All language subtitles for Dynasty.1981.S06E16.The.Vigil.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,120 --> 00:02:11,960 >> this patient is a direct 2 00:02:11,960 --> 00:02:14,670 Admit to c.C.U. >> yes, doctor. 3 00:02:14,670 --> 00:02:18,880 >> watch it. 4 00:02:18,880 --> 00:02:22,880 >> ...Cardiac panel... >> let's go. 5 00:02:22,880 --> 00:02:26,500 >> here's a blood sample. >> we couldn't tell if any of 6 00:02:26,500 --> 00:02:29,580 The ribs were broken, but the Lungs sound clear. 7 00:02:29,580 --> 00:02:32,170 >> order me a stat phs... >> yes, doctor. 8 00:02:32,170 --> 00:02:34,670 >> I'll help you. >> are you his son? 9 00:02:34,670 --> 00:02:36,540 >> steven: yeah. He collapsed. That's all I know. 10 00:02:36,540 --> 00:02:38,250 He fell down the stairs, but I Have no idea -- 11 00:02:38,250 --> 00:02:40,120 >> does he have a history of Heart disease? 12 00:02:40,120 --> 00:02:41,380 >> steven: no. >> rheumatic fever? 13 00:02:41,380 --> 00:02:43,620 >> steven: my father has never Been sick a day in his life. 14 00:02:43,620 --> 00:02:45,710 Instead of asking me these Questions, why don't you -- 15 00:02:45,710 --> 00:02:48,330 >> was he taking any medication, Anything at all? 16 00:02:48,330 --> 00:02:51,290 >> steven: >> please, mr. Carrington, we 17 00:02:51,290 --> 00:02:53,960 Have to know. It could mean life or death for 18 00:02:53,960 --> 00:03:01,040 Your father. >> steven: I don't know. 19 00:03:01,040 --> 00:03:05,420 I don't think so. No. >> sammy jo: this should tell 20 00:03:05,420 --> 00:03:13,120 You what you need to know. >> we need a...Tox extreme 21 00:03:13,120 --> 00:03:15,790 Stat. >> steven: I'm going with them. 22 00:03:15,790 --> 00:03:18,170 But don't you leave. I want you here when I come 23 00:03:18,170 --> 00:03:29,330 Back. >> rita: joel! 24 00:03:29,330 --> 00:03:33,040 Oh, joel, it's all gone wrong -- Everything! 25 00:03:33,040 --> 00:03:35,420 >> joel: what the hell are you Doing here? 26 00:03:35,420 --> 00:03:37,880 >> rita: oh, listen to me, joel. Blake collapsed. 27 00:03:37,880 --> 00:03:40,500 I stood there -- watched him. Everything was fine. 28 00:03:40,500 --> 00:03:43,460 It was all gonna work. Then steven came in, and they're 29 00:03:43,460 --> 00:03:46,460 On their way to the hospital. >> joel: that's where you belong 30 00:03:46,460 --> 00:03:47,880 Now. >> rita: I can't go to that 31 00:03:47,880 --> 00:03:49,330 Hospital! >> joel: you've got to. 32 00:03:49,330 --> 00:03:51,830 You've got to be there. He's dying, and you've got to be 33 00:03:51,830 --> 00:03:53,420 There begging them to save his Life. 34 00:03:53,420 --> 00:03:55,920 And when they can't, rita, You're the one they're gonna 35 00:03:55,920 --> 00:03:57,790 Look to. >> rita: joel, I can't. 36 00:03:57,790 --> 00:04:00,500 Sammy jo knows about that heart Medicine. 37 00:04:00,500 --> 00:04:02,540 She'll be there. >> joel: I'll take care of 38 00:04:02,540 --> 00:04:06,120 Sammy jo -- that's my job. Now, you do yours. 39 00:04:29,460 --> 00:04:33,420 >> krystle: oh! >> joel: bad dream? 40 00:04:33,420 --> 00:04:38,080 >> krystle: yes. >> joel: a nice cup of hot tea 41 00:04:38,080 --> 00:04:51,540 Will take care of that. It was only a dream. 42 00:04:51,540 --> 00:04:56,960 >> krystle: it was about blake. >> joel: blake -- always blake. 43 00:04:56,960 --> 00:05:01,120 Forget it. >> krystle: I can't. 44 00:05:01,120 --> 00:05:07,710 It was so real. I dreamed that -- that he was 45 00:05:07,710 --> 00:05:10,420 Calling out to me -- that he Needed me. 46 00:05:10,420 --> 00:05:18,120 I kept walking toward him, but I Couldn't reach him. 47 00:05:18,120 --> 00:05:22,040 Something's -- something's very Wrong with him. 48 00:05:22,040 --> 00:05:25,750 I-I can feel it. Please, if you have any 49 00:05:25,750 --> 00:05:33,540 Compassion at all, please find Out if he's all right. 50 00:05:33,540 --> 00:05:37,670 >> joel: your tea's getting Cold. 51 00:06:19,920 --> 00:06:23,120 >> michael: krystle! Krystle, my god, we got here as 52 00:06:23,120 --> 00:06:25,960 Soon as we could. >> amanda: what's happened? 53 00:06:25,960 --> 00:06:29,120 How's daddy? >> rita: it's his heart, amanda. 54 00:06:29,120 --> 00:06:45,620 >> amanda: oh, my god. >> king galen: alexis. 55 00:06:45,620 --> 00:06:47,880 I was hoping I could surprise 56 00:06:47,880 --> 00:06:50,710 You, but I'm afraid I'm still Rooted to this chair. 57 00:06:50,710 --> 00:06:54,380 >> alexis: you're too stubborn To stay rooted too long, galen. 58 00:06:54,380 --> 00:06:57,080 >> king galen: you got my note? >> alexis: yes. 59 00:06:57,080 --> 00:07:00,710 "Note" is rather a minor word For such a major request, don't 60 00:07:00,710 --> 00:07:02,620 You think? >> king galen: alexis, the 61 00:07:02,620 --> 00:07:04,210 Underground needs another $2 million. 62 00:07:04,210 --> 00:07:06,580 I wouldn't have asked if it Weren't crucial -- you know 63 00:07:06,580 --> 00:07:08,960 That. >> alexis: yes, if I didn't know 64 00:07:08,960 --> 00:07:12,460 That, I wouldn't give it to you, But even colbyco has its limits, 65 00:07:12,460 --> 00:07:14,580 Galen. >> king galen: I've never had to 66 00:07:14,580 --> 00:07:16,960 Ask for handouts. It's very hard for me, alexis. 67 00:07:16,960 --> 00:07:19,830 >> alexis: galen, I'm not doing This for charity. 68 00:07:19,830 --> 00:07:22,290 I'm investing in the future -- Yours and mine. 69 00:07:22,290 --> 00:07:25,960 Shall I get that? 70 00:07:25,960 --> 00:07:29,920 Hello. Yes, lin, put her through. 71 00:07:29,920 --> 00:07:32,420 It's amanda. Hello, darling. 72 00:07:32,420 --> 00:07:34,210 >> amanda: mummy -- >> alexis: what's wrong? 73 00:07:34,210 --> 00:07:36,620 >> amanda: I'm calling you from Cheney hospital. 74 00:07:36,620 --> 00:07:38,830 >> alexis: has something Happened? 75 00:07:38,830 --> 00:07:40,750 What is it? >> amanda: it's daddy. 76 00:07:40,750 --> 00:07:42,500 They rushed him here. He collapsed. 77 00:07:42,500 --> 00:07:44,880 I think it's very serious. >> alexis: oh, my god. 78 00:07:44,880 --> 00:07:55,380 I'll be right over. >> alexis: how is he? 79 00:07:55,380 --> 00:07:58,330 >> amanda: I don't know. We're still waiting to hear. 80 00:07:58,330 --> 00:08:03,380 >> alexis: excuse me. What the hell have you done to 81 00:08:03,380 --> 00:08:04,920 Him?! >> rita: alexis -- 82 00:08:04,920 --> 00:08:07,000 >> alexis: after all these Years, you've finally succeeded 83 00:08:07,000 --> 00:08:09,920 In destroying him, haven't you? >> rita: what are you talking 84 00:08:09,920 --> 00:08:11,920 About? >> alexis: I'm talking about 85 00:08:11,920 --> 00:08:14,750 Blake! >> rita: keep your voice down. 86 00:08:14,750 --> 00:08:17,080 >> alexis: what's the matter -- Are you afraid that they'll 87 00:08:17,080 --> 00:08:19,580 Finally learn the truth? >> rita: damn it, alexis, my 88 00:08:19,580 --> 00:08:22,000 Husband could be dying, and You've still got your claws out. 89 00:08:22,000 --> 00:08:24,960 >> alexis: my claws are the Least of your worries. 90 00:08:24,960 --> 00:08:28,460 Up until now, I've only toyed With you because I found you 91 00:08:28,460 --> 00:08:31,080 Rather amusing. But you play a deadly game. 92 00:08:31,080 --> 00:08:33,960 If blake dies, you're gonna wish You never were born. 93 00:08:33,960 --> 00:08:36,420 >> rita: how dare you talk to Me like this. 94 00:08:36,420 --> 00:08:39,830 >> alexis: I dare because I know You for what you really are. 95 00:08:39,830 --> 00:08:42,960 You may have fooled everybody Else with your sweetness, but, 96 00:08:42,960 --> 00:08:46,250 By god, you've never fooled me. And I've tried to warn blake. 97 00:08:46,250 --> 00:08:49,380 I've warned him over and over Again, but he wouldn't listen to 98 00:08:49,380 --> 00:08:51,250 Me. So now I'm warning you -- you 99 00:08:51,250 --> 00:08:54,330 And that quack lover of yours. >> rita: you've done nothing 100 00:08:54,330 --> 00:08:56,880 But make trouble for blake to Get what you want. 101 00:08:56,880 --> 00:08:59,790 >> alexis: blake and I have Always fought because that's the 102 00:08:59,790 --> 00:09:01,960 Passion between us. But it's always been 103 00:09:01,960 --> 00:09:04,750 Eye-to-eye -- never behind the Back. 104 00:09:04,750 --> 00:09:08,120 Don't worry about looking over Your shoulder for me, because 105 00:09:08,120 --> 00:09:11,170 When I finally decide to destroy You, it's going to be 106 00:09:11,170 --> 00:09:21,790 Face-to-face. 107 00:09:37,830 --> 00:09:40,000 >> oh, I'm sorry, but you can't Come in here. 108 00:09:40,000 --> 00:09:42,040 >> alexis: why? >> only family is admitted. 109 00:09:42,040 --> 00:09:46,210 >> alexis: I am family. >> all right, but just for a few 110 00:09:46,210 --> 00:09:49,080 Minutes. >> alexis: yes. Thank you. 111 00:09:56,080 --> 00:10:02,250 Blake... 112 00:10:02,250 --> 00:10:05,830 Oh, blake. The reason that you and I have 113 00:10:05,830 --> 00:10:08,540 Never stopped fighting is Because you and I have never 114 00:10:08,540 --> 00:10:15,290 Stopped caring about each other. 115 00:10:15,290 --> 00:10:20,040 Krystle did this to you. I tried to warn you about her, 116 00:10:20,040 --> 00:10:23,620 Blake, but you wouldn't listen To me then. 117 00:10:23,620 --> 00:10:29,250 I hope that you listen to me Now. 118 00:10:29,250 --> 00:10:35,420 Oh, she's a cheat. She was kissing that doctor in 119 00:10:35,420 --> 00:10:42,330 Front of one of our family, and It isourfamily, blake. 120 00:10:42,330 --> 00:10:49,330 They belong to us -- adam, Fallon, steven, and amanda. 121 00:10:49,330 --> 00:10:57,250 We share them together. They're part of us. 122 00:10:57,250 --> 00:11:04,830 You've got to fight -- fight to Live -- because they need you. 123 00:11:04,830 --> 00:11:13,500 They needus. You are not going to die, blake. 124 00:11:13,500 --> 00:11:18,830 I won't let you die. I won't, blake. 125 00:11:18,830 --> 00:11:26,710 I won't. 126 00:11:31,960 --> 00:11:34,380 >> dr. Bromberg, call the page Operator. 127 00:11:34,380 --> 00:11:36,330 Dr. Bromberg, call the page Operator. 128 00:11:36,330 --> 00:11:38,420 >> joel: samantha. >> sammy jo: joel! 129 00:11:38,420 --> 00:11:41,250 >> joel: shh! Dr. Travers. I'm simply making my rounds. 130 00:11:41,250 --> 00:11:44,500 >> sammy jo: we've got to stop This before it's too late. 131 00:11:44,500 --> 00:11:47,210 Stop it, sammy jo? Blake is dying...Just like we 132 00:11:47,210 --> 00:11:49,580 Planned. Simple heart failure, guaranteed 133 00:11:49,580 --> 00:11:52,500 By the last dose of medication Rita gave him. 134 00:11:52,500 --> 00:11:54,790 Nobody suspects anything, so why Should we stop? 135 00:11:54,790 --> 00:11:57,670 >> sammy jo: this was never in Our plans, joel -- not mine. 136 00:11:57,670 --> 00:11:59,670 Not murder. I won't be part of this. 137 00:11:59,670 --> 00:12:02,250 I'll tell them. >> joel: of course you will. 138 00:12:02,250 --> 00:12:05,330 You'll tell them you were an Innocent bystander, that you 139 00:12:05,330 --> 00:12:08,330 Had nothing to do with this -- You knew nothing about it. 140 00:12:08,330 --> 00:12:11,580 And I'll them you were in on it From the very beginning. 141 00:12:11,580 --> 00:12:14,380 I could even say that it was Your idea, little girl -- that 142 00:12:14,380 --> 00:12:21,330 You set this whole thing up -- So behave yourself. 143 00:12:21,330 --> 00:12:25,920 >> steven: okay, sammy jo. I want to know exactly what's 144 00:12:25,920 --> 00:12:30,500 Going on. Didn't you hear me, sammy jo? 145 00:12:30,500 --> 00:12:33,080 I want to know exactly what's Going onnow. 146 00:12:33,080 --> 00:12:36,040 >> sammy jo: nothing. What are you talking about? 147 00:12:36,040 --> 00:12:38,330 >> mr. Carrington... >> steven: what is it? 148 00:12:38,330 --> 00:12:40,620 What's happened? >> your father -- he's not 149 00:12:40,620 --> 00:12:44,500 Responding. >> joel: smart girl, sammy jo. 150 00:12:44,500 --> 00:12:47,290 You're doing just fine. Let's go. 151 00:12:54,540 --> 00:13:04,330 >> increase I.V. -- 152 00:13:04,330 --> 00:13:11,330 100 cc's an hour. 153 00:13:11,330 --> 00:13:16,750 >> steven: come on, dad. Don't give up. Be strong. 154 00:13:16,750 --> 00:13:18,670 You've always been strong Before. 155 00:13:18,670 --> 00:13:23,500 Don't quit now. You and I...Are just getting to 156 00:13:23,500 --> 00:13:28,710 Know each other again. Don't leave me now. 157 00:13:28,710 --> 00:13:31,210 >> he's still fighting, Mr. Carrington. 158 00:13:31,210 --> 00:13:33,790 He's holding on. Any changes, call me 159 00:13:33,790 --> 00:13:37,580 Immediately. >> yes, doctor. 160 00:13:37,580 --> 00:13:52,120 >> steven: dad? 161 00:13:52,120 --> 00:14:04,750 Dad, can you hear me? >> rita: blake. 162 00:14:04,750 --> 00:14:10,120 You shouldn't be out of bed. >> blake: krystle, something -- 163 00:14:10,120 --> 00:14:13,920 Something is wrong. I don't feel well. 164 00:14:13,920 --> 00:14:20,120 It's my -- it's my chest. I -- the pain. 165 00:14:20,120 --> 00:14:29,210 Help me. Please. Please! Help me! 166 00:14:29,210 --> 00:14:34,960 Please. 167 00:14:34,960 --> 00:14:37,750 >> steven: dad... Dad, this is steven. 168 00:14:37,750 --> 00:14:40,920 Can you hear me? >> blake: krystle... 169 00:14:40,920 --> 00:14:45,080 >> steven: I'll get her. >> blake: no. No, no. 170 00:14:45,080 --> 00:14:48,790 It isn't -- no. >> steven: what? 171 00:14:48,790 --> 00:14:54,460 - dad, what? - >> blake: 172 00:15:08,960 --> 00:15:11,250 >> dr. Desalve, report to Emergency. 173 00:15:11,250 --> 00:15:13,380 Dr. Desalve, report to Emergency. 174 00:15:13,380 --> 00:15:16,250 >> joel: you're doing very well. >> alexis: dr. Travers... 175 00:15:16,250 --> 00:15:19,170 What are you doing here? >> joel: why, mrs. Dexter, what 176 00:15:19,170 --> 00:15:21,580 A nice surprise. I just finished making my 177 00:15:21,580 --> 00:15:23,210 Rounds. >> alexis: rounds? 178 00:15:23,210 --> 00:15:26,670 I thought you told me that you Weren't on the staff of any 179 00:15:26,670 --> 00:15:28,750 Denver hospital. >> joel: private patients get 180 00:15:28,750 --> 00:15:29,920 Ill, too. What are you doing in the 181 00:15:29,920 --> 00:15:31,710 Hospital? >> alexis: I'm visiting 182 00:15:31,710 --> 00:15:34,120 Blake carrington, but I'm sure You know about that. 183 00:15:34,120 --> 00:15:37,670 >> joel: no, as I told you, my Specialty is allergies. 184 00:15:37,670 --> 00:15:41,750 >> alexis: allergies -- hmm. Well, one thing you're obviously 185 00:15:41,750 --> 00:15:45,920 Not allergic to is...Money. >> joel: meaning exactly what? 186 00:15:45,920 --> 00:15:50,080 >> alexis: krystle carrington. She enjoys the company of 187 00:15:50,080 --> 00:15:51,880 Younger men. >> joel: oh? 188 00:15:51,880 --> 00:15:54,880 >> alexis: yes, she was married To one, you know -- a tennis 189 00:15:54,880 --> 00:15:57,500 Bum. Not nearly as attractive as you. 190 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 >> joel: why, thank you. >> alexis: quite a catch -- 191 00:16:00,500 --> 00:16:02,830 Our krystle. Must have a couple of million 192 00:16:02,830 --> 00:16:05,120 Dollars worth of jewelry. >> joel: at least. 193 00:16:05,120 --> 00:16:08,620 >> alexis: yes, and if she and Blake split up, I'm sure he 194 00:16:08,620 --> 00:16:11,460 Would be generous enough to let Her keep it all. 195 00:16:11,460 --> 00:16:14,380 >> joel: you'd know more about That than I. 196 00:16:14,380 --> 00:16:17,790 >> alexis: yes, of course. Well, I won't keep you. 197 00:16:17,790 --> 00:16:22,790 Do give my regards to krystle. Goodbye, doctor. 198 00:16:37,330 --> 00:16:40,330 >> dominique: jonathan, I just Got your message at the airport. 199 00:16:40,330 --> 00:16:42,210 What happened? >> jonathan: it's blake. 200 00:16:42,210 --> 00:16:44,080 He's in intensive care. Apparently, his heart gave out. 201 00:16:44,080 --> 00:16:46,080 >> dominique: oh, no. Blake? >> jonathan: I'm sorry. 202 00:16:46,080 --> 00:16:48,120 I came because I didn't want you To hear it from a stranger. 203 00:16:48,120 --> 00:16:57,040 >> dominique: thank you so much. >> jonathan: blake's room is 204 00:16:57,040 --> 00:16:59,080 Here. >> dominique: thank you. 205 00:16:59,080 --> 00:17:06,210 >> jonathan: courage. >> I'm sorry, but -- 206 00:17:06,210 --> 00:17:08,080 >> dominique: I'm Dominique deveraux. 207 00:17:08,080 --> 00:17:11,540 >> oh, of course, miss deveraux, But not for long, please. 208 00:17:11,540 --> 00:17:25,620 >> dominique: please get well, 209 00:17:25,620 --> 00:17:31,040 Blake. I love you so much. 210 00:17:31,040 --> 00:17:36,290 And you will get well -- I know you will -- because we're 211 00:17:36,290 --> 00:17:43,250 Both survivors, blake, and... We've beaten all the odds. 212 00:17:43,250 --> 00:17:47,540 It was your love and your Strength that helped me once. 213 00:17:47,540 --> 00:17:54,170 You saved my life. I'll be right here if you need 214 00:17:54,170 --> 00:18:04,210 Me. 215 00:18:04,210 --> 00:18:09,080 >> I'm sorry, miss deveraux, but You're gonna have to leave. 216 00:18:20,000 --> 00:18:22,250 >> garrett: dominique, I came as Soon as I heard. 217 00:18:22,250 --> 00:18:24,670 >> dominique: garrett, I never Expected to find you here. 218 00:18:24,670 --> 00:18:27,120 >> garrett: jason colby's ships Have been barred from san miguel 219 00:18:27,120 --> 00:18:29,290 Harbor because of an oil spill. I had an appointment with blake, 220 00:18:29,290 --> 00:18:31,460 And then I heard about this. >> dominique: oh, garrett. 221 00:18:31,460 --> 00:18:33,670 >> garrett: he'll come through This -- you know he will. 222 00:18:33,670 --> 00:18:36,210 Should we phone fallon and tell Her what's happened? 223 00:18:36,210 --> 00:18:38,750 >> dominique: no, no, no, no. She's going through enough. 224 00:18:38,750 --> 00:18:44,170 Garrett, I am so frightened. I'm just -- I'm so frightened. 225 00:19:05,330 --> 00:19:11,380 >> dex: what the hell is this 226 00:19:11,380 --> 00:19:13,210 About? >> king galen: I have been many 227 00:19:13,210 --> 00:19:15,460 Things to many people, Mr. Dexter, but a mind reader 228 00:19:15,460 --> 00:19:17,750 I'm not. What's what about? 229 00:19:17,750 --> 00:19:21,960 >> dex: this neatly penned Concise request for the pleasure 230 00:19:21,960 --> 00:19:25,120 Of another $2 million. >> king galen: I think you've 231 00:19:25,120 --> 00:19:27,330 Described it quite aptly. There's no mystery. 232 00:19:27,330 --> 00:19:30,040 It's black and white. >> dex: it should be in red. 233 00:19:30,040 --> 00:19:32,620 It's for more blood money, isn't It? 234 00:19:32,620 --> 00:19:35,420 >> king galen: I've already gone Over this with alexis. 235 00:19:35,420 --> 00:19:37,460 I see no reason to repeat myself To you. 236 00:19:37,460 --> 00:19:40,330 >> dex: I see every reason to. Alexis is my wife. 237 00:19:40,330 --> 00:19:44,330 I know her whims, her Determination, even her 238 00:19:44,330 --> 00:19:46,750 Vulnerability. >> king galen: 239 00:19:46,750 --> 00:19:48,920 Vulnerability? >> dex: don't play games with 240 00:19:48,920 --> 00:19:50,880 Me, galen. When it comes to protecting my 241 00:19:50,880 --> 00:19:52,710 Wife, I'll fight an army if I Have to. 242 00:19:52,710 --> 00:19:56,040 >> king galen: that's very noble Of you, dexter -- very... 243 00:19:56,040 --> 00:20:00,710 American. But I don't think alexis really 244 00:20:00,710 --> 00:20:04,830 Needs or wants protection, do You? 245 00:20:04,830 --> 00:20:07,790 >> dex: how much more is it Gonna take before your 246 00:20:07,790 --> 00:20:12,670 Appetite's finally satisfied -- $2 million? $6 million? 247 00:20:12,670 --> 00:20:15,290 >> king galen: you can't put a Price tag on a country. 248 00:20:15,290 --> 00:20:17,920 >> dex: oh, are we paying for A country or simply for your 249 00:20:17,920 --> 00:20:19,710 Wounded pride? >> king galen: we? 250 00:20:19,710 --> 00:20:24,250 I wasn't aware you were paying For anything. 251 00:20:24,250 --> 00:20:27,500 Let me assure you, dexter, once Moldavia is free again, I will 252 00:20:27,500 --> 00:20:31,040 Be out of your way. >> dex: once it's free... 253 00:20:31,040 --> 00:20:37,120 Or once you're in charge again? Wherever you are, galen, I think 254 00:20:37,120 --> 00:20:41,420 Someone loses their freedom. >> king galen: freedom is for 255 00:20:41,420 --> 00:20:44,620 The strong, my friend. I was a strong ruler. 256 00:20:44,620 --> 00:20:47,380 I will be again. >> dex: instead of waiting for 257 00:20:47,380 --> 00:20:50,170 That to happen, I'll look Forward to the day when you can 258 00:20:50,170 --> 00:20:52,580 Get up and walk out of here on Your own two feet. 259 00:20:52,580 --> 00:20:56,670 >> king galen: believe me, I Wish that day were tomorrow. 260 00:20:56,670 --> 00:21:03,460 >> dex: believe me... So do I. 261 00:21:47,830 --> 00:21:49,540 >> steven: where do you think You're going? 262 00:21:49,540 --> 00:21:51,290 >> adam: to see my father. >> steven: he's sedated. 263 00:21:51,290 --> 00:21:53,830 You can't go in. >> adam: you were just in there. 264 00:21:53,830 --> 00:21:55,330 >> steven: he can't be Disturbed. 265 00:21:55,330 --> 00:21:57,880 >> adam: blake was my father Long before you were even 266 00:21:57,880 --> 00:21:59,960 Thought of, steven. I'm his firstborn, and I will 267 00:21:59,960 --> 00:22:01,830 See him. >> steven: for god's sake, he's 268 00:22:01,830 --> 00:22:03,790 Fighting for his life. The last thing he needs is 269 00:22:03,790 --> 00:22:07,290 Someone barging in on him. >> adam: fighting for his life? 270 00:22:07,290 --> 00:22:13,920 >> steven: he -- they don't know How he's hanging on. 271 00:22:13,920 --> 00:22:17,750 >> adam: I've got to see him. >> steven: adam! 272 00:22:26,540 --> 00:22:29,500 >> adam: would you leave us Alone, please? 273 00:22:29,500 --> 00:22:32,460 >> just for a few minutes, Mr. Carrington. 274 00:22:32,460 --> 00:22:48,790 >> adam: thank you. Don't you dare die. 275 00:22:48,790 --> 00:22:51,960 You thought I couldn't be the Son you wanted me to be, so you 276 00:22:51,960 --> 00:22:56,380 Cut me out of your will to Punish me. 277 00:22:56,380 --> 00:23:02,580 Well, father... I am your son -- a true heir. 278 00:23:02,580 --> 00:23:09,080 I am a carrington, and you owe Me. 279 00:23:09,080 --> 00:23:41,620 So don't you dare die. >> dex: oh, alexis, the doctors 280 00:23:41,620 --> 00:23:44,830 Are doing everything they can For blake -- you know that. 281 00:23:44,830 --> 00:23:47,790 You can't help him by Withdrawing from everything and 282 00:23:47,790 --> 00:23:50,120 Everyone around you. >> alexis: look, I'm not 283 00:23:50,120 --> 00:23:52,710 Withdrawing, dex. I just don't feel very loving 284 00:23:52,710 --> 00:23:57,960 Right now. Oh, dex, please. 285 00:23:57,960 --> 00:24:02,210 >> dex: please what? What, don't hold you, don't make 286 00:24:02,210 --> 00:24:05,620 Love to you, don't talk, what? >> alexis: look, blake could be 287 00:24:05,620 --> 00:24:07,790 Dying. I know you say that the doctors 288 00:24:07,790 --> 00:24:11,000 Are doing everything they can, But I just don't think that's 289 00:24:11,000 --> 00:24:13,620 Enough. I feel like being left alone. 290 00:24:13,620 --> 00:24:17,380 >> dex: then what am I here for? I want to hold you. 291 00:24:17,380 --> 00:24:21,460 I want to make love to you. I want you to hold on to me. 292 00:24:21,460 --> 00:24:25,290 But every time I try, you pull Back. 293 00:24:25,290 --> 00:24:28,960 Alexis, I'm concerned for blake, Too, but, damn it, he's your 294 00:24:28,960 --> 00:24:31,460 Ex-husband. And galen never was your 295 00:24:31,460 --> 00:24:34,620 Husband, yet I have to wait in Line behind both of them. 296 00:24:34,620 --> 00:24:37,080 >> alexis: you just don't Understand, do you? 297 00:24:37,080 --> 00:24:40,620 Do you know something, dex? I don't know anything about the 298 00:24:40,620 --> 00:24:43,790 People that you ever loved. I have a feeling that when today 299 00:24:43,790 --> 00:24:46,210 Becomes yesterday, you just Sweep it aside. 300 00:24:46,210 --> 00:24:49,210 Well, galen is part of my past, And blake is part of my past and 301 00:24:49,210 --> 00:24:51,580 My present. We share a history together, we 302 00:24:51,580 --> 00:24:54,880 Share our children together, and I can't forget that, and I'm not 303 00:24:54,880 --> 00:25:01,620 Going to turn my back on it. >> dex: you sure can turn your 304 00:25:01,620 --> 00:25:03,960 Back on me. >> alexis: where are you going? 305 00:25:03,960 --> 00:25:05,880 >> dex: what difference does it Make? 306 00:25:05,880 --> 00:25:08,120 You won't be alone. You'll have your memories of 307 00:25:08,120 --> 00:25:16,540 Blake and your future with Galen to keep you company. 308 00:25:26,170 --> 00:25:30,040 >> vital signs are stable. 309 00:25:30,040 --> 00:25:34,920 >> blood gas results from last Night are ph 7.5, po2 49, 310 00:25:34,920 --> 00:25:37,750 Pco2 57. >> continue him on 0.26 liters, 311 00:25:37,750 --> 00:25:41,620 Vital signs every half-hour, and Repeat blood gases. 312 00:25:46,120 --> 00:25:51,380 >> dominique: krystle... Krystle, please sit down before 313 00:25:51,380 --> 00:26:02,170 You become ill. >> mrs. Carrington... 314 00:26:02,170 --> 00:26:06,790 Your husband's gonna make it. >> dominique: oh, krystle, thank 315 00:26:06,790 --> 00:26:08,750 God. Doctor, thank you. 316 00:26:08,750 --> 00:26:10,920 >> rita: well, yes, of Course, thank you. 317 00:26:10,920 --> 00:26:13,000 >> dominique: may we see him Now? 318 00:26:13,000 --> 00:26:15,830 >> not just yet, I'm afraid. >> rita: you're sure he'll be 319 00:26:15,830 --> 00:26:17,920 All right? >> mrs. Carrington, I wouldn't 320 00:26:17,920 --> 00:26:20,540 Have come down here and told you This unless I were sure. 321 00:26:20,540 --> 00:26:22,460 >> rita: of course. I'm sorry. 322 00:26:22,460 --> 00:26:25,080 It's just that, well, I've been So frightened. 323 00:26:25,080 --> 00:26:28,250 >> dominique: yes, we all have. But it's all right now, krystle. 324 00:26:28,250 --> 00:26:30,710 There's no reason to be Frightened anymore. 325 00:26:30,710 --> 00:26:33,170 >> rita: when can we see him? >> soon. 326 00:26:33,170 --> 00:26:36,540 He's very tired, and we're still Trying to regulate his 327 00:26:36,540 --> 00:26:39,420 Heartbeat to counteract the Effects of the heart medicine he 328 00:26:39,420 --> 00:26:41,420 Was taking. >> dominique: but I don't 329 00:26:41,420 --> 00:26:43,420 Understand. I didn't know that blake was 330 00:26:43,420 --> 00:26:45,290 Taking heart medication. Krystle? 331 00:26:45,290 --> 00:26:47,670 >> rita: I didn't know that He was. 332 00:26:47,670 --> 00:26:52,330 Maybe he didn't want us to know. I mean, that is possible, isn't 333 00:26:52,330 --> 00:26:54,460 It? >> I don't think so -- 334 00:26:54,460 --> 00:26:57,080 Not in this case. >> rita: well, why not? 335 00:26:57,080 --> 00:27:00,460 I mean, if blake were sick, he Wouldn't want me to know or his 336 00:27:00,460 --> 00:27:02,500 Children. That's the kind of man he is. 337 00:27:02,500 --> 00:27:05,210 >> except he was never Prescribed that medication. 338 00:27:05,210 --> 00:27:07,120 His own doctor knew nothing of This. 339 00:27:07,120 --> 00:27:10,000 >> dominique: then this just Doesn't make any sense at all. 340 00:27:10,000 --> 00:27:12,500 >> is it possible, Mrs. Carrington, that he took it 341 00:27:12,500 --> 00:27:15,620 Without knowing what it was? >> rita: well, yes, it is 342 00:27:15,620 --> 00:27:18,120 Possible. I mean, we have a very large 343 00:27:18,120 --> 00:27:20,670 Household staff. Someone could have been taking 344 00:27:20,670 --> 00:27:23,710 It, misplaced it in the wrong Cabinet, and -- well, it does 345 00:27:23,710 --> 00:27:26,250 Happen, doesn't it? Someone picks up the wrong 346 00:27:26,250 --> 00:27:28,380 Bottle, thinking -- >> dominique: but blake never 347 00:27:28,380 --> 00:27:31,250 Took any medication of any kind. >> rita: well, how do we know 348 00:27:31,250 --> 00:27:35,830 That?! 349 00:27:35,830 --> 00:27:39,120 I'm sorry. I just feel so helpless. 350 00:27:39,120 --> 00:27:42,250 Maybe I should have known. >> please, don't blame yourself, 351 00:27:42,250 --> 00:27:44,420 Mrs. Carrington. There's any number of 352 00:27:44,420 --> 00:27:46,670 Explanations. I'm sure when your husband 353 00:27:46,670 --> 00:27:50,420 Regains consciousness, we'll Find the answer. 354 00:27:50,420 --> 00:27:52,290 >> dominique: doctor, thank you So very much. 355 00:27:52,290 --> 00:27:55,830 >> certainly. >> dominique: krystle, I think 356 00:27:55,830 --> 00:27:57,920 I'd like a cup of coffee. Would you like one? 357 00:27:57,920 --> 00:28:00,210 >> rita: no, thank you. >> dominique: I'll be right 358 00:28:00,210 --> 00:28:20,500 Back. 359 00:28:20,500 --> 00:28:23,080 >> joel: hello. >> rita: joel, I'm frightened. 360 00:28:23,080 --> 00:28:25,290 >> joel: what is it? What's wrong, rita? 361 00:28:25,290 --> 00:28:27,620 >> rita: what's wrong? Blake's gonna live -- that's 362 00:28:27,620 --> 00:28:33,540 What's wrong. Well, did you hear me? 363 00:28:33,540 --> 00:28:36,500 What the hell do we do now? >> joel: all right, listen 364 00:28:36,500 --> 00:28:38,170 Carefully. >> rita: I gotta get out of 365 00:28:38,170 --> 00:28:39,750 Here. >> joel: that's the last thing 366 00:28:39,750 --> 00:28:41,460 You do, understand? Remember, you're 367 00:28:41,460 --> 00:28:43,670 Krystle carrington now, and you Got to stay by your husband. 368 00:28:43,670 --> 00:28:45,790 >> rita: you don't understand. They think -- 369 00:28:45,790 --> 00:28:48,120 >> joel: they think what? >> dominique: krystle! 370 00:28:48,120 --> 00:28:51,960 They need you right now -- Hurry. 371 00:28:51,960 --> 00:28:56,580 >> joel: they think what, rita? Hello?! 372 00:29:10,580 --> 00:29:15,380 >> michael: elena. >> elena: it's my father. 373 00:29:15,380 --> 00:29:19,500 Michael, yuri has taken complete Control of moldavia. 374 00:29:19,500 --> 00:29:24,620 He has betrayed my father. He has thrown him in prison. 375 00:29:24,620 --> 00:29:28,210 >> michael: I'm sorry, but your Father was part of the 376 00:29:28,210 --> 00:29:33,170 Revolution, and he betrayed Us -- all of us. 377 00:29:33,170 --> 00:29:37,170 >> elena: I know that, michael. But no matter what he has done, 378 00:29:37,170 --> 00:29:39,960 For whatever reasons, he's still My father. 379 00:29:39,960 --> 00:29:42,710 I love him. Can't you understand that? 380 00:29:42,710 --> 00:29:46,170 I mean, my god, what will happen To him now? 381 00:29:46,170 --> 00:29:51,540 >> michael: elena... Shh. Shh. 382 00:29:51,540 --> 00:29:57,500 Shh, shh, shh. >> amanda: michael... 383 00:29:57,500 --> 00:30:00,580 I came to tell you that my Father's going to live, but I 384 00:30:00,580 --> 00:30:04,580 See you've got more important Things on your mind. 385 00:30:20,830 --> 00:30:23,000 >> joel: plans have changed. We're leaving for south america 386 00:30:23,000 --> 00:30:24,330 Today. >> krystle: why? 387 00:30:24,330 --> 00:30:26,040 >> joel: I've decided it's time To leave now. 388 00:30:26,040 --> 00:30:27,920 Start packing. >> krystle: something's going 389 00:30:27,920 --> 00:30:29,620 On -- what? >> joel: I said we're leaving. 390 00:30:29,620 --> 00:30:31,790 Change out of those messy Clothes into something more 391 00:30:31,790 --> 00:30:33,960 Suitable for travel. >> krystle: what have you done? 392 00:30:33,960 --> 00:30:36,210 Something's happened, hasn't it? >> joel: questions -- save them 393 00:30:36,210 --> 00:30:38,210 For when we're on the airplane. We're getting out of here. 394 00:30:38,210 --> 00:30:40,790 >> krystle: does it have Anything to do with blake or my 395 00:30:40,790 --> 00:30:43,250 Baby or that woman in my house? >> joel: no more questions. 396 00:30:43,250 --> 00:30:46,000 Pack your bag and get ready. >> krystle: tell me! 397 00:30:46,000 --> 00:31:05,080 >> joel: I thought you were at 398 00:31:05,080 --> 00:31:08,250 The hospital. >> sammy jo: I was. 399 00:31:08,250 --> 00:31:11,710 Blake is gonna live. In spite of your foolproof 400 00:31:11,710 --> 00:31:17,330 Plan, blake carrington is gonna Live. 401 00:31:17,330 --> 00:31:21,670 >> joel: I'd say the man was Lucky, wouldn't you? 402 00:31:21,670 --> 00:31:24,670 >> sammy jo: there's good luck, And there's bad luck, joel, 403 00:31:24,670 --> 00:31:27,170 Which brings us to you. What are you gonna do now? 404 00:31:27,170 --> 00:31:30,080 >> joel: hey, I got nothing to Worry about, samantha josephine. 405 00:31:30,080 --> 00:31:33,040 The man suffered heart failure. It happens to the best of them. 406 00:31:33,040 --> 00:31:40,040 Why not blake carrington? Nobody suspects he was poisoned, 407 00:31:40,040 --> 00:31:43,250 Do they? >> sammy jo: maybe not, but what 408 00:31:43,250 --> 00:31:46,960 Happens if they do find out? >> joel: how are they gonna find 409 00:31:46,960 --> 00:31:49,080 Out? I'm not gonna tell them. 410 00:31:49,080 --> 00:31:58,710 Rita's not gonna tell them. Are you gonna tell them? 411 00:31:58,710 --> 00:32:05,120 >> sammy jo: of course not. >> joel: see? 412 00:32:05,120 --> 00:32:10,120 Absolutely nothing to worry About, is there? 413 00:32:32,830 --> 00:32:35,540 >> danny: mommy! >> sammy jo: danny, honey, you 414 00:32:35,540 --> 00:32:38,080 Scared me. >> danny: what are you doing? 415 00:32:38,080 --> 00:32:41,040 >> sammy jo: I'm packing. Mommy has to go away. 416 00:32:41,040 --> 00:32:44,620 >> danny: please don't go. >> sammy jo: I don't want to, 417 00:32:44,620 --> 00:32:48,540 But I have to go away for a long Time. 418 00:32:48,540 --> 00:32:53,290 >> danny: please stay, mommy. >> sammy jo: I'd like nothing 419 00:32:53,290 --> 00:32:56,540 Better, but everything's gone Wrong. 420 00:32:56,540 --> 00:33:01,170 >> danny: don't go, mommy. >> sammy jo: danny, listen to 421 00:33:01,170 --> 00:33:05,500 Me -- and remember this. Every night, before you go to 422 00:33:05,500 --> 00:33:10,250 Sleep, I want you to remember That -- that your mommy loves 423 00:33:10,250 --> 00:33:14,170 You more than anyone in the Whole world, and you tell 424 00:33:14,170 --> 00:33:18,330 Yourself that -- you tell Yourself that over and over 425 00:33:18,330 --> 00:33:22,960 Again, because it's true. You're the only good thing 426 00:33:22,960 --> 00:33:26,920 That's happened to me in my Entire life. 427 00:33:26,920 --> 00:33:32,330 And I love you, danny. I'll always love you. 428 00:33:58,210 --> 00:34:01,830 >> krystle: I know what it's Been like for you -- losing your 429 00:34:01,830 --> 00:34:05,330 Mother and moving from town to Town, never knowing a real 430 00:34:05,330 --> 00:34:06,790 Family. >> sammy jo: it's a real 431 00:34:06,790 --> 00:34:09,250 Hard-luck story, auntie krystle, But I just don't have time for 432 00:34:09,250 --> 00:34:11,540 It now. >> krystle: I want to help -- 433 00:34:11,540 --> 00:34:15,380 Not just approve checks, but be A part of your life. 434 00:34:15,380 --> 00:34:19,210 Why do you think daniel made me Executrix of his estate? 435 00:34:19,210 --> 00:34:22,380 >> sammy jo: obviously because He didn't trust me. 436 00:34:22,380 --> 00:34:24,750 >> krystle: no, that's not the Reason. 437 00:34:24,750 --> 00:34:27,880 Your father wanted us to be a Part of each other. 438 00:34:27,880 --> 00:34:32,330 He knew that you'd been alone Too long, and, in spite of our 439 00:34:32,330 --> 00:34:36,380 Differences, he knew that I love You. 440 00:34:40,420 --> 00:34:45,920 >> gerard: miss reece? Miss reece? 441 00:34:45,920 --> 00:34:48,330 The taxi you ordered is here. You'll have to hurry. 442 00:34:48,330 --> 00:34:51,790 You're going to be late for your Flight. 443 00:35:03,380 --> 00:35:05,170 >> it's just as I thought, Mrs. Carrington. 444 00:35:05,170 --> 00:35:07,420 Here's the letter to prove it. >> claudia: I don't believe it. 445 00:35:07,420 --> 00:35:16,420 >> read for yourself. >> claudia: I'm sorry that I 446 00:35:16,420 --> 00:35:17,830 Doubted you. 447 00:35:17,830 --> 00:35:20,080 May I use your phone? >> of course. 448 00:35:20,080 --> 00:35:23,290 I'll leave you alone. >> claudia: thank you. 449 00:35:32,580 --> 00:35:35,620 Yes, adam carrington, please. Mrs. Carrington. 450 00:35:35,620 --> 00:35:38,790 >> adam: claudia, I was just Thinking about you. 451 00:35:38,790 --> 00:35:42,290 >> claudia: yes, I was thinking About you, too, adam. 452 00:35:42,290 --> 00:35:45,210 That's why I'm calling. I was thinking about how you 453 00:35:45,210 --> 00:35:48,250 Tried to reason with blake. >> adam: of course, I did. 454 00:35:48,250 --> 00:35:51,290 It's just that father doesn't Always listen to reason. 455 00:35:51,290 --> 00:35:54,540 >> claudia: I am holding a Letter in my hand. 456 00:35:54,540 --> 00:35:58,620 It states that denver carrington Flatly refuses to consider my 457 00:35:58,620 --> 00:36:00,750 Claim. Do you know who signed that 458 00:36:00,750 --> 00:36:03,040 Letter? >> adam: well, I had to sign it. 459 00:36:03,040 --> 00:36:06,330 As denver carrington's legal Representative, I had no choice. 460 00:36:06,330 --> 00:36:09,120 >> claudia: you lied to me. >> adam: claudia, forget about 461 00:36:09,120 --> 00:36:10,880 The letter. Forget about the well. 462 00:36:10,880 --> 00:36:14,040 We can have it all. I've got his power of attorney 463 00:36:14,040 --> 00:36:16,540 To transfer denver carrington Stock. 464 00:36:16,540 --> 00:36:20,500 Do you know what that means? I can move now to take control 465 00:36:20,500 --> 00:36:24,080 Of the entire company. Oh, claudia, we've done it. 466 00:36:24,080 --> 00:36:26,920 Now come home. >> claudia: come home to what, 467 00:36:26,920 --> 00:36:29,830 Your victory parade? So that I can be the little wife 468 00:36:29,830 --> 00:36:32,420 Basking in her husband's Ill-begot fortune? 469 00:36:32,420 --> 00:36:35,420 >> adam: oh, claudia, please. >> claudia: that well was left 470 00:36:35,420 --> 00:36:37,210 To me. And despite you and denver 471 00:36:37,210 --> 00:36:40,290 Carrington, I am going to get What belongs to me, and nothing 472 00:36:40,290 --> 00:37:03,000 Is going to stop me. >> michael: amanda... 473 00:37:03,000 --> 00:37:05,620 Amanda, please let me try and Explain. 474 00:37:05,620 --> 00:37:08,670 >> amanda: explain what, How you and elena can't keep 475 00:37:08,670 --> 00:37:11,580 Your hands off each other? >> michael: it's not what you 476 00:37:11,580 --> 00:37:13,540 Think. >> amanda: I don't want to hear 477 00:37:13,540 --> 00:37:15,790 About it. I don't want any more apologies, 478 00:37:15,790 --> 00:37:18,620 Any more explanations. The only thing that matters to 479 00:37:18,620 --> 00:37:22,380 Me right now is my father. >> michael: don't you think I 480 00:37:22,380 --> 00:37:24,170 Know that? Amanda, look. 481 00:37:24,170 --> 00:37:28,000 When I didn't know if my father Was dead or alive, he was the 482 00:37:28,000 --> 00:37:32,040 Only person I could think about. You held me, and you said you 483 00:37:32,040 --> 00:37:35,830 Wanted to help -- to let me know You're there for me. 484 00:37:35,830 --> 00:37:38,170 Well, that's all I'm feeling Now. 485 00:37:38,170 --> 00:37:45,790 I want to be here for you. >> amanda: michael, how do you 486 00:37:45,790 --> 00:37:49,460 Plan on dividing your time Between elena and me? 487 00:37:49,460 --> 00:37:53,830 >> michael: ah. Look, what you think you saw is 488 00:37:53,830 --> 00:37:57,580 All a mistake. >> amanda: the only mistake, 489 00:37:57,580 --> 00:38:11,750 Michael, was when I married you. >> I told you -- your new 490 00:38:11,750 --> 00:38:14,040 Passports won't be ready for two Days. 491 00:38:14,040 --> 00:38:17,250 >> joel: my plans have changed, And I need them now. 492 00:38:17,250 --> 00:38:20,830 >> yeah? Well, mine haven't. Forging passports takes time. 493 00:38:20,830 --> 00:38:24,080 >> joel: I paid you well. >> deliver passports in two 494 00:38:24,080 --> 00:38:26,500 Days. You can bark orders all you 495 00:38:26,500 --> 00:38:30,380 Want, but if you want these now, You'll pay the premium price. 496 00:38:30,380 --> 00:38:33,000 >> joel: I paid you a fortune Already. 497 00:38:33,000 --> 00:38:36,290 >> rush orders are expensive. You'll have to pay more -- 498 00:38:36,290 --> 00:38:44,750 A lot more. >> joel: all right. 499 00:38:44,750 --> 00:38:53,830 Whatever you want. Just hurry it up. 500 00:38:53,830 --> 00:39:04,170 >> I'll be back in a couple of 501 00:39:04,170 --> 00:39:23,080 Minutes, mrs. Carrington. >> blake: 502 00:39:23,080 --> 00:39:28,210 >> rita: blake? Darling, it's krystle. 503 00:39:50,880 --> 00:39:54,960 >> blake: krystle, did you hear Me? 504 00:39:54,960 --> 00:40:02,750 Please. Help me. Please. 505 00:40:16,000 --> 00:40:22,960 You're -- you're -- You're not krystle. 506 00:40:22,960 --> 00:40:27,170 >> rita: blake, what are you -- >> blake: you're not my wife. 507 00:40:27,170 --> 00:40:31,420 >> rita: well, darling, you Don't know what you're saying. 508 00:40:31,420 --> 00:40:38,080 >> blake: who -- who are you? >> rita: you've been through... 509 00:40:38,080 --> 00:40:42,500 >> blake: you look like her, but You're not my wife. 510 00:40:42,500 --> 00:40:46,000 Oh, god, what have you done with Her? 511 00:40:46,000 --> 00:40:51,500 Where's krystle? Where is she? 512 00:40:51,500 --> 00:40:58,250 Where is she? >> rita: you don't know what 513 00:40:58,250 --> 00:41:01,290 You're saying. Steven. Steven! 514 00:41:01,290 --> 00:41:05,670 Steven! 515 00:41:05,670 --> 00:41:10,330 Where is she? Steven! 516 00:41:10,330 --> 00:41:15,920 Where is she? Steven. 517 00:41:15,920 --> 00:41:21,120 Steven! Steven! 518 00:41:21,120 --> 00:41:25,330 Steven! Steven! 519 00:41:25,330 --> 00:41:29,710 Where is she? Where's krystle? 520 00:41:29,710 --> 00:41:31,580 Steven! >> steven's not back, 521 00:41:31,580 --> 00:41:33,380 Mr. Carrington. Please take it easy. 522 00:41:33,380 --> 00:41:37,250 It's going to be all right. 523 00:41:37,250 --> 00:41:41,080 Please, take it easy. Everything's going to be all 524 00:41:41,080 --> 00:41:52,080 Right. >> rita: joel! Joel! 525 00:41:52,080 --> 00:42:18,420 Where are you, joel? >> rita: if he took her out 526 00:42:18,420 --> 00:42:27,210 Somewhere... >> krystle: you! 527 00:42:33,330 --> 00:43:05,710 >> rita: uhh! >> krystle: I'll kill you. 528 00:43:47,040 --> 00:44:46,250 >> krystle: bitch! >> sammy jo: auntie krystle? 529 00:44:46,250 --> 00:44:50,670 >> krystle: sammy jo. What -- >> sammy jo: look out! 530 00:45:07,330 --> 00:45:11,290 We got to get out of here. Hurry! 531 00:45:11,290 --> 00:45:15,710 Let's go. Come on. >> krystle: sammy jo, please -- 532 00:45:15,710 --> 00:45:17,750 >> sammy jo: later, Auntie krystle. 533 00:45:17,750 --> 00:45:20,920 There's no time for it now. >> krystle: 534 00:45:20,920 --> 00:45:26,000 >> joel: going somewhere, Sammy jo? 45900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.