All language subtitles for Dynasty.1981.S06E22.Masquerade.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,120 --> 00:02:08,830 >> alexis: answer, damn it! 2 00:02:23,420 --> 00:02:26,330 >> alexis: cassie! 3 00:02:26,330 --> 00:02:29,580 Cassie, wake up. >> caress: oh, alexis, what is 4 00:02:29,580 --> 00:02:31,540 It? >> alexis: I've been calling you 5 00:02:31,540 --> 00:02:33,420 For hours. I thought you were dead. 6 00:02:33,420 --> 00:02:36,790 >> caress: no, just dreaming. Lovely dreams about attractive 7 00:02:36,790 --> 00:02:40,080 Men and faraway places. >> alexis: far away from denver, 8 00:02:40,080 --> 00:02:42,290 I hope. What time are you leaving? 9 00:02:42,290 --> 00:02:44,710 >> caress: I'm not going Anywhere, alexis. 10 00:02:44,710 --> 00:02:48,540 >> alexis: may I remind you that This is my apartment and that 11 00:02:48,540 --> 00:02:52,250 There's no room at the inn? >> caress: maybe last night, 12 00:02:52,250 --> 00:02:55,830 Suffering from jet lag, you Didn't quite hear what I said. 13 00:02:55,830 --> 00:02:59,210 You owe me for what you did. You abandoned me in that prison 14 00:02:59,210 --> 00:03:01,580 And then sailed away on a yacht With zach. 15 00:03:01,580 --> 00:03:04,210 >> alexis: Let's get this straight, cassie. 16 00:03:04,210 --> 00:03:06,710 I never abandoned you. I did everything that I could to 17 00:03:06,710 --> 00:03:09,500 Try and get you out of there. I spent a fortune on lawyers, I 18 00:03:09,500 --> 00:03:11,420 Tried to have the case Reopened -- 19 00:03:11,420 --> 00:03:13,960 >> caress: yeah, but the fact is That I remained in that 20 00:03:13,960 --> 00:03:16,790 Miserable cell while you had it All -- the money and the man I 21 00:03:16,790 --> 00:03:19,540 - happen to be in love with. - >> alexis: 22 00:03:19,540 --> 00:03:21,790 Zach powers? >> caress: yes. 23 00:03:21,790 --> 00:03:24,250 >> alexis: oh, cassie, don't be So ridiculous. 24 00:03:24,250 --> 00:03:26,250 I never had the slightest Interest in him. 25 00:03:26,250 --> 00:03:30,500 So, now, if you've finished Hurling accusations at me, I am 26 00:03:30,500 --> 00:03:36,170 Going to help you pack, dear. 27 00:03:36,170 --> 00:03:40,380 >> caress: alexis, the other day In your office when we had lunch 28 00:03:40,380 --> 00:03:45,290 Together, I was pretending that Everything was all right, but... 29 00:03:45,290 --> 00:03:48,290 >> alexis: but what? >> caress: it's not. 30 00:03:48,290 --> 00:03:51,380 I don't have a job. I've got nowhere to live. 31 00:03:51,380 --> 00:03:55,330 I don't quite know how to say This, but...You're all I've got 32 00:03:55,330 --> 00:03:59,120 In the world. I'm just asking for a chance to 33 00:03:59,120 --> 00:04:01,920 Get my life together again. Please, alexis. 34 00:04:01,920 --> 00:04:05,420 >> alexis: oh, please, cassie, Save your crocodile tears. 35 00:04:05,420 --> 00:04:08,120 I know all your little routines, Dear. 36 00:04:08,120 --> 00:04:14,040 You've been performing them Since you were three years old. 37 00:04:14,040 --> 00:04:17,420 What I don't know is what you're Doing here. 38 00:04:17,420 --> 00:04:21,670 But whatever the reason, I am Going to let you stay just until 39 00:04:21,670 --> 00:04:26,000 The end of the week, not because I owe you a damn thing but 40 00:04:26,000 --> 00:04:32,620 Because, god help me, you're my Sister. 41 00:04:32,620 --> 00:04:50,250 >> caress: thank you, alexis. Notes -- she flew in from 42 00:04:50,250 --> 00:04:53,540 Australia last night with Ben carrington. 43 00:04:53,540 --> 00:04:57,960 What's he doing here? My sister is one of the most 44 00:04:57,960 --> 00:05:01,540 Devious people in the world. It's no accident that she's 45 00:05:01,540 --> 00:05:05,500 Brought blake carrington's Brother to denver. 46 00:05:05,500 --> 00:05:14,960 What's she up to? >> alexis: so, how are you 47 00:05:14,960 --> 00:05:18,330 Enjoying your steak and eggs and Hash browns and bacon and 48 00:05:18,330 --> 00:05:22,460 Biscuits oozing with butter? Mmm! 49 00:05:22,460 --> 00:05:25,960 >> ben: a 100% american Breakfast -- the only thing from 50 00:05:25,960 --> 00:05:29,170 The states that I missed all my Years in australia. 51 00:05:29,170 --> 00:05:31,580 What is this tv thing all about, Alexis? 52 00:05:31,580 --> 00:05:34,380 Sounds mysterious. >> alexis: don't you enjoy a bit 53 00:05:34,380 --> 00:05:36,750 Of suspense? >> ben: as a matter of fact, I 54 00:05:36,750 --> 00:05:39,460 Don't like surprises...Unless They're my own. 55 00:05:39,460 --> 00:05:41,790 >> alexis: if we're going to Surprise blake with this 56 00:05:41,790 --> 00:05:43,920 Lawsuit, we're going to have to Get started. 57 00:05:43,920 --> 00:05:46,830 >> ben: what I want to see is my Brother's face when he realizes 58 00:05:46,830 --> 00:05:48,920 I'm here. >> alexis: it's going to have to 59 00:05:48,920 --> 00:05:50,790 Wait until he gets back from Hong kong. 60 00:05:50,790 --> 00:05:54,420 But I have got a reunion planned For you and your brother that 61 00:05:54,420 --> 00:05:57,670 He's never going to forget. All you have to do is cooperate. 62 00:05:57,670 --> 00:06:01,080 >> ben: well, whatever it is, it Better be worth my coming 63 00:06:01,080 --> 00:06:04,460 Halfway around the world for. >> alexis: oh, it'll be worth 64 00:06:04,460 --> 00:06:07,290 It, ben. Believe me, it will. 65 00:06:20,960 --> 00:06:23,710 >> adam: what is it, steven? I can let you have about a 66 00:06:23,710 --> 00:06:25,580 Minute. >> steven: good, that'll give 67 00:06:25,580 --> 00:06:27,750 You enough time to explain these Purchase orders. 68 00:06:27,750 --> 00:06:29,920 We've never dealt with this Company before. 69 00:06:29,920 --> 00:06:31,880 >> adam: I approved these Purchases. 70 00:06:31,880 --> 00:06:34,750 Why is none of your concern. >> steven: yes, it is, adam. 71 00:06:34,750 --> 00:06:37,710 I'm on the denver carrington Board of directors now, and I'm 72 00:06:37,710 --> 00:06:40,120 Doing a complete financial Review, which means 73 00:06:40,120 --> 00:06:42,920 Watchdogging every large Purchase order that comes out of 74 00:06:42,920 --> 00:06:45,420 This office. So, fair warning -- if there's 75 00:06:45,420 --> 00:06:48,080 Anything wrong, you better be Able to explain it. 76 00:06:48,080 --> 00:06:52,500 >> adam: I don't have to explain Anything to you. 77 00:06:52,500 --> 00:06:56,250 You may be on the board now, but That may prove to be a temporary 78 00:06:56,250 --> 00:06:58,330 Assignment. >> steven: 79 00:06:58,330 --> 00:07:01,380 I guess I'm supposed to ask what That means, but, coming from 80 00:07:01,380 --> 00:07:21,580 You, I really don't care. >> adam: this is 81 00:07:21,580 --> 00:07:24,040 Adam carrington. I want to cancel order number 82 00:07:24,040 --> 00:07:29,040 57884. Never mind why, just cancel it. 83 00:07:35,580 --> 00:07:38,120 >> reporter: this is a 6:00 news Special feature. 84 00:07:38,120 --> 00:07:41,290 We're live with alexis colby, Whose company, colbyco, along 85 00:07:41,290 --> 00:07:44,120 With denver carrington, is Proposing construction of a 86 00:07:44,120 --> 00:07:46,750 Pipeline across colorado. Now, it's received some 87 00:07:46,750 --> 00:07:48,710 Opposition from Environmentalists, so to 88 00:07:48,710 --> 00:07:51,620 Demonstrate their concern for Our state environment, these two 89 00:07:51,620 --> 00:07:54,290 Companies last week jointly Announced that they will donate 90 00:07:54,290 --> 00:07:56,460 A 500-acre park to the people of Colorado. 91 00:07:56,460 --> 00:07:59,620 We understand, mrs. Colby, that You are now planning a benefit 92 00:07:59,620 --> 00:08:01,620 To raise funds for the new Parkland. 93 00:08:01,620 --> 00:08:05,080 >> alexis: yes, we need the Funds to develop recreational 94 00:08:05,080 --> 00:08:09,080 Facilities for the new park. The benefit is going to be the 95 00:08:09,080 --> 00:08:12,750 Gala event of the season -- A costume ball to be held one 96 00:08:12,750 --> 00:08:16,920 Week from tonight, and tickets Will be $5,000 a person. 97 00:08:16,920 --> 00:08:19,790 >> reporter: can you tell us, Mrs. Colby, where will the ball 98 00:08:19,790 --> 00:08:21,750 Will be held? >> alexis: we were considering 99 00:08:21,750 --> 00:08:24,710 The botanical gardens, but then I remembered the wonderful 100 00:08:24,710 --> 00:08:27,290 Parties that blake carrington And I used to have at the 101 00:08:27,290 --> 00:08:30,080 Mansion when we were married -- Superb, elegant parties that 102 00:08:30,080 --> 00:08:33,380 Denver hasn't seen since I was Mistress there. 103 00:08:33,380 --> 00:08:37,080 So, blake and I decided that the Best place to have the 104 00:08:37,080 --> 00:08:40,880 Denver carrington/colbyco Benefit would be the carrington 105 00:08:40,880 --> 00:08:48,960 Mansion. 106 00:08:48,960 --> 00:08:51,540 >> alexis: hello, krystle? It is you, isn't it? 107 00:08:51,540 --> 00:08:53,330 >> krystle: yes, it is me, Alexis. 108 00:08:53,330 --> 00:08:55,290 >> alexis: I was expecting your Call. 109 00:08:55,290 --> 00:08:57,540 I imagine you're thrilled about The party. 110 00:08:57,540 --> 00:09:00,290 >> krystle: just what the hell Do you mean by making that 111 00:09:00,290 --> 00:09:02,620 Announcement? >> alexis: maybe you still have 112 00:09:02,620 --> 00:09:05,000 Some mud in your ears, dear. Which part didn't you 113 00:09:05,000 --> 00:09:07,210 Understand? >> krystle: oh, I understood it 114 00:09:07,210 --> 00:09:09,540 All, alexis. >> alexis: then there's no point 115 00:09:09,540 --> 00:09:12,380 In this conversation, is there? >> krystle: you announced a 116 00:09:12,380 --> 00:09:15,250 Party that blake never agreed To, and then you had the nerve 117 00:09:15,250 --> 00:09:18,500 To say it was being held here. I'm tired of your games, alexis. 118 00:09:18,500 --> 00:09:21,460 Blake's on his way home from Hong kong, and if you think 119 00:09:21,460 --> 00:09:23,920 We're gonna go along with it, You're wrong. 120 00:09:23,920 --> 00:09:25,830 >> alexis: listen to me, Krystle. 121 00:09:25,830 --> 00:09:28,960 This whole park project was Supposed to be a joint venture. 122 00:09:28,960 --> 00:09:32,080 But I donated the land, and all That you and your self-serving, 123 00:09:32,080 --> 00:09:35,040 Greedy husband have done is bask In the glory. 124 00:09:35,040 --> 00:09:37,960 So it's time that you did Something to earn it. 125 00:09:37,960 --> 00:09:41,120 However, if you want the whole World to know that you don't 126 00:09:41,120 --> 00:09:44,000 Give a damn about the Environment, then go ahead -- 127 00:09:44,000 --> 00:09:46,960 Cancel the party. See if I care. 128 00:10:03,620 --> 00:10:06,670 >> krystle: blake, you're not Going to let alexis win on this, 129 00:10:06,670 --> 00:10:08,830 Are you? >> blake: we should let her have 130 00:10:08,830 --> 00:10:10,540 The party here. >> krystle: why? 131 00:10:10,540 --> 00:10:13,580 >> blake: see, darling, it's not A question of who wins or who 132 00:10:13,580 --> 00:10:16,500 Loses or who gives the party or Where -- that's unimportant. 133 00:10:16,500 --> 00:10:19,380 The important thing is that There be a party. 134 00:10:19,380 --> 00:10:23,040 Denver carrington has got to be On the side of protecting the 135 00:10:23,040 --> 00:10:25,540 Land. Listen to me -- it sounds like 136 00:10:25,540 --> 00:10:28,120 I'm making a big speech. 137 00:10:28,120 --> 00:10:33,170 Oh...Before the party, I've got To call buck fallmont, set up a 138 00:10:33,170 --> 00:10:35,750 Meeting. Better yet, how about having 139 00:10:35,750 --> 00:10:38,540 Fallmont and his family over Here for dinner? 140 00:10:38,540 --> 00:10:41,170 Any night this week would be Just fine. 141 00:10:41,170 --> 00:10:43,620 >> krystle: you don't get along With them, do you? 142 00:10:43,620 --> 00:10:46,170 >> blake: it'll just be a Gesture of friendship. 143 00:10:46,170 --> 00:10:49,250 In spite of the fact that our Families have never been friends 144 00:10:49,250 --> 00:10:52,250 Politically, I think it would be Helpful if they knew that we 145 00:10:52,250 --> 00:10:55,120 Were on the same side as far as This environmental issue is 146 00:10:55,120 --> 00:10:57,170 Concerned. You don't really mind, do you, 147 00:10:57,170 --> 00:10:59,580 Having them to dinner? >> krystle: oh, of course not. 148 00:10:59,580 --> 00:11:02,250 >> blake: good. Now, as far as alexis is 149 00:11:02,250 --> 00:11:05,830 Concerned, we are going to enjoy The party. 150 00:11:05,830 --> 00:11:09,040 We're gonna see old friends, We're gonna dance, and we're 151 00:11:09,040 --> 00:11:11,420 Gonna be together. That should be enough to 152 00:11:11,420 --> 00:11:14,170 Irritate alexis. 153 00:11:14,170 --> 00:11:19,250 But for now, all I want to do is Just be alone with you. 154 00:11:58,170 --> 00:11:59,960 >> alexis: ben! Where have you been? 155 00:11:59,960 --> 00:12:01,830 I've been trying to reach you All day. 156 00:12:01,830 --> 00:12:03,790 >> ben: sticking myself where it Hurts. 157 00:12:03,790 --> 00:12:06,380 I went over to see what my Brother's done with the strike 158 00:12:06,380 --> 00:12:09,250 He and my father grabbed from Me -- blake's number-one field. 159 00:12:09,250 --> 00:12:11,670 I checked into a motel on the Road for the night. 160 00:12:11,670 --> 00:12:14,540 I needed to be alone to think. >> alexis: my god, are you mad? 161 00:12:14,540 --> 00:12:17,210 I'm trying to keep you out of Blake's sight, and you go 162 00:12:17,210 --> 00:12:19,580 Roaming around his oil field Where he could show up any 163 00:12:19,580 --> 00:12:21,330 Minute?! >> ben: I don't give a damn! 164 00:12:21,330 --> 00:12:23,250 Let him see me, because I belong There. 165 00:12:23,250 --> 00:12:26,420 Part of that empire is mine. >> alexis: I know, and you never 166 00:12:26,420 --> 00:12:29,330 Saw a dime from it while blake Got rich, and you are never 167 00:12:29,330 --> 00:12:32,420 Going to see a dime from your Father's estate, either, unless 168 00:12:32,420 --> 00:12:34,540 You do things my way. Stay away from blake. 169 00:12:34,540 --> 00:12:38,460 >> ben: no! >> alexis: ben, will you listen 170 00:12:38,460 --> 00:12:41,170 To me? I know him a lot better than you 171 00:12:41,170 --> 00:12:43,420 Do. Now, if you go head-to-head with 172 00:12:43,420 --> 00:12:46,170 Him on this, you are only going To lose. 173 00:12:46,170 --> 00:12:49,120 I'll handle it. Just be patient just until the 174 00:12:49,120 --> 00:12:53,290 Party. Oh...I can't wait to see blake's 175 00:12:53,290 --> 00:12:57,670 Face when he first sees you. >> ben: 176 00:12:57,670 --> 00:13:01,750 Well, patience may not be one of My virtues, but acknowledging a 177 00:13:01,750 --> 00:13:05,880 Smart lady is. >> alexis: well, let's drink to 178 00:13:05,880 --> 00:13:10,250 The past... And to the future and the 179 00:13:10,250 --> 00:13:13,920 Decline and fall of Blake carrington and his empire. 180 00:13:21,540 --> 00:13:23,920 >> krystle: you lived in Washington a long time. 181 00:13:23,920 --> 00:13:25,920 Do you miss it? >> emily: no, not really, 182 00:13:25,920 --> 00:13:27,290 Krystle. No, thank you. 183 00:13:27,290 --> 00:13:30,380 And I certainly don't miss the Social merry-go-round. 184 00:13:30,380 --> 00:13:33,290 >> buck: bart is going to move To washington as soon as the 185 00:13:33,290 --> 00:13:36,000 Election's over, right? >> bart: right -- in fact, I'm 186 00:13:36,000 --> 00:13:38,420 Already packed. >> adam: you're confident, to 187 00:13:38,420 --> 00:13:40,540 Say the least. >> blake: I read in the papers 188 00:13:40,540 --> 00:13:43,330 Where the polls are in your Favor, even this early in the 189 00:13:43,330 --> 00:13:45,500 Game. That should make you pretty 190 00:13:45,500 --> 00:13:47,710 Confident, make you a happy Father, buck. 191 00:13:47,710 --> 00:13:51,000 >> buck: I am, blake, but I'd Even be more happy if my other 192 00:13:51,000 --> 00:13:53,830 Son, clay, were on time. Emily, didn't you tell him that 193 00:13:53,830 --> 00:13:56,380 Cocktails were at 7:30? >> emily: he's probably on his 194 00:13:56,380 --> 00:13:58,500 Way. >> steven: I forgot to tell you. 195 00:13:58,500 --> 00:14:00,620 He phoned and said he'd be a few Minutes late. 196 00:14:00,620 --> 00:14:03,620 >> buck: good. I thought maybe He'd taken off to the galรกpagos, 197 00:14:03,620 --> 00:14:06,120 Or maybe he's out measuring the Bermuda triangle. 198 00:14:06,120 --> 00:14:18,000 >> blake: 199 00:14:23,420 --> 00:14:26,580 >> sammy jo: aah! Aah! >> clay: 200 00:14:26,580 --> 00:14:28,210 >> sammy jo: oh, hi. >> clay: hi. 201 00:14:28,210 --> 00:14:31,000 >> sammy jo: I guess you think I'm pretty silly, sliding down 202 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 The banister like that. Just an impulse. 203 00:14:33,000 --> 00:14:36,080 >> clay: I'm all for impulses. In fact, if it weren't for them, 204 00:14:36,080 --> 00:14:38,580 I wouldn't dive for hidden Treasures, climb mountains, 205 00:14:38,580 --> 00:14:40,790 Ride bulls. >> sammy jo: is that why you're 206 00:14:40,790 --> 00:14:43,040 Using a cane -- a bull? >> clay: why jump to 207 00:14:43,040 --> 00:14:45,120 Conclusions? Maybe this happened during a 208 00:14:45,120 --> 00:14:47,750 More intimate-type adventure. >> sammy jo: 209 00:14:47,750 --> 00:14:50,210 That's pretty wild. >> clay: I'm only kidding. 210 00:14:50,210 --> 00:14:52,670 I'm clay fallmont. I was invited to dinner tonight. 211 00:14:52,670 --> 00:14:55,750 >> sammy jo: I'm sammy jo reece. I dropped by to visit my son, 212 00:14:55,750 --> 00:14:58,540 Danny, and I was not invited to Dinner here tonight. 213 00:14:58,540 --> 00:15:01,500 >> clay: just my bad luck. >> sammy jo: doesn't matter -- I 214 00:15:01,500 --> 00:15:04,620 Already have another engagement. >> clay: reece -- your father 215 00:15:04,620 --> 00:15:06,920 Was daniel reece, right? I met him a few times. 216 00:15:06,920 --> 00:15:09,830 He was a great guy -- gave the Word "Adventure" a whole new 217 00:15:09,830 --> 00:15:11,620 Meaning, as far as I'm Concerned. 218 00:15:11,620 --> 00:15:15,920 I'm grateful to him for that... Even if my family isn't. 219 00:15:15,920 --> 00:15:18,620 >> sammy jo: oh, they don't Approve of hidden treasures, 220 00:15:18,620 --> 00:15:21,250 Bulls, and stuff? >> clay: no, they definitely do 221 00:15:21,250 --> 00:15:23,170 Not. Listen, maybe we can meet again 222 00:15:23,170 --> 00:15:25,710 At the international Banister-slide competition. 223 00:15:25,710 --> 00:15:27,710 >> sammy jo: that would be Really fun. 224 00:15:27,710 --> 00:15:30,290 >> clay: bye. >> sammy jo: bye. 225 00:15:38,210 --> 00:15:41,580 >> buck: well, blake, we've Agreed on a few things here, but 226 00:15:41,580 --> 00:15:43,620 I have to remind you of Something. 227 00:15:43,620 --> 00:15:46,710 >> blake: what's that? >> buck: some top politicians in 228 00:15:46,710 --> 00:15:49,830 Several states aren't going to Grant you an easement for that 229 00:15:49,830 --> 00:15:52,670 Pipeline of yours. They don't want it running along 230 00:15:52,670 --> 00:15:55,750 Their interstate highways. >> blake: well, in all candor, 231 00:15:55,750 --> 00:15:58,460 I was hoping that this Get-together this evening would 232 00:15:58,460 --> 00:16:00,790 Give us a chance to get into That problem. 233 00:16:00,790 --> 00:16:03,790 >> buck: and do what with it? You want me to tell these state 234 00:16:03,790 --> 00:16:05,790 Senators and governors that They're wrong? 235 00:16:05,790 --> 00:16:07,790 First of all, I don't think they Are. 236 00:16:07,790 --> 00:16:09,620 No, I won't do that. I can't do it. 237 00:16:09,620 --> 00:16:12,790 >> steven: senator, don't you Think some of those officials 238 00:16:12,790 --> 00:16:15,620 Might change their thinking when Their states realize the jobs 239 00:16:15,620 --> 00:16:18,790 That the pipeline will provide? >> buck: yes, I think, well, 240 00:16:18,790 --> 00:16:22,250 They might change their thinking If you people go in there and 241 00:16:22,250 --> 00:16:24,620 Help them. >> blake: what does that mean -- 242 00:16:24,620 --> 00:16:27,670 "Go in there and help them"? >> buck: oh...Grease a few 243 00:16:27,670 --> 00:16:30,670 Palms, some crispy handshakes. >> emily: buck! 244 00:16:30,670 --> 00:16:34,540 >> blake: look, I don't operate That way, denver carrington 245 00:16:34,540 --> 00:16:37,960 Doesn't operate that way. This case is riding on the 246 00:16:37,960 --> 00:16:41,920 Upcoming environmental report, And when you get that report, 247 00:16:41,920 --> 00:16:45,830 When you see it, you're going to Be eating your words, buck. 248 00:16:45,830 --> 00:16:48,710 >> buck: I doubt that. A hundred reports aren't gonna 249 00:16:48,710 --> 00:16:52,170 Change the facts, blake, and the Facts are that nobody can live 250 00:16:52,170 --> 00:16:54,170 With that damn pipeline of Yours. 251 00:16:54,170 --> 00:16:57,380 >> adam: what about you, clay? What do you think about all 252 00:16:57,380 --> 00:16:59,540 This? >> clay: well, I'm not plugged 253 00:16:59,540 --> 00:17:02,920 Into politics, as the family Knows, but I have spent most of 254 00:17:02,920 --> 00:17:07,080 My life out there enjoying our Lakes, mountains, and forests. 255 00:17:07,080 --> 00:17:10,380 Yes, I agree with dad. >> adam: and, bart, you 256 00:17:10,380 --> 00:17:13,290 Obviously agree? >> bart: of course I do. 257 00:17:13,290 --> 00:17:16,250 For one thing, look at the Damage caused by oil spills in 258 00:17:16,250 --> 00:17:19,040 Some parts of the world. I'm afraid that we could have 259 00:17:19,040 --> 00:17:22,170 Exactly the same problems here. >> buck: strong case against 260 00:17:22,170 --> 00:17:24,790 Your pipeline, blake. And I think you're gonna lose 261 00:17:24,790 --> 00:17:26,880 Because of it. I think you know that. 262 00:17:26,880 --> 00:17:28,920 >> blake: I don't know any such Thing. 263 00:17:28,920 --> 00:17:33,880 >> buck: well, I guess we're Gonna have to decide all this in 264 00:17:33,880 --> 00:17:37,750 The courts after all. If you'll forgive me, krystle, 265 00:17:37,750 --> 00:17:42,380 Obviously you're running scared, Old buddy, trying to buy us off 266 00:17:42,380 --> 00:17:45,920 With this beautiful dinner and Wonderful wine and good food, 267 00:17:45,920 --> 00:17:50,880 But, uh...It isn't gonna work. Emily. 268 00:17:50,880 --> 00:17:53,620 >> krystle: you're not leaving, Buck? 269 00:17:53,620 --> 00:17:56,040 >> buck: yes. Krystle, thank you for 270 00:17:56,040 --> 00:17:58,000 Everything. I'm sorry. 271 00:17:58,000 --> 00:18:00,460 >> emily: we're very sorry about This, krystle. 272 00:18:00,460 --> 00:18:03,420 >> krystle: so are we, emily. >> emily: I was so looking 273 00:18:03,420 --> 00:18:06,420 Forward to this evening. >> blake: it's all right, emily, 274 00:18:06,420 --> 00:18:08,920 We understand. >> emily: good night, everybody. 275 00:18:08,920 --> 00:18:11,500 >> steven: good night. >> blake: good night. 276 00:18:11,500 --> 00:18:21,960 >> adam: excuse me, please. Bart? 277 00:18:21,960 --> 00:18:27,000 A word of advice -- You make your father see the 278 00:18:27,000 --> 00:18:28,830 Light, or... >> bart: or what? 279 00:18:28,830 --> 00:18:32,000 I can't make my father do Anything he doesn't want to do. 280 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 >> adam: ah, but you will. Play the game our way, or you 281 00:18:35,000 --> 00:18:37,790 Personally are going to find That closet door of yours 282 00:18:37,790 --> 00:18:44,170 Opening up very wide. >> bart: I play according to my 283 00:18:44,170 --> 00:18:49,880 Own rules... And nobody else's... 284 00:18:49,880 --> 00:18:53,460 Especially not yours. >> adam: really? 285 00:18:53,460 --> 00:18:56,710 Well, don't say you weren't Warned. 286 00:19:11,000 --> 00:19:15,580 >> alexis: cassie? Cassie, are you here? 287 00:19:15,580 --> 00:19:21,830 Hello? 288 00:19:21,830 --> 00:19:23,960 >> betty: I'd like to speak to Caress morrell. 289 00:19:23,960 --> 00:19:27,290 >> alexis: she's not here. >> betty: oh, well, yes, would 290 00:19:27,290 --> 00:19:30,380 You ask her to call one of her Editors in new york at 291 00:19:30,380 --> 00:19:32,960 Crayton publishing? It's about the book she's 292 00:19:32,960 --> 00:19:38,080 Writing for us, and it's very Important. 293 00:19:38,080 --> 00:19:42,380 >> alexis: oh, yes, that book. Um...Hold on a minute, I think I 294 00:19:42,380 --> 00:19:50,960 - hear her. - hello, this 295 00:19:50,960 --> 00:19:53,960 Is miss morrell. >> betty: miss morrell, hi, this 296 00:19:53,960 --> 00:19:57,290 Is betty kingsley at crayton. >> alexis: oh, yes, betty, what 297 00:19:57,290 --> 00:20:00,170 Can I do for you? >> betty: well, I hate to be a 298 00:20:00,170 --> 00:20:03,290 Bother, but you know how it is With deadlines, so we have to 299 00:20:03,290 --> 00:20:06,750 Know about the last chapters of Your book and when you plan to 300 00:20:06,750 --> 00:20:09,750 Mail them in... Especially the part in which you 301 00:20:09,750 --> 00:20:13,210 Describe how your sister loved Cecil colby to death. 302 00:20:13,210 --> 00:20:17,500 >> alexis: oh, yes, that. 303 00:20:17,500 --> 00:20:20,080 Well, tell everyone in new york Not to worry. 304 00:20:20,080 --> 00:20:23,120 I'll get onto it immediately. Is that all right? 305 00:20:23,120 --> 00:20:27,830 - good. - book? 306 00:20:27,830 --> 00:21:09,710 - what bloody book? - the true story 307 00:21:09,710 --> 00:21:13,620 Of alexis morrell carrington Colby dexter,' 308 00:21:13,620 --> 00:21:26,420 By caress morrell." "There are those who call her 309 00:21:26,420 --> 00:21:29,250 The most powerful woman in the Western united states. 310 00:21:29,250 --> 00:21:33,120 There are others, however, who Simply call her"... 311 00:21:47,710 --> 00:21:50,210 Hello, steven? >> steven: hello, mother. 312 00:21:50,210 --> 00:21:53,540 >> alexis: steven, I want you to Find out how many outstanding 313 00:21:53,540 --> 00:21:57,500 Shares there are in the, uh, Crayton publishing company. 314 00:21:57,500 --> 00:22:00,210 >> steven: all right. You mind if I ask why? 315 00:22:00,210 --> 00:22:04,080 >> alexis: I'm diversifying. 316 00:22:10,710 --> 00:22:13,580 >> dominique: oh, jackie, that Was wonderful -- what fun. 317 00:22:13,580 --> 00:22:16,120 >> jackie: I loved it. I had such a good time. 318 00:22:16,120 --> 00:22:19,920 >> dominique: look at these Beautiful flowers. 319 00:22:19,920 --> 00:22:28,710 Oh, and this says "Jackie." >> jackie: ooh... 320 00:22:28,710 --> 00:22:31,670 "Dear jackie, how's this for Room service?" 321 00:22:31,670 --> 00:22:35,000 Our private joke. "Hope to see your bright smile 322 00:22:35,000 --> 00:22:38,170 Again soon. Fondly, garrett boydston." 323 00:22:38,170 --> 00:22:49,420 >> dominique: mmm... >> jackie: it's gorgeous. 324 00:22:49,420 --> 00:22:53,250 >> dominique: yes, it is. It's absolutely beautiful. 325 00:22:53,250 --> 00:22:57,710 It's much too extravagant a gift For you to accept from someone 326 00:22:57,710 --> 00:23:02,670 You really don't know, jackie. >> jackie: mother, look, isn't 327 00:23:02,670 --> 00:23:05,540 It obvious? The only reason why he's being 328 00:23:05,540 --> 00:23:08,710 So nice to me is because he's Crazy about you. 329 00:23:08,710 --> 00:23:12,920 Why are you getting so upset? >> dominique: I am not upset, 330 00:23:12,920 --> 00:23:15,620 Jackie! I just don't want to have 331 00:23:15,620 --> 00:23:19,750 Anything to do with that man. 332 00:23:25,500 --> 00:23:28,380 >> jackie: does this have Anything to do with my father? 333 00:23:28,380 --> 00:23:31,420 >> dominique: your father? Why would this have anything to 334 00:23:31,420 --> 00:23:34,250 Do with your father? >> jackie: because you've made 335 00:23:34,250 --> 00:23:37,040 Him a legend for me. And sometimes I think you're 336 00:23:37,040 --> 00:23:40,040 Afraid to remarry because you Think you'll hurt me. 337 00:23:40,040 --> 00:23:42,460 >> dominique: but, darling, I Did remarry. 338 00:23:42,460 --> 00:23:45,120 I married brady lloyd. Don't you remember? 339 00:23:45,120 --> 00:23:48,710 >> jackie: I remember that you Were happy then. 340 00:23:48,710 --> 00:23:52,170 Why won't you let yourself be Happy again? 341 00:23:52,170 --> 00:23:55,000 >> dominique: jackie, please, Don't you turn into a little 342 00:23:55,000 --> 00:23:57,710 Matchmaker for me. >> jackie: okay, I won't. 343 00:23:57,710 --> 00:24:01,540 What would you like me to do With the bracelet, mother? 344 00:24:06,790 --> 00:24:10,460 >> dex: penny for your thoughts. >> amanda: is that all they're 345 00:24:10,460 --> 00:24:13,040 Worth? >> dex: I'll throw in a quarter. 346 00:24:13,040 --> 00:24:16,750 >> amanda: oh, thanks a lot. No, dex, I wasn't thinking about 347 00:24:16,750 --> 00:24:19,420 You. I was thinking about the benefit 348 00:24:19,420 --> 00:24:21,880 And what costume I was going to Wear. 349 00:24:21,880 --> 00:24:25,330 What have you decided on? >> dex: I've decided I'm not 350 00:24:25,330 --> 00:24:27,460 Going. >> amanda: oh, but I want you to 351 00:24:27,460 --> 00:24:29,380 Come. >> dex: amanda, the answer is 352 00:24:29,380 --> 00:24:31,040 No. I'm not showing up at your 353 00:24:31,040 --> 00:24:35,500 Father's house. >> amanda: is it because you're 354 00:24:35,500 --> 00:24:38,920 Ashamed to be seen with me? Or is it because you're afraid 355 00:24:38,920 --> 00:24:45,920 Of running into my mother? Well, there's got to be 356 00:24:45,920 --> 00:24:49,290 Something I can do to make you Change your mind. 357 00:25:31,670 --> 00:25:34,290 >> blake: emily. Good evening, buck. 358 00:25:34,290 --> 00:25:36,920 Very nice of you to come here This evening -- quite a 359 00:25:36,920 --> 00:25:39,040 Surprise. >> emily: believe me, I'm as 360 00:25:39,040 --> 00:25:41,710 Surprised as you. >> buck: well, I figured this 361 00:25:41,710 --> 00:25:43,580 Cause was bigger than both of Us. 362 00:25:43,580 --> 00:25:46,420 I might disagree with you on Pipelines, but not on this 363 00:25:46,420 --> 00:25:48,620 Fund-raiser. >> blake: good to hear you say 364 00:25:48,620 --> 00:25:51,000 That, buck. >> krystle: are your sons with 365 00:25:51,000 --> 00:25:52,920 You? >> emily: well, clay's on his 366 00:25:52,920 --> 00:25:56,620 Way, and I'm not sure about Bart. 367 00:25:56,620 --> 00:26:00,000 >> dominique: oh, it's lovely. >> krystle: oh, excuse me. 368 00:26:00,000 --> 00:26:04,170 >> blake: a couple of people Here I'd like you to meet. 369 00:26:04,170 --> 00:26:07,880 >> dominique: hello, krystle. >> krystle: your costumes are 370 00:26:07,880 --> 00:26:09,880 Fantastic! >> jackie: and yours is 371 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 Beautiful, krystle, or should I Say lillian russell? 372 00:26:13,080 --> 00:26:15,290 Am I right? >> krystle: well, yes, you are. 373 00:26:15,290 --> 00:26:17,960 >> dominique: jaclyn deveraux, You continue to amaze me. 374 00:26:17,960 --> 00:26:20,710 How did you know that? >> jackie: well, tv, "The late 375 00:26:20,710 --> 00:26:24,380 Show" -- "Lillian russell," Starring alice faye, don ameche, 376 00:26:24,380 --> 00:26:26,620 And leo carillo. Am I right? 377 00:26:26,620 --> 00:26:29,750 >> dominique: yes. >> jackie: this looks fabulous. 378 00:26:29,750 --> 00:26:32,040 Excuse me, I think I'm gonna Look around. 379 00:26:32,040 --> 00:26:34,080 >> dominique: all right, Darling. 380 00:26:34,080 --> 00:26:37,290 >> krystle: it must be such fun For you showing her around 381 00:26:37,290 --> 00:26:39,580 Denver. >> dominique: mmm... 382 00:26:39,580 --> 00:26:45,920 Well, krystle, it's not all fun. >> krystle: dominique, is 383 00:26:45,920 --> 00:26:51,830 Something wrong? >> dominique: if I said no, I'd 384 00:26:51,830 --> 00:26:54,330 Be lying. Yes, there is a problem. 385 00:26:54,330 --> 00:26:57,460 It's not an easy problem, but I Will solve it. 386 00:26:57,460 --> 00:26:59,460 I will. >> jackie: she feels that we 387 00:26:59,460 --> 00:27:01,380 Don't really know each other That well. 388 00:27:01,380 --> 00:27:04,250 >> garrett: let's take care of That little issue by talking and 389 00:27:04,250 --> 00:27:06,420 Telling each other the stories Of our lives. 390 00:27:06,420 --> 00:27:09,040 >> jackie: that sounds good. >> dominique: good evening, 391 00:27:09,040 --> 00:27:10,920 Garrett. >> garrett: dominique. 392 00:27:10,920 --> 00:27:13,580 It's a nice party, isn't it? >> dominique: it's a lovely 393 00:27:13,580 --> 00:27:15,580 Party. Jackie, would you please excuse 394 00:27:15,580 --> 00:27:17,500 Us for a moment? I'd like to speak to 395 00:27:17,500 --> 00:27:19,880 Mr. Boydston alone. >> jackie: yes, mother. 396 00:27:19,880 --> 00:27:22,790 >> dominique: thank you. I received a phone call from 397 00:27:22,790 --> 00:27:25,880 Madam grille, headmistress of Jackie's school. 398 00:27:25,880 --> 00:27:29,920 She said that you've been making Personal inquiries about my 399 00:27:29,920 --> 00:27:31,960 Daughter. >> garrett: yes, I have. 400 00:27:31,960 --> 00:27:34,880 I've also had someone in paris Trace down her birth 401 00:27:34,880 --> 00:27:37,620 Certificate. >> dominique: my god, garrett. 402 00:27:37,620 --> 00:27:40,250 What business is it of yours to Interfere in our lives? 403 00:27:40,250 --> 00:27:42,880 >> garrett: her birth Certificate reads "Father -- 404 00:27:42,880 --> 00:27:45,040 Unknown." Could that be "Unknown" as in 405 00:27:45,040 --> 00:27:47,000 Boydston? >> dominique: I don't care what 406 00:27:47,000 --> 00:27:49,170 It says. I knew who her father was, and 407 00:27:49,170 --> 00:27:51,500 So does she. >> garrett: how does she know? 408 00:27:51,500 --> 00:27:53,580 >> dominique: you listen to me, Garrett. 409 00:27:53,580 --> 00:27:56,670 I have told jackie all about her Father, and she loves her 410 00:27:56,670 --> 00:27:59,000 Father. And she knows that he would have 411 00:27:59,000 --> 00:28:01,920 Loved her, had he lived. >> garrett: well, I am living, 412 00:28:01,920 --> 00:28:04,120 And I have a right to know my Own daughter. 413 00:28:04,120 --> 00:28:06,380 >> dominique: she is not your Daughter. 414 00:28:06,380 --> 00:28:09,460 And as far as your right, that 415 00:28:09,460 --> 00:28:12,080 Is only in your mind. >> garrett: you know, dominique, 416 00:28:12,080 --> 00:28:15,960 I think you're protecting Someone, and it isn't jackie. 417 00:28:15,960 --> 00:28:22,210 Who could it be, yourself? >> dominique: jackie cherishes 418 00:28:22,210 --> 00:28:24,960 Her father's memory. And I will never allow you to 419 00:28:24,960 --> 00:28:50,250 Destroy that. >> alexis: there's blake. 420 00:28:50,250 --> 00:28:53,080 Center stage, playing the Perfect host, as usual. 421 00:28:53,080 --> 00:28:56,290 Do you recognize the winning Smile of your big brother? 422 00:28:56,290 --> 00:29:01,040 >> ben: how could I forget him? I assume the beautiful woman 423 00:29:01,040 --> 00:29:03,620 With him is his wife. >> alexis: 424 00:29:03,620 --> 00:29:09,540 As the old saying goes, "Never Judge a book by its cover." 425 00:29:09,540 --> 00:29:14,500 Excuse me a moment. I'll be right back. 426 00:29:14,500 --> 00:29:16,710 Cassandra, what are you doing Here? 427 00:29:16,710 --> 00:29:20,040 >> caress: well, I didn't have The $5,000 in ready cash for an 428 00:29:20,040 --> 00:29:23,500 Invitation, so I gate-crashed. >> alexis: you seem to make a 429 00:29:23,500 --> 00:29:26,000 Habit of that, dear. Gate-crashing into people's 430 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 Homes, people's private lives. >> caress: would you mind 431 00:29:29,000 --> 00:29:31,330 Telling me exactly what that's Supposed to mean? 432 00:29:31,330 --> 00:29:33,880 >> alexis: oh, it doesn't mean a Thing. 433 00:29:33,880 --> 00:29:36,210 It seemed to make you a bit Nervous. 434 00:29:36,210 --> 00:29:39,120 Did I hit a nerve? >> caress: no, of course not. 435 00:29:39,120 --> 00:29:41,250 >> alexis: good. By the way, you didn't tell 436 00:29:41,250 --> 00:29:43,960 Anybody that ben's in denver, Did you, or that I brought him 437 00:29:43,960 --> 00:29:46,040 To the party? >> caress: you know me better 438 00:29:46,040 --> 00:29:48,210 Than that, alexis. I gave you my word. 439 00:29:48,210 --> 00:29:51,880 >> alexis: of course. There are some things in life 440 00:29:51,880 --> 00:29:55,250 That even you hold sacred, Aren't there? 441 00:29:55,250 --> 00:30:05,750 Toodle-oo. Good evening, blake. 442 00:30:05,750 --> 00:30:08,960 Krystle, you look so elegant, I Hardly recognized you. 443 00:30:08,960 --> 00:30:11,920 >> krystle: alexis. What a realistic courtesan you 444 00:30:11,920 --> 00:30:14,170 Make. >> alexis: my dear, didn't you 445 00:30:14,170 --> 00:30:16,580 Know that madam de pompadour was A marquis? 446 00:30:16,580 --> 00:30:19,210 But you make a very realistic Gold digger. 447 00:30:19,210 --> 00:30:21,170 >> krystle: well, takes one to Know one. 448 00:30:21,170 --> 00:30:23,500 >> alexis: >> blake: krystle and I were 449 00:30:23,500 --> 00:30:26,210 Just saying what a splendid idea It was to have this party. 450 00:30:26,210 --> 00:30:28,120 We haven't had this much fun in Years. 451 00:30:28,120 --> 00:30:31,170 >> alexis: I know, not since Those wonderful parties that you 452 00:30:31,170 --> 00:30:34,120 And I used to have. And the fun's only just 453 00:30:34,120 --> 00:30:36,290 Beginning. >> krystle: we haven't met yet. 454 00:30:36,290 --> 00:30:38,880 I'm krystle carrington. This is my husband, blake. 455 00:30:38,880 --> 00:30:41,830 >> ben: a pleasure. >> blake: hello. 456 00:30:41,830 --> 00:30:44,000 Welcome. I hope you enjoy the Evening. 457 00:30:44,000 --> 00:30:46,330 >> ben: thank you. >> alexis: my friend's been 458 00:30:46,330 --> 00:30:49,120 Away on a long trip. I'm reacquainting him with the 459 00:30:49,120 --> 00:30:51,120 Denver high life. Excuse us. 460 00:30:51,120 --> 00:30:55,540 I wanted you to meet some other People, darling. 461 00:30:55,540 --> 00:30:57,420 >> krystle: who is that man, Blake? 462 00:30:57,420 --> 00:30:59,170 Did you notice the way he Stared? 463 00:30:59,170 --> 00:31:03,420 >> blake: yes. The voice -- I knew that voice. 464 00:31:03,420 --> 00:31:06,670 Just can't place it. But I will. 465 00:31:08,460 --> 00:31:12,040 >> gerard: ah, mr. Fallmont. Excuse me, sir, did you realize 466 00:31:12,040 --> 00:31:16,460 This was a costume party? >> bart: I'm not here for a 467 00:31:16,460 --> 00:31:17,830 Party. I'm here to see 468 00:31:17,830 --> 00:31:19,790 Steven carrington. Where is he?! 469 00:31:19,790 --> 00:31:23,210 >> gerard: well, if you care to Wait in the library, I'll see if 470 00:31:23,210 --> 00:31:32,290 I can find him, sir. >> steven: well, what do you 471 00:31:32,290 --> 00:31:38,380 Think? Pretty slick, huh? 472 00:31:38,380 --> 00:31:42,960 Come on, bart, it's for a good Cause. 473 00:31:42,960 --> 00:31:49,330 What's the matter? >> bart: this. 474 00:31:49,330 --> 00:31:56,000 It hits the newsstands first Thing in the morning. 475 00:31:56,000 --> 00:31:59,210 >> steven: "Senatorial hopeful Admits gay past." 476 00:31:59,210 --> 00:32:02,000 Oh, my god. >> bart: how could you have done 477 00:32:02,000 --> 00:32:06,080 That to me, steven? >> steven: what are you talking 478 00:32:06,080 --> 00:32:07,330 About? >> bart: our talk. 479 00:32:07,330 --> 00:32:10,000 That night in your office -- That paper quotes almost 480 00:32:10,000 --> 00:32:12,790 Everything that I said to you. >> steven: you know me better 481 00:32:12,790 --> 00:32:14,620 Than that. I couldn't have done this. 482 00:32:14,620 --> 00:32:16,670 >> bart: you expect me to Believe that?! 483 00:32:16,670 --> 00:32:18,500 You're a carrington. I'm a fallmont. 484 00:32:18,500 --> 00:32:21,420 You people would do anything to Crucify us -- anything! 485 00:32:21,420 --> 00:32:26,080 >> steven: I told you, I didn't Do this! 486 00:32:26,080 --> 00:32:35,330 >> bart: of course you didn't. But, then, who did? 487 00:32:35,330 --> 00:32:53,210 >> steven: I think I know. >> steven: what the hell's wrong 488 00:32:53,210 --> 00:32:54,880 With you?! Don't you ever stop? 489 00:32:54,880 --> 00:32:56,750 Don't you realize what you've Done? 490 00:32:56,750 --> 00:32:58,460 >> adam: what are you talking About? 491 00:32:58,460 --> 00:33:01,210 >> steven: the story about bart You planted in the paper. 492 00:33:01,210 --> 00:33:03,920 >> adam: what makes you think I Had anything to do with that? 493 00:33:03,920 --> 00:33:06,710 >> steven: because I know you -- You can ruin a man's life, and 494 00:33:06,710 --> 00:33:09,330 You just stand there with that Smug look on your face. 495 00:33:09,330 --> 00:33:11,000 >> adam: I am enjoying this Party. 496 00:33:11,000 --> 00:33:14,290 I intend to keep on doing so. 497 00:33:23,500 --> 00:33:57,540 >> blake: stop it. 498 00:33:57,540 --> 00:34:03,880 You hear me? Both of you, stop it. 499 00:34:03,880 --> 00:34:06,960 I don't know what the devil is Going on here, but I will not 500 00:34:06,960 --> 00:34:09,330 Stand for this kind of behavior In my house. 501 00:34:09,330 --> 00:34:11,670 Is that clear? Now, if you've finished acting 502 00:34:11,670 --> 00:34:14,920 Like hooligans, and I assume you Are...Let's get down and get the 503 00:34:14,920 --> 00:34:24,040 Party started again. Ladies and gentlemen, I invite 504 00:34:24,040 --> 00:34:31,460 You to join me in the ballroom. >> steven: gerard, is 505 00:34:31,460 --> 00:34:33,420 Bart fallmont still in the Library? 506 00:34:33,420 --> 00:34:39,710 >> gerald: no, mr. Steven, he Left a few minutes ago. 507 00:34:39,710 --> 00:34:55,500 >> steven: it's not over. [ indistinct conversations, 508 00:34:55,500 --> 00:35:08,540 Slow music plays ] >> dominique: hello. 509 00:35:08,540 --> 00:35:13,040 Do we know one another? >> ben: no...Dominique, we 510 00:35:13,040 --> 00:35:15,960 Don't. >> dominique: then how do you 511 00:35:15,960 --> 00:35:19,380 Know my name? >> ben: your fame precedes you. 512 00:35:19,380 --> 00:35:27,960 I'm glad we finally met. >> blake: dominique, do you know 513 00:35:27,960 --> 00:35:30,210 That man? >> dominique: no, I don't, but 514 00:35:30,210 --> 00:35:33,420 There's something very strange About him, blake, and he makes 515 00:35:33,420 --> 00:36:22,460 Me very uncomfortable. >> blake: darling! 516 00:36:22,460 --> 00:36:25,960 Amanda, you look beautiful. >> amanda: thank you, daddy. 517 00:36:25,960 --> 00:36:29,000 >> blake: I didn't realize that You were gonna be here, dex. 518 00:36:29,000 --> 00:36:31,380 >> dex: truth, blake, I didn't Want to come. 519 00:36:31,380 --> 00:36:34,170 >> amanda: I asked him to. Dex, you've never really seen 520 00:36:34,170 --> 00:36:37,670 This house, so I'm gonna give You the guided tour. 521 00:36:56,460 --> 00:36:58,880 >> krystle: hello. >> ben: 522 00:36:58,880 --> 00:37:03,830 Mrs. Carrington... This library must be your 523 00:37:03,830 --> 00:37:06,420 Husband's domain. It has the feel. 524 00:37:06,420 --> 00:37:09,880 >> krystle: you could say it's His favorite room. 525 00:37:09,880 --> 00:37:12,000 >> ben: I hope it's not Off-limits. 526 00:37:12,000 --> 00:37:15,750 >> krystle: no, of course not. >> ben: there's a lot you can 527 00:37:15,750 --> 00:37:22,920 Tell about a man from his books. All these first editions -- 528 00:37:22,920 --> 00:37:26,790 For one thing, he's rich. 529 00:37:26,790 --> 00:37:32,000 That's too obvious, but that's Just the point, isn't it? 530 00:37:32,000 --> 00:37:35,540 A man has to be fiercely driven To achieve so much wealth. 531 00:37:35,540 --> 00:37:39,080 >> krystle: well, my husband's Worked very hard all his life. 532 00:37:39,080 --> 00:37:43,040 >> ben: I'm sure he has -- Worked hard, fought hard, 533 00:37:43,040 --> 00:37:45,920 Probably even had to be ruthless At times. 534 00:37:45,920 --> 00:37:50,540 >> krystle: blake's had his Fights, but I assure you, he's 535 00:37:50,540 --> 00:37:56,330 Never been purposely ruthless. >> ben: that's good to hear. 536 00:37:56,330 --> 00:37:58,880 I didn't mean to keep you from The party. 537 00:37:58,880 --> 00:38:09,210 Why don't we get back to it? >> amanda: first stop, my room. 538 00:38:16,120 --> 00:38:21,210 >> dex: what did you lock the 539 00:38:21,210 --> 00:38:22,920 Door for? >> amanda: to keep out the 540 00:38:22,920 --> 00:38:42,330 - world. - >> dex: 541 00:38:42,330 --> 00:38:45,000 Are you out of your mind? >> amanda: no. 542 00:38:45,000 --> 00:38:48,960 But now that we're alone, I Thought we could make our party 543 00:38:48,960 --> 00:38:51,040 More interesting. >> dex: 544 00:38:51,040 --> 00:38:56,210 Amanda, you are crazy. I didn't want to come to this 545 00:38:56,210 --> 00:39:03,920 Masquerade in the first place. >> amanda: dex! Dex! 546 00:39:20,120 --> 00:39:23,460 >> alexis: It was absolutely hilarious. 547 00:39:23,460 --> 00:39:27,120 So, as I was swimming away from The yacht, I suddenly thought 548 00:39:27,120 --> 00:39:29,710 That I saw a shark. >> dex: excuse me. 549 00:39:29,710 --> 00:39:32,670 Well, alexis -- >> alexis: up the stairs 550 00:39:32,670 --> 00:39:38,250 Together, down the stairs alone. Trouble in paradise already? 551 00:39:38,250 --> 00:39:41,250 >> dex: we have to talk. >> alexis: I have nothing to say 552 00:39:41,250 --> 00:39:50,210 - to you, dex. - >> dex: 553 00:39:50,210 --> 00:39:53,250 >> clay: dexter, clay fallmont. I've heard a lot about you. 554 00:39:53,250 --> 00:39:56,500 >> dex: same here. You know, that was quite a job 555 00:39:56,500 --> 00:39:59,000 You pulled off last month -- Exploding that wreck 556 00:39:59,000 --> 00:40:01,080 Underwater -- risky. >> clay: when you look for 557 00:40:01,080 --> 00:40:03,920 Treasure, you take chances, Like you did in the rescues you 558 00:40:03,920 --> 00:40:06,210 Pulled off with daniel reece. I hear you're building 559 00:40:06,210 --> 00:40:09,120 Blake carrington's pipeline. >> dex: well, I'm about to 560 00:40:09,120 --> 00:40:11,120 Start. As a matter of fact, I'm looking 561 00:40:11,120 --> 00:40:14,290 For a good demolition man. If you're interested, give a 562 00:40:14,290 --> 00:40:17,710 Call. >> clay: all right. 563 00:40:33,080 --> 00:40:38,460 I'm clay fallmont. And you're amanda. 564 00:40:38,460 --> 00:40:40,880 I was here for dinner the other Night. 565 00:40:40,880 --> 00:40:44,000 Your father showed me your Picture -- a few, in fact. 566 00:40:44,000 --> 00:40:49,460 He's very proud of you. >> amanda: sometimes, I guess. 567 00:40:49,460 --> 00:40:51,580 >> clay: you know what I'd like, Amanda? 568 00:40:51,580 --> 00:40:54,330 I'd like to dance with you right Now, bruised leg and all. 569 00:40:54,330 --> 00:41:08,040 How about it? >> clay: I told that doctor I 570 00:41:08,040 --> 00:41:11,080 Didn't need a cane, hmm? I got an idea -- let's get out 571 00:41:11,080 --> 00:41:13,250 Of here. Let's go somewhere, keep on 572 00:41:13,250 --> 00:41:18,500 Dancing -- away from this mob. >> amanda: I'd rather we didn't. 573 00:41:18,500 --> 00:41:21,330 >> clay: oh. Wasting my time, is That it? 574 00:41:21,330 --> 00:41:24,960 >> amanda: you might say so. You see, I'm very interested in 575 00:41:24,960 --> 00:41:28,420 Someone else. >> clay: dear john letter -- 576 00:41:28,420 --> 00:41:30,960 We just met. How about that? 577 00:41:30,960 --> 00:41:36,290 >> amanda: I'm sorry, but I Really have to go. 578 00:41:36,290 --> 00:41:38,580 >> blake: amanda, darling, where Are you going? 579 00:41:38,580 --> 00:41:41,120 How about a dance? >> amanda: oh, daddy, I can't 580 00:41:41,120 --> 00:41:42,210 Stay. I'm sorry. 581 00:41:42,210 --> 00:41:44,540 >> blake: this is home for you. Don't go, please. 582 00:41:44,540 --> 00:41:46,540 >> amanda: I've got to go and See dex. 583 00:41:46,540 --> 00:41:58,380 I'm sorry. >> ben: would you like a glass? 584 00:41:58,380 --> 00:42:03,460 >> emily: yes, thank you. >> ben: there were times where 585 00:42:03,460 --> 00:42:08,830 It had to have strawberries Floating in it. 586 00:42:08,830 --> 00:42:13,250 You've changed, emily. >> emily: I pray you have. 587 00:42:32,210 --> 00:42:34,500 >> blake: good evening, Everyone. 588 00:42:34,500 --> 00:42:38,330 On behalf of denver carrington And colbyco, I want to thank you 589 00:42:38,330 --> 00:42:41,620 For coming here tonight. You know, this is a very 590 00:42:41,620 --> 00:42:46,380 Significant evening for each of Us, because by giving our money, 591 00:42:46,380 --> 00:42:50,330 By lending our presence here, We're about to make a dream come 592 00:42:50,330 --> 00:42:53,540 True for the people of this State, for our children and 593 00:42:53,540 --> 00:42:58,500 Their children to follow... Because this will enable them to 594 00:42:58,500 --> 00:43:02,710 Enjoy in all its natural beauty The parklands, the lakes, the 595 00:43:02,710 --> 00:43:07,080 Streams, the rivers of this Magnificent rocky mountain area 596 00:43:07,080 --> 00:43:11,120 Of ours. Of course, it's taken many, many 597 00:43:11,120 --> 00:43:14,420 Years to get here. But time is not the most 598 00:43:14,420 --> 00:43:18,250 Important factor here. More important is that we have 599 00:43:18,250 --> 00:43:38,710 Taken this initial step. So, um... 600 00:43:38,710 --> 00:43:43,960 So, I'd -- I'd like to thank you All for making this the most 601 00:43:43,960 --> 00:43:48,960 Successful environmental Fund-raiser in all of colorado's 602 00:43:48,960 --> 00:43:53,710 History. Thank you very, very much. 603 00:43:53,710 --> 00:44:04,880 I'd like to have a word with 604 00:44:04,880 --> 00:44:22,620 You. >> blake: what the hell are you 605 00:44:22,620 --> 00:44:24,920 Doing here? >> ben: I heard you were having 606 00:44:24,920 --> 00:44:27,380 A party, blake. >> blake: yes, a party with 607 00:44:27,380 --> 00:44:30,040 Booze, of course. >> ben: that's what they usually 608 00:44:30,040 --> 00:44:33,170 Serve at parties, isn't it? >> blake: I asked you, what are 609 00:44:33,170 --> 00:44:35,580 You doing here? >> ben: well, maybe I'm just 610 00:44:35,580 --> 00:44:38,000 Passing through denver, or... >> blake: or what? 611 00:44:38,000 --> 00:44:41,620 >> ben: maybe I've decided to Come back to stay, or maybe... 612 00:44:41,620 --> 00:44:44,250 Just maybe I've come back to Bury you. 613 00:44:44,250 --> 00:44:48,380 >> blake: if that's some kind of A threat, you're wasting your 614 00:44:48,380 --> 00:44:53,710 Breath, dear brother. >> ben: because nobody top-dogs 615 00:44:53,710 --> 00:44:59,250 My big brother, right? Time's passed, blake -- 616 00:44:59,250 --> 00:45:05,960 20-odd years. And times have changed. 617 00:45:05,960 --> 00:45:08,880 >> blake: I want you to go Through that door and walk out 618 00:45:08,880 --> 00:45:12,250 Of this house and don't ever set Foot in it again... 619 00:45:12,250 --> 00:45:15,460 Because if you do -- >> ben: what will you do to me? 620 00:45:15,460 --> 00:45:18,830 >> blake: I'll make you wish You'd never been born. 621 00:45:18,830 --> 00:45:22,750 Now, get out. Get out of this house and stay 622 00:45:22,750 --> 00:45:24,620 Out of my life. 54684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.