All language subtitles for Dynasty.1981.S06E06-E07.The.Titans.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,620 --> 00:03:12,540 Change clothes with her. 2 00:03:12,540 --> 00:03:13,420 I'm not ready yet. 3 00:03:13,420 --> 00:03:15,170 I-- I need more time. 4 00:03:15,170 --> 00:03:16,330 We've just run out of it. 5 00:03:16,330 --> 00:03:18,000 Josh, she was supposed To have another week. 6 00:03:18,000 --> 00:03:21,170 Shut the hell up. 7 00:03:21,170 --> 00:03:23,500 You already know everything You need to know. 8 00:03:23,500 --> 00:03:26,330 The head butler? - gerard. 9 00:03:26,330 --> 00:03:28,290 Cook who runs the kitchen? 10 00:03:28,290 --> 00:03:29,330 Mrs. Gunnerson. 11 00:03:29,330 --> 00:03:31,000 First name? 12 00:03:31,000 --> 00:03:32,960 Hilda. 13 00:03:32,960 --> 00:03:34,290 Crystal? 14 00:03:34,290 --> 00:03:35,920 Waterford and vakra. 15 00:03:35,920 --> 00:03:37,790 China? 16 00:03:37,790 --> 00:03:39,920 Wedgewood and crown derby. 17 00:03:39,920 --> 00:03:41,080 Darby, darby! 18 00:03:41,080 --> 00:03:42,460 Darby. 19 00:03:42,460 --> 00:03:44,710 Paintings in the east gallery? 20 00:03:44,710 --> 00:03:47,460 Cezanne, utrillo, And a van gogh. 21 00:03:47,460 --> 00:03:49,670 What about the van gogh? 22 00:03:49,670 --> 00:03:51,420 It's one of the largest Canvasses he ever worked 23 00:03:51,420 --> 00:03:53,920 On, from the arles period. 24 00:03:53,920 --> 00:03:56,960 Great, you'll sail through it. Change clothes with her. 25 00:03:56,960 --> 00:03:57,790 You get her sheets And a blanket. 26 00:04:19,380 --> 00:04:22,000 All right, fine, As for the details, 27 00:04:22,000 --> 00:04:24,380 Let's leave those to Our legal departments. 28 00:04:24,380 --> 00:04:25,710 Fair enough. 29 00:04:25,710 --> 00:04:27,120 Meanwhile, we'll move ahead. 30 00:04:27,120 --> 00:04:30,000 I've schedule a major press Conference and then a party 31 00:04:30,000 --> 00:04:33,250 To celebrate the biggest deal Since the alaska pipeline, 32 00:04:33,250 --> 00:04:35,120 The carrington-colby pipeline. 33 00:04:35,120 --> 00:04:37,920 I'll expect you to bring Your whole family, of course. 34 00:04:37,920 --> 00:04:39,710 Unacceptable, jason. 35 00:04:39,710 --> 00:04:42,080 Well, you can bring half Of denver if you want to. 36 00:04:42,080 --> 00:04:43,710 You know what I'm talking about. 37 00:04:43,710 --> 00:04:45,830 I want my company to Make the announcement, 38 00:04:45,830 --> 00:04:47,710 Right here in denver. 39 00:04:47,710 --> 00:04:49,330 It's denver carrington Oil that's going to be 40 00:04:49,330 --> 00:04:50,380 Moved through that pipeline. 41 00:04:50,380 --> 00:04:51,960 Now, look-- 42 00:04:51,960 --> 00:04:54,460 The announcement is going To be made here, followed 43 00:04:54,460 --> 00:04:57,380 By a party that I'll give. 44 00:04:57,380 --> 00:04:59,080 You can bring your family. 45 00:04:59,080 --> 00:05:00,330 Damn it, blake. 46 00:05:00,330 --> 00:05:02,210 Who set up this deal? 47 00:05:02,210 --> 00:05:04,580 Without my tankers, you'd Have no way to move your oil. 48 00:05:04,580 --> 00:05:07,000 Without my oil, there Would be no pipeline. 49 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 I won't bend on this, jason. 50 00:05:09,000 --> 00:05:10,290 Uh, never mind. 51 00:05:10,290 --> 00:05:11,170 You have it your way. 52 00:05:11,170 --> 00:05:13,170 We're wasting valuable time. 53 00:05:13,170 --> 00:05:14,460 We've got more Important things to do 54 00:05:14,460 --> 00:05:16,830 Than quarrel over a damn party. 55 00:05:16,830 --> 00:05:17,750 You make the announcement. 56 00:05:17,750 --> 00:05:19,170 You give the party. 57 00:05:19,170 --> 00:05:23,120 And I'll bring the entire Colby clan, sable and constance 58 00:05:23,120 --> 00:05:25,000 And all the children. 59 00:05:25,000 --> 00:05:26,790 I'll look forward To seeing you all. 60 00:05:26,790 --> 00:05:27,540 Bye. 61 00:05:33,750 --> 00:05:36,920 Denver, why are you going? 62 00:05:36,920 --> 00:05:39,710 Why are you even Thinking of going? 63 00:05:39,710 --> 00:05:41,830 Are you chopping Away at me, too? 64 00:05:41,830 --> 00:05:43,380 I don't need that now. 65 00:05:43,380 --> 00:05:44,920 That's just the point. 66 00:05:44,920 --> 00:05:48,880 You don't need the strain of A trip like that right now. 67 00:05:48,880 --> 00:05:52,250 What do I need, constance? 68 00:05:52,250 --> 00:05:56,620 I don't know, uh, see More specialists or more 69 00:05:56,620 --> 00:06:00,710 Tests, medical opinions. 70 00:06:00,710 --> 00:06:03,330 Do you really think that's Going to change things? 71 00:06:03,330 --> 00:06:04,710 It might. 72 00:06:04,710 --> 00:06:06,380 Connie, I'm dying. 73 00:06:06,380 --> 00:06:08,460 You've got to face that. 74 00:06:08,460 --> 00:06:09,210 It's not such a big thing. 75 00:06:09,210 --> 00:06:10,960 It happens to everybody. 76 00:06:10,960 --> 00:06:14,080 If these doctors do manage To come up with something, 77 00:06:14,080 --> 00:06:16,580 Give me a few more months, That still won't change 78 00:06:16,580 --> 00:06:18,620 Things, not in the long run. 79 00:06:18,620 --> 00:06:22,750 But this pipeline thing, that Matters in the short run? 80 00:06:22,750 --> 00:06:25,120 By god, it does. 81 00:06:25,120 --> 00:06:26,120 It matters plenty. 82 00:06:29,670 --> 00:06:31,750 Jason, why? 83 00:06:31,750 --> 00:06:32,880 Why? 84 00:06:32,880 --> 00:06:35,750 Don't you think the Family has enough money? 85 00:06:35,750 --> 00:06:38,380 Do you have to keep on Making more, more, more? 86 00:06:38,380 --> 00:06:39,120 All at the-- 87 00:06:45,460 --> 00:06:46,790 Go on. 88 00:06:46,790 --> 00:06:49,250 --at the expense Of you enjoying 89 00:06:49,250 --> 00:06:51,040 Your life to the fullest. 90 00:06:51,040 --> 00:06:54,880 I believe it's a little late For me to change now, connie. 91 00:06:54,880 --> 00:06:59,040 Besides, it was never Really the money, anyway. 92 00:06:59,040 --> 00:07:00,670 You know that. 93 00:07:00,670 --> 00:07:04,580 It was doing it, thinking it up, And making it-- by god-- work. 94 00:07:07,710 --> 00:07:12,920 I lie awake these nights, Thinking if god had a mind 95 00:07:12,920 --> 00:07:15,460 To let me off the hook On this, what he should 96 00:07:15,460 --> 00:07:18,460 Really do is take it all away. 97 00:07:18,460 --> 00:07:21,380 Let me go back to the Beginning and see if I 98 00:07:21,380 --> 00:07:22,710 Could do it all over again. 99 00:07:22,710 --> 00:07:24,710 No, no, I-- I understand. 100 00:07:24,710 --> 00:07:28,710 He is not likely to Accommodate me so far as that. 101 00:07:28,710 --> 00:07:31,830 A few months is fine. 102 00:07:31,830 --> 00:07:36,170 Give me time to get this Pipeline deal in place. 103 00:07:36,170 --> 00:07:40,620 A pipeline is not a bad Thing to leave behind, is it? 104 00:07:40,620 --> 00:07:41,620 Yeah, I'll settle for that. 105 00:07:44,420 --> 00:07:49,170 Leave something behind so people Will maybe say, hey, good work. 106 00:07:49,170 --> 00:07:52,750 You did real well, jason colby. 107 00:07:52,750 --> 00:07:54,250 Rich or poor, a man Doesn't get many chances 108 00:07:54,250 --> 00:07:56,250 Like that in his life. 109 00:07:56,250 --> 00:07:59,080 You see what I'm saying? 110 00:07:59,080 --> 00:07:59,960 I'm trying to. 111 00:08:02,920 --> 00:08:06,000 Well, you better, or else. 112 00:08:06,000 --> 00:08:07,580 Yes, I know. I know. 113 00:08:07,580 --> 00:08:08,500 You'll sue me. 114 00:08:08,500 --> 00:08:11,830 Yeah, except I'd probably lose. 115 00:08:11,830 --> 00:08:15,170 Hey, that's what I need From you these next months. 116 00:08:15,170 --> 00:08:16,670 You see? 117 00:08:16,670 --> 00:08:19,710 No tears, don't you sing Any sad songs for me now. 118 00:08:19,710 --> 00:08:22,540 Now I don't want that. 119 00:08:22,540 --> 00:08:26,920 I want to enjoy what I've got left, all of it. 120 00:08:26,920 --> 00:08:31,080 I plan to devour the rest of My life like a rare steak, 121 00:08:31,080 --> 00:08:34,710 Very, very rare. 122 00:08:34,710 --> 00:08:35,960 Oh, jason. 123 00:08:35,960 --> 00:08:36,670 Hey. 124 00:08:48,250 --> 00:08:50,210 I really don't know. 125 00:08:50,210 --> 00:08:52,080 This is a very busy Month for us socially. 126 00:08:52,080 --> 00:08:55,330 We've got the, uh, Opening of the opera 127 00:08:55,330 --> 00:08:58,250 And the charity performance At the royal ballet. 128 00:08:58,250 --> 00:08:59,710 But thank you for asking. 129 00:08:59,710 --> 00:09:02,580 Yes, goodbye, blake. 130 00:09:02,580 --> 00:09:04,750 Well, what did he want? 131 00:09:04,750 --> 00:09:06,540 Oh, hi, darling. 132 00:09:06,540 --> 00:09:08,330 He wanted to invite Us to a party. 133 00:09:08,330 --> 00:09:10,170 Oh, did a new shipment Of your favorite hemlock 134 00:09:10,170 --> 00:09:11,040 Just arrive in denver? 135 00:09:11,040 --> 00:09:13,120 Mm-hmm, cute. 136 00:09:13,120 --> 00:09:14,920 No, he's, uh, Planning on announcing 137 00:09:14,920 --> 00:09:16,380 His new pipeline deal. 138 00:09:16,380 --> 00:09:19,420 And since I'm part owner of The south china sea oil leases, 139 00:09:19,420 --> 00:09:21,920 He wants me to be there to Join in the celebration. 140 00:09:21,920 --> 00:09:23,290 So? 141 00:09:23,290 --> 00:09:25,790 So it coincides with The time that we're 142 00:09:25,790 --> 00:09:28,330 Going to be in moldavia. 143 00:09:28,330 --> 00:09:30,330 Alexis, go to the party. 144 00:09:30,330 --> 00:09:31,920 It'll look strange if you don't. 145 00:09:31,920 --> 00:09:34,670 And let you go To moldavia alone? 146 00:09:34,670 --> 00:09:36,710 No, I don't think That's a very good idea. 147 00:09:36,710 --> 00:09:38,380 Why, because you Don't think I'll 148 00:09:38,380 --> 00:09:40,880 Try hard enough to rescue galen? 149 00:09:40,880 --> 00:09:43,170 No, because this Is something that we 150 00:09:43,170 --> 00:09:45,210 Planned on doing together, dex. 151 00:09:45,210 --> 00:09:46,380 All right, come with me. 152 00:09:46,380 --> 00:09:47,830 Don't go to the party. 153 00:09:47,830 --> 00:09:50,580 But for god sakes, don't let Anyone know what we're up to. 154 00:09:50,580 --> 00:09:52,830 This mission has Got to be a secret. 155 00:09:52,830 --> 00:09:55,120 It spells the difference Between our living or dying. 156 00:09:55,120 --> 00:09:59,500 Oh, god, you make It sound so morbid. 157 00:09:59,500 --> 00:10:02,670 I'm just trying To make a point. 158 00:10:02,670 --> 00:10:04,380 I hope I have. - yes. 159 00:10:04,380 --> 00:10:05,330 I'm sorry about lunch. 160 00:10:05,330 --> 00:10:06,670 Something's come up. See you later? 161 00:10:06,670 --> 00:10:07,830 Yes. 162 00:10:07,830 --> 00:10:08,580 Bye, darling. 163 00:10:18,540 --> 00:10:20,670 Yes, mrs. Dexter? 164 00:10:20,670 --> 00:10:23,000 Donald, would you get my Daughter on the phone, please? 165 00:10:23,000 --> 00:10:25,120 Uh, it's david. 166 00:10:25,120 --> 00:10:27,500 Of course, david. 167 00:10:27,500 --> 00:10:31,500 Better still, call my car. 168 00:10:31,500 --> 00:10:32,670 I'll go and see her myself. 169 00:10:38,790 --> 00:10:43,380 Well, didn't ms. Adams leave A message when she checked out? 170 00:10:43,380 --> 00:10:45,000 I see. 171 00:10:45,000 --> 00:10:45,750 Thanks. 172 00:10:52,790 --> 00:10:54,420 As I recall, you have An office of your own 173 00:10:54,420 --> 00:10:56,710 Across the hall, miles. 174 00:10:56,710 --> 00:10:58,040 What's wrong, your Intercom not working? 175 00:11:01,290 --> 00:11:03,080 I came to ask you To explain to dad. 176 00:11:03,080 --> 00:11:07,580 I ca-- I can't worry about Denver and that damn party. 177 00:11:07,580 --> 00:11:09,250 Funny you should mention that. 178 00:11:09,250 --> 00:11:11,920 Daddy called me when I was Leaving the courthouse. 179 00:11:11,920 --> 00:11:15,750 He expects you at that Party, twin brother. 180 00:11:15,750 --> 00:11:18,000 He wasn't kidding, either. 181 00:11:18,000 --> 00:11:22,710 It was the full-on jason Colby storm-cloud voice. 182 00:11:22,710 --> 00:11:25,750 I'm supposed to see That you get there. 183 00:11:25,750 --> 00:11:30,500 Miles, why do you always Have to embarrass him? 184 00:11:30,500 --> 00:11:33,330 I've got something More important to do. 185 00:11:33,330 --> 00:11:35,080 That girl again? 186 00:11:35,080 --> 00:11:40,380 Oh, no, not your little homeless Waif, or whatever you call her. 187 00:11:40,380 --> 00:11:41,790 For god's sake, miles-- 188 00:11:41,790 --> 00:11:45,880 For her sake, monica, why Don't you realize I'm trying? 189 00:11:45,880 --> 00:11:48,540 I-- I'm helping somebody Who's in trouble. 190 00:11:48,540 --> 00:11:49,540 She can't-- she can't remember. 191 00:11:49,540 --> 00:11:50,750 She doesn't know Anyone here in la. 192 00:11:50,750 --> 00:11:52,750 She can't remember who she is. 193 00:11:52,750 --> 00:11:54,330 She's lost. 194 00:11:54,330 --> 00:11:57,420 She could get hurt. 195 00:11:57,420 --> 00:11:59,380 But our live-in Lancelot intends 196 00:11:59,380 --> 00:12:02,380 To see that she doesn't. 197 00:12:02,380 --> 00:12:07,250 Miles, could this just Be some kind of a put on? 198 00:12:07,250 --> 00:12:08,880 Could she just be after-- 199 00:12:08,880 --> 00:12:13,670 Sweetheart, I Know the difference. 200 00:12:13,670 --> 00:12:16,170 I've got to give it a go. 201 00:12:16,170 --> 00:12:16,920 You understand, don't you? 202 00:12:20,170 --> 00:12:21,210 Only because it's you. 203 00:12:24,250 --> 00:12:25,830 And-- 204 00:12:25,830 --> 00:12:30,080 I'll try to explain To daddy, try. 205 00:12:30,080 --> 00:12:31,960 I don't know how far I'm Going to get, though. 206 00:12:31,960 --> 00:12:36,500 For some reason, this is Very, very important to him. 207 00:12:36,500 --> 00:12:37,710 Now get out of here, scat. 208 00:12:37,710 --> 00:12:38,460 I'm busy. 209 00:12:49,420 --> 00:12:50,580 Did you speak to jason today? 210 00:12:50,580 --> 00:12:51,460 Yes, I did. 211 00:12:51,460 --> 00:12:52,540 He's coming here. 212 00:12:52,540 --> 00:12:53,880 Without a fight? 213 00:12:53,880 --> 00:12:56,500 Well, he started one, but Without exactly caving in, 214 00:12:56,500 --> 00:12:58,580 He did agree to come. 215 00:12:58,580 --> 00:12:59,960 Good. 216 00:12:59,960 --> 00:13:06,080 Oh, jack, I've been doing Some thinking about fallon. 217 00:13:06,080 --> 00:13:08,710 It's been a year since he Died in that plane crash. 218 00:13:08,710 --> 00:13:14,750 And I wanted to do something To keep our memory alive. 219 00:13:14,750 --> 00:13:18,420 So I'm planning on donating $1 million to denver memorial 220 00:13:18,420 --> 00:13:21,830 So they can set up a pediatrics Wing at the hospital. 221 00:13:21,830 --> 00:13:26,330 The wing will be called The fallon colby wing. 222 00:13:26,330 --> 00:13:27,880 How do you feel about that? 223 00:13:27,880 --> 00:13:29,750 Well, I'll tell you What I feel about it. 224 00:13:29,750 --> 00:13:31,290 To everyone else, She's dead and buried, 225 00:13:31,290 --> 00:13:32,920 And now being memorialized. 226 00:13:32,920 --> 00:13:35,960 But not to me, blake, because I'm still not convinced 227 00:13:35,960 --> 00:13:36,710 She's dead. 228 00:14:01,620 --> 00:14:03,420 Randall, randall. 229 00:14:06,500 --> 00:14:08,080 I have a bus to catch, mark. 230 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 I have to go. 231 00:14:09,080 --> 00:14:10,210 Just like that? 232 00:14:10,210 --> 00:14:11,330 Miles, please, listen. 233 00:14:11,330 --> 00:14:12,500 I'm going to phoenix, and-- 234 00:14:12,500 --> 00:14:14,120 No, you listen. 235 00:14:14,120 --> 00:14:15,580 If I hadn't played my hunch-- 236 00:14:15,580 --> 00:14:16,540 Remember what you Said about trying 237 00:14:16,540 --> 00:14:17,620 To reach the mountains by bus-- 238 00:14:17,620 --> 00:14:19,080 I would have lost you. 239 00:14:19,080 --> 00:14:20,620 And it would have Been better that way. 240 00:14:20,620 --> 00:14:22,830 This is something I have to do on my. 241 00:14:22,830 --> 00:14:25,960 Huh-uh, randall, a Trip anywhere is a lot 242 00:14:25,960 --> 00:14:29,250 More fun when you have company. 243 00:14:29,250 --> 00:14:31,210 What, after all, is a classic Italian sports car for? 244 00:14:34,380 --> 00:14:36,540 It's good to see you smile. 245 00:14:36,540 --> 00:14:39,880 I guess I'll always smile When I think about you, miles, 246 00:14:39,880 --> 00:14:43,960 No matter where I am, what I find out about myself. 247 00:14:43,960 --> 00:14:46,540 But as for your Offer, no, you've 248 00:14:46,540 --> 00:14:47,750 Helped me enough already. 249 00:14:47,750 --> 00:14:51,170 Oh, no, randall, it's Not as though I've tried 250 00:14:51,170 --> 00:14:54,210 To come on to you or anything. 251 00:14:54,210 --> 00:14:56,000 Why are you trying To do this to us? 252 00:14:56,000 --> 00:14:59,250 Because I don't know who I am, and I'm afraid of what 253 00:14:59,250 --> 00:15:00,170 I might find out. 254 00:15:00,170 --> 00:15:02,000 I could be some Kind of criminal. 255 00:15:02,000 --> 00:15:04,880 I wanted to help you Because I like helping you. 256 00:15:04,880 --> 00:15:06,540 Being with you makes me Feel better about myself 257 00:15:06,540 --> 00:15:09,420 Than I've ever felt before. 258 00:15:09,420 --> 00:15:13,040 So let's both go to Phoenix, all right? 259 00:15:13,040 --> 00:15:13,540 All right. 260 00:15:23,290 --> 00:15:24,580 Everything's gone wrong. 261 00:15:24,580 --> 00:15:26,330 It's out of control. 262 00:15:26,330 --> 00:15:28,290 My aunt wasn't Supposed to be here. 263 00:15:28,290 --> 00:15:29,420 You were only Going to chloroform 264 00:15:29,420 --> 00:15:31,420 Her, not hit her on the head. 265 00:15:31,420 --> 00:15:33,040 She may be hurt, badly. 266 00:15:33,040 --> 00:15:34,330 You've got to calm Down, before you 267 00:15:34,330 --> 00:15:35,880 Blow this whole thing. 268 00:15:35,880 --> 00:15:37,040 Look. 269 00:15:37,040 --> 00:15:37,920 Your aunt saw our double. 270 00:15:37,920 --> 00:15:38,830 What was I supposed to do? 271 00:15:38,830 --> 00:15:40,210 I can't rewrite the scenario. 272 00:15:40,210 --> 00:15:41,920 We didn't have to go that far. 273 00:15:41,920 --> 00:15:44,830 It was fate, not a plan. 274 00:15:44,830 --> 00:15:46,250 Look. 275 00:15:46,250 --> 00:15:51,290 Samantha josephine reese, Know this, and remember this. 276 00:15:51,290 --> 00:15:52,830 I'm an artist, a film director. 277 00:15:52,830 --> 00:15:53,920 I'm not a criminal. 278 00:15:53,920 --> 00:15:55,380 And your aunt's Not seriously hurt. 279 00:15:55,380 --> 00:15:58,080 She's only unconscious, a Little bump on the head. 280 00:15:58,080 --> 00:16:00,210 Positive? 281 00:16:00,210 --> 00:16:03,500 I can promise you, she'll Be very well looked after. 282 00:16:03,500 --> 00:16:05,960 She will never, never be hurt. 283 00:16:05,960 --> 00:16:08,670 For now, what's important Is for you to get rita 284 00:16:08,670 --> 00:16:10,290 Into the carrington House and make sure 285 00:16:10,290 --> 00:16:11,880 Everything goes According to schedule 286 00:16:11,880 --> 00:16:15,710 There, because the sooner she's In place as mrs. Carrington, 287 00:16:15,710 --> 00:16:17,750 The sooner you'll get Your inheritance back. 288 00:16:17,750 --> 00:16:21,500 And we can all take off like Birds on gossamer wings, 289 00:16:21,500 --> 00:16:23,000 Very, very expensive gossamer. 290 00:16:36,670 --> 00:16:40,500 Oh, god, what's happening? 291 00:16:43,580 --> 00:16:46,210 Who's there? 292 00:16:46,210 --> 00:16:48,120 I can hear you breathing. 293 00:16:48,120 --> 00:16:50,000 Who is it? 294 00:16:50,000 --> 00:16:55,040 It's nothing to worry About, mrs. Carrington. 295 00:16:55,040 --> 00:16:57,420 Don't worry. I won't hurt you. 296 00:17:00,380 --> 00:17:03,580 Who are you? 297 00:17:03,580 --> 00:17:06,080 That isn't your Concern right now. 298 00:17:06,080 --> 00:17:07,210 Look. 299 00:17:07,210 --> 00:17:10,620 You've had a kind of accident. 300 00:17:10,620 --> 00:17:12,580 There's a small bump On your head, no-- 301 00:17:12,580 --> 00:17:16,790 No cause to be Alarmed, none at all. 302 00:17:16,790 --> 00:17:18,170 I wouldn't bother trying To get out of those ropes. 303 00:17:18,170 --> 00:17:18,920 You won't be able to. 304 00:17:21,880 --> 00:17:24,210 Where am I? 305 00:17:24,210 --> 00:17:27,880 That isn't important. 306 00:17:27,880 --> 00:17:31,460 You're here, and you're alive. 307 00:17:35,460 --> 00:17:37,460 Give me some water. 308 00:17:37,460 --> 00:17:39,830 No orders, I Don't take orders. 309 00:17:39,830 --> 00:17:41,210 Say, please, give Me a glass of water. 310 00:17:41,210 --> 00:17:41,750 You can say that, can't you? 311 00:17:50,120 --> 00:17:55,000 On second thought, It isn't necessary. 312 00:17:55,000 --> 00:17:55,500 You're thirsty. 313 00:18:00,500 --> 00:18:01,460 And you're helpless. 314 00:18:11,080 --> 00:18:12,290 I can get you a glass of water. 315 00:18:17,170 --> 00:18:17,920 You can say thank you. 316 00:18:24,620 --> 00:18:25,500 Thank you. 317 00:18:55,540 --> 00:18:58,040 Here you go. 318 00:18:58,040 --> 00:19:00,330 I'll hold it while you drink. 319 00:19:00,330 --> 00:19:01,750 My head. 320 00:19:01,750 --> 00:19:04,580 I'm so sorry. 321 00:19:04,580 --> 00:19:08,880 Please, would you untie me So I can hold the cup myself? 322 00:19:08,880 --> 00:19:11,170 Please? 323 00:19:11,170 --> 00:19:11,790 All right. 324 00:19:35,580 --> 00:19:36,330 You. 325 00:19:42,210 --> 00:19:44,710 You're the man that was outside Sammy jo's apartment in new 326 00:19:44,710 --> 00:19:46,330 York, and then in denver. 327 00:19:49,710 --> 00:19:53,290 Mrs. Carrington, you should Never, never have done that. 328 00:19:58,670 --> 00:20:03,000 That was a mistake, A big mistake. 329 00:20:17,750 --> 00:20:20,000 He said he saw fallon. 330 00:20:20,000 --> 00:20:21,880 And so I'd like to use One of the company planes 331 00:20:21,880 --> 00:20:23,540 To fly to phoenix This afternoon. 332 00:20:29,750 --> 00:20:32,580 Jeff, do you remember this? 333 00:20:32,580 --> 00:20:34,500 It's fallon's ring. 334 00:20:34,500 --> 00:20:36,290 Do you remember Where it was found? 335 00:20:36,290 --> 00:20:37,460 Yes, I know Where it was found. 336 00:20:37,460 --> 00:20:39,250 It was found in a plane wreck. 337 00:20:39,250 --> 00:20:41,210 But that doesn't prove anything. 338 00:20:41,210 --> 00:20:42,210 She could have given it away. 339 00:20:42,210 --> 00:20:43,540 She could have sold it. 340 00:20:43,540 --> 00:20:45,250 She could have hocked it. 341 00:20:45,250 --> 00:20:48,330 Son, I know what you've gone Through ever since they found 342 00:20:48,330 --> 00:20:50,750 This ring in the wreckage. 343 00:20:50,750 --> 00:20:54,830 Your drinking, that marriage To nicole, and all for what? 344 00:20:54,830 --> 00:20:56,210 You want me to Say fallon's dead. 345 00:20:56,210 --> 00:20:58,250 I want you to believe it. 346 00:20:58,250 --> 00:21:00,170 Now, please, jeff, give it up. 347 00:21:00,170 --> 00:21:02,540 Can't you see that it's Tearing us all apart? 348 00:21:02,540 --> 00:21:03,670 Blake, there is A man in arizona 349 00:21:03,670 --> 00:21:05,380 Who thinks he saw fallon. 350 00:21:05,380 --> 00:21:06,750 Are you going to stay here And decide that he's wrong? 351 00:21:10,000 --> 00:21:13,960 I've got to try and find Fallon, for me and for my son. 352 00:21:19,210 --> 00:21:20,540 All right, I'll go with you. 353 00:21:20,540 --> 00:21:22,420 Pick me up in half an hour. 354 00:21:22,420 --> 00:21:23,580 I'll call krystle and Tell her I'm going. 355 00:21:28,330 --> 00:21:30,880 Barbara, ring my house For me, will you, please? 356 00:21:30,880 --> 00:21:32,080 Yes, mr. Carrington. 357 00:21:44,290 --> 00:21:46,080 Ah, mrs. Carrington, Mr. Carrington 358 00:21:46,080 --> 00:21:47,920 Has been trying to Reach you by phone. 359 00:21:47,920 --> 00:21:49,790 He's going to Phoenix for the day, 360 00:21:49,790 --> 00:21:51,080 But he will be back for dinner. 361 00:21:51,080 --> 00:21:52,580 He may be a little late. 362 00:21:52,580 --> 00:21:54,210 Thank you. 363 00:21:54,210 --> 00:21:55,540 Thank you, gerard. 364 00:21:55,540 --> 00:21:57,120 I thought that's who he was. 365 00:21:57,120 --> 00:22:00,040 Now you know who He was, gerard. 366 00:22:00,040 --> 00:22:02,540 Good afternoon, mrs. Carrington, mrs. Carrington. 367 00:22:02,540 --> 00:22:05,120 It's reece now. 368 00:22:05,120 --> 00:22:08,540 I'm sorry, ms. Reece. 369 00:22:08,540 --> 00:22:11,000 The description you gave Me, that was jeanette? 370 00:22:11,000 --> 00:22:12,750 Very good. 371 00:22:12,750 --> 00:22:16,290 Oh, uh, mrs. Carrington, Uh, mr. Carrington 372 00:22:16,290 --> 00:22:19,960 Sent a message that we'll be Having a party for 200 guests 373 00:22:19,960 --> 00:22:21,880 Next week. 374 00:22:21,880 --> 00:22:26,210 I just found out we can't Order enough. 375 00:22:26,210 --> 00:22:29,710 So I was wondering what you'd Think of trying the. 376 00:22:38,710 --> 00:22:40,170 Well-- 377 00:22:40,170 --> 00:22:43,580 Or if you think it's safer To go with the, uh,. 378 00:22:47,500 --> 00:22:49,080 I'm afraid, mrs. Gunnerson, that decision 379 00:22:49,080 --> 00:22:50,330 Is going to have to wait. 380 00:22:50,330 --> 00:22:52,790 My aunt promised I could See danny when I got here. 381 00:22:52,790 --> 00:22:54,880 I can't wait. - very well. 382 00:23:00,210 --> 00:23:01,380 Damn it, jo. 383 00:23:01,380 --> 00:23:02,330 This is never gonna work. 384 00:23:02,330 --> 00:23:03,380 I don't think I can pull it off. 385 00:23:03,380 --> 00:23:04,420 You're gonna be fine. 386 00:23:04,420 --> 00:23:06,040 Just relax. 387 00:23:06,040 --> 00:23:07,830 Besides, you know the kind Of lives these people lead. 388 00:23:07,830 --> 00:23:09,790 You read a lot of Those fancy magazines. 389 00:23:09,790 --> 00:23:11,620 Yes, but they're in English, not french. 390 00:23:11,620 --> 00:23:14,120 I don't know what she Was talking about. 391 00:23:14,120 --> 00:23:16,920 I guess you are gonna need All the help you can get. 392 00:23:16,920 --> 00:23:20,420 You, auntie krystle, have just Invited me to stay for dinner. 393 00:23:20,420 --> 00:23:21,880 And I accept the invitation. 394 00:23:32,790 --> 00:23:35,830 He really got under Your skin, didn't he? 395 00:23:35,830 --> 00:23:36,710 Who? 396 00:23:36,710 --> 00:23:38,540 Blake carrington, of course. 397 00:23:38,540 --> 00:23:40,750 Ha, that'll be the day. 398 00:23:40,750 --> 00:23:42,380 I'm talking about polo. 399 00:23:42,380 --> 00:23:44,830 Blake doesn't even play polo. 400 00:23:44,830 --> 00:23:47,580 Don't give me that. 401 00:23:47,580 --> 00:23:49,420 You have been a Grizzly bear since you 402 00:23:49,420 --> 00:23:50,420 Talked to him in denver. 403 00:23:53,880 --> 00:23:56,620 Why did you give in? 404 00:23:56,620 --> 00:23:59,880 Why didn't you insist on making The announcement out here? 405 00:23:59,880 --> 00:24:04,330 Because I didn't want to take The time to argue about it. 406 00:24:04,330 --> 00:24:05,540 That's not like you, jason. 407 00:24:05,540 --> 00:24:07,710 Is something wrong? 408 00:24:07,710 --> 00:24:11,120 No, I feel fine. 409 00:24:11,120 --> 00:24:13,380 Well, something's Been bothering you. 410 00:24:13,380 --> 00:24:15,080 And I thought it must be blake. 411 00:24:15,080 --> 00:24:18,670 After all, the whole pipeline Venture was your creation. 412 00:24:18,670 --> 00:24:21,040 That's why I'm calling A press conference the day 413 00:24:21,040 --> 00:24:24,580 We get back to los angeles, With satellite coverage, 414 00:24:24,580 --> 00:24:27,670 So the whole world knows this Isn't blake carrington's show. 415 00:24:27,670 --> 00:24:29,830 It's a colby-carrington venture. 416 00:24:29,830 --> 00:24:32,210 Still, it's the first Impression that counts. 417 00:24:32,210 --> 00:24:35,460 Oh, I can just see Them all lined up, 418 00:24:35,460 --> 00:24:39,000 The rocky mountain royal Family taking their bows. 419 00:24:39,000 --> 00:24:40,540 Well, the colbys Will be there, 420 00:24:40,540 --> 00:24:44,620 Too, all of us, Especially miles. 421 00:24:44,620 --> 00:24:49,040 It's high time he took his Proper place in this family. 422 00:24:49,040 --> 00:24:53,880 I want you to wear something Special in denver, too. 423 00:24:53,880 --> 00:24:57,540 I want you to shine Like the full moon. 424 00:24:57,540 --> 00:25:00,790 That's what I'm Paid for, isn't it? 425 00:25:00,790 --> 00:25:04,210 Mrs. Colby, what you've Got, nobody can pay for. 426 00:25:11,250 --> 00:25:12,000 Hmm. 427 00:25:15,040 --> 00:25:16,170 Don't mind me. 428 00:25:16,170 --> 00:25:17,880 I'm just taking notes. 429 00:25:17,880 --> 00:25:20,040 Am I interrupting anything? 430 00:25:20,040 --> 00:25:23,040 No, but in another minute Or two, you might have been. 431 00:25:23,040 --> 00:25:25,420 Don't you bother to Knock anymore, bliss? 432 00:25:25,420 --> 00:25:27,460 Daddy, the door was open. 433 00:25:27,460 --> 00:25:30,960 Where on earth are you Headed for in that costume, 434 00:25:30,960 --> 00:25:33,380 A lunar exploration? 435 00:25:33,380 --> 00:25:37,460 I'm headed for utah, mother, Whitewater rafting with sean. 436 00:25:37,460 --> 00:25:38,960 No, you can't do that. 437 00:25:38,960 --> 00:25:41,710 You've got to go to denver, With the rest of us. 438 00:25:41,710 --> 00:25:43,330 I've been giving That a lot of thought, 439 00:25:43,330 --> 00:25:45,330 And I've decided against it. 440 00:25:45,330 --> 00:25:46,120 Decided against it? 441 00:25:49,580 --> 00:25:51,420 She's not my daughter. 442 00:25:51,420 --> 00:25:54,710 At least, not today, she isn't. 443 00:25:54,710 --> 00:25:56,830 It's a matter of Principle, daddy. 444 00:25:56,830 --> 00:25:59,380 I don't approve Of your pipeline. 445 00:25:59,380 --> 00:26:02,120 So I'm not going to lend Either my name or my presence. 446 00:26:02,120 --> 00:26:04,250 I'm not asking you To lend your presence. 447 00:26:04,250 --> 00:26:05,960 I'm telling you to show up. 448 00:26:05,960 --> 00:26:07,170 This is important to me. 449 00:26:07,170 --> 00:26:08,290 And what about miles? 450 00:26:08,290 --> 00:26:09,460 What about miles? 451 00:26:09,460 --> 00:26:10,790 Well, he's got Some new playmate, 452 00:26:10,790 --> 00:26:11,790 And they've gone off together. 453 00:26:11,790 --> 00:26:13,670 At least, I'm Passing on principle. 454 00:26:13,670 --> 00:26:15,750 You're not Passing on anything, 455 00:26:15,750 --> 00:26:18,710 Neither is your brother, Nor your sister. 456 00:26:18,710 --> 00:26:20,960 I promised blake Carrington all the colbys 457 00:26:20,960 --> 00:26:23,710 Would be at his party, And we will all be there. 458 00:26:23,710 --> 00:26:27,210 That is the end Of the discussion. 459 00:26:27,210 --> 00:26:29,080 Well, I'm sorry, daddy. 460 00:26:29,080 --> 00:26:30,790 I love you very Much, but that is 461 00:26:30,790 --> 00:26:32,460 Not the end of the discussion. 462 00:26:43,920 --> 00:26:46,790 So I hear that you and mummy Aren't going to the party. 463 00:26:46,790 --> 00:26:47,920 You heard, from whom? 464 00:26:47,920 --> 00:26:48,790 From mummy. 465 00:26:48,790 --> 00:26:50,290 Well, you heard correctly. 466 00:26:50,290 --> 00:26:52,120 So how come? 467 00:26:52,120 --> 00:26:53,750 Alexis didn't explain? 468 00:26:53,750 --> 00:26:55,460 No, in fact, she Was very evasive. 469 00:26:55,460 --> 00:26:56,830 So how come? 470 00:26:56,830 --> 00:26:58,670 'cause we've got things to do. 471 00:26:58,670 --> 00:27:01,210 But what sort of things? 472 00:27:01,210 --> 00:27:03,120 Dex, now you're being Equally evasive. 473 00:27:03,120 --> 00:27:04,500 Obviously, Because I don't want 474 00:27:04,500 --> 00:27:06,080 To answer any more questions. 475 00:27:06,080 --> 00:27:08,080 But, dix, this is The party of the year. 476 00:27:08,080 --> 00:27:09,880 What could be so important to Prevent mummy from being there? 477 00:27:09,880 --> 00:27:11,580 Amanda, look. 478 00:27:11,580 --> 00:27:13,670 This is none of your Affair, so, please-- 479 00:27:13,670 --> 00:27:17,120 Oh, my god, moldavia, You're going to moldavia. 480 00:27:17,120 --> 00:27:18,420 Wrong. 481 00:27:18,420 --> 00:27:20,500 You are, and I've Got to tell michael. 482 00:27:20,500 --> 00:27:23,330 Amanda, don't. 483 00:27:23,330 --> 00:27:25,460 You think michael's Father is still alive, 484 00:27:25,460 --> 00:27:27,420 And you're going to Try and rescue him. 485 00:27:27,420 --> 00:27:28,830 Dex, please, tell me the truth. 486 00:27:28,830 --> 00:27:31,380 All right, it is true. 487 00:27:31,380 --> 00:27:33,170 But you've got to swear To keep this quiet. 488 00:27:33,170 --> 00:27:34,960 Do you understand that? 489 00:27:34,960 --> 00:27:36,620 The important thing Is not to jeopardize 490 00:27:36,620 --> 00:27:39,040 My life and especially Not your mother's. 491 00:27:39,040 --> 00:27:42,040 But does she realize How dangerous this is? 492 00:27:42,040 --> 00:27:43,210 Yes, she does. 493 00:27:43,210 --> 00:27:45,000 Oh, dex, dex. 494 00:27:45,000 --> 00:27:46,540 Amanda, you asked to see me. 495 00:27:52,170 --> 00:27:53,710 Anything wrong? 496 00:27:53,710 --> 00:27:56,880 No, nothing. 497 00:27:56,880 --> 00:27:58,380 Are you sure? 498 00:27:58,380 --> 00:28:01,040 Yes. 499 00:28:27,080 --> 00:28:28,250 Why don't you try this one on? 500 00:28:28,250 --> 00:28:30,750 It's her favorite. 501 00:28:30,750 --> 00:28:31,880 Oh, I don't care, sammy, dear. 502 00:28:31,880 --> 00:28:34,080 You pick it. 503 00:28:34,080 --> 00:28:37,000 Mm, I'm going to Order a gallon of this 504 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Before we get out of here. 505 00:28:38,000 --> 00:28:38,750 I love it. 506 00:28:41,540 --> 00:28:46,290 Oh, and this, oh, This is the most 507 00:28:46,290 --> 00:28:47,580 Comfortable bed I ever been on. 508 00:28:55,540 --> 00:28:57,960 What's wrong? 509 00:28:57,960 --> 00:29:01,250 Are you sure I Can pull this off? 510 00:29:01,250 --> 00:29:03,750 I mean, it's one thing, dressing Up like the lady of the house. 511 00:29:03,750 --> 00:29:06,710 But fooling the Lady's husband in bed? 512 00:29:06,710 --> 00:29:08,880 That's the only thing I'm not worried about. 513 00:29:08,880 --> 00:29:10,170 See, it's like dancing. 514 00:29:10,170 --> 00:29:11,170 You don't lead. 515 00:29:11,170 --> 00:29:11,920 You follow. 516 00:29:22,080 --> 00:29:24,460 Going to phoenix is A wild goose chase. 517 00:29:27,210 --> 00:29:28,460 Jeff. 518 00:29:28,460 --> 00:29:29,210 Thanks. 519 00:29:33,880 --> 00:29:36,500 You've got to try to Put today out of your mind 520 00:29:36,500 --> 00:29:39,040 As much as possible. 521 00:29:39,040 --> 00:29:40,330 It's not that easy, blake. 522 00:29:40,330 --> 00:29:43,210 I know it's not easy. 523 00:29:43,210 --> 00:29:45,120 I don't know how you've done It, to have gone through what 524 00:29:45,120 --> 00:29:46,830 You've gone through. 525 00:29:46,830 --> 00:29:48,880 If you're worried about my Mental state, just say it. 526 00:29:48,880 --> 00:29:52,540 Yes, I am worried. 527 00:29:52,540 --> 00:29:54,250 I'm worried you're going to Destroy your life, unless you 528 00:29:54,250 --> 00:29:55,000 Pull yourself together. 529 00:29:58,620 --> 00:30:00,250 Jeff, I've never asked You to do anything. 530 00:30:00,250 --> 00:30:01,620 I'm begging you now. 531 00:30:01,620 --> 00:30:04,040 Go to california. 532 00:30:04,040 --> 00:30:08,210 Start a new life, Away from denver. 533 00:30:08,210 --> 00:30:09,080 You'll be much happier. 534 00:30:14,830 --> 00:30:19,880 I'm sorry for everything I've put you through. 535 00:30:19,880 --> 00:30:23,080 But you're right. 536 00:30:23,080 --> 00:30:27,500 I have to get away, Start a new life. 537 00:30:34,500 --> 00:30:35,460 The old one is dead. 538 00:31:07,120 --> 00:31:08,460 Yes, glen? 539 00:31:08,460 --> 00:31:12,330 All right, I'll take it. 540 00:31:12,330 --> 00:31:15,120 Sable, what a surprise. 541 00:31:15,120 --> 00:31:17,460 Alexis, darling, I Don't have to tell you 542 00:31:17,460 --> 00:31:19,500 How happy and relieved I am you got out 543 00:31:19,500 --> 00:31:22,380 Of that dreadful, Little country safely. 544 00:31:22,380 --> 00:31:25,290 Oh, thank you for Your concern, dear. 545 00:31:25,290 --> 00:31:29,170 Only natural, considering Our mommies were sisters. 546 00:31:29,170 --> 00:31:31,500 Yes, but that doesn't exactly Make us kissing cousins, 547 00:31:31,500 --> 00:31:33,080 Does it? 548 00:31:33,080 --> 00:31:35,380 To what do I owe the honor Of this phone call, sable? 549 00:31:35,380 --> 00:31:36,670 Sable, where's the-- 550 00:31:36,670 --> 00:31:39,120 Shh, it's alexis. 551 00:31:39,120 --> 00:31:40,000 Hello? Hello? 552 00:31:40,000 --> 00:31:41,120 Are you there? 553 00:31:41,120 --> 00:31:42,710 Yes, forgive me, alexis. 554 00:31:42,710 --> 00:31:46,620 Now about blake's wing Ding, I gather it's going 555 00:31:46,620 --> 00:31:48,670 To be a pretty grand affair. 556 00:31:48,670 --> 00:31:54,120 Yeah, a swell Party, you know blake. 557 00:31:54,120 --> 00:31:57,920 I suppose the whole carrington Clan will be on hand to back 558 00:31:57,920 --> 00:32:01,380 Him up, including your Adorable amanda and her 559 00:32:01,380 --> 00:32:03,580 Brand-new prince charming. 560 00:32:03,580 --> 00:32:05,380 He's a king, dear. 561 00:32:05,380 --> 00:32:10,040 Oh, oh. 562 00:32:13,000 --> 00:32:16,380 Sable, are you Feeling all right? 563 00:32:16,380 --> 00:32:20,290 Yes, wonderful, it's just that There's this pest in the room. 564 00:32:20,290 --> 00:32:21,920 I'll deal with it later. 565 00:32:21,920 --> 00:32:23,620 Meanwhile, I was Wondering what you're 566 00:32:23,620 --> 00:32:26,250 Going to be wearing because I Would hate to turn her up in-- 567 00:32:26,250 --> 00:32:29,120 I'm not going to The party, sable. 568 00:32:29,120 --> 00:32:30,460 What? 569 00:32:30,460 --> 00:32:32,790 No, I have, uh, a Previous engagement, 570 00:32:32,790 --> 00:32:34,790 Something that takes priority. 571 00:32:34,790 --> 00:32:38,080 Sorry, but I can't Tell you what it is. 572 00:32:38,080 --> 00:32:39,960 I see. 573 00:32:39,960 --> 00:32:41,620 Well, I'm devastated. 574 00:32:41,620 --> 00:32:43,830 Mm, I'm sure you are. 575 00:32:43,830 --> 00:32:47,170 And I am sure that Jason will be, too. 576 00:32:47,170 --> 00:32:49,000 We must speak soon. 577 00:32:49,000 --> 00:32:52,040 Goodbye, darling. 578 00:32:52,040 --> 00:32:55,830 Well, what's going To devastate me? 579 00:32:55,830 --> 00:32:58,960 Alexis won't be at the party. 580 00:32:58,960 --> 00:33:01,670 I thought she owned Part of blake's leases. 581 00:33:01,670 --> 00:33:07,170 Well, she does, not as Much as she claims, though. 582 00:33:07,170 --> 00:33:08,920 I wonder if there's trouble. 583 00:33:08,920 --> 00:33:10,120 I don't know. 584 00:33:10,120 --> 00:33:11,710 She avoided all over the place. 585 00:33:11,710 --> 00:33:15,460 Well, what else have You got for me, aside 586 00:33:15,460 --> 00:33:18,000 From this extraordinary body? 587 00:33:18,000 --> 00:33:19,040 Isn't that enough? 588 00:33:19,040 --> 00:33:20,120 Always. 589 00:33:20,120 --> 00:33:22,880 You're very lustful These days, darling. 590 00:33:22,880 --> 00:33:24,290 I'm all for it, mind you. 591 00:33:24,290 --> 00:33:28,040 But they do say a suddenly Sexy man has something to hide. 592 00:33:28,040 --> 00:33:30,250 Hey, what do you Mean, suddenly sexy? 593 00:33:30,250 --> 00:33:32,170 I resent that. 594 00:33:32,170 --> 00:33:37,580 I can't help the way I feel About your body, or your mind. 595 00:33:37,580 --> 00:33:40,880 I never underestimate your mind. 596 00:33:40,880 --> 00:33:43,290 I never underestimate You, jason. 597 00:33:43,290 --> 00:33:44,040 Now. 598 00:34:08,620 --> 00:34:09,710 No, thank you. 599 00:34:09,710 --> 00:34:11,710 Mrs. Carrington, May I get you a drink? 600 00:34:11,710 --> 00:34:13,710 - uh, yes. - what would you like? 601 00:34:16,540 --> 00:34:18,380 My usual. 602 00:34:18,380 --> 00:34:19,540 I'm sorry, but I'm new here. 603 00:34:22,380 --> 00:34:23,120 Champagne, please. 604 00:34:27,420 --> 00:34:29,290 Mary jo, I'm really nervous. 605 00:34:29,290 --> 00:34:30,830 You'll be all right. 606 00:34:30,830 --> 00:34:33,380 Now you know who these two are. 607 00:34:33,380 --> 00:34:35,290 I've seen the Pictures of them. 608 00:34:35,290 --> 00:34:36,290 Hello, amanda, michael. 609 00:34:36,290 --> 00:34:37,790 Hello, krystle. 610 00:34:37,790 --> 00:34:39,580 You're looking very Beautiful tonight, as usual. 611 00:34:39,580 --> 00:34:43,750 Oh, well, thank you. 612 00:34:43,750 --> 00:34:48,290 Amanda, I love your Suit, and your necklace. 613 00:34:48,290 --> 00:34:51,500 But you and daddy gave this to Me when we got back to denver. 614 00:34:56,080 --> 00:34:57,000 Well, of course. 615 00:34:59,830 --> 00:35:02,620 Good evening, everyone. 616 00:35:02,620 --> 00:35:06,120 Sammy jo, what are You doing here? 617 00:35:06,120 --> 00:35:08,460 Same as everybody else, Just waiting for dinner. 618 00:35:08,460 --> 00:35:11,120 In fact, I am getting more Famished by the minute. 619 00:35:11,120 --> 00:35:14,750 Then why don't you try one of Denver's 500 or so restaurants? 620 00:35:14,750 --> 00:35:17,250 Steven, if you'd like To talk about this alone-- 621 00:35:17,250 --> 00:35:19,750 There's nothing I can't Say in front of the others. 622 00:35:19,750 --> 00:35:20,920 Our agreement was That you could see 623 00:35:20,920 --> 00:35:22,670 Danny because he's your son. 624 00:35:22,670 --> 00:35:25,330 It included nothing about Being welcomed for dinner. 625 00:35:25,330 --> 00:35:26,290 I'd like you to leave the house. 626 00:35:30,040 --> 00:35:34,250 Steven, she is danny's mother And a member of this family. 627 00:35:34,250 --> 00:35:36,830 And I invited her to dinner. 628 00:35:36,830 --> 00:35:39,000 And I would like Everyone in this house 629 00:35:39,000 --> 00:35:41,920 To treat one another with Respect and consideration 630 00:35:41,920 --> 00:35:42,670 From now on. 631 00:35:50,330 --> 00:35:51,830 Good evening, everyone. 632 00:35:51,830 --> 00:35:52,880 Good evening, blake. 633 00:35:52,880 --> 00:35:54,330 Welcome back, daddy. 634 00:35:54,330 --> 00:35:55,210 Thank you, darling. 635 00:35:55,210 --> 00:35:56,580 Is something wrong? 636 00:35:56,580 --> 00:35:59,170 No, no, nothing To worry about. 637 00:35:59,170 --> 00:36:00,040 Hello, darling. 638 00:36:00,040 --> 00:36:02,880 Hello, darling, krystle. 639 00:36:02,880 --> 00:36:04,830 Would you like a Drink before dinner? 640 00:36:04,830 --> 00:36:07,000 Yes, yes, very much, It's been a long flight. 641 00:36:27,080 --> 00:36:30,420 Now about the party, darling, I'd like every last detail 642 00:36:30,420 --> 00:36:32,120 To be perfect. 643 00:36:32,120 --> 00:36:35,120 Gerard should hire more than The usual staff for the evening, 644 00:36:35,120 --> 00:36:37,790 And mrs. Gunnerson should Go all out on the menu. 645 00:36:37,790 --> 00:36:38,880 I already talked to her. 646 00:36:38,880 --> 00:36:41,710 Good, now about the California colbys, 647 00:36:41,710 --> 00:36:45,420 There are a lot of them coming. 648 00:36:45,420 --> 00:36:48,960 They're an imperfect group. 649 00:36:48,960 --> 00:36:50,420 Of course, he's probably Saying the same things 650 00:36:50,420 --> 00:36:52,290 About the carringtons right now. 651 00:36:52,290 --> 00:36:54,790 He being? 652 00:36:54,790 --> 00:36:57,000 Jason colby, be prepared. 653 00:36:57,000 --> 00:36:57,880 He's brilliant. 654 00:36:57,880 --> 00:37:00,580 He'll try to charm you. 655 00:37:00,580 --> 00:37:04,670 But his wife, sable, will Pretend to ignore it. 656 00:37:04,670 --> 00:37:06,000 Watch out for her. 657 00:37:06,000 --> 00:37:09,380 She's like a-- like a Panther, always on the scent. 658 00:37:09,380 --> 00:37:12,960 And then there's constance Colby patterson, jason's sister. 659 00:37:12,960 --> 00:37:15,790 Now she is a classy Woman, in anybody's book. 660 00:37:20,170 --> 00:37:21,040 What is it, darling? 661 00:37:21,040 --> 00:37:21,790 What's wrong? 662 00:37:24,620 --> 00:37:27,420 Blake, do you mind If I invite sammy 663 00:37:27,420 --> 00:37:29,210 Jo to stay with us for a while? 664 00:37:29,210 --> 00:37:30,330 To stay here? 665 00:37:30,330 --> 00:37:31,080 Why? 666 00:37:33,920 --> 00:37:34,920 Well, I-- 667 00:37:34,920 --> 00:37:37,500 I just think that Danny and she need 668 00:37:37,500 --> 00:37:40,000 To spend some time together. 669 00:37:40,000 --> 00:37:42,120 After all, she is his mother. 670 00:37:42,120 --> 00:37:43,580 What about his father? 671 00:37:43,580 --> 00:37:45,790 You saw the way sammy jo and Steven looked at each other all 672 00:37:45,790 --> 00:37:47,170 During dinner. 673 00:37:47,170 --> 00:37:48,420 Well, yes, but-- 674 00:37:48,420 --> 00:37:52,540 Krystle, I may have some Reservations about it. 675 00:37:52,540 --> 00:37:54,580 But-- but I realize You're trying 676 00:37:54,580 --> 00:37:56,170 To reach out to the Girl, to let her 677 00:37:56,170 --> 00:37:58,750 Know that you care about her. 678 00:37:58,750 --> 00:38:00,670 But I have to think that Having her stay at our house 679 00:38:00,670 --> 00:38:01,500 Is a mistake. 680 00:38:05,170 --> 00:38:09,330 Blake, it's very Important to me, please. 681 00:38:14,250 --> 00:38:15,620 All right, you win. 682 00:38:15,620 --> 00:38:16,670 She's welcome to stay. 683 00:38:19,710 --> 00:38:21,920 How you twist me around Your little finger. 684 00:38:25,170 --> 00:38:26,040 Thank you. 685 00:38:26,040 --> 00:38:28,620 I-- I appreciate it. 686 00:38:28,620 --> 00:38:31,580 You'll never know how much. 687 00:38:31,580 --> 00:38:32,790 There's something Else wrong, isn't there? 688 00:38:36,120 --> 00:38:37,710 Oh, I know. 689 00:38:37,710 --> 00:38:40,670 I-- I'm acting a Little strange tonight. 690 00:38:40,670 --> 00:38:42,880 A little, yes. 691 00:38:42,880 --> 00:38:45,420 Well, I've had headaches Before in my time. 692 00:38:45,420 --> 00:38:47,790 But this one, I-- 693 00:38:47,790 --> 00:38:50,000 I don't know where it came from. 694 00:38:50,000 --> 00:38:53,040 Well, you've taken Something for it, haven't you? 695 00:38:53,040 --> 00:38:54,380 Yes, but it's-- 696 00:38:54,380 --> 00:38:55,790 It's kind of stubborn. 697 00:38:55,790 --> 00:38:56,960 Well, it'll go in time. 698 00:39:00,250 --> 00:39:01,080 Come to bed. 699 00:39:21,290 --> 00:39:21,920 You didn't eat anything. 700 00:39:26,540 --> 00:39:30,330 Let me go, please. 701 00:39:30,330 --> 00:39:31,830 Wish I could, but I can't. 702 00:39:38,620 --> 00:39:40,880 What do you want from me? 703 00:39:40,880 --> 00:39:42,880 Why are you keeping me here? 704 00:39:42,880 --> 00:39:44,290 Drink your milk. 705 00:39:44,290 --> 00:39:48,080 You'll relax, sleep better. 706 00:39:48,080 --> 00:39:50,420 And you have to relax. 707 00:39:50,420 --> 00:39:53,040 This'll do it. 708 00:39:53,040 --> 00:39:54,460 What happened to my clothes? 709 00:39:54,460 --> 00:39:57,000 Why am I wearing these? 710 00:39:57,000 --> 00:40:00,380 My mother used to say, There's nothing better or more 711 00:40:00,380 --> 00:40:02,830 Nourishing than milk, nothing. 712 00:40:12,710 --> 00:40:16,000 That woman who looks Like me, who is she? 713 00:40:22,170 --> 00:40:24,580 I used to prefer chocolate Milk when I was a kid, 714 00:40:24,580 --> 00:40:26,920 Lots of rich, dark syrup. 715 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 You? 716 00:40:27,920 --> 00:40:30,330 Are you gong to answer me? 717 00:40:30,330 --> 00:40:35,330 My clothes, that woman, am I being held for ransom? 718 00:40:35,330 --> 00:40:36,920 You have a very Fertile imagination, 719 00:40:36,920 --> 00:40:44,330 Mrs. Carrington, a kind of Dreamer's quality, attractive. 720 00:40:44,330 --> 00:40:48,120 But it's unsettling, To yourself. 721 00:40:48,120 --> 00:40:48,880 Just look at you. 722 00:40:52,580 --> 00:40:53,670 I don't know what woman You're talking about. 723 00:40:57,380 --> 00:41:00,670 And I don't know what clothes. 724 00:41:00,670 --> 00:41:02,620 Speaking of clothes, I have Something here for you. 725 00:41:05,880 --> 00:41:08,250 This, do you like it? 726 00:41:15,750 --> 00:41:18,000 Please, please, let me go. 727 00:41:18,000 --> 00:41:18,750 I can't. 728 00:41:23,580 --> 00:41:28,790 Believe me, though, as Dark as things look now, 729 00:41:28,790 --> 00:41:30,290 They'll seem brighter In the morning. 730 00:42:16,540 --> 00:42:19,210 Are you afraid Of this mission? 731 00:42:19,210 --> 00:42:21,710 Yeah, as a matter Of fact, I am. 732 00:42:21,710 --> 00:42:23,500 Only a fool wouldn't be. 733 00:42:23,500 --> 00:42:25,830 It's that fear that Keeps you alert. 734 00:42:25,830 --> 00:42:27,000 Yes, I'm afraid, too. 735 00:42:27,000 --> 00:42:29,750 And it's a foreign Feeling to me. 736 00:42:32,960 --> 00:42:34,330 How many times are You going to take 737 00:42:34,330 --> 00:42:35,880 That gun apart and clean it? 738 00:42:35,880 --> 00:42:37,250 Till I feel it's done, ok? 739 00:42:40,210 --> 00:42:42,620 Why are you in a bad mood now? 740 00:42:42,620 --> 00:42:45,040 Do you really want to know? 741 00:42:45,040 --> 00:42:48,210 Yes, I really want to know. 742 00:42:48,210 --> 00:42:52,920 All right, it's because maybe With the possibility of death 743 00:42:52,920 --> 00:42:57,210 Facing us, I can finally Get the truth out of you. 744 00:42:57,210 --> 00:43:00,170 The truth? 745 00:43:00,170 --> 00:43:04,960 That you're still in love With your, uh, with galen. 746 00:43:04,960 --> 00:43:10,000 Oh, god, how many times Do I have to tell you? 747 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 How many ways do I have to Prove to you that you're 748 00:43:13,000 --> 00:43:14,580 The only man I love? 749 00:43:14,580 --> 00:43:17,120 Well, I'll have that Proof soon enough, won't I? 750 00:43:17,120 --> 00:43:20,880 Even at the risk of losing your Life and mine, I'll have it. 751 00:43:20,880 --> 00:43:23,790 I'm going to rescue your King for you, alexis. 752 00:43:23,790 --> 00:43:24,920 And then you're going To have to choose 753 00:43:24,920 --> 00:43:26,580 Between us, once and for all. 754 00:43:30,670 --> 00:43:35,120 I want you, but I want You, free and clear, 755 00:43:35,120 --> 00:43:37,880 Not because I'm alive And the other guy isn't. 756 00:43:37,880 --> 00:43:40,540 Look. 757 00:43:40,540 --> 00:43:42,250 We're going on a Dangerous mission, 758 00:43:42,250 --> 00:43:45,210 And we may not come back. 759 00:43:45,210 --> 00:43:48,540 So why don't we enjoy The time that we've got? 760 00:43:48,540 --> 00:43:50,420 And don't let's fight, hmm? 761 00:43:58,620 --> 00:44:00,250 Hello, thomas. 762 00:44:00,250 --> 00:44:03,380 Yes, uh, we'd like Not to be disturbed. 763 00:44:03,380 --> 00:44:04,880 Mr. Dix and I are going To, uh, take a little rest. 764 00:44:38,960 --> 00:44:40,750 Amanda, I'd li-- 765 00:44:40,750 --> 00:44:42,540 Oh, um, look. 766 00:44:42,540 --> 00:44:43,380 That-- that will Be all, thank you. 767 00:44:47,080 --> 00:44:50,500 I'd like-- I'd like to spend the Afternoon with you and become-- 768 00:44:50,500 --> 00:44:52,750 Become what, michael? 769 00:44:52,750 --> 00:44:54,710 Re-acquainted. 770 00:44:54,710 --> 00:44:56,290 I mean, we seem to Have grown somewhat 771 00:44:56,290 --> 00:44:58,040 Apart since the wedding. 772 00:44:58,040 --> 00:45:00,000 It seems to me I've been Telling you that for some time 773 00:45:00,000 --> 00:45:01,120 Now. 774 00:45:01,120 --> 00:45:04,580 And finally I'm admitting it. 775 00:45:04,580 --> 00:45:08,960 Amanda, forgive me if I've been cold to you. 776 00:45:08,960 --> 00:45:11,210 But so much has happened, So-- so much ugliness. 777 00:45:15,830 --> 00:45:19,290 I want to feel Close to you again. 778 00:45:19,290 --> 00:45:22,620 I want to start over. 779 00:45:22,620 --> 00:45:24,750 Michael, I've wanted nothing More than to hear you say that. 780 00:45:31,580 --> 00:45:33,000 What is it? 781 00:45:33,000 --> 00:45:34,120 Michael-- 782 00:45:34,120 --> 00:45:36,330 Amanda, look. 783 00:45:36,330 --> 00:45:38,880 I'm telling you that I need you. 784 00:45:38,880 --> 00:45:43,080 Now I've never said that To anyone in my life. 785 00:45:43,080 --> 00:45:44,920 Please, try to understand. 786 00:45:44,920 --> 00:45:46,620 All right, well, Ex-- explain it to me. 787 00:45:49,710 --> 00:45:51,170 Amanda, what exactly Is on your mind? 788 00:45:54,290 --> 00:45:56,330 I can't tell you. 789 00:45:56,330 --> 00:45:58,000 Well, what do you Mean, you can't tell me? 790 00:46:01,620 --> 00:46:05,000 It's dexter, isn't it? 791 00:46:05,000 --> 00:46:07,120 I mean, you've been jumpy ever Since I saw the two of you 792 00:46:07,120 --> 00:46:08,040 Together. 793 00:46:08,040 --> 00:46:09,170 Don't be ridiculous. 794 00:46:09,170 --> 00:46:09,960 What do you mean, ridiculous? 795 00:46:09,960 --> 00:46:12,920 Us 796 00:46:12,920 --> 00:46:14,120 Stop it. 797 00:46:14,120 --> 00:46:15,380 Michael, don't. 798 00:46:15,380 --> 00:46:16,580 No, stop it. 799 00:46:16,580 --> 00:46:20,460 Ow, michael, no, Not like this, stop. 800 00:46:20,460 --> 00:46:22,460 You are my wife. 801 00:46:22,460 --> 00:46:25,080 I don't-- 802 00:46:25,080 --> 00:46:26,670 I won't be treated like this. 803 00:46:31,960 --> 00:46:34,120 And it seems there's this Problem at the refinery 804 00:46:34,120 --> 00:46:35,500 In san francisco. 805 00:46:35,500 --> 00:46:37,290 Adam went there last Week to take care of it. 806 00:46:37,290 --> 00:46:38,420 That's impossible, blake. 807 00:46:38,420 --> 00:46:39,830 I just spoke to our People in san francisco. 808 00:46:39,830 --> 00:46:40,710 There is no problem. 809 00:46:40,710 --> 00:46:42,000 What? 810 00:46:42,000 --> 00:46:43,670 And not only that, the Last time they saw adam was 811 00:46:43,670 --> 00:46:46,380 Here in denver, two months ago. 812 00:46:46,380 --> 00:46:47,460 I don't understand that. 813 00:46:50,960 --> 00:46:52,880 I'm sorry to barge in On you both like this. 814 00:46:52,880 --> 00:46:54,960 But I've got to talk To you alone, daddy. 815 00:46:54,960 --> 00:46:56,210 Excuse me. 816 00:46:56,210 --> 00:46:57,710 I'll check with our people In san francisco again. 817 00:46:57,710 --> 00:46:58,580 What is it, darling? 818 00:46:58,580 --> 00:47:00,080 What's the matter? 819 00:47:00,080 --> 00:47:03,210 I wanted you to know That I'm getting a divorce. 820 00:47:03,210 --> 00:47:04,580 You're-- 821 00:47:04,580 --> 00:47:06,210 I know it's Upsetting, but I can't 822 00:47:06,210 --> 00:47:08,250 Stand living with michael, Not for one more minute. 823 00:47:08,250 --> 00:47:09,420 I can't. 824 00:47:09,420 --> 00:47:11,580 It's unbearable. 825 00:47:11,580 --> 00:47:13,330 I'm so sorry to Hear that, darling. 826 00:47:13,330 --> 00:47:18,620 I-- it, uh, comes As kind of a shock. 827 00:47:21,750 --> 00:47:23,880 I-- I'm not an authority On the subject. 828 00:47:23,880 --> 00:47:27,000 But it always seemed To me that marriage 829 00:47:27,000 --> 00:47:30,250 Was not something that you Jump into, you jump out of. 830 00:47:30,250 --> 00:47:33,580 Now here at the first sign of Trouble, you're bailing out. 831 00:47:33,580 --> 00:47:36,330 I just-- I just think that Marriage is a commitment 832 00:47:36,330 --> 00:47:38,120 That has to be worked at. 833 00:47:38,120 --> 00:47:40,420 I know that, and I've tried. 834 00:47:40,420 --> 00:47:43,250 That's why I put up with the Rudeness and the coldness. 835 00:47:43,250 --> 00:47:44,580 That's why I didn't Say anything when 836 00:47:44,580 --> 00:47:48,170 He insulted me or shut me Out, because I understand 837 00:47:48,170 --> 00:47:49,620 What he's been through. 838 00:47:49,620 --> 00:47:51,380 And I wanted to stand By him because I've 839 00:47:51,380 --> 00:47:53,210 Realized that this Wasn't the time 840 00:47:53,210 --> 00:47:55,330 To criticize him or judge him. 841 00:47:55,330 --> 00:47:56,250 But I can't do it anymore. 842 00:47:56,250 --> 00:47:57,620 Now, amanda-- 843 00:47:57,620 --> 00:47:58,670 I won't let myself Be treated like this. 844 00:47:58,670 --> 00:47:59,540 I can't, and I won't. 845 00:47:59,540 --> 00:48:01,040 Now don't give Up yet, darling. 846 00:48:01,040 --> 00:48:04,830 You've got a responsibility to Try to straighten things out. 847 00:48:04,830 --> 00:48:06,120 How? 848 00:48:06,120 --> 00:48:09,830 What can I possibly do that I haven't already done? 849 00:48:09,830 --> 00:48:16,500 Well, maybe, just maybe, I Have an idea that might work. 850 00:48:30,330 --> 00:48:32,920 Hello. 851 00:48:32,920 --> 00:48:35,880 Yeah, this is he. 852 00:48:35,880 --> 00:48:36,750 Monica. 853 00:48:36,750 --> 00:48:38,290 I got your message, miles. 854 00:48:38,290 --> 00:48:39,580 I gather you're on the road. 855 00:48:39,580 --> 00:48:42,580 Right, I'm calling To tell you again. 856 00:48:42,580 --> 00:48:46,380 Um, I won't be making it To this party in denver. 857 00:48:46,380 --> 00:48:47,830 Still gallivanting With your lady 858 00:48:47,830 --> 00:48:49,830 Who can't remember who she is? 859 00:48:49,830 --> 00:48:52,210 I hope you smoothed things Over with father for me. 860 00:48:52,210 --> 00:48:53,790 Sorry, brother dear. 861 00:48:53,790 --> 00:48:55,830 I told you what he said. 862 00:48:55,830 --> 00:48:59,790 This is a command performance. 863 00:48:59,790 --> 00:49:03,420 Typical, he snaps his Fingers, and we jump. 864 00:49:03,420 --> 00:49:04,540 Look. 865 00:49:04,540 --> 00:49:05,330 I don't know about you, monica. 866 00:49:05,330 --> 00:49:06,960 I'm getting pretty sick of it. 867 00:49:06,960 --> 00:49:10,880 Miles, this one seems Especially important to him. 868 00:49:10,880 --> 00:49:12,380 Do it this time, ok? 869 00:49:12,380 --> 00:49:14,040 Why don't you carry the ball? 870 00:49:14,040 --> 00:49:16,330 You're the one who's living Out his expectations of me. 871 00:49:16,330 --> 00:49:20,500 Miles, would it hurt so much? 872 00:49:20,500 --> 00:49:22,000 Daddy seems different recently. 873 00:49:22,000 --> 00:49:23,120 I don't know. 874 00:49:23,120 --> 00:49:25,670 He-- he really needs you there. 875 00:49:28,710 --> 00:49:32,540 All right, I'll be There, and I'll be 876 00:49:32,540 --> 00:49:35,120 There with a beautiful woman. 877 00:49:35,120 --> 00:49:38,210 All right, we finally Get to meet her. 878 00:49:38,210 --> 00:49:39,420 I look forward to it. 879 00:49:39,420 --> 00:49:40,710 Bye, miles. 880 00:49:40,710 --> 00:49:41,460 See ya. 881 00:49:46,790 --> 00:49:48,540 Was that your call to la? 882 00:49:48,540 --> 00:49:52,710 Yeah, my beautiful but All-too-persuasive sister. 883 00:49:52,710 --> 00:49:53,460 We're going to denver. 884 00:50:10,330 --> 00:50:11,080 There's the border. 885 00:50:24,620 --> 00:50:26,500 If you're asked anything, Sister theresa-- 886 00:50:26,500 --> 00:50:28,120 I met you in a Neighboring town 887 00:50:28,120 --> 00:50:30,790 And asked for a ride in your Truck back to the convent. 888 00:50:30,790 --> 00:50:33,540 And you? 889 00:50:33,540 --> 00:50:34,620 My name is sister marie. 890 00:50:34,620 --> 00:50:36,170 I'm with sister theresa. 891 00:50:36,170 --> 00:50:39,080 And we both needed a Ride back to the convent. 892 00:51:07,790 --> 00:51:08,670 Dex. 893 00:51:08,670 --> 00:51:09,460 It'll be all right, alexis. 894 00:51:16,120 --> 00:51:17,330 Get him out. 895 00:51:17,330 --> 00:51:17,830 Take him out of there. 896 00:51:20,500 --> 00:51:21,380 What's the problem? 897 00:51:21,380 --> 00:51:23,620 I'll drive you to the convent. 898 00:51:23,620 --> 00:51:25,080 But what's the poor man done? 899 00:51:25,080 --> 00:51:25,710 That's not your concern. 900 00:51:33,040 --> 00:51:39,080 Mr. Dexter, why were you Trying to sneak into moldavia? 901 00:51:39,080 --> 00:51:41,380 I'm interested in opening up Trade with your new government. 902 00:51:41,380 --> 00:51:42,790 I felt that the only-- 903 00:51:42,790 --> 00:51:46,920 So you attempt to cross The border in a truck, 904 00:51:46,920 --> 00:51:48,960 Dressed as a common laborer? - look. 905 00:51:48,960 --> 00:51:50,880 I felt that was the only Chance I had of getting into-- 906 00:51:50,880 --> 00:51:53,540 We have established quite A few consulates in europe 907 00:51:53,540 --> 00:51:54,540 By now. 908 00:51:54,540 --> 00:51:56,670 You could have Contacted any of them 909 00:51:56,670 --> 00:51:58,960 For any business proposals. 910 00:51:58,960 --> 00:52:03,670 Now what is your real Reason for being here? 911 00:52:03,670 --> 00:52:06,420 You just said it, Warnick, business. 912 00:52:06,420 --> 00:52:09,290 It's what my life is all about. 913 00:52:09,290 --> 00:52:10,880 Is it, dexter? 914 00:52:10,880 --> 00:52:12,380 Yes, it is. 915 00:52:12,380 --> 00:52:14,540 And after the way you people Treated me the last time 916 00:52:14,540 --> 00:52:16,880 I was here, I couldn't Take the chance 917 00:52:16,880 --> 00:52:18,670 Of coming in in a three-piece Suit and shiny boots, 918 00:52:18,670 --> 00:52:19,580 Now could I? 919 00:52:19,580 --> 00:52:24,290 Tell me, whom are You working for? 920 00:52:24,290 --> 00:52:25,040 Myself. 921 00:52:28,380 --> 00:52:33,040 And who besides yourself Is involved in this plot? 922 00:52:33,040 --> 00:52:34,210 What plot? 923 00:52:34,210 --> 00:52:36,420 There is no plot. 924 00:52:36,420 --> 00:52:37,250 No plot? 925 00:52:42,880 --> 00:52:48,460 A leopard does not Change his spots, dexter. 926 00:52:48,460 --> 00:52:51,750 And an adventurer does Not change his style. 927 00:53:12,710 --> 00:53:16,830 You have been on how many Missions now involving mostly 928 00:53:16,830 --> 00:53:20,710 Misguided heroics, trying To find american soldiers 929 00:53:20,710 --> 00:53:25,000 In the far east, to free American journalists 930 00:53:25,000 --> 00:53:26,830 And diplomats from wherever? 931 00:53:26,830 --> 00:53:29,420 And you expect me To believe you? 932 00:53:29,420 --> 00:53:32,120 Well, I don't. 933 00:53:32,120 --> 00:53:39,670 And if you won't tell The truth now to me, 934 00:53:39,670 --> 00:53:43,080 Perhaps a few hours in one Of our less advanced prisons 935 00:53:43,080 --> 00:53:44,460 Might cause you to do otherwise. 936 00:54:03,210 --> 00:54:03,960 Over there, please. 937 00:54:10,500 --> 00:54:11,580 Thank you. 938 00:54:11,580 --> 00:54:12,330 Thanks. 939 00:54:15,830 --> 00:54:21,790 Well, it seems that we Are alone, mrs. Carrington. 940 00:54:21,790 --> 00:54:24,960 It seems that you're Right, mr. Carrington. 941 00:54:24,960 --> 00:54:27,210 You know, you're getting Inordinately blase. 942 00:54:27,210 --> 00:54:28,170 Do you realize that? 943 00:54:28,170 --> 00:54:29,790 I am? 944 00:54:29,790 --> 00:54:31,880 How? 945 00:54:31,880 --> 00:54:36,000 We've been married exactly One week and three hours. 946 00:54:36,000 --> 00:54:38,540 And you have done Absolutely nothing 947 00:54:38,540 --> 00:54:42,250 To say what a special day, What a special hour, what 948 00:54:42,250 --> 00:54:43,420 A special moment. 949 00:54:43,420 --> 00:54:45,420 - I haven't, huh? - no. 950 00:54:45,420 --> 00:54:46,170 That's really awful of me. 951 00:54:46,170 --> 00:54:47,790 Mm-hmm. 952 00:54:47,790 --> 00:54:50,420 Well, how do you suggest I acknowledge these terribly 953 00:54:50,420 --> 00:54:53,960 Vital time factors? 954 00:54:53,960 --> 00:55:01,880 Well, you could tell me Just how much you love me, 955 00:55:01,880 --> 00:55:04,880 Because I love you-- love you-- 956 00:55:04,880 --> 00:55:10,000 So much, oh, god, so much. 957 00:55:10,000 --> 00:55:12,830 Oh, oh, I do. 958 00:55:12,830 --> 00:55:15,380 Oh, with all my heart, I do. 959 00:55:19,710 --> 00:55:22,620 Why don't you pack up The rest of your things? 960 00:55:22,620 --> 00:55:24,880 You're going to move Into the mansion with me. 961 00:55:24,880 --> 00:55:26,620 I think it's time I told Blake about the wedding. 962 00:55:26,620 --> 00:55:27,500 Oh, adam-- 963 00:55:27,500 --> 00:55:29,710 I don't want to hear adam. 964 00:55:29,710 --> 00:55:31,460 And whatever follows It, forget it. 965 00:55:31,460 --> 00:55:35,710 Claudia, I love you. 966 00:55:35,710 --> 00:55:38,750 I want this to Happen for us my way. 967 00:55:38,750 --> 00:55:39,750 I agree. It's just-- 968 00:55:39,750 --> 00:55:40,500 What? 969 00:55:43,790 --> 00:55:46,580 I just wish the honeymoon Could go on forever. 970 00:55:49,580 --> 00:55:52,290 It will, in the mansion. 971 00:55:52,290 --> 00:55:54,960 Now pack, please. 972 00:55:54,960 --> 00:55:55,460 Ok. 973 00:56:06,500 --> 00:56:08,790 I knew you wouldn't Approve of this marriage. 974 00:56:08,790 --> 00:56:11,460 That's why we needed to be Away from here to do it. 975 00:56:11,460 --> 00:56:12,330 Well, go on. 976 00:56:12,330 --> 00:56:13,380 I'm sure there's more. 977 00:56:13,380 --> 00:56:15,080 There is. 978 00:56:15,080 --> 00:56:18,080 Claudia and I love Each other very much. 979 00:56:18,080 --> 00:56:20,040 I hope you can see your Way clear to accepting us 980 00:56:20,040 --> 00:56:21,210 As man and wife. 981 00:56:21,210 --> 00:56:21,830 And that's it? 982 00:56:21,830 --> 00:56:24,380 Yes. 983 00:56:24,380 --> 00:56:26,920 Well, then, so much For affairs of the heart. 984 00:56:26,920 --> 00:56:28,710 Now let's get down to business. 985 00:56:28,710 --> 00:56:31,710 Meaning? 986 00:56:31,710 --> 00:56:34,750 San francisco, the problem At the refinery that you went 987 00:56:34,750 --> 00:56:38,210 To take care of, the Only problem was, adam, 988 00:56:38,210 --> 00:56:39,250 There was no problem. 989 00:56:39,250 --> 00:56:41,040 Well, there must Be some mistake. 990 00:56:41,040 --> 00:56:42,750 Do you want me to phone them? 991 00:56:42,750 --> 00:56:44,000 You don't believe me? 992 00:56:44,000 --> 00:56:44,500 I don't. 993 00:56:51,170 --> 00:56:53,000 All right, I lied. 994 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 It wasn't the worst Lie anybody ever told. 995 00:56:56,000 --> 00:56:57,920 Obviously, you lied Because you wanted 996 00:56:57,920 --> 00:57:00,580 To go to san francisco to Meet claudia, which makes it 997 00:57:00,580 --> 00:57:02,290 A double lie, because You'd promised me 998 00:57:02,290 --> 00:57:03,080 That you'd stay away from her. 999 00:57:06,170 --> 00:57:10,040 Well, I don't tolerate lies, not From people that work for me, 1000 00:57:10,040 --> 00:57:12,120 Especially not a carrington. 1001 00:57:12,120 --> 00:57:14,960 Is that understood? 1002 00:57:14,960 --> 00:57:16,620 Yes. 1003 00:57:16,620 --> 00:57:21,460 Good, now let this Be understood, too. 1004 00:57:21,460 --> 00:57:23,170 I'm changing my will. 1005 00:57:23,170 --> 00:57:26,670 I'm leaving you $1 until you Prove you can be trusted again. 1006 00:57:26,670 --> 00:57:27,420 What? 1007 00:57:31,790 --> 00:57:32,880 I won't stand for that. 1008 00:57:32,880 --> 00:57:34,000 Well, you're going To have to stand it. 1009 00:57:34,000 --> 00:57:35,750 I won't. 1010 00:57:35,750 --> 00:57:39,210 You can't do that, trying to Control your family with money, 1011 00:57:39,210 --> 00:57:40,500 Manipulate us. 1012 00:57:40,500 --> 00:57:41,960 I'm in no mood for this. 1013 00:57:41,960 --> 00:57:46,290 And you are in no position To accuse me of anything. 1014 00:57:46,290 --> 00:57:47,750 You betrayed my trust. 1015 00:57:47,750 --> 00:57:50,330 And now you're going to Have to work hard, damn 1016 00:57:50,330 --> 00:57:53,000 Hard, to earn it back again. 1017 00:57:53,000 --> 00:57:57,750 And that means bowing to You, obeying every whim, 1018 00:57:57,750 --> 00:58:02,460 Groveling to your pet, the Fair-haired boy, jeff colby. 1019 00:58:02,460 --> 00:58:04,420 You won't have to do that. 1020 00:58:04,420 --> 00:58:06,670 Jeff is moving to california. 1021 00:58:19,380 --> 00:58:20,540 Chairman of la mirage? 1022 00:58:20,540 --> 00:58:22,210 What is that supposed to mean? 1023 00:58:22,210 --> 00:58:24,380 There is no chairman Of this hotel. 1024 00:58:24,380 --> 00:58:25,830 Well, there is now. 1025 00:58:25,830 --> 00:58:27,500 So tell that to my Father-in-law, claudia. 1026 00:58:27,500 --> 00:58:30,210 He appointed me yesterday. 1027 00:58:30,210 --> 00:58:31,460 But don't worry. 1028 00:58:31,460 --> 00:58:33,830 I'm-- I'm sure we can Work very well together. 1029 00:58:33,830 --> 00:58:36,960 Anyway, I'd really like to Get back to these books. 1030 00:58:36,960 --> 00:58:41,040 So, um, if you would Check out the kitchen, 1031 00:58:41,040 --> 00:58:42,620 There is a banquet scheduled For this evening, I believe. 1032 00:59:05,210 --> 00:59:08,420 Krystle. 1033 00:59:08,420 --> 00:59:11,170 Oh, hello, jeff, little blake. 1034 00:59:11,170 --> 00:59:14,000 Everybody calls me lb now. 1035 00:59:14,000 --> 00:59:16,750 Oh, of course, Well, forgive me, sir. 1036 00:59:16,750 --> 00:59:18,580 Lb and I were just Talking about the move 1037 00:59:18,580 --> 00:59:20,670 To california, that He'll be staying 1038 00:59:20,670 --> 00:59:23,080 Here with you and his grandpa Until I can send for him. 1039 00:59:23,080 --> 00:59:24,420 Isn't that right? 1040 00:59:24,420 --> 00:59:26,330 And I'm going have A good time, I hope, 1041 00:59:26,330 --> 00:59:27,460 So that I can go To california, too. 1042 00:59:31,880 --> 00:59:33,380 Well, that is all Right with you, isn't it? 1043 00:59:33,380 --> 00:59:35,540 I think it will Be a great idea. 1044 00:59:35,540 --> 00:59:38,210 And we'll have a wonderful Time, you and I and grandfather. 1045 00:59:38,210 --> 00:59:38,960 You mean grandpa. 1046 00:59:42,830 --> 00:59:46,420 Jack, I was just wondering. 1047 00:59:46,420 --> 00:59:48,620 Are you sure that This is a good idea? 1048 00:59:48,620 --> 00:59:52,670 I mean, wouldn't he be better Off in california with you? 1049 00:59:52,670 --> 00:59:54,670 Well, it's just Until I get settled. 1050 00:59:54,670 --> 00:59:56,290 Then I'll send for him. 1051 00:59:56,290 --> 00:59:58,880 Oh, well, I hope you're Not offended, jeff. 1052 00:59:58,880 --> 01:00:01,620 You know he's Always welcome here. 1053 01:00:01,620 --> 01:00:04,080 It's just that, well, You're such a great father. 1054 01:00:04,080 --> 01:00:06,620 Oh, well, I've seen You with christina. 1055 01:00:06,620 --> 01:00:10,040 And I know that I'm leaving My son in the best of hands. 1056 01:00:10,040 --> 01:00:13,540 That makes it a lot easier On me, going to california. 1057 01:00:13,540 --> 01:00:14,620 I understand. 1058 01:00:20,670 --> 01:00:22,620 Hey. 1059 01:00:22,620 --> 01:00:24,420 Well, he'd rather Do anything than have 1060 01:00:24,420 --> 01:00:26,380 His hair tussled by a woman. 1061 01:00:26,380 --> 01:00:28,500 I can't blame you, lb. 1062 01:00:28,500 --> 01:00:29,290 I can't blame you at all. 1063 01:00:38,620 --> 01:00:39,790 There are many, Many of us who are 1064 01:00:39,790 --> 01:00:42,750 Still very loyal to king galen. 1065 01:00:42,750 --> 01:00:48,710 We meet in basements, in cells, To keep our allegiances secret. 1066 01:00:48,710 --> 01:00:50,620 We hope to restore The monarchy soon. 1067 01:00:50,620 --> 01:00:52,750 Sister theresa, It's essential that I 1068 01:00:52,750 --> 01:00:54,170 Meet with someone From your underground 1069 01:00:54,170 --> 01:00:55,580 As soon as possible. 1070 01:00:55,580 --> 01:00:58,170 All the arrangements have Already been made, mrs. Dexter. 1071 01:00:58,170 --> 01:00:59,170 Please, ask the Visitor to enter. 1072 01:01:05,710 --> 01:01:11,080 Elena, what are You doing here? 1073 01:01:11,080 --> 01:01:13,120 Sister, how do you know You can trust this woman? 1074 01:01:13,120 --> 01:01:14,750 Oh, yes, we can. 1075 01:01:14,750 --> 01:01:17,040 She is our friend And inspiration. 1076 01:01:17,040 --> 01:01:20,620 And she has come here at Great risk to her life. 1077 01:01:20,620 --> 01:01:23,170 I do not blame you For being suspicious, 1078 01:01:23,170 --> 01:01:24,880 But you shouldn't be. 1079 01:01:24,880 --> 01:01:27,250 As the good sister said, it is Dangerous for me to be here. 1080 01:01:27,250 --> 01:01:30,420 So I will be brief. 1081 01:01:30,420 --> 01:01:36,460 The duke, my father, was Behind the revolution. 1082 01:01:36,460 --> 01:01:38,750 Well, why didn't you stop him? 1083 01:01:38,750 --> 01:01:41,000 I did not know at the time. 1084 01:01:41,000 --> 01:01:44,920 Now, of course, I realize why he Did not want me at the wedding. 1085 01:01:44,920 --> 01:01:46,880 But that is passed. 1086 01:01:46,880 --> 01:01:52,500 For now, just know that I will Work with you to save the king. 1087 01:01:52,500 --> 01:01:54,210 Then you do Believe he's alive? 1088 01:01:54,210 --> 01:01:56,210 I know he is, but He is being kept 1089 01:01:56,210 --> 01:01:57,750 Prisoner by yuri and his gang. 1090 01:01:57,750 --> 01:02:02,830 And they will do anything To stay in power. 1091 01:02:02,830 --> 01:02:08,120 Elena, my husband, do you Know what's happened to him? 1092 01:02:08,120 --> 01:02:09,830 Is he still alive? 1093 01:02:09,830 --> 01:02:15,000 I-- I do not know the Answer, mrs. Dexter. 1094 01:02:15,000 --> 01:02:16,580 And right now, I'm Afraid nobody does. 1095 01:02:53,580 --> 01:02:54,670 Mr. Colby. 1096 01:02:54,670 --> 01:02:55,920 That's right. 1097 01:02:55,920 --> 01:02:58,790 I'm michael of moldavia And chairman of la mirage. 1098 01:02:58,790 --> 01:03:00,330 May I personally welcome You to our hotel? 1099 01:03:00,330 --> 01:03:01,500 Thank you. 1100 01:03:01,500 --> 01:03:04,170 This is my wife, Sable, my sister, 1101 01:03:04,170 --> 01:03:08,080 Mrs. Patterson, my daughter, Monica, and my attorney, 1102 01:03:08,080 --> 01:03:10,080 Garrett boydston. 1103 01:03:10,080 --> 01:03:12,120 My father-in-law ordered The finest suites in the hotel 1104 01:03:12,120 --> 01:03:13,290 For you, of course. 1105 01:03:13,290 --> 01:03:14,460 Um, we're holding six. 1106 01:03:14,460 --> 01:03:15,670 Will you be needing all of them? 1107 01:03:15,670 --> 01:03:16,710 That's right. 1108 01:03:16,710 --> 01:03:18,210 I'll show you to your rooms. 1109 01:03:18,210 --> 01:03:21,670 Jason, with miles and bliss Not here, we don't need six. 1110 01:03:21,670 --> 01:03:22,540 They'll be here. 1111 01:03:22,540 --> 01:03:24,540 We need all six. 1112 01:03:24,540 --> 01:03:27,750 Jason, I don't mind telling You, I feel like a fifth wheel. 1113 01:03:27,750 --> 01:03:29,670 This is a family affair. 1114 01:03:29,670 --> 01:03:31,290 Wrong, garrett, You're a fourth wheel. 1115 01:03:31,290 --> 01:03:34,380 Blake will have a whole battery Of his attorneys wheeled out. 1116 01:03:34,380 --> 01:03:36,580 But with you beside me, He'll still be outgunned. 1117 01:03:49,250 --> 01:03:50,750 Oh, good afternoon, ms. Reece. 1118 01:03:50,750 --> 01:03:51,620 We've been expecting you. 1119 01:03:51,620 --> 01:03:53,540 Well, I haven't. 1120 01:03:53,540 --> 01:03:55,170 What the hell are You doing here? 1121 01:03:55,170 --> 01:03:56,290 I've been invited here. 1122 01:03:56,290 --> 01:03:57,830 By who? 1123 01:03:57,830 --> 01:04:00,290 Your english is getting As sloppy as your sex life. 1124 01:04:00,290 --> 01:04:01,750 I thought it was by whom. 1125 01:04:01,750 --> 01:04:03,080 I asked you something. 1126 01:04:03,080 --> 01:04:04,920 My aunt. 1127 01:04:04,920 --> 01:04:06,790 What's the matter, steven? 1128 01:04:06,790 --> 01:04:08,460 Now that your boyfriend Is dead, are you afraid 1129 01:04:08,460 --> 01:04:09,620 That I'm going to seduce you? 1130 01:04:09,620 --> 01:04:12,120 It could be just Like the old days, 1131 01:04:12,120 --> 01:04:15,040 When we lay in bed together, And you pretended such passion. 1132 01:04:22,540 --> 01:04:23,710 Excuse me, ms. Reece. 1133 01:04:23,710 --> 01:04:25,750 Would you like your bags Taken up to your room? 1134 01:04:25,750 --> 01:04:26,670 I'd like that very much. 1135 01:04:47,210 --> 01:04:49,750 Krystle, is sammy Jo moving in here? 1136 01:04:52,960 --> 01:04:54,960 Yes. 1137 01:04:54,960 --> 01:04:57,330 I thought it would be good For her to be near danny. 1138 01:04:57,330 --> 01:05:00,880 I mean, after all, a growing Child needs his mother, steven. 1139 01:05:00,880 --> 01:05:02,920 I can't believe it. 1140 01:05:02,920 --> 01:05:05,420 After all that's happened, How could you do this to me? 1141 01:05:05,420 --> 01:05:06,960 Look. 1142 01:05:06,960 --> 01:05:10,080 I-- I've spent a lot of Time with my niece recently. 1143 01:05:10,080 --> 01:05:12,420 And she's changed. 1144 01:05:12,420 --> 01:05:14,830 I think we should both Give her another chance. 1145 01:05:14,830 --> 01:05:17,460 I don't know if she's Changed, but you sure have. 1146 01:05:34,580 --> 01:05:36,250 Nice lunch, blake. 1147 01:05:36,250 --> 01:05:37,790 You've got a good chef. 1148 01:05:37,790 --> 01:05:39,960 And your accommodations Were satisfactory? 1149 01:05:39,960 --> 01:05:43,170 Oh, first class, your Daughter, uh, fallon, she 1150 01:05:43,170 --> 01:05:45,500 Did a nice job for you here. 1151 01:05:45,500 --> 01:05:46,620 That's kind of you. 1152 01:05:46,620 --> 01:05:49,710 Thank you for that, jason. 1153 01:05:49,710 --> 01:05:52,380 I've got something to Propose to you about tonight. 1154 01:05:52,380 --> 01:05:54,000 What's that? 1155 01:05:54,000 --> 01:05:57,460 That we announce the Pipeline as planned, 1156 01:05:57,460 --> 01:06:01,250 But that we don't set a Startup date for production. 1157 01:06:01,250 --> 01:06:03,380 Why not? 1158 01:06:03,380 --> 01:06:06,080 Well, in the light of the oil Glut in the world at the moment 1159 01:06:06,080 --> 01:06:08,210 And the price wars within opec. 1160 01:06:08,210 --> 01:06:09,540 I don't agree. 1161 01:06:09,540 --> 01:06:10,920 Let's set a date. 1162 01:06:10,920 --> 01:06:12,000 We do want to waste Any time on this. 1163 01:06:15,290 --> 01:06:16,710 I don't understand you, jason. 1164 01:06:16,710 --> 01:06:17,960 From the very first Phone call, you've 1165 01:06:17,960 --> 01:06:19,170 Been pressing on this date. 1166 01:06:19,170 --> 01:06:21,000 Now why? 1167 01:06:21,000 --> 01:06:22,500 There's nobody Competing with us. 1168 01:06:22,500 --> 01:06:25,420 There's nobody out there, Trying to beat us to it. 1169 01:06:25,420 --> 01:06:27,500 Well, let's just Say, on this project, 1170 01:06:27,500 --> 01:06:31,170 The word tomorrow is Not in my vocabulary. 1171 01:06:31,170 --> 01:06:32,040 Thanks for lunch. 1172 01:06:32,040 --> 01:06:32,830 I'll see you at the party. 1173 01:06:49,750 --> 01:06:51,920 What time is it? 1174 01:06:51,920 --> 01:06:55,290 Quarter to 7:00, time To get dressed, darling. 1175 01:06:55,290 --> 01:06:56,170 What is it? 1176 01:06:56,170 --> 01:06:57,290 Is something wrong? 1177 01:06:57,290 --> 01:06:59,920 You seem nervous. 1178 01:06:59,920 --> 01:07:02,290 I guess it's just That, uh, I know how 1179 01:07:02,290 --> 01:07:04,290 Important tonight is to you. 1180 01:07:04,290 --> 01:07:06,670 Oh, come on now. 1181 01:07:06,670 --> 01:07:09,380 You've produced bigger Circuses than this one. 1182 01:07:09,380 --> 01:07:10,670 It's not a circus. 1183 01:07:10,670 --> 01:07:12,580 It's a very serious party. 1184 01:07:12,580 --> 01:07:14,830 And it means a lot to you. 1185 01:07:14,830 --> 01:07:17,540 Yes, it does, but you're Going to do just fine. 1186 01:07:17,540 --> 01:07:18,670 You always have. 1187 01:07:18,670 --> 01:07:19,420 Come on. 1188 01:07:22,710 --> 01:07:25,580 How many times have I Told you I loved you? 1189 01:07:25,580 --> 01:07:31,880 3,773 times, let's Make it 3,774. 1190 01:07:31,880 --> 01:07:35,080 I love you very much. 1191 01:07:35,080 --> 01:07:39,620 And I want you to, uh, to Wear something to the party 1192 01:07:39,620 --> 01:07:42,500 That's kind of special. 1193 01:07:47,080 --> 01:07:48,500 God, it's fantastic. 1194 01:07:51,380 --> 01:07:54,000 Oh, it's beautiful, blake. 1195 01:07:54,000 --> 01:07:56,170 It's really beautiful. 1196 01:07:56,170 --> 01:07:58,670 Well, not half as Beautiful as you. 1197 01:08:04,080 --> 01:08:05,750 Do you know what I wish tonight? 1198 01:08:05,750 --> 01:08:07,750 What? 1199 01:08:07,750 --> 01:08:10,880 That I make you Very proud of me. 1200 01:08:10,880 --> 01:08:15,330 Well, you've got two More wishes coming. 1201 01:08:15,330 --> 01:08:20,500 That's the only one, for now. 1202 01:08:45,080 --> 01:08:48,960 I'm glad you like the Clothes I bought you. 1203 01:08:48,960 --> 01:08:53,120 I knew I'd guess your size. 1204 01:08:53,120 --> 01:08:57,790 Also I picked out some novels I Thought you'd find interesting, 1205 01:08:57,790 --> 01:09:00,830 Especially this one. 1206 01:09:00,830 --> 01:09:01,670 It's romantic. 1207 01:09:19,670 --> 01:09:22,880 You have to let Me out of here. 1208 01:09:22,880 --> 01:09:27,210 I don't have to do Anything, mrs. Carrington. 1209 01:09:27,210 --> 01:09:30,620 Enjoy your reading. 1210 01:09:30,620 --> 01:09:32,120 Meanwhile, I'll get You an extra blanket. 1211 01:09:32,120 --> 01:09:35,170 It's chilly in Here, the night air. 1212 01:09:35,170 --> 01:09:37,080 Look at this place. 1213 01:09:37,080 --> 01:09:39,710 It's a hovel. 1214 01:09:39,710 --> 01:09:43,750 I can't provide you With servants, you know. 1215 01:09:43,750 --> 01:09:44,620 Let's tidy it up. 1216 01:10:12,170 --> 01:10:13,750 Jason, I haven't seen Your son, miles, tonight. 1217 01:10:13,750 --> 01:10:14,880 Where is he? 1218 01:10:14,880 --> 01:10:17,250 He may be a little Late, but he'll be here. 1219 01:10:17,250 --> 01:10:18,420 Ah. 1220 01:10:18,420 --> 01:10:19,460 Good evening, ms. Deveraux. 1221 01:10:19,460 --> 01:10:20,670 Good evening, gerard. 1222 01:10:32,540 --> 01:10:34,170 Excuse me. 1223 01:10:34,170 --> 01:10:36,380 Dominique, hello. 1224 01:10:36,380 --> 01:10:38,330 Blake. 1225 01:10:38,330 --> 01:10:39,380 Oh, I want you to Meet some people. 1226 01:10:39,380 --> 01:10:40,500 Oh, I'd love to. 1227 01:10:43,620 --> 01:10:46,170 This is jason Colby, my new partner 1228 01:10:46,170 --> 01:10:47,460 And the guest of honor tonight. 1229 01:10:47,460 --> 01:10:48,380 This is dominique deveraux. 1230 01:10:48,380 --> 01:10:49,750 A real pleasure. 1231 01:10:49,750 --> 01:10:51,540 It's my pleasure. 1232 01:10:51,540 --> 01:10:54,460 This is his lovely daughter, Monica, who also happens 1233 01:10:54,460 --> 01:10:56,250 To be a darn good lawyer. 1234 01:10:56,250 --> 01:10:57,960 I've always been a Great fan of yours. 1235 01:10:57,960 --> 01:11:00,540 I think I have every Record you ever made. 1236 01:11:00,540 --> 01:11:03,080 Thank you so much. 1237 01:11:03,080 --> 01:11:07,000 And garrett boydston, chief Counsel for colby enterprises. 1238 01:11:07,000 --> 01:11:09,170 We've met. 1239 01:11:09,170 --> 01:11:11,250 How are you, dominique? 1240 01:11:11,250 --> 01:11:13,380 You two know each other? 1241 01:11:13,380 --> 01:11:14,460 Our paths have crossed, yes. 1242 01:11:30,250 --> 01:11:31,670 Krystle, it is lovely here. 1243 01:11:31,670 --> 01:11:34,290 You must never Want to leave home. 1244 01:11:34,290 --> 01:11:36,750 Why don't I show you Around later, especially 1245 01:11:36,750 --> 01:11:37,830 Through the east gallery? 1246 01:11:37,830 --> 01:11:40,210 I want you to see Our most recent van 1247 01:11:40,210 --> 01:11:41,960 Gogh, from the arles period. 1248 01:11:41,960 --> 01:11:46,750 I couldn't help noticing Your divine boucher, 1249 01:11:46,750 --> 01:11:50,540 The portrait of the muse. 1250 01:11:50,540 --> 01:11:52,420 Now you mustn't tell Me you don't love it-- 1251 01:11:52,420 --> 01:11:58,880 Such sumptuous color, impeccable Use of light and atmosphere. 1252 01:11:58,880 --> 01:12:00,750 Well, it is beautiful. 1253 01:12:00,750 --> 01:12:03,960 But, uh, I'm fonder Of contemporary art. 1254 01:12:03,960 --> 01:12:08,960 Oh, well, why don't we Meet in new york sometime? 1255 01:12:08,960 --> 01:12:13,250 I have found a fabulous, New, young graffiti artist. 1256 01:12:13,250 --> 01:12:15,290 A lot of it is exciting. 1257 01:12:15,290 --> 01:12:19,080 Would you excuse me For a few moments? 1258 01:12:19,080 --> 01:12:22,170 Sable, where in The hell is miles? 1259 01:12:22,170 --> 01:12:25,000 He said he'd be here, Darling, and he will be. 1260 01:12:42,420 --> 01:12:47,290 Steven, may I talk To you for a minute? 1261 01:12:51,000 --> 01:12:53,750 I realize that things Between you and adam and me 1262 01:12:53,750 --> 01:12:56,920 May be awkward. 1263 01:12:56,920 --> 01:13:01,080 But I was hoping that, in Time, we could all be-- 1264 01:13:01,080 --> 01:13:02,500 Adult about it? 1265 01:13:02,500 --> 01:13:04,670 Yes. 1266 01:13:04,670 --> 01:13:06,420 You and I are friends. 1267 01:13:06,420 --> 01:13:09,120 We have a strong Bond between us. 1268 01:13:09,120 --> 01:13:10,790 Well, that will See us through. 1269 01:13:10,790 --> 01:13:13,210 Oh, steven, don't Make fun of me, please. 1270 01:13:13,210 --> 01:13:15,250 Tell me that you understand. 1271 01:13:15,250 --> 01:13:17,540 I'll tell you this, claudia. 1272 01:13:17,540 --> 01:13:20,830 This friendship Between us is zero. 1273 01:13:20,830 --> 01:13:22,580 It's less than nothing. 1274 01:13:22,580 --> 01:13:24,290 All that about Breaking up with adam 1275 01:13:24,290 --> 01:13:27,880 And needing time to yourself, it Was all obviously a damned lie. 1276 01:13:27,880 --> 01:13:29,960 If I said anything like that-- 1277 01:13:29,960 --> 01:13:31,750 You said exactly that. 1278 01:13:31,750 --> 01:13:33,380 Well, that's because I didn't know that adam 1279 01:13:33,380 --> 01:13:34,170 And I were going to be married. 1280 01:13:34,170 --> 01:13:35,580 Don't you believe me? 1281 01:13:35,580 --> 01:13:36,790 Right now, I'm Wondering if you've ever 1282 01:13:36,790 --> 01:13:38,920 Been truthful to me, Or if this whole thing 1283 01:13:38,920 --> 01:13:40,170 Has been a big manipulation. 1284 01:13:40,170 --> 01:13:41,040 Manipulation? 1285 01:13:41,040 --> 01:13:42,290 Manipulation? 1286 01:13:42,290 --> 01:13:44,580 Who are you to talk? 1287 01:13:44,580 --> 01:13:47,000 You threw me away. 1288 01:13:47,000 --> 01:13:50,460 I was married to you, and I was Determined to make a good life. 1289 01:13:50,460 --> 01:13:52,380 But you were so bloody Undecided about what 1290 01:13:52,380 --> 01:13:54,670 You wanted, luke or me. 1291 01:13:54,670 --> 01:13:57,080 I never really felt That I had you. 1292 01:13:57,080 --> 01:13:58,880 And then you decided It was luke, not me. 1293 01:13:58,880 --> 01:14:00,210 So what was I Supposed to do, wait 1294 01:14:00,210 --> 01:14:02,290 Around for the rest of my life? 1295 01:14:02,290 --> 01:14:03,960 It's one thing to make A new start for yourself. 1296 01:14:03,960 --> 01:14:06,120 It's another thing to Run off with my brother. 1297 01:14:06,120 --> 01:14:09,250 Your brother and I Happened to be in love. 1298 01:14:09,250 --> 01:14:11,210 I hope someday you'll Understand that, 1299 01:14:11,210 --> 01:14:13,080 If you can understand What love is. 1300 01:14:13,080 --> 01:14:15,000 - you apparently think I don't. - I don't know. 1301 01:14:15,000 --> 01:14:16,170 Your world is foreign to me. 1302 01:14:16,170 --> 01:14:17,920 You hate it because You're jealous of it. 1303 01:14:17,920 --> 01:14:19,040 I'm not jealous of it. 1304 01:14:19,040 --> 01:14:19,960 Why should I be jealous? 1305 01:14:19,960 --> 01:14:20,830 I have adam. 1306 01:14:20,830 --> 01:14:23,880 Who do you have? 1307 01:14:45,120 --> 01:14:46,000 I'm sorry. 1308 01:15:44,000 --> 01:15:45,250 When we get back Home, danny and I 1309 01:15:45,250 --> 01:15:47,960 Are going to move in with you. 1310 01:15:47,960 --> 01:15:50,830 The world may disapprove, But I don't give a damn 1311 01:15:50,830 --> 01:15:53,500 About the world, just about us. 1312 01:16:50,380 --> 01:16:52,380 Quickly, they're looking For two sisters who crossed 1313 01:16:52,380 --> 01:16:54,000 The border with mr. Dexter. 1314 01:16:54,000 --> 01:16:54,880 You must hide. 1315 01:16:54,880 --> 01:16:55,960 You, sisters, come here. 1316 01:16:59,000 --> 01:17:01,040 What's your name? 1317 01:17:01,040 --> 01:17:02,500 Sister theresa. 1318 01:17:02,500 --> 01:17:03,670 And you? 1319 01:17:03,670 --> 01:17:05,420 Huh? 1320 01:17:07,460 --> 01:17:08,830 Do either of you know french? 1321 01:17:08,830 --> 01:17:09,750 Yes. 1322 01:17:09,750 --> 01:17:11,000 Ask where she's from. 1323 01:17:15,080 --> 01:17:16,330 Ask her what order She belongs to. 1324 01:17:23,290 --> 01:17:24,040 Sister of charity. 1325 01:17:27,380 --> 01:17:29,330 The nun I was looking For is american. 1326 01:17:29,330 --> 01:17:30,290 This one's obviously french. 1327 01:18:04,960 --> 01:18:06,620 Hello, dominique. 1328 01:18:06,620 --> 01:18:09,880 Garrett, it has Been a very long time. 1329 01:18:09,880 --> 01:18:12,880 20 years, well, just about. 1330 01:18:12,880 --> 01:18:15,830 20 years to the month. 1331 01:18:15,830 --> 01:18:18,790 Thank god colorado Land is a little more 1332 01:18:18,790 --> 01:18:21,580 Steady than the Mediterranean was that month. 1333 01:18:21,580 --> 01:18:23,710 I rather enjoyed the storm. 1334 01:18:23,710 --> 01:18:25,830 It made the ship Rock like a cradle. 1335 01:18:25,830 --> 01:18:27,290 Remember? 1336 01:18:27,290 --> 01:18:29,120 What I really remember Is that the storm 1337 01:18:29,120 --> 01:18:33,420 Prevented anyone from Attending my final performance. 1338 01:18:33,420 --> 01:18:35,000 But I was there. 1339 01:18:35,000 --> 01:18:39,580 Yes, you were there, garrett, The faithful passenger, 1340 01:18:39,580 --> 01:18:42,250 At least to me, if Not to your wife. 1341 01:18:45,620 --> 01:18:47,750 But you did have the Decency to tell me 1342 01:18:47,750 --> 01:18:51,380 That you were Married before I fell 1343 01:18:51,380 --> 01:18:55,120 Completely head over heels. 1344 01:18:55,120 --> 01:18:58,670 Anyway, garrett, I was never Serious about a commitment. 1345 01:18:58,670 --> 01:19:01,210 You were a very ambitious Girl, with no interest 1346 01:19:01,210 --> 01:19:03,670 In settling down. 1347 01:19:03,670 --> 01:19:06,500 And you had a wife. 1348 01:19:06,500 --> 01:19:08,290 What was her na-- uh, jessica. 1349 01:19:08,290 --> 01:19:10,420 Yes, how is jessica? 1350 01:19:10,420 --> 01:19:12,380 We're into small talk now? 1351 01:19:12,380 --> 01:19:14,500 No, I'm really interested. 1352 01:19:14,500 --> 01:19:19,580 We're divorced, So much for that. 1353 01:19:19,580 --> 01:19:22,750 Right now, I'm happy That you're happy. 1354 01:19:22,750 --> 01:19:24,790 There's obviously A man in your life. 1355 01:19:24,790 --> 01:19:25,960 No one of any real Importance, garrett. 1356 01:19:29,040 --> 01:19:30,460 In that case, I'll Be direct about it. 1357 01:19:30,460 --> 01:19:32,290 I'd like to see you again. 1358 01:19:32,290 --> 01:19:34,330 You are seeing me, garrett. 1359 01:19:34,330 --> 01:19:37,830 You know what I mean. 1360 01:19:37,830 --> 01:19:40,040 Experience has taught Me that it is best 1361 01:19:40,040 --> 01:19:42,330 To leave the past in the past. 1362 01:19:42,330 --> 01:19:46,750 What we shared on that ship Is a beautiful memory for me, 1363 01:19:46,750 --> 01:19:48,670 And I would like to leave It exactly like that. 1364 01:20:12,000 --> 01:20:15,000 Amanda, I just got Word from moldavia. 1365 01:20:18,790 --> 01:20:22,420 Your mother and dexter Tried to enter the country, 1366 01:20:22,420 --> 01:20:25,250 And he was seized. 1367 01:20:25,250 --> 01:20:28,120 I knew it wouldn't work. 1368 01:20:28,120 --> 01:20:28,880 What? 1369 01:20:32,250 --> 01:20:32,750 You knew all along? 1370 01:20:35,380 --> 01:20:36,250 But how are they? 1371 01:20:36,250 --> 01:20:38,580 Are they all right? 1372 01:20:38,580 --> 01:20:40,210 Well, that's all I know. 1373 01:20:40,210 --> 01:20:42,250 But you knew about this Rescue mission all along 1374 01:20:42,250 --> 01:20:43,750 And didn't tell me. 1375 01:20:43,750 --> 01:20:45,920 I wanted to tell you, But I was sworn to secrecy. 1376 01:20:45,920 --> 01:20:47,960 Sworn? 1377 01:20:47,960 --> 01:20:49,540 By whom? 1378 01:20:49,540 --> 01:20:52,000 By dex. 1379 01:20:52,000 --> 01:20:53,670 Look, we can talk About that later. 1380 01:20:53,670 --> 01:20:56,250 Isn't there anything We can do for them? 1381 01:20:56,250 --> 01:20:58,000 For your mother or dexter? 1382 01:20:58,000 --> 01:20:59,540 For both of them. 1383 01:20:59,540 --> 01:21:01,330 Well, I don't think so. 1384 01:21:01,330 --> 01:21:03,540 You see, I think your true Concern is for dexter. 1385 01:21:03,540 --> 01:21:04,500 I've seen you with him. 1386 01:21:04,500 --> 01:21:06,250 I've seen what's Passed between you, 1387 01:21:06,250 --> 01:21:08,080 And I've seen your Behavior towards me. 1388 01:21:08,080 --> 01:21:10,040 Now I think it's time You began to consider 1389 01:21:10,040 --> 01:21:12,420 Admitting your true feelings To me and to yourself. 1390 01:21:35,290 --> 01:21:36,670 Mind if I cut in? 1391 01:21:36,670 --> 01:21:38,750 Well, as a matter Of fact, I do. 1392 01:21:38,750 --> 01:21:40,380 But I don't know what I can do about it. 1393 01:21:40,380 --> 01:21:42,790 I enjoyed it. 1394 01:21:42,790 --> 01:21:44,920 He's very nice. 1395 01:21:44,920 --> 01:21:48,000 Well, there are those Who'd say that he's a shark, 1396 01:21:48,000 --> 01:21:50,420 But not exactly Like hal lombard. 1397 01:21:50,420 --> 01:21:51,920 Who? 1398 01:21:51,920 --> 01:21:54,080 Hal lombard, remember, Our house guest last year, 1399 01:21:54,080 --> 01:21:58,170 The one-- the one that Made the pass at you? 1400 01:21:58,170 --> 01:22:00,830 Oh, yes, I had Nearly forgotten. 1401 01:22:00,830 --> 01:22:05,290 It was so unpleasant, I Tried to block out his name. 1402 01:22:05,290 --> 01:22:06,880 Don't worry, darling. 1403 01:22:06,880 --> 01:22:09,290 I can handle jason colby. 1404 01:22:09,290 --> 01:22:10,670 I can handle anything When I want to. 1405 01:22:48,620 --> 01:22:53,080 Dear god, oh, Please forgive me 1406 01:22:53,080 --> 01:22:55,000 For waiting until this Desperate hour to turn to you. 1407 01:22:58,920 --> 01:23:03,540 I know my life hasn't Been what it could be. 1408 01:23:03,540 --> 01:23:10,170 I have been selfish, vengeful. 1409 01:23:10,170 --> 01:23:13,670 I have wasted my life in Self-serving pursuits. 1410 01:23:17,380 --> 01:23:21,170 Oh, but, god, I'm turning To you now because you're 1411 01:23:21,170 --> 01:23:24,540 The only one who can help me. 1412 01:23:24,540 --> 01:23:31,710 Please, oh, please, Let king galen be safe. 1413 01:23:31,710 --> 01:23:35,880 But more important than That, let my husband-- 1414 01:23:35,880 --> 01:23:38,330 Let dex be alive. 1415 01:23:38,330 --> 01:23:45,620 Please, god, please, Let him be alive. 1416 01:23:45,620 --> 01:23:48,080 Please. 1417 01:23:48,080 --> 01:23:48,830 Please. 1418 01:24:00,040 --> 01:24:03,120 What I remember about You that summer is that I 1419 01:24:03,120 --> 01:24:05,920 Was madly in love with you. 1420 01:24:05,920 --> 01:24:07,120 Well, you know Something, monica, 1421 01:24:07,120 --> 01:24:08,790 It's nice to know that At least one colby has 1422 01:24:08,790 --> 01:24:11,290 Fond memories of the vessel. 1423 01:24:11,290 --> 01:24:13,580 If you're referring to My wayward brother, miles, 1424 01:24:13,580 --> 01:24:15,420 And how he got upset Because he thought 1425 01:24:15,420 --> 01:24:18,000 You were stealing some Little girl away from him. 1426 01:24:18,000 --> 01:24:20,670 Well, that, Among other things. 1427 01:24:20,670 --> 01:24:23,710 Miles thought he was Quite the ladies' man. 1428 01:24:23,710 --> 01:24:26,830 It probably did him Good to meet his match, 1429 01:24:26,830 --> 01:24:29,880 Although I wouldn't try it With his latest conquest. 1430 01:24:29,880 --> 01:24:31,040 Oh? 1431 01:24:31,040 --> 01:24:33,460 Yeah, they should be Arriving any time now. 1432 01:24:33,460 --> 01:24:36,040 I think this one Could be serious. 1433 01:24:36,040 --> 01:24:37,380 When he gets here, you'd Better put on your blinders. 1434 01:24:39,790 --> 01:24:40,540 Excuse me. 1435 01:24:46,670 --> 01:24:52,210 Monica, you, uh, seen Anything of your brother? 1436 01:24:52,210 --> 01:24:56,960 He's the most popular young Man not at the party, not yet. 1437 01:24:56,960 --> 01:24:57,460 He's on his way. 1438 01:25:09,620 --> 01:25:11,830 There are lots of Mountains around denver. 1439 01:25:11,830 --> 01:25:14,420 I was thinking, tomorrow, After the party, 1440 01:25:14,420 --> 01:25:16,080 We can go up and see if anything Up there sparks your memory. 1441 01:25:19,210 --> 01:25:22,460 Randall? 1442 01:25:22,460 --> 01:25:23,670 How can I meet your family? 1443 01:25:23,670 --> 01:25:27,250 They'll all want to Know who I am and-- 1444 01:25:27,250 --> 01:25:30,670 Let's do something else, miles. 1445 01:25:30,670 --> 01:25:33,670 First off, they'll Love you, randall. 1446 01:25:33,670 --> 01:25:35,420 You're my friend. 1447 01:25:35,420 --> 01:25:36,580 That's all anybody Needs to know about you. 1448 01:25:54,170 --> 01:25:56,750 If something is Troubling you, it 1449 01:25:56,750 --> 01:25:58,210 Seems to me this is As good a time as any 1450 01:25:58,210 --> 01:26:00,620 To talk about it, claudia. 1451 01:26:00,620 --> 01:26:03,210 You lied to me, blake. 1452 01:26:03,210 --> 01:26:05,380 The man who never Lies, you said that you 1453 01:26:05,380 --> 01:26:07,250 Were going to sell la mirage. 1454 01:26:07,250 --> 01:26:10,380 You said nothing about giving it To your son-in-law, the prince. 1455 01:26:10,380 --> 01:26:12,750 Now I resent that accusation. 1456 01:26:12,750 --> 01:26:14,670 If there was any deception Going on, I think you-- 1457 01:26:14,670 --> 01:26:19,000 It came from adam and me, Two people who are in love. 1458 01:26:19,000 --> 01:26:22,170 I was going to tell you myself About michael's appointment, 1459 01:26:22,170 --> 01:26:24,790 But I didn't realize that you Would be on your honeymoon. 1460 01:26:24,790 --> 01:26:27,670 Oh, blake, I am tired of Being treated like this. 1461 01:26:27,670 --> 01:26:29,380 I'm sick of being the Carrington doormat. 1462 01:26:42,000 --> 01:26:43,580 Adam. 1463 01:26:43,580 --> 01:26:44,960 Excuse me. 1464 01:26:44,960 --> 01:26:45,830 Yes? 1465 01:26:45,830 --> 01:26:47,120 Take me home. 1466 01:26:47,120 --> 01:26:48,790 Well, this is home. 1467 01:26:48,790 --> 01:26:50,880 Not until tomorrow, if ever. 1468 01:26:50,880 --> 01:26:52,710 Claudia, what's wrong? 1469 01:26:52,710 --> 01:26:54,500 Your father and I Just had a little talk. 1470 01:26:57,500 --> 01:27:00,710 We can't let ourselves be Bullied, especially by blake. 1471 01:27:00,710 --> 01:27:02,540 We're staying. 1472 01:27:02,540 --> 01:27:04,670 Adam, if you Don't take me home, 1473 01:27:04,670 --> 01:27:05,710 I am going to go by myself. 1474 01:27:22,710 --> 01:27:27,580 Blake, your majordomo said You asked to see me in here. 1475 01:27:27,580 --> 01:27:28,620 What's up? 1476 01:27:28,620 --> 01:27:32,120 I just got a cable From the chinese. 1477 01:27:32,120 --> 01:27:34,500 "Need immediate Confirmation of ability 1478 01:27:34,500 --> 01:27:38,250 To transport all drilled oil." 1479 01:27:38,250 --> 01:27:39,210 What does that mean, jason? 1480 01:27:39,210 --> 01:27:41,830 Do you know something I don't? 1481 01:27:41,830 --> 01:27:44,170 What makes you say that? 1482 01:27:44,170 --> 01:27:46,790 "Need confirmation of Ability to transport." 1483 01:27:46,790 --> 01:27:48,500 Now somebody over there Doesn't think you have 1484 01:27:48,500 --> 01:27:52,460 Enough tankers to do the job. 1485 01:27:52,460 --> 01:27:56,290 And, of course, I wouldn't Put it passed you to bluff 1486 01:27:56,290 --> 01:27:59,540 Your way into this deal. 1487 01:27:59,540 --> 01:28:02,210 I can't stand that Kind of talk, blake. 1488 01:28:02,210 --> 01:28:04,040 If we're going to be Partners, there has 1489 01:28:04,040 --> 01:28:05,460 To be some trust between us. 1490 01:28:05,460 --> 01:28:09,210 Or are you looking for an Excuse to back out of your deal? 1491 01:28:09,210 --> 01:28:11,080 I won't need an Excuse if I find out you 1492 01:28:11,080 --> 01:28:13,120 Tried to put one over on me. 1493 01:28:13,120 --> 01:28:15,540 You don't need An excuse, period. 1494 01:28:15,540 --> 01:28:16,500 If you want out, You just say so. 1495 01:28:21,710 --> 01:28:24,290 I told them we'd make the Announcement at 11 o'clock. 1496 01:28:24,290 --> 01:28:27,420 Unfortunately, it's 11:00 now. 1497 01:28:27,420 --> 01:28:29,420 What do you want to do? 1498 01:28:29,420 --> 01:28:32,420 It's your deal, partner. 1499 01:28:32,420 --> 01:28:33,540 Dealer's choice, huh? 1500 01:28:39,580 --> 01:28:41,750 Now then, let's go. 1501 01:28:41,750 --> 01:28:43,250 After you. 1502 01:29:23,830 --> 01:29:27,920 You obviously didn't Understand what I said before. 1503 01:29:27,920 --> 01:29:30,710 You're only alive because I want you kept alive. 1504 01:29:30,710 --> 01:29:31,790 Don't make me change my mind. 1505 01:30:11,670 --> 01:30:13,620 Thank you. 1506 01:30:13,620 --> 01:30:15,920 Of course, you'll be reading About this in your newspapers 1507 01:30:15,920 --> 01:30:17,420 Tomorrow morning. 1508 01:30:17,420 --> 01:30:20,500 But I would like to tell you Tonight what a proud moment 1509 01:30:20,500 --> 01:30:23,080 This is for denver Carrington, as 1510 01:30:23,080 --> 01:30:26,120 Well as for colby enterprises. 1511 01:30:26,120 --> 01:30:29,580 It's a momentous time in which The future of our country, not 1512 01:30:29,580 --> 01:30:31,790 To mention the future of Generations of americans 1513 01:30:31,790 --> 01:30:35,040 To come, will be Affected by this-- 1514 01:30:35,040 --> 01:30:38,380 The first pipeline From california 1515 01:30:38,380 --> 01:30:40,000 To the nation's heartland. 1516 01:30:46,540 --> 01:30:49,540 I'm sure I speak for my Partner, jason colby, 1517 01:30:49,540 --> 01:30:52,710 When I say good luck to Those dedicated men and women 1518 01:30:52,710 --> 01:30:55,830 Across these beautiful United states of ours 1519 01:30:55,830 --> 01:31:01,540 Who will be taking over the task Of making this dream come true. 1520 01:31:01,540 --> 01:31:03,620 So I thank you, all of you. 1521 01:31:08,620 --> 01:31:09,620 Jason. 1522 01:31:09,620 --> 01:31:10,670 Well done, blake. 1523 01:31:10,670 --> 01:31:12,920 I'll shake hands on that. 1524 01:31:12,920 --> 01:31:14,880 Yeah, I'll drink to it. 1525 01:31:14,880 --> 01:31:15,710 Then we can all dance to it. 1526 01:31:22,380 --> 01:31:22,960 My brave, little brother. 1527 01:31:25,920 --> 01:31:26,670 Good party, huh? 1528 01:31:30,420 --> 01:31:31,880 Constance, may I have this dance? 1529 01:31:31,880 --> 01:31:34,120 Well, this is my lucky night. 1530 01:31:34,120 --> 01:31:35,790 That was a nice speech, blake. 1531 01:31:35,790 --> 01:31:37,710 It sounds as though you're Happy with the deal. 1532 01:31:37,710 --> 01:31:39,420 Well, you know what Makes me happy about it? 1533 01:31:39,420 --> 01:31:41,500 The opportunity To dance with you. 1534 01:31:41,500 --> 01:31:43,040 Oh, that's a charming fib. 1535 01:31:43,040 --> 01:31:45,830 I'll bet you haven't given me A thought in all these years. 1536 01:31:45,830 --> 01:31:48,170 Well, I'd say it was more The other way around, right? 1537 01:31:48,170 --> 01:31:51,170 Wrong, I often think About you and your brother, 1538 01:31:51,170 --> 01:31:55,500 Ben, and all the fun we Had when we were younger. 1539 01:31:55,500 --> 01:31:57,540 Oh, I'm sorry, blake. 1540 01:31:57,540 --> 01:31:59,580 Does talking about Ben still upset 1541 01:31:59,580 --> 01:32:01,880 You after all these years? 1542 01:32:01,880 --> 01:32:03,420 Yes, but I think You're right, constance. 1543 01:32:03,420 --> 01:32:05,460 It did happen a long time ago. 1544 01:32:05,460 --> 01:32:09,420 And it's better to Concentrate on what's ahead. 1545 01:32:09,420 --> 01:32:11,330 Well, I hope You're not too upset, 1546 01:32:11,330 --> 01:32:13,670 My taking jeff away from you. 1547 01:32:13,670 --> 01:32:14,540 Upset? 1548 01:32:14,540 --> 01:32:16,170 Why, I love the boy. 1549 01:32:16,170 --> 01:32:17,790 And what an opportunity You've given him. 1550 01:32:17,790 --> 01:32:20,040 It's the chance of A lifetime for him, 1551 01:32:20,040 --> 01:32:22,670 Not to mention the challenge. 1552 01:32:22,670 --> 01:32:25,960 Oh, it'll be a challenge, All right, when he starts 1553 01:32:25,960 --> 01:32:27,830 Dealing with jason colby. 1554 01:33:07,170 --> 01:33:08,580 Excuse me, constance. 1555 01:33:17,540 --> 01:33:18,290 I love you, fallon. 1556 01:33:22,290 --> 01:33:23,620 I always have, And I always will. 1557 01:33:33,500 --> 01:33:35,380 Jeff, I thought We had an agreement. 1558 01:33:35,380 --> 01:33:36,120 You're right, blake. 1559 01:33:40,830 --> 01:33:42,960 She's gone, and she's Not coming back. 1560 01:33:55,920 --> 01:33:58,250 I can't go in, miles. 1561 01:33:58,250 --> 01:33:59,380 There's something About that house. 1562 01:33:59,380 --> 01:34:00,120 I can't go in there. 1563 01:34:03,290 --> 01:34:04,830 We're not going anywhere. 1564 01:34:04,830 --> 01:34:06,290 Hold The phone, will you? 1565 01:34:06,290 --> 01:34:08,000 Oh, my god, it's fallon. 1566 01:34:08,000 --> 01:34:09,120 What? 1567 01:34:09,120 --> 01:34:09,830 What are you talking about? 1568 01:34:15,250 --> 01:34:16,420 Jack. 1569 01:34:16,420 --> 01:34:17,710 Blake, it was fallon. 1570 01:34:17,710 --> 01:34:18,880 She was driving off With another man. 1571 01:34:18,880 --> 01:34:20,000 Jeff-- 1572 01:34:20,000 --> 01:34:21,290 Don't you believe me? 1573 01:34:21,290 --> 01:34:22,580 Don't you think I'd Recognize the girl I love? 1574 01:34:28,710 --> 01:34:30,080 Fallon! 113549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.