All language subtitles for Dynasty.1981.S06E10.The.Close.Call.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,750 --> 00:02:09,580 >> blake: yes? 2 00:02:09,580 --> 00:02:12,120 >> martha: mr. Carrington, Krystina's crying, and I just 3 00:02:12,120 --> 00:02:14,620 Can't quiet her down. >> blake: yes, I can hear her. 4 00:02:14,620 --> 00:02:17,670 Thank you, martha. We'll be right in. 5 00:02:17,670 --> 00:02:24,620 Krystle? Krystle! 6 00:02:24,620 --> 00:02:27,920 Darling... Darling. 7 00:02:27,920 --> 00:02:30,960 >> rita: what is it? >> blake: martha just rang. 8 00:02:30,960 --> 00:02:34,540 Krystina's been crying, and she Can't seem to quiet her. 9 00:02:34,540 --> 00:02:42,000 >> rita: oh. The baby. >> blake: are you all right? 10 00:02:42,000 --> 00:02:49,750 >> rita: yes. >> martha: you're going to be 11 00:02:49,750 --> 00:02:52,040 All right. Yes, you're going to be all 12 00:02:52,040 --> 00:02:53,580 Right. Yes, you will. 13 00:02:53,580 --> 00:02:56,880 >> rita: what is it, martha? >> martha: oh, here's your mama. 14 00:02:56,880 --> 00:03:00,620 She must have had a bad dream. I've been trying my best, but I 15 00:03:00,620 --> 00:03:03,960 Think she wants her mother's Arms around her. 16 00:03:03,960 --> 00:03:06,920 >> krystina: >> rita: there now. 17 00:03:06,920 --> 00:03:09,710 Your mama's here. >> krystina: [ crying 18 00:03:09,710 --> 00:03:13,210 Continues ] >> martha: I don't understand, 19 00:03:13,210 --> 00:03:15,830 Mrs. Carrington. She's usually so quiet when you 20 00:03:15,830 --> 00:03:17,920 Hold her. >> krystina: [ crying 21 00:03:17,920 --> 00:03:22,460 Continues ] >> blake: here. Let me take her. 22 00:03:22,460 --> 00:03:24,790 All right. All right. 23 00:03:24,790 --> 00:03:28,420 - all right. - >> krystina: 24 00:03:28,420 --> 00:03:32,830 >> rita: well, I guess she Really wanted her daddy. 25 00:03:32,830 --> 00:03:36,790 >> blake: yes. Yes, I guess so. Martha, I think she'll be all 26 00:03:36,790 --> 00:03:38,960 Right now. We'll put her to bed. 27 00:03:38,960 --> 00:03:41,960 Thank you. >> martha: good night. 28 00:03:41,960 --> 00:03:48,880 >> blake: night. Darling, are you sure you're all 29 00:03:48,880 --> 00:03:50,960 Right? >> rita: yes. Why? 30 00:03:50,960 --> 00:03:53,830 >> blake: I'm just a little Worried about you. 31 00:03:53,830 --> 00:03:56,790 You don't seem to be yourself These days. 32 00:03:56,790 --> 00:04:00,540 Even...Even little krystina Seems to notice it. 33 00:04:00,540 --> 00:04:04,670 >> rita: Well, it must be the antibiotics 34 00:04:04,670 --> 00:04:08,620 That I'm taking. I'm not used to taking pills. 35 00:04:20,040 --> 00:04:34,420 >> alexis: 36 00:04:34,420 --> 00:04:50,000 Hello, rio. 37 00:05:17,960 --> 00:05:20,920 Hello, sam? Oh, sam, it's alexis. 38 00:05:20,920 --> 00:05:26,080 Look, I'm sorry to wake you, but I wondered if dex were there by 39 00:05:26,080 --> 00:05:28,000 Any chance? He's not? 40 00:05:28,000 --> 00:05:31,420 No, no, I'm not worried. It's, uh, it's just that your 41 00:05:31,420 --> 00:05:35,250 Workaholic son's been out in the Field for a couple of days, and 42 00:05:35,250 --> 00:05:38,080 I thought maybe he stopped by to See you. 43 00:05:38,080 --> 00:05:41,120 Uh-huh. No, no, everything's fine with 44 00:05:41,120 --> 00:05:43,620 Us, sam, yes. I'm sorry. 45 00:05:43,620 --> 00:06:08,880 Okay. Bye. >> blake: oh, wait a minute. 46 00:06:08,880 --> 00:06:16,790 Sammy jo, I'd like to talk to You. 47 00:06:16,790 --> 00:06:18,830 Have you been fighting with Krystle? 48 00:06:18,830 --> 00:06:21,420 >> sammy jo: no. >> blake: she's been acting very 49 00:06:21,420 --> 00:06:24,000 Strangely lately. I thought if you two had had 50 00:06:24,000 --> 00:06:26,330 Words, it would make it Understandable, but -- 51 00:06:26,330 --> 00:06:29,580 >> sammy jo: no, we haven't. Auntie krystle's probably just 52 00:06:29,580 --> 00:06:31,790 Tired. I think that big party for the 53 00:06:31,790 --> 00:06:33,830 Colbys really put a strain on Her. 54 00:06:33,830 --> 00:06:36,960 >> blake: oh, she's handled Parties bigger than that many 55 00:06:36,960 --> 00:06:38,710 Times. Do you know this doctor that 56 00:06:38,710 --> 00:06:43,330 She's been seeing -- Dr. Travers? 57 00:06:43,330 --> 00:06:45,420 >> sammy jo: uh, w-what do you Mean? 58 00:06:45,420 --> 00:06:48,210 >> blake: I don't think he's Doing her any good. 59 00:06:48,210 --> 00:06:51,000 Do you know which one of her Friends recommended him? 60 00:06:51,000 --> 00:06:54,420 >> sammy jo: sorry, blake. >> blake: sammy jo, um, I think 61 00:06:54,420 --> 00:06:57,620 I'd like to go out to delta rho This afternoon. 62 00:06:57,620 --> 00:07:01,670 Could you meet me out there? >> sammy jo: you want to come to 63 00:07:01,670 --> 00:07:04,460 The ranch? >> blake: yes, I'd like to buy 64 00:07:04,460 --> 00:07:08,540 Krystle that arabian mare that She fell in love with -- the one 65 00:07:08,540 --> 00:07:11,580 That's named penny sel-- The one they call selena. 66 00:07:11,580 --> 00:07:14,330 >> sammy jo: I, uh, I think we Sold that horse. 67 00:07:14,330 --> 00:07:16,290 >> blake: oh, I'm sorry to hear That. 68 00:07:16,290 --> 00:07:19,460 Krystle was very fond of her. >> sammy jo: I'm sorry, too. 69 00:07:19,460 --> 00:07:22,250 >> blake: well, I'm sure I can Find her another one. 70 00:07:22,250 --> 00:07:25,080 It'll be good for krystle to Have a new project. 71 00:07:25,080 --> 00:07:27,330 >> sammy jo: blake, this Afternoon isn't a good idea. 72 00:07:27,330 --> 00:07:29,460 The vet's coming. Two of our horses are sick. 73 00:07:29,460 --> 00:07:31,710 >> blake: what kind of a rancher Are you anyway? 74 00:07:31,710 --> 00:07:35,790 You sound like you don't want to Make this sale. 75 00:07:35,790 --> 00:07:37,670 I'll be out there this Afternoon. 76 00:07:37,670 --> 00:07:39,790 Please don't say anything to Krystle. 77 00:07:39,790 --> 00:07:43,380 I'd like to keep it a secret. See you later. 78 00:07:59,500 --> 00:08:01,460 >> dex: steven, where's your Mother? 79 00:08:01,460 --> 00:08:03,790 >> steven: she's at the hospital With the king. 80 00:08:03,790 --> 00:08:06,620 >> dex: that's where she was Three days ago when I left. 81 00:08:06,620 --> 00:08:09,080 >> steven: galen's surgery is This afternoon. 82 00:08:09,080 --> 00:08:11,670 She wanted to be there. >> dex: and to hell with her 83 00:08:11,670 --> 00:08:14,170 Business, her marriage, Everything else, right? 84 00:08:14,170 --> 00:08:17,120 >> steven: well, I'm handling Things while she's away as far 85 00:08:17,120 --> 00:08:20,460 As her business is concerned. Her marriage -- I leave to you. 86 00:08:20,460 --> 00:08:23,790 >> dex: thank you. Thank you. >> steven: just let me say one 87 00:08:23,790 --> 00:08:26,460 Thing, dex. You're the one who's supposed to 88 00:08:26,460 --> 00:08:29,540 Have some fine principles about Loyalty to a friend. 89 00:08:29,540 --> 00:08:32,790 Well, my mother doesn't abandon Her friends when they're in 90 00:08:32,790 --> 00:08:35,080 Trouble. >> dex: I stand by my friends. 91 00:08:35,080 --> 00:08:38,120 >> steven: then why don't you Try standing by your wife? 92 00:08:38,120 --> 00:08:41,920 Did it ever occur to you that She may need you right now? 93 00:08:47,580 --> 00:08:50,250 >> dominique: dinner, hmm? >> garrett: strictly business. 94 00:08:50,250 --> 00:08:51,830 Promise. I need to discuss this 95 00:08:51,830 --> 00:08:54,250 Injunction that's being brought Against our pipeline. 96 00:08:54,250 --> 00:08:56,580 >> dominique: oh, I see. So, if you needed to discuss 97 00:08:56,580 --> 00:08:59,580 Business with adam or blake, you Would insist that you do it over 98 00:08:59,580 --> 00:09:00,830 Dinner. >> garrett: why not? 99 00:09:00,830 --> 00:09:02,620 Business dinners are quite Common. 100 00:09:02,620 --> 00:09:06,670 >> dominique: mel, uh, jacket "A" is much too harsh, typeface 101 00:09:06,670 --> 00:09:10,000 Too bold, too dense. Let's just scrap this one 102 00:09:10,000 --> 00:09:12,620 Completely. Are you saying that business 103 00:09:12,620 --> 00:09:14,750 Dinners -- >> garrett: are quite common. 104 00:09:14,750 --> 00:09:17,500 >> dominique: I see. I think the key word here, 105 00:09:17,500 --> 00:09:20,120 Garrett, is business. So, perhaps, if you need to 106 00:09:20,120 --> 00:09:23,000 Discuss business with blake or With adam that you do so. 107 00:09:23,000 --> 00:09:24,880 It is absolutely no concern of Mine. 108 00:09:24,880 --> 00:09:26,670 >> garrett: oh, I see. My mistake. 109 00:09:26,670 --> 00:09:29,620 I thought you were an equal Partner in denver carrington. 110 00:09:29,620 --> 00:09:32,710 >> dominique: yes, I am. >> garrett: then I thought you 111 00:09:32,710 --> 00:09:35,710 Were a serious businesswoman. I see I was wrong. 112 00:09:35,710 --> 00:09:38,670 >> dominique: I'm a very serious Businesswoman. 113 00:09:38,670 --> 00:09:41,580 I am much too serious a Businesswoman to ever allow 114 00:09:41,580 --> 00:09:45,540 Business to mix with romance. Unfortunately, garrett, I have 115 00:09:45,540 --> 00:09:50,250 Discovered that you are not the Kind of man to keep our past out 116 00:09:50,250 --> 00:09:53,000 Of this. >> garrett: is that wrong? 117 00:09:53,000 --> 00:09:56,670 >> dominique: mel jacket "B" is good, but really not too 118 00:09:56,670 --> 00:09:58,790 Good. It's a little old-fashioned. 119 00:09:58,790 --> 00:10:00,960 It's not very exciting. It's not today. 120 00:10:00,960 --> 00:10:03,710 Let's do something else with This one, all right? 121 00:10:03,710 --> 00:10:07,540 Is it wrong? Yes, garrett, it is wrong. 122 00:10:07,540 --> 00:10:12,920 You see, garrett, what happened To us happened a long time ago. 123 00:10:12,920 --> 00:10:16,750 >> garrett: but what I want to Know is why you seem so 124 00:10:16,750 --> 00:10:20,170 Determined to keep pleasure out Of your life. 125 00:10:20,170 --> 00:10:26,920 >> dominique: garrett, I would Really like you to leave. 126 00:10:26,920 --> 00:10:29,380 >> garrett: I see that I've hurt You very much. 127 00:10:29,380 --> 00:10:31,380 I didn't know that before. I'm sorry. 128 00:10:31,380 --> 00:10:38,500 >> dominique: apology accepted. Now, would you please...Leave? 129 00:10:38,500 --> 00:10:42,330 >> garrett: if that's what you Want. 130 00:10:42,330 --> 00:10:47,000 >> dominique: there is just one Other thing. 131 00:10:47,000 --> 00:10:50,710 I haven't been able to prove it Yet, but I suspect that 132 00:10:50,710 --> 00:10:54,830 Jason colby is buying large Blocks of stock in my record 133 00:10:54,830 --> 00:10:57,750 Company. Tell your lord and master that I 134 00:10:57,750 --> 00:11:01,670 Am coming to los angeles. And I intend to do everything in 135 00:11:01,670 --> 00:11:05,250 My power to stop him. He'll never get away with this. 136 00:11:05,250 --> 00:11:12,170 >> garrett: I'll tell him that. There's a certain...Sadness 137 00:11:12,170 --> 00:11:14,830 About you. Something has gone very wrong in 138 00:11:14,830 --> 00:11:17,380 Your life. >> dominique: if there is, 139 00:11:17,380 --> 00:11:20,880 Garrett, you would be the last Person on earth that I would 140 00:11:20,880 --> 00:11:34,080 Tell. 141 00:12:09,210 --> 00:12:10,830 >> adam: you wanted to see me, Father? 142 00:12:10,830 --> 00:12:12,380 >> blake: yes. 143 00:12:12,380 --> 00:12:18,420 Take a look at that newspaper. >> adam: what is it? 144 00:12:18,420 --> 00:12:21,080 >> blake: there is a coalition Of farmers and 145 00:12:21,080 --> 00:12:24,620 Environmentalists -- it's trying To get a restraining order 146 00:12:24,620 --> 00:12:27,790 Against our pipeline. We have to appear at a hearing. 147 00:12:27,790 --> 00:12:30,460 Adam, you laid the legal Groundwork for this. 148 00:12:30,460 --> 00:12:33,620 I want to know something. Do they or don't they have a 149 00:12:33,620 --> 00:12:36,790 Legitimate claim against us? >> adam: no, they don't. 150 00:12:36,790 --> 00:12:39,290 >> blake: you're sure of that? >> adam: yes. 151 00:12:39,290 --> 00:12:42,830 >> blake: I'm warning you. If you took any shortcuts, if 152 00:12:42,830 --> 00:12:46,580 You left us open for anything, You're gonna hear about it from 153 00:12:46,580 --> 00:12:48,920 Me. >> adam: father, I did my job. 154 00:12:48,920 --> 00:12:51,210 I cut no corners. >> blake: all right. 155 00:12:51,210 --> 00:12:53,960 Then fight them on this Restraining order. 156 00:12:53,960 --> 00:12:57,040 I don't want construction held Up one day longer than is 157 00:12:57,040 --> 00:13:02,080 Necessary. >> adam: I won't disappoint you. 158 00:13:02,080 --> 00:13:05,000 If you remember, you once told Me I'd have to work very hard to 159 00:13:05,000 --> 00:13:07,580 Earn back your trust. I think you'll find that once 160 00:13:07,580 --> 00:13:10,080 I'm through with this, I will Have done just that. 161 00:13:10,080 --> 00:13:13,920 >> blake: good. But I want a progress report on 162 00:13:13,920 --> 00:13:18,620 Every step of this. >> adam: right. 163 00:13:18,620 --> 00:13:30,120 >> sammy jo: we're in big 164 00:13:30,120 --> 00:13:37,040 Trouble, joel. Blake is coming to the ranch. 165 00:13:42,170 --> 00:13:45,080 Didn't you hear me? Blake carrington is coming here. 166 00:13:45,080 --> 00:13:48,750 What if he sees you? What if he sees krystle? 167 00:13:48,750 --> 00:13:52,120 >> joel: he won't. What if we set up a dummy 168 00:13:52,120 --> 00:13:55,040 Corporation? The cayman islands would do. 169 00:13:55,040 --> 00:13:58,330 >> sammy jo: for god's sake, Read my lips. 170 00:13:58,330 --> 00:14:01,210 Blake is coming. Look, if you would just let rita 171 00:14:01,210 --> 00:14:03,750 Go to the damn lawyer and get The will changed, we could all 172 00:14:03,750 --> 00:14:07,540 Get out of here. This is getting too dangerous. 173 00:14:07,540 --> 00:14:10,080 >> joel: my dear Samantha josephine, if you'd do 174 00:14:10,080 --> 00:14:12,540 Your homework, you'd realize That mrs. Carrington can't 175 00:14:12,540 --> 00:14:14,880 Change the terms of Daniel reece's will, and nothing 176 00:14:14,880 --> 00:14:17,210 Would arouse more attention than If she were to try. 177 00:14:17,210 --> 00:14:19,880 >> sammy jo: then why did we Risk our necks? 178 00:14:19,880 --> 00:14:21,920 Why? >> joel: we simply begin a 179 00:14:21,920 --> 00:14:25,420 Process of transferring money, Slowly, quietly, to our cayman 180 00:14:25,420 --> 00:14:27,920 Corporation. You'll get all the money. 181 00:14:27,920 --> 00:14:30,710 It'll just take more time. >> sammy jo: and what do we do 182 00:14:30,710 --> 00:14:33,040 In the meantime, twiddle our Thumbs and wait till we get 183 00:14:33,040 --> 00:14:35,420 Caught and thrown in jail? >> joel: we won't. 184 00:14:35,420 --> 00:14:39,920 Mrs. Carrington is tucked away Safely, where even blake can't 185 00:14:39,920 --> 00:14:42,380 Find her. 186 00:14:42,380 --> 00:14:44,330 >> you have reached the office Of dr. Travers. 187 00:14:44,330 --> 00:14:46,750 Nobody can take your call right Now, but if you leave your name 188 00:14:46,750 --> 00:14:49,290 And number after the beep, Dr. Travers will get back to you 189 00:14:49,290 --> 00:14:52,080 As soon as he is available. >> blake: dr. Travers, this is 190 00:14:52,080 --> 00:14:54,830 Blake carrington. I need to speak to you as soon 191 00:14:54,830 --> 00:14:57,170 As possible. Will you call me, please? 192 00:14:57,170 --> 00:15:01,170 >> joel: you see? 193 00:15:01,170 --> 00:15:19,040 I've thought of everything. >> blake: walter lankershim 194 00:15:19,040 --> 00:15:21,290 Dead. I had lost track of him these 195 00:15:21,290 --> 00:15:24,920 Past four or five years. He was an old scoundrel, but I'm 196 00:15:24,920 --> 00:15:27,830 Sorry to hear about it. >> claudia: well, scoundrel or 197 00:15:27,830 --> 00:15:29,710 Not, he was matthew blaisdel's Partner. 198 00:15:29,710 --> 00:15:32,380 And he's left me the well that They developed together. 199 00:15:32,380 --> 00:15:34,250 >> blake: the Blaisdel-lankershim well? 200 00:15:34,250 --> 00:15:37,330 >> claudia: exactly. Except it seems as though it 201 00:15:37,330 --> 00:15:40,460 Was, uh, appropriated by denver Carrington. 202 00:15:40,460 --> 00:15:44,830 >> blake: well, now, claudia, I Don't think appropriated is 203 00:15:44,830 --> 00:15:48,710 Quite the right word. >> claudia: oh. What is, blake? 204 00:15:48,710 --> 00:15:53,170 >> blake: well, sometime back, Matthew and walter ran out of 205 00:15:53,170 --> 00:15:56,960 Cash, and they came to my Company for a loan, which I 206 00:15:56,960 --> 00:15:59,290 Agreed to. Then they defaulted. 207 00:15:59,290 --> 00:16:02,540 That well was -- was their Collateral. 208 00:16:02,540 --> 00:16:04,540 And it became denver carrington Property. 209 00:16:04,540 --> 00:16:07,540 It's as simple as that. Would you like a cup of coffee? 210 00:16:07,540 --> 00:16:10,500 >> claudia: no, I wouldn't. I'd like to pay back that loan. 211 00:16:10,500 --> 00:16:12,920 I'll pay you back out of Production as soon as the 212 00:16:12,920 --> 00:16:15,750 Title's transferred back to me. >> blake: but, claudia, it 213 00:16:15,750 --> 00:16:18,420 Doesn't work like that. That well has already been 214 00:16:18,420 --> 00:16:21,540 Incorporated into our company. >> claudia: I want to make good 215 00:16:21,540 --> 00:16:23,380 On the loan. You could just as easily 216 00:16:23,380 --> 00:16:26,540 Separate it if you wanted to. You could unincorporate it. 217 00:16:26,540 --> 00:16:28,880 >> blake: well, I'm sorry. I couldn't do that. 218 00:16:28,880 --> 00:16:31,880 You see, I have stockholders -- Stockholders I have to answer 219 00:16:31,880 --> 00:16:33,710 To. >> claudia: that's your answer 220 00:16:33,710 --> 00:16:35,790 To me? >> blake: as difficult as it is, 221 00:16:35,790 --> 00:16:38,620 Yes, I'm afraid so. >> claudia: you know, I remember 222 00:16:38,620 --> 00:16:42,000 The pressure that you put on Matthew and walter when they 223 00:16:42,000 --> 00:16:44,620 Started out. You would have done anything to 224 00:16:44,620 --> 00:16:48,210 Get that well, and you got it. But it doesn't belong to you. 225 00:16:48,210 --> 00:16:50,380 It's mine. >> blake: claudia, we've been 226 00:16:50,380 --> 00:16:52,750 Through a lot over the years, And I care about you. 227 00:16:52,750 --> 00:16:55,500 But you're accusing me right now Of something illegal, and I 228 00:16:55,500 --> 00:16:58,500 Don't do things illegally. >> claudia: no, you don't have 229 00:16:58,500 --> 00:17:01,710 To do things illegally. You've got the might of denver 230 00:17:01,710 --> 00:17:04,750 Carrington behind you. You can find a way to make it 231 00:17:04,750 --> 00:17:07,000 Legal. >> blake: claudia, for your own 232 00:17:07,000 --> 00:17:10,120 Good, I'm going to have to ask You to leave before this goes 233 00:17:10,120 --> 00:17:15,540 Any further. >> claudia: 234 00:17:15,540 --> 00:17:37,250 >> alexis: hello, michael. 235 00:17:37,250 --> 00:17:40,710 >> michael: how is he? >> alexis: they've sedated him 236 00:17:40,710 --> 00:17:43,000 For surgery. >> michael: good. 237 00:17:43,000 --> 00:17:49,500 >> alexis: oh, god, michael, I Hope he makes it. 238 00:17:49,500 --> 00:17:52,790 >> michael: Alexis, I know I've thanked you 239 00:17:52,790 --> 00:17:56,290 For all you've done for my Father, but I've only just 240 00:17:56,290 --> 00:17:59,420 Learned why you've done it. >> alexis: oh? 241 00:17:59,420 --> 00:18:04,500 >> michael: my father told me. When he was a prince, you were 242 00:18:04,500 --> 00:18:07,790 In love and were planning to Marry. 243 00:18:07,790 --> 00:18:10,420 But his father wouldn't allow It. 244 00:18:10,420 --> 00:18:14,000 >> alexis: Yes, that's true. 245 00:18:14,000 --> 00:18:17,500 I've got such wonderful memories Of that time. 246 00:18:17,500 --> 00:18:19,960 Memories aren't the reason that I did it. 247 00:18:19,960 --> 00:18:22,920 >> michael: then why? >> alexis: why is everybody 248 00:18:22,920 --> 00:18:25,080 Making such a big deal out of It? 249 00:18:25,080 --> 00:18:28,670 >> michael: you can't feel Responsible for the revolution. 250 00:18:28,670 --> 00:18:32,380 There was unrest in our country Long before you arrived. 251 00:18:32,380 --> 00:18:34,960 Surely you don't feel guilty About that? 252 00:18:34,960 --> 00:18:38,750 >> alexis: guilt is an emotion That I don't suffer from. 253 00:18:38,750 --> 00:18:43,000 Guilt is for insecure people. No, I was...I was just trying to 254 00:18:43,000 --> 00:18:50,250 Right a wrong that was done to Your father. 255 00:18:50,250 --> 00:18:54,120 You know, it's strange that People think of your marriage as 256 00:18:54,120 --> 00:18:57,620 An arranged one, because what Arranged it was love. 257 00:18:57,620 --> 00:19:01,080 You and amanda met, you fell in Love, and you married. 258 00:19:01,080 --> 00:19:05,380 And now I hope you're going to Live happily ever after. 259 00:19:14,290 --> 00:19:17,960 Don't worry. >> amanda: dex, they're bringing 260 00:19:17,960 --> 00:19:20,790 Galen into surgery. >> dex: where's your mother? 261 00:19:20,790 --> 00:19:23,210 >> amanda: with michael. >> dex: and the king. 262 00:19:23,210 --> 00:19:25,830 >> amanda: immediate family Doesn't seem to include me. 263 00:19:25,830 --> 00:19:27,880 >> dex: but it does include Alexis. 264 00:19:27,880 --> 00:19:29,710 >> amanda: dex, I don't know What to do. 265 00:19:29,710 --> 00:19:31,750 I think I've made a terrible Mistake. 266 00:19:31,750 --> 00:19:34,250 >> dex: I don't know what you're Talking about. 267 00:19:34,250 --> 00:19:37,330 >> amanda: please listen to me. You're the only one I can talk 268 00:19:37,330 --> 00:19:39,460 To. I should never have married 269 00:19:39,460 --> 00:19:41,790 Michael. >> dex: look, I am not your 270 00:19:41,790 --> 00:19:44,330 Psychiatrist. I am not your father. 271 00:19:44,330 --> 00:19:46,920 >> amanda: well, then, be my Friend. 272 00:19:46,920 --> 00:19:49,290 Michael doesn't love me. 273 00:19:49,290 --> 00:19:51,920 He couldn't. Not the way he treats me. 274 00:19:51,920 --> 00:19:55,710 I honestly think he only married Me for appearances. 275 00:19:55,710 --> 00:19:59,290 Dex, please help me. You're the only one I can turn 276 00:19:59,290 --> 00:20:02,000 To. >> dex: amanda, I can't handle 277 00:20:02,000 --> 00:20:06,000 Your problems right now. I've got too many of my own. 278 00:20:06,000 --> 00:20:31,790 >> amanda: >> we'll keep you informed, 279 00:20:31,790 --> 00:20:33,710 Mrs. Dexter. >> alexis: thank you. 280 00:20:33,710 --> 00:20:35,920 >> dex: come on, alexis. Let's go home. 281 00:20:35,920 --> 00:20:38,420 >> alexis: no, you go, dex. I'm gonna stay here. 282 00:20:38,420 --> 00:20:40,380 >> dex: he's gonna be in surgery For hours. 283 00:20:40,380 --> 00:20:42,920 >> alexis: yes, I know that, but I feel better about staying. 284 00:20:42,920 --> 00:20:49,040 You go home. I'll join you later. 285 00:20:49,040 --> 00:20:50,790 >> michael: you leave, too, Amanda. 286 00:20:50,790 --> 00:20:53,580 There's nothing you can do here. >> amanda: michael, I want to be 287 00:20:53,580 --> 00:20:55,290 With you. >> michael: what's the point? 288 00:20:55,290 --> 00:20:57,620 I'll call you if I need you. >> amanda: michael. 289 00:20:57,620 --> 00:21:00,080 >> alexis: Darling, get some sleep. 290 00:21:00,080 --> 00:21:06,080 You look like you need it. >> amanda: I'm fine, mummy. 291 00:21:06,080 --> 00:21:16,920 >> alexis: >> amanda: michael, isn't there 292 00:21:16,920 --> 00:21:20,750 Anything I can do for you? I want to help you. 293 00:21:20,750 --> 00:21:24,960 >> michael: amanda, you told Your father you wanted a 294 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 Divorce. I don't need your pity just 295 00:21:27,960 --> 00:21:31,830 Because my father's sick. >> amanda: I care about you, and 296 00:21:31,830 --> 00:21:35,290 I care about your father. Look, I understand how difficult 297 00:21:35,290 --> 00:21:42,880 This is for you, and I just want To share it. 298 00:21:42,880 --> 00:21:44,750 Can't you see? 299 00:21:44,750 --> 00:21:49,000 This happens every single time. You're shutting me out, michael. 300 00:21:49,000 --> 00:21:52,500 You won't let me touch you. You won't let me love you. 301 00:21:52,500 --> 00:22:00,000 - is this the way you want it? - >> michael: 302 00:22:00,000 --> 00:22:03,380 >> amanda: Michael, it isn't weakness to 303 00:22:03,380 --> 00:22:10,710 Admit what you're feeling. >> michael: oh, my god, amanda. 304 00:22:10,710 --> 00:22:15,500 I don't want my father to die. >> amanda: I know he's going to 305 00:22:15,500 --> 00:22:22,080 Be all right. But whatever happens, we can 306 00:22:22,080 --> 00:22:25,960 Make it because we'll be Together, if you'll only let me 307 00:22:25,960 --> 00:22:28,500 In. If you'll only let me love you. 308 00:22:28,500 --> 00:22:31,790 >> michael: I'm so sorry. >> amanda: oh, god. 309 00:22:31,790 --> 00:22:36,250 It's gonna be all right. Everything's gonna be all right. 310 00:22:48,580 --> 00:22:50,880 >> adam: claudia. >> claudia: what a fool I was. 311 00:22:50,880 --> 00:22:53,750 I thought just because he helped Me once that I could trust him. 312 00:22:53,750 --> 00:22:56,210 How could I have been so blind? >> adam: what's happened? 313 00:22:56,210 --> 00:22:58,380 >> claudia: you know what really Gets me? 314 00:22:58,380 --> 00:23:00,250 His arrogance. He thinks just because he's 315 00:23:00,250 --> 00:23:02,670 Blake carrington that he can Walk over anybody who gets in 316 00:23:02,670 --> 00:23:04,290 His way. >> adam: that's what I've been 317 00:23:04,290 --> 00:23:06,210 Trying to tell you. >> claudia: the money doesn't 318 00:23:06,210 --> 00:23:08,330 Mean anything to him. What difference does one crummy 319 00:23:08,330 --> 00:23:10,290 Well make with all the money That he's got? 320 00:23:10,290 --> 00:23:12,710 He just can't stand to see Anybody get anything. 321 00:23:12,710 --> 00:23:15,290 He's got to have it all. >> adam: you know he has to have 322 00:23:15,290 --> 00:23:17,330 Control. He doesn't care what he does to 323 00:23:17,330 --> 00:23:18,960 Get it. >> claudia: well, it's true. 324 00:23:18,960 --> 00:23:21,120 Look at how he made you grovel For lying to him. 325 00:23:21,120 --> 00:23:23,380 Just because you didn't ask his Permission to marry me. 326 00:23:23,380 --> 00:23:27,040 But was he lying to me when he Told me that he was going to 327 00:23:27,040 --> 00:23:30,620 Sell la mirage for the sake of His grandson, and then he gave 328 00:23:30,620 --> 00:23:33,790 It to his royal son-in-law? No. That's because he's 329 00:23:33,790 --> 00:23:35,960 Blake carrington. He never lies. 330 00:23:35,960 --> 00:23:39,790 >> adam: I hate to say "I told You so," but maybe now you'll 331 00:23:39,790 --> 00:23:43,000 Appreciate how I've been feeling All these years. 332 00:23:43,000 --> 00:23:45,880 >> claudia: This was my one chance for 333 00:23:45,880 --> 00:23:49,250 Financial independence, my one Chance not to be the poor 334 00:23:49,250 --> 00:23:51,420 Relative groveling for a Handout. 335 00:23:51,420 --> 00:23:54,880 He just can't stand it. >> adam: claudia. Claudia. 336 00:23:54,880 --> 00:23:59,420 You are not the poor relative. I promised you when I married 337 00:23:59,420 --> 00:24:03,420 You that one day everything he Has will be ours. 338 00:24:03,420 --> 00:24:09,830 Now are you ready to get it? >> claudia: oh, yes, I am ready. 339 00:24:09,830 --> 00:24:14,170 And we will play by his rules. The only thing that counts is 340 00:24:14,170 --> 00:24:40,000 Winning. >> krystle: 341 00:24:49,080 --> 00:24:58,420 >> joel: good afternoon. >> krystle: no. No. 342 00:24:58,420 --> 00:25:06,460 Please don't. >> joel: I'm sorry. 343 00:25:06,460 --> 00:25:09,790 Just for a little while. >> krystle: why? 344 00:25:09,790 --> 00:25:15,880 I thought I did everything that You asked. 345 00:25:15,880 --> 00:25:20,290 >> joel: I'll undo it as soon as I can. 346 00:25:20,290 --> 00:25:27,460 >> krystle: please. Please. 347 00:25:27,460 --> 00:25:35,330 Please. No. 348 00:25:35,330 --> 00:25:42,620 Oh. Oh. Oh! 349 00:25:42,620 --> 00:25:45,830 Why? Why? Hasn't blake paid the ransom? 350 00:25:45,830 --> 00:25:49,500 Are you trying to get more Money, is that it? 351 00:25:49,500 --> 00:25:53,420 Don't you see? If you tell him that I'm here, 352 00:25:53,420 --> 00:25:56,380 He'll pay you anything, Anything. 353 00:25:56,380 --> 00:26:02,460 Just tell him! Oh, no. 354 00:26:02,460 --> 00:26:07,250 Oh, please, not that. I can't breathe. 355 00:26:07,250 --> 00:26:12,670 Let me go home to my husband and My family. 356 00:26:12,670 --> 00:26:39,710 >> joel: sorry. 357 00:26:58,750 --> 00:27:08,420 >> rita: come in. >> joel: how are you feeling, 358 00:27:08,420 --> 00:27:11,920 Mrs. Carrington? >> rita: I'm feeling better. 359 00:27:11,920 --> 00:27:16,710 >> joel: ready to play doctor? >> rita: oh, honey, thank god. 360 00:27:16,710 --> 00:27:19,790 I missed you so much. >> joel: wait a minute. 361 00:27:19,790 --> 00:27:23,170 Now, wait a minute. Dr. Travers' prescription coming 362 00:27:23,170 --> 00:27:31,170 Right up. >> rita: oh, baby. 363 00:27:31,170 --> 00:27:33,710 >> joel: we have the whole Afternoon together. 364 00:27:33,710 --> 00:27:36,580 Your husband's at delta rho Buying you a horse. 365 00:27:36,580 --> 00:27:38,790 >> rita: a horse? >> joel: that's right. 366 00:27:38,790 --> 00:27:41,040 Remember to be surprised when he Gives it to you. 367 00:27:41,040 --> 00:27:43,120 >> rita: what am I gonna do with A horse? 368 00:27:43,120 --> 00:27:46,290 Why can't he buy me something Like expensive jewelry so I can 369 00:27:46,290 --> 00:27:48,920 At least take it with me when we Clear out of here? 370 00:27:48,920 --> 00:27:51,460 >> joel: by the time we clear Out of here, you'll be able to 371 00:27:51,460 --> 00:27:53,420 Buy jewels until they're coming Out of your ears. 372 00:27:53,420 --> 00:27:55,670 Meanwhile, a prized arabian -- That's not too shabby. 373 00:27:55,670 --> 00:27:57,710 >> rita: I hate horses. They scare me. 374 00:27:57,710 --> 00:28:00,120 Ever since one kicked me when I Was a little girl. 375 00:28:00,120 --> 00:28:02,210 >> joel: correction -- you love Horses. 376 00:28:02,210 --> 00:28:04,920 You're an excellent horsewoman. Just remember that. 377 00:28:04,920 --> 00:28:07,500 Stay in character, and the rest Will fall into place. 378 00:28:07,500 --> 00:28:11,080 Now, uh, no problem slipping Blake the sleeping pills? 379 00:28:11,080 --> 00:28:14,250 >> rita: unh-unh. He likes us to have a drink 380 00:28:14,250 --> 00:28:18,290 Together before we go to bed. You know, he really loves me -- 381 00:28:18,290 --> 00:28:20,880 I mean, her. I just open the capsule, pour it 382 00:28:20,880 --> 00:28:23,250 In the drink, and bam! He's out like a light for about 383 00:28:23,250 --> 00:28:25,290 Three hours. >> joel: he doesn't taste it? 384 00:28:25,290 --> 00:28:28,830 >> rita: he doesn't seem to. >> joel: well, he probably loves 385 00:28:28,830 --> 00:28:36,580 You so much...He can't see... Hear... 386 00:28:36,580 --> 00:28:45,000 Taste... Think anything but you. 387 00:28:45,000 --> 00:28:48,960 I'll bring you some more pills. I don't want to share you with 388 00:28:48,960 --> 00:29:03,750 Anybody. >> adam: dear mother -- she gave 389 00:29:03,750 --> 00:29:05,920 You something to do to make you Feel needed. 390 00:29:05,920 --> 00:29:08,210 Well, I'm sorry, steven -- >> steven: damn it, adam. 391 00:29:08,210 --> 00:29:10,880 Colbyco and denver carrington Are partners in this pipeline. 392 00:29:10,880 --> 00:29:12,540 An injunction could hurt us Both. 393 00:29:12,540 --> 00:29:14,330 >> adam: so? >> steven: so alexis put me in 394 00:29:14,330 --> 00:29:16,330 Charge for colbyco. I'm the executive advocating 395 00:29:16,330 --> 00:29:18,790 Colbyco's policy, meaning you And I are going to have to work 396 00:29:18,790 --> 00:29:20,420 Together. You might as well get used to 397 00:29:20,420 --> 00:29:22,080 It. >> adam: this is a legal matter. 398 00:29:22,080 --> 00:29:24,420 It calls for a lawyer. You'll only be in the way. 399 00:29:24,420 --> 00:29:27,120 >> steven: then I'll be in the Way if that's how you choose to 400 00:29:27,120 --> 00:29:29,170 Look at it. Just so it's clear -- I'm going 401 00:29:29,170 --> 00:29:32,080 To see every scrap of paper that Crosses your desk, attend every 402 00:29:32,080 --> 00:29:34,500 Meeting, get a log of every Phone call that you take. 403 00:29:34,500 --> 00:29:37,000 >> adam: you gonna have my Bedroom bugged, too, to find 404 00:29:37,000 --> 00:29:43,080 Out what kind of business I'm Conducting with your ex-wife? 405 00:29:43,080 --> 00:29:46,000 >> steven: if that's what it Takes to stay on top of this 406 00:29:46,000 --> 00:29:48,670 Injunction, yes, I'll do that. >> adam: forget it, steven. 407 00:29:48,670 --> 00:29:51,620 Blake put me in charge of this Because he knows I can handle it 408 00:29:51,620 --> 00:29:54,750 Myself, and that's exactly how I Intend to handle it -- myself. 409 00:29:54,750 --> 00:29:57,080 >> steven: wrong, adam. You and I are working together 410 00:29:57,080 --> 00:30:10,080 Whether you like it or not. 411 00:30:10,080 --> 00:30:14,210 >> alexis: hi. >> dex: how is he? 412 00:30:14,210 --> 00:30:17,920 >> alexis: he's out of surgery And in the recovery room. 413 00:30:17,920 --> 00:30:21,330 Nothing to do except wait. >> dex: so you thought you'd 414 00:30:21,330 --> 00:30:24,330 Come home. >> alexis: no chance of seeing 415 00:30:24,330 --> 00:30:27,210 Him till tonight. Oh, darling, hold me. 416 00:30:27,210 --> 00:30:32,120 I want to feel your arms around Me. 417 00:30:32,120 --> 00:30:35,120 >> dex: my arms, alexis? Are you sure? 418 00:30:35,120 --> 00:30:39,670 I mean, they're quite plebeian, Not the least bit royal. 419 00:30:39,670 --> 00:30:43,290 >> alexis: darling, I don't want To fight. 420 00:30:43,290 --> 00:30:47,000 I want to make love. >> dex: 421 00:30:47,000 --> 00:30:51,330 So the pendulum has swung back To dex. 422 00:30:51,330 --> 00:30:55,620 No, alexis. I'm not your lap dog -- 423 00:30:55,620 --> 00:31:04,170 There when you want me, to be Brushed off when you don't. 424 00:31:04,170 --> 00:31:07,750 >> alexis: Darling, your wounded masculine 425 00:31:07,750 --> 00:31:10,250 Pride is showing. It's you I love. 426 00:31:10,250 --> 00:31:13,790 Can't you tell? >> dex: from the way you've been 427 00:31:13,790 --> 00:31:18,500 Behaving lately, no, frankly, I Can't. 428 00:31:18,500 --> 00:31:25,790 >> alexis: Dex...You told me once that the 429 00:31:25,790 --> 00:31:29,330 Only reason that you helped me Rescue the king was so that I'd 430 00:31:29,330 --> 00:31:33,170 Make a choice between the two of You. 431 00:31:33,170 --> 00:31:35,620 Well, I've made my choice, Darling. 432 00:31:35,620 --> 00:31:38,830 There was never any contest. It's you I love. 433 00:31:38,830 --> 00:31:42,380 You're the one I want. You're the one I want to share 434 00:31:42,380 --> 00:31:46,540 My bed with, to sleep with, to Spend the rest of my life with. 435 00:31:46,540 --> 00:31:56,960 No one but you. >> dex: oh, alexis. 436 00:31:56,960 --> 00:32:25,210 >> alexis: darling, shut up. >> rita: no. 437 00:32:25,210 --> 00:32:28,250 >> joel: why not? >> rita: it's too dangerous. 438 00:32:28,250 --> 00:32:32,210 I didn't mean for you to stop Kissing me. 439 00:32:40,040 --> 00:32:42,620 >> joel: did you sign a Prenuptial agreement? 440 00:32:42,620 --> 00:32:45,420 >> rita: what's that? >> joel: something you sign 441 00:32:45,420 --> 00:32:48,960 Before marriage arranging for The disposition of your money if 442 00:32:48,960 --> 00:32:51,420 The marriage ends. >> rita: how should I know? 443 00:32:51,420 --> 00:32:53,580 I'm rita, remember? >> joel: find out. 444 00:32:53,580 --> 00:32:56,330 >> rita: how am I supposed to do A thing like that? 445 00:32:56,330 --> 00:32:59,170 >> joel: discreetly. While you're at it, see if you 446 00:32:59,170 --> 00:33:02,120 Can find out where he keeps his Family documents, his will. 447 00:33:02,120 --> 00:33:04,420 >> rita: the will? What do you want to see that 448 00:33:04,420 --> 00:33:06,420 For? >> joel: it'll tell us exactly 449 00:33:06,420 --> 00:33:09,330 How much he's worth. >> rita: joel, what exactly are 450 00:33:09,330 --> 00:33:11,500 You up to? I thought you were only in this 451 00:33:11,500 --> 00:33:13,540 For a cut of sammy jo's Inheritance. 452 00:33:13,540 --> 00:33:18,330 >> joel: knowledge is power. 453 00:33:20,580 --> 00:33:27,330 >> rita: damn, joel. I thought you locked the door. 454 00:33:27,330 --> 00:33:29,170 >> joel: just a kid. 455 00:33:29,170 --> 00:33:32,420 Nobody's gonna listen to him. >> rita: we gotta get out of 456 00:33:32,420 --> 00:33:34,580 Here. I don't know how much longer I 457 00:33:34,580 --> 00:33:38,500 Can keep this up. I'm jumpy as a cat. 458 00:33:38,500 --> 00:33:42,460 >> joel: relax. The only bad part is it's gonna 459 00:33:42,460 --> 00:33:45,330 Be a while before we can make Love again. 460 00:33:45,330 --> 00:33:48,920 Part of the sacrifice we're Gonna have to make for our art. 461 00:33:48,920 --> 00:33:51,500 >> rita: our art? I don't call this art. 462 00:33:51,500 --> 00:33:55,000 I call this kidnapping, assault, And illegally transferring of 463 00:33:55,000 --> 00:33:57,210 Funds. >> joel: none of that matters. 464 00:33:57,210 --> 00:34:00,710 A true artist only answers to Himself. 465 00:34:11,880 --> 00:34:22,460 Find that will. 466 00:34:28,500 --> 00:34:31,420 >> blake: she certainly is a Beauty. 467 00:34:31,420 --> 00:34:35,290 >> that's penny selena. She is as good a broodmare as 468 00:34:35,290 --> 00:34:43,290 You will find anywhere. >> blake: sammy jo, didn't you 469 00:34:43,290 --> 00:34:46,920 Tell me that she'd been sold? >> sammy jo: I guess I was 470 00:34:46,920 --> 00:35:00,620 Wrong. >> krystle: [ breathing 471 00:35:00,620 --> 00:35:09,500 Heavily ] >> blake: she's sound, isn't 472 00:35:09,500 --> 00:35:11,710 She? I mean, she isn't one of the 473 00:35:11,710 --> 00:35:14,500 Horses that the vet came out Here to see today? 474 00:35:14,500 --> 00:35:16,830 >> vet? >> sammy jo: uh, it cleared up. 475 00:35:16,830 --> 00:35:19,000 We didn't need the vet after All. 476 00:35:19,000 --> 00:35:22,290 >> blake: oh. Well, she's got excellent 477 00:35:22,290 --> 00:35:26,880 Confirmation -- flat top line, Nice well-laid-back shoulder. 478 00:35:26,880 --> 00:35:30,960 >> she's as close to perfection As you'll ever see. 479 00:35:30,960 --> 00:35:34,750 >> - blake: she's magnificent. - >> krystle: 480 00:36:36,920 --> 00:36:40,830 Blake. >> blake: all right, sammy jo. 481 00:36:40,830 --> 00:36:42,830 You got yourself a deal. >> sammy jo: great. 482 00:36:42,830 --> 00:36:44,880 Let's go back to the office and Write it up. 483 00:36:44,880 --> 00:36:46,920 >> blake: First you didn't want to make 484 00:36:46,920 --> 00:36:48,750 The sale. Now you can't wait to write it 485 00:36:48,750 --> 00:36:50,670 Up. I knew you wouldn't mind making 486 00:36:50,670 --> 00:36:52,330 Some money. >> sammy jo: you were right, 487 00:36:52,330 --> 00:36:53,920 Blake. Let's walk the horse back to the 488 00:36:53,920 --> 00:36:55,750 Stable. And then we can go inside and 489 00:36:55,750 --> 00:37:06,460 Deal with the paperwork. >> krystle: I'm here! 490 00:37:06,460 --> 00:37:08,580 >> blake: I really am very happy About this. 491 00:37:08,580 --> 00:37:10,880 I can't wait to see my wife's Face when she sees it. 492 00:37:10,880 --> 00:37:15,960 >> krystle: blake! Oh, come back! 493 00:37:15,960 --> 00:37:19,790 Blake! 494 00:37:38,540 --> 00:37:47,460 >> krystle: you lied to me. 495 00:37:47,460 --> 00:37:55,710 I am at delta rho. >> joel: what? 496 00:37:55,710 --> 00:37:58,460 >> krystle: I saw blake. He was here... 497 00:37:58,460 --> 00:38:04,210 Looking at horses as if nothing Had happened. 498 00:38:04,210 --> 00:38:09,040 And sammy jo was with him. But she couldn't know that I'm 499 00:38:09,040 --> 00:38:15,170 Here. Or does she? 500 00:38:15,170 --> 00:38:18,120 >> joel: I don't see anything Out there. 501 00:38:18,120 --> 00:38:22,210 >> krystle: oh, my god. The woman who looks like me -- 502 00:38:22,210 --> 00:38:26,080 She was here that day. And I had on her clothes. 503 00:38:26,080 --> 00:38:30,920 >> joel: that's right, Mrs. Carrington. 504 00:38:30,920 --> 00:38:38,040 That woman who looked like you Has replaced you. 505 00:38:38,040 --> 00:38:41,620 And blake hasn't paid any ransom Because he doesn't even know 506 00:38:41,620 --> 00:38:47,830 You're gone. No one's looking for you... 507 00:38:47,830 --> 00:38:55,210 So no one's gonna find you. I guess that just leaves... 508 00:38:55,210 --> 00:39:01,290 You and me... Krystle. 509 00:39:26,750 --> 00:39:28,670 >> alexis: How is he, nurse? 510 00:39:28,670 --> 00:39:31,290 >> he's doing fine. I'll be outside if you need me, 511 00:39:31,290 --> 00:39:51,380 Mrs. Dexter. >> alexis: galen, thank god 512 00:39:51,380 --> 00:39:54,250 You're all right. >> king galen: thank you, 513 00:39:54,250 --> 00:39:57,420 Alexis, for everything. >> alexis: I only did what 514 00:39:57,420 --> 00:40:05,000 Anybody else would do. Galen, do you remember just 515 00:40:05,000 --> 00:40:08,790 Before the operation, you said Something about making me the 516 00:40:08,790 --> 00:40:14,380 Most powerful woman in the World? 517 00:40:14,380 --> 00:40:17,790 Do you feel well enough to tell Me what you meant? 518 00:40:17,790 --> 00:40:23,290 >> king galen: banking. >> alexis: banking? 519 00:40:23,290 --> 00:40:27,830 >> king galen: make moldavia Like switzerland used to be. 520 00:40:27,830 --> 00:40:30,540 >> alexis: oh, bank secrecy Laws. 521 00:40:30,540 --> 00:40:34,170 You'd get deposits from all over The world. 522 00:40:34,170 --> 00:40:43,250 >> king galen: for you...Only. >> alexis: for me? 523 00:40:43,250 --> 00:40:48,000 You mean you'd let colbyco Control the bank of moldavia? 524 00:40:48,000 --> 00:40:52,960 >> king galen: yes. >> alexis: galen, we're talking 525 00:40:52,960 --> 00:40:58,460 About billions of dollars. >> king galen: yes. 526 00:40:58,460 --> 00:41:05,380 But... >> alexis: you could only do 527 00:41:05,380 --> 00:41:08,500 That for me if your country was Under your rule. 528 00:41:08,500 --> 00:41:16,330 >> king galen: yes. >> alexis: the people in control 529 00:41:16,330 --> 00:41:19,460 Are ruthless. They must be overthrown. 530 00:41:19,460 --> 00:41:25,620 >> king galen: it's too Difficult...Even for you. 531 00:41:25,620 --> 00:41:29,580 >> alexis: to mount a coup, Restore your monarchy -- too 532 00:41:29,580 --> 00:41:35,210 Difficult for me? Oh. 533 00:41:35,210 --> 00:41:39,880 Sounds like a challenge, and I Adore a challenge. 534 00:41:39,880 --> 00:41:42,750 >> dex: move galen here. What the hell for? 535 00:41:42,750 --> 00:41:45,920 This isn't a hospital. >> alexis: that's just the 536 00:41:45,920 --> 00:41:48,540 Point. He needs a home, a comfortable 537 00:41:48,540 --> 00:41:51,500 Place, not the sterile Environment of a hospital. 538 00:41:51,500 --> 00:41:54,210 >> dex: alexis, you're no Florence nightingale. 539 00:41:54,210 --> 00:41:56,580 Now, what the hell is going on With you? 540 00:41:56,580 --> 00:41:59,750 >> alexis: well, I'll tell you. He needs a base of operations in 541 00:41:59,750 --> 00:42:02,790 Order to mount a coup so that he Can regain control of his 542 00:42:02,790 --> 00:42:04,540 Country. >> dex: and since when do you 543 00:42:04,540 --> 00:42:06,460 Have a patriotic allegiance to Moldavia? 544 00:42:06,460 --> 00:42:08,620 >> alexis: dex, you've seen the Sort of monsters that are 545 00:42:08,620 --> 00:42:10,830 Running that country. >> dex: there are thugs running 546 00:42:10,830 --> 00:42:13,540 Countries all over the world. That's their business. 547 00:42:13,540 --> 00:42:16,250 It's none of mine. I am not going to have our 548 00:42:16,250 --> 00:42:19,460 Marriage ruined because of it. >> alexis: what does our 549 00:42:19,460 --> 00:42:22,960 Marriage have to do with it? Dex, come and sit down. 550 00:42:22,960 --> 00:42:26,670 Listen. Let me tell you. Look, he will have the complete 551 00:42:26,670 --> 00:42:28,540 Downstairs. Now, he'll have his own 552 00:42:28,540 --> 00:42:31,710 Round-the-clock nurses, and We'll be completely separate. 553 00:42:31,710 --> 00:42:34,540 We won't even know he's there. >> dex: alexis, how would you 554 00:42:34,540 --> 00:42:37,170 Feel if I installed a former Lover in our home? 555 00:42:37,170 --> 00:42:38,710 Do you think you'd stand for That? 556 00:42:38,710 --> 00:42:40,540 >> alexis: that is completely Irrelevant. 557 00:42:40,540 --> 00:42:42,120 >> dex: is it? >> alexis: yes. 558 00:42:42,120 --> 00:42:45,420 >> dex: what does this guy have Over you that you're so willing 559 00:42:45,420 --> 00:42:47,620 To throw me and our marriage out To move him in? 560 00:42:47,620 --> 00:42:50,920 >> alexis: why do you always act As if I have to make a choice? 561 00:42:50,920 --> 00:42:54,080 Darling, the thing that's always Been so delicious about our 562 00:42:54,080 --> 00:42:57,080 Relationship is that we've Always allowed each other our 563 00:42:57,080 --> 00:42:59,290 Own space. Now, you knew the sort of woman 564 00:42:59,290 --> 00:43:01,670 I was when you married me. So why are you suddenly 565 00:43:01,670 --> 00:43:04,580 Insisting on all these Ultimatums telling me what I can 566 00:43:04,580 --> 00:43:07,460 And cannot do? >> dex: you haven't answered my 567 00:43:07,460 --> 00:43:10,380 Question. >> alexis: galen has made me an 568 00:43:10,380 --> 00:43:12,830 Offer that could be worth Billions. 569 00:43:12,830 --> 00:43:16,710 If it means giving him temporary Shelter, why should you get so 570 00:43:16,710 --> 00:43:19,960 Upset about that? >> dex: I'm sorry that you can't 571 00:43:19,960 --> 00:43:23,460 See it, alexis, but I am through Trying to explain it. 572 00:43:23,460 --> 00:43:28,620 >> alexis: god. Why are you so stubborn, dex? 573 00:43:28,620 --> 00:43:34,960 Why can't you once -- just Once -- give in? 574 00:43:34,960 --> 00:43:37,750 >> dex: you want it your own Way, alexis? 575 00:43:37,750 --> 00:43:40,790 Well, you can have it. And you can share it with his 576 00:43:40,790 --> 00:44:11,670 Royal highness. >> blake: now, before you go any 577 00:44:11,670 --> 00:44:14,710 Further, I want you to close Your eyes. 578 00:44:14,710 --> 00:44:17,250 I got a surprise for you. Come on. 579 00:44:17,250 --> 00:44:20,170 >> rita: what is it, blake? Why can't I see? 580 00:44:20,170 --> 00:44:24,250 >> blake: you will in a minute. Come on. 581 00:44:32,920 --> 00:44:40,750 Okay. You can open 'em up now. 582 00:44:40,750 --> 00:44:44,960 >> rita: oh. A horse. >> blake: well, that's not just 583 00:44:44,960 --> 00:44:47,830 Any horse. That's selena, darling. 584 00:44:47,830 --> 00:44:50,290 You remember. >> rita: oh, yes. 585 00:44:50,290 --> 00:44:53,500 >> blake: selena, this is Mrs. Carrington. 586 00:44:53,500 --> 00:44:56,040 Go on, darling. Get to know her. 587 00:44:56,040 --> 00:45:09,250 She's yours. 588 00:45:09,250 --> 00:45:11,620 >> blake: what is it, darling? What's wrong? 589 00:45:11,620 --> 00:45:14,040 >> rita: oh. I don't know. >> blake: well, you're 590 00:45:14,040 --> 00:45:15,920 Trembling. >> rita: I'm sorry. 591 00:45:15,920 --> 00:45:18,330 I-I don't know what happened. I just got scared. 592 00:45:18,330 --> 00:45:20,420 >> blake: I thought you'd be Pleased. 593 00:45:20,420 --> 00:45:23,290 >> rita: oh, I am. Really. It's a lovely gift. 594 00:45:23,290 --> 00:45:29,120 It must be this illness. >> blake: all right, steve. 595 00:45:29,120 --> 00:45:35,920 Put her back in. Thank you. Krystle, what is it? 596 00:45:35,920 --> 00:45:38,210 Is it the horse? Do you want me to take her back? 597 00:45:38,210 --> 00:45:40,290 >> rita: no. It's not the horse's fault. 598 00:45:40,290 --> 00:45:42,420 It's mine. Can't we just forget about it? 599 00:45:42,420 --> 00:45:45,500 >> blake: no. There's something Wrong, and I want to get to the 600 00:45:45,500 --> 00:45:47,880 Bottom of this. >> rita: well, I'm just not 601 00:45:47,880 --> 00:45:50,880 Myself lately. Blake, I have such a terrible 602 00:45:50,880 --> 00:45:53,330 Headache. I have to go back to the house 603 00:45:53,330 --> 00:45:55,880 And lie down. >> blake: you know, that 604 00:45:55,880 --> 00:45:58,960 Dr. Travers isn't doing you one Damn bit of good. 605 00:45:58,960 --> 00:46:01,000 >> rita: blake, please, don't be Angry. 606 00:46:01,000 --> 00:46:03,120 >> blake: how can I help but be Angry? 607 00:46:03,120 --> 00:46:06,040 I'm going to see to it that you Get to another doctor. 608 00:46:06,040 --> 00:46:09,380 You're gonna go to my doctor, And then we're really gonna find 609 00:46:09,380 --> 00:46:13,250 Out what's wrong with you once And for all. 52505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.