Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,620 --> 00:03:12,540
Change clothes with her.
2
00:03:12,540 --> 00:03:13,420
I'm not ready yet.
3
00:03:13,420 --> 00:03:15,170
I-- I need more time.
4
00:03:15,170 --> 00:03:16,330
We've just run out of it.
5
00:03:16,330 --> 00:03:18,000
Josh, she was supposed
To have another week.
6
00:03:18,000 --> 00:03:21,170
Shut the hell up.
7
00:03:21,170 --> 00:03:23,500
You already know everything
You need to know.
8
00:03:23,500 --> 00:03:26,330
The head butler?
- gerard.
9
00:03:26,330 --> 00:03:28,290
Cook who runs the kitchen?
10
00:03:28,290 --> 00:03:29,330
Mrs. Gunnerson.
11
00:03:29,330 --> 00:03:31,000
First name?
12
00:03:31,000 --> 00:03:32,960
Hilda.
13
00:03:32,960 --> 00:03:34,290
Crystal?
14
00:03:34,290 --> 00:03:35,920
Waterford and vakra.
15
00:03:35,920 --> 00:03:37,790
China?
16
00:03:37,790 --> 00:03:39,920
Wedgewood and crown derby.
17
00:03:39,920 --> 00:03:41,080
Darby, darby!
18
00:03:41,080 --> 00:03:42,460
Darby.
19
00:03:42,460 --> 00:03:44,710
Paintings in the east gallery?
20
00:03:44,710 --> 00:03:47,460
Cezanne, utrillo,
And a van gogh.
21
00:03:47,460 --> 00:03:49,670
What about the van gogh?
22
00:03:49,670 --> 00:03:51,420
It's one of the largest
Canvasses he ever worked
23
00:03:51,420 --> 00:03:53,920
On, from the arles period.
24
00:03:53,920 --> 00:03:56,960
Great, you'll sail through it.
Change clothes with her.
25
00:03:56,960 --> 00:03:57,790
You get her sheets
And a blanket.
26
00:04:19,380 --> 00:04:22,000
All right, fine,
As for the details,
27
00:04:22,000 --> 00:04:24,380
Let's leave those to
Our legal departments.
28
00:04:24,380 --> 00:04:25,710
Fair enough.
29
00:04:25,710 --> 00:04:27,120
Meanwhile, we'll move ahead.
30
00:04:27,120 --> 00:04:30,000
I've schedule a major press
Conference and then a party
31
00:04:30,000 --> 00:04:33,250
To celebrate the biggest deal
Since the alaska pipeline,
32
00:04:33,250 --> 00:04:35,120
The carrington-colby pipeline.
33
00:04:35,120 --> 00:04:37,920
I'll expect you to bring
Your whole family, of course.
34
00:04:37,920 --> 00:04:39,710
Unacceptable, jason.
35
00:04:39,710 --> 00:04:42,080
Well, you can bring half
Of denver if you want to.
36
00:04:42,080 --> 00:04:43,710
You know what
I'm talking about.
37
00:04:43,710 --> 00:04:45,830
I want my company to
Make the announcement,
38
00:04:45,830 --> 00:04:47,710
Right here in denver.
39
00:04:47,710 --> 00:04:49,330
It's denver carrington
Oil that's going to be
40
00:04:49,330 --> 00:04:50,380
Moved through that pipeline.
41
00:04:50,380 --> 00:04:51,960
Now, look--
42
00:04:51,960 --> 00:04:54,460
The announcement is going
To be made here, followed
43
00:04:54,460 --> 00:04:57,380
By a party that I'll give.
44
00:04:57,380 --> 00:04:59,080
You can bring your family.
45
00:04:59,080 --> 00:05:00,330
Damn it, blake.
46
00:05:00,330 --> 00:05:02,210
Who set up this deal?
47
00:05:02,210 --> 00:05:04,580
Without my tankers, you'd
Have no way to move your oil.
48
00:05:04,580 --> 00:05:07,000
Without my oil, there
Would be no pipeline.
49
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
I won't bend on this, jason.
50
00:05:09,000 --> 00:05:10,290
Uh, never mind.
51
00:05:10,290 --> 00:05:11,170
You have it your way.
52
00:05:11,170 --> 00:05:13,170
We're wasting valuable time.
53
00:05:13,170 --> 00:05:14,460
We've got more
Important things to do
54
00:05:14,460 --> 00:05:16,830
Than quarrel over a damn party.
55
00:05:16,830 --> 00:05:17,750
You make the announcement.
56
00:05:17,750 --> 00:05:19,170
You give the party.
57
00:05:19,170 --> 00:05:23,120
And I'll bring the entire
Colby clan, sable and constance
58
00:05:23,120 --> 00:05:25,000
And all the children.
59
00:05:25,000 --> 00:05:26,790
I'll look forward
To seeing you all.
60
00:05:26,790 --> 00:05:27,540
Bye.
61
00:05:33,750 --> 00:05:36,920
Denver, why are you going?
62
00:05:36,920 --> 00:05:39,710
Why are you even
Thinking of going?
63
00:05:39,710 --> 00:05:41,830
Are you chopping
Away at me, too?
64
00:05:41,830 --> 00:05:43,380
I don't need that now.
65
00:05:43,380 --> 00:05:44,920
That's just the point.
66
00:05:44,920 --> 00:05:48,880
You don't need the strain of
A trip like that right now.
67
00:05:48,880 --> 00:05:52,250
What do I need, constance?
68
00:05:52,250 --> 00:05:56,620
I don't know, uh, see
More specialists or more
69
00:05:56,620 --> 00:06:00,710
Tests, medical opinions.
70
00:06:00,710 --> 00:06:03,330
Do you really think that's
Going to change things?
71
00:06:03,330 --> 00:06:04,710
It might.
72
00:06:04,710 --> 00:06:06,380
Connie, I'm dying.
73
00:06:06,380 --> 00:06:08,460
You've got to face that.
74
00:06:08,460 --> 00:06:09,210
It's not such a big thing.
75
00:06:09,210 --> 00:06:10,960
It happens to everybody.
76
00:06:10,960 --> 00:06:14,080
If these doctors do manage
To come up with something,
77
00:06:14,080 --> 00:06:16,580
Give me a few more months,
That still won't change
78
00:06:16,580 --> 00:06:18,620
Things, not in the long run.
79
00:06:18,620 --> 00:06:22,750
But this pipeline thing, that
Matters in the short run?
80
00:06:22,750 --> 00:06:25,120
By god, it does.
81
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
It matters plenty.
82
00:06:29,670 --> 00:06:31,750
Jason, why?
83
00:06:31,750 --> 00:06:32,880
Why?
84
00:06:32,880 --> 00:06:35,750
Don't you think the
Family has enough money?
85
00:06:35,750 --> 00:06:38,380
Do you have to keep on
Making more, more, more?
86
00:06:38,380 --> 00:06:39,120
All at the--
87
00:06:45,460 --> 00:06:46,790
Go on.
88
00:06:46,790 --> 00:06:49,250
--at the expense
Of you enjoying
89
00:06:49,250 --> 00:06:51,040
Your life to the fullest.
90
00:06:51,040 --> 00:06:54,880
I believe it's a little late
For me to change now, connie.
91
00:06:54,880 --> 00:06:59,040
Besides, it was never
Really the money, anyway.
92
00:06:59,040 --> 00:07:00,670
You know that.
93
00:07:00,670 --> 00:07:04,580
It was doing it, thinking it up,
And making it-- by god-- work.
94
00:07:07,710 --> 00:07:12,920
I lie awake these nights,
Thinking if god had a mind
95
00:07:12,920 --> 00:07:15,460
To let me off the hook
On this, what he should
96
00:07:15,460 --> 00:07:18,460
Really do is take it all away.
97
00:07:18,460 --> 00:07:21,380
Let me go back to the
Beginning and see if I
98
00:07:21,380 --> 00:07:22,710
Could do it all over again.
99
00:07:22,710 --> 00:07:24,710
No, no, I--
I understand.
100
00:07:24,710 --> 00:07:28,710
He is not likely to
Accommodate me so far as that.
101
00:07:28,710 --> 00:07:31,830
A few months is fine.
102
00:07:31,830 --> 00:07:36,170
Give me time to get this
Pipeline deal in place.
103
00:07:36,170 --> 00:07:40,620
A pipeline is not a bad
Thing to leave behind, is it?
104
00:07:40,620 --> 00:07:41,620
Yeah, I'll settle for that.
105
00:07:44,420 --> 00:07:49,170
Leave something behind so people
Will maybe say, hey, good work.
106
00:07:49,170 --> 00:07:52,750
You did real well, jason colby.
107
00:07:52,750 --> 00:07:54,250
Rich or poor, a man
Doesn't get many chances
108
00:07:54,250 --> 00:07:56,250
Like that in his life.
109
00:07:56,250 --> 00:07:59,080
You see what I'm saying?
110
00:07:59,080 --> 00:07:59,960
I'm trying to.
111
00:08:02,920 --> 00:08:06,000
Well, you better, or else.
112
00:08:06,000 --> 00:08:07,580
Yes, I know.
I know.
113
00:08:07,580 --> 00:08:08,500
You'll sue me.
114
00:08:08,500 --> 00:08:11,830
Yeah, except
I'd probably lose.
115
00:08:11,830 --> 00:08:15,170
Hey, that's what I need
From you these next months.
116
00:08:15,170 --> 00:08:16,670
You see?
117
00:08:16,670 --> 00:08:19,710
No tears, don't you sing
Any sad songs for me now.
118
00:08:19,710 --> 00:08:22,540
Now I don't want that.
119
00:08:22,540 --> 00:08:26,920
I want to enjoy what
I've got left, all of it.
120
00:08:26,920 --> 00:08:31,080
I plan to devour the rest of
My life like a rare steak,
121
00:08:31,080 --> 00:08:34,710
Very, very rare.
122
00:08:34,710 --> 00:08:35,960
Oh, jason.
123
00:08:35,960 --> 00:08:36,670
Hey.
124
00:08:48,250 --> 00:08:50,210
I really don't know.
125
00:08:50,210 --> 00:08:52,080
This is a very busy
Month for us socially.
126
00:08:52,080 --> 00:08:55,330
We've got the, uh,
Opening of the opera
127
00:08:55,330 --> 00:08:58,250
And the charity performance
At the royal ballet.
128
00:08:58,250 --> 00:08:59,710
But thank you for asking.
129
00:08:59,710 --> 00:09:02,580
Yes, goodbye, blake.
130
00:09:02,580 --> 00:09:04,750
Well, what did he want?
131
00:09:04,750 --> 00:09:06,540
Oh, hi, darling.
132
00:09:06,540 --> 00:09:08,330
He wanted to invite
Us to a party.
133
00:09:08,330 --> 00:09:10,170
Oh, did a new shipment
Of your favorite hemlock
134
00:09:10,170 --> 00:09:11,040
Just arrive in denver?
135
00:09:11,040 --> 00:09:13,120
Mm-hmm, cute.
136
00:09:13,120 --> 00:09:14,920
No, he's, uh,
Planning on announcing
137
00:09:14,920 --> 00:09:16,380
His new pipeline deal.
138
00:09:16,380 --> 00:09:19,420
And since I'm part owner of
The south china sea oil leases,
139
00:09:19,420 --> 00:09:21,920
He wants me to be there to
Join in the celebration.
140
00:09:21,920 --> 00:09:23,290
So?
141
00:09:23,290 --> 00:09:25,790
So it coincides with
The time that we're
142
00:09:25,790 --> 00:09:28,330
Going to be in moldavia.
143
00:09:28,330 --> 00:09:30,330
Alexis, go to the party.
144
00:09:30,330 --> 00:09:31,920
It'll look strange if you don't.
145
00:09:31,920 --> 00:09:34,670
And let you go
To moldavia alone?
146
00:09:34,670 --> 00:09:36,710
No, I don't think
That's a very good idea.
147
00:09:36,710 --> 00:09:38,380
Why, because you
Don't think I'll
148
00:09:38,380 --> 00:09:40,880
Try hard enough to rescue galen?
149
00:09:40,880 --> 00:09:43,170
No, because this
Is something that we
150
00:09:43,170 --> 00:09:45,210
Planned on doing together, dex.
151
00:09:45,210 --> 00:09:46,380
All right, come with me.
152
00:09:46,380 --> 00:09:47,830
Don't go to the party.
153
00:09:47,830 --> 00:09:50,580
But for god sakes, don't let
Anyone know what we're up to.
154
00:09:50,580 --> 00:09:52,830
This mission has
Got to be a secret.
155
00:09:52,830 --> 00:09:55,120
It spells the difference
Between our living or dying.
156
00:09:55,120 --> 00:09:59,500
Oh, god, you make
It sound so morbid.
157
00:09:59,500 --> 00:10:02,670
I'm just trying
To make a point.
158
00:10:02,670 --> 00:10:04,380
I hope I have.
- yes.
159
00:10:04,380 --> 00:10:05,330
I'm sorry about lunch.
160
00:10:05,330 --> 00:10:06,670
Something's come up.
See you later?
161
00:10:06,670 --> 00:10:07,830
Yes.
162
00:10:07,830 --> 00:10:08,580
Bye, darling.
163
00:10:18,540 --> 00:10:20,670
Yes, mrs. Dexter?
164
00:10:20,670 --> 00:10:23,000
Donald, would you get my
Daughter on the phone, please?
165
00:10:23,000 --> 00:10:25,120
Uh, it's david.
166
00:10:25,120 --> 00:10:27,500
Of course, david.
167
00:10:27,500 --> 00:10:31,500
Better still, call my car.
168
00:10:31,500 --> 00:10:32,670
I'll go and see her myself.
169
00:10:38,790 --> 00:10:43,380
Well, didn't ms. Adams leave
A message when she checked out?
170
00:10:43,380 --> 00:10:45,000
I see.
171
00:10:45,000 --> 00:10:45,750
Thanks.
172
00:10:52,790 --> 00:10:54,420
As I recall, you have
An office of your own
173
00:10:54,420 --> 00:10:56,710
Across the hall, miles.
174
00:10:56,710 --> 00:10:58,040
What's wrong, your
Intercom not working?
175
00:11:01,290 --> 00:11:03,080
I came to ask you
To explain to dad.
176
00:11:03,080 --> 00:11:07,580
I ca-- I can't worry about
Denver and that damn party.
177
00:11:07,580 --> 00:11:09,250
Funny you should mention that.
178
00:11:09,250 --> 00:11:11,920
Daddy called me when I was
Leaving the courthouse.
179
00:11:11,920 --> 00:11:15,750
He expects you at that
Party, twin brother.
180
00:11:15,750 --> 00:11:18,000
He wasn't kidding, either.
181
00:11:18,000 --> 00:11:22,710
It was the full-on jason
Colby storm-cloud voice.
182
00:11:22,710 --> 00:11:25,750
I'm supposed to see
That you get there.
183
00:11:25,750 --> 00:11:30,500
Miles, why do you always
Have to embarrass him?
184
00:11:30,500 --> 00:11:33,330
I've got something
More important to do.
185
00:11:33,330 --> 00:11:35,080
That girl again?
186
00:11:35,080 --> 00:11:40,380
Oh, no, not your little homeless
Waif, or whatever you call her.
187
00:11:40,380 --> 00:11:41,790
For god's sake, miles--
188
00:11:41,790 --> 00:11:45,880
For her sake, monica, why
Don't you realize I'm trying?
189
00:11:45,880 --> 00:11:48,540
I-- I'm helping somebody
Who's in trouble.
190
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
She can't-- she can't remember.
191
00:11:49,540 --> 00:11:50,750
She doesn't know
Anyone here in la.
192
00:11:50,750 --> 00:11:52,750
She can't remember who she is.
193
00:11:52,750 --> 00:11:54,330
She's lost.
194
00:11:54,330 --> 00:11:57,420
She could get hurt.
195
00:11:57,420 --> 00:11:59,380
But our live-in
Lancelot intends
196
00:11:59,380 --> 00:12:02,380
To see that she doesn't.
197
00:12:02,380 --> 00:12:07,250
Miles, could this just
Be some kind of a put on?
198
00:12:07,250 --> 00:12:08,880
Could she just be after--
199
00:12:08,880 --> 00:12:13,670
Sweetheart, I
Know the difference.
200
00:12:13,670 --> 00:12:16,170
I've got to give it a go.
201
00:12:16,170 --> 00:12:16,920
You understand, don't you?
202
00:12:20,170 --> 00:12:21,210
Only because it's you.
203
00:12:24,250 --> 00:12:25,830
And--
204
00:12:25,830 --> 00:12:30,080
I'll try to explain
To daddy, try.
205
00:12:30,080 --> 00:12:31,960
I don't know how far I'm
Going to get, though.
206
00:12:31,960 --> 00:12:36,500
For some reason, this is
Very, very important to him.
207
00:12:36,500 --> 00:12:37,710
Now get out of here, scat.
208
00:12:37,710 --> 00:12:38,460
I'm busy.
209
00:12:49,420 --> 00:12:50,580
Did you speak to jason today?
210
00:12:50,580 --> 00:12:51,460
Yes, I did.
211
00:12:51,460 --> 00:12:52,540
He's coming here.
212
00:12:52,540 --> 00:12:53,880
Without a fight?
213
00:12:53,880 --> 00:12:56,500
Well, he started one, but
Without exactly caving in,
214
00:12:56,500 --> 00:12:58,580
He did agree to come.
215
00:12:58,580 --> 00:12:59,960
Good.
216
00:12:59,960 --> 00:13:06,080
Oh, jack, I've been doing
Some thinking about fallon.
217
00:13:06,080 --> 00:13:08,710
It's been a year since he
Died in that plane crash.
218
00:13:08,710 --> 00:13:14,750
And I wanted to do something
To keep our memory alive.
219
00:13:14,750 --> 00:13:18,420
So I'm planning on donating
$1 million to denver memorial
220
00:13:18,420 --> 00:13:21,830
So they can set up a pediatrics
Wing at the hospital.
221
00:13:21,830 --> 00:13:26,330
The wing will be called
The fallon colby wing.
222
00:13:26,330 --> 00:13:27,880
How do you feel about that?
223
00:13:27,880 --> 00:13:29,750
Well, I'll tell you
What I feel about it.
224
00:13:29,750 --> 00:13:31,290
To everyone else,
She's dead and buried,
225
00:13:31,290 --> 00:13:32,920
And now being memorialized.
226
00:13:32,920 --> 00:13:35,960
But not to me, blake, because
I'm still not convinced
227
00:13:35,960 --> 00:13:36,710
She's dead.
228
00:14:01,620 --> 00:14:03,420
Randall, randall.
229
00:14:06,500 --> 00:14:08,080
I have a bus to catch, mark.
230
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
I have to go.
231
00:14:09,080 --> 00:14:10,210
Just like that?
232
00:14:10,210 --> 00:14:11,330
Miles, please, listen.
233
00:14:11,330 --> 00:14:12,500
I'm going to phoenix, and--
234
00:14:12,500 --> 00:14:14,120
No, you listen.
235
00:14:14,120 --> 00:14:15,580
If I hadn't played my hunch--
236
00:14:15,580 --> 00:14:16,540
Remember what you
Said about trying
237
00:14:16,540 --> 00:14:17,620
To reach the mountains by bus--
238
00:14:17,620 --> 00:14:19,080
I would have lost you.
239
00:14:19,080 --> 00:14:20,620
And it would have
Been better that way.
240
00:14:20,620 --> 00:14:22,830
This is something
I have to do on my.
241
00:14:22,830 --> 00:14:25,960
Huh-uh, randall, a
Trip anywhere is a lot
242
00:14:25,960 --> 00:14:29,250
More fun when you have company.
243
00:14:29,250 --> 00:14:31,210
What, after all, is a classic
Italian sports car for?
244
00:14:34,380 --> 00:14:36,540
It's good to see you smile.
245
00:14:36,540 --> 00:14:39,880
I guess I'll always smile
When I think about you, miles,
246
00:14:39,880 --> 00:14:43,960
No matter where I am, what
I find out about myself.
247
00:14:43,960 --> 00:14:46,540
But as for your
Offer, no, you've
248
00:14:46,540 --> 00:14:47,750
Helped me enough already.
249
00:14:47,750 --> 00:14:51,170
Oh, no, randall, it's
Not as though I've tried
250
00:14:51,170 --> 00:14:54,210
To come on to you or anything.
251
00:14:54,210 --> 00:14:56,000
Why are you trying
To do this to us?
252
00:14:56,000 --> 00:14:59,250
Because I don't know who
I am, and I'm afraid of what
253
00:14:59,250 --> 00:15:00,170
I might find out.
254
00:15:00,170 --> 00:15:02,000
I could be some
Kind of criminal.
255
00:15:02,000 --> 00:15:04,880
I wanted to help you
Because I like helping you.
256
00:15:04,880 --> 00:15:06,540
Being with you makes me
Feel better about myself
257
00:15:06,540 --> 00:15:09,420
Than I've ever felt before.
258
00:15:09,420 --> 00:15:13,040
So let's both go to
Phoenix, all right?
259
00:15:13,040 --> 00:15:13,540
All right.
260
00:15:23,290 --> 00:15:24,580
Everything's gone wrong.
261
00:15:24,580 --> 00:15:26,330
It's out of control.
262
00:15:26,330 --> 00:15:28,290
My aunt wasn't
Supposed to be here.
263
00:15:28,290 --> 00:15:29,420
You were only
Going to chloroform
264
00:15:29,420 --> 00:15:31,420
Her, not hit her on the head.
265
00:15:31,420 --> 00:15:33,040
She may be hurt, badly.
266
00:15:33,040 --> 00:15:34,330
You've got to calm
Down, before you
267
00:15:34,330 --> 00:15:35,880
Blow this whole thing.
268
00:15:35,880 --> 00:15:37,040
Look.
269
00:15:37,040 --> 00:15:37,920
Your aunt saw our double.
270
00:15:37,920 --> 00:15:38,830
What was I supposed to do?
271
00:15:38,830 --> 00:15:40,210
I can't rewrite the scenario.
272
00:15:40,210 --> 00:15:41,920
We didn't have to go that far.
273
00:15:41,920 --> 00:15:44,830
It was fate, not a plan.
274
00:15:44,830 --> 00:15:46,250
Look.
275
00:15:46,250 --> 00:15:51,290
Samantha josephine reese,
Know this, and remember this.
276
00:15:51,290 --> 00:15:52,830
I'm an artist, a film director.
277
00:15:52,830 --> 00:15:53,920
I'm not a criminal.
278
00:15:53,920 --> 00:15:55,380
And your aunt's
Not seriously hurt.
279
00:15:55,380 --> 00:15:58,080
She's only unconscious, a
Little bump on the head.
280
00:15:58,080 --> 00:16:00,210
Positive?
281
00:16:00,210 --> 00:16:03,500
I can promise you, she'll
Be very well looked after.
282
00:16:03,500 --> 00:16:05,960
She will never, never be hurt.
283
00:16:05,960 --> 00:16:08,670
For now, what's important
Is for you to get rita
284
00:16:08,670 --> 00:16:10,290
Into the carrington
House and make sure
285
00:16:10,290 --> 00:16:11,880
Everything goes
According to schedule
286
00:16:11,880 --> 00:16:15,710
There, because the sooner she's
In place as mrs. Carrington,
287
00:16:15,710 --> 00:16:17,750
The sooner you'll get
Your inheritance back.
288
00:16:17,750 --> 00:16:21,500
And we can all take off like
Birds on gossamer wings,
289
00:16:21,500 --> 00:16:23,000
Very, very expensive gossamer.
290
00:16:36,670 --> 00:16:40,500
Oh, god, what's happening?
291
00:16:43,580 --> 00:16:46,210
Who's there?
292
00:16:46,210 --> 00:16:48,120
I can hear you breathing.
293
00:16:48,120 --> 00:16:50,000
Who is it?
294
00:16:50,000 --> 00:16:55,040
It's nothing to worry
About, mrs. Carrington.
295
00:16:55,040 --> 00:16:57,420
Don't worry.
I won't hurt you.
296
00:17:00,380 --> 00:17:03,580
Who are you?
297
00:17:03,580 --> 00:17:06,080
That isn't your
Concern right now.
298
00:17:06,080 --> 00:17:07,210
Look.
299
00:17:07,210 --> 00:17:10,620
You've had a kind of accident.
300
00:17:10,620 --> 00:17:12,580
There's a small bump
On your head, no--
301
00:17:12,580 --> 00:17:16,790
No cause to be
Alarmed, none at all.
302
00:17:16,790 --> 00:17:18,170
I wouldn't bother trying
To get out of those ropes.
303
00:17:18,170 --> 00:17:18,920
You won't be able to.
304
00:17:21,880 --> 00:17:24,210
Where am I?
305
00:17:24,210 --> 00:17:27,880
That isn't important.
306
00:17:27,880 --> 00:17:31,460
You're here, and you're alive.
307
00:17:35,460 --> 00:17:37,460
Give me some water.
308
00:17:37,460 --> 00:17:39,830
No orders, I
Don't take orders.
309
00:17:39,830 --> 00:17:41,210
Say, please, give
Me a glass of water.
310
00:17:41,210 --> 00:17:41,750
You can say that, can't you?
311
00:17:50,120 --> 00:17:55,000
On second thought,
It isn't necessary.
312
00:17:55,000 --> 00:17:55,500
You're thirsty.
313
00:18:00,500 --> 00:18:01,460
And you're helpless.
314
00:18:11,080 --> 00:18:12,290
I can get you a glass of water.
315
00:18:17,170 --> 00:18:17,920
You can say thank you.
316
00:18:24,620 --> 00:18:25,500
Thank you.
317
00:18:55,540 --> 00:18:58,040
Here you go.
318
00:18:58,040 --> 00:19:00,330
I'll hold it while you drink.
319
00:19:00,330 --> 00:19:01,750
My head.
320
00:19:01,750 --> 00:19:04,580
I'm so sorry.
321
00:19:04,580 --> 00:19:08,880
Please, would you untie me
So I can hold the cup myself?
322
00:19:08,880 --> 00:19:11,170
Please?
323
00:19:11,170 --> 00:19:11,790
All right.
324
00:19:35,580 --> 00:19:36,330
You.
325
00:19:42,210 --> 00:19:44,710
You're the man that was outside
Sammy jo's apartment in new
326
00:19:44,710 --> 00:19:46,330
York, and then in denver.
327
00:19:49,710 --> 00:19:53,290
Mrs. Carrington, you should
Never, never have done that.
328
00:19:58,670 --> 00:20:03,000
That was a mistake,
A big mistake.
329
00:20:17,750 --> 00:20:20,000
He said he saw fallon.
330
00:20:20,000 --> 00:20:21,880
And so I'd like to use
One of the company planes
331
00:20:21,880 --> 00:20:23,540
To fly to phoenix
This afternoon.
332
00:20:29,750 --> 00:20:32,580
Jeff, do you remember this?
333
00:20:32,580 --> 00:20:34,500
It's fallon's ring.
334
00:20:34,500 --> 00:20:36,290
Do you remember
Where it was found?
335
00:20:36,290 --> 00:20:37,460
Yes, I know
Where it was found.
336
00:20:37,460 --> 00:20:39,250
It was found in a plane wreck.
337
00:20:39,250 --> 00:20:41,210
But that doesn't prove anything.
338
00:20:41,210 --> 00:20:42,210
She could have given it away.
339
00:20:42,210 --> 00:20:43,540
She could have sold it.
340
00:20:43,540 --> 00:20:45,250
She could have hocked it.
341
00:20:45,250 --> 00:20:48,330
Son, I know what you've gone
Through ever since they found
342
00:20:48,330 --> 00:20:50,750
This ring in the wreckage.
343
00:20:50,750 --> 00:20:54,830
Your drinking, that marriage
To nicole, and all for what?
344
00:20:54,830 --> 00:20:56,210
You want me to
Say fallon's dead.
345
00:20:56,210 --> 00:20:58,250
I want you to believe it.
346
00:20:58,250 --> 00:21:00,170
Now, please, jeff, give it up.
347
00:21:00,170 --> 00:21:02,540
Can't you see that it's
Tearing us all apart?
348
00:21:02,540 --> 00:21:03,670
Blake, there is
A man in arizona
349
00:21:03,670 --> 00:21:05,380
Who thinks he saw fallon.
350
00:21:05,380 --> 00:21:06,750
Are you going to stay here
And decide that he's wrong?
351
00:21:10,000 --> 00:21:13,960
I've got to try and find
Fallon, for me and for my son.
352
00:21:19,210 --> 00:21:20,540
All right, I'll go with you.
353
00:21:20,540 --> 00:21:22,420
Pick me up in half an hour.
354
00:21:22,420 --> 00:21:23,580
I'll call krystle and
Tell her I'm going.
355
00:21:28,330 --> 00:21:30,880
Barbara, ring my house
For me, will you, please?
356
00:21:30,880 --> 00:21:32,080
Yes, mr. Carrington.
357
00:21:44,290 --> 00:21:46,080
Ah, mrs. Carrington,
Mr. Carrington
358
00:21:46,080 --> 00:21:47,920
Has been trying to
Reach you by phone.
359
00:21:47,920 --> 00:21:49,790
He's going to
Phoenix for the day,
360
00:21:49,790 --> 00:21:51,080
But he will be back for dinner.
361
00:21:51,080 --> 00:21:52,580
He may be a little late.
362
00:21:52,580 --> 00:21:54,210
Thank you.
363
00:21:54,210 --> 00:21:55,540
Thank you, gerard.
364
00:21:55,540 --> 00:21:57,120
I thought that's who he was.
365
00:21:57,120 --> 00:22:00,040
Now you know who
He was, gerard.
366
00:22:00,040 --> 00:22:02,540
Good afternoon, mrs.
Carrington, mrs. Carrington.
367
00:22:02,540 --> 00:22:05,120
It's reece now.
368
00:22:05,120 --> 00:22:08,540
I'm sorry, ms. Reece.
369
00:22:08,540 --> 00:22:11,000
The description you gave
Me, that was jeanette?
370
00:22:11,000 --> 00:22:12,750
Very good.
371
00:22:12,750 --> 00:22:16,290
Oh, uh, mrs. Carrington,
Uh, mr. Carrington
372
00:22:16,290 --> 00:22:19,960
Sent a message that we'll be
Having a party for 200 guests
373
00:22:19,960 --> 00:22:21,880
Next week.
374
00:22:21,880 --> 00:22:26,210
I just found out we can't
Order enough.
375
00:22:26,210 --> 00:22:29,710
So I was wondering what you'd
Think of trying the.
376
00:22:38,710 --> 00:22:40,170
Well--
377
00:22:40,170 --> 00:22:43,580
Or if you think it's safer
To go with the, uh,.
378
00:22:47,500 --> 00:22:49,080
I'm afraid, mrs.
Gunnerson, that decision
379
00:22:49,080 --> 00:22:50,330
Is going to have to wait.
380
00:22:50,330 --> 00:22:52,790
My aunt promised I could
See danny when I got here.
381
00:22:52,790 --> 00:22:54,880
I can't wait.
- very well.
382
00:23:00,210 --> 00:23:01,380
Damn it, jo.
383
00:23:01,380 --> 00:23:02,330
This is never gonna work.
384
00:23:02,330 --> 00:23:03,380
I don't think I can pull it off.
385
00:23:03,380 --> 00:23:04,420
You're gonna be fine.
386
00:23:04,420 --> 00:23:06,040
Just relax.
387
00:23:06,040 --> 00:23:07,830
Besides, you know the kind
Of lives these people lead.
388
00:23:07,830 --> 00:23:09,790
You read a lot of
Those fancy magazines.
389
00:23:09,790 --> 00:23:11,620
Yes, but they're in
English, not french.
390
00:23:11,620 --> 00:23:14,120
I don't know what she
Was talking about.
391
00:23:14,120 --> 00:23:16,920
I guess you are gonna need
All the help you can get.
392
00:23:16,920 --> 00:23:20,420
You, auntie krystle, have just
Invited me to stay for dinner.
393
00:23:20,420 --> 00:23:21,880
And I accept the invitation.
394
00:23:32,790 --> 00:23:35,830
He really got under
Your skin, didn't he?
395
00:23:35,830 --> 00:23:36,710
Who?
396
00:23:36,710 --> 00:23:38,540
Blake carrington, of course.
397
00:23:38,540 --> 00:23:40,750
Ha, that'll be the day.
398
00:23:40,750 --> 00:23:42,380
I'm talking about polo.
399
00:23:42,380 --> 00:23:44,830
Blake doesn't even play polo.
400
00:23:44,830 --> 00:23:47,580
Don't give me that.
401
00:23:47,580 --> 00:23:49,420
You have been a
Grizzly bear since you
402
00:23:49,420 --> 00:23:50,420
Talked to him in denver.
403
00:23:53,880 --> 00:23:56,620
Why did you give in?
404
00:23:56,620 --> 00:23:59,880
Why didn't you insist on making
The announcement out here?
405
00:23:59,880 --> 00:24:04,330
Because I didn't want to take
The time to argue about it.
406
00:24:04,330 --> 00:24:05,540
That's not like you, jason.
407
00:24:05,540 --> 00:24:07,710
Is something wrong?
408
00:24:07,710 --> 00:24:11,120
No, I feel fine.
409
00:24:11,120 --> 00:24:13,380
Well, something's
Been bothering you.
410
00:24:13,380 --> 00:24:15,080
And I thought it must be blake.
411
00:24:15,080 --> 00:24:18,670
After all, the whole pipeline
Venture was your creation.
412
00:24:18,670 --> 00:24:21,040
That's why I'm calling
A press conference the day
413
00:24:21,040 --> 00:24:24,580
We get back to los angeles,
With satellite coverage,
414
00:24:24,580 --> 00:24:27,670
So the whole world knows this
Isn't blake carrington's show.
415
00:24:27,670 --> 00:24:29,830
It's a colby-carrington venture.
416
00:24:29,830 --> 00:24:32,210
Still, it's the first
Impression that counts.
417
00:24:32,210 --> 00:24:35,460
Oh, I can just see
Them all lined up,
418
00:24:35,460 --> 00:24:39,000
The rocky mountain royal
Family taking their bows.
419
00:24:39,000 --> 00:24:40,540
Well, the colbys
Will be there,
420
00:24:40,540 --> 00:24:44,620
Too, all of us,
Especially miles.
421
00:24:44,620 --> 00:24:49,040
It's high time he took his
Proper place in this family.
422
00:24:49,040 --> 00:24:53,880
I want you to wear something
Special in denver, too.
423
00:24:53,880 --> 00:24:57,540
I want you to shine
Like the full moon.
424
00:24:57,540 --> 00:25:00,790
That's what I'm
Paid for, isn't it?
425
00:25:00,790 --> 00:25:04,210
Mrs. Colby, what you've
Got, nobody can pay for.
426
00:25:11,250 --> 00:25:12,000
Hmm.
427
00:25:15,040 --> 00:25:16,170
Don't mind me.
428
00:25:16,170 --> 00:25:17,880
I'm just taking notes.
429
00:25:17,880 --> 00:25:20,040
Am I interrupting anything?
430
00:25:20,040 --> 00:25:23,040
No, but in another minute
Or two, you might have been.
431
00:25:23,040 --> 00:25:25,420
Don't you bother to
Knock anymore, bliss?
432
00:25:25,420 --> 00:25:27,460
Daddy, the door was open.
433
00:25:27,460 --> 00:25:30,960
Where on earth are you
Headed for in that costume,
434
00:25:30,960 --> 00:25:33,380
A lunar exploration?
435
00:25:33,380 --> 00:25:37,460
I'm headed for utah, mother,
Whitewater rafting with sean.
436
00:25:37,460 --> 00:25:38,960
No, you can't do that.
437
00:25:38,960 --> 00:25:41,710
You've got to go to denver,
With the rest of us.
438
00:25:41,710 --> 00:25:43,330
I've been giving
That a lot of thought,
439
00:25:43,330 --> 00:25:45,330
And I've decided against it.
440
00:25:45,330 --> 00:25:46,120
Decided against it?
441
00:25:49,580 --> 00:25:51,420
She's not my daughter.
442
00:25:51,420 --> 00:25:54,710
At least, not today, she isn't.
443
00:25:54,710 --> 00:25:56,830
It's a matter of
Principle, daddy.
444
00:25:56,830 --> 00:25:59,380
I don't approve
Of your pipeline.
445
00:25:59,380 --> 00:26:02,120
So I'm not going to lend
Either my name or my presence.
446
00:26:02,120 --> 00:26:04,250
I'm not asking you
To lend your presence.
447
00:26:04,250 --> 00:26:05,960
I'm telling you to show up.
448
00:26:05,960 --> 00:26:07,170
This is important to me.
449
00:26:07,170 --> 00:26:08,290
And what about miles?
450
00:26:08,290 --> 00:26:09,460
What about miles?
451
00:26:09,460 --> 00:26:10,790
Well, he's got
Some new playmate,
452
00:26:10,790 --> 00:26:11,790
And they've gone off together.
453
00:26:11,790 --> 00:26:13,670
At least, I'm
Passing on principle.
454
00:26:13,670 --> 00:26:15,750
You're not
Passing on anything,
455
00:26:15,750 --> 00:26:18,710
Neither is your brother,
Nor your sister.
456
00:26:18,710 --> 00:26:20,960
I promised blake
Carrington all the colbys
457
00:26:20,960 --> 00:26:23,710
Would be at his party,
And we will all be there.
458
00:26:23,710 --> 00:26:27,210
That is the end
Of the discussion.
459
00:26:27,210 --> 00:26:29,080
Well, I'm sorry, daddy.
460
00:26:29,080 --> 00:26:30,790
I love you very
Much, but that is
461
00:26:30,790 --> 00:26:32,460
Not the end of the discussion.
462
00:26:43,920 --> 00:26:46,790
So I hear that you and mummy
Aren't going to the party.
463
00:26:46,790 --> 00:26:47,920
You heard, from whom?
464
00:26:47,920 --> 00:26:48,790
From mummy.
465
00:26:48,790 --> 00:26:50,290
Well, you heard correctly.
466
00:26:50,290 --> 00:26:52,120
So how come?
467
00:26:52,120 --> 00:26:53,750
Alexis didn't explain?
468
00:26:53,750 --> 00:26:55,460
No, in fact, she
Was very evasive.
469
00:26:55,460 --> 00:26:56,830
So how come?
470
00:26:56,830 --> 00:26:58,670
'cause we've got things to do.
471
00:26:58,670 --> 00:27:01,210
But what sort of things?
472
00:27:01,210 --> 00:27:03,120
Dex, now you're being
Equally evasive.
473
00:27:03,120 --> 00:27:04,500
Obviously,
Because I don't want
474
00:27:04,500 --> 00:27:06,080
To answer any more questions.
475
00:27:06,080 --> 00:27:08,080
But, dix, this is
The party of the year.
476
00:27:08,080 --> 00:27:09,880
What could be so important to
Prevent mummy from being there?
477
00:27:09,880 --> 00:27:11,580
Amanda, look.
478
00:27:11,580 --> 00:27:13,670
This is none of your
Affair, so, please--
479
00:27:13,670 --> 00:27:17,120
Oh, my god, moldavia,
You're going to moldavia.
480
00:27:17,120 --> 00:27:18,420
Wrong.
481
00:27:18,420 --> 00:27:20,500
You are, and I've
Got to tell michael.
482
00:27:20,500 --> 00:27:23,330
Amanda, don't.
483
00:27:23,330 --> 00:27:25,460
You think michael's
Father is still alive,
484
00:27:25,460 --> 00:27:27,420
And you're going to
Try and rescue him.
485
00:27:27,420 --> 00:27:28,830
Dex, please, tell me the truth.
486
00:27:28,830 --> 00:27:31,380
All right, it is true.
487
00:27:31,380 --> 00:27:33,170
But you've got to swear
To keep this quiet.
488
00:27:33,170 --> 00:27:34,960
Do you understand that?
489
00:27:34,960 --> 00:27:36,620
The important thing
Is not to jeopardize
490
00:27:36,620 --> 00:27:39,040
My life and especially
Not your mother's.
491
00:27:39,040 --> 00:27:42,040
But does she realize
How dangerous this is?
492
00:27:42,040 --> 00:27:43,210
Yes, she does.
493
00:27:43,210 --> 00:27:45,000
Oh, dex, dex.
494
00:27:45,000 --> 00:27:46,540
Amanda, you asked to see me.
495
00:27:52,170 --> 00:27:53,710
Anything wrong?
496
00:27:53,710 --> 00:27:56,880
No, nothing.
497
00:27:56,880 --> 00:27:58,380
Are you sure?
498
00:27:58,380 --> 00:28:01,040
Yes.
499
00:28:27,080 --> 00:28:28,250
Why don't you try this one on?
500
00:28:28,250 --> 00:28:30,750
It's her favorite.
501
00:28:30,750 --> 00:28:31,880
Oh, I don't care, sammy, dear.
502
00:28:31,880 --> 00:28:34,080
You pick it.
503
00:28:34,080 --> 00:28:37,000
Mm, I'm going to
Order a gallon of this
504
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Before we get out of here.
505
00:28:38,000 --> 00:28:38,750
I love it.
506
00:28:41,540 --> 00:28:46,290
Oh, and this, oh,
This is the most
507
00:28:46,290 --> 00:28:47,580
Comfortable bed I ever been on.
508
00:28:55,540 --> 00:28:57,960
What's wrong?
509
00:28:57,960 --> 00:29:01,250
Are you sure I
Can pull this off?
510
00:29:01,250 --> 00:29:03,750
I mean, it's one thing, dressing
Up like the lady of the house.
511
00:29:03,750 --> 00:29:06,710
But fooling the
Lady's husband in bed?
512
00:29:06,710 --> 00:29:08,880
That's the only thing
I'm not worried about.
513
00:29:08,880 --> 00:29:10,170
See, it's like dancing.
514
00:29:10,170 --> 00:29:11,170
You don't lead.
515
00:29:11,170 --> 00:29:11,920
You follow.
516
00:29:22,080 --> 00:29:24,460
Going to phoenix is
A wild goose chase.
517
00:29:27,210 --> 00:29:28,460
Jeff.
518
00:29:28,460 --> 00:29:29,210
Thanks.
519
00:29:33,880 --> 00:29:36,500
You've got to try to
Put today out of your mind
520
00:29:36,500 --> 00:29:39,040
As much as possible.
521
00:29:39,040 --> 00:29:40,330
It's not that easy, blake.
522
00:29:40,330 --> 00:29:43,210
I know it's not easy.
523
00:29:43,210 --> 00:29:45,120
I don't know how you've done
It, to have gone through what
524
00:29:45,120 --> 00:29:46,830
You've gone through.
525
00:29:46,830 --> 00:29:48,880
If you're worried about my
Mental state, just say it.
526
00:29:48,880 --> 00:29:52,540
Yes, I am worried.
527
00:29:52,540 --> 00:29:54,250
I'm worried you're going to
Destroy your life, unless you
528
00:29:54,250 --> 00:29:55,000
Pull yourself together.
529
00:29:58,620 --> 00:30:00,250
Jeff, I've never asked
You to do anything.
530
00:30:00,250 --> 00:30:01,620
I'm begging you now.
531
00:30:01,620 --> 00:30:04,040
Go to california.
532
00:30:04,040 --> 00:30:08,210
Start a new life,
Away from denver.
533
00:30:08,210 --> 00:30:09,080
You'll be much happier.
534
00:30:14,830 --> 00:30:19,880
I'm sorry for everything
I've put you through.
535
00:30:19,880 --> 00:30:23,080
But you're right.
536
00:30:23,080 --> 00:30:27,500
I have to get away,
Start a new life.
537
00:30:34,500 --> 00:30:35,460
The old one is dead.
538
00:31:07,120 --> 00:31:08,460
Yes, glen?
539
00:31:08,460 --> 00:31:12,330
All right, I'll take it.
540
00:31:12,330 --> 00:31:15,120
Sable, what a surprise.
541
00:31:15,120 --> 00:31:17,460
Alexis, darling, I
Don't have to tell you
542
00:31:17,460 --> 00:31:19,500
How happy and relieved
I am you got out
543
00:31:19,500 --> 00:31:22,380
Of that dreadful,
Little country safely.
544
00:31:22,380 --> 00:31:25,290
Oh, thank you for
Your concern, dear.
545
00:31:25,290 --> 00:31:29,170
Only natural, considering
Our mommies were sisters.
546
00:31:29,170 --> 00:31:31,500
Yes, but that doesn't exactly
Make us kissing cousins,
547
00:31:31,500 --> 00:31:33,080
Does it?
548
00:31:33,080 --> 00:31:35,380
To what do I owe the honor
Of this phone call, sable?
549
00:31:35,380 --> 00:31:36,670
Sable, where's the--
550
00:31:36,670 --> 00:31:39,120
Shh, it's alexis.
551
00:31:39,120 --> 00:31:40,000
Hello?
Hello?
552
00:31:40,000 --> 00:31:41,120
Are you there?
553
00:31:41,120 --> 00:31:42,710
Yes, forgive me, alexis.
554
00:31:42,710 --> 00:31:46,620
Now about blake's wing
Ding, I gather it's going
555
00:31:46,620 --> 00:31:48,670
To be a pretty grand affair.
556
00:31:48,670 --> 00:31:54,120
Yeah, a swell
Party, you know blake.
557
00:31:54,120 --> 00:31:57,920
I suppose the whole carrington
Clan will be on hand to back
558
00:31:57,920 --> 00:32:01,380
Him up, including your
Adorable amanda and her
559
00:32:01,380 --> 00:32:03,580
Brand-new prince charming.
560
00:32:03,580 --> 00:32:05,380
He's a king, dear.
561
00:32:05,380 --> 00:32:10,040
Oh, oh.
562
00:32:13,000 --> 00:32:16,380
Sable, are you
Feeling all right?
563
00:32:16,380 --> 00:32:20,290
Yes, wonderful, it's just that
There's this pest in the room.
564
00:32:20,290 --> 00:32:21,920
I'll deal with it later.
565
00:32:21,920 --> 00:32:23,620
Meanwhile, I was
Wondering what you're
566
00:32:23,620 --> 00:32:26,250
Going to be wearing because I
Would hate to turn her up in--
567
00:32:26,250 --> 00:32:29,120
I'm not going to
The party, sable.
568
00:32:29,120 --> 00:32:30,460
What?
569
00:32:30,460 --> 00:32:32,790
No, I have, uh, a
Previous engagement,
570
00:32:32,790 --> 00:32:34,790
Something that takes priority.
571
00:32:34,790 --> 00:32:38,080
Sorry, but I can't
Tell you what it is.
572
00:32:38,080 --> 00:32:39,960
I see.
573
00:32:39,960 --> 00:32:41,620
Well, I'm devastated.
574
00:32:41,620 --> 00:32:43,830
Mm, I'm sure you are.
575
00:32:43,830 --> 00:32:47,170
And I am sure that
Jason will be, too.
576
00:32:47,170 --> 00:32:49,000
We must speak soon.
577
00:32:49,000 --> 00:32:52,040
Goodbye, darling.
578
00:32:52,040 --> 00:32:55,830
Well, what's going
To devastate me?
579
00:32:55,830 --> 00:32:58,960
Alexis won't be at the party.
580
00:32:58,960 --> 00:33:01,670
I thought she owned
Part of blake's leases.
581
00:33:01,670 --> 00:33:07,170
Well, she does, not as
Much as she claims, though.
582
00:33:07,170 --> 00:33:08,920
I wonder if there's trouble.
583
00:33:08,920 --> 00:33:10,120
I don't know.
584
00:33:10,120 --> 00:33:11,710
She avoided all over the place.
585
00:33:11,710 --> 00:33:15,460
Well, what else have
You got for me, aside
586
00:33:15,460 --> 00:33:18,000
From this extraordinary body?
587
00:33:18,000 --> 00:33:19,040
Isn't that enough?
588
00:33:19,040 --> 00:33:20,120
Always.
589
00:33:20,120 --> 00:33:22,880
You're very lustful
These days, darling.
590
00:33:22,880 --> 00:33:24,290
I'm all for it, mind you.
591
00:33:24,290 --> 00:33:28,040
But they do say a suddenly
Sexy man has something to hide.
592
00:33:28,040 --> 00:33:30,250
Hey, what do you
Mean, suddenly sexy?
593
00:33:30,250 --> 00:33:32,170
I resent that.
594
00:33:32,170 --> 00:33:37,580
I can't help the way I feel
About your body, or your mind.
595
00:33:37,580 --> 00:33:40,880
I never underestimate your mind.
596
00:33:40,880 --> 00:33:43,290
I never underestimate
You, jason.
597
00:33:43,290 --> 00:33:44,040
Now.
598
00:34:08,620 --> 00:34:09,710
No, thank you.
599
00:34:09,710 --> 00:34:11,710
Mrs. Carrington,
May I get you a drink?
600
00:34:11,710 --> 00:34:13,710
- uh, yes.
- what would you like?
601
00:34:16,540 --> 00:34:18,380
My usual.
602
00:34:18,380 --> 00:34:19,540
I'm sorry, but I'm new here.
603
00:34:22,380 --> 00:34:23,120
Champagne, please.
604
00:34:27,420 --> 00:34:29,290
Mary jo, I'm really nervous.
605
00:34:29,290 --> 00:34:30,830
You'll be all right.
606
00:34:30,830 --> 00:34:33,380
Now you know who these two are.
607
00:34:33,380 --> 00:34:35,290
I've seen the
Pictures of them.
608
00:34:35,290 --> 00:34:36,290
Hello, amanda, michael.
609
00:34:36,290 --> 00:34:37,790
Hello, krystle.
610
00:34:37,790 --> 00:34:39,580
You're looking very
Beautiful tonight, as usual.
611
00:34:39,580 --> 00:34:43,750
Oh, well, thank you.
612
00:34:43,750 --> 00:34:48,290
Amanda, I love your
Suit, and your necklace.
613
00:34:48,290 --> 00:34:51,500
But you and daddy gave this to
Me when we got back to denver.
614
00:34:56,080 --> 00:34:57,000
Well, of course.
615
00:34:59,830 --> 00:35:02,620
Good evening, everyone.
616
00:35:02,620 --> 00:35:06,120
Sammy jo, what are
You doing here?
617
00:35:06,120 --> 00:35:08,460
Same as everybody else,
Just waiting for dinner.
618
00:35:08,460 --> 00:35:11,120
In fact, I am getting more
Famished by the minute.
619
00:35:11,120 --> 00:35:14,750
Then why don't you try one of
Denver's 500 or so restaurants?
620
00:35:14,750 --> 00:35:17,250
Steven, if you'd like
To talk about this alone--
621
00:35:17,250 --> 00:35:19,750
There's nothing I can't
Say in front of the others.
622
00:35:19,750 --> 00:35:20,920
Our agreement was
That you could see
623
00:35:20,920 --> 00:35:22,670
Danny because he's your son.
624
00:35:22,670 --> 00:35:25,330
It included nothing about
Being welcomed for dinner.
625
00:35:25,330 --> 00:35:26,290
I'd like you to leave the house.
626
00:35:30,040 --> 00:35:34,250
Steven, she is danny's mother
And a member of this family.
627
00:35:34,250 --> 00:35:36,830
And I invited her to dinner.
628
00:35:36,830 --> 00:35:39,000
And I would like
Everyone in this house
629
00:35:39,000 --> 00:35:41,920
To treat one another with
Respect and consideration
630
00:35:41,920 --> 00:35:42,670
From now on.
631
00:35:50,330 --> 00:35:51,830
Good evening, everyone.
632
00:35:51,830 --> 00:35:52,880
Good evening, blake.
633
00:35:52,880 --> 00:35:54,330
Welcome back, daddy.
634
00:35:54,330 --> 00:35:55,210
Thank you, darling.
635
00:35:55,210 --> 00:35:56,580
Is something wrong?
636
00:35:56,580 --> 00:35:59,170
No, no, nothing
To worry about.
637
00:35:59,170 --> 00:36:00,040
Hello, darling.
638
00:36:00,040 --> 00:36:02,880
Hello, darling, krystle.
639
00:36:02,880 --> 00:36:04,830
Would you like a
Drink before dinner?
640
00:36:04,830 --> 00:36:07,000
Yes, yes, very much,
It's been a long flight.
641
00:36:27,080 --> 00:36:30,420
Now about the party, darling,
I'd like every last detail
642
00:36:30,420 --> 00:36:32,120
To be perfect.
643
00:36:32,120 --> 00:36:35,120
Gerard should hire more than
The usual staff for the evening,
644
00:36:35,120 --> 00:36:37,790
And mrs. Gunnerson should
Go all out on the menu.
645
00:36:37,790 --> 00:36:38,880
I already talked to her.
646
00:36:38,880 --> 00:36:41,710
Good, now about the
California colbys,
647
00:36:41,710 --> 00:36:45,420
There are a lot of them coming.
648
00:36:45,420 --> 00:36:48,960
They're an imperfect group.
649
00:36:48,960 --> 00:36:50,420
Of course, he's probably
Saying the same things
650
00:36:50,420 --> 00:36:52,290
About the carringtons right now.
651
00:36:52,290 --> 00:36:54,790
He being?
652
00:36:54,790 --> 00:36:57,000
Jason colby, be prepared.
653
00:36:57,000 --> 00:36:57,880
He's brilliant.
654
00:36:57,880 --> 00:37:00,580
He'll try to charm you.
655
00:37:00,580 --> 00:37:04,670
But his wife, sable, will
Pretend to ignore it.
656
00:37:04,670 --> 00:37:06,000
Watch out for her.
657
00:37:06,000 --> 00:37:09,380
She's like a-- like a
Panther, always on the scent.
658
00:37:09,380 --> 00:37:12,960
And then there's constance
Colby patterson, jason's sister.
659
00:37:12,960 --> 00:37:15,790
Now she is a classy
Woman, in anybody's book.
660
00:37:20,170 --> 00:37:21,040
What is it, darling?
661
00:37:21,040 --> 00:37:21,790
What's wrong?
662
00:37:24,620 --> 00:37:27,420
Blake, do you mind
If I invite sammy
663
00:37:27,420 --> 00:37:29,210
Jo to stay with us for a while?
664
00:37:29,210 --> 00:37:30,330
To stay here?
665
00:37:30,330 --> 00:37:31,080
Why?
666
00:37:33,920 --> 00:37:34,920
Well, I--
667
00:37:34,920 --> 00:37:37,500
I just think that
Danny and she need
668
00:37:37,500 --> 00:37:40,000
To spend some time together.
669
00:37:40,000 --> 00:37:42,120
After all, she is his mother.
670
00:37:42,120 --> 00:37:43,580
What about his father?
671
00:37:43,580 --> 00:37:45,790
You saw the way sammy jo and
Steven looked at each other all
672
00:37:45,790 --> 00:37:47,170
During dinner.
673
00:37:47,170 --> 00:37:48,420
Well, yes, but--
674
00:37:48,420 --> 00:37:52,540
Krystle, I may have some
Reservations about it.
675
00:37:52,540 --> 00:37:54,580
But-- but I realize
You're trying
676
00:37:54,580 --> 00:37:56,170
To reach out to the
Girl, to let her
677
00:37:56,170 --> 00:37:58,750
Know that you care about her.
678
00:37:58,750 --> 00:38:00,670
But I have to think that
Having her stay at our house
679
00:38:00,670 --> 00:38:01,500
Is a mistake.
680
00:38:05,170 --> 00:38:09,330
Blake, it's very
Important to me, please.
681
00:38:14,250 --> 00:38:15,620
All right, you win.
682
00:38:15,620 --> 00:38:16,670
She's welcome to stay.
683
00:38:19,710 --> 00:38:21,920
How you twist me around
Your little finger.
684
00:38:25,170 --> 00:38:26,040
Thank you.
685
00:38:26,040 --> 00:38:28,620
I-- I appreciate it.
686
00:38:28,620 --> 00:38:31,580
You'll never know how much.
687
00:38:31,580 --> 00:38:32,790
There's something
Else wrong, isn't there?
688
00:38:36,120 --> 00:38:37,710
Oh, I know.
689
00:38:37,710 --> 00:38:40,670
I-- I'm acting a
Little strange tonight.
690
00:38:40,670 --> 00:38:42,880
A little, yes.
691
00:38:42,880 --> 00:38:45,420
Well, I've had headaches
Before in my time.
692
00:38:45,420 --> 00:38:47,790
But this one, I--
693
00:38:47,790 --> 00:38:50,000
I don't know where it came from.
694
00:38:50,000 --> 00:38:53,040
Well, you've taken
Something for it, haven't you?
695
00:38:53,040 --> 00:38:54,380
Yes, but it's--
696
00:38:54,380 --> 00:38:55,790
It's kind of stubborn.
697
00:38:55,790 --> 00:38:56,960
Well, it'll go in time.
698
00:39:00,250 --> 00:39:01,080
Come to bed.
699
00:39:21,290 --> 00:39:21,920
You didn't eat anything.
700
00:39:26,540 --> 00:39:30,330
Let me go, please.
701
00:39:30,330 --> 00:39:31,830
Wish I could, but I can't.
702
00:39:38,620 --> 00:39:40,880
What do you want from me?
703
00:39:40,880 --> 00:39:42,880
Why are you keeping me here?
704
00:39:42,880 --> 00:39:44,290
Drink your milk.
705
00:39:44,290 --> 00:39:48,080
You'll relax, sleep better.
706
00:39:48,080 --> 00:39:50,420
And you have to relax.
707
00:39:50,420 --> 00:39:53,040
This'll do it.
708
00:39:53,040 --> 00:39:54,460
What happened to my clothes?
709
00:39:54,460 --> 00:39:57,000
Why am I wearing these?
710
00:39:57,000 --> 00:40:00,380
My mother used to say,
There's nothing better or more
711
00:40:00,380 --> 00:40:02,830
Nourishing than milk, nothing.
712
00:40:12,710 --> 00:40:16,000
That woman who looks
Like me, who is she?
713
00:40:22,170 --> 00:40:24,580
I used to prefer chocolate
Milk when I was a kid,
714
00:40:24,580 --> 00:40:26,920
Lots of rich, dark syrup.
715
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
You?
716
00:40:27,920 --> 00:40:30,330
Are you gong to answer me?
717
00:40:30,330 --> 00:40:35,330
My clothes, that woman, am
I being held for ransom?
718
00:40:35,330 --> 00:40:36,920
You have a very
Fertile imagination,
719
00:40:36,920 --> 00:40:44,330
Mrs. Carrington, a kind of
Dreamer's quality, attractive.
720
00:40:44,330 --> 00:40:48,120
But it's unsettling,
To yourself.
721
00:40:48,120 --> 00:40:48,880
Just look at you.
722
00:40:52,580 --> 00:40:53,670
I don't know what woman
You're talking about.
723
00:40:57,380 --> 00:41:00,670
And I don't know what clothes.
724
00:41:00,670 --> 00:41:02,620
Speaking of clothes, I have
Something here for you.
725
00:41:05,880 --> 00:41:08,250
This, do you like it?
726
00:41:15,750 --> 00:41:18,000
Please, please, let me go.
727
00:41:18,000 --> 00:41:18,750
I can't.
728
00:41:23,580 --> 00:41:28,790
Believe me, though, as
Dark as things look now,
729
00:41:28,790 --> 00:41:30,290
They'll seem brighter
In the morning.
730
00:42:16,540 --> 00:42:19,210
Are you afraid
Of this mission?
731
00:42:19,210 --> 00:42:21,710
Yeah, as a matter
Of fact, I am.
732
00:42:21,710 --> 00:42:23,500
Only a fool wouldn't be.
733
00:42:23,500 --> 00:42:25,830
It's that fear that
Keeps you alert.
734
00:42:25,830 --> 00:42:27,000
Yes, I'm afraid, too.
735
00:42:27,000 --> 00:42:29,750
And it's a foreign
Feeling to me.
736
00:42:32,960 --> 00:42:34,330
How many times are
You going to take
737
00:42:34,330 --> 00:42:35,880
That gun apart and clean it?
738
00:42:35,880 --> 00:42:37,250
Till I feel it's done, ok?
739
00:42:40,210 --> 00:42:42,620
Why are you in a bad mood now?
740
00:42:42,620 --> 00:42:45,040
Do you really want to know?
741
00:42:45,040 --> 00:42:48,210
Yes, I really want to know.
742
00:42:48,210 --> 00:42:52,920
All right, it's because maybe
With the possibility of death
743
00:42:52,920 --> 00:42:57,210
Facing us, I can finally
Get the truth out of you.
744
00:42:57,210 --> 00:43:00,170
The truth?
745
00:43:00,170 --> 00:43:04,960
That you're still in love
With your, uh, with galen.
746
00:43:04,960 --> 00:43:10,000
Oh, god, how many times
Do I have to tell you?
747
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
How many ways do I have to
Prove to you that you're
748
00:43:13,000 --> 00:43:14,580
The only man I love?
749
00:43:14,580 --> 00:43:17,120
Well, I'll have that
Proof soon enough, won't I?
750
00:43:17,120 --> 00:43:20,880
Even at the risk of losing your
Life and mine, I'll have it.
751
00:43:20,880 --> 00:43:23,790
I'm going to rescue your
King for you, alexis.
752
00:43:23,790 --> 00:43:24,920
And then you're going
To have to choose
753
00:43:24,920 --> 00:43:26,580
Between us, once and for all.
754
00:43:30,670 --> 00:43:35,120
I want you, but I want
You, free and clear,
755
00:43:35,120 --> 00:43:37,880
Not because I'm alive
And the other guy isn't.
756
00:43:37,880 --> 00:43:40,540
Look.
757
00:43:40,540 --> 00:43:42,250
We're going on a
Dangerous mission,
758
00:43:42,250 --> 00:43:45,210
And we may not come back.
759
00:43:45,210 --> 00:43:48,540
So why don't we enjoy
The time that we've got?
760
00:43:48,540 --> 00:43:50,420
And don't let's fight, hmm?
761
00:43:58,620 --> 00:44:00,250
Hello, thomas.
762
00:44:00,250 --> 00:44:03,380
Yes, uh, we'd like
Not to be disturbed.
763
00:44:03,380 --> 00:44:04,880
Mr. Dix and I are going
To, uh, take a little rest.
764
00:44:38,960 --> 00:44:40,750
Amanda, I'd li--
765
00:44:40,750 --> 00:44:42,540
Oh, um, look.
766
00:44:42,540 --> 00:44:43,380
That-- that will
Be all, thank you.
767
00:44:47,080 --> 00:44:50,500
I'd like-- I'd like to spend the
Afternoon with you and become--
768
00:44:50,500 --> 00:44:52,750
Become what, michael?
769
00:44:52,750 --> 00:44:54,710
Re-acquainted.
770
00:44:54,710 --> 00:44:56,290
I mean, we seem to
Have grown somewhat
771
00:44:56,290 --> 00:44:58,040
Apart since the wedding.
772
00:44:58,040 --> 00:45:00,000
It seems to me I've been
Telling you that for some time
773
00:45:00,000 --> 00:45:01,120
Now.
774
00:45:01,120 --> 00:45:04,580
And finally I'm admitting it.
775
00:45:04,580 --> 00:45:08,960
Amanda, forgive me if
I've been cold to you.
776
00:45:08,960 --> 00:45:11,210
But so much has happened,
So-- so much ugliness.
777
00:45:15,830 --> 00:45:19,290
I want to feel
Close to you again.
778
00:45:19,290 --> 00:45:22,620
I want to start over.
779
00:45:22,620 --> 00:45:24,750
Michael, I've wanted nothing
More than to hear you say that.
780
00:45:31,580 --> 00:45:33,000
What is it?
781
00:45:33,000 --> 00:45:34,120
Michael--
782
00:45:34,120 --> 00:45:36,330
Amanda, look.
783
00:45:36,330 --> 00:45:38,880
I'm telling you that I need you.
784
00:45:38,880 --> 00:45:43,080
Now I've never said that
To anyone in my life.
785
00:45:43,080 --> 00:45:44,920
Please, try to understand.
786
00:45:44,920 --> 00:45:46,620
All right, well,
Ex-- explain it to me.
787
00:45:49,710 --> 00:45:51,170
Amanda, what exactly
Is on your mind?
788
00:45:54,290 --> 00:45:56,330
I can't tell you.
789
00:45:56,330 --> 00:45:58,000
Well, what do you
Mean, you can't tell me?
790
00:46:01,620 --> 00:46:05,000
It's dexter, isn't it?
791
00:46:05,000 --> 00:46:07,120
I mean, you've been jumpy ever
Since I saw the two of you
792
00:46:07,120 --> 00:46:08,040
Together.
793
00:46:08,040 --> 00:46:09,170
Don't be ridiculous.
794
00:46:09,170 --> 00:46:09,960
What do you mean, ridiculous?
795
00:46:09,960 --> 00:46:12,920
Us
796
00:46:12,920 --> 00:46:14,120
Stop it.
797
00:46:14,120 --> 00:46:15,380
Michael, don't.
798
00:46:15,380 --> 00:46:16,580
No, stop it.
799
00:46:16,580 --> 00:46:20,460
Ow, michael, no,
Not like this, stop.
800
00:46:20,460 --> 00:46:22,460
You are my wife.
801
00:46:22,460 --> 00:46:25,080
I don't--
802
00:46:25,080 --> 00:46:26,670
I won't be treated like this.
803
00:46:31,960 --> 00:46:34,120
And it seems there's this
Problem at the refinery
804
00:46:34,120 --> 00:46:35,500
In san francisco.
805
00:46:35,500 --> 00:46:37,290
Adam went there last
Week to take care of it.
806
00:46:37,290 --> 00:46:38,420
That's impossible, blake.
807
00:46:38,420 --> 00:46:39,830
I just spoke to our
People in san francisco.
808
00:46:39,830 --> 00:46:40,710
There is no problem.
809
00:46:40,710 --> 00:46:42,000
What?
810
00:46:42,000 --> 00:46:43,670
And not only that, the
Last time they saw adam was
811
00:46:43,670 --> 00:46:46,380
Here in denver, two months ago.
812
00:46:46,380 --> 00:46:47,460
I don't understand that.
813
00:46:50,960 --> 00:46:52,880
I'm sorry to barge in
On you both like this.
814
00:46:52,880 --> 00:46:54,960
But I've got to talk
To you alone, daddy.
815
00:46:54,960 --> 00:46:56,210
Excuse me.
816
00:46:56,210 --> 00:46:57,710
I'll check with our people
In san francisco again.
817
00:46:57,710 --> 00:46:58,580
What is it, darling?
818
00:46:58,580 --> 00:47:00,080
What's the matter?
819
00:47:00,080 --> 00:47:03,210
I wanted you to know
That I'm getting a divorce.
820
00:47:03,210 --> 00:47:04,580
You're--
821
00:47:04,580 --> 00:47:06,210
I know it's
Upsetting, but I can't
822
00:47:06,210 --> 00:47:08,250
Stand living with michael,
Not for one more minute.
823
00:47:08,250 --> 00:47:09,420
I can't.
824
00:47:09,420 --> 00:47:11,580
It's unbearable.
825
00:47:11,580 --> 00:47:13,330
I'm so sorry to
Hear that, darling.
826
00:47:13,330 --> 00:47:18,620
I-- it, uh, comes
As kind of a shock.
827
00:47:21,750 --> 00:47:23,880
I-- I'm not an authority
On the subject.
828
00:47:23,880 --> 00:47:27,000
But it always seemed
To me that marriage
829
00:47:27,000 --> 00:47:30,250
Was not something that you
Jump into, you jump out of.
830
00:47:30,250 --> 00:47:33,580
Now here at the first sign of
Trouble, you're bailing out.
831
00:47:33,580 --> 00:47:36,330
I just-- I just think that
Marriage is a commitment
832
00:47:36,330 --> 00:47:38,120
That has to be worked at.
833
00:47:38,120 --> 00:47:40,420
I know that, and I've tried.
834
00:47:40,420 --> 00:47:43,250
That's why I put up with the
Rudeness and the coldness.
835
00:47:43,250 --> 00:47:44,580
That's why I didn't
Say anything when
836
00:47:44,580 --> 00:47:48,170
He insulted me or shut me
Out, because I understand
837
00:47:48,170 --> 00:47:49,620
What he's been through.
838
00:47:49,620 --> 00:47:51,380
And I wanted to stand
By him because I've
839
00:47:51,380 --> 00:47:53,210
Realized that this
Wasn't the time
840
00:47:53,210 --> 00:47:55,330
To criticize him or judge him.
841
00:47:55,330 --> 00:47:56,250
But I can't do it anymore.
842
00:47:56,250 --> 00:47:57,620
Now, amanda--
843
00:47:57,620 --> 00:47:58,670
I won't let myself
Be treated like this.
844
00:47:58,670 --> 00:47:59,540
I can't, and I won't.
845
00:47:59,540 --> 00:48:01,040
Now don't give
Up yet, darling.
846
00:48:01,040 --> 00:48:04,830
You've got a responsibility to
Try to straighten things out.
847
00:48:04,830 --> 00:48:06,120
How?
848
00:48:06,120 --> 00:48:09,830
What can I possibly do that
I haven't already done?
849
00:48:09,830 --> 00:48:16,500
Well, maybe, just maybe, I
Have an idea that might work.
850
00:48:30,330 --> 00:48:32,920
Hello.
851
00:48:32,920 --> 00:48:35,880
Yeah, this is he.
852
00:48:35,880 --> 00:48:36,750
Monica.
853
00:48:36,750 --> 00:48:38,290
I got your message, miles.
854
00:48:38,290 --> 00:48:39,580
I gather you're on the road.
855
00:48:39,580 --> 00:48:42,580
Right, I'm calling
To tell you again.
856
00:48:42,580 --> 00:48:46,380
Um, I won't be making it
To this party in denver.
857
00:48:46,380 --> 00:48:47,830
Still gallivanting
With your lady
858
00:48:47,830 --> 00:48:49,830
Who can't remember who she is?
859
00:48:49,830 --> 00:48:52,210
I hope you smoothed things
Over with father for me.
860
00:48:52,210 --> 00:48:53,790
Sorry, brother dear.
861
00:48:53,790 --> 00:48:55,830
I told you what he said.
862
00:48:55,830 --> 00:48:59,790
This is a command performance.
863
00:48:59,790 --> 00:49:03,420
Typical, he snaps his
Fingers, and we jump.
864
00:49:03,420 --> 00:49:04,540
Look.
865
00:49:04,540 --> 00:49:05,330
I don't know about you, monica.
866
00:49:05,330 --> 00:49:06,960
I'm getting pretty sick of it.
867
00:49:06,960 --> 00:49:10,880
Miles, this one seems
Especially important to him.
868
00:49:10,880 --> 00:49:12,380
Do it this time, ok?
869
00:49:12,380 --> 00:49:14,040
Why don't you carry the ball?
870
00:49:14,040 --> 00:49:16,330
You're the one who's living
Out his expectations of me.
871
00:49:16,330 --> 00:49:20,500
Miles, would it hurt so much?
872
00:49:20,500 --> 00:49:22,000
Daddy seems different recently.
873
00:49:22,000 --> 00:49:23,120
I don't know.
874
00:49:23,120 --> 00:49:25,670
He-- he really needs you there.
875
00:49:28,710 --> 00:49:32,540
All right, I'll be
There, and I'll be
876
00:49:32,540 --> 00:49:35,120
There with a beautiful woman.
877
00:49:35,120 --> 00:49:38,210
All right, we finally
Get to meet her.
878
00:49:38,210 --> 00:49:39,420
I look forward to it.
879
00:49:39,420 --> 00:49:40,710
Bye, miles.
880
00:49:40,710 --> 00:49:41,460
See ya.
881
00:49:46,790 --> 00:49:48,540
Was that your call to la?
882
00:49:48,540 --> 00:49:52,710
Yeah, my beautiful but
All-too-persuasive sister.
883
00:49:52,710 --> 00:49:53,460
We're going to denver.
884
00:50:10,330 --> 00:50:11,080
There's the border.
885
00:50:24,620 --> 00:50:26,500
If you're asked anything,
Sister theresa--
886
00:50:26,500 --> 00:50:28,120
I met you in a
Neighboring town
887
00:50:28,120 --> 00:50:30,790
And asked for a ride in your
Truck back to the convent.
888
00:50:30,790 --> 00:50:33,540
And you?
889
00:50:33,540 --> 00:50:34,620
My name is sister marie.
890
00:50:34,620 --> 00:50:36,170
I'm with sister theresa.
891
00:50:36,170 --> 00:50:39,080
And we both needed a
Ride back to the convent.
892
00:51:07,790 --> 00:51:08,670
Dex.
893
00:51:08,670 --> 00:51:09,460
It'll be all right, alexis.
894
00:51:16,120 --> 00:51:17,330
Get him out.
895
00:51:17,330 --> 00:51:17,830
Take him out of there.
896
00:51:20,500 --> 00:51:21,380
What's the problem?
897
00:51:21,380 --> 00:51:23,620
I'll drive you to the convent.
898
00:51:23,620 --> 00:51:25,080
But what's the poor man done?
899
00:51:25,080 --> 00:51:25,710
That's not your concern.
900
00:51:33,040 --> 00:51:39,080
Mr. Dexter, why were you
Trying to sneak into moldavia?
901
00:51:39,080 --> 00:51:41,380
I'm interested in opening up
Trade with your new government.
902
00:51:41,380 --> 00:51:42,790
I felt that the only--
903
00:51:42,790 --> 00:51:46,920
So you attempt to cross
The border in a truck,
904
00:51:46,920 --> 00:51:48,960
Dressed as a common laborer?
- look.
905
00:51:48,960 --> 00:51:50,880
I felt that was the only
Chance I had of getting into--
906
00:51:50,880 --> 00:51:53,540
We have established quite
A few consulates in europe
907
00:51:53,540 --> 00:51:54,540
By now.
908
00:51:54,540 --> 00:51:56,670
You could have
Contacted any of them
909
00:51:56,670 --> 00:51:58,960
For any business proposals.
910
00:51:58,960 --> 00:52:03,670
Now what is your real
Reason for being here?
911
00:52:03,670 --> 00:52:06,420
You just said it,
Warnick, business.
912
00:52:06,420 --> 00:52:09,290
It's what my life is all about.
913
00:52:09,290 --> 00:52:10,880
Is it, dexter?
914
00:52:10,880 --> 00:52:12,380
Yes, it is.
915
00:52:12,380 --> 00:52:14,540
And after the way you people
Treated me the last time
916
00:52:14,540 --> 00:52:16,880
I was here, I couldn't
Take the chance
917
00:52:16,880 --> 00:52:18,670
Of coming in in a three-piece
Suit and shiny boots,
918
00:52:18,670 --> 00:52:19,580
Now could I?
919
00:52:19,580 --> 00:52:24,290
Tell me, whom are
You working for?
920
00:52:24,290 --> 00:52:25,040
Myself.
921
00:52:28,380 --> 00:52:33,040
And who besides yourself
Is involved in this plot?
922
00:52:33,040 --> 00:52:34,210
What plot?
923
00:52:34,210 --> 00:52:36,420
There is no plot.
924
00:52:36,420 --> 00:52:37,250
No plot?
925
00:52:42,880 --> 00:52:48,460
A leopard does not
Change his spots, dexter.
926
00:52:48,460 --> 00:52:51,750
And an adventurer does
Not change his style.
927
00:53:12,710 --> 00:53:16,830
You have been on how many
Missions now involving mostly
928
00:53:16,830 --> 00:53:20,710
Misguided heroics, trying
To find american soldiers
929
00:53:20,710 --> 00:53:25,000
In the far east, to free
American journalists
930
00:53:25,000 --> 00:53:26,830
And diplomats from wherever?
931
00:53:26,830 --> 00:53:29,420
And you expect me
To believe you?
932
00:53:29,420 --> 00:53:32,120
Well, I don't.
933
00:53:32,120 --> 00:53:39,670
And if you won't tell
The truth now to me,
934
00:53:39,670 --> 00:53:43,080
Perhaps a few hours in one
Of our less advanced prisons
935
00:53:43,080 --> 00:53:44,460
Might cause you to do otherwise.
936
00:54:03,210 --> 00:54:03,960
Over there, please.
937
00:54:10,500 --> 00:54:11,580
Thank you.
938
00:54:11,580 --> 00:54:12,330
Thanks.
939
00:54:15,830 --> 00:54:21,790
Well, it seems that we
Are alone, mrs. Carrington.
940
00:54:21,790 --> 00:54:24,960
It seems that you're
Right, mr. Carrington.
941
00:54:24,960 --> 00:54:27,210
You know, you're getting
Inordinately blase.
942
00:54:27,210 --> 00:54:28,170
Do you realize that?
943
00:54:28,170 --> 00:54:29,790
I am?
944
00:54:29,790 --> 00:54:31,880
How?
945
00:54:31,880 --> 00:54:36,000
We've been married exactly
One week and three hours.
946
00:54:36,000 --> 00:54:38,540
And you have done
Absolutely nothing
947
00:54:38,540 --> 00:54:42,250
To say what a special day,
What a special hour, what
948
00:54:42,250 --> 00:54:43,420
A special moment.
949
00:54:43,420 --> 00:54:45,420
- I haven't, huh?
- no.
950
00:54:45,420 --> 00:54:46,170
That's really awful of me.
951
00:54:46,170 --> 00:54:47,790
Mm-hmm.
952
00:54:47,790 --> 00:54:50,420
Well, how do you suggest
I acknowledge these terribly
953
00:54:50,420 --> 00:54:53,960
Vital time factors?
954
00:54:53,960 --> 00:55:01,880
Well, you could tell me
Just how much you love me,
955
00:55:01,880 --> 00:55:04,880
Because I love you-- love you--
956
00:55:04,880 --> 00:55:10,000
So much, oh, god, so much.
957
00:55:10,000 --> 00:55:12,830
Oh, oh, I do.
958
00:55:12,830 --> 00:55:15,380
Oh, with all my heart, I do.
959
00:55:19,710 --> 00:55:22,620
Why don't you pack up
The rest of your things?
960
00:55:22,620 --> 00:55:24,880
You're going to move
Into the mansion with me.
961
00:55:24,880 --> 00:55:26,620
I think it's time I told
Blake about the wedding.
962
00:55:26,620 --> 00:55:27,500
Oh, adam--
963
00:55:27,500 --> 00:55:29,710
I don't want to hear adam.
964
00:55:29,710 --> 00:55:31,460
And whatever follows
It, forget it.
965
00:55:31,460 --> 00:55:35,710
Claudia, I love you.
966
00:55:35,710 --> 00:55:38,750
I want this to
Happen for us my way.
967
00:55:38,750 --> 00:55:39,750
I agree.
It's just--
968
00:55:39,750 --> 00:55:40,500
What?
969
00:55:43,790 --> 00:55:46,580
I just wish the honeymoon
Could go on forever.
970
00:55:49,580 --> 00:55:52,290
It will, in the mansion.
971
00:55:52,290 --> 00:55:54,960
Now pack, please.
972
00:55:54,960 --> 00:55:55,460
Ok.
973
00:56:06,500 --> 00:56:08,790
I knew you wouldn't
Approve of this marriage.
974
00:56:08,790 --> 00:56:11,460
That's why we needed to be
Away from here to do it.
975
00:56:11,460 --> 00:56:12,330
Well, go on.
976
00:56:12,330 --> 00:56:13,380
I'm sure there's more.
977
00:56:13,380 --> 00:56:15,080
There is.
978
00:56:15,080 --> 00:56:18,080
Claudia and I love
Each other very much.
979
00:56:18,080 --> 00:56:20,040
I hope you can see your
Way clear to accepting us
980
00:56:20,040 --> 00:56:21,210
As man and wife.
981
00:56:21,210 --> 00:56:21,830
And that's it?
982
00:56:21,830 --> 00:56:24,380
Yes.
983
00:56:24,380 --> 00:56:26,920
Well, then, so much
For affairs of the heart.
984
00:56:26,920 --> 00:56:28,710
Now let's get down to business.
985
00:56:28,710 --> 00:56:31,710
Meaning?
986
00:56:31,710 --> 00:56:34,750
San francisco, the problem
At the refinery that you went
987
00:56:34,750 --> 00:56:38,210
To take care of, the
Only problem was, adam,
988
00:56:38,210 --> 00:56:39,250
There was no problem.
989
00:56:39,250 --> 00:56:41,040
Well, there must
Be some mistake.
990
00:56:41,040 --> 00:56:42,750
Do you want me to phone them?
991
00:56:42,750 --> 00:56:44,000
You don't believe me?
992
00:56:44,000 --> 00:56:44,500
I don't.
993
00:56:51,170 --> 00:56:53,000
All right, I lied.
994
00:56:53,000 --> 00:56:56,000
It wasn't the worst
Lie anybody ever told.
995
00:56:56,000 --> 00:56:57,920
Obviously, you lied
Because you wanted
996
00:56:57,920 --> 00:57:00,580
To go to san francisco to
Meet claudia, which makes it
997
00:57:00,580 --> 00:57:02,290
A double lie, because
You'd promised me
998
00:57:02,290 --> 00:57:03,080
That you'd stay away from her.
999
00:57:06,170 --> 00:57:10,040
Well, I don't tolerate lies, not
From people that work for me,
1000
00:57:10,040 --> 00:57:12,120
Especially not a carrington.
1001
00:57:12,120 --> 00:57:14,960
Is that understood?
1002
00:57:14,960 --> 00:57:16,620
Yes.
1003
00:57:16,620 --> 00:57:21,460
Good, now let this
Be understood, too.
1004
00:57:21,460 --> 00:57:23,170
I'm changing my will.
1005
00:57:23,170 --> 00:57:26,670
I'm leaving you $1 until you
Prove you can be trusted again.
1006
00:57:26,670 --> 00:57:27,420
What?
1007
00:57:31,790 --> 00:57:32,880
I won't stand for that.
1008
00:57:32,880 --> 00:57:34,000
Well, you're going
To have to stand it.
1009
00:57:34,000 --> 00:57:35,750
I won't.
1010
00:57:35,750 --> 00:57:39,210
You can't do that, trying to
Control your family with money,
1011
00:57:39,210 --> 00:57:40,500
Manipulate us.
1012
00:57:40,500 --> 00:57:41,960
I'm in no mood for this.
1013
00:57:41,960 --> 00:57:46,290
And you are in no position
To accuse me of anything.
1014
00:57:46,290 --> 00:57:47,750
You betrayed my trust.
1015
00:57:47,750 --> 00:57:50,330
And now you're going to
Have to work hard, damn
1016
00:57:50,330 --> 00:57:53,000
Hard, to earn it back again.
1017
00:57:53,000 --> 00:57:57,750
And that means bowing to
You, obeying every whim,
1018
00:57:57,750 --> 00:58:02,460
Groveling to your pet, the
Fair-haired boy, jeff colby.
1019
00:58:02,460 --> 00:58:04,420
You won't have to do that.
1020
00:58:04,420 --> 00:58:06,670
Jeff is moving to california.
1021
00:58:19,380 --> 00:58:20,540
Chairman of la mirage?
1022
00:58:20,540 --> 00:58:22,210
What is that supposed to mean?
1023
00:58:22,210 --> 00:58:24,380
There is no chairman
Of this hotel.
1024
00:58:24,380 --> 00:58:25,830
Well, there is now.
1025
00:58:25,830 --> 00:58:27,500
So tell that to my
Father-in-law, claudia.
1026
00:58:27,500 --> 00:58:30,210
He appointed me yesterday.
1027
00:58:30,210 --> 00:58:31,460
But don't worry.
1028
00:58:31,460 --> 00:58:33,830
I'm-- I'm sure we can
Work very well together.
1029
00:58:33,830 --> 00:58:36,960
Anyway, I'd really like to
Get back to these books.
1030
00:58:36,960 --> 00:58:41,040
So, um, if you would
Check out the kitchen,
1031
00:58:41,040 --> 00:58:42,620
There is a banquet scheduled
For this evening, I believe.
1032
00:59:05,210 --> 00:59:08,420
Krystle.
1033
00:59:08,420 --> 00:59:11,170
Oh, hello, jeff, little blake.
1034
00:59:11,170 --> 00:59:14,000
Everybody calls me lb now.
1035
00:59:14,000 --> 00:59:16,750
Oh, of course,
Well, forgive me, sir.
1036
00:59:16,750 --> 00:59:18,580
Lb and I were just
Talking about the move
1037
00:59:18,580 --> 00:59:20,670
To california, that
He'll be staying
1038
00:59:20,670 --> 00:59:23,080
Here with you and his grandpa
Until I can send for him.
1039
00:59:23,080 --> 00:59:24,420
Isn't that right?
1040
00:59:24,420 --> 00:59:26,330
And I'm going have
A good time, I hope,
1041
00:59:26,330 --> 00:59:27,460
So that I can go
To california, too.
1042
00:59:31,880 --> 00:59:33,380
Well, that is all
Right with you, isn't it?
1043
00:59:33,380 --> 00:59:35,540
I think it will
Be a great idea.
1044
00:59:35,540 --> 00:59:38,210
And we'll have a wonderful
Time, you and I and grandfather.
1045
00:59:38,210 --> 00:59:38,960
You mean grandpa.
1046
00:59:42,830 --> 00:59:46,420
Jack, I was just wondering.
1047
00:59:46,420 --> 00:59:48,620
Are you sure that
This is a good idea?
1048
00:59:48,620 --> 00:59:52,670
I mean, wouldn't he be better
Off in california with you?
1049
00:59:52,670 --> 00:59:54,670
Well, it's just
Until I get settled.
1050
00:59:54,670 --> 00:59:56,290
Then I'll send for him.
1051
00:59:56,290 --> 00:59:58,880
Oh, well, I hope you're
Not offended, jeff.
1052
00:59:58,880 --> 01:00:01,620
You know he's
Always welcome here.
1053
01:00:01,620 --> 01:00:04,080
It's just that, well,
You're such a great father.
1054
01:00:04,080 --> 01:00:06,620
Oh, well, I've seen
You with christina.
1055
01:00:06,620 --> 01:00:10,040
And I know that I'm leaving
My son in the best of hands.
1056
01:00:10,040 --> 01:00:13,540
That makes it a lot easier
On me, going to california.
1057
01:00:13,540 --> 01:00:14,620
I understand.
1058
01:00:20,670 --> 01:00:22,620
Hey.
1059
01:00:22,620 --> 01:00:24,420
Well, he'd rather
Do anything than have
1060
01:00:24,420 --> 01:00:26,380
His hair tussled by a woman.
1061
01:00:26,380 --> 01:00:28,500
I can't blame you, lb.
1062
01:00:28,500 --> 01:00:29,290
I can't blame you at all.
1063
01:00:38,620 --> 01:00:39,790
There are many,
Many of us who are
1064
01:00:39,790 --> 01:00:42,750
Still very loyal to king galen.
1065
01:00:42,750 --> 01:00:48,710
We meet in basements, in cells,
To keep our allegiances secret.
1066
01:00:48,710 --> 01:00:50,620
We hope to restore
The monarchy soon.
1067
01:00:50,620 --> 01:00:52,750
Sister theresa,
It's essential that I
1068
01:00:52,750 --> 01:00:54,170
Meet with someone
From your underground
1069
01:00:54,170 --> 01:00:55,580
As soon as possible.
1070
01:00:55,580 --> 01:00:58,170
All the arrangements have
Already been made, mrs. Dexter.
1071
01:00:58,170 --> 01:00:59,170
Please, ask the
Visitor to enter.
1072
01:01:05,710 --> 01:01:11,080
Elena, what are
You doing here?
1073
01:01:11,080 --> 01:01:13,120
Sister, how do you know
You can trust this woman?
1074
01:01:13,120 --> 01:01:14,750
Oh, yes, we can.
1075
01:01:14,750 --> 01:01:17,040
She is our friend
And inspiration.
1076
01:01:17,040 --> 01:01:20,620
And she has come here at
Great risk to her life.
1077
01:01:20,620 --> 01:01:23,170
I do not blame you
For being suspicious,
1078
01:01:23,170 --> 01:01:24,880
But you shouldn't be.
1079
01:01:24,880 --> 01:01:27,250
As the good sister said, it is
Dangerous for me to be here.
1080
01:01:27,250 --> 01:01:30,420
So I will be brief.
1081
01:01:30,420 --> 01:01:36,460
The duke, my father, was
Behind the revolution.
1082
01:01:36,460 --> 01:01:38,750
Well, why didn't you stop him?
1083
01:01:38,750 --> 01:01:41,000
I did not know at the time.
1084
01:01:41,000 --> 01:01:44,920
Now, of course, I realize why he
Did not want me at the wedding.
1085
01:01:44,920 --> 01:01:46,880
But that is passed.
1086
01:01:46,880 --> 01:01:52,500
For now, just know that I will
Work with you to save the king.
1087
01:01:52,500 --> 01:01:54,210
Then you do
Believe he's alive?
1088
01:01:54,210 --> 01:01:56,210
I know he is, but
He is being kept
1089
01:01:56,210 --> 01:01:57,750
Prisoner by yuri and his gang.
1090
01:01:57,750 --> 01:02:02,830
And they will do anything
To stay in power.
1091
01:02:02,830 --> 01:02:08,120
Elena, my husband, do you
Know what's happened to him?
1092
01:02:08,120 --> 01:02:09,830
Is he still alive?
1093
01:02:09,830 --> 01:02:15,000
I-- I do not know the
Answer, mrs. Dexter.
1094
01:02:15,000 --> 01:02:16,580
And right now, I'm
Afraid nobody does.
1095
01:02:53,580 --> 01:02:54,670
Mr. Colby.
1096
01:02:54,670 --> 01:02:55,920
That's right.
1097
01:02:55,920 --> 01:02:58,790
I'm michael of moldavia
And chairman of la mirage.
1098
01:02:58,790 --> 01:03:00,330
May I personally welcome
You to our hotel?
1099
01:03:00,330 --> 01:03:01,500
Thank you.
1100
01:03:01,500 --> 01:03:04,170
This is my wife,
Sable, my sister,
1101
01:03:04,170 --> 01:03:08,080
Mrs. Patterson, my daughter,
Monica, and my attorney,
1102
01:03:08,080 --> 01:03:10,080
Garrett boydston.
1103
01:03:10,080 --> 01:03:12,120
My father-in-law ordered
The finest suites in the hotel
1104
01:03:12,120 --> 01:03:13,290
For you, of course.
1105
01:03:13,290 --> 01:03:14,460
Um, we're holding six.
1106
01:03:14,460 --> 01:03:15,670
Will you be needing all of them?
1107
01:03:15,670 --> 01:03:16,710
That's right.
1108
01:03:16,710 --> 01:03:18,210
I'll show you to your rooms.
1109
01:03:18,210 --> 01:03:21,670
Jason, with miles and bliss
Not here, we don't need six.
1110
01:03:21,670 --> 01:03:22,540
They'll be here.
1111
01:03:22,540 --> 01:03:24,540
We need all six.
1112
01:03:24,540 --> 01:03:27,750
Jason, I don't mind telling
You, I feel like a fifth wheel.
1113
01:03:27,750 --> 01:03:29,670
This is a family affair.
1114
01:03:29,670 --> 01:03:31,290
Wrong, garrett,
You're a fourth wheel.
1115
01:03:31,290 --> 01:03:34,380
Blake will have a whole battery
Of his attorneys wheeled out.
1116
01:03:34,380 --> 01:03:36,580
But with you beside me,
He'll still be outgunned.
1117
01:03:49,250 --> 01:03:50,750
Oh, good afternoon, ms. Reece.
1118
01:03:50,750 --> 01:03:51,620
We've been expecting you.
1119
01:03:51,620 --> 01:03:53,540
Well, I haven't.
1120
01:03:53,540 --> 01:03:55,170
What the hell are
You doing here?
1121
01:03:55,170 --> 01:03:56,290
I've been invited here.
1122
01:03:56,290 --> 01:03:57,830
By who?
1123
01:03:57,830 --> 01:04:00,290
Your english is getting
As sloppy as your sex life.
1124
01:04:00,290 --> 01:04:01,750
I thought it was by whom.
1125
01:04:01,750 --> 01:04:03,080
I asked you something.
1126
01:04:03,080 --> 01:04:04,920
My aunt.
1127
01:04:04,920 --> 01:04:06,790
What's the matter, steven?
1128
01:04:06,790 --> 01:04:08,460
Now that your boyfriend
Is dead, are you afraid
1129
01:04:08,460 --> 01:04:09,620
That I'm going to seduce you?
1130
01:04:09,620 --> 01:04:12,120
It could be just
Like the old days,
1131
01:04:12,120 --> 01:04:15,040
When we lay in bed together,
And you pretended such passion.
1132
01:04:22,540 --> 01:04:23,710
Excuse me, ms. Reece.
1133
01:04:23,710 --> 01:04:25,750
Would you like your bags
Taken up to your room?
1134
01:04:25,750 --> 01:04:26,670
I'd like that very much.
1135
01:04:47,210 --> 01:04:49,750
Krystle, is sammy
Jo moving in here?
1136
01:04:52,960 --> 01:04:54,960
Yes.
1137
01:04:54,960 --> 01:04:57,330
I thought it would be good
For her to be near danny.
1138
01:04:57,330 --> 01:05:00,880
I mean, after all, a growing
Child needs his mother, steven.
1139
01:05:00,880 --> 01:05:02,920
I can't believe it.
1140
01:05:02,920 --> 01:05:05,420
After all that's happened,
How could you do this to me?
1141
01:05:05,420 --> 01:05:06,960
Look.
1142
01:05:06,960 --> 01:05:10,080
I-- I've spent a lot of
Time with my niece recently.
1143
01:05:10,080 --> 01:05:12,420
And she's changed.
1144
01:05:12,420 --> 01:05:14,830
I think we should both
Give her another chance.
1145
01:05:14,830 --> 01:05:17,460
I don't know if she's
Changed, but you sure have.
1146
01:05:34,580 --> 01:05:36,250
Nice lunch, blake.
1147
01:05:36,250 --> 01:05:37,790
You've got a good chef.
1148
01:05:37,790 --> 01:05:39,960
And your accommodations
Were satisfactory?
1149
01:05:39,960 --> 01:05:43,170
Oh, first class, your
Daughter, uh, fallon, she
1150
01:05:43,170 --> 01:05:45,500
Did a nice job for you here.
1151
01:05:45,500 --> 01:05:46,620
That's kind of you.
1152
01:05:46,620 --> 01:05:49,710
Thank you for that, jason.
1153
01:05:49,710 --> 01:05:52,380
I've got something to
Propose to you about tonight.
1154
01:05:52,380 --> 01:05:54,000
What's that?
1155
01:05:54,000 --> 01:05:57,460
That we announce the
Pipeline as planned,
1156
01:05:57,460 --> 01:06:01,250
But that we don't set a
Startup date for production.
1157
01:06:01,250 --> 01:06:03,380
Why not?
1158
01:06:03,380 --> 01:06:06,080
Well, in the light of the oil
Glut in the world at the moment
1159
01:06:06,080 --> 01:06:08,210
And the price wars within opec.
1160
01:06:08,210 --> 01:06:09,540
I don't agree.
1161
01:06:09,540 --> 01:06:10,920
Let's set a date.
1162
01:06:10,920 --> 01:06:12,000
We do want to waste
Any time on this.
1163
01:06:15,290 --> 01:06:16,710
I don't understand you, jason.
1164
01:06:16,710 --> 01:06:17,960
From the very first
Phone call, you've
1165
01:06:17,960 --> 01:06:19,170
Been pressing on this date.
1166
01:06:19,170 --> 01:06:21,000
Now why?
1167
01:06:21,000 --> 01:06:22,500
There's nobody
Competing with us.
1168
01:06:22,500 --> 01:06:25,420
There's nobody out there,
Trying to beat us to it.
1169
01:06:25,420 --> 01:06:27,500
Well, let's just
Say, on this project,
1170
01:06:27,500 --> 01:06:31,170
The word tomorrow is
Not in my vocabulary.
1171
01:06:31,170 --> 01:06:32,040
Thanks for lunch.
1172
01:06:32,040 --> 01:06:32,830
I'll see you at the party.
1173
01:06:49,750 --> 01:06:51,920
What time is it?
1174
01:06:51,920 --> 01:06:55,290
Quarter to 7:00, time
To get dressed, darling.
1175
01:06:55,290 --> 01:06:56,170
What is it?
1176
01:06:56,170 --> 01:06:57,290
Is something wrong?
1177
01:06:57,290 --> 01:06:59,920
You seem nervous.
1178
01:06:59,920 --> 01:07:02,290
I guess it's just
That, uh, I know how
1179
01:07:02,290 --> 01:07:04,290
Important tonight is to you.
1180
01:07:04,290 --> 01:07:06,670
Oh, come on now.
1181
01:07:06,670 --> 01:07:09,380
You've produced bigger
Circuses than this one.
1182
01:07:09,380 --> 01:07:10,670
It's not a circus.
1183
01:07:10,670 --> 01:07:12,580
It's a very serious party.
1184
01:07:12,580 --> 01:07:14,830
And it means a lot to you.
1185
01:07:14,830 --> 01:07:17,540
Yes, it does, but you're
Going to do just fine.
1186
01:07:17,540 --> 01:07:18,670
You always have.
1187
01:07:18,670 --> 01:07:19,420
Come on.
1188
01:07:22,710 --> 01:07:25,580
How many times have I
Told you I loved you?
1189
01:07:25,580 --> 01:07:31,880
3,773 times, let's
Make it 3,774.
1190
01:07:31,880 --> 01:07:35,080
I love you very much.
1191
01:07:35,080 --> 01:07:39,620
And I want you to, uh, to
Wear something to the party
1192
01:07:39,620 --> 01:07:42,500
That's kind of special.
1193
01:07:47,080 --> 01:07:48,500
God, it's fantastic.
1194
01:07:51,380 --> 01:07:54,000
Oh, it's beautiful, blake.
1195
01:07:54,000 --> 01:07:56,170
It's really beautiful.
1196
01:07:56,170 --> 01:07:58,670
Well, not half as
Beautiful as you.
1197
01:08:04,080 --> 01:08:05,750
Do you know what
I wish tonight?
1198
01:08:05,750 --> 01:08:07,750
What?
1199
01:08:07,750 --> 01:08:10,880
That I make you
Very proud of me.
1200
01:08:10,880 --> 01:08:15,330
Well, you've got two
More wishes coming.
1201
01:08:15,330 --> 01:08:20,500
That's the only one, for now.
1202
01:08:45,080 --> 01:08:48,960
I'm glad you like the
Clothes I bought you.
1203
01:08:48,960 --> 01:08:53,120
I knew I'd guess your size.
1204
01:08:53,120 --> 01:08:57,790
Also I picked out some novels I
Thought you'd find interesting,
1205
01:08:57,790 --> 01:09:00,830
Especially this one.
1206
01:09:00,830 --> 01:09:01,670
It's romantic.
1207
01:09:19,670 --> 01:09:22,880
You have to let
Me out of here.
1208
01:09:22,880 --> 01:09:27,210
I don't have to do
Anything, mrs. Carrington.
1209
01:09:27,210 --> 01:09:30,620
Enjoy your reading.
1210
01:09:30,620 --> 01:09:32,120
Meanwhile, I'll get
You an extra blanket.
1211
01:09:32,120 --> 01:09:35,170
It's chilly in
Here, the night air.
1212
01:09:35,170 --> 01:09:37,080
Look at this place.
1213
01:09:37,080 --> 01:09:39,710
It's a hovel.
1214
01:09:39,710 --> 01:09:43,750
I can't provide you
With servants, you know.
1215
01:09:43,750 --> 01:09:44,620
Let's tidy it up.
1216
01:10:12,170 --> 01:10:13,750
Jason, I haven't seen
Your son, miles, tonight.
1217
01:10:13,750 --> 01:10:14,880
Where is he?
1218
01:10:14,880 --> 01:10:17,250
He may be a little
Late, but he'll be here.
1219
01:10:17,250 --> 01:10:18,420
Ah.
1220
01:10:18,420 --> 01:10:19,460
Good evening, ms. Deveraux.
1221
01:10:19,460 --> 01:10:20,670
Good evening, gerard.
1222
01:10:32,540 --> 01:10:34,170
Excuse me.
1223
01:10:34,170 --> 01:10:36,380
Dominique, hello.
1224
01:10:36,380 --> 01:10:38,330
Blake.
1225
01:10:38,330 --> 01:10:39,380
Oh, I want you to
Meet some people.
1226
01:10:39,380 --> 01:10:40,500
Oh, I'd love to.
1227
01:10:43,620 --> 01:10:46,170
This is jason
Colby, my new partner
1228
01:10:46,170 --> 01:10:47,460
And the guest of honor tonight.
1229
01:10:47,460 --> 01:10:48,380
This is dominique deveraux.
1230
01:10:48,380 --> 01:10:49,750
A real pleasure.
1231
01:10:49,750 --> 01:10:51,540
It's my pleasure.
1232
01:10:51,540 --> 01:10:54,460
This is his lovely daughter,
Monica, who also happens
1233
01:10:54,460 --> 01:10:56,250
To be a darn good lawyer.
1234
01:10:56,250 --> 01:10:57,960
I've always been a
Great fan of yours.
1235
01:10:57,960 --> 01:11:00,540
I think I have every
Record you ever made.
1236
01:11:00,540 --> 01:11:03,080
Thank you so much.
1237
01:11:03,080 --> 01:11:07,000
And garrett boydston, chief
Counsel for colby enterprises.
1238
01:11:07,000 --> 01:11:09,170
We've met.
1239
01:11:09,170 --> 01:11:11,250
How are you, dominique?
1240
01:11:11,250 --> 01:11:13,380
You two know each other?
1241
01:11:13,380 --> 01:11:14,460
Our paths have crossed, yes.
1242
01:11:30,250 --> 01:11:31,670
Krystle, it is lovely here.
1243
01:11:31,670 --> 01:11:34,290
You must never
Want to leave home.
1244
01:11:34,290 --> 01:11:36,750
Why don't I show you
Around later, especially
1245
01:11:36,750 --> 01:11:37,830
Through the east gallery?
1246
01:11:37,830 --> 01:11:40,210
I want you to see
Our most recent van
1247
01:11:40,210 --> 01:11:41,960
Gogh, from the arles period.
1248
01:11:41,960 --> 01:11:46,750
I couldn't help noticing
Your divine boucher,
1249
01:11:46,750 --> 01:11:50,540
The portrait of the muse.
1250
01:11:50,540 --> 01:11:52,420
Now you mustn't tell
Me you don't love it--
1251
01:11:52,420 --> 01:11:58,880
Such sumptuous color, impeccable
Use of light and atmosphere.
1252
01:11:58,880 --> 01:12:00,750
Well, it is beautiful.
1253
01:12:00,750 --> 01:12:03,960
But, uh, I'm fonder
Of contemporary art.
1254
01:12:03,960 --> 01:12:08,960
Oh, well, why don't we
Meet in new york sometime?
1255
01:12:08,960 --> 01:12:13,250
I have found a fabulous,
New, young graffiti artist.
1256
01:12:13,250 --> 01:12:15,290
A lot of it is exciting.
1257
01:12:15,290 --> 01:12:19,080
Would you excuse me
For a few moments?
1258
01:12:19,080 --> 01:12:22,170
Sable, where in
The hell is miles?
1259
01:12:22,170 --> 01:12:25,000
He said he'd be here,
Darling, and he will be.
1260
01:12:42,420 --> 01:12:47,290
Steven, may I talk
To you for a minute?
1261
01:12:51,000 --> 01:12:53,750
I realize that things
Between you and adam and me
1262
01:12:53,750 --> 01:12:56,920
May be awkward.
1263
01:12:56,920 --> 01:13:01,080
But I was hoping that, in
Time, we could all be--
1264
01:13:01,080 --> 01:13:02,500
Adult about it?
1265
01:13:02,500 --> 01:13:04,670
Yes.
1266
01:13:04,670 --> 01:13:06,420
You and I are friends.
1267
01:13:06,420 --> 01:13:09,120
We have a strong
Bond between us.
1268
01:13:09,120 --> 01:13:10,790
Well, that will
See us through.
1269
01:13:10,790 --> 01:13:13,210
Oh, steven, don't
Make fun of me, please.
1270
01:13:13,210 --> 01:13:15,250
Tell me that you understand.
1271
01:13:15,250 --> 01:13:17,540
I'll tell you this, claudia.
1272
01:13:17,540 --> 01:13:20,830
This friendship
Between us is zero.
1273
01:13:20,830 --> 01:13:22,580
It's less than nothing.
1274
01:13:22,580 --> 01:13:24,290
All that about
Breaking up with adam
1275
01:13:24,290 --> 01:13:27,880
And needing time to yourself, it
Was all obviously a damned lie.
1276
01:13:27,880 --> 01:13:29,960
If I said anything like that--
1277
01:13:29,960 --> 01:13:31,750
You said exactly that.
1278
01:13:31,750 --> 01:13:33,380
Well, that's because
I didn't know that adam
1279
01:13:33,380 --> 01:13:34,170
And I were going to be married.
1280
01:13:34,170 --> 01:13:35,580
Don't you believe me?
1281
01:13:35,580 --> 01:13:36,790
Right now, I'm
Wondering if you've ever
1282
01:13:36,790 --> 01:13:38,920
Been truthful to me,
Or if this whole thing
1283
01:13:38,920 --> 01:13:40,170
Has been a big manipulation.
1284
01:13:40,170 --> 01:13:41,040
Manipulation?
1285
01:13:41,040 --> 01:13:42,290
Manipulation?
1286
01:13:42,290 --> 01:13:44,580
Who are you to talk?
1287
01:13:44,580 --> 01:13:47,000
You threw me away.
1288
01:13:47,000 --> 01:13:50,460
I was married to you, and I was
Determined to make a good life.
1289
01:13:50,460 --> 01:13:52,380
But you were so bloody
Undecided about what
1290
01:13:52,380 --> 01:13:54,670
You wanted, luke or me.
1291
01:13:54,670 --> 01:13:57,080
I never really felt
That I had you.
1292
01:13:57,080 --> 01:13:58,880
And then you decided
It was luke, not me.
1293
01:13:58,880 --> 01:14:00,210
So what was I
Supposed to do, wait
1294
01:14:00,210 --> 01:14:02,290
Around for the rest of my life?
1295
01:14:02,290 --> 01:14:03,960
It's one thing to make
A new start for yourself.
1296
01:14:03,960 --> 01:14:06,120
It's another thing to
Run off with my brother.
1297
01:14:06,120 --> 01:14:09,250
Your brother and I
Happened to be in love.
1298
01:14:09,250 --> 01:14:11,210
I hope someday you'll
Understand that,
1299
01:14:11,210 --> 01:14:13,080
If you can understand
What love is.
1300
01:14:13,080 --> 01:14:15,000
- you apparently think I don't.
- I don't know.
1301
01:14:15,000 --> 01:14:16,170
Your world is foreign to me.
1302
01:14:16,170 --> 01:14:17,920
You hate it because
You're jealous of it.
1303
01:14:17,920 --> 01:14:19,040
I'm not jealous of it.
1304
01:14:19,040 --> 01:14:19,960
Why should I be jealous?
1305
01:14:19,960 --> 01:14:20,830
I have adam.
1306
01:14:20,830 --> 01:14:23,880
Who do you have?
1307
01:14:45,120 --> 01:14:46,000
I'm sorry.
1308
01:15:44,000 --> 01:15:45,250
When we get back
Home, danny and I
1309
01:15:45,250 --> 01:15:47,960
Are going to move in with you.
1310
01:15:47,960 --> 01:15:50,830
The world may disapprove,
But I don't give a damn
1311
01:15:50,830 --> 01:15:53,500
About the world, just about us.
1312
01:16:50,380 --> 01:16:52,380
Quickly, they're looking
For two sisters who crossed
1313
01:16:52,380 --> 01:16:54,000
The border with mr. Dexter.
1314
01:16:54,000 --> 01:16:54,880
You must hide.
1315
01:16:54,880 --> 01:16:55,960
You, sisters, come here.
1316
01:16:59,000 --> 01:17:01,040
What's your name?
1317
01:17:01,040 --> 01:17:02,500
Sister theresa.
1318
01:17:02,500 --> 01:17:03,670
And you?
1319
01:17:03,670 --> 01:17:05,420
Huh?
1320
01:17:07,460 --> 01:17:08,830
Do either of you know french?
1321
01:17:08,830 --> 01:17:09,750
Yes.
1322
01:17:09,750 --> 01:17:11,000
Ask where she's from.
1323
01:17:15,080 --> 01:17:16,330
Ask her what order
She belongs to.
1324
01:17:23,290 --> 01:17:24,040
Sister of charity.
1325
01:17:27,380 --> 01:17:29,330
The nun I was looking
For is american.
1326
01:17:29,330 --> 01:17:30,290
This one's obviously french.
1327
01:18:04,960 --> 01:18:06,620
Hello, dominique.
1328
01:18:06,620 --> 01:18:09,880
Garrett, it has
Been a very long time.
1329
01:18:09,880 --> 01:18:12,880
20 years, well, just about.
1330
01:18:12,880 --> 01:18:15,830
20 years to the month.
1331
01:18:15,830 --> 01:18:18,790
Thank god colorado
Land is a little more
1332
01:18:18,790 --> 01:18:21,580
Steady than the
Mediterranean was that month.
1333
01:18:21,580 --> 01:18:23,710
I rather enjoyed the storm.
1334
01:18:23,710 --> 01:18:25,830
It made the ship
Rock like a cradle.
1335
01:18:25,830 --> 01:18:27,290
Remember?
1336
01:18:27,290 --> 01:18:29,120
What I really remember
Is that the storm
1337
01:18:29,120 --> 01:18:33,420
Prevented anyone from
Attending my final performance.
1338
01:18:33,420 --> 01:18:35,000
But I was there.
1339
01:18:35,000 --> 01:18:39,580
Yes, you were there, garrett,
The faithful passenger,
1340
01:18:39,580 --> 01:18:42,250
At least to me, if
Not to your wife.
1341
01:18:45,620 --> 01:18:47,750
But you did have the
Decency to tell me
1342
01:18:47,750 --> 01:18:51,380
That you were
Married before I fell
1343
01:18:51,380 --> 01:18:55,120
Completely head over heels.
1344
01:18:55,120 --> 01:18:58,670
Anyway, garrett, I was never
Serious about a commitment.
1345
01:18:58,670 --> 01:19:01,210
You were a very ambitious
Girl, with no interest
1346
01:19:01,210 --> 01:19:03,670
In settling down.
1347
01:19:03,670 --> 01:19:06,500
And you had a wife.
1348
01:19:06,500 --> 01:19:08,290
What was her na-- uh, jessica.
1349
01:19:08,290 --> 01:19:10,420
Yes, how is jessica?
1350
01:19:10,420 --> 01:19:12,380
We're into small talk now?
1351
01:19:12,380 --> 01:19:14,500
No, I'm really interested.
1352
01:19:14,500 --> 01:19:19,580
We're divorced,
So much for that.
1353
01:19:19,580 --> 01:19:22,750
Right now, I'm happy
That you're happy.
1354
01:19:22,750 --> 01:19:24,790
There's obviously
A man in your life.
1355
01:19:24,790 --> 01:19:25,960
No one of any real
Importance, garrett.
1356
01:19:29,040 --> 01:19:30,460
In that case, I'll
Be direct about it.
1357
01:19:30,460 --> 01:19:32,290
I'd like to see you again.
1358
01:19:32,290 --> 01:19:34,330
You are seeing me, garrett.
1359
01:19:34,330 --> 01:19:37,830
You know what I mean.
1360
01:19:37,830 --> 01:19:40,040
Experience has taught
Me that it is best
1361
01:19:40,040 --> 01:19:42,330
To leave the past in the past.
1362
01:19:42,330 --> 01:19:46,750
What we shared on that ship
Is a beautiful memory for me,
1363
01:19:46,750 --> 01:19:48,670
And I would like to leave
It exactly like that.
1364
01:20:12,000 --> 01:20:15,000
Amanda, I just got
Word from moldavia.
1365
01:20:18,790 --> 01:20:22,420
Your mother and dexter
Tried to enter the country,
1366
01:20:22,420 --> 01:20:25,250
And he was seized.
1367
01:20:25,250 --> 01:20:28,120
I knew it wouldn't work.
1368
01:20:28,120 --> 01:20:28,880
What?
1369
01:20:32,250 --> 01:20:32,750
You knew all along?
1370
01:20:35,380 --> 01:20:36,250
But how are they?
1371
01:20:36,250 --> 01:20:38,580
Are they all right?
1372
01:20:38,580 --> 01:20:40,210
Well, that's all I know.
1373
01:20:40,210 --> 01:20:42,250
But you knew about this
Rescue mission all along
1374
01:20:42,250 --> 01:20:43,750
And didn't tell me.
1375
01:20:43,750 --> 01:20:45,920
I wanted to tell you,
But I was sworn to secrecy.
1376
01:20:45,920 --> 01:20:47,960
Sworn?
1377
01:20:47,960 --> 01:20:49,540
By whom?
1378
01:20:49,540 --> 01:20:52,000
By dex.
1379
01:20:52,000 --> 01:20:53,670
Look, we can talk
About that later.
1380
01:20:53,670 --> 01:20:56,250
Isn't there anything
We can do for them?
1381
01:20:56,250 --> 01:20:58,000
For your mother or dexter?
1382
01:20:58,000 --> 01:20:59,540
For both of them.
1383
01:20:59,540 --> 01:21:01,330
Well, I don't think so.
1384
01:21:01,330 --> 01:21:03,540
You see, I think your true
Concern is for dexter.
1385
01:21:03,540 --> 01:21:04,500
I've seen you with him.
1386
01:21:04,500 --> 01:21:06,250
I've seen what's
Passed between you,
1387
01:21:06,250 --> 01:21:08,080
And I've seen your
Behavior towards me.
1388
01:21:08,080 --> 01:21:10,040
Now I think it's time
You began to consider
1389
01:21:10,040 --> 01:21:12,420
Admitting your true feelings
To me and to yourself.
1390
01:21:35,290 --> 01:21:36,670
Mind if I cut in?
1391
01:21:36,670 --> 01:21:38,750
Well, as a matter
Of fact, I do.
1392
01:21:38,750 --> 01:21:40,380
But I don't know what
I can do about it.
1393
01:21:40,380 --> 01:21:42,790
I enjoyed it.
1394
01:21:42,790 --> 01:21:44,920
He's very nice.
1395
01:21:44,920 --> 01:21:48,000
Well, there are those
Who'd say that he's a shark,
1396
01:21:48,000 --> 01:21:50,420
But not exactly
Like hal lombard.
1397
01:21:50,420 --> 01:21:51,920
Who?
1398
01:21:51,920 --> 01:21:54,080
Hal lombard, remember,
Our house guest last year,
1399
01:21:54,080 --> 01:21:58,170
The one-- the one that
Made the pass at you?
1400
01:21:58,170 --> 01:22:00,830
Oh, yes, I had
Nearly forgotten.
1401
01:22:00,830 --> 01:22:05,290
It was so unpleasant, I
Tried to block out his name.
1402
01:22:05,290 --> 01:22:06,880
Don't worry, darling.
1403
01:22:06,880 --> 01:22:09,290
I can handle jason colby.
1404
01:22:09,290 --> 01:22:10,670
I can handle anything
When I want to.
1405
01:22:48,620 --> 01:22:53,080
Dear god, oh,
Please forgive me
1406
01:22:53,080 --> 01:22:55,000
For waiting until this
Desperate hour to turn to you.
1407
01:22:58,920 --> 01:23:03,540
I know my life hasn't
Been what it could be.
1408
01:23:03,540 --> 01:23:10,170
I have been selfish, vengeful.
1409
01:23:10,170 --> 01:23:13,670
I have wasted my life in
Self-serving pursuits.
1410
01:23:17,380 --> 01:23:21,170
Oh, but, god, I'm turning
To you now because you're
1411
01:23:21,170 --> 01:23:24,540
The only one who can help me.
1412
01:23:24,540 --> 01:23:31,710
Please, oh, please,
Let king galen be safe.
1413
01:23:31,710 --> 01:23:35,880
But more important than
That, let my husband--
1414
01:23:35,880 --> 01:23:38,330
Let dex be alive.
1415
01:23:38,330 --> 01:23:45,620
Please, god, please,
Let him be alive.
1416
01:23:45,620 --> 01:23:48,080
Please.
1417
01:23:48,080 --> 01:23:48,830
Please.
1418
01:24:00,040 --> 01:24:03,120
What I remember about
You that summer is that I
1419
01:24:03,120 --> 01:24:05,920
Was madly in love with you.
1420
01:24:05,920 --> 01:24:07,120
Well, you know
Something, monica,
1421
01:24:07,120 --> 01:24:08,790
It's nice to know that
At least one colby has
1422
01:24:08,790 --> 01:24:11,290
Fond memories of the vessel.
1423
01:24:11,290 --> 01:24:13,580
If you're referring to
My wayward brother, miles,
1424
01:24:13,580 --> 01:24:15,420
And how he got upset
Because he thought
1425
01:24:15,420 --> 01:24:18,000
You were stealing some
Little girl away from him.
1426
01:24:18,000 --> 01:24:20,670
Well, that,
Among other things.
1427
01:24:20,670 --> 01:24:23,710
Miles thought he was
Quite the ladies' man.
1428
01:24:23,710 --> 01:24:26,830
It probably did him
Good to meet his match,
1429
01:24:26,830 --> 01:24:29,880
Although I wouldn't try it
With his latest conquest.
1430
01:24:29,880 --> 01:24:31,040
Oh?
1431
01:24:31,040 --> 01:24:33,460
Yeah, they should be
Arriving any time now.
1432
01:24:33,460 --> 01:24:36,040
I think this one
Could be serious.
1433
01:24:36,040 --> 01:24:37,380
When he gets here, you'd
Better put on your blinders.
1434
01:24:39,790 --> 01:24:40,540
Excuse me.
1435
01:24:46,670 --> 01:24:52,210
Monica, you, uh, seen
Anything of your brother?
1436
01:24:52,210 --> 01:24:56,960
He's the most popular young
Man not at the party, not yet.
1437
01:24:56,960 --> 01:24:57,460
He's on his way.
1438
01:25:09,620 --> 01:25:11,830
There are lots of
Mountains around denver.
1439
01:25:11,830 --> 01:25:14,420
I was thinking, tomorrow,
After the party,
1440
01:25:14,420 --> 01:25:16,080
We can go up and see if anything
Up there sparks your memory.
1441
01:25:19,210 --> 01:25:22,460
Randall?
1442
01:25:22,460 --> 01:25:23,670
How can I meet your family?
1443
01:25:23,670 --> 01:25:27,250
They'll all want to
Know who I am and--
1444
01:25:27,250 --> 01:25:30,670
Let's do something else, miles.
1445
01:25:30,670 --> 01:25:33,670
First off, they'll
Love you, randall.
1446
01:25:33,670 --> 01:25:35,420
You're my friend.
1447
01:25:35,420 --> 01:25:36,580
That's all anybody
Needs to know about you.
1448
01:25:54,170 --> 01:25:56,750
If something is
Troubling you, it
1449
01:25:56,750 --> 01:25:58,210
Seems to me this is
As good a time as any
1450
01:25:58,210 --> 01:26:00,620
To talk about it, claudia.
1451
01:26:00,620 --> 01:26:03,210
You lied to me, blake.
1452
01:26:03,210 --> 01:26:05,380
The man who never
Lies, you said that you
1453
01:26:05,380 --> 01:26:07,250
Were going to sell la mirage.
1454
01:26:07,250 --> 01:26:10,380
You said nothing about giving it
To your son-in-law, the prince.
1455
01:26:10,380 --> 01:26:12,750
Now I resent that accusation.
1456
01:26:12,750 --> 01:26:14,670
If there was any deception
Going on, I think you--
1457
01:26:14,670 --> 01:26:19,000
It came from adam and me,
Two people who are in love.
1458
01:26:19,000 --> 01:26:22,170
I was going to tell you myself
About michael's appointment,
1459
01:26:22,170 --> 01:26:24,790
But I didn't realize that you
Would be on your honeymoon.
1460
01:26:24,790 --> 01:26:27,670
Oh, blake, I am tired of
Being treated like this.
1461
01:26:27,670 --> 01:26:29,380
I'm sick of being the
Carrington doormat.
1462
01:26:42,000 --> 01:26:43,580
Adam.
1463
01:26:43,580 --> 01:26:44,960
Excuse me.
1464
01:26:44,960 --> 01:26:45,830
Yes?
1465
01:26:45,830 --> 01:26:47,120
Take me home.
1466
01:26:47,120 --> 01:26:48,790
Well, this is home.
1467
01:26:48,790 --> 01:26:50,880
Not until tomorrow, if ever.
1468
01:26:50,880 --> 01:26:52,710
Claudia, what's wrong?
1469
01:26:52,710 --> 01:26:54,500
Your father and I
Just had a little talk.
1470
01:26:57,500 --> 01:27:00,710
We can't let ourselves be
Bullied, especially by blake.
1471
01:27:00,710 --> 01:27:02,540
We're staying.
1472
01:27:02,540 --> 01:27:04,670
Adam, if you
Don't take me home,
1473
01:27:04,670 --> 01:27:05,710
I am going to go by myself.
1474
01:27:22,710 --> 01:27:27,580
Blake, your majordomo said
You asked to see me in here.
1475
01:27:27,580 --> 01:27:28,620
What's up?
1476
01:27:28,620 --> 01:27:32,120
I just got a cable
From the chinese.
1477
01:27:32,120 --> 01:27:34,500
"Need immediate
Confirmation of ability
1478
01:27:34,500 --> 01:27:38,250
To transport all drilled oil."
1479
01:27:38,250 --> 01:27:39,210
What does that mean, jason?
1480
01:27:39,210 --> 01:27:41,830
Do you know something I don't?
1481
01:27:41,830 --> 01:27:44,170
What makes you say that?
1482
01:27:44,170 --> 01:27:46,790
"Need confirmation of
Ability to transport."
1483
01:27:46,790 --> 01:27:48,500
Now somebody over there
Doesn't think you have
1484
01:27:48,500 --> 01:27:52,460
Enough tankers to do the job.
1485
01:27:52,460 --> 01:27:56,290
And, of course, I wouldn't
Put it passed you to bluff
1486
01:27:56,290 --> 01:27:59,540
Your way into this deal.
1487
01:27:59,540 --> 01:28:02,210
I can't stand that
Kind of talk, blake.
1488
01:28:02,210 --> 01:28:04,040
If we're going to be
Partners, there has
1489
01:28:04,040 --> 01:28:05,460
To be some trust between us.
1490
01:28:05,460 --> 01:28:09,210
Or are you looking for an
Excuse to back out of your deal?
1491
01:28:09,210 --> 01:28:11,080
I won't need an
Excuse if I find out you
1492
01:28:11,080 --> 01:28:13,120
Tried to put one over on me.
1493
01:28:13,120 --> 01:28:15,540
You don't need
An excuse, period.
1494
01:28:15,540 --> 01:28:16,500
If you want out,
You just say so.
1495
01:28:21,710 --> 01:28:24,290
I told them we'd make the
Announcement at 11 o'clock.
1496
01:28:24,290 --> 01:28:27,420
Unfortunately, it's 11:00 now.
1497
01:28:27,420 --> 01:28:29,420
What do you want to do?
1498
01:28:29,420 --> 01:28:32,420
It's your deal, partner.
1499
01:28:32,420 --> 01:28:33,540
Dealer's choice, huh?
1500
01:28:39,580 --> 01:28:41,750
Now then, let's go.
1501
01:28:41,750 --> 01:28:43,250
After you.
1502
01:29:23,830 --> 01:29:27,920
You obviously didn't
Understand what I said before.
1503
01:29:27,920 --> 01:29:30,710
You're only alive because
I want you kept alive.
1504
01:29:30,710 --> 01:29:31,790
Don't make me change my mind.
1505
01:30:11,670 --> 01:30:13,620
Thank you.
1506
01:30:13,620 --> 01:30:15,920
Of course, you'll be reading
About this in your newspapers
1507
01:30:15,920 --> 01:30:17,420
Tomorrow morning.
1508
01:30:17,420 --> 01:30:20,500
But I would like to tell you
Tonight what a proud moment
1509
01:30:20,500 --> 01:30:23,080
This is for denver
Carrington, as
1510
01:30:23,080 --> 01:30:26,120
Well as for colby enterprises.
1511
01:30:26,120 --> 01:30:29,580
It's a momentous time in which
The future of our country, not
1512
01:30:29,580 --> 01:30:31,790
To mention the future of
Generations of americans
1513
01:30:31,790 --> 01:30:35,040
To come, will be
Affected by this--
1514
01:30:35,040 --> 01:30:38,380
The first pipeline
From california
1515
01:30:38,380 --> 01:30:40,000
To the nation's heartland.
1516
01:30:46,540 --> 01:30:49,540
I'm sure I speak for my
Partner, jason colby,
1517
01:30:49,540 --> 01:30:52,710
When I say good luck to
Those dedicated men and women
1518
01:30:52,710 --> 01:30:55,830
Across these beautiful
United states of ours
1519
01:30:55,830 --> 01:31:01,540
Who will be taking over the task
Of making this dream come true.
1520
01:31:01,540 --> 01:31:03,620
So I thank you, all of you.
1521
01:31:08,620 --> 01:31:09,620
Jason.
1522
01:31:09,620 --> 01:31:10,670
Well done, blake.
1523
01:31:10,670 --> 01:31:12,920
I'll shake hands on that.
1524
01:31:12,920 --> 01:31:14,880
Yeah, I'll drink to it.
1525
01:31:14,880 --> 01:31:15,710
Then we can all dance to it.
1526
01:31:22,380 --> 01:31:22,960
My brave, little brother.
1527
01:31:25,920 --> 01:31:26,670
Good party, huh?
1528
01:31:30,420 --> 01:31:31,880
Constance, may
I have this dance?
1529
01:31:31,880 --> 01:31:34,120
Well, this is my lucky night.
1530
01:31:34,120 --> 01:31:35,790
That was a nice speech, blake.
1531
01:31:35,790 --> 01:31:37,710
It sounds as though you're
Happy with the deal.
1532
01:31:37,710 --> 01:31:39,420
Well, you know what
Makes me happy about it?
1533
01:31:39,420 --> 01:31:41,500
The opportunity
To dance with you.
1534
01:31:41,500 --> 01:31:43,040
Oh, that's a charming fib.
1535
01:31:43,040 --> 01:31:45,830
I'll bet you haven't given me
A thought in all these years.
1536
01:31:45,830 --> 01:31:48,170
Well, I'd say it was more
The other way around, right?
1537
01:31:48,170 --> 01:31:51,170
Wrong, I often think
About you and your brother,
1538
01:31:51,170 --> 01:31:55,500
Ben, and all the fun we
Had when we were younger.
1539
01:31:55,500 --> 01:31:57,540
Oh, I'm sorry, blake.
1540
01:31:57,540 --> 01:31:59,580
Does talking about
Ben still upset
1541
01:31:59,580 --> 01:32:01,880
You after all these years?
1542
01:32:01,880 --> 01:32:03,420
Yes, but I think
You're right, constance.
1543
01:32:03,420 --> 01:32:05,460
It did happen a long time ago.
1544
01:32:05,460 --> 01:32:09,420
And it's better to
Concentrate on what's ahead.
1545
01:32:09,420 --> 01:32:11,330
Well, I hope
You're not too upset,
1546
01:32:11,330 --> 01:32:13,670
My taking jeff away from you.
1547
01:32:13,670 --> 01:32:14,540
Upset?
1548
01:32:14,540 --> 01:32:16,170
Why, I love the boy.
1549
01:32:16,170 --> 01:32:17,790
And what an opportunity
You've given him.
1550
01:32:17,790 --> 01:32:20,040
It's the chance of
A lifetime for him,
1551
01:32:20,040 --> 01:32:22,670
Not to mention the challenge.
1552
01:32:22,670 --> 01:32:25,960
Oh, it'll be a challenge,
All right, when he starts
1553
01:32:25,960 --> 01:32:27,830
Dealing with jason colby.
1554
01:33:07,170 --> 01:33:08,580
Excuse me, constance.
1555
01:33:17,540 --> 01:33:18,290
I love you, fallon.
1556
01:33:22,290 --> 01:33:23,620
I always have,
And I always will.
1557
01:33:33,500 --> 01:33:35,380
Jeff, I thought
We had an agreement.
1558
01:33:35,380 --> 01:33:36,120
You're right, blake.
1559
01:33:40,830 --> 01:33:42,960
She's gone, and she's
Not coming back.
1560
01:33:55,920 --> 01:33:58,250
I can't go in, miles.
1561
01:33:58,250 --> 01:33:59,380
There's something
About that house.
1562
01:33:59,380 --> 01:34:00,120
I can't go in there.
1563
01:34:03,290 --> 01:34:04,830
We're not going anywhere.
1564
01:34:04,830 --> 01:34:06,290
Hold
The phone, will you?
1565
01:34:06,290 --> 01:34:08,000
Oh, my god, it's fallon.
1566
01:34:08,000 --> 01:34:09,120
What?
1567
01:34:09,120 --> 01:34:09,830
What are you talking about?
1568
01:34:15,250 --> 01:34:16,420
Jack.
1569
01:34:16,420 --> 01:34:17,710
Blake, it was fallon.
1570
01:34:17,710 --> 01:34:18,880
She was driving off
With another man.
1571
01:34:18,880 --> 01:34:20,000
Jeff--
1572
01:34:20,000 --> 01:34:21,290
Don't you believe me?
1573
01:34:21,290 --> 01:34:22,580
Don't you think I'd
Recognize the girl I love?
1574
01:34:28,710 --> 01:34:30,080
Fallon!
113549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.