> 00:38:40,880 >> Krystle: WHERE ARE YOU GOING? >> Blake: I'VE GOTTA GO DOWN TO 571 00:38:40,880 --> 00:38:42,830 THE OFFICE. >> Krystle: BLAKE, IT'S DAWN. 572 00:38:42,830 --> 00:38:45,750 >> Blake: NOT IN NEW YORK. THE STOCK MARKET WILL BE OPENING 573 00:38:45,750 --> 00:38:49,000 SOON. WALL STREET WILL BE OPENING. 574 00:38:49,000 --> 00:38:54,830 I'VE GOTTA BE ON TOP OF THINGS. DON'T WORRY ABOUT ME, PLEASE. 575 00:38:54,830 --> 00:38:59,710 I'VE GOT TO WORK THIS OUT. AT LEAST WHEN I'M WORKING... 576 00:38:59,710 --> 00:39:03,170 AT LEAST WHEN I'M WORKING I'M DOING SOMETHING. 577 00:39:14,830 --> 00:39:17,000 >> Blake: NICE OF YOU TO CALL, BOB. 578 00:39:17,000 --> 00:39:20,000 I APPRECIATE IT. >> Ashmore: WELL, WHEN I HEARD 579 00:39:20,000 --> 00:39:23,000 ABOUT THE TROUBLE YOU WERE HAVING AT THE BANKS, IT SEEMED 580 00:39:23,000 --> 00:39:26,040 LIKE ONE OF THOSE RARE TIMES WHEN FRIENDSHIP AND GOOD 581 00:39:26,040 --> 00:39:29,250 BUSINESS CAN BE COMBINED. >> Blake: SO, YOU'RE WILLING TO 582 00:39:29,250 --> 00:39:32,460 BE MY -- MY WHITE KNIGHT, HUH? >> Ashmore: I'M WILLING TO PUT 583 00:39:32,460 --> 00:39:34,790 UP $100 MILLION AGAINST ONE OF YOUR COMPANIES. 584 00:39:34,790 --> 00:39:37,620 HOW DOES THAT SOUND? >> Blake: SOUNDS LIKE PENNIES 585 00:39:37,620 --> 00:39:40,000 FROM HEAVEN. WHICH COMPANY DID YOU HAVE IN 586 00:39:40,000 --> 00:39:41,790 MIND? >> Ashmore: ELC HOLDINGS. 587 00:39:41,790 --> 00:39:44,750 THEY'RE ABOUT EQUIVALENT IN VALUE, SO I'M WILLING TO GIVE 588 00:39:44,750 --> 00:39:47,120 YOU A 60-DAY BUY-BACK AGREEMENT AT 10 PERCENT. 589 00:39:47,120 --> 00:39:50,580 WHAT DO YOU SAY? >> Blake: SEEMS FAIR. 590 00:39:50,580 --> 00:39:53,420 FINE. I'M REALLY VERY GRATEFUL TO YOU. 591 00:39:53,420 --> 00:39:56,790 >> Adam: EXCUSE ME, MR. ASHMORE. FATHER, CAN I HAVE A WORD WITH 592 00:39:56,790 --> 00:40:02,830 YOU? >> Blake: YEAH. 593 00:40:02,830 --> 00:40:05,880 >> Adam: There's a great deal of valuable real estate in ELC 594 00:40:05,880 --> 00:40:08,290 Holdings. >> Blake: Yes, I know that, but 595 00:40:08,290 --> 00:40:11,880 those holdings will be in honest hands, and I know I can buy them 596 00:40:11,880 --> 00:40:14,460 back within the allotted time. I'm sure of that. 597 00:40:14,460 --> 00:40:17,040 >> Adam: I think you're taking a hell of a risk. 598 00:40:17,040 --> 00:40:19,290 >> Blake: I think it'll be fine, Adam. 599 00:40:19,290 --> 00:40:21,920 Besides, the man is a friend. ALL RIGHT, BOB, YOU'VE GOT 600 00:40:21,920 --> 00:40:23,960 YOURSELF A DEAL. >> Ashmore: IF THE 60-DAY PERIOD 601 00:40:23,960 --> 00:40:26,670 IS AGREEABLE, I'VE TAKEN UP THE LIBERTY OF DRAWING UP THE PAPERS 602 00:40:26,670 --> 00:40:38,960 IN ADVANCE. >> Ben: KRYSTLE. 603 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 WHAT A SURPRISE. NOT DELIVERING A TICKING BOMB, 604 00:40:41,960 --> 00:40:44,250 ARE YOU? >> Krystle: HOW MUCH LONGER IS 605 00:40:44,250 --> 00:40:46,920 THIS GOING TO GO ON? >> Ben: I ASSUME YOU KNOW WHAT 606 00:40:46,920 --> 00:40:49,540 YOU'RE TALKING ABOUT. CARE TO MAKE THAT TWO OF US? 607 00:40:49,540 --> 00:40:52,080 >> Krystle: YOU KNOW VERY WELL WHAT I'M TALKING ABOUT. 608 00:40:52,080 --> 00:40:54,960 YOU'RE DESTROYING HIM. >> Ben: AH, KRYSTLE...IF ONLY I 609 00:40:54,960 --> 00:40:57,290 COULD BELIEVE THAT. TELL ME, IS THAT THE GOOD NEWS 610 00:40:57,290 --> 00:40:59,790 OR THE BAD NEWS? >> Krystle: WHY DO YOU HATE HIM 611 00:40:59,790 --> 00:41:01,420 SO? WHAT DID HE EVER DO TO YOU? 612 00:41:01,420 --> 00:41:04,170 >> Ben: IT'S A LONG STORY. >> Krystle: EVERY WORD YOU SAID 613 00:41:04,170 --> 00:41:06,960 ON THAT STAND WAS A LIE. YOU KNOW BLAKE COULDN'T HAVE 614 00:41:06,960 --> 00:41:08,750 HURT HIS MOTHER. HE WORSHIPPED HER. 615 00:41:08,750 --> 00:41:11,420 >> Ben: I LOVED HER, TOO. >> Krystle: YOU KNOW HE DIDN'T 616 00:41:11,420 --> 00:41:14,460 KILL HER! >> Ben: AND YOU THINK I DID?! 617 00:41:14,460 --> 00:41:17,750 SHE WAS MY MOTHER AS WELL. >> Krystle: THAN FOR HER SAKE, 618 00:41:17,750 --> 00:41:20,040 TELL THE TRUTH. >> Ben: WHY SHOULD I? 619 00:41:20,040 --> 00:41:23,170 >> Krystle: BECAUSE IT'S A LIE, AND YOU KNOW BLAKE DOESN'T 620 00:41:23,170 --> 00:41:25,580 DESERVE THIS! >> Ben: ARE YOU KIDDING? 621 00:41:25,580 --> 00:41:28,620 BLAKE'S BLAMED ME FOR THIS FOR OVER HALF OF MY LIFE. 622 00:41:28,620 --> 00:41:31,290 I DIDN'T DO IT ANY MORE THAN HE DID, SO LET HIM TAKE THE BLAME 623 00:41:31,290 --> 00:41:32,880 FOR A WHILE! I'M TIRED OF IT! 624 00:41:32,880 --> 00:41:35,170 >> Krystle: IS IT THE MONEY? THAN KEEP THE MONEY. 625 00:41:35,170 --> 00:41:36,960 JUST TELL THE TRUTH AND CLEAR HIS NAME! 626 00:41:36,960 --> 00:41:39,830 >> Ben: AND THEN GO BACK TO AUSTRALIA AND BE A GOOD BOY 627 00:41:39,830 --> 00:41:42,170 AND KEEP OUT OF YOUR HAIR AND OUT OF YOUR LIFE? 628 00:41:42,170 --> 00:41:44,120 SORRY. >> Krystle: WHAT DO YOU WANT?! 629 00:41:44,120 --> 00:41:46,460 WHAT WOULD IT TAKE FOR YOU TO GIVE THIS UP?! 630 00:41:46,460 --> 00:41:50,000 >> Ben: YOU DON'T KNOW WHAT IT FEELS LIKE TO BE AN OUTCAST... 631 00:41:50,000 --> 00:41:53,250 DESPISED BY YOUR FAMILY, A SCAPEGOAT FOR SOMETHING BEYOND 632 00:41:53,250 --> 00:41:55,670 YOUR CONTROL! BUT BLAKE DID IT -- BLAMED ME 633 00:41:55,670 --> 00:41:58,420 FOR SOMETHING I DIDN'T DO. SO NOW HE'S SUFFERING? 634 00:41:58,420 --> 00:42:00,170 GOOD. CLEAR HIS NAME? 635 00:42:00,170 --> 00:42:03,330 WHY SHOULD I? I HAVEN'T ENJOYED ANYTHING SO 636 00:42:03,330 --> 00:42:25,670 MUCH IN YEARS. >> Blake: DRIVING THAT WAY, 637 00:42:25,670 --> 00:42:28,420 CLAY, IS NOT ONLY DANGEROUS, IT'S RECKLESS AND IRRESPONSIBLE. 638 00:42:28,420 --> 00:42:30,750 >> Clay: YES, SIR. >> Blake: I KNOW YOU HAVE SOME 639 00:42:30,750 --> 00:42:33,000 KIND OF REPUTATION AS A DAREDEVIL, BUT TAKING MY 640 00:42:33,000 --> 00:42:35,040 DAUGHTER OFF ON A WILD JOYRIDE LIKE THAT -- 641 00:42:35,040 --> 00:42:37,290 >> Amanda: DADDY... IT WASN'T HIS FAULT. 642 00:42:37,290 --> 00:42:40,040 >> Clay: AMANDA, DON'T TRY TO TAKE THE BLAME. 643 00:42:40,040 --> 00:42:44,120 >> Amanda: HE WASN'T DRIVING. I WAS. 644 00:42:44,120 --> 00:42:46,920 HE TOOK THE BLAME FOR ME BECAUSE -- BECAUSE HE'S A 645 00:42:46,920 --> 00:42:49,250 GENTLEMAN AND HE WAS TRYING TO PROTECT ME. 646 00:42:49,250 --> 00:42:51,620 BUT HE'S GOT ABSOLUTELY NOTHING TO DO WITH WHAT 647 00:42:51,620 --> 00:42:53,210 HAPPENED. IT'S MY FAULT. 648 00:42:53,210 --> 00:42:56,380 >> Blake: IS THAT TRUE? >> Clay: I'M STILL TO BLAME. 649 00:42:56,380 --> 00:42:59,920 I TRIED TO GET AMANDA TO TALK ABOUT THINGS SHE DIDN'T WANT TO 650 00:42:59,920 --> 00:43:02,250 TALK ABOUT. >> Amanda: DADDY, HE'S JUST 651 00:43:02,250 --> 00:43:04,170 BEING POLITE. I WAS DRIVING. 652 00:43:04,170 --> 00:43:07,290 IT'S MY FAULT. >> Blake: CLAY, WOULD YOU LEAVE 653 00:43:07,290 --> 00:43:11,790 US ALONE FOR A FEW MINUTES, PLEASE? 654 00:43:11,790 --> 00:43:18,330 >> Clay: SURE. >> Blake: AMANDA...DO YOU 655 00:43:18,330 --> 00:43:20,790 REALIZE HOW SERIOUS THIS COULD HAVE BEEN? 656 00:43:20,790 --> 00:43:24,000 >> Amanda: I'M VERY SORRY. >> Blake: YOU COULD HAVE KILLED 657 00:43:24,000 --> 00:43:26,620 SOMEBODY, OR KILLED YOURSELF. >> Amanda: I KNOW. 658 00:43:26,620 --> 00:43:30,040 >> Blake: DARLING, IS THERE SOMETHING YOU WANT TO TALK TO ME 659 00:43:30,040 --> 00:43:32,250 ABOUT? IS THERE SOMETHING THAT'S BEEN 660 00:43:32,250 --> 00:43:34,620 TROUBLING YOU? >> Amanda: LOOK, I SAID I WAS 661 00:43:34,620 --> 00:43:36,420 SORRY. ISN'T THAT ENOUGH? 662 00:43:36,420 --> 00:43:38,620 >> Blake: AMANDA, WHAT IS WRONG WITH YOU?! 663 00:43:38,620 --> 00:43:40,500 >> Amanda: EVERYTHING. NOTHING. 664 00:43:40,500 --> 00:43:43,170 I DON'T KNOW. >> Blake: THAT'S NOT AN ANSWER. 665 00:43:43,170 --> 00:43:45,500 >> Amanda: I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS. 666 00:43:45,500 --> 00:43:49,000 >> Blake: WELL, I DO! MY GOD -- AMANDA, WHAT ARE YOU 667 00:43:49,000 --> 00:43:52,040 DOING WITH YOUR LIFE?! >> Amanda: NOTHING, I GUESS. 668 00:43:52,040 --> 00:43:54,380 MAYBE YOU'D JUST BETTER ADMIT IT, DADDY. 669 00:43:54,380 --> 00:43:58,330 YOU'VE GOT A HOPELESS FAILURE FOR A DAUGHTER! 670 00:44:08,380 --> 00:44:11,290 >> Blake: TURNS OUT AMANDA WAS DRIVING THE CAR. 671 00:44:11,290 --> 00:44:15,040 IF IT HADN'T BEEN FOR YOUNG FALLMONT, SHE'D HAVE WOUND UP IN 672 00:44:15,040 --> 00:44:20,790 JAIL. >> Krystle: BLAKE, I WENT TO SEE 673 00:44:20,790 --> 00:44:24,420 YOUR BROTHER BEN TODAY. >> Blake: YOU DID? 674 00:44:24,420 --> 00:44:28,210 WHY? >> Krystle: I HAD TO. 675 00:44:28,210 --> 00:44:33,790 I-I HAD TO SEE IF THERE WAS ANYTHING I COULD DO. 676 00:44:33,790 --> 00:44:39,620 HE HATES YOU, BLAKE. HE'S CONSUMED WITH JEALOUSY AND 677 00:44:39,620 --> 00:44:42,620 ENVY. >> Blake: CAN'T SAY I DIDN'T 678 00:44:42,620 --> 00:44:45,670 WARN YOU. DARLING...I APPRECIATE WHAT 679 00:44:45,670 --> 00:44:50,540 YOU'RE TRYING TO DO, BUT REALLY, YOU'VE GOTTA LET ME HANDLE THIS 680 00:44:50,540 --> 00:44:54,540 BY MYSELF. >> Krystle: I'VE NEVER SEEN 681 00:44:54,540 --> 00:44:58,380 ANYONE SO ANGRY, SO VICIOUS. HE'S DRIVEN. 682 00:44:58,380 --> 00:45:01,500 >> Blake: HE AND ALEXIS MAKE A FINE TEAM. 683 00:45:01,500 --> 00:45:04,460 >> Krystle: BLAKE, HE FRIGHTENS ME. 684 00:45:04,460 --> 00:45:07,580 HE WON'T BE SATISFIED UNTIL HE'S DESTROYED YOU. 685 00:45:07,580 --> 00:45:09,420 >> Blake: I GUESS HE HASN'T HEARD. 686 00:45:09,420 --> 00:45:17,620 I'M INDESTRUCTIBLE. I'M SORRY THAT YOU HAD TO SEE MY 687 00:45:17,620 --> 00:45:20,500 BROTHER AT HIS WORST. MAYBE NOW YOU UNDERSTAND WHY 688 00:45:20,500 --> 00:45:26,460 THIS IS SO IMPORTANT TO ME. >> Krystle: BLAKE, I'M SCARED. 689 00:45:26,460 --> 00:45:32,460 IT'S LIKE CANE AND ABEL. HE WANTS TO SEE YOU DEAD. 690 00:45:42,580 --> 00:45:45,670 >> Ashmore: THIS IS BOB ASHMORE. IT'S DONE. 691 00:45:45,670 --> 00:45:47,580 WE GOT IT. ELC HOLDINGS. 692 00:45:47,580 --> 00:45:50,620 BUT ONLY FOR 60 DAYS, SO YOU BETTER MOVE FAST. 693 00:45:50,620 --> 00:45:54,460 >> Ben: 60 DAYS. THAT'LL GIVE ME ALL THE TIME 694 00:45:54,460 --> 00:45:56,460 THAT I NEED. 60870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.