Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,500 --> 00:02:16,710
>> krystle: blake?
>> blake: hello, darling.
2
00:02:16,710 --> 00:02:19,040
Were you able to get in touch
With that man?
3
00:02:19,040 --> 00:02:21,040
>> krystle: he's in the library
Waiting for you.
4
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
>> blake: good.
Thank you, darling.
5
00:02:23,040 --> 00:02:25,040
>> krystle: I told him it was
Urgent, that you called ahead
6
00:02:25,040 --> 00:02:27,250
And expected him to be here.
How was the wedding?
7
00:02:27,250 --> 00:02:29,250
>> blake: it was beautiful.
I'll tell you all about it
8
00:02:29,250 --> 00:02:32,330
In a couple of minutes.
I've missed you.
9
00:02:32,330 --> 00:02:37,250
>> krystle: I'll be waiting
For you upstairs.
10
00:02:39,790 --> 00:02:42,420
>> man: ah, mr. Carrington.
>> blake: mr. Hall.
11
00:02:42,420 --> 00:02:44,620
Well, did you have any luck?
Were you able to find her?
12
00:02:44,620 --> 00:02:46,670
>> hall: well, it's not quite
That easy.
13
00:02:46,670 --> 00:02:48,670
>> blake: I know it's not
That easy.
14
00:02:48,670 --> 00:02:50,670
That's why I hired you.
You're one of the best
15
00:02:50,670 --> 00:02:52,670
Private investigators
In this town, aren't you?
16
00:02:52,670 --> 00:02:54,670
>> hall: but I am not
A magician, mr. Carrington.
17
00:02:54,670 --> 00:02:56,670
You want me to track down
A woman whose name we don't know
18
00:02:56,670 --> 00:02:58,880
And who hasn't been seen
In well over 20 years.
19
00:02:58,880 --> 00:03:00,880
>> blake: yes, that's exactly
What I want you to do.
20
00:03:00,880 --> 00:03:03,330
That's what you get paid to do.
>> hall: but we don't even know
21
00:03:03,330 --> 00:03:06,250
- if she's still in denver, sir.
- >> blake: look, if you
22
00:03:06,250 --> 00:03:09,040
Don't think you can find her,
You tell me right now
23
00:03:09,040 --> 00:03:12,460
And I'll get someone who can.
>> hall: I'll find her.
24
00:03:12,460 --> 00:03:15,710
I just need some more time.
>> blake: mr. Hall,
25
00:03:15,710 --> 00:03:18,330
You don't seem to understand.
We don't have more time.
26
00:03:18,330 --> 00:03:20,670
Now, that judge is going to come
In with a verdict in two days,
27
00:03:20,670 --> 00:03:23,460
And unless we can find the woman
Who was with my brother
28
00:03:23,460 --> 00:03:26,670
That day, I'm going to lose!
>> hall: I do understand, sir,
29
00:03:26,670 --> 00:03:29,880
And I am doing everything I can.
>> blake: all right.
30
00:03:29,880 --> 00:03:31,880
What about the other one?
>> hall: you mean franklin?
31
00:03:31,880 --> 00:03:33,880
>> blake: yes, the drunk
Who testified against me.
32
00:03:33,880 --> 00:03:35,880
>> hall: we don't have
An address yet,
33
00:03:35,880 --> 00:03:37,880
But we're still searching.
>> blake: all right.
34
00:03:37,880 --> 00:03:40,670
Now, you check every flophouse,
Every saloon, and every shelter
35
00:03:40,670 --> 00:03:46,540
In denver, and you find him!
>> hall: yes, sir.
36
00:03:52,040 --> 00:03:54,880
>> ben: when you look
Into the flames, alexis,
37
00:03:54,880 --> 00:04:00,170
What do you see?
>> alexis: blake...At the stake.
38
00:04:00,170 --> 00:04:03,790
>> ben: I see victory
Rising from the ashes --
39
00:04:03,790 --> 00:04:08,290
Sweet, hot victory.
>> alexis: oh, to victory.
40
00:04:08,290 --> 00:04:11,920
>> ben: to $125 million.
>> alexis: mm. What are you
41
00:04:11,920 --> 00:04:13,920
Going to do with all that money,
Ben?
42
00:04:13,920 --> 00:04:17,290
>> ben: well, I think I could
Get used to living like this --
43
00:04:17,290 --> 00:04:22,710
Penthouse, valet, chauffeur.
>> alexis: what about me?
44
00:04:22,710 --> 00:04:25,500
How about a tiny token
Of your appreciation for me?
45
00:04:25,500 --> 00:04:29,000
After all, I made it all happen.
>> ben: and you have
46
00:04:29,000 --> 00:04:31,880
My undying gratitude.
>> alexis: and how about
47
00:04:31,880 --> 00:04:34,830
Your abject apology?
>> ben: for what?
48
00:04:34,830 --> 00:04:37,750
>> alexis: for ever doubting me.
I told you that you could
49
00:04:37,750 --> 00:04:40,250
Trust me, and I proved
That I was right.
50
00:04:40,250 --> 00:04:43,670
>> ben: trust you,
The same woman who lied
51
00:04:43,670 --> 00:04:47,540
On that witness stand?
I'd rather trust a rattlesnake.
52
00:04:47,540 --> 00:04:49,920
At least they give you
A warning.
53
00:04:49,920 --> 00:04:54,080
>> alexis: I lied for you, ben.
And just remember that if
54
00:04:54,080 --> 00:04:57,500
It weren't for me, you'd be
In the australian outback --
55
00:04:57,500 --> 00:05:42,120
Cold and broke.
>> krystle: blake?
56
00:05:42,120 --> 00:05:46,960
You all right?
>> blake: I couldn't sleep.
57
00:05:46,960 --> 00:05:49,960
I keep thinking about
That hearing.
58
00:05:49,960 --> 00:05:53,250
I just can't seem to get it
Out of my mind.
59
00:05:53,250 --> 00:05:56,880
>> krystle: oh, I'm sorry,
Darling.
60
00:05:56,880 --> 00:06:00,750
That's terrible.
Can I get you something --
61
00:06:00,750 --> 00:06:07,000
Some hot tea?
>> blake: no, thank you.
62
00:06:07,000 --> 00:06:09,830
>> krystle: you told the truth
On that stand.
63
00:06:09,830 --> 00:06:13,080
>> blake: yeah, and they
Didn't believe me.
64
00:06:13,080 --> 00:06:16,710
Darling, you know,
65
00:06:16,710 --> 00:06:20,880
If we lose this case,
It could be devastating --
66
00:06:20,880 --> 00:06:26,670
Not just financially, but...
It could severely damage
67
00:06:26,670 --> 00:06:33,620
My name, my family.
>> blake: and we've only got
68
00:06:33,620 --> 00:06:37,420
Two days -- just two days left
To break through that web
69
00:06:37,420 --> 00:06:43,500
Of lies that they put together.
Everything I've fought for
70
00:06:43,500 --> 00:06:47,290
All my life...
Could be all gone
71
00:06:47,290 --> 00:06:53,080
In two days' time.
>> krystle: blake,
72
00:06:53,080 --> 00:06:56,120
Ben said that --
That you were with that woman
73
00:06:56,120 --> 00:06:58,250
The day of the fire.
>> blake: that's another lie.
74
00:06:58,250 --> 00:07:00,380
It was ben.
>> krystle: I know that
75
00:07:00,380 --> 00:07:04,670
And you know that, but...
So does that woman he was with.
76
00:07:04,670 --> 00:07:08,670
You've got to find that woman.
>> blake: I'll find her.
77
00:07:08,670 --> 00:07:14,170
If it takes the rest of my life,
I'll find her.
78
00:07:22,080 --> 00:07:24,790
>> steven: I can't believe
They'd do this to you.
79
00:07:24,790 --> 00:07:26,790
You're the best candidate
They've got --
80
00:07:26,790 --> 00:07:28,790
You're bright, you're creative.
>> bart: gay.
81
00:07:28,790 --> 00:07:30,790
>> steven: that should have
Nothing to do with it.
82
00:07:30,790 --> 00:07:32,790
>> bart: but it does.
To tell you the truth, steven,
83
00:07:32,790 --> 00:07:34,790
I'm glad the way it happened.
>> steven: oh, come on, bart,
84
00:07:34,790 --> 00:07:36,790
What are you talking about?
Did you ever accept any
85
00:07:36,790 --> 00:07:38,790
Kickbacks, ever commit a felony?
>> bart: you know better
86
00:07:38,790 --> 00:07:40,790
Than that.
>> steven: well, so do they.
87
00:07:40,790 --> 00:07:42,790
I know you and I know the kind
Of job you could do
88
00:07:42,790 --> 00:07:44,790
For this state.
>> bart: take a look at me,
89
00:07:44,790 --> 00:07:47,500
Steven. What do you see?
>> steven: a friend.
90
00:07:47,500 --> 00:07:49,500
>> bart: want to know
What I see?
91
00:07:49,500 --> 00:07:51,710
If none of this had ever
Come out, if I'd stayed here
92
00:07:51,710 --> 00:07:56,120
And run for the senate --
A carbon copy of my father.
93
00:07:56,120 --> 00:08:00,290
Well, now I can be my own man.
>> steven: and at what cost --
94
00:08:00,290 --> 00:08:03,120
Not only to you,
But to your whole family?
95
00:08:03,120 --> 00:08:05,330
I'm going to get back at adam
For this.
96
00:08:05,330 --> 00:08:07,420
>> bart: I owe him a favor,
Steven!
97
00:08:07,420 --> 00:08:09,420
Don't you see that I've been
Living a lie?
98
00:08:09,420 --> 00:08:11,790
I've been hiding behind
One excuse after another.
99
00:08:11,790 --> 00:08:14,000
If I'd stayed here
And run for the senate,
100
00:08:14,000 --> 00:08:18,920
Been elected,
I'd still be hiding.
101
00:08:18,920 --> 00:08:20,920
Forget about adam's motives.
Look at the result.
102
00:08:20,920 --> 00:08:26,330
I am a free man, and I've never
Been happier in my life!
103
00:08:26,330 --> 00:08:28,330
I've been offered a job
In washington
104
00:08:28,330 --> 00:08:30,330
At the environmental
Protection agency.
105
00:08:30,330 --> 00:08:33,210
>> steven: you gonna take it?
>> bart: well, it's the kind
106
00:08:33,210 --> 00:08:37,000
Of work I believe in.
I'm getting used to fighting
107
00:08:37,000 --> 00:08:41,380
Uphill battles, and that'll
Certainly be one, huh?
108
00:08:41,380 --> 00:08:43,380
>> steven: when are you leaving?
>> bart: as soon as I finish
109
00:08:43,380 --> 00:08:47,420
Packing.
Come with me.
110
00:08:47,420 --> 00:08:49,620
>> steven: no, no, bart.
I can't.
111
00:08:49,620 --> 00:08:54,710
>> bart: oh. Family?
>> steven: yeah, family.
112
00:08:54,710 --> 00:09:01,880
Also, this is where I belong.
>> bart: I understand.
113
00:09:11,330 --> 00:09:15,120
>> alexis: what the hell
Are you doing here?
114
00:09:15,120 --> 00:09:18,040
>> blake: we've got to talk.
>> alexis: well,
115
00:09:18,040 --> 00:09:20,040
Of course we have.
That awful fog grounded me,
116
00:09:20,040 --> 00:09:22,080
So you must tell me
All about fallon's wedding.
117
00:09:22,080 --> 00:09:24,080
>> blake: fallon will send you
The pictures. I'm not here
118
00:09:24,080 --> 00:09:26,710
To discuss the wedding.
I want to know who that woman is
119
00:09:26,710 --> 00:09:28,710
And where she is.
>> alexis: woman? What woman?
120
00:09:28,710 --> 00:09:30,790
>> blake: the woman who was
With my brother
121
00:09:30,790 --> 00:09:32,790
The day my mother died.
>> alexis: look, blake,
122
00:09:32,790 --> 00:09:35,000
The hearing is over. You lost.
Now, I have missed
123
00:09:35,000 --> 00:09:37,380
My daughter's wedding,
So since you're here,
124
00:09:37,380 --> 00:09:39,380
You might as well tell me
About it.
125
00:09:39,380 --> 00:09:41,380
>> blake: you will do anything,
Won't you? You'll even use
126
00:09:41,380 --> 00:09:43,380
Your daughter's wedding
To avoid the truth.
127
00:09:43,380 --> 00:09:45,380
>> alexis: frankly,
I'll do anything to avoid
128
00:09:45,380 --> 00:09:47,380
Dealing with you.
>> blake: all right, you want
129
00:09:47,380 --> 00:09:50,000
To fight on that level? Fine.
Two weeks ago, you were a woman
130
00:09:50,000 --> 00:09:52,710
Begging me to take you back.
>> alexis: begging?
131
00:09:52,710 --> 00:09:56,540
I have never begged for anything
Or anyone in my life.
132
00:09:56,540 --> 00:09:59,540
>> blake: you sat on that couch,
Champagne glass in hand,
133
00:09:59,540 --> 00:10:02,920
Sincerely confessing
Your undying love.
134
00:10:02,920 --> 00:10:05,620
>> alexis: I have never heard
Of anything so absurd!
135
00:10:05,620 --> 00:10:07,420
Now, either tell me
About my daughter's wedding
136
00:10:07,420 --> 00:10:10,580
Or leave, because you bore me.
>> blake: it must be
137
00:10:10,580 --> 00:10:13,000
Very confusing for you
Trying to separate the truth
138
00:10:13,000 --> 00:10:15,250
From your lies.
Now, which one's the lie?
139
00:10:15,250 --> 00:10:17,460
Two weeks ago in this office
Or on the stand
140
00:10:17,460 --> 00:10:19,580
In that courtroom
When you perjured yourself,
141
00:10:19,580 --> 00:10:22,420
Or were they both lies?
>> alexis: if I lied,
142
00:10:22,420 --> 00:10:25,670
You taught me how to do it.
You made some vows to me once
143
00:10:25,670 --> 00:10:29,580
To love, honor, and cherish me
Till death do us part.
144
00:10:29,580 --> 00:10:32,670
Well, you lied to me then,
So consider us even.
145
00:10:32,670 --> 00:10:34,670
>> blake: and you're doing
All this,
146
00:10:34,670 --> 00:10:36,670
Perjuring yourself under oath,
Risking everything you have,
147
00:10:36,670 --> 00:10:38,710
Because I wouldn't fall back
Into your clutches?
148
00:10:38,710 --> 00:10:42,670
Is that it?
Alexis, I stopped loving you
149
00:10:42,670 --> 00:10:46,000
A lifetime ago.
And no matter how many times
150
00:10:46,000 --> 00:10:50,250
You lie, nothing is ever going
To change that.
151
00:10:50,250 --> 00:10:52,500
>> alexis: and I stopped
Loving you, too.
152
00:10:52,500 --> 00:10:56,580
You threw me out of your life
And my children's lives.
153
00:10:56,580 --> 00:10:59,420
You left me for dead.
Well, I'm back now,
154
00:10:59,420 --> 00:11:02,040
And I don't care how long
It takes or what it takes,
155
00:11:02,040 --> 00:11:05,170
I shall ruin you.
156
00:11:05,170 --> 00:11:07,170
>> alexis: yes.
>> man: call for mr. Carrington,
157
00:11:07,170 --> 00:11:10,210
Mrs. Colby.
>> alexis: and I don't run
158
00:11:10,210 --> 00:11:15,000
An answering service.
>> blake: yes.
159
00:11:15,000 --> 00:11:17,830
>> hall: mr. Carrington,
I've got news about franklin.
160
00:11:17,830 --> 00:11:20,580
>> blake: oh? What?
>> hall: we found him,
161
00:11:20,580 --> 00:11:26,210
And he wants to talk to you.
>> blake: uh, where?
162
00:11:26,210 --> 00:11:28,210
>> hall: I'll meet you
At your office
163
00:11:28,210 --> 00:11:30,210
And take you to him.
>> blake: good.
164
00:11:30,210 --> 00:11:32,710
I'll see you then.
>> alexis: good news?
165
00:11:32,710 --> 00:11:34,880
>> blake: no.
You were saying something
166
00:11:34,880 --> 00:11:39,830
About, uh, ruining me?
Well, I'm sorry,
167
00:11:39,830 --> 00:11:44,670
But I'm afraid I'm going to have
To disappoint you.
168
00:11:58,380 --> 00:12:01,620
>> hall: mr. Carrington.
>> blake: where'd you find him?
169
00:12:01,620 --> 00:12:03,620
>> hall: in a cheap hotel
Downtown.
170
00:12:03,620 --> 00:12:05,710
He's waiting for us there.
>> blake: fine. Let's go.
171
00:12:05,710 --> 00:12:07,710
>> woman: mr. Carrington,
Senator fallmont's
172
00:12:07,710 --> 00:12:09,710
In your office.
He's been waiting
173
00:12:09,710 --> 00:12:11,710
For more than half an hour.
>> blake: hmm.
174
00:12:11,710 --> 00:12:13,710
This could be important.
I'll be right with you.
175
00:12:13,710 --> 00:12:24,880
>> hall: okay.
>> blake: hello, buck.
176
00:12:24,880 --> 00:12:29,120
>> buck: oh, blake,
Look, I know you're busy
177
00:12:29,120 --> 00:12:31,120
Out there,
But I just wanted to --
178
00:12:31,120 --> 00:12:33,120
>> blake: no,
I got a few minutes.
179
00:12:33,120 --> 00:12:39,040
Sit down, won't you?
Well, how's it going, buck?
180
00:12:39,040 --> 00:12:42,830
>> buck: well, pretty good.
I was just sitting here
181
00:12:42,830 --> 00:12:44,830
Thinking.
Blake carrington
182
00:12:44,830 --> 00:12:47,790
And buck fallmont never had
Anything in common...
183
00:12:47,790 --> 00:12:52,040
Except their antagonism.
>> blake: yes,
184
00:12:52,040 --> 00:12:57,750
But we do have now, don't we?
>> buck: our sons.
185
00:12:57,750 --> 00:13:02,420
I just don't know what to do.
Bart is leaving,
186
00:13:02,420 --> 00:13:09,330
Turning his back on all the...
Dreams that we had for him.
187
00:13:09,330 --> 00:13:12,000
I see nothing gay in the life
He's going to lead, but...
188
00:13:12,000 --> 00:13:17,380
>> blake: maybe not,
But it is his life, isn't it?
189
00:13:17,380 --> 00:13:19,620
>> buck: I just can't
Let him go.
190
00:13:19,620 --> 00:13:21,620
>> blake: but you can't
Stop him, either,
191
00:13:21,620 --> 00:13:24,500
Because if you do,
You're going to lose him.
192
00:13:24,500 --> 00:13:29,330
Believe me, I have been there.
>> buck: but the plans
193
00:13:29,330 --> 00:13:32,210
That we had for him, blake.
They didn't stop at the senate,
194
00:13:32,210 --> 00:13:35,040
You know that.
>> blake: did you ever sit down
195
00:13:35,040 --> 00:13:37,170
And ask him what he thought
About those plans?
196
00:13:37,170 --> 00:13:39,670
>> buck: certainly.
He never objected. Ever.
197
00:13:39,670 --> 00:13:45,120
Not once.
>> blake: maybe he was afraid.
198
00:13:45,120 --> 00:13:50,080
>> buck: so, what do I do,
Sit back and...
199
00:13:50,080 --> 00:13:54,080
Watch him throw away his future?
>> blake: bart's a strong
200
00:13:54,080 --> 00:13:56,920
Young man.
I think he's going to be
201
00:13:56,920 --> 00:14:05,290
Just fine.
>> buck: I do, too.
202
00:14:05,290 --> 00:14:08,040
Actually, it's emily
I'm worried about.
203
00:14:08,040 --> 00:14:12,250
She's just devastated
About all this.
204
00:14:12,250 --> 00:14:15,080
You know, I remember
When I first was elected
205
00:14:15,080 --> 00:14:20,750
To the state house.
I had to move to denver.
206
00:14:20,750 --> 00:14:23,170
Emily stayed behind with
The boys in colorado springs,
207
00:14:23,170 --> 00:14:25,250
And you know,
I think that was --
208
00:14:25,250 --> 00:14:27,290
>> blake: no, no, wait,
I believe emily is going
209
00:14:27,290 --> 00:14:29,790
To have to face the facts
That they're no longer boys.
210
00:14:29,790 --> 00:14:32,880
They're grown men.
They're going to have to make
211
00:14:32,880 --> 00:14:36,120
Their own decisions
And their own mistakes,
212
00:14:36,120 --> 00:14:44,120
Just the way my sons do.
>> buck: look, uh,
213
00:14:44,120 --> 00:14:47,710
You get back to your people.
I just, uh,
214
00:14:47,710 --> 00:14:51,210
Well, I...
I just wanted to thank you
215
00:14:51,210 --> 00:14:55,500
For the talk.
It, uh, well, it helps.
216
00:14:55,500 --> 00:15:00,960
>> blake: anytime you want
To talk, buck, I'm here.
217
00:15:11,120 --> 00:15:13,250
>> steven: adam, do you realize
What you've done?
218
00:15:13,250 --> 00:15:15,250
>> adam: would you hold it
For me, please?
219
00:15:15,250 --> 00:15:17,250
What are you talking about?
>> steven: I'm talking
220
00:15:17,250 --> 00:15:19,250
About bart fallmont.
>> adam: oh,
221
00:15:19,250 --> 00:15:21,250
Your intimate friend.
>> steven: you destroyed
222
00:15:21,250 --> 00:15:23,210
His career. He could've been
A great senator.
223
00:15:23,210 --> 00:15:26,000
>> adam: shades of camelot?
Steven, camelot's a dream.
224
00:15:26,000 --> 00:15:29,290
I deal in reality.
The reality is, I got a pipeline
225
00:15:29,290 --> 00:15:31,250
Through colorado.
That was my job.
226
00:15:31,250 --> 00:15:33,420
>> steven: no matter who you
Trample on to get it.
227
00:15:33,420 --> 00:15:35,420
>> adam: when you grow up,
You'll realize the pipeline
228
00:15:35,420 --> 00:15:40,460
Was worth it. Excuse me.
Thank you.
229
00:15:51,210 --> 00:16:02,790
>> hall: hello, franklin.
230
00:16:02,790 --> 00:16:07,540
>> dan: mr. Carrington,
Come in, please.
231
00:16:07,540 --> 00:16:09,830
I'd, uh, ask you
To sit down, but...
232
00:16:09,830 --> 00:16:12,330
Nothing too clean here.
>> blake: well, we're not here
233
00:16:12,330 --> 00:16:14,330
To sit and chat, mr. Franklin.
We want to hear one thing
234
00:16:14,330 --> 00:16:16,380
From you.
Why didn't you tell the truth
235
00:16:16,380 --> 00:16:18,210
In that courtroom?
>> dan: when you're a drunk,
236
00:16:18,210 --> 00:16:21,080
Mr. Carrington,
Truth only comes out
237
00:16:21,080 --> 00:16:23,670
Of a bottle.
And then it's usually paid for
238
00:16:23,670 --> 00:16:26,380
By somebody else.
>> blake: so you were paid
239
00:16:26,380 --> 00:16:28,380
To lie.
I suspected that.
240
00:16:28,380 --> 00:16:30,920
>> dan: mr. Carrington,
I'm a family man, like you.
241
00:16:30,920 --> 00:16:33,460
Except the only thing
I ever gave my family
242
00:16:33,460 --> 00:16:37,670
Was trouble.
I thought I'd make up for it
243
00:16:37,670 --> 00:16:41,380
By...
But the money
244
00:16:41,380 --> 00:16:43,880
All went on booze.
I never saw a dime of it.
245
00:16:43,880 --> 00:16:46,250
>> blake: are you telling me
You want me to pay you
246
00:16:46,250 --> 00:16:48,290
To tell the truth?
>> dan: oh, no,
247
00:16:48,290 --> 00:16:50,380
No, mr. Carrington.
Look around you.
248
00:16:50,380 --> 00:16:54,420
There's no bottles.
I've been sober for two days.
249
00:16:54,420 --> 00:16:57,920
This time
I'm going to stay sober.
250
00:16:57,920 --> 00:17:01,210
And, by god, for once in my life
I'm going to tell the truth.
251
00:17:01,210 --> 00:17:03,620
You just tell me when
And where.
252
00:17:03,620 --> 00:17:05,710
>> blake: all right,
Mr. Franklin,
253
00:17:05,710 --> 00:17:08,250
That's what I wanted to hear.
All right, now,
254
00:17:08,250 --> 00:17:12,210
When is two days from now,
Where is the county courthouse.
255
00:17:12,210 --> 00:17:14,790
There are going to be a couple
Of people in that courtroom
256
00:17:14,790 --> 00:17:21,380
That are going to be in
For one hell of a surprise.
257
00:17:25,580 --> 00:17:27,620
>> steven: oh, for god's sake,
Mother, I'm not accusing you
258
00:17:27,620 --> 00:17:29,620
Of anything.
I'm asking you.
259
00:17:29,620 --> 00:17:32,500
Forget the courtroom.
This is between you and me.
260
00:17:32,500 --> 00:17:35,420
Is what you said
About dad true or not?
261
00:17:35,420 --> 00:17:38,330
>> alexis: everything I said
Was true -- everything.
262
00:17:38,330 --> 00:17:40,960
Your father was my first lover,
We were engaged...
263
00:17:40,960 --> 00:17:43,250
>> steven: and the rest?
>> alexis: look, steven,
264
00:17:43,250 --> 00:17:46,540
I know that you do love blake.
After all, he is your father.
265
00:17:46,540 --> 00:17:49,210
What about me?
What about the loyalty
266
00:17:49,210 --> 00:17:51,880
And respect that you owe me?
>> steven: that's not the point.
267
00:17:51,880 --> 00:17:54,080
>> alexis: oh, but I think
It is the point.
268
00:17:54,080 --> 00:17:56,580
Tell me something.
Have you gone to blake,
269
00:17:56,580 --> 00:17:58,580
Have you asked him
To tell you the truth?
270
00:17:58,580 --> 00:18:00,580
>> steven: I will.
>> alexis: and then what?
271
00:18:00,580 --> 00:18:02,580
You'll have to choose
Between us, won't you?
272
00:18:02,580 --> 00:18:04,540
And that's going to be difficult
For you because you are
273
00:18:04,540 --> 00:18:06,620
On his board of directors.
>> steven: I didn't ask
274
00:18:06,620 --> 00:18:10,500
To be in this position.
Mother, it's not that I don't
275
00:18:10,500 --> 00:18:13,540
Love you -- I do love you.
>> alexis: oh, and I love you,
276
00:18:13,540 --> 00:18:16,210
Too, steven.
But sometimes I wonder
277
00:18:16,210 --> 00:18:18,210
If you wouldn't prefer me
To be the sort of mother
278
00:18:18,210 --> 00:18:20,920
Who bakes brownies
And sets the table
279
00:18:20,920 --> 00:18:23,210
And greeted her family
Every night
280
00:18:23,210 --> 00:18:25,210
With "Have you had a nice day,
Darling?"
281
00:18:25,210 --> 00:18:27,210
>> steven: oh, that's not what
I'm talking about.
282
00:18:27,210 --> 00:18:29,210
>> alexis: well, I've never been
That kind of wife
283
00:18:29,210 --> 00:18:31,210
Or that kind of mother,
And if you really love me,
284
00:18:31,210 --> 00:18:33,420
Steven, then you will accept me
For who and what I am
285
00:18:33,420 --> 00:18:35,500
And you will give me
The same kind of love
286
00:18:35,500 --> 00:18:37,500
And respect
That you give your father.
287
00:18:37,500 --> 00:19:01,710
Is that clear?
288
00:19:01,710 --> 00:19:04,420
>> dominique: hello.
>> jackie: mother, it's me.
289
00:19:04,420 --> 00:19:06,500
>> dominique: jackie,
Where are you?
290
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
>> jackie: I just wanted
To let you know
291
00:19:08,500 --> 00:19:10,500
That I'm all right.
>> dominique: I want you
292
00:19:10,500 --> 00:19:12,500
To come home.
>> jackie: don't start again,
293
00:19:12,500 --> 00:19:14,580
Mother.
>> dominique: jackie...
294
00:19:14,580 --> 00:19:17,960
What do you want me to do?
The last time you called,
295
00:19:17,960 --> 00:19:20,420
You hung up before I could
Find out where you were.
296
00:19:20,420 --> 00:19:24,040
All I am asking
Is that you come home
297
00:19:24,040 --> 00:19:27,710
And then we can talk about it.
>> jackie: about what?
298
00:19:27,710 --> 00:19:31,380
We talked about my father
For years, and it was all lies.
299
00:19:31,380 --> 00:19:34,960
If I come home again,
It'll just be more of the same.
300
00:19:34,960 --> 00:19:37,040
>> dominique: no,
I promise it won't!
301
00:19:37,040 --> 00:19:41,500
>> jackie: don't promise me
Anything, mother.
302
00:19:41,500 --> 00:19:44,710
I just -- I need time
To sort things out for myself.
303
00:19:44,710 --> 00:19:46,710
>> dominique: but we can
Do that together.
304
00:19:46,710 --> 00:19:52,080
>> jackie: I can't.
>> dominique: jackie,
305
00:19:52,080 --> 00:19:55,000
I insist that you tell me
Where you are.
306
00:19:55,000 --> 00:20:04,710
>> jackie: I'm sorry.
>> dominique: jackie.
307
00:20:04,710 --> 00:20:14,710
Oh, we can talk, jackie.
>> alexis: how did you get
308
00:20:14,710 --> 00:20:16,710
In here?
>> caress: your secretary
309
00:20:16,710 --> 00:20:18,830
Was away from his desk.
Will you have him taken out
310
00:20:18,830 --> 00:20:20,830
And beheaded?
>> alexis: oh, you better leave
311
00:20:20,830 --> 00:20:23,250
Before I have you thrown out.
>> caress: throw out
312
00:20:23,250 --> 00:20:25,580
Your own sister?
>> alexis: I told you, cassie,
313
00:20:25,580 --> 00:20:27,880
I don't want to see you
Or have anything more
314
00:20:27,880 --> 00:20:29,880
To do with you.
>> caress: oh,
315
00:20:29,880 --> 00:20:32,170
But I've missed you, alexis.
And we have so much
316
00:20:32,170 --> 00:20:34,880
To talk about.
>> alexis: now that I own
317
00:20:34,880 --> 00:20:36,960
That atrocious piece of fiction
That you wrote,
318
00:20:36,960 --> 00:20:39,830
We have nothing to talk about.
>> caress: yes, you may own
319
00:20:39,830 --> 00:20:42,120
My manuscript
To "Sister dearest,"
320
00:20:42,120 --> 00:20:45,580
But it's your piece of fiction
I want to talk about, darling.
321
00:20:45,580 --> 00:20:50,960
Your testimony on the stand.
You weren't with blake
322
00:20:50,960 --> 00:20:53,790
The day of the fire.
>> alexis: really.
323
00:20:53,790 --> 00:20:56,540
And how would you know that?
>> caress: because I've gone
324
00:20:56,540 --> 00:20:59,380
Back to my diaries
And checked the dates, darling.
325
00:20:59,380 --> 00:21:02,330
You were with me.
We spent the entire day
326
00:21:02,330 --> 00:21:04,830
Shopping in chicago
At marshall field.
327
00:21:04,830 --> 00:21:07,210
>> alexis: ha ha ha ha.
>> caress: in fact, we didn't
328
00:21:07,210 --> 00:21:09,330
Find out about the fire
Until we flew back to denver
329
00:21:09,330 --> 00:21:11,750
That night.
So you see,
330
00:21:11,750 --> 00:21:18,880
I can still hurt you
Unless you play the game my way.
331
00:21:18,880 --> 00:21:23,830
Well, it's something
To think about, isn't it?
332
00:21:41,040 --> 00:21:46,250
>> alexis: damn it, ben.
Where are you?
333
00:21:57,540 --> 00:22:00,170
>> dex: we've got
A mile and a half behind us
334
00:22:00,170 --> 00:22:02,830
Of flat ground,
No complications,
335
00:22:02,830 --> 00:22:07,250
And all the foothills.
We'll hit granite. You agree?
336
00:22:07,250 --> 00:22:11,080
>> clay: yeah. I agree.
You'll hit granite.
337
00:22:11,080 --> 00:22:13,420
>> dex: clay,
You know explosives.
338
00:22:13,420 --> 00:22:16,460
You know the environment.
I need a hole.
339
00:22:16,460 --> 00:22:20,750
I don't need a cave-in.
I need you.
340
00:22:20,750 --> 00:22:22,750
>> clay: you offering me a job,
Dex?
341
00:22:22,750 --> 00:22:24,750
>> dex: well,
You're the man for it.
342
00:22:24,750 --> 00:22:26,750
>> clay: freezing my tail off
In the winter,
343
00:22:26,750 --> 00:22:28,750
Frying in the summer
To slip a pipeline
344
00:22:28,750 --> 00:22:30,750
Through the rockies --
It's not exactly my idea
345
00:22:30,750 --> 00:22:33,880
Of a good time.
>> dex: so, uh,
346
00:22:33,880 --> 00:22:36,670
How's the leg?
>> clay: better.
347
00:22:36,670 --> 00:22:40,120
I threw away that cane.
>> dex: not all that
348
00:22:40,120 --> 00:22:42,960
Much better yet, is it?
What are you going to do, clay,
349
00:22:42,960 --> 00:22:47,960
Sit at home
Watching quiz shows?
350
00:22:47,960 --> 00:22:51,670
Look, I need someone
I can trust.
351
00:22:51,670 --> 00:22:56,710
How about it?
>> clay: all right.
352
00:22:56,710 --> 00:22:59,880
On one condition.
When it comes to the explosives,
353
00:22:59,880 --> 00:23:03,330
I make the decisions.
>> dex: on one other condition.
354
00:23:03,330 --> 00:23:05,750
Anything you do,
You let me know first.
355
00:23:05,750 --> 00:23:08,790
Otherwise, it's your ball game.
>> clay: you put it that way,
356
00:23:08,790 --> 00:23:10,790
How can I refuse?
>> dex: you can't.
357
00:23:10,790 --> 00:23:12,790
We got a deal?
>> clay: deal.
358
00:23:12,790 --> 00:23:14,790
>> dex: all right. Look, I got
To get back to the site.
359
00:23:14,790 --> 00:23:16,790
I got some pipe coming in.
We'll talk later.
360
00:23:16,790 --> 00:23:18,920
>> clay: right.
Thanks for lunch...Boss.
361
00:23:18,920 --> 00:23:23,420
>> dex: no problem.
Next time, brown bag it.
362
00:23:23,420 --> 00:23:27,000
>> amanda: thank you.
>> dex: amanda.
363
00:23:27,000 --> 00:23:32,540
>> amanda: dex, I'd much prefer
To be alone.
364
00:23:32,540 --> 00:23:36,040
>> dex: I, um,
I thought that we might talk,
365
00:23:36,040 --> 00:23:38,460
Okay?
>> amanda: well, actually,
366
00:23:38,460 --> 00:23:41,210
I think it's a bit late.
>> dex: well,
367
00:23:41,210 --> 00:23:45,250
It's really never too late.
>> amanda: it is now.
368
00:23:45,250 --> 00:23:47,670
>> dex: amanda,
Whatever you might think,
369
00:23:47,670 --> 00:23:50,710
I'm still your friend.
I care.
370
00:23:50,710 --> 00:23:54,670
>> amanda: like you used
To care, right?
371
00:23:54,670 --> 00:24:09,080
Leave me alone, dex.
>> clay: I couldn't help
372
00:24:09,080 --> 00:24:12,210
Overhearing, amanda.
You were pretty rough on him,
373
00:24:12,210 --> 00:24:14,210
Weren't you?
>> amanda: that is really none
374
00:24:14,210 --> 00:24:16,670
Of your business.
In fact, what I do
375
00:24:16,670 --> 00:24:22,210
Is nobody's business.
>> clay: I'm a good listener.
376
00:24:22,210 --> 00:24:24,210
>> amanda: well, as I've got
Absolutely nothing to say
377
00:24:24,210 --> 00:24:27,250
To you, what difference
Could that possibly make?
378
00:24:27,250 --> 00:24:29,620
>> clay: why don't you give me
A chance someday, amanda?
379
00:24:29,620 --> 00:24:33,620
You might be surprised
At the difference I could make.
380
00:24:45,960 --> 00:24:48,710
>> steven: you've come to offer
Your sympathy?
381
00:24:48,710 --> 00:24:50,790
For what?
>> claudia: steven, I know
382
00:24:50,790 --> 00:24:52,880
You and I have had
Our differences...
383
00:24:52,880 --> 00:24:54,880
>> steven: oh, come on, claudia,
We've had more
384
00:24:54,880 --> 00:24:56,880
Than differences.
>> claudia: please,
385
00:24:56,880 --> 00:24:58,880
This isn't easy for me.
I've come to apologize for what
386
00:24:58,880 --> 00:25:00,880
Happened in the courtroom.
>> steven: well, I'm sure
387
00:25:00,880 --> 00:25:02,880
My father will be glad
To hear that.
388
00:25:02,880 --> 00:25:04,880
Is that why you're here?
>> claudia: I don't want
389
00:25:04,880 --> 00:25:08,380
To see you hurt, and I don't
Want to see blake hurt, either.
390
00:25:08,380 --> 00:25:10,380
>> steven: you could've
Fooled me, claudia.
391
00:25:10,380 --> 00:25:12,420
You did a real hatchet job
On him.
392
00:25:12,420 --> 00:25:14,420
>> claudia: I was subpoenaed
To testify,
393
00:25:14,420 --> 00:25:16,960
Just the way you were.
And ben's lawyer twisted
394
00:25:16,960 --> 00:25:18,960
My words,
Just like he twisted yours.
395
00:25:18,960 --> 00:25:22,120
>> steven: with one difference.
I hated saying
396
00:25:22,120 --> 00:25:24,540
What I had to say.
You were champing at the bit.
397
00:25:24,540 --> 00:25:27,710
I don't believe this sympathy.
So unless you've got
398
00:25:27,710 --> 00:25:29,790
Something else to say,
I've got work to do.
399
00:25:29,790 --> 00:25:31,830
>> claudia: you think
I'm your enemy, don't you?
400
00:25:31,830 --> 00:25:35,000
Well, I'm not.
You and I have something
401
00:25:35,000 --> 00:25:39,080
In common -- adam.
He leaked that story
402
00:25:39,080 --> 00:25:41,080
To the press
About bart fallmont.
403
00:25:41,080 --> 00:25:43,080
I know he did it.
It's just like him,
404
00:25:43,080 --> 00:25:45,080
And bart's not the only one
That he hurt.
405
00:25:45,080 --> 00:25:47,080
He hurt me, too,
And he's going to go after you
406
00:25:47,080 --> 00:25:49,580
Unless we stop him.
>> steven: we?
407
00:25:49,580 --> 00:25:51,580
>> claudia: adam is up
To something big,
408
00:25:51,580 --> 00:25:54,500
And it's going to take more
Than us to stop him.
409
00:25:54,500 --> 00:25:56,500
>> steven: claudia, it sounds
Like you've learned a great deal
410
00:25:56,500 --> 00:25:58,500
From adam.
>> claudia: oh, steven.
411
00:25:58,500 --> 00:26:00,920
>> steven: I'm going to deal
With him my way -- face to face.
412
00:26:00,920 --> 00:26:04,210
>> claudia: well, fine.
But with or without your help,
413
00:26:04,210 --> 00:26:07,040
I'm going to see that he pays
For what he's done to me.
414
00:26:07,040 --> 00:26:09,460
And I suggest that neither you
Nor any of the other carringtons
415
00:26:09,460 --> 00:26:51,580
Try to stop me.
>> man: hawkins.
416
00:26:51,580 --> 00:26:53,580
>> hawkins: yeah.
>> man: hey,
417
00:26:53,580 --> 00:26:55,580
What are you doing here?
I thought you got fired.
418
00:26:55,580 --> 00:26:57,670
Dexter hire you back on?
>> hawkins: no.
419
00:26:57,670 --> 00:26:59,670
I came to pick up something
I left behind.
420
00:26:59,670 --> 00:27:04,330
>> man: oh.
Well, see you around.
421
00:27:31,500 --> 00:27:33,500
>> blake: dexter.
>> dex: hello, blake.
422
00:27:33,500 --> 00:27:35,500
Checking up on me?
>> blake: oh, I always like
423
00:27:35,500 --> 00:27:38,210
To keep an eye
On my business operations.
424
00:27:38,210 --> 00:27:40,290
I understand that you've hired
Clay fallmont.
425
00:27:40,290 --> 00:27:43,330
>> dex: news does travel fast.
Any objections?
426
00:27:43,330 --> 00:27:45,500
>> blake: no, no, no.
From what I hear, he's the best
427
00:27:45,500 --> 00:27:47,750
Demolitions man in the state.
>> dex: yes, he is.
428
00:27:47,750 --> 00:27:50,330
He got out to the site
A couple hours ago.
429
00:27:50,330 --> 00:27:53,040
Look, blake, just in case
You hear some other news,
430
00:27:53,040 --> 00:27:56,620
Yes, I did see amanda
At la mirage.
431
00:27:56,620 --> 00:27:59,580
We had a brief encounter.
>> blake: oh, I believe we can
432
00:27:59,580 --> 00:28:02,500
Safely put all that behind us,
But it's a good idea
433
00:28:02,500 --> 00:28:08,120
For you to move out here...
>> dex: this is where I belong.
434
00:28:08,120 --> 00:28:11,670
>> blake: let's take a look
At your drawing.
435
00:28:11,670 --> 00:28:13,790
>> dex: it runs out at that
Hillside right over there.
436
00:28:13,790 --> 00:28:31,670
>> blake: dex!
>> blake: you all right?
437
00:28:31,670 --> 00:28:34,330
>> dex: yeah, yeah.
>> blake: why the devil
438
00:28:34,330 --> 00:28:36,330
Didn't you get this load checked
When it came in?
439
00:28:36,330 --> 00:28:41,920
>> dex: I checked everything.
Look, blake, I owe you one.
440
00:28:41,920 --> 00:29:01,040
Thanks.
>> claudia: you're late.
441
00:29:04,380 --> 00:29:07,210
>> adam: I wasn't expecting
Company.
442
00:29:07,210 --> 00:29:09,960
What are you doing here?
>> claudia: I'm waiting
443
00:29:09,960 --> 00:29:12,960
For you.
I thought I'd make myself
444
00:29:12,960 --> 00:29:15,960
Comfortable.
Why don't you come here
445
00:29:15,960 --> 00:29:19,750
And join me?
>> adam: I feel safer
446
00:29:19,750 --> 00:29:21,750
Where I am.
Thank you.
447
00:29:21,750 --> 00:29:24,080
>> claudia: oh, adam,
When did you ever worry
448
00:29:24,080 --> 00:29:29,330
About being safe?
Come here.
449
00:29:35,790 --> 00:29:38,880
>> adam: what's on your mind,
Claudia?
450
00:29:38,880 --> 00:29:43,580
>> claudia: I've missed you.
I'm sorry I've moved out,
451
00:29:43,580 --> 00:29:48,620
And I want to make it up to you.
>> adam: what do you want?
452
00:29:48,620 --> 00:29:51,580
>> claudia: oh, adam, I think
That's obvious.
453
00:29:51,580 --> 00:29:57,250
I'm your wife,
And I want you.
454
00:30:01,460 --> 00:30:05,120
>> adam: you're my wife
Who moved out,
455
00:30:05,120 --> 00:30:11,620
Who's now living at la mirage.
>> claudia: you're right.
456
00:30:11,620 --> 00:30:13,830
It was a bad idea.
>> adam: and I thrive
457
00:30:13,830 --> 00:30:16,580
On bad ideas, claudia.
You just don't happen
458
00:30:16,580 --> 00:30:22,830
To be one of them anymore.
I'm going to get myself a drink.
459
00:30:22,830 --> 00:30:27,960
And when I get back,
I don't want to see you here.
460
00:30:42,540 --> 00:30:46,920
>> alexis: I want
To congratulate crenshaw.
461
00:30:46,920 --> 00:30:49,210
>> ben: the hearing isn't
Exactly over yet, alexis.
462
00:30:49,210 --> 00:30:51,210
Aren't you being
A little premature?
463
00:30:51,210 --> 00:30:56,040
>> alexis: ben, faint heart
Never won, and I seldom lose.
464
00:30:56,040 --> 00:30:58,000
Mr. Crenshaw.
>> crenshaw: ah, mrs. Colby.
465
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
>> alexis: this is the day
We've been waiting for.
466
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
>> crenshaw: yes, it is.
It certainly is.
467
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
>> alexis: I just want
To tell you
468
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
That I think you've done
An absolutely brilliant job.
469
00:31:06,000 --> 00:31:08,080
>> crenshaw: well,
Thank you very much.
470
00:31:08,080 --> 00:31:10,170
As they told me in law school,
In cases like this, you have
471
00:31:10,170 --> 00:31:12,170
To have a little confidence,
A little assurance,
472
00:31:12,170 --> 00:31:14,170
And no reluctance whatsoever
To go for the jugular.
473
00:31:14,170 --> 00:31:16,330
Then you just watch your step
As the witnesses expire
474
00:31:16,330 --> 00:31:19,960
Around you one by one.
>> ben: you've learned
475
00:31:19,960 --> 00:31:22,080
Your lesson well.
>> crenshaw: you've probably
476
00:31:22,080 --> 00:31:25,670
Heard this before, mrs. Colby,
But you have, um...
477
00:31:25,670 --> 00:31:30,460
How shall I put it?
A, uh, very beguiling smile.
478
00:31:30,460 --> 00:31:32,880
>> alexis: thank you.
>> crenshaw: I hope it doesn't
479
00:31:32,880 --> 00:31:35,080
Leave your lovely face
When colbyco gets my bill.
480
00:31:35,080 --> 00:31:37,880
>> alexis: oh, no, I shall
Smile all day and probably
481
00:31:37,880 --> 00:31:40,250
For the rest of the week.
>> crenshaw: ha ha ha.
482
00:31:40,250 --> 00:31:49,210
Well, we'd better get inside.
>> alexis: what the hell
483
00:31:49,210 --> 00:31:56,120
Are you doing here?
>> caress: just curiosity,
484
00:31:56,120 --> 00:31:58,330
Darling, that's all.
>> alexis: don't forget
485
00:31:58,330 --> 00:32:06,500
What it did to the cat.
>> blake: I have no comment.
486
00:32:06,500 --> 00:32:12,250
I'm sorry --
Darling,
487
00:32:12,250 --> 00:32:15,080
Why don't you go inside?
I'll be with you in a moment.
488
00:32:15,080 --> 00:32:19,330
>> krystle: blake --
>> blake: no, no, no, go on.
489
00:32:24,290 --> 00:32:27,500
>> blake: ben,
If I were you,
490
00:32:27,500 --> 00:32:31,040
I'd ask alexis to buy me
A ticket back to australia.
491
00:32:31,040 --> 00:32:33,170
>> ben: blake, I don't think
Even you can buy your way
492
00:32:33,170 --> 00:32:37,540
Out of this one.
>> blake: I won't have to.
493
00:32:37,540 --> 00:32:41,920
By the way, alexis,
What is the penalty
494
00:32:41,920 --> 00:32:46,670
For perjury?
>> alexis: perjury?
495
00:32:46,670 --> 00:32:52,210
I don't know
What you're talking about.
496
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
>> judge thurlowe: I have
Reopened this case
497
00:32:58,000 --> 00:33:02,040
To allow additional testimony.
The decision will be rendered
498
00:33:02,040 --> 00:33:06,170
Following the close
Of all testimony.
499
00:33:06,170 --> 00:33:10,540
>> judge thurlowe: mrs. Davis.
>> davis: yes, your honor.
500
00:33:10,540 --> 00:33:14,080
The defense recalls
Mr. Franklin to the stand.
501
00:33:14,080 --> 00:33:16,080
>> crenshaw: objection,
Your honor.
502
00:33:16,080 --> 00:33:18,080
>> judge thurlowe: overruled,
Mr. Crenshaw.
503
00:33:18,080 --> 00:33:52,250
Get on with this.
>> davis: mr. Franklin,
504
00:33:52,250 --> 00:33:56,460
May I remind you
You're still under oath?
505
00:33:56,460 --> 00:34:00,460
You testified
That it was ben carrington
506
00:34:00,460 --> 00:34:04,460
Who was in the fields with you
On the day of the fire.
507
00:34:04,460 --> 00:34:10,580
Do you wish to change
That testimony?
508
00:34:10,580 --> 00:34:20,420
Mr. Franklin.
>> dan: me and...
509
00:34:20,420 --> 00:34:26,500
Me and marie had only been
Married six months.
510
00:34:26,500 --> 00:34:33,000
You make promises, you know?
>> davis: mr. Franklin.
511
00:34:33,000 --> 00:34:36,960
On the day of the fire...
>> dan: I never loved nobody
512
00:34:36,960 --> 00:34:40,250
Like I loved that woman.
>> judge thurlowe: question
513
00:34:40,250 --> 00:34:43,750
To you, mr. Franklin.
>> dan: she was the only one
514
00:34:43,750 --> 00:34:48,620
That ever had
Any faith in me.
515
00:34:48,620 --> 00:34:54,250
All last night...
I failed.
516
00:34:54,250 --> 00:34:57,710
>> judge thurlowe: mr. Franklin.
>> dan: marie really loved me.
517
00:34:57,710 --> 00:35:05,500
I loved marie so...
She says she still loves me.
518
00:35:05,500 --> 00:35:08,040
I love her...
>> davis: I apologize,
519
00:35:08,040 --> 00:35:10,620
Your honor.
>> judge thurlowe: move
520
00:35:10,620 --> 00:35:18,250
This witness.
>> dan: marie really loves me...
521
00:35:18,250 --> 00:35:41,500
>> man: come with me.
>> judge thurlowe: mrs. Davis,
522
00:35:41,500 --> 00:35:43,620
How dare you waste
This court's time
523
00:35:43,620 --> 00:35:45,620
By bringing a witness
In this condition
524
00:35:45,620 --> 00:35:47,620
Into this courtroom?
>> davis: your honor,
525
00:35:47,620 --> 00:35:49,620
I had no idea.
If you would grant us
526
00:35:49,620 --> 00:35:51,620
A continuance...
>> judge thurlowe: I've reached
527
00:35:51,620 --> 00:36:03,580
A decision.
>> judge thurlowe: this court
528
00:36:03,580 --> 00:36:06,120
Has heard conflicting testimony
From both the plaintiff
529
00:36:06,120 --> 00:36:08,580
And the defendant,
Not only in regard
530
00:36:08,580 --> 00:36:10,670
To the circumstances
Surrounding ellen carrington's
531
00:36:10,670 --> 00:36:13,620
Tragic death,
But as to the relationship
532
00:36:13,620 --> 00:36:18,620
Of each son to his father.
Did blake carrington exert
533
00:36:18,620 --> 00:36:21,460
Undue influence
On tom carrington,
534
00:36:21,460 --> 00:36:24,120
Resulting in the deceased
Excluding his younger son
535
00:36:24,120 --> 00:36:27,580
From his estate?
Did, in fact, blake carrington
536
00:36:27,580 --> 00:36:30,500
Lie to his father concerning
Ellen carrington's death
537
00:36:30,500 --> 00:36:32,790
For the sole purpose of evading
His own responsibility
538
00:36:32,790 --> 00:36:35,620
In that death
And to further enhance
539
00:36:35,620 --> 00:36:40,540
The estrangement between
Ben carrington and his father?
540
00:36:40,540 --> 00:36:43,790
In this court's opinion,
The evidence
541
00:36:43,790 --> 00:36:48,330
Supports the conclusion
That he did.
542
00:36:48,330 --> 00:36:50,620
It is the judgment of this court
That benjamin carrington
543
00:36:50,620 --> 00:36:53,580
Be awarded one-fourth
Of his father's estate.
544
00:36:53,580 --> 00:36:57,500
This court is adjourned.
545
00:37:01,500 --> 00:37:08,120
>> krystle: I'm sorry.
>> dominique: it is not over,
546
00:37:08,120 --> 00:37:10,580
Blake.
We can't let alexis get away
547
00:37:10,580 --> 00:37:18,420
With this.
>> alexis: how does it feel
548
00:37:18,420 --> 00:37:20,420
To be a multimillionaire?
>> ben: pretty good.
549
00:37:20,420 --> 00:37:22,880
>> alexis: and as for you,
You are worth every penny.
550
00:37:22,880 --> 00:37:29,880
>> crenshaw: at these prices,
I should hope so.
551
00:37:29,880 --> 00:37:33,120
>> alexis: blake.
Make it a cashier's check,
552
00:37:33,120 --> 00:37:37,960
Will you?
We wouldn't want it to bounce.
553
00:37:37,960 --> 00:37:41,250
>> krystle: god,
How I hate that woman.
554
00:37:41,250 --> 00:37:43,250
>> man: how are you going
To spend your money,
555
00:37:43,250 --> 00:37:45,250
Mr. Carrington? Any ideas?
>> woman: are you going
556
00:37:45,250 --> 00:37:47,250
To help him, mrs. Colby?
>> alexis: well, it isn't
557
00:37:47,250 --> 00:37:49,250
The money that's important.
It's the fact
558
00:37:49,250 --> 00:37:51,880
That justice has been done.
>> man: how do you feel
559
00:37:51,880 --> 00:37:53,880
About the other woman,
Mrs. Carrington? Do you still
560
00:37:53,880 --> 00:37:55,880
Believe your husband?
>> woman: are you going
561
00:37:55,880 --> 00:37:57,880
To appeal, mr. Carrington?
>> blake: you're damn right
562
00:37:57,880 --> 00:37:59,880
I'm going to appeal.
There's a woman out there
563
00:37:59,880 --> 00:38:01,880
Somewhere who knows exactly
Where ben carrington was
564
00:38:01,880 --> 00:38:05,920
That day,
And I'm going to find her.
565
00:38:33,040 --> 00:38:42,620
>> ben: hello, emily.
>> emily: this was a bad idea.
566
00:38:42,620 --> 00:38:45,040
>> ben: you were the one
Who insisted we meet.
567
00:38:45,040 --> 00:38:48,170
>> emily: I'm talking
About the trial.
568
00:38:48,170 --> 00:38:51,960
I heard the news on the radio
This morning.
569
00:38:51,960 --> 00:38:54,330
I kept hoping you'd drop
The charges,
570
00:38:54,330 --> 00:38:57,080
Work it out between you
And blake.
571
00:38:57,080 --> 00:39:00,170
But you didn't.
And I kept praying
572
00:39:00,170 --> 00:39:03,620
The decision would be different,
That the judge wouldn't
573
00:39:03,620 --> 00:39:06,500
Believe you.
>> ben: well, he did, emily.
574
00:39:06,500 --> 00:39:13,080
$125 million worth.
>> emily: and a man's life...
575
00:39:13,080 --> 00:39:20,080
His reputation.
Blake doesn't deserve this.
576
00:39:20,080 --> 00:39:23,120
And I've got to tell
The truth.
577
00:39:23,120 --> 00:39:27,000
We were the ones
That were having the affair.
578
00:39:27,000 --> 00:39:33,880
You were with me
The day your mother died.
579
00:39:33,880 --> 00:39:37,420
>> ben: what'll you do, emily --
Call the papers,
580
00:39:37,420 --> 00:39:40,170
Grant an interview,
Tell the world
581
00:39:40,170 --> 00:39:42,290
That buck fallmont's
Young wife was sleeping
582
00:39:42,290 --> 00:39:44,750
With ben carrington,
That even though
583
00:39:44,750 --> 00:39:46,880
You knew the truth,
You allowed the hearing
584
00:39:46,880 --> 00:39:51,290
To go on?
>> emily: I'll say
585
00:39:51,290 --> 00:39:55,290
What I have to.
>> ben: good for you.
586
00:39:55,290 --> 00:39:59,080
Then what'll you say
To your husband,
587
00:39:59,080 --> 00:40:02,000
Your sons?
>> emily: ben, please.
588
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
>> ben: how much more
Do you think your family
589
00:40:04,000 --> 00:40:06,670
Can take, emily?
I mean, bart's already lost out
590
00:40:06,670 --> 00:40:09,210
On any political career
He might've dreamed of.
591
00:40:09,210 --> 00:40:11,210
Buck's holding onto his
With his fingernails.
592
00:40:11,210 --> 00:40:14,250
Do you think your family
Can stand another scandal?
593
00:40:14,250 --> 00:40:16,250
>> emily: well,
What about blake,
594
00:40:16,250 --> 00:40:20,330
What we're doing to him?
>> ben: emily.
595
00:40:20,330 --> 00:40:24,290
Emily, if you tell the truth
About what happened between us,
596
00:40:24,290 --> 00:40:26,460
You'll not only ruin
Your reputation
597
00:40:26,460 --> 00:40:30,290
But maybe your marriage,
As well.
598
00:40:30,290 --> 00:40:36,000
Now, is blake carrington
Worth that?
599
00:40:46,120 --> 00:40:48,120
>> alexis: here's to the sweet
Smell of success!
600
00:40:48,120 --> 00:40:52,920
Now feel it, taste it.
Nothing tastes as sweet.
601
00:40:52,920 --> 00:40:55,500
>> ben: mmm.
What do you suppose
602
00:40:55,500 --> 00:40:58,580
Blake is drinking now?
>> alexis: oh, hemlock.
603
00:40:58,580 --> 00:41:01,670
Forget about blake.
Let's talk about you --
604
00:41:01,670 --> 00:41:04,880
The public you.
I have great plans for you, ben.
605
00:41:04,880 --> 00:41:07,960
>> ben: now, alexis,
I have been waiting 20 years
606
00:41:07,960 --> 00:41:10,040
For this moment.
Let me savor it
607
00:41:10,040 --> 00:41:12,040
Without worrying
About what comes next.
608
00:41:12,040 --> 00:41:14,040
>> alexis: well,
This is just the point.
609
00:41:14,040 --> 00:41:16,710
You don't have to worry anymore.
I've got people for you
610
00:41:16,710 --> 00:41:19,330
To meet -- investments.
Right now there's an attractive
611
00:41:19,330 --> 00:41:21,330
Land outside of denver --
600 acres.
612
00:41:21,330 --> 00:41:24,170
We could make a bit.
>> ben: whoa...
613
00:41:24,170 --> 00:41:27,120
Hold on a minute.
One of the sweet things
614
00:41:27,120 --> 00:41:30,290
About success is the freedom
That comes with it.
615
00:41:30,290 --> 00:41:33,960
I'll make my own choices,
Even if it means leaving denver.
616
00:41:33,960 --> 00:41:38,210
>> alexis: leaving denver?
Where would you go?
617
00:41:38,210 --> 00:41:40,580
You can't go back
To that dust bowl in australia
618
00:41:40,580 --> 00:41:43,290
You came from.
>> ben: I can, if I choose to.
619
00:41:43,290 --> 00:41:46,620
I was my own man
Before you rescued me, alexis.
620
00:41:46,620 --> 00:41:49,290
I'm still my own man,
And I don't need directions
621
00:41:49,290 --> 00:41:53,380
From you.
Blake stole a big chunk
622
00:41:53,380 --> 00:41:55,750
Of my life.
I can't get it back,
623
00:41:55,750 --> 00:41:57,750
But I can sure make
The next chunk
624
00:41:57,750 --> 00:42:01,290
Miserable for him.
I'm going to build myself
625
00:42:01,290 --> 00:42:04,080
An empire, alexis,
And then use it
626
00:42:04,080 --> 00:42:07,380
To destroy blake.
>> alexis: we'll do that
627
00:42:07,380 --> 00:42:09,670
Together,
But first we'll destroy
628
00:42:09,670 --> 00:42:12,580
Everything that he's created
In his entire life.
629
00:42:12,580 --> 00:42:17,500
I'll drink to that
Again and again and again.
630
00:42:30,750 --> 00:42:32,750
>> blake: don, this has to be
Checked as soon as possible.
631
00:42:32,750 --> 00:42:34,750
Cancel the new york trip.
I want you available
632
00:42:34,750 --> 00:42:36,750
Around the clock.
>> adam: you wanted to see me,
633
00:42:36,750 --> 00:42:38,750
Father?
>> blake: yes, I do.
634
00:42:38,750 --> 00:42:40,750
Oh, incidentally, this is to be
Kept absolutely confidential.
635
00:42:40,750 --> 00:42:42,750
Is that clear?
>> audrey: yes, sir.
636
00:42:42,750 --> 00:42:45,170
>> blake: I want those figures
On my desk within the hour.
637
00:42:45,170 --> 00:42:47,170
And clear your calendar.
This is top priority.
638
00:42:47,170 --> 00:42:49,170
>> man: I'll get right on it.
>> adam: father,
639
00:42:49,170 --> 00:42:51,170
What is going on?
>> barbara: yes, mr. Carrington?
640
00:42:51,170 --> 00:42:53,170
>> blake: get me johnson
Over at denver federal.
641
00:42:53,170 --> 00:42:55,170
>> barbara: yes, sir.
>> adam: please tell me
642
00:42:55,170 --> 00:42:57,170
What's happening.
>> blake: adam,
643
00:42:57,170 --> 00:42:59,170
Never go into battle
Without knowing your enemy's
644
00:42:59,170 --> 00:43:01,250
Strengths and weaknesses.
>> adam: what enemy?
645
00:43:01,250 --> 00:43:03,250
>> blake: audrey,
Give that to bennett
646
00:43:03,250 --> 00:43:05,250
Up on the 10th floor.
Tell him I want a response
647
00:43:05,250 --> 00:43:07,250
Tonight.
>> audrey: right.
648
00:43:07,250 --> 00:43:09,330
Oh, I've got those figures
On colbyco's alaska field.
649
00:43:09,330 --> 00:43:11,330
>> blake: good.
We'll go over them later.
650
00:43:11,330 --> 00:43:13,330
>> audrey: thank you,
Mr. Carrington.
651
00:43:13,330 --> 00:43:15,330
>> blake: glen, check with me
First thing in the morning.
652
00:43:15,330 --> 00:43:17,330
>> adam: father, what's all this
About colbyco?
653
00:43:17,330 --> 00:43:19,330
>> blake: well, the --
654
00:43:19,330 --> 00:43:21,330
>> blake: yes, barbara?
>> barbara: I have mr. Graham
655
00:43:21,330 --> 00:43:23,330
From the far east division
For you.
656
00:43:23,330 --> 00:43:25,460
>> blake: good. Put him on.
Harold, I want you to prepare
657
00:43:25,460 --> 00:43:27,420
Two charts,
And I want them on my desk
658
00:43:27,420 --> 00:43:29,830
First thing in the morning.
The first one is
659
00:43:29,830 --> 00:43:33,250
Denver carrington's holdings,
Subsidiaries, divisions,
660
00:43:33,250 --> 00:43:36,040
Everything.
Right.
661
00:43:36,040 --> 00:43:41,250
The other chart is colbyco's.
I want the same thing.
662
00:43:41,250 --> 00:43:43,540
And I want comparisons
And estimates
663
00:43:43,540 --> 00:43:47,540
On future development.
Good. Thank you.
664
00:43:47,540 --> 00:43:50,120
Adam, I want you to personally
Prepare a report on all
665
00:43:50,120 --> 00:43:52,500
Of colbyco's shareholders.
>> adam: every one?
666
00:43:52,500 --> 00:43:54,710
>> blake: down to the last dime.
I want to know exactly
667
00:43:54,710 --> 00:43:56,920
How many shares are held
By alexis.
668
00:43:56,920 --> 00:43:59,040
I want a breakdown
On every shareholder,
669
00:43:59,040 --> 00:44:01,330
Whether he holds one share
Or a thousand.
670
00:44:01,330 --> 00:44:03,330
>> adam: right.
>> blake: and I want a list
671
00:44:03,330 --> 00:44:05,500
Of all of colbyco's
Outstanding loans, assets,
672
00:44:05,500 --> 00:44:08,210
And liabilities
And projected revenues
673
00:44:08,210 --> 00:44:10,330
For the fiscal year.
>> adam: well, their annual
674
00:44:10,330 --> 00:44:12,330
Report isn't out yet.
>> blake: get it.
675
00:44:12,330 --> 00:44:14,330
>> adam: yes, sir, but I should
Know why we're doing all this.
676
00:44:14,330 --> 00:44:16,330
>> blake: we're talking
About survival --
677
00:44:16,330 --> 00:44:18,920
Survival of the fittest.
In nature, you pick the weakest
678
00:44:18,920 --> 00:44:21,540
Of the herd,
You circle until you're sure,
679
00:44:21,540 --> 00:44:23,500
Keep them nervous,
And then you attack.
680
00:44:23,500 --> 00:44:25,790
>> adam: colbyco?
Father, denver carrington
681
00:44:25,790 --> 00:44:28,210
Can't compete with them.
They're bigger,
682
00:44:28,210 --> 00:44:30,210
They have more resources.
>> blake: somewhere they have
683
00:44:30,210 --> 00:44:32,210
A weak spot,
And we've got to find it.
684
00:44:32,210 --> 00:44:34,210
>> adam: is this all about
Colbyco, or about mother?
685
00:44:34,210 --> 00:44:36,420
>> blake: adam, there isn't
Room enough anywhere
686
00:44:36,420 --> 00:44:41,420
For that woman and me,
And I'm going to destroy her.
687
00:44:41,420 --> 00:44:44,790
That's what she's been
Asking for, and damn it,
688
00:44:44,790 --> 00:44:48,500
That's what she's going to get.
58842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.