Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,750 --> 00:02:09,580
>> blake: yes?
2
00:02:09,580 --> 00:02:12,120
>> martha: mr. Carrington,
Krystina's crying, and I just
3
00:02:12,120 --> 00:02:14,620
Can't quiet her down.
>> blake: yes, I can hear her.
4
00:02:14,620 --> 00:02:17,670
Thank you, martha.
We'll be right in.
5
00:02:17,670 --> 00:02:24,620
Krystle?
Krystle!
6
00:02:24,620 --> 00:02:27,920
Darling...
Darling.
7
00:02:27,920 --> 00:02:30,960
>> rita: what is it?
>> blake: martha just rang.
8
00:02:30,960 --> 00:02:34,540
Krystina's been crying, and she
Can't seem to quiet her.
9
00:02:34,540 --> 00:02:42,000
>> rita: oh. The baby.
>> blake: are you all right?
10
00:02:42,000 --> 00:02:49,750
>> rita: yes.
>> martha: you're going to be
11
00:02:49,750 --> 00:02:52,040
All right.
Yes, you're going to be all
12
00:02:52,040 --> 00:02:53,580
Right.
Yes, you will.
13
00:02:53,580 --> 00:02:56,880
>> rita: what is it, martha?
>> martha: oh, here's your mama.
14
00:02:56,880 --> 00:03:00,620
She must have had a bad dream.
I've been trying my best, but I
15
00:03:00,620 --> 00:03:03,960
Think she wants her mother's
Arms around her.
16
00:03:03,960 --> 00:03:06,920
>> krystina:
>> rita: there now.
17
00:03:06,920 --> 00:03:09,710
Your mama's here.
>> krystina: [ crying
18
00:03:09,710 --> 00:03:13,210
Continues ]
>> martha: I don't understand,
19
00:03:13,210 --> 00:03:15,830
Mrs. Carrington.
She's usually so quiet when you
20
00:03:15,830 --> 00:03:17,920
Hold her.
>> krystina: [ crying
21
00:03:17,920 --> 00:03:22,460
Continues ]
>> blake: here. Let me take her.
22
00:03:22,460 --> 00:03:24,790
All right.
All right.
23
00:03:24,790 --> 00:03:28,420
- all right.
- >> krystina:
24
00:03:28,420 --> 00:03:32,830
>> rita: well, I guess she
Really wanted her daddy.
25
00:03:32,830 --> 00:03:36,790
>> blake: yes. Yes, I guess so.
Martha, I think she'll be all
26
00:03:36,790 --> 00:03:38,960
Right now.
We'll put her to bed.
27
00:03:38,960 --> 00:03:41,960
Thank you.
>> martha: good night.
28
00:03:41,960 --> 00:03:48,880
>> blake: night.
Darling, are you sure you're all
29
00:03:48,880 --> 00:03:50,960
Right?
>> rita: yes. Why?
30
00:03:50,960 --> 00:03:53,830
>> blake: I'm just a little
Worried about you.
31
00:03:53,830 --> 00:03:56,790
You don't seem to be yourself
These days.
32
00:03:56,790 --> 00:04:00,540
Even...Even little krystina
Seems to notice it.
33
00:04:00,540 --> 00:04:04,670
>> rita:
Well, it must be the antibiotics
34
00:04:04,670 --> 00:04:08,620
That I'm taking.
I'm not used to taking pills.
35
00:04:20,040 --> 00:04:34,420
>> alexis:
36
00:04:34,420 --> 00:04:50,000
Hello, rio.
37
00:05:17,960 --> 00:05:20,920
Hello, sam?
Oh, sam, it's alexis.
38
00:05:20,920 --> 00:05:26,080
Look, I'm sorry to wake you, but
I wondered if dex were there by
39
00:05:26,080 --> 00:05:28,000
Any chance?
He's not?
40
00:05:28,000 --> 00:05:31,420
No, no, I'm not worried.
It's, uh, it's just that your
41
00:05:31,420 --> 00:05:35,250
Workaholic son's been out in the
Field for a couple of days, and
42
00:05:35,250 --> 00:05:38,080
I thought maybe he stopped by to
See you.
43
00:05:38,080 --> 00:05:41,120
Uh-huh.
No, no, everything's fine with
44
00:05:41,120 --> 00:05:43,620
Us, sam, yes.
I'm sorry.
45
00:05:43,620 --> 00:06:08,880
Okay. Bye.
>> blake: oh, wait a minute.
46
00:06:08,880 --> 00:06:16,790
Sammy jo, I'd like to talk to
You.
47
00:06:16,790 --> 00:06:18,830
Have you been fighting with
Krystle?
48
00:06:18,830 --> 00:06:21,420
>> sammy jo: no.
>> blake: she's been acting very
49
00:06:21,420 --> 00:06:24,000
Strangely lately.
I thought if you two had had
50
00:06:24,000 --> 00:06:26,330
Words, it would make it
Understandable, but --
51
00:06:26,330 --> 00:06:29,580
>> sammy jo: no, we haven't.
Auntie krystle's probably just
52
00:06:29,580 --> 00:06:31,790
Tired.
I think that big party for the
53
00:06:31,790 --> 00:06:33,830
Colbys really put a strain on
Her.
54
00:06:33,830 --> 00:06:36,960
>> blake: oh, she's handled
Parties bigger than that many
55
00:06:36,960 --> 00:06:38,710
Times.
Do you know this doctor that
56
00:06:38,710 --> 00:06:43,330
She's been seeing --
Dr. Travers?
57
00:06:43,330 --> 00:06:45,420
>> sammy jo: uh, w-what do you
Mean?
58
00:06:45,420 --> 00:06:48,210
>> blake: I don't think he's
Doing her any good.
59
00:06:48,210 --> 00:06:51,000
Do you know which one of her
Friends recommended him?
60
00:06:51,000 --> 00:06:54,420
>> sammy jo: sorry, blake.
>> blake: sammy jo, um, I think
61
00:06:54,420 --> 00:06:57,620
I'd like to go out to delta rho
This afternoon.
62
00:06:57,620 --> 00:07:01,670
Could you meet me out there?
>> sammy jo: you want to come to
63
00:07:01,670 --> 00:07:04,460
The ranch?
>> blake: yes, I'd like to buy
64
00:07:04,460 --> 00:07:08,540
Krystle that arabian mare that
She fell in love with -- the one
65
00:07:08,540 --> 00:07:11,580
That's named penny sel--
The one they call selena.
66
00:07:11,580 --> 00:07:14,330
>> sammy jo: I, uh, I think we
Sold that horse.
67
00:07:14,330 --> 00:07:16,290
>> blake: oh, I'm sorry to hear
That.
68
00:07:16,290 --> 00:07:19,460
Krystle was very fond of her.
>> sammy jo: I'm sorry, too.
69
00:07:19,460 --> 00:07:22,250
>> blake: well, I'm sure I can
Find her another one.
70
00:07:22,250 --> 00:07:25,080
It'll be good for krystle to
Have a new project.
71
00:07:25,080 --> 00:07:27,330
>> sammy jo: blake, this
Afternoon isn't a good idea.
72
00:07:27,330 --> 00:07:29,460
The vet's coming.
Two of our horses are sick.
73
00:07:29,460 --> 00:07:31,710
>> blake: what kind of a rancher
Are you anyway?
74
00:07:31,710 --> 00:07:35,790
You sound like you don't want to
Make this sale.
75
00:07:35,790 --> 00:07:37,670
I'll be out there this
Afternoon.
76
00:07:37,670 --> 00:07:39,790
Please don't say anything to
Krystle.
77
00:07:39,790 --> 00:07:43,380
I'd like to keep it a secret.
See you later.
78
00:07:59,500 --> 00:08:01,460
>> dex: steven, where's your
Mother?
79
00:08:01,460 --> 00:08:03,790
>> steven: she's at the hospital
With the king.
80
00:08:03,790 --> 00:08:06,620
>> dex: that's where she was
Three days ago when I left.
81
00:08:06,620 --> 00:08:09,080
>> steven: galen's surgery is
This afternoon.
82
00:08:09,080 --> 00:08:11,670
She wanted to be there.
>> dex: and to hell with her
83
00:08:11,670 --> 00:08:14,170
Business, her marriage,
Everything else, right?
84
00:08:14,170 --> 00:08:17,120
>> steven: well, I'm handling
Things while she's away as far
85
00:08:17,120 --> 00:08:20,460
As her business is concerned.
Her marriage -- I leave to you.
86
00:08:20,460 --> 00:08:23,790
>> dex: thank you. Thank you.
>> steven: just let me say one
87
00:08:23,790 --> 00:08:26,460
Thing, dex.
You're the one who's supposed to
88
00:08:26,460 --> 00:08:29,540
Have some fine principles about
Loyalty to a friend.
89
00:08:29,540 --> 00:08:32,790
Well, my mother doesn't abandon
Her friends when they're in
90
00:08:32,790 --> 00:08:35,080
Trouble.
>> dex: I stand by my friends.
91
00:08:35,080 --> 00:08:38,120
>> steven: then why don't you
Try standing by your wife?
92
00:08:38,120 --> 00:08:41,920
Did it ever occur to you that
She may need you right now?
93
00:08:47,580 --> 00:08:50,250
>> dominique: dinner, hmm?
>> garrett: strictly business.
94
00:08:50,250 --> 00:08:51,830
Promise.
I need to discuss this
95
00:08:51,830 --> 00:08:54,250
Injunction that's being brought
Against our pipeline.
96
00:08:54,250 --> 00:08:56,580
>> dominique: oh, I see.
So, if you needed to discuss
97
00:08:56,580 --> 00:08:59,580
Business with adam or blake, you
Would insist that you do it over
98
00:08:59,580 --> 00:09:00,830
Dinner.
>> garrett: why not?
99
00:09:00,830 --> 00:09:02,620
Business dinners are quite
Common.
100
00:09:02,620 --> 00:09:06,670
>> dominique: mel, uh, jacket
"A" is much too harsh, typeface
101
00:09:06,670 --> 00:09:10,000
Too bold, too dense.
Let's just scrap this one
102
00:09:10,000 --> 00:09:12,620
Completely.
Are you saying that business
103
00:09:12,620 --> 00:09:14,750
Dinners --
>> garrett: are quite common.
104
00:09:14,750 --> 00:09:17,500
>> dominique: I see.
I think the key word here,
105
00:09:17,500 --> 00:09:20,120
Garrett, is business.
So, perhaps, if you need to
106
00:09:20,120 --> 00:09:23,000
Discuss business with blake or
With adam that you do so.
107
00:09:23,000 --> 00:09:24,880
It is absolutely no concern of
Mine.
108
00:09:24,880 --> 00:09:26,670
>> garrett: oh, I see.
My mistake.
109
00:09:26,670 --> 00:09:29,620
I thought you were an equal
Partner in denver carrington.
110
00:09:29,620 --> 00:09:32,710
>> dominique: yes, I am.
>> garrett: then I thought you
111
00:09:32,710 --> 00:09:35,710
Were a serious businesswoman.
I see I was wrong.
112
00:09:35,710 --> 00:09:38,670
>> dominique: I'm a very serious
Businesswoman.
113
00:09:38,670 --> 00:09:41,580
I am much too serious a
Businesswoman to ever allow
114
00:09:41,580 --> 00:09:45,540
Business to mix with romance.
Unfortunately, garrett, I have
115
00:09:45,540 --> 00:09:50,250
Discovered that you are not the
Kind of man to keep our past out
116
00:09:50,250 --> 00:09:53,000
Of this.
>> garrett: is that wrong?
117
00:09:53,000 --> 00:09:56,670
>> dominique: mel jacket
"B" is good, but really not too
118
00:09:56,670 --> 00:09:58,790
Good.
It's a little old-fashioned.
119
00:09:58,790 --> 00:10:00,960
It's not very exciting.
It's not today.
120
00:10:00,960 --> 00:10:03,710
Let's do something else with
This one, all right?
121
00:10:03,710 --> 00:10:07,540
Is it wrong?
Yes, garrett, it is wrong.
122
00:10:07,540 --> 00:10:12,920
You see, garrett, what happened
To us happened a long time ago.
123
00:10:12,920 --> 00:10:16,750
>> garrett: but what I want to
Know is why you seem so
124
00:10:16,750 --> 00:10:20,170
Determined to keep pleasure out
Of your life.
125
00:10:20,170 --> 00:10:26,920
>> dominique: garrett, I would
Really like you to leave.
126
00:10:26,920 --> 00:10:29,380
>> garrett: I see that I've hurt
You very much.
127
00:10:29,380 --> 00:10:31,380
I didn't know that before.
I'm sorry.
128
00:10:31,380 --> 00:10:38,500
>> dominique: apology accepted.
Now, would you please...Leave?
129
00:10:38,500 --> 00:10:42,330
>> garrett: if that's what you
Want.
130
00:10:42,330 --> 00:10:47,000
>> dominique: there is just one
Other thing.
131
00:10:47,000 --> 00:10:50,710
I haven't been able to prove it
Yet, but I suspect that
132
00:10:50,710 --> 00:10:54,830
Jason colby is buying large
Blocks of stock in my record
133
00:10:54,830 --> 00:10:57,750
Company.
Tell your lord and master that I
134
00:10:57,750 --> 00:11:01,670
Am coming to los angeles.
And I intend to do everything in
135
00:11:01,670 --> 00:11:05,250
My power to stop him.
He'll never get away with this.
136
00:11:05,250 --> 00:11:12,170
>> garrett: I'll tell him that.
There's a certain...Sadness
137
00:11:12,170 --> 00:11:14,830
About you.
Something has gone very wrong in
138
00:11:14,830 --> 00:11:17,380
Your life.
>> dominique: if there is,
139
00:11:17,380 --> 00:11:20,880
Garrett, you would be the last
Person on earth that I would
140
00:11:20,880 --> 00:11:34,080
Tell.
141
00:12:09,210 --> 00:12:10,830
>> adam: you wanted to see me,
Father?
142
00:12:10,830 --> 00:12:12,380
>> blake: yes.
143
00:12:12,380 --> 00:12:18,420
Take a look at that newspaper.
>> adam: what is it?
144
00:12:18,420 --> 00:12:21,080
>> blake: there is a coalition
Of farmers and
145
00:12:21,080 --> 00:12:24,620
Environmentalists -- it's trying
To get a restraining order
146
00:12:24,620 --> 00:12:27,790
Against our pipeline.
We have to appear at a hearing.
147
00:12:27,790 --> 00:12:30,460
Adam, you laid the legal
Groundwork for this.
148
00:12:30,460 --> 00:12:33,620
I want to know something.
Do they or don't they have a
149
00:12:33,620 --> 00:12:36,790
Legitimate claim against us?
>> adam: no, they don't.
150
00:12:36,790 --> 00:12:39,290
>> blake: you're sure of that?
>> adam: yes.
151
00:12:39,290 --> 00:12:42,830
>> blake: I'm warning you.
If you took any shortcuts, if
152
00:12:42,830 --> 00:12:46,580
You left us open for anything,
You're gonna hear about it from
153
00:12:46,580 --> 00:12:48,920
Me.
>> adam: father, I did my job.
154
00:12:48,920 --> 00:12:51,210
I cut no corners.
>> blake: all right.
155
00:12:51,210 --> 00:12:53,960
Then fight them on this
Restraining order.
156
00:12:53,960 --> 00:12:57,040
I don't want construction held
Up one day longer than is
157
00:12:57,040 --> 00:13:02,080
Necessary.
>> adam: I won't disappoint you.
158
00:13:02,080 --> 00:13:05,000
If you remember, you once told
Me I'd have to work very hard to
159
00:13:05,000 --> 00:13:07,580
Earn back your trust.
I think you'll find that once
160
00:13:07,580 --> 00:13:10,080
I'm through with this, I will
Have done just that.
161
00:13:10,080 --> 00:13:13,920
>> blake: good.
But I want a progress report on
162
00:13:13,920 --> 00:13:18,620
Every step of this.
>> adam: right.
163
00:13:18,620 --> 00:13:30,120
>> sammy jo: we're in big
164
00:13:30,120 --> 00:13:37,040
Trouble, joel.
Blake is coming to the ranch.
165
00:13:42,170 --> 00:13:45,080
Didn't you hear me?
Blake carrington is coming here.
166
00:13:45,080 --> 00:13:48,750
What if he sees you?
What if he sees krystle?
167
00:13:48,750 --> 00:13:52,120
>> joel: he won't.
What if we set up a dummy
168
00:13:52,120 --> 00:13:55,040
Corporation?
The cayman islands would do.
169
00:13:55,040 --> 00:13:58,330
>> sammy jo: for god's sake,
Read my lips.
170
00:13:58,330 --> 00:14:01,210
Blake is coming.
Look, if you would just let rita
171
00:14:01,210 --> 00:14:03,750
Go to the damn lawyer and get
The will changed, we could all
172
00:14:03,750 --> 00:14:07,540
Get out of here.
This is getting too dangerous.
173
00:14:07,540 --> 00:14:10,080
>> joel: my dear
Samantha josephine, if you'd do
174
00:14:10,080 --> 00:14:12,540
Your homework, you'd realize
That mrs. Carrington can't
175
00:14:12,540 --> 00:14:14,880
Change the terms of
Daniel reece's will, and nothing
176
00:14:14,880 --> 00:14:17,210
Would arouse more attention than
If she were to try.
177
00:14:17,210 --> 00:14:19,880
>> sammy jo: then why did we
Risk our necks?
178
00:14:19,880 --> 00:14:21,920
Why?
>> joel: we simply begin a
179
00:14:21,920 --> 00:14:25,420
Process of transferring money,
Slowly, quietly, to our cayman
180
00:14:25,420 --> 00:14:27,920
Corporation.
You'll get all the money.
181
00:14:27,920 --> 00:14:30,710
It'll just take more time.
>> sammy jo: and what do we do
182
00:14:30,710 --> 00:14:33,040
In the meantime, twiddle our
Thumbs and wait till we get
183
00:14:33,040 --> 00:14:35,420
Caught and thrown in jail?
>> joel: we won't.
184
00:14:35,420 --> 00:14:39,920
Mrs. Carrington is tucked away
Safely, where even blake can't
185
00:14:39,920 --> 00:14:42,380
Find her.
186
00:14:42,380 --> 00:14:44,330
>> you have reached the office
Of dr. Travers.
187
00:14:44,330 --> 00:14:46,750
Nobody can take your call right
Now, but if you leave your name
188
00:14:46,750 --> 00:14:49,290
And number after the beep,
Dr. Travers will get back to you
189
00:14:49,290 --> 00:14:52,080
As soon as he is available.
>> blake: dr. Travers, this is
190
00:14:52,080 --> 00:14:54,830
Blake carrington.
I need to speak to you as soon
191
00:14:54,830 --> 00:14:57,170
As possible.
Will you call me, please?
192
00:14:57,170 --> 00:15:01,170
>> joel: you see?
193
00:15:01,170 --> 00:15:19,040
I've thought of everything.
>> blake: walter lankershim
194
00:15:19,040 --> 00:15:21,290
Dead.
I had lost track of him these
195
00:15:21,290 --> 00:15:24,920
Past four or five years.
He was an old scoundrel, but I'm
196
00:15:24,920 --> 00:15:27,830
Sorry to hear about it.
>> claudia: well, scoundrel or
197
00:15:27,830 --> 00:15:29,710
Not, he was matthew blaisdel's
Partner.
198
00:15:29,710 --> 00:15:32,380
And he's left me the well that
They developed together.
199
00:15:32,380 --> 00:15:34,250
>> blake: the
Blaisdel-lankershim well?
200
00:15:34,250 --> 00:15:37,330
>> claudia: exactly.
Except it seems as though it
201
00:15:37,330 --> 00:15:40,460
Was, uh, appropriated by denver
Carrington.
202
00:15:40,460 --> 00:15:44,830
>> blake: well, now, claudia, I
Don't think appropriated is
203
00:15:44,830 --> 00:15:48,710
Quite the right word.
>> claudia: oh. What is, blake?
204
00:15:48,710 --> 00:15:53,170
>> blake: well, sometime back,
Matthew and walter ran out of
205
00:15:53,170 --> 00:15:56,960
Cash, and they came to my
Company for a loan, which I
206
00:15:56,960 --> 00:15:59,290
Agreed to.
Then they defaulted.
207
00:15:59,290 --> 00:16:02,540
That well was -- was their
Collateral.
208
00:16:02,540 --> 00:16:04,540
And it became denver carrington
Property.
209
00:16:04,540 --> 00:16:07,540
It's as simple as that.
Would you like a cup of coffee?
210
00:16:07,540 --> 00:16:10,500
>> claudia: no, I wouldn't.
I'd like to pay back that loan.
211
00:16:10,500 --> 00:16:12,920
I'll pay you back out of
Production as soon as the
212
00:16:12,920 --> 00:16:15,750
Title's transferred back to me.
>> blake: but, claudia, it
213
00:16:15,750 --> 00:16:18,420
Doesn't work like that.
That well has already been
214
00:16:18,420 --> 00:16:21,540
Incorporated into our company.
>> claudia: I want to make good
215
00:16:21,540 --> 00:16:23,380
On the loan.
You could just as easily
216
00:16:23,380 --> 00:16:26,540
Separate it if you wanted to.
You could unincorporate it.
217
00:16:26,540 --> 00:16:28,880
>> blake: well, I'm sorry.
I couldn't do that.
218
00:16:28,880 --> 00:16:31,880
You see, I have stockholders --
Stockholders I have to answer
219
00:16:31,880 --> 00:16:33,710
To.
>> claudia: that's your answer
220
00:16:33,710 --> 00:16:35,790
To me?
>> blake: as difficult as it is,
221
00:16:35,790 --> 00:16:38,620
Yes, I'm afraid so.
>> claudia: you know, I remember
222
00:16:38,620 --> 00:16:42,000
The pressure that you put on
Matthew and walter when they
223
00:16:42,000 --> 00:16:44,620
Started out.
You would have done anything to
224
00:16:44,620 --> 00:16:48,210
Get that well, and you got it.
But it doesn't belong to you.
225
00:16:48,210 --> 00:16:50,380
It's mine.
>> blake: claudia, we've been
226
00:16:50,380 --> 00:16:52,750
Through a lot over the years,
And I care about you.
227
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
But you're accusing me right now
Of something illegal, and I
228
00:16:55,500 --> 00:16:58,500
Don't do things illegally.
>> claudia: no, you don't have
229
00:16:58,500 --> 00:17:01,710
To do things illegally.
You've got the might of denver
230
00:17:01,710 --> 00:17:04,750
Carrington behind you.
You can find a way to make it
231
00:17:04,750 --> 00:17:07,000
Legal.
>> blake: claudia, for your own
232
00:17:07,000 --> 00:17:10,120
Good, I'm going to have to ask
You to leave before this goes
233
00:17:10,120 --> 00:17:15,540
Any further.
>> claudia:
234
00:17:15,540 --> 00:17:37,250
>> alexis: hello, michael.
235
00:17:37,250 --> 00:17:40,710
>> michael: how is he?
>> alexis: they've sedated him
236
00:17:40,710 --> 00:17:43,000
For surgery.
>> michael: good.
237
00:17:43,000 --> 00:17:49,500
>> alexis: oh, god, michael, I
Hope he makes it.
238
00:17:49,500 --> 00:17:52,790
>> michael:
Alexis, I know I've thanked you
239
00:17:52,790 --> 00:17:56,290
For all you've done for my
Father, but I've only just
240
00:17:56,290 --> 00:17:59,420
Learned why you've done it.
>> alexis: oh?
241
00:17:59,420 --> 00:18:04,500
>> michael: my father told me.
When he was a prince, you were
242
00:18:04,500 --> 00:18:07,790
In love and were planning to
Marry.
243
00:18:07,790 --> 00:18:10,420
But his father wouldn't allow
It.
244
00:18:10,420 --> 00:18:14,000
>> alexis:
Yes, that's true.
245
00:18:14,000 --> 00:18:17,500
I've got such wonderful memories
Of that time.
246
00:18:17,500 --> 00:18:19,960
Memories aren't the reason that
I did it.
247
00:18:19,960 --> 00:18:22,920
>> michael: then why?
>> alexis: why is everybody
248
00:18:22,920 --> 00:18:25,080
Making such a big deal out of
It?
249
00:18:25,080 --> 00:18:28,670
>> michael: you can't feel
Responsible for the revolution.
250
00:18:28,670 --> 00:18:32,380
There was unrest in our country
Long before you arrived.
251
00:18:32,380 --> 00:18:34,960
Surely you don't feel guilty
About that?
252
00:18:34,960 --> 00:18:38,750
>> alexis: guilt is an emotion
That I don't suffer from.
253
00:18:38,750 --> 00:18:43,000
Guilt is for insecure people.
No, I was...I was just trying to
254
00:18:43,000 --> 00:18:50,250
Right a wrong that was done to
Your father.
255
00:18:50,250 --> 00:18:54,120
You know, it's strange that
People think of your marriage as
256
00:18:54,120 --> 00:18:57,620
An arranged one, because what
Arranged it was love.
257
00:18:57,620 --> 00:19:01,080
You and amanda met, you fell in
Love, and you married.
258
00:19:01,080 --> 00:19:05,380
And now I hope you're going to
Live happily ever after.
259
00:19:14,290 --> 00:19:17,960
Don't worry.
>> amanda: dex, they're bringing
260
00:19:17,960 --> 00:19:20,790
Galen into surgery.
>> dex: where's your mother?
261
00:19:20,790 --> 00:19:23,210
>> amanda: with michael.
>> dex: and the king.
262
00:19:23,210 --> 00:19:25,830
>> amanda: immediate family
Doesn't seem to include me.
263
00:19:25,830 --> 00:19:27,880
>> dex: but it does include
Alexis.
264
00:19:27,880 --> 00:19:29,710
>> amanda: dex, I don't know
What to do.
265
00:19:29,710 --> 00:19:31,750
I think I've made a terrible
Mistake.
266
00:19:31,750 --> 00:19:34,250
>> dex: I don't know what you're
Talking about.
267
00:19:34,250 --> 00:19:37,330
>> amanda: please listen to me.
You're the only one I can talk
268
00:19:37,330 --> 00:19:39,460
To.
I should never have married
269
00:19:39,460 --> 00:19:41,790
Michael.
>> dex: look, I am not your
270
00:19:41,790 --> 00:19:44,330
Psychiatrist.
I am not your father.
271
00:19:44,330 --> 00:19:46,920
>> amanda: well, then, be my
Friend.
272
00:19:46,920 --> 00:19:49,290
Michael doesn't love me.
273
00:19:49,290 --> 00:19:51,920
He couldn't.
Not the way he treats me.
274
00:19:51,920 --> 00:19:55,710
I honestly think he only married
Me for appearances.
275
00:19:55,710 --> 00:19:59,290
Dex, please help me.
You're the only one I can turn
276
00:19:59,290 --> 00:20:02,000
To.
>> dex: amanda, I can't handle
277
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
Your problems right now.
I've got too many of my own.
278
00:20:06,000 --> 00:20:31,790
>> amanda:
>> we'll keep you informed,
279
00:20:31,790 --> 00:20:33,710
Mrs. Dexter.
>> alexis: thank you.
280
00:20:33,710 --> 00:20:35,920
>> dex: come on, alexis.
Let's go home.
281
00:20:35,920 --> 00:20:38,420
>> alexis: no, you go, dex.
I'm gonna stay here.
282
00:20:38,420 --> 00:20:40,380
>> dex: he's gonna be in surgery
For hours.
283
00:20:40,380 --> 00:20:42,920
>> alexis: yes, I know that, but
I feel better about staying.
284
00:20:42,920 --> 00:20:49,040
You go home.
I'll join you later.
285
00:20:49,040 --> 00:20:50,790
>> michael: you leave, too,
Amanda.
286
00:20:50,790 --> 00:20:53,580
There's nothing you can do here.
>> amanda: michael, I want to be
287
00:20:53,580 --> 00:20:55,290
With you.
>> michael: what's the point?
288
00:20:55,290 --> 00:20:57,620
I'll call you if I need you.
>> amanda: michael.
289
00:20:57,620 --> 00:21:00,080
>> alexis:
Darling, get some sleep.
290
00:21:00,080 --> 00:21:06,080
You look like you need it.
>> amanda: I'm fine, mummy.
291
00:21:06,080 --> 00:21:16,920
>> alexis:
>> amanda: michael, isn't there
292
00:21:16,920 --> 00:21:20,750
Anything I can do for you?
I want to help you.
293
00:21:20,750 --> 00:21:24,960
>> michael: amanda, you told
Your father you wanted a
294
00:21:24,960 --> 00:21:27,960
Divorce.
I don't need your pity just
295
00:21:27,960 --> 00:21:31,830
Because my father's sick.
>> amanda: I care about you, and
296
00:21:31,830 --> 00:21:35,290
I care about your father.
Look, I understand how difficult
297
00:21:35,290 --> 00:21:42,880
This is for you, and I just want
To share it.
298
00:21:42,880 --> 00:21:44,750
Can't you see?
299
00:21:44,750 --> 00:21:49,000
This happens every single time.
You're shutting me out, michael.
300
00:21:49,000 --> 00:21:52,500
You won't let me touch you.
You won't let me love you.
301
00:21:52,500 --> 00:22:00,000
- is this the way you want it?
- >> michael:
302
00:22:00,000 --> 00:22:03,380
>> amanda:
Michael, it isn't weakness to
303
00:22:03,380 --> 00:22:10,710
Admit what you're feeling.
>> michael: oh, my god, amanda.
304
00:22:10,710 --> 00:22:15,500
I don't want my father to die.
>> amanda: I know he's going to
305
00:22:15,500 --> 00:22:22,080
Be all right.
But whatever happens, we can
306
00:22:22,080 --> 00:22:25,960
Make it because we'll be
Together, if you'll only let me
307
00:22:25,960 --> 00:22:28,500
In.
If you'll only let me love you.
308
00:22:28,500 --> 00:22:31,790
>> michael: I'm so sorry.
>> amanda: oh, god.
309
00:22:31,790 --> 00:22:36,250
It's gonna be all right.
Everything's gonna be all right.
310
00:22:48,580 --> 00:22:50,880
>> adam: claudia.
>> claudia: what a fool I was.
311
00:22:50,880 --> 00:22:53,750
I thought just because he helped
Me once that I could trust him.
312
00:22:53,750 --> 00:22:56,210
How could I have been so blind?
>> adam: what's happened?
313
00:22:56,210 --> 00:22:58,380
>> claudia: you know what really
Gets me?
314
00:22:58,380 --> 00:23:00,250
His arrogance.
He thinks just because he's
315
00:23:00,250 --> 00:23:02,670
Blake carrington that he can
Walk over anybody who gets in
316
00:23:02,670 --> 00:23:04,290
His way.
>> adam: that's what I've been
317
00:23:04,290 --> 00:23:06,210
Trying to tell you.
>> claudia: the money doesn't
318
00:23:06,210 --> 00:23:08,330
Mean anything to him.
What difference does one crummy
319
00:23:08,330 --> 00:23:10,290
Well make with all the money
That he's got?
320
00:23:10,290 --> 00:23:12,710
He just can't stand to see
Anybody get anything.
321
00:23:12,710 --> 00:23:15,290
He's got to have it all.
>> adam: you know he has to have
322
00:23:15,290 --> 00:23:17,330
Control.
He doesn't care what he does to
323
00:23:17,330 --> 00:23:18,960
Get it.
>> claudia: well, it's true.
324
00:23:18,960 --> 00:23:21,120
Look at how he made you grovel
For lying to him.
325
00:23:21,120 --> 00:23:23,380
Just because you didn't ask his
Permission to marry me.
326
00:23:23,380 --> 00:23:27,040
But was he lying to me when he
Told me that he was going to
327
00:23:27,040 --> 00:23:30,620
Sell la mirage for the sake of
His grandson, and then he gave
328
00:23:30,620 --> 00:23:33,790
It to his royal son-in-law?
No. That's because he's
329
00:23:33,790 --> 00:23:35,960
Blake carrington.
He never lies.
330
00:23:35,960 --> 00:23:39,790
>> adam: I hate to say "I told
You so," but maybe now you'll
331
00:23:39,790 --> 00:23:43,000
Appreciate how I've been feeling
All these years.
332
00:23:43,000 --> 00:23:45,880
>> claudia:
This was my one chance for
333
00:23:45,880 --> 00:23:49,250
Financial independence, my one
Chance not to be the poor
334
00:23:49,250 --> 00:23:51,420
Relative groveling for a
Handout.
335
00:23:51,420 --> 00:23:54,880
He just can't stand it.
>> adam: claudia. Claudia.
336
00:23:54,880 --> 00:23:59,420
You are not the poor relative.
I promised you when I married
337
00:23:59,420 --> 00:24:03,420
You that one day everything he
Has will be ours.
338
00:24:03,420 --> 00:24:09,830
Now are you ready to get it?
>> claudia: oh, yes, I am ready.
339
00:24:09,830 --> 00:24:14,170
And we will play by his rules.
The only thing that counts is
340
00:24:14,170 --> 00:24:40,000
Winning.
>> krystle:
341
00:24:49,080 --> 00:24:58,420
>> joel: good afternoon.
>> krystle: no. No.
342
00:24:58,420 --> 00:25:06,460
Please don't.
>> joel: I'm sorry.
343
00:25:06,460 --> 00:25:09,790
Just for a little while.
>> krystle: why?
344
00:25:09,790 --> 00:25:15,880
I thought I did everything that
You asked.
345
00:25:15,880 --> 00:25:20,290
>> joel: I'll undo it as soon as
I can.
346
00:25:20,290 --> 00:25:27,460
>> krystle: please.
Please.
347
00:25:27,460 --> 00:25:35,330
Please.
No.
348
00:25:35,330 --> 00:25:42,620
Oh. Oh.
Oh!
349
00:25:42,620 --> 00:25:45,830
Why? Why?
Hasn't blake paid the ransom?
350
00:25:45,830 --> 00:25:49,500
Are you trying to get more
Money, is that it?
351
00:25:49,500 --> 00:25:53,420
Don't you see?
If you tell him that I'm here,
352
00:25:53,420 --> 00:25:56,380
He'll pay you anything,
Anything.
353
00:25:56,380 --> 00:26:02,460
Just tell him!
Oh, no.
354
00:26:02,460 --> 00:26:07,250
Oh, please, not that.
I can't breathe.
355
00:26:07,250 --> 00:26:12,670
Let me go home to my husband and
My family.
356
00:26:12,670 --> 00:26:39,710
>> joel: sorry.
357
00:26:58,750 --> 00:27:08,420
>> rita: come in.
>> joel: how are you feeling,
358
00:27:08,420 --> 00:27:11,920
Mrs. Carrington?
>> rita: I'm feeling better.
359
00:27:11,920 --> 00:27:16,710
>> joel: ready to play doctor?
>> rita: oh, honey, thank god.
360
00:27:16,710 --> 00:27:19,790
I missed you so much.
>> joel: wait a minute.
361
00:27:19,790 --> 00:27:23,170
Now, wait a minute.
Dr. Travers' prescription coming
362
00:27:23,170 --> 00:27:31,170
Right up.
>> rita: oh, baby.
363
00:27:31,170 --> 00:27:33,710
>> joel: we have the whole
Afternoon together.
364
00:27:33,710 --> 00:27:36,580
Your husband's at delta rho
Buying you a horse.
365
00:27:36,580 --> 00:27:38,790
>> rita: a horse?
>> joel: that's right.
366
00:27:38,790 --> 00:27:41,040
Remember to be surprised when he
Gives it to you.
367
00:27:41,040 --> 00:27:43,120
>> rita: what am I gonna do with
A horse?
368
00:27:43,120 --> 00:27:46,290
Why can't he buy me something
Like expensive jewelry so I can
369
00:27:46,290 --> 00:27:48,920
At least take it with me when we
Clear out of here?
370
00:27:48,920 --> 00:27:51,460
>> joel: by the time we clear
Out of here, you'll be able to
371
00:27:51,460 --> 00:27:53,420
Buy jewels until they're coming
Out of your ears.
372
00:27:53,420 --> 00:27:55,670
Meanwhile, a prized arabian --
That's not too shabby.
373
00:27:55,670 --> 00:27:57,710
>> rita: I hate horses.
They scare me.
374
00:27:57,710 --> 00:28:00,120
Ever since one kicked me when I
Was a little girl.
375
00:28:00,120 --> 00:28:02,210
>> joel: correction -- you love
Horses.
376
00:28:02,210 --> 00:28:04,920
You're an excellent horsewoman.
Just remember that.
377
00:28:04,920 --> 00:28:07,500
Stay in character, and the rest
Will fall into place.
378
00:28:07,500 --> 00:28:11,080
Now, uh, no problem slipping
Blake the sleeping pills?
379
00:28:11,080 --> 00:28:14,250
>> rita: unh-unh.
He likes us to have a drink
380
00:28:14,250 --> 00:28:18,290
Together before we go to bed.
You know, he really loves me --
381
00:28:18,290 --> 00:28:20,880
I mean, her.
I just open the capsule, pour it
382
00:28:20,880 --> 00:28:23,250
In the drink, and bam!
He's out like a light for about
383
00:28:23,250 --> 00:28:25,290
Three hours.
>> joel: he doesn't taste it?
384
00:28:25,290 --> 00:28:28,830
>> rita: he doesn't seem to.
>> joel: well, he probably loves
385
00:28:28,830 --> 00:28:36,580
You so much...He can't see...
Hear...
386
00:28:36,580 --> 00:28:45,000
Taste...
Think anything but you.
387
00:28:45,000 --> 00:28:48,960
I'll bring you some more pills.
I don't want to share you with
388
00:28:48,960 --> 00:29:03,750
Anybody.
>> adam: dear mother -- she gave
389
00:29:03,750 --> 00:29:05,920
You something to do to make you
Feel needed.
390
00:29:05,920 --> 00:29:08,210
Well, I'm sorry, steven --
>> steven: damn it, adam.
391
00:29:08,210 --> 00:29:10,880
Colbyco and denver carrington
Are partners in this pipeline.
392
00:29:10,880 --> 00:29:12,540
An injunction could hurt us
Both.
393
00:29:12,540 --> 00:29:14,330
>> adam: so?
>> steven: so alexis put me in
394
00:29:14,330 --> 00:29:16,330
Charge for colbyco.
I'm the executive advocating
395
00:29:16,330 --> 00:29:18,790
Colbyco's policy, meaning you
And I are going to have to work
396
00:29:18,790 --> 00:29:20,420
Together.
You might as well get used to
397
00:29:20,420 --> 00:29:22,080
It.
>> adam: this is a legal matter.
398
00:29:22,080 --> 00:29:24,420
It calls for a lawyer.
You'll only be in the way.
399
00:29:24,420 --> 00:29:27,120
>> steven: then I'll be in the
Way if that's how you choose to
400
00:29:27,120 --> 00:29:29,170
Look at it.
Just so it's clear -- I'm going
401
00:29:29,170 --> 00:29:32,080
To see every scrap of paper that
Crosses your desk, attend every
402
00:29:32,080 --> 00:29:34,500
Meeting, get a log of every
Phone call that you take.
403
00:29:34,500 --> 00:29:37,000
>> adam: you gonna have my
Bedroom bugged, too, to find
404
00:29:37,000 --> 00:29:43,080
Out what kind of business I'm
Conducting with your ex-wife?
405
00:29:43,080 --> 00:29:46,000
>> steven: if that's what it
Takes to stay on top of this
406
00:29:46,000 --> 00:29:48,670
Injunction, yes, I'll do that.
>> adam: forget it, steven.
407
00:29:48,670 --> 00:29:51,620
Blake put me in charge of this
Because he knows I can handle it
408
00:29:51,620 --> 00:29:54,750
Myself, and that's exactly how I
Intend to handle it -- myself.
409
00:29:54,750 --> 00:29:57,080
>> steven: wrong, adam.
You and I are working together
410
00:29:57,080 --> 00:30:10,080
Whether you like it or not.
411
00:30:10,080 --> 00:30:14,210
>> alexis: hi.
>> dex: how is he?
412
00:30:14,210 --> 00:30:17,920
>> alexis: he's out of surgery
And in the recovery room.
413
00:30:17,920 --> 00:30:21,330
Nothing to do except wait.
>> dex: so you thought you'd
414
00:30:21,330 --> 00:30:24,330
Come home.
>> alexis: no chance of seeing
415
00:30:24,330 --> 00:30:27,210
Him till tonight.
Oh, darling, hold me.
416
00:30:27,210 --> 00:30:32,120
I want to feel your arms around
Me.
417
00:30:32,120 --> 00:30:35,120
>> dex: my arms, alexis?
Are you sure?
418
00:30:35,120 --> 00:30:39,670
I mean, they're quite plebeian,
Not the least bit royal.
419
00:30:39,670 --> 00:30:43,290
>> alexis: darling, I don't want
To fight.
420
00:30:43,290 --> 00:30:47,000
I want to make love.
>> dex:
421
00:30:47,000 --> 00:30:51,330
So the pendulum has swung back
To dex.
422
00:30:51,330 --> 00:30:55,620
No, alexis.
I'm not your lap dog --
423
00:30:55,620 --> 00:31:04,170
There when you want me, to be
Brushed off when you don't.
424
00:31:04,170 --> 00:31:07,750
>> alexis:
Darling, your wounded masculine
425
00:31:07,750 --> 00:31:10,250
Pride is showing.
It's you I love.
426
00:31:10,250 --> 00:31:13,790
Can't you tell?
>> dex: from the way you've been
427
00:31:13,790 --> 00:31:18,500
Behaving lately, no, frankly, I
Can't.
428
00:31:18,500 --> 00:31:25,790
>> alexis:
Dex...You told me once that the
429
00:31:25,790 --> 00:31:29,330
Only reason that you helped me
Rescue the king was so that I'd
430
00:31:29,330 --> 00:31:33,170
Make a choice between the two of
You.
431
00:31:33,170 --> 00:31:35,620
Well, I've made my choice,
Darling.
432
00:31:35,620 --> 00:31:38,830
There was never any contest.
It's you I love.
433
00:31:38,830 --> 00:31:42,380
You're the one I want.
You're the one I want to share
434
00:31:42,380 --> 00:31:46,540
My bed with, to sleep with, to
Spend the rest of my life with.
435
00:31:46,540 --> 00:31:56,960
No one but you.
>> dex: oh, alexis.
436
00:31:56,960 --> 00:32:25,210
>> alexis: darling, shut up.
>> rita: no.
437
00:32:25,210 --> 00:32:28,250
>> joel: why not?
>> rita: it's too dangerous.
438
00:32:28,250 --> 00:32:32,210
I didn't mean for you to stop
Kissing me.
439
00:32:40,040 --> 00:32:42,620
>> joel: did you sign a
Prenuptial agreement?
440
00:32:42,620 --> 00:32:45,420
>> rita: what's that?
>> joel: something you sign
441
00:32:45,420 --> 00:32:48,960
Before marriage arranging for
The disposition of your money if
442
00:32:48,960 --> 00:32:51,420
The marriage ends.
>> rita: how should I know?
443
00:32:51,420 --> 00:32:53,580
I'm rita, remember?
>> joel: find out.
444
00:32:53,580 --> 00:32:56,330
>> rita: how am I supposed to do
A thing like that?
445
00:32:56,330 --> 00:32:59,170
>> joel: discreetly.
While you're at it, see if you
446
00:32:59,170 --> 00:33:02,120
Can find out where he keeps his
Family documents, his will.
447
00:33:02,120 --> 00:33:04,420
>> rita: the will?
What do you want to see that
448
00:33:04,420 --> 00:33:06,420
For?
>> joel: it'll tell us exactly
449
00:33:06,420 --> 00:33:09,330
How much he's worth.
>> rita: joel, what exactly are
450
00:33:09,330 --> 00:33:11,500
You up to?
I thought you were only in this
451
00:33:11,500 --> 00:33:13,540
For a cut of sammy jo's
Inheritance.
452
00:33:13,540 --> 00:33:18,330
>> joel: knowledge is power.
453
00:33:20,580 --> 00:33:27,330
>> rita: damn, joel.
I thought you locked the door.
454
00:33:27,330 --> 00:33:29,170
>> joel: just a kid.
455
00:33:29,170 --> 00:33:32,420
Nobody's gonna listen to him.
>> rita: we gotta get out of
456
00:33:32,420 --> 00:33:34,580
Here.
I don't know how much longer I
457
00:33:34,580 --> 00:33:38,500
Can keep this up.
I'm jumpy as a cat.
458
00:33:38,500 --> 00:33:42,460
>> joel: relax.
The only bad part is it's gonna
459
00:33:42,460 --> 00:33:45,330
Be a while before we can make
Love again.
460
00:33:45,330 --> 00:33:48,920
Part of the sacrifice we're
Gonna have to make for our art.
461
00:33:48,920 --> 00:33:51,500
>> rita: our art?
I don't call this art.
462
00:33:51,500 --> 00:33:55,000
I call this kidnapping, assault,
And illegally transferring of
463
00:33:55,000 --> 00:33:57,210
Funds.
>> joel: none of that matters.
464
00:33:57,210 --> 00:34:00,710
A true artist only answers to
Himself.
465
00:34:11,880 --> 00:34:22,460
Find that will.
466
00:34:28,500 --> 00:34:31,420
>> blake: she certainly is a
Beauty.
467
00:34:31,420 --> 00:34:35,290
>> that's penny selena.
She is as good a broodmare as
468
00:34:35,290 --> 00:34:43,290
You will find anywhere.
>> blake: sammy jo, didn't you
469
00:34:43,290 --> 00:34:46,920
Tell me that she'd been sold?
>> sammy jo: I guess I was
470
00:34:46,920 --> 00:35:00,620
Wrong.
>> krystle: [ breathing
471
00:35:00,620 --> 00:35:09,500
Heavily ]
>> blake: she's sound, isn't
472
00:35:09,500 --> 00:35:11,710
She?
I mean, she isn't one of the
473
00:35:11,710 --> 00:35:14,500
Horses that the vet came out
Here to see today?
474
00:35:14,500 --> 00:35:16,830
>> vet?
>> sammy jo: uh, it cleared up.
475
00:35:16,830 --> 00:35:19,000
We didn't need the vet after
All.
476
00:35:19,000 --> 00:35:22,290
>> blake: oh.
Well, she's got excellent
477
00:35:22,290 --> 00:35:26,880
Confirmation -- flat top line,
Nice well-laid-back shoulder.
478
00:35:26,880 --> 00:35:30,960
>> she's as close to perfection
As you'll ever see.
479
00:35:30,960 --> 00:35:34,750
>> - blake: she's magnificent.
- >> krystle:
480
00:36:36,920 --> 00:36:40,830
Blake.
>> blake: all right, sammy jo.
481
00:36:40,830 --> 00:36:42,830
You got yourself a deal.
>> sammy jo: great.
482
00:36:42,830 --> 00:36:44,880
Let's go back to the office and
Write it up.
483
00:36:44,880 --> 00:36:46,920
>> blake:
First you didn't want to make
484
00:36:46,920 --> 00:36:48,750
The sale.
Now you can't wait to write it
485
00:36:48,750 --> 00:36:50,670
Up.
I knew you wouldn't mind making
486
00:36:50,670 --> 00:36:52,330
Some money.
>> sammy jo: you were right,
487
00:36:52,330 --> 00:36:53,920
Blake.
Let's walk the horse back to the
488
00:36:53,920 --> 00:36:55,750
Stable.
And then we can go inside and
489
00:36:55,750 --> 00:37:06,460
Deal with the paperwork.
>> krystle: I'm here!
490
00:37:06,460 --> 00:37:08,580
>> blake: I really am very happy
About this.
491
00:37:08,580 --> 00:37:10,880
I can't wait to see my wife's
Face when she sees it.
492
00:37:10,880 --> 00:37:15,960
>> krystle: blake!
Oh, come back!
493
00:37:15,960 --> 00:37:19,790
Blake!
494
00:37:38,540 --> 00:37:47,460
>> krystle: you lied to me.
495
00:37:47,460 --> 00:37:55,710
I am at delta rho.
>> joel: what?
496
00:37:55,710 --> 00:37:58,460
>> krystle: I saw blake.
He was here...
497
00:37:58,460 --> 00:38:04,210
Looking at horses as if nothing
Had happened.
498
00:38:04,210 --> 00:38:09,040
And sammy jo was with him.
But she couldn't know that I'm
499
00:38:09,040 --> 00:38:15,170
Here.
Or does she?
500
00:38:15,170 --> 00:38:18,120
>> joel: I don't see anything
Out there.
501
00:38:18,120 --> 00:38:22,210
>> krystle: oh, my god.
The woman who looks like me --
502
00:38:22,210 --> 00:38:26,080
She was here that day.
And I had on her clothes.
503
00:38:26,080 --> 00:38:30,920
>> joel: that's right,
Mrs. Carrington.
504
00:38:30,920 --> 00:38:38,040
That woman who looked like you
Has replaced you.
505
00:38:38,040 --> 00:38:41,620
And blake hasn't paid any ransom
Because he doesn't even know
506
00:38:41,620 --> 00:38:47,830
You're gone.
No one's looking for you...
507
00:38:47,830 --> 00:38:55,210
So no one's gonna find you.
I guess that just leaves...
508
00:38:55,210 --> 00:39:01,290
You and me...
Krystle.
509
00:39:26,750 --> 00:39:28,670
>> alexis:
How is he, nurse?
510
00:39:28,670 --> 00:39:31,290
>> he's doing fine.
I'll be outside if you need me,
511
00:39:31,290 --> 00:39:51,380
Mrs. Dexter.
>> alexis: galen, thank god
512
00:39:51,380 --> 00:39:54,250
You're all right.
>> king galen: thank you,
513
00:39:54,250 --> 00:39:57,420
Alexis, for everything.
>> alexis: I only did what
514
00:39:57,420 --> 00:40:05,000
Anybody else would do.
Galen, do you remember just
515
00:40:05,000 --> 00:40:08,790
Before the operation, you said
Something about making me the
516
00:40:08,790 --> 00:40:14,380
Most powerful woman in the
World?
517
00:40:14,380 --> 00:40:17,790
Do you feel well enough to tell
Me what you meant?
518
00:40:17,790 --> 00:40:23,290
>> king galen: banking.
>> alexis: banking?
519
00:40:23,290 --> 00:40:27,830
>> king galen: make moldavia
Like switzerland used to be.
520
00:40:27,830 --> 00:40:30,540
>> alexis: oh, bank secrecy
Laws.
521
00:40:30,540 --> 00:40:34,170
You'd get deposits from all over
The world.
522
00:40:34,170 --> 00:40:43,250
>> king galen: for you...Only.
>> alexis: for me?
523
00:40:43,250 --> 00:40:48,000
You mean you'd let colbyco
Control the bank of moldavia?
524
00:40:48,000 --> 00:40:52,960
>> king galen: yes.
>> alexis: galen, we're talking
525
00:40:52,960 --> 00:40:58,460
About billions of dollars.
>> king galen: yes.
526
00:40:58,460 --> 00:41:05,380
But...
>> alexis: you could only do
527
00:41:05,380 --> 00:41:08,500
That for me if your country was
Under your rule.
528
00:41:08,500 --> 00:41:16,330
>> king galen: yes.
>> alexis: the people in control
529
00:41:16,330 --> 00:41:19,460
Are ruthless.
They must be overthrown.
530
00:41:19,460 --> 00:41:25,620
>> king galen: it's too
Difficult...Even for you.
531
00:41:25,620 --> 00:41:29,580
>> alexis: to mount a coup,
Restore your monarchy -- too
532
00:41:29,580 --> 00:41:35,210
Difficult for me?
Oh.
533
00:41:35,210 --> 00:41:39,880
Sounds like a challenge, and I
Adore a challenge.
534
00:41:39,880 --> 00:41:42,750
>> dex: move galen here.
What the hell for?
535
00:41:42,750 --> 00:41:45,920
This isn't a hospital.
>> alexis: that's just the
536
00:41:45,920 --> 00:41:48,540
Point.
He needs a home, a comfortable
537
00:41:48,540 --> 00:41:51,500
Place, not the sterile
Environment of a hospital.
538
00:41:51,500 --> 00:41:54,210
>> dex: alexis, you're no
Florence nightingale.
539
00:41:54,210 --> 00:41:56,580
Now, what the hell is going on
With you?
540
00:41:56,580 --> 00:41:59,750
>> alexis: well, I'll tell you.
He needs a base of operations in
541
00:41:59,750 --> 00:42:02,790
Order to mount a coup so that he
Can regain control of his
542
00:42:02,790 --> 00:42:04,540
Country.
>> dex: and since when do you
543
00:42:04,540 --> 00:42:06,460
Have a patriotic allegiance to
Moldavia?
544
00:42:06,460 --> 00:42:08,620
>> alexis: dex, you've seen the
Sort of monsters that are
545
00:42:08,620 --> 00:42:10,830
Running that country.
>> dex: there are thugs running
546
00:42:10,830 --> 00:42:13,540
Countries all over the world.
That's their business.
547
00:42:13,540 --> 00:42:16,250
It's none of mine.
I am not going to have our
548
00:42:16,250 --> 00:42:19,460
Marriage ruined because of it.
>> alexis: what does our
549
00:42:19,460 --> 00:42:22,960
Marriage have to do with it?
Dex, come and sit down.
550
00:42:22,960 --> 00:42:26,670
Listen. Let me tell you.
Look, he will have the complete
551
00:42:26,670 --> 00:42:28,540
Downstairs.
Now, he'll have his own
552
00:42:28,540 --> 00:42:31,710
Round-the-clock nurses, and
We'll be completely separate.
553
00:42:31,710 --> 00:42:34,540
We won't even know he's there.
>> dex: alexis, how would you
554
00:42:34,540 --> 00:42:37,170
Feel if I installed a former
Lover in our home?
555
00:42:37,170 --> 00:42:38,710
Do you think you'd stand for
That?
556
00:42:38,710 --> 00:42:40,540
>> alexis: that is completely
Irrelevant.
557
00:42:40,540 --> 00:42:42,120
>> dex: is it?
>> alexis: yes.
558
00:42:42,120 --> 00:42:45,420
>> dex: what does this guy have
Over you that you're so willing
559
00:42:45,420 --> 00:42:47,620
To throw me and our marriage out
To move him in?
560
00:42:47,620 --> 00:42:50,920
>> alexis: why do you always act
As if I have to make a choice?
561
00:42:50,920 --> 00:42:54,080
Darling, the thing that's always
Been so delicious about our
562
00:42:54,080 --> 00:42:57,080
Relationship is that we've
Always allowed each other our
563
00:42:57,080 --> 00:42:59,290
Own space.
Now, you knew the sort of woman
564
00:42:59,290 --> 00:43:01,670
I was when you married me.
So why are you suddenly
565
00:43:01,670 --> 00:43:04,580
Insisting on all these
Ultimatums telling me what I can
566
00:43:04,580 --> 00:43:07,460
And cannot do?
>> dex: you haven't answered my
567
00:43:07,460 --> 00:43:10,380
Question.
>> alexis: galen has made me an
568
00:43:10,380 --> 00:43:12,830
Offer that could be worth
Billions.
569
00:43:12,830 --> 00:43:16,710
If it means giving him temporary
Shelter, why should you get so
570
00:43:16,710 --> 00:43:19,960
Upset about that?
>> dex: I'm sorry that you can't
571
00:43:19,960 --> 00:43:23,460
See it, alexis, but I am through
Trying to explain it.
572
00:43:23,460 --> 00:43:28,620
>> alexis: god.
Why are you so stubborn, dex?
573
00:43:28,620 --> 00:43:34,960
Why can't you once -- just
Once -- give in?
574
00:43:34,960 --> 00:43:37,750
>> dex: you want it your own
Way, alexis?
575
00:43:37,750 --> 00:43:40,790
Well, you can have it.
And you can share it with his
576
00:43:40,790 --> 00:44:11,670
Royal highness.
>> blake: now, before you go any
577
00:44:11,670 --> 00:44:14,710
Further, I want you to close
Your eyes.
578
00:44:14,710 --> 00:44:17,250
I got a surprise for you.
Come on.
579
00:44:17,250 --> 00:44:20,170
>> rita: what is it, blake?
Why can't I see?
580
00:44:20,170 --> 00:44:24,250
>> blake: you will in a minute.
Come on.
581
00:44:32,920 --> 00:44:40,750
Okay. You can open 'em up now.
582
00:44:40,750 --> 00:44:44,960
>> rita: oh. A horse.
>> blake: well, that's not just
583
00:44:44,960 --> 00:44:47,830
Any horse.
That's selena, darling.
584
00:44:47,830 --> 00:44:50,290
You remember.
>> rita: oh, yes.
585
00:44:50,290 --> 00:44:53,500
>> blake: selena, this is
Mrs. Carrington.
586
00:44:53,500 --> 00:44:56,040
Go on, darling.
Get to know her.
587
00:44:56,040 --> 00:45:09,250
She's yours.
588
00:45:09,250 --> 00:45:11,620
>> blake: what is it, darling?
What's wrong?
589
00:45:11,620 --> 00:45:14,040
>> rita: oh. I don't know.
>> blake: well, you're
590
00:45:14,040 --> 00:45:15,920
Trembling.
>> rita: I'm sorry.
591
00:45:15,920 --> 00:45:18,330
I-I don't know what happened.
I just got scared.
592
00:45:18,330 --> 00:45:20,420
>> blake: I thought you'd be
Pleased.
593
00:45:20,420 --> 00:45:23,290
>> rita: oh, I am. Really.
It's a lovely gift.
594
00:45:23,290 --> 00:45:29,120
It must be this illness.
>> blake: all right, steve.
595
00:45:29,120 --> 00:45:35,920
Put her back in. Thank you.
Krystle, what is it?
596
00:45:35,920 --> 00:45:38,210
Is it the horse?
Do you want me to take her back?
597
00:45:38,210 --> 00:45:40,290
>> rita: no.
It's not the horse's fault.
598
00:45:40,290 --> 00:45:42,420
It's mine.
Can't we just forget about it?
599
00:45:42,420 --> 00:45:45,500
>> blake: no. There's something
Wrong, and I want to get to the
600
00:45:45,500 --> 00:45:47,880
Bottom of this.
>> rita: well, I'm just not
601
00:45:47,880 --> 00:45:50,880
Myself lately.
Blake, I have such a terrible
602
00:45:50,880 --> 00:45:53,330
Headache.
I have to go back to the house
603
00:45:53,330 --> 00:45:55,880
And lie down.
>> blake: you know, that
604
00:45:55,880 --> 00:45:58,960
Dr. Travers isn't doing you one
Damn bit of good.
605
00:45:58,960 --> 00:46:01,000
>> rita: blake, please, don't be
Angry.
606
00:46:01,000 --> 00:46:03,120
>> blake: how can I help but be
Angry?
607
00:46:03,120 --> 00:46:06,040
I'm going to see to it that you
Get to another doctor.
608
00:46:06,040 --> 00:46:09,380
You're gonna go to my doctor,
And then we're really gonna find
609
00:46:09,380 --> 00:46:13,250
Out what's wrong with you once
And for all.
52505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.