Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,120 --> 00:02:11,960
>> this patient is a direct
2
00:02:11,960 --> 00:02:14,670
Admit to c.C.U.
>> yes, doctor.
3
00:02:14,670 --> 00:02:18,880
>> watch it.
4
00:02:18,880 --> 00:02:22,880
>> ...Cardiac panel...
>> let's go.
5
00:02:22,880 --> 00:02:26,500
>> here's a blood sample.
>> we couldn't tell if any of
6
00:02:26,500 --> 00:02:29,580
The ribs were broken, but the
Lungs sound clear.
7
00:02:29,580 --> 00:02:32,170
>> order me a stat phs...
>> yes, doctor.
8
00:02:32,170 --> 00:02:34,670
>> I'll help you.
>> are you his son?
9
00:02:34,670 --> 00:02:36,540
>> steven: yeah.
He collapsed. That's all I know.
10
00:02:36,540 --> 00:02:38,250
He fell down the stairs, but I
Have no idea --
11
00:02:38,250 --> 00:02:40,120
>> does he have a history of
Heart disease?
12
00:02:40,120 --> 00:02:41,380
>> steven: no.
>> rheumatic fever?
13
00:02:41,380 --> 00:02:43,620
>> steven: my father has never
Been sick a day in his life.
14
00:02:43,620 --> 00:02:45,710
Instead of asking me these
Questions, why don't you --
15
00:02:45,710 --> 00:02:48,330
>> was he taking any medication,
Anything at all?
16
00:02:48,330 --> 00:02:51,290
>> steven:
>> please, mr. Carrington, we
17
00:02:51,290 --> 00:02:53,960
Have to know.
It could mean life or death for
18
00:02:53,960 --> 00:03:01,040
Your father.
>> steven: I don't know.
19
00:03:01,040 --> 00:03:05,420
I don't think so. No.
>> sammy jo: this should tell
20
00:03:05,420 --> 00:03:13,120
You what you need to know.
>> we need a...Tox extreme
21
00:03:13,120 --> 00:03:15,790
Stat.
>> steven: I'm going with them.
22
00:03:15,790 --> 00:03:18,170
But don't you leave.
I want you here when I come
23
00:03:18,170 --> 00:03:29,330
Back.
>> rita: joel!
24
00:03:29,330 --> 00:03:33,040
Oh, joel, it's all gone wrong --
Everything!
25
00:03:33,040 --> 00:03:35,420
>> joel: what the hell are you
Doing here?
26
00:03:35,420 --> 00:03:37,880
>> rita: oh, listen to me, joel.
Blake collapsed.
27
00:03:37,880 --> 00:03:40,500
I stood there -- watched him.
Everything was fine.
28
00:03:40,500 --> 00:03:43,460
It was all gonna work.
Then steven came in, and they're
29
00:03:43,460 --> 00:03:46,460
On their way to the hospital.
>> joel: that's where you belong
30
00:03:46,460 --> 00:03:47,880
Now.
>> rita: I can't go to that
31
00:03:47,880 --> 00:03:49,330
Hospital!
>> joel: you've got to.
32
00:03:49,330 --> 00:03:51,830
You've got to be there.
He's dying, and you've got to be
33
00:03:51,830 --> 00:03:53,420
There begging them to save his
Life.
34
00:03:53,420 --> 00:03:55,920
And when they can't, rita,
You're the one they're gonna
35
00:03:55,920 --> 00:03:57,790
Look to.
>> rita: joel, I can't.
36
00:03:57,790 --> 00:04:00,500
Sammy jo knows about that heart
Medicine.
37
00:04:00,500 --> 00:04:02,540
She'll be there.
>> joel: I'll take care of
38
00:04:02,540 --> 00:04:06,120
Sammy jo -- that's my job.
Now, you do yours.
39
00:04:29,460 --> 00:04:33,420
>> krystle: oh!
>> joel: bad dream?
40
00:04:33,420 --> 00:04:38,080
>> krystle: yes.
>> joel: a nice cup of hot tea
41
00:04:38,080 --> 00:04:51,540
Will take care of that.
It was only a dream.
42
00:04:51,540 --> 00:04:56,960
>> krystle: it was about blake.
>> joel: blake -- always blake.
43
00:04:56,960 --> 00:05:01,120
Forget it.
>> krystle: I can't.
44
00:05:01,120 --> 00:05:07,710
It was so real.
I dreamed that -- that he was
45
00:05:07,710 --> 00:05:10,420
Calling out to me -- that he
Needed me.
46
00:05:10,420 --> 00:05:18,120
I kept walking toward him, but I
Couldn't reach him.
47
00:05:18,120 --> 00:05:22,040
Something's -- something's very
Wrong with him.
48
00:05:22,040 --> 00:05:25,750
I-I can feel it.
Please, if you have any
49
00:05:25,750 --> 00:05:33,540
Compassion at all, please find
Out if he's all right.
50
00:05:33,540 --> 00:05:37,670
>> joel: your tea's getting
Cold.
51
00:06:19,920 --> 00:06:23,120
>> michael: krystle!
Krystle, my god, we got here as
52
00:06:23,120 --> 00:06:25,960
Soon as we could.
>> amanda: what's happened?
53
00:06:25,960 --> 00:06:29,120
How's daddy?
>> rita: it's his heart, amanda.
54
00:06:29,120 --> 00:06:45,620
>> amanda: oh, my god.
>> king galen: alexis.
55
00:06:45,620 --> 00:06:47,880
I was hoping I could surprise
56
00:06:47,880 --> 00:06:50,710
You, but I'm afraid I'm still
Rooted to this chair.
57
00:06:50,710 --> 00:06:54,380
>> alexis: you're too stubborn
To stay rooted too long, galen.
58
00:06:54,380 --> 00:06:57,080
>> king galen: you got my note?
>> alexis: yes.
59
00:06:57,080 --> 00:07:00,710
"Note" is rather a minor word
For such a major request, don't
60
00:07:00,710 --> 00:07:02,620
You think?
>> king galen: alexis, the
61
00:07:02,620 --> 00:07:04,210
Underground needs another
$2 million.
62
00:07:04,210 --> 00:07:06,580
I wouldn't have asked if it
Weren't crucial -- you know
63
00:07:06,580 --> 00:07:08,960
That.
>> alexis: yes, if I didn't know
64
00:07:08,960 --> 00:07:12,460
That, I wouldn't give it to you,
But even colbyco has its limits,
65
00:07:12,460 --> 00:07:14,580
Galen.
>> king galen: I've never had to
66
00:07:14,580 --> 00:07:16,960
Ask for handouts.
It's very hard for me, alexis.
67
00:07:16,960 --> 00:07:19,830
>> alexis: galen, I'm not doing
This for charity.
68
00:07:19,830 --> 00:07:22,290
I'm investing in the future --
Yours and mine.
69
00:07:22,290 --> 00:07:25,960
Shall I get that?
70
00:07:25,960 --> 00:07:29,920
Hello.
Yes, lin, put her through.
71
00:07:29,920 --> 00:07:32,420
It's amanda.
Hello, darling.
72
00:07:32,420 --> 00:07:34,210
>> amanda: mummy --
>> alexis: what's wrong?
73
00:07:34,210 --> 00:07:36,620
>> amanda: I'm calling you from
Cheney hospital.
74
00:07:36,620 --> 00:07:38,830
>> alexis: has something
Happened?
75
00:07:38,830 --> 00:07:40,750
What is it?
>> amanda: it's daddy.
76
00:07:40,750 --> 00:07:42,500
They rushed him here.
He collapsed.
77
00:07:42,500 --> 00:07:44,880
I think it's very serious.
>> alexis: oh, my god.
78
00:07:44,880 --> 00:07:55,380
I'll be right over.
>> alexis: how is he?
79
00:07:55,380 --> 00:07:58,330
>> amanda: I don't know.
We're still waiting to hear.
80
00:07:58,330 --> 00:08:03,380
>> alexis: excuse me.
What the hell have you done to
81
00:08:03,380 --> 00:08:04,920
Him?!
>> rita: alexis --
82
00:08:04,920 --> 00:08:07,000
>> alexis: after all these
Years, you've finally succeeded
83
00:08:07,000 --> 00:08:09,920
In destroying him, haven't you?
>> rita: what are you talking
84
00:08:09,920 --> 00:08:11,920
About?
>> alexis: I'm talking about
85
00:08:11,920 --> 00:08:14,750
Blake!
>> rita: keep your voice down.
86
00:08:14,750 --> 00:08:17,080
>> alexis: what's the matter --
Are you afraid that they'll
87
00:08:17,080 --> 00:08:19,580
Finally learn the truth?
>> rita: damn it, alexis, my
88
00:08:19,580 --> 00:08:22,000
Husband could be dying, and
You've still got your claws out.
89
00:08:22,000 --> 00:08:24,960
>> alexis: my claws are the
Least of your worries.
90
00:08:24,960 --> 00:08:28,460
Up until now, I've only toyed
With you because I found you
91
00:08:28,460 --> 00:08:31,080
Rather amusing.
But you play a deadly game.
92
00:08:31,080 --> 00:08:33,960
If blake dies, you're gonna wish
You never were born.
93
00:08:33,960 --> 00:08:36,420
>> rita: how dare you talk to
Me like this.
94
00:08:36,420 --> 00:08:39,830
>> alexis: I dare because I know
You for what you really are.
95
00:08:39,830 --> 00:08:42,960
You may have fooled everybody
Else with your sweetness, but,
96
00:08:42,960 --> 00:08:46,250
By god, you've never fooled me.
And I've tried to warn blake.
97
00:08:46,250 --> 00:08:49,380
I've warned him over and over
Again, but he wouldn't listen to
98
00:08:49,380 --> 00:08:51,250
Me.
So now I'm warning you -- you
99
00:08:51,250 --> 00:08:54,330
And that quack lover of yours.
>> rita: you've done nothing
100
00:08:54,330 --> 00:08:56,880
But make trouble for blake to
Get what you want.
101
00:08:56,880 --> 00:08:59,790
>> alexis: blake and I have
Always fought because that's the
102
00:08:59,790 --> 00:09:01,960
Passion between us.
But it's always been
103
00:09:01,960 --> 00:09:04,750
Eye-to-eye -- never behind the
Back.
104
00:09:04,750 --> 00:09:08,120
Don't worry about looking over
Your shoulder for me, because
105
00:09:08,120 --> 00:09:11,170
When I finally decide to destroy
You, it's going to be
106
00:09:11,170 --> 00:09:21,790
Face-to-face.
107
00:09:37,830 --> 00:09:40,000
>> oh, I'm sorry, but you can't
Come in here.
108
00:09:40,000 --> 00:09:42,040
>> alexis: why?
>> only family is admitted.
109
00:09:42,040 --> 00:09:46,210
>> alexis: I am family.
>> all right, but just for a few
110
00:09:46,210 --> 00:09:49,080
Minutes.
>> alexis: yes. Thank you.
111
00:09:56,080 --> 00:10:02,250
Blake...
112
00:10:02,250 --> 00:10:05,830
Oh, blake.
The reason that you and I have
113
00:10:05,830 --> 00:10:08,540
Never stopped fighting is
Because you and I have never
114
00:10:08,540 --> 00:10:15,290
Stopped caring about each other.
115
00:10:15,290 --> 00:10:20,040
Krystle did this to you.
I tried to warn you about her,
116
00:10:20,040 --> 00:10:23,620
Blake, but you wouldn't listen
To me then.
117
00:10:23,620 --> 00:10:29,250
I hope that you listen to me
Now.
118
00:10:29,250 --> 00:10:35,420
Oh, she's a cheat.
She was kissing that doctor in
119
00:10:35,420 --> 00:10:42,330
Front of one of our family, and
It isourfamily, blake.
120
00:10:42,330 --> 00:10:49,330
They belong to us -- adam,
Fallon, steven, and amanda.
121
00:10:49,330 --> 00:10:57,250
We share them together.
They're part of us.
122
00:10:57,250 --> 00:11:04,830
You've got to fight -- fight to
Live -- because they need you.
123
00:11:04,830 --> 00:11:13,500
They needus.
You are not going to die, blake.
124
00:11:13,500 --> 00:11:18,830
I won't let you die.
I won't, blake.
125
00:11:18,830 --> 00:11:26,710
I won't.
126
00:11:31,960 --> 00:11:34,380
>> dr. Bromberg, call the page
Operator.
127
00:11:34,380 --> 00:11:36,330
Dr. Bromberg, call the page
Operator.
128
00:11:36,330 --> 00:11:38,420
>> joel: samantha.
>> sammy jo: joel!
129
00:11:38,420 --> 00:11:41,250
>> joel: shh! Dr. Travers.
I'm simply making my rounds.
130
00:11:41,250 --> 00:11:44,500
>> sammy jo: we've got to stop
This before it's too late.
131
00:11:44,500 --> 00:11:47,210
Stop it, sammy jo?
Blake is dying...Just like we
132
00:11:47,210 --> 00:11:49,580
Planned.
Simple heart failure, guaranteed
133
00:11:49,580 --> 00:11:52,500
By the last dose of medication
Rita gave him.
134
00:11:52,500 --> 00:11:54,790
Nobody suspects anything, so why
Should we stop?
135
00:11:54,790 --> 00:11:57,670
>> sammy jo: this was never in
Our plans, joel -- not mine.
136
00:11:57,670 --> 00:11:59,670
Not murder.
I won't be part of this.
137
00:11:59,670 --> 00:12:02,250
I'll tell them.
>> joel: of course you will.
138
00:12:02,250 --> 00:12:05,330
You'll tell them you were an
Innocent bystander, that you
139
00:12:05,330 --> 00:12:08,330
Had nothing to do with this --
You knew nothing about it.
140
00:12:08,330 --> 00:12:11,580
And I'll them you were in on it
From the very beginning.
141
00:12:11,580 --> 00:12:14,380
I could even say that it was
Your idea, little girl -- that
142
00:12:14,380 --> 00:12:21,330
You set this whole thing up --
So behave yourself.
143
00:12:21,330 --> 00:12:25,920
>> steven: okay, sammy jo.
I want to know exactly what's
144
00:12:25,920 --> 00:12:30,500
Going on.
Didn't you hear me, sammy jo?
145
00:12:30,500 --> 00:12:33,080
I want to know exactly what's
Going onnow.
146
00:12:33,080 --> 00:12:36,040
>> sammy jo: nothing.
What are you talking about?
147
00:12:36,040 --> 00:12:38,330
>> mr. Carrington...
>> steven: what is it?
148
00:12:38,330 --> 00:12:40,620
What's happened?
>> your father -- he's not
149
00:12:40,620 --> 00:12:44,500
Responding.
>> joel: smart girl, sammy jo.
150
00:12:44,500 --> 00:12:47,290
You're doing just fine.
Let's go.
151
00:12:54,540 --> 00:13:04,330
>> increase I.V. --
152
00:13:04,330 --> 00:13:11,330
100 cc's an hour.
153
00:13:11,330 --> 00:13:16,750
>> steven: come on, dad.
Don't give up. Be strong.
154
00:13:16,750 --> 00:13:18,670
You've always been strong
Before.
155
00:13:18,670 --> 00:13:23,500
Don't quit now.
You and I...Are just getting to
156
00:13:23,500 --> 00:13:28,710
Know each other again.
Don't leave me now.
157
00:13:28,710 --> 00:13:31,210
>> he's still fighting,
Mr. Carrington.
158
00:13:31,210 --> 00:13:33,790
He's holding on.
Any changes, call me
159
00:13:33,790 --> 00:13:37,580
Immediately.
>> yes, doctor.
160
00:13:37,580 --> 00:13:52,120
>> steven: dad?
161
00:13:52,120 --> 00:14:04,750
Dad, can you hear me?
>> rita: blake.
162
00:14:04,750 --> 00:14:10,120
You shouldn't be out of bed.
>> blake: krystle, something --
163
00:14:10,120 --> 00:14:13,920
Something is wrong.
I don't feel well.
164
00:14:13,920 --> 00:14:20,120
It's my -- it's my chest.
I -- the pain.
165
00:14:20,120 --> 00:14:29,210
Help me. Please.
Please! Help me!
166
00:14:29,210 --> 00:14:34,960
Please.
167
00:14:34,960 --> 00:14:37,750
>> steven: dad...
Dad, this is steven.
168
00:14:37,750 --> 00:14:40,920
Can you hear me?
>> blake: krystle...
169
00:14:40,920 --> 00:14:45,080
>> steven: I'll get her.
>> blake: no. No, no.
170
00:14:45,080 --> 00:14:48,790
It isn't -- no.
>> steven: what?
171
00:14:48,790 --> 00:14:54,460
- dad, what?
- >> blake:
172
00:15:08,960 --> 00:15:11,250
>> dr. Desalve, report to
Emergency.
173
00:15:11,250 --> 00:15:13,380
Dr. Desalve, report to
Emergency.
174
00:15:13,380 --> 00:15:16,250
>> joel: you're doing very well.
>> alexis: dr. Travers...
175
00:15:16,250 --> 00:15:19,170
What are you doing here?
>> joel: why, mrs. Dexter, what
176
00:15:19,170 --> 00:15:21,580
A nice surprise.
I just finished making my
177
00:15:21,580 --> 00:15:23,210
Rounds.
>> alexis: rounds?
178
00:15:23,210 --> 00:15:26,670
I thought you told me that you
Weren't on the staff of any
179
00:15:26,670 --> 00:15:28,750
Denver hospital.
>> joel: private patients get
180
00:15:28,750 --> 00:15:29,920
Ill, too.
What are you doing in the
181
00:15:29,920 --> 00:15:31,710
Hospital?
>> alexis: I'm visiting
182
00:15:31,710 --> 00:15:34,120
Blake carrington, but I'm sure
You know about that.
183
00:15:34,120 --> 00:15:37,670
>> joel: no, as I told you, my
Specialty is allergies.
184
00:15:37,670 --> 00:15:41,750
>> alexis: allergies -- hmm.
Well, one thing you're obviously
185
00:15:41,750 --> 00:15:45,920
Not allergic to is...Money.
>> joel: meaning exactly what?
186
00:15:45,920 --> 00:15:50,080
>> alexis: krystle carrington.
She enjoys the company of
187
00:15:50,080 --> 00:15:51,880
Younger men.
>> joel: oh?
188
00:15:51,880 --> 00:15:54,880
>> alexis: yes, she was married
To one, you know -- a tennis
189
00:15:54,880 --> 00:15:57,500
Bum.
Not nearly as attractive as you.
190
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
>> joel: why, thank you.
>> alexis: quite a catch --
191
00:16:00,500 --> 00:16:02,830
Our krystle.
Must have a couple of million
192
00:16:02,830 --> 00:16:05,120
Dollars worth of jewelry.
>> joel: at least.
193
00:16:05,120 --> 00:16:08,620
>> alexis: yes, and if she and
Blake split up, I'm sure he
194
00:16:08,620 --> 00:16:11,460
Would be generous enough to let
Her keep it all.
195
00:16:11,460 --> 00:16:14,380
>> joel: you'd know more about
That than I.
196
00:16:14,380 --> 00:16:17,790
>> alexis: yes, of course.
Well, I won't keep you.
197
00:16:17,790 --> 00:16:22,790
Do give my regards to krystle.
Goodbye, doctor.
198
00:16:37,330 --> 00:16:40,330
>> dominique: jonathan, I just
Got your message at the airport.
199
00:16:40,330 --> 00:16:42,210
What happened?
>> jonathan: it's blake.
200
00:16:42,210 --> 00:16:44,080
He's in intensive care.
Apparently, his heart gave out.
201
00:16:44,080 --> 00:16:46,080
>> dominique: oh, no. Blake?
>> jonathan: I'm sorry.
202
00:16:46,080 --> 00:16:48,120
I came because I didn't want you
To hear it from a stranger.
203
00:16:48,120 --> 00:16:57,040
>> dominique: thank you so much.
>> jonathan: blake's room is
204
00:16:57,040 --> 00:16:59,080
Here.
>> dominique: thank you.
205
00:16:59,080 --> 00:17:06,210
>> jonathan: courage.
>> I'm sorry, but --
206
00:17:06,210 --> 00:17:08,080
>> dominique: I'm
Dominique deveraux.
207
00:17:08,080 --> 00:17:11,540
>> oh, of course, miss deveraux,
But not for long, please.
208
00:17:11,540 --> 00:17:25,620
>> dominique: please get well,
209
00:17:25,620 --> 00:17:31,040
Blake.
I love you so much.
210
00:17:31,040 --> 00:17:36,290
And you will get well --
I know you will -- because we're
211
00:17:36,290 --> 00:17:43,250
Both survivors, blake, and...
We've beaten all the odds.
212
00:17:43,250 --> 00:17:47,540
It was your love and your
Strength that helped me once.
213
00:17:47,540 --> 00:17:54,170
You saved my life.
I'll be right here if you need
214
00:17:54,170 --> 00:18:04,210
Me.
215
00:18:04,210 --> 00:18:09,080
>> I'm sorry, miss deveraux, but
You're gonna have to leave.
216
00:18:20,000 --> 00:18:22,250
>> garrett: dominique, I came as
Soon as I heard.
217
00:18:22,250 --> 00:18:24,670
>> dominique: garrett, I never
Expected to find you here.
218
00:18:24,670 --> 00:18:27,120
>> garrett: jason colby's ships
Have been barred from san miguel
219
00:18:27,120 --> 00:18:29,290
Harbor because of an oil spill.
I had an appointment with blake,
220
00:18:29,290 --> 00:18:31,460
And then I heard about this.
>> dominique: oh, garrett.
221
00:18:31,460 --> 00:18:33,670
>> garrett: he'll come through
This -- you know he will.
222
00:18:33,670 --> 00:18:36,210
Should we phone fallon and tell
Her what's happened?
223
00:18:36,210 --> 00:18:38,750
>> dominique: no, no, no, no.
She's going through enough.
224
00:18:38,750 --> 00:18:44,170
Garrett, I am so frightened.
I'm just -- I'm so frightened.
225
00:19:05,330 --> 00:19:11,380
>> dex: what the hell is this
226
00:19:11,380 --> 00:19:13,210
About?
>> king galen: I have been many
227
00:19:13,210 --> 00:19:15,460
Things to many people,
Mr. Dexter, but a mind reader
228
00:19:15,460 --> 00:19:17,750
I'm not.
What's what about?
229
00:19:17,750 --> 00:19:21,960
>> dex: this neatly penned
Concise request for the pleasure
230
00:19:21,960 --> 00:19:25,120
Of another $2 million.
>> king galen: I think you've
231
00:19:25,120 --> 00:19:27,330
Described it quite aptly.
There's no mystery.
232
00:19:27,330 --> 00:19:30,040
It's black and white.
>> dex: it should be in red.
233
00:19:30,040 --> 00:19:32,620
It's for more blood money, isn't
It?
234
00:19:32,620 --> 00:19:35,420
>> king galen: I've already gone
Over this with alexis.
235
00:19:35,420 --> 00:19:37,460
I see no reason to repeat myself
To you.
236
00:19:37,460 --> 00:19:40,330
>> dex: I see every reason to.
Alexis is my wife.
237
00:19:40,330 --> 00:19:44,330
I know her whims, her
Determination, even her
238
00:19:44,330 --> 00:19:46,750
Vulnerability.
>> king galen:
239
00:19:46,750 --> 00:19:48,920
Vulnerability?
>> dex: don't play games with
240
00:19:48,920 --> 00:19:50,880
Me, galen.
When it comes to protecting my
241
00:19:50,880 --> 00:19:52,710
Wife, I'll fight an army if I
Have to.
242
00:19:52,710 --> 00:19:56,040
>> king galen: that's very noble
Of you, dexter -- very...
243
00:19:56,040 --> 00:20:00,710
American.
But I don't think alexis really
244
00:20:00,710 --> 00:20:04,830
Needs or wants protection, do
You?
245
00:20:04,830 --> 00:20:07,790
>> dex: how much more is it
Gonna take before your
246
00:20:07,790 --> 00:20:12,670
Appetite's finally satisfied --
$2 million? $6 million?
247
00:20:12,670 --> 00:20:15,290
>> king galen: you can't put a
Price tag on a country.
248
00:20:15,290 --> 00:20:17,920
>> dex: oh, are we paying for
A country or simply for your
249
00:20:17,920 --> 00:20:19,710
Wounded pride?
>> king galen: we?
250
00:20:19,710 --> 00:20:24,250
I wasn't aware you were paying
For anything.
251
00:20:24,250 --> 00:20:27,500
Let me assure you, dexter, once
Moldavia is free again, I will
252
00:20:27,500 --> 00:20:31,040
Be out of your way.
>> dex: once it's free...
253
00:20:31,040 --> 00:20:37,120
Or once you're in charge again?
Wherever you are, galen, I think
254
00:20:37,120 --> 00:20:41,420
Someone loses their freedom.
>> king galen: freedom is for
255
00:20:41,420 --> 00:20:44,620
The strong, my friend.
I was a strong ruler.
256
00:20:44,620 --> 00:20:47,380
I will be again.
>> dex: instead of waiting for
257
00:20:47,380 --> 00:20:50,170
That to happen, I'll look
Forward to the day when you can
258
00:20:50,170 --> 00:20:52,580
Get up and walk out of here on
Your own two feet.
259
00:20:52,580 --> 00:20:56,670
>> king galen: believe me, I
Wish that day were tomorrow.
260
00:20:56,670 --> 00:21:03,460
>> dex: believe me...
So do I.
261
00:21:47,830 --> 00:21:49,540
>> steven: where do you think
You're going?
262
00:21:49,540 --> 00:21:51,290
>> adam: to see my father.
>> steven: he's sedated.
263
00:21:51,290 --> 00:21:53,830
You can't go in.
>> adam: you were just in there.
264
00:21:53,830 --> 00:21:55,330
>> steven: he can't be
Disturbed.
265
00:21:55,330 --> 00:21:57,880
>> adam: blake was my father
Long before you were even
266
00:21:57,880 --> 00:21:59,960
Thought of, steven.
I'm his firstborn, and I will
267
00:21:59,960 --> 00:22:01,830
See him.
>> steven: for god's sake, he's
268
00:22:01,830 --> 00:22:03,790
Fighting for his life.
The last thing he needs is
269
00:22:03,790 --> 00:22:07,290
Someone barging in on him.
>> adam: fighting for his life?
270
00:22:07,290 --> 00:22:13,920
>> steven: he -- they don't know
How he's hanging on.
271
00:22:13,920 --> 00:22:17,750
>> adam: I've got to see him.
>> steven: adam!
272
00:22:26,540 --> 00:22:29,500
>> adam: would you leave us
Alone, please?
273
00:22:29,500 --> 00:22:32,460
>> just for a few minutes,
Mr. Carrington.
274
00:22:32,460 --> 00:22:48,790
>> adam: thank you.
Don't you dare die.
275
00:22:48,790 --> 00:22:51,960
You thought I couldn't be the
Son you wanted me to be, so you
276
00:22:51,960 --> 00:22:56,380
Cut me out of your will to
Punish me.
277
00:22:56,380 --> 00:23:02,580
Well, father...
I am your son -- a true heir.
278
00:23:02,580 --> 00:23:09,080
I am a carrington, and you owe
Me.
279
00:23:09,080 --> 00:23:41,620
So don't you dare die.
>> dex: oh, alexis, the doctors
280
00:23:41,620 --> 00:23:44,830
Are doing everything they can
For blake -- you know that.
281
00:23:44,830 --> 00:23:47,790
You can't help him by
Withdrawing from everything and
282
00:23:47,790 --> 00:23:50,120
Everyone around you.
>> alexis: look, I'm not
283
00:23:50,120 --> 00:23:52,710
Withdrawing, dex.
I just don't feel very loving
284
00:23:52,710 --> 00:23:57,960
Right now.
Oh, dex, please.
285
00:23:57,960 --> 00:24:02,210
>> dex: please what?
What, don't hold you, don't make
286
00:24:02,210 --> 00:24:05,620
Love to you, don't talk, what?
>> alexis: look, blake could be
287
00:24:05,620 --> 00:24:07,790
Dying.
I know you say that the doctors
288
00:24:07,790 --> 00:24:11,000
Are doing everything they can,
But I just don't think that's
289
00:24:11,000 --> 00:24:13,620
Enough.
I feel like being left alone.
290
00:24:13,620 --> 00:24:17,380
>> dex: then what am I here for?
I want to hold you.
291
00:24:17,380 --> 00:24:21,460
I want to make love to you.
I want you to hold on to me.
292
00:24:21,460 --> 00:24:25,290
But every time I try, you pull
Back.
293
00:24:25,290 --> 00:24:28,960
Alexis, I'm concerned for blake,
Too, but, damn it, he's your
294
00:24:28,960 --> 00:24:31,460
Ex-husband.
And galen never was your
295
00:24:31,460 --> 00:24:34,620
Husband, yet I have to wait in
Line behind both of them.
296
00:24:34,620 --> 00:24:37,080
>> alexis: you just don't
Understand, do you?
297
00:24:37,080 --> 00:24:40,620
Do you know something, dex?
I don't know anything about the
298
00:24:40,620 --> 00:24:43,790
People that you ever loved.
I have a feeling that when today
299
00:24:43,790 --> 00:24:46,210
Becomes yesterday, you just
Sweep it aside.
300
00:24:46,210 --> 00:24:49,210
Well, galen is part of my past,
And blake is part of my past and
301
00:24:49,210 --> 00:24:51,580
My present.
We share a history together, we
302
00:24:51,580 --> 00:24:54,880
Share our children together, and
I can't forget that, and I'm not
303
00:24:54,880 --> 00:25:01,620
Going to turn my back on it.
>> dex: you sure can turn your
304
00:25:01,620 --> 00:25:03,960
Back on me.
>> alexis: where are you going?
305
00:25:03,960 --> 00:25:05,880
>> dex: what difference does it
Make?
306
00:25:05,880 --> 00:25:08,120
You won't be alone.
You'll have your memories of
307
00:25:08,120 --> 00:25:16,540
Blake and your future with
Galen to keep you company.
308
00:25:26,170 --> 00:25:30,040
>> vital signs are stable.
309
00:25:30,040 --> 00:25:34,920
>> blood gas results from last
Night are ph 7.5, po2 49,
310
00:25:34,920 --> 00:25:37,750
Pco2 57.
>> continue him on 0.26 liters,
311
00:25:37,750 --> 00:25:41,620
Vital signs every half-hour, and
Repeat blood gases.
312
00:25:46,120 --> 00:25:51,380
>> dominique: krystle...
Krystle, please sit down before
313
00:25:51,380 --> 00:26:02,170
You become ill.
>> mrs. Carrington...
314
00:26:02,170 --> 00:26:06,790
Your husband's gonna make it.
>> dominique: oh, krystle, thank
315
00:26:06,790 --> 00:26:08,750
God.
Doctor, thank you.
316
00:26:08,750 --> 00:26:10,920
>> rita: well, yes, of
Course, thank you.
317
00:26:10,920 --> 00:26:13,000
>> dominique: may we see him
Now?
318
00:26:13,000 --> 00:26:15,830
>> not just yet, I'm afraid.
>> rita: you're sure he'll be
319
00:26:15,830 --> 00:26:17,920
All right?
>> mrs. Carrington, I wouldn't
320
00:26:17,920 --> 00:26:20,540
Have come down here and told you
This unless I were sure.
321
00:26:20,540 --> 00:26:22,460
>> rita: of course.
I'm sorry.
322
00:26:22,460 --> 00:26:25,080
It's just that, well, I've been
So frightened.
323
00:26:25,080 --> 00:26:28,250
>> dominique: yes, we all have.
But it's all right now, krystle.
324
00:26:28,250 --> 00:26:30,710
There's no reason to be
Frightened anymore.
325
00:26:30,710 --> 00:26:33,170
>> rita: when can we see him?
>> soon.
326
00:26:33,170 --> 00:26:36,540
He's very tired, and we're still
Trying to regulate his
327
00:26:36,540 --> 00:26:39,420
Heartbeat to counteract the
Effects of the heart medicine he
328
00:26:39,420 --> 00:26:41,420
Was taking.
>> dominique: but I don't
329
00:26:41,420 --> 00:26:43,420
Understand.
I didn't know that blake was
330
00:26:43,420 --> 00:26:45,290
Taking heart medication.
Krystle?
331
00:26:45,290 --> 00:26:47,670
>> rita: I didn't know that
He was.
332
00:26:47,670 --> 00:26:52,330
Maybe he didn't want us to know.
I mean, that is possible, isn't
333
00:26:52,330 --> 00:26:54,460
It?
>> I don't think so --
334
00:26:54,460 --> 00:26:57,080
Not in this case.
>> rita: well, why not?
335
00:26:57,080 --> 00:27:00,460
I mean, if blake were sick, he
Wouldn't want me to know or his
336
00:27:00,460 --> 00:27:02,500
Children.
That's the kind of man he is.
337
00:27:02,500 --> 00:27:05,210
>> except he was never
Prescribed that medication.
338
00:27:05,210 --> 00:27:07,120
His own doctor knew nothing of
This.
339
00:27:07,120 --> 00:27:10,000
>> dominique: then this just
Doesn't make any sense at all.
340
00:27:10,000 --> 00:27:12,500
>> is it possible,
Mrs. Carrington, that he took it
341
00:27:12,500 --> 00:27:15,620
Without knowing what it was?
>> rita: well, yes, it is
342
00:27:15,620 --> 00:27:18,120
Possible.
I mean, we have a very large
343
00:27:18,120 --> 00:27:20,670
Household staff.
Someone could have been taking
344
00:27:20,670 --> 00:27:23,710
It, misplaced it in the wrong
Cabinet, and -- well, it does
345
00:27:23,710 --> 00:27:26,250
Happen, doesn't it?
Someone picks up the wrong
346
00:27:26,250 --> 00:27:28,380
Bottle, thinking --
>> dominique: but blake never
347
00:27:28,380 --> 00:27:31,250
Took any medication of any kind.
>> rita: well, how do we know
348
00:27:31,250 --> 00:27:35,830
That?!
349
00:27:35,830 --> 00:27:39,120
I'm sorry.
I just feel so helpless.
350
00:27:39,120 --> 00:27:42,250
Maybe I should have known.
>> please, don't blame yourself,
351
00:27:42,250 --> 00:27:44,420
Mrs. Carrington.
There's any number of
352
00:27:44,420 --> 00:27:46,670
Explanations.
I'm sure when your husband
353
00:27:46,670 --> 00:27:50,420
Regains consciousness, we'll
Find the answer.
354
00:27:50,420 --> 00:27:52,290
>> dominique: doctor, thank you
So very much.
355
00:27:52,290 --> 00:27:55,830
>> certainly.
>> dominique: krystle, I think
356
00:27:55,830 --> 00:27:57,920
I'd like a cup of coffee.
Would you like one?
357
00:27:57,920 --> 00:28:00,210
>> rita: no, thank you.
>> dominique: I'll be right
358
00:28:00,210 --> 00:28:20,500
Back.
359
00:28:20,500 --> 00:28:23,080
>> joel: hello.
>> rita: joel, I'm frightened.
360
00:28:23,080 --> 00:28:25,290
>> joel: what is it?
What's wrong, rita?
361
00:28:25,290 --> 00:28:27,620
>> rita: what's wrong?
Blake's gonna live -- that's
362
00:28:27,620 --> 00:28:33,540
What's wrong.
Well, did you hear me?
363
00:28:33,540 --> 00:28:36,500
What the hell do we do now?
>> joel: all right, listen
364
00:28:36,500 --> 00:28:38,170
Carefully.
>> rita: I gotta get out of
365
00:28:38,170 --> 00:28:39,750
Here.
>> joel: that's the last thing
366
00:28:39,750 --> 00:28:41,460
You do, understand?
Remember, you're
367
00:28:41,460 --> 00:28:43,670
Krystle carrington now, and you
Got to stay by your husband.
368
00:28:43,670 --> 00:28:45,790
>> rita: you don't understand.
They think --
369
00:28:45,790 --> 00:28:48,120
>> joel: they think what?
>> dominique: krystle!
370
00:28:48,120 --> 00:28:51,960
They need you right now --
Hurry.
371
00:28:51,960 --> 00:28:56,580
>> joel: they think what, rita?
Hello?!
372
00:29:10,580 --> 00:29:15,380
>> michael: elena.
>> elena: it's my father.
373
00:29:15,380 --> 00:29:19,500
Michael, yuri has taken complete
Control of moldavia.
374
00:29:19,500 --> 00:29:24,620
He has betrayed my father.
He has thrown him in prison.
375
00:29:24,620 --> 00:29:28,210
>> michael: I'm sorry, but your
Father was part of the
376
00:29:28,210 --> 00:29:33,170
Revolution, and he betrayed
Us -- all of us.
377
00:29:33,170 --> 00:29:37,170
>> elena: I know that, michael.
But no matter what he has done,
378
00:29:37,170 --> 00:29:39,960
For whatever reasons, he's still
My father.
379
00:29:39,960 --> 00:29:42,710
I love him.
Can't you understand that?
380
00:29:42,710 --> 00:29:46,170
I mean, my god, what will happen
To him now?
381
00:29:46,170 --> 00:29:51,540
>> michael: elena...
Shh. Shh.
382
00:29:51,540 --> 00:29:57,500
Shh, shh, shh.
>> amanda: michael...
383
00:29:57,500 --> 00:30:00,580
I came to tell you that my
Father's going to live, but I
384
00:30:00,580 --> 00:30:04,580
See you've got more important
Things on your mind.
385
00:30:20,830 --> 00:30:23,000
>> joel: plans have changed.
We're leaving for south america
386
00:30:23,000 --> 00:30:24,330
Today.
>> krystle: why?
387
00:30:24,330 --> 00:30:26,040
>> joel: I've decided it's time
To leave now.
388
00:30:26,040 --> 00:30:27,920
Start packing.
>> krystle: something's going
389
00:30:27,920 --> 00:30:29,620
On -- what?
>> joel: I said we're leaving.
390
00:30:29,620 --> 00:30:31,790
Change out of those messy
Clothes into something more
391
00:30:31,790 --> 00:30:33,960
Suitable for travel.
>> krystle: what have you done?
392
00:30:33,960 --> 00:30:36,210
Something's happened, hasn't it?
>> joel: questions -- save them
393
00:30:36,210 --> 00:30:38,210
For when we're on the airplane.
We're getting out of here.
394
00:30:38,210 --> 00:30:40,790
>> krystle: does it have
Anything to do with blake or my
395
00:30:40,790 --> 00:30:43,250
Baby or that woman in my house?
>> joel: no more questions.
396
00:30:43,250 --> 00:30:46,000
Pack your bag and get ready.
>> krystle: tell me!
397
00:30:46,000 --> 00:31:05,080
>> joel: I thought you were at
398
00:31:05,080 --> 00:31:08,250
The hospital.
>> sammy jo: I was.
399
00:31:08,250 --> 00:31:11,710
Blake is gonna live.
In spite of your foolproof
400
00:31:11,710 --> 00:31:17,330
Plan, blake carrington is gonna
Live.
401
00:31:17,330 --> 00:31:21,670
>> joel: I'd say the man was
Lucky, wouldn't you?
402
00:31:21,670 --> 00:31:24,670
>> sammy jo: there's good luck,
And there's bad luck, joel,
403
00:31:24,670 --> 00:31:27,170
Which brings us to you.
What are you gonna do now?
404
00:31:27,170 --> 00:31:30,080
>> joel: hey, I got nothing to
Worry about, samantha josephine.
405
00:31:30,080 --> 00:31:33,040
The man suffered heart failure.
It happens to the best of them.
406
00:31:33,040 --> 00:31:40,040
Why not blake carrington?
Nobody suspects he was poisoned,
407
00:31:40,040 --> 00:31:43,250
Do they?
>> sammy jo: maybe not, but what
408
00:31:43,250 --> 00:31:46,960
Happens if they do find out?
>> joel: how are they gonna find
409
00:31:46,960 --> 00:31:49,080
Out?
I'm not gonna tell them.
410
00:31:49,080 --> 00:31:58,710
Rita's not gonna tell them.
Are you gonna tell them?
411
00:31:58,710 --> 00:32:05,120
>> sammy jo: of course not.
>> joel: see?
412
00:32:05,120 --> 00:32:10,120
Absolutely nothing to worry
About, is there?
413
00:32:32,830 --> 00:32:35,540
>> danny: mommy!
>> sammy jo: danny, honey, you
414
00:32:35,540 --> 00:32:38,080
Scared me.
>> danny: what are you doing?
415
00:32:38,080 --> 00:32:41,040
>> sammy jo: I'm packing.
Mommy has to go away.
416
00:32:41,040 --> 00:32:44,620
>> danny: please don't go.
>> sammy jo: I don't want to,
417
00:32:44,620 --> 00:32:48,540
But I have to go away for a long
Time.
418
00:32:48,540 --> 00:32:53,290
>> danny: please stay, mommy.
>> sammy jo: I'd like nothing
419
00:32:53,290 --> 00:32:56,540
Better, but everything's gone
Wrong.
420
00:32:56,540 --> 00:33:01,170
>> danny: don't go, mommy.
>> sammy jo: danny, listen to
421
00:33:01,170 --> 00:33:05,500
Me -- and remember this.
Every night, before you go to
422
00:33:05,500 --> 00:33:10,250
Sleep, I want you to remember
That -- that your mommy loves
423
00:33:10,250 --> 00:33:14,170
You more than anyone in the
Whole world, and you tell
424
00:33:14,170 --> 00:33:18,330
Yourself that -- you tell
Yourself that over and over
425
00:33:18,330 --> 00:33:22,960
Again, because it's true.
You're the only good thing
426
00:33:22,960 --> 00:33:26,920
That's happened to me in my
Entire life.
427
00:33:26,920 --> 00:33:32,330
And I love you, danny.
I'll always love you.
428
00:33:58,210 --> 00:34:01,830
>> krystle: I know what it's
Been like for you -- losing your
429
00:34:01,830 --> 00:34:05,330
Mother and moving from town to
Town, never knowing a real
430
00:34:05,330 --> 00:34:06,790
Family.
>> sammy jo: it's a real
431
00:34:06,790 --> 00:34:09,250
Hard-luck story, auntie krystle,
But I just don't have time for
432
00:34:09,250 --> 00:34:11,540
It now.
>> krystle: I want to help --
433
00:34:11,540 --> 00:34:15,380
Not just approve checks, but be
A part of your life.
434
00:34:15,380 --> 00:34:19,210
Why do you think daniel made me
Executrix of his estate?
435
00:34:19,210 --> 00:34:22,380
>> sammy jo: obviously because
He didn't trust me.
436
00:34:22,380 --> 00:34:24,750
>> krystle: no, that's not the
Reason.
437
00:34:24,750 --> 00:34:27,880
Your father wanted us to be a
Part of each other.
438
00:34:27,880 --> 00:34:32,330
He knew that you'd been alone
Too long, and, in spite of our
439
00:34:32,330 --> 00:34:36,380
Differences, he knew that I love
You.
440
00:34:40,420 --> 00:34:45,920
>> gerard: miss reece?
Miss reece?
441
00:34:45,920 --> 00:34:48,330
The taxi you ordered is here.
You'll have to hurry.
442
00:34:48,330 --> 00:34:51,790
You're going to be late for your
Flight.
443
00:35:03,380 --> 00:35:05,170
>> it's just as I thought,
Mrs. Carrington.
444
00:35:05,170 --> 00:35:07,420
Here's the letter to prove it.
>> claudia: I don't believe it.
445
00:35:07,420 --> 00:35:16,420
>> read for yourself.
>> claudia: I'm sorry that I
446
00:35:16,420 --> 00:35:17,830
Doubted you.
447
00:35:17,830 --> 00:35:20,080
May I use your phone?
>> of course.
448
00:35:20,080 --> 00:35:23,290
I'll leave you alone.
>> claudia: thank you.
449
00:35:32,580 --> 00:35:35,620
Yes, adam carrington, please.
Mrs. Carrington.
450
00:35:35,620 --> 00:35:38,790
>> adam: claudia, I was just
Thinking about you.
451
00:35:38,790 --> 00:35:42,290
>> claudia: yes, I was thinking
About you, too, adam.
452
00:35:42,290 --> 00:35:45,210
That's why I'm calling.
I was thinking about how you
453
00:35:45,210 --> 00:35:48,250
Tried to reason with blake.
>> adam: of course, I did.
454
00:35:48,250 --> 00:35:51,290
It's just that father doesn't
Always listen to reason.
455
00:35:51,290 --> 00:35:54,540
>> claudia: I am holding a
Letter in my hand.
456
00:35:54,540 --> 00:35:58,620
It states that denver carrington
Flatly refuses to consider my
457
00:35:58,620 --> 00:36:00,750
Claim.
Do you know who signed that
458
00:36:00,750 --> 00:36:03,040
Letter?
>> adam: well, I had to sign it.
459
00:36:03,040 --> 00:36:06,330
As denver carrington's legal
Representative, I had no choice.
460
00:36:06,330 --> 00:36:09,120
>> claudia: you lied to me.
>> adam: claudia, forget about
461
00:36:09,120 --> 00:36:10,880
The letter.
Forget about the well.
462
00:36:10,880 --> 00:36:14,040
We can have it all.
I've got his power of attorney
463
00:36:14,040 --> 00:36:16,540
To transfer denver carrington
Stock.
464
00:36:16,540 --> 00:36:20,500
Do you know what that means?
I can move now to take control
465
00:36:20,500 --> 00:36:24,080
Of the entire company.
Oh, claudia, we've done it.
466
00:36:24,080 --> 00:36:26,920
Now come home.
>> claudia: come home to what,
467
00:36:26,920 --> 00:36:29,830
Your victory parade?
So that I can be the little wife
468
00:36:29,830 --> 00:36:32,420
Basking in her husband's
Ill-begot fortune?
469
00:36:32,420 --> 00:36:35,420
>> adam: oh, claudia, please.
>> claudia: that well was left
470
00:36:35,420 --> 00:36:37,210
To me.
And despite you and denver
471
00:36:37,210 --> 00:36:40,290
Carrington, I am going to get
What belongs to me, and nothing
472
00:36:40,290 --> 00:37:03,000
Is going to stop me.
>> michael: amanda...
473
00:37:03,000 --> 00:37:05,620
Amanda, please let me try and
Explain.
474
00:37:05,620 --> 00:37:08,670
>> amanda: explain what,
How you and elena can't keep
475
00:37:08,670 --> 00:37:11,580
Your hands off each other?
>> michael: it's not what you
476
00:37:11,580 --> 00:37:13,540
Think.
>> amanda: I don't want to hear
477
00:37:13,540 --> 00:37:15,790
About it.
I don't want any more apologies,
478
00:37:15,790 --> 00:37:18,620
Any more explanations.
The only thing that matters to
479
00:37:18,620 --> 00:37:22,380
Me right now is my father.
>> michael: don't you think I
480
00:37:22,380 --> 00:37:24,170
Know that?
Amanda, look.
481
00:37:24,170 --> 00:37:28,000
When I didn't know if my father
Was dead or alive, he was the
482
00:37:28,000 --> 00:37:32,040
Only person I could think about.
You held me, and you said you
483
00:37:32,040 --> 00:37:35,830
Wanted to help -- to let me know
You're there for me.
484
00:37:35,830 --> 00:37:38,170
Well, that's all I'm feeling
Now.
485
00:37:38,170 --> 00:37:45,790
I want to be here for you.
>> amanda: michael, how do you
486
00:37:45,790 --> 00:37:49,460
Plan on dividing your time
Between elena and me?
487
00:37:49,460 --> 00:37:53,830
>> michael: ah.
Look, what you think you saw is
488
00:37:53,830 --> 00:37:57,580
All a mistake.
>> amanda: the only mistake,
489
00:37:57,580 --> 00:38:11,750
Michael, was when I married you.
>> I told you -- your new
490
00:38:11,750 --> 00:38:14,040
Passports won't be ready for two
Days.
491
00:38:14,040 --> 00:38:17,250
>> joel: my plans have changed,
And I need them now.
492
00:38:17,250 --> 00:38:20,830
>> yeah? Well, mine haven't.
Forging passports takes time.
493
00:38:20,830 --> 00:38:24,080
>> joel: I paid you well.
>> deliver passports in two
494
00:38:24,080 --> 00:38:26,500
Days.
You can bark orders all you
495
00:38:26,500 --> 00:38:30,380
Want, but if you want these now,
You'll pay the premium price.
496
00:38:30,380 --> 00:38:33,000
>> joel: I paid you a fortune
Already.
497
00:38:33,000 --> 00:38:36,290
>> rush orders are expensive.
You'll have to pay more --
498
00:38:36,290 --> 00:38:44,750
A lot more.
>> joel: all right.
499
00:38:44,750 --> 00:38:53,830
Whatever you want.
Just hurry it up.
500
00:38:53,830 --> 00:39:04,170
>> I'll be back in a couple of
501
00:39:04,170 --> 00:39:23,080
Minutes, mrs. Carrington.
>> blake:
502
00:39:23,080 --> 00:39:28,210
>> rita: blake?
Darling, it's krystle.
503
00:39:50,880 --> 00:39:54,960
>> blake: krystle, did you hear
Me?
504
00:39:54,960 --> 00:40:02,750
Please. Help me.
Please.
505
00:40:16,000 --> 00:40:22,960
You're -- you're --
You're not krystle.
506
00:40:22,960 --> 00:40:27,170
>> rita: blake, what are you --
>> blake: you're not my wife.
507
00:40:27,170 --> 00:40:31,420
>> rita: well, darling, you
Don't know what you're saying.
508
00:40:31,420 --> 00:40:38,080
>> blake: who -- who are you?
>> rita: you've been through...
509
00:40:38,080 --> 00:40:42,500
>> blake: you look like her, but
You're not my wife.
510
00:40:42,500 --> 00:40:46,000
Oh, god, what have you done with
Her?
511
00:40:46,000 --> 00:40:51,500
Where's krystle?
Where is she?
512
00:40:51,500 --> 00:40:58,250
Where is she?
>> rita: you don't know what
513
00:40:58,250 --> 00:41:01,290
You're saying.
Steven. Steven!
514
00:41:01,290 --> 00:41:05,670
Steven!
515
00:41:05,670 --> 00:41:10,330
Where is she?
Steven!
516
00:41:10,330 --> 00:41:15,920
Where is she?
Steven.
517
00:41:15,920 --> 00:41:21,120
Steven! Steven!
518
00:41:21,120 --> 00:41:25,330
Steven!
Steven!
519
00:41:25,330 --> 00:41:29,710
Where is she? Where's krystle?
520
00:41:29,710 --> 00:41:31,580
Steven!
>> steven's not back,
521
00:41:31,580 --> 00:41:33,380
Mr. Carrington.
Please take it easy.
522
00:41:33,380 --> 00:41:37,250
It's going to be all right.
523
00:41:37,250 --> 00:41:41,080
Please, take it easy.
Everything's going to be all
524
00:41:41,080 --> 00:41:52,080
Right.
>> rita: joel! Joel!
525
00:41:52,080 --> 00:42:18,420
Where are you, joel?
>> rita: if he took her out
526
00:42:18,420 --> 00:42:27,210
Somewhere...
>> krystle: you!
527
00:42:33,330 --> 00:43:05,710
>> rita: uhh!
>> krystle: I'll kill you.
528
00:43:47,040 --> 00:44:46,250
>> krystle: bitch!
>> sammy jo: auntie krystle?
529
00:44:46,250 --> 00:44:50,670
>> krystle: sammy jo. What --
>> sammy jo: look out!
530
00:45:07,330 --> 00:45:11,290
We got to get out of here.
Hurry!
531
00:45:11,290 --> 00:45:15,710
Let's go. Come on.
>> krystle: sammy jo, please --
532
00:45:15,710 --> 00:45:17,750
>> sammy jo: later,
Auntie krystle.
533
00:45:17,750 --> 00:45:20,920
There's no time for it now.
>> krystle:
534
00:45:20,920 --> 00:45:26,000
>> joel: going somewhere,
Sammy jo?
45900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.