Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,210 --> 00:02:33,750
>> sammy jo: you know, danny, I
Bet we could play hide-and-seek
2
00:02:33,750 --> 00:02:37,250
In this house for a week and
Still find new places to hide
3
00:02:37,250 --> 00:02:40,210
In.
>> danny: you want to, mommy?
4
00:02:40,210 --> 00:02:43,210
>> sammy jo: right now I think
It's time for your bath.
5
00:02:43,210 --> 00:02:45,170
Don't you?
>> danny: I don't need a bath.
6
00:02:45,170 --> 00:02:50,170
>> sammy jo: I love you, danny,
But I'll love you even more
7
00:02:50,170 --> 00:02:53,960
After your bath.
>> blake: well, hi, there, big
8
00:02:53,960 --> 00:02:56,330
Fella.
>> danny: want to play
9
00:02:56,330 --> 00:02:59,120
Hide-and-go-seek?
>> blake: oh, I'm sorry.
10
00:02:59,120 --> 00:03:01,580
I can't -- got to go to work.
But we'll do it later, okay?
11
00:03:01,580 --> 00:03:04,420
Promise.
Morning, sammy jo.
12
00:03:04,420 --> 00:03:07,170
>> sammy jo: good morning.
>> blake: uh, gerard told me
13
00:03:07,170 --> 00:03:09,460
That you were here.
>> sammy jo: I do have
14
00:03:09,460 --> 00:03:11,420
Visitation rights.
>> blake: I know.
15
00:03:11,420 --> 00:03:13,920
That's not what I wanted to talk
To you about.
16
00:03:13,920 --> 00:03:16,290
>> sammy jo: I'm on my way to
The ranch.
17
00:03:16,290 --> 00:03:18,380
>> blake: please.
It won't take a minute.
18
00:03:18,380 --> 00:03:24,000
Krystle is very pleased that you
Two have made peace.
19
00:03:24,000 --> 00:03:26,290
She cares a great deal, you
Know.
20
00:03:26,290 --> 00:03:29,040
>> sammy jo: I care, too, blake.
Very much.
21
00:03:29,040 --> 00:03:33,330
>> blake: good.
I hope it's genuine and not just
22
00:03:33,330 --> 00:03:37,710
Lip service on your part.
>> sammy jo: I've never been
23
00:03:37,710 --> 00:03:40,460
More sincere in my life.
In fact, I've never had
24
00:03:40,460 --> 00:03:43,710
Auntie krystle on my mind as
Much as right now.
25
00:03:53,420 --> 00:04:03,460
>> rita: I heard sammy jo on the
26
00:04:03,460 --> 00:04:06,330
Phone with the decorator.
She said to be sure and get rid
27
00:04:06,330 --> 00:04:08,920
Of all those dumb horse
Pictures.
28
00:04:08,920 --> 00:04:16,500
This must be the one she wants
To go up there.
29
00:04:16,500 --> 00:04:19,920
Better, huh?
>> joel: all a matter of taste.
30
00:04:19,920 --> 00:04:22,420
Where is sammy jo, anyway?
>> rita: at the mansion,
31
00:04:22,420 --> 00:04:26,580
Probably eating.
32
00:04:26,580 --> 00:04:29,460
You know, joel, I could get used
To this place.
33
00:04:29,460 --> 00:04:32,790
We could just sit back, kick up
Our feet, and let life come to
34
00:04:32,790 --> 00:04:35,330
Us for a change.
>> joel: lifehascome to us,
35
00:04:35,330 --> 00:04:37,750
Princess.
All we have to do is reach out
36
00:04:37,750 --> 00:04:40,500
And grab it.
Now, you and sammy jo will begin
37
00:04:40,500 --> 00:04:42,580
The allocution lessons in the
Morning.
38
00:04:42,580 --> 00:04:45,170
>> rita: she's gonna teachme
How to talk?
39
00:04:45,170 --> 00:04:47,620
I'm the actress.
>> joel: she's the one that
40
00:04:47,620 --> 00:04:50,710
Knows her aunt krystle.
After that, you work on poise,
41
00:04:50,710 --> 00:04:53,120
Movement, attitude.
You'll begin at 8:30 and go
42
00:04:53,120 --> 00:04:55,250
Right through lunch.
>> rita: well, what about a
43
00:04:55,250 --> 00:04:56,750
Break?
>> joel: there's no break.
44
00:04:56,750 --> 00:04:59,500
From now on, you're
Mrs. Carrington 24 hours a day,
45
00:04:59,500 --> 00:05:01,790
Even in your sleep.
I want you to dream
46
00:05:01,790 --> 00:05:05,170
Krystle carrington.
>> rita:
47
00:05:05,170 --> 00:05:08,380
>> joel: may I speak to
Ms. Reece, please?
48
00:05:08,380 --> 00:05:10,540
Is she there?
Thank you.
49
00:05:10,540 --> 00:05:13,880
Meanwhile, I want to see
Mrs. Carrington in action.
50
00:05:13,880 --> 00:05:16,040
>> rita: why?
You're not the one who's gonna
51
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
Play her.
>> joel: I'm directing this
52
00:05:18,880 --> 00:05:21,000
Production, so please leave
Everything --
53
00:05:21,000 --> 00:05:25,540
Sammy jo? Joel.
Where do I see mrs. Carrington
54
00:05:25,540 --> 00:05:31,210
And when?
>> alexis: there you go.
55
00:05:31,210 --> 00:05:37,580
There. Isn't that nice?
Good morning.
56
00:05:37,580 --> 00:05:41,710
Did you sleep well?
>> dex: as a matter of fact, no.
57
00:05:41,710 --> 00:05:46,420
And I bet neither did you.
>> alexis: oh, I slept like an
58
00:05:46,420 --> 00:05:52,540
Angel.
>> dex: well, angel...
59
00:05:52,540 --> 00:05:58,540
We need to talk.
>> alexis: all right. Talk.
60
00:05:58,540 --> 00:06:03,290
>> dex: alexis, is this your
Idea of a marriage -- separate
61
00:06:03,290 --> 00:06:08,120
Bedrooms, separate lives, a
Crisp hello in the morning, and
62
00:06:08,120 --> 00:06:11,120
Then a goodbye?
>> alexis: well, it seems to me
63
00:06:11,120 --> 00:06:14,460
To be about all you can handle,
Because if I don't do everything
64
00:06:14,460 --> 00:06:17,500
That you want and say all the
Words that you want to hear, you
65
00:06:17,500 --> 00:06:19,620
Just storm out and slam the
Door.
66
00:06:19,620 --> 00:06:23,580
You never listen to my side of
The story, ever.
67
00:06:23,580 --> 00:06:27,790
>> dex: maybe you're right.
But I do listen to you as long
68
00:06:27,790 --> 00:06:31,920
As I can.
And all I hear is your obsession
69
00:06:31,920 --> 00:06:37,500
About another man.
I'm your husband...
70
00:06:37,500 --> 00:06:41,000
But all you've got on your mind
Is a dead king in a dead
71
00:06:41,000 --> 00:06:43,420
Country.
>> alexis: listen to me.
72
00:06:43,420 --> 00:06:45,710
Galen was the first man that I
Ever cared about.
73
00:06:45,710 --> 00:06:48,710
When I was a young girl, I
Needed help, and he was there
74
00:06:48,710 --> 00:06:50,500
For me.
And now I'm going to do my
75
00:06:50,500 --> 00:06:53,420
Damnedest to be there for him
Because I believe he is still
76
00:06:53,420 --> 00:06:56,380
Alive!
>> dex: I'm alive, and I love
77
00:06:56,380 --> 00:07:00,420
You.
No, I didn't sleep last night,
78
00:07:00,420 --> 00:07:05,830
Because I wanted to be here,
With you.
79
00:07:05,830 --> 00:07:11,790
To have you next to me in bed,
To feel your body next to mine,
80
00:07:11,790 --> 00:07:17,790
And to know that in the morning,
The first person I'd see is the
81
00:07:17,790 --> 00:07:20,710
One I love.
>> alexis: oh.
82
00:07:20,710 --> 00:07:25,040
I want that, too.
Maybe we should both try a
83
00:07:25,040 --> 00:07:33,670
Little harder.
I will. I promise.
84
00:07:33,670 --> 00:07:37,750
>> dex: good morning.
>> alexis: good morning.
85
00:07:37,750 --> 00:07:40,000
>> dex: and unfortunately,
Goodbye.
86
00:07:40,000 --> 00:07:45,880
>> alexis: oh. Goodbye.
>> dex: I'm due in the field.
87
00:07:45,880 --> 00:07:49,790
>> alexis: have a nice day.
>> dex: you know, I bet that,
88
00:07:49,790 --> 00:07:54,880
Uh...They serve angels breakfast
In bed.
89
00:07:54,880 --> 00:07:57,790
>> alexis:
Darling, that's what heaven's
90
00:07:57,790 --> 00:08:01,250
All about.
See you later.
91
00:08:01,250 --> 00:08:06,080
There you go.
There you go.
92
00:08:12,960 --> 00:08:17,380
Come in.
>> lin: excuse me, mrs. Dexter.
93
00:08:17,380 --> 00:08:19,750
You have a visitor.
She says her name is
94
00:08:19,750 --> 00:08:26,080
Sister theresa.
>> alexis: sister theresa?
95
00:08:26,080 --> 00:08:36,830
>> sr. Theresa: mrs. Dexter?
96
00:08:36,830 --> 00:08:47,830
>> alexis: yes.
What can I do for you?
97
00:08:47,830 --> 00:08:52,000
>> sr. Theresa: this is for you.
>> alexis: what is it?
98
00:08:52,000 --> 00:08:57,500
>> sr. Theresa: read it, please.
>> alexis: please sit down.
99
00:09:07,120 --> 00:09:13,580
Oh, my god.
I was right.
100
00:09:13,580 --> 00:09:16,540
King galen is alive.
>> sr. Theresa: they're keeping
101
00:09:16,540 --> 00:09:19,670
Him alive, mrs. Dexter.
He's still of great use to them.
102
00:09:19,670 --> 00:09:22,830
>> alexis: who gave you this?
>> sr. Theresa: there are some
103
00:09:22,830 --> 00:09:26,120
Of us who are still very loyal
To our king, no matter what the
104
00:09:26,120 --> 00:09:28,170
Cost.
There are others in the new
105
00:09:28,170 --> 00:09:31,580
Government whose loyalty is for
Sale.
106
00:09:31,580 --> 00:09:39,290
The man who gave me that note
Can be bought.
107
00:09:39,290 --> 00:09:42,620
>> alexis: yes.
For $10 million, he can be
108
00:09:42,620 --> 00:09:47,500
Bought.
I know that they're not letting
109
00:09:47,500 --> 00:09:51,250
Very many people out of the
Country.
110
00:09:51,250 --> 00:09:54,250
How did you get out?
>> sr. Theresa: do I look like a
111
00:09:54,250 --> 00:10:00,580
Security risk to you?
>> alexis: no.
112
00:10:00,580 --> 00:10:04,790
>> sr. Theresa: mrs. Dexter,
If you can manage to get that
113
00:10:04,790 --> 00:10:07,000
Amount out...
>> alexis: oh, yes, I can.
114
00:10:07,000 --> 00:10:10,040
>> sr. Theresa: ...Into
Moldavia, into the underground
115
00:10:10,040 --> 00:10:14,500
There, you can save the king's
Life.
116
00:10:14,500 --> 00:10:18,620
>> alexis: just tell me what I
Have to do, sister.
117
00:10:39,080 --> 00:10:42,000
>> adam: you happy?
>> claudia: mm-hmm.
118
00:10:42,000 --> 00:10:45,380
I'm full.
>> adam:
119
00:10:45,380 --> 00:10:49,080
Then we'll have lunch in.
>> claudia: sure.
120
00:10:49,080 --> 00:10:52,620
Well, we had dinner in, and we
Had breakfast in.
121
00:10:52,620 --> 00:10:56,210
I think we should have lunch in.
Good idea.
122
00:10:56,210 --> 00:11:04,620
>> adam: mm-hmm.
We made love in.
123
00:11:04,620 --> 00:11:06,830
>> claudia: you know where we
Are?
124
00:11:06,830 --> 00:11:10,170
>> adam: mm-hmm.
>> claudia: do you know what
125
00:11:10,170 --> 00:11:12,170
City is out there?
>> adam: mm-hmm.
126
00:11:12,170 --> 00:11:14,210
>> claudia: that's
San francisco.
127
00:11:14,210 --> 00:11:17,330
I think you should see the
Sights.
128
00:11:17,330 --> 00:11:23,330
>> adam: oh, I'm seeing all the
Sights I want to see.
129
00:11:23,330 --> 00:11:26,710
This is a private tour.
>> claudia:
130
00:11:26,710 --> 00:11:30,330
>> adam: and this is the first
Stop.
131
00:11:30,330 --> 00:11:38,540
And second stop.
And...Oh, this private tour can
132
00:11:38,540 --> 00:11:41,460
Get us into trouble.
>> claudia: no. How?
133
00:11:41,460 --> 00:11:44,420
>> adam: it can also go on
Forever.
134
00:11:44,420 --> 00:11:48,250
>> claudia:
>> adam: if you want.
135
00:11:48,250 --> 00:11:53,330
We could take out the license
This morning.
136
00:11:53,330 --> 00:12:00,080
And then, when we're ready, all
You have to do is say, "I do."
137
00:12:00,080 --> 00:12:24,790
>> claudia: shh.
>> alexis: you see? I was right.
138
00:12:24,790 --> 00:12:26,920
That letter proves that galen is
Still alive.
139
00:12:26,920 --> 00:12:29,620
>> blake:ifhe is still alive.
>> alexis: they're holding him
140
00:12:29,620 --> 00:12:32,210
Prisoner in the palace.
Blake, you've got to help him.
141
00:12:32,210 --> 00:12:34,330
>> blake: alexis, listen to me.
Be realistic.
142
00:12:34,330 --> 00:12:37,500
First of all, you don't know if
He is indeed in the palace.
143
00:12:37,500 --> 00:12:40,670
And if he's alive, you don't
Know what condition he's in,
144
00:12:40,670 --> 00:12:43,120
Whether he's capable of being
Moved.
145
00:12:43,120 --> 00:12:46,290
>> alexis: look, the
Revolutionaries are in power
146
00:12:46,290 --> 00:12:50,000
Right now, but if the loyalists
Rebel, galen could be killed.
147
00:12:50,000 --> 00:12:53,040
We've got to buy his freedom.
We've got to get that money into
148
00:12:53,040 --> 00:12:55,500
The right hands.
>> blake: with what guarantee?
149
00:12:55,500 --> 00:12:59,080
Once you pay that ransom,
They're free to do whatever they
150
00:12:59,080 --> 00:13:01,540
Want.
>> alexis: blake, you got us all
151
00:13:01,540 --> 00:13:04,210
Out before.
I know you've got contacts in
152
00:13:04,210 --> 00:13:07,210
Moldavia who could get the money
In and the king out.
153
00:13:07,210 --> 00:13:10,670
>> blake: I am not going to risk
The life of one man on the slim
154
00:13:10,670 --> 00:13:15,250
Possibility that another man may
Be alive.
155
00:13:15,250 --> 00:13:17,380
>> alexis: so you're turning me
Down?
156
00:13:17,380 --> 00:13:19,620
>> blake: yes.
Under the circumstances, I'm
157
00:13:19,620 --> 00:13:24,420
Afraid I have to.
>> alexis: thank you, blake.
158
00:13:24,420 --> 00:13:37,380
As ever.
>> jeff: hello, alexis.
159
00:13:37,380 --> 00:13:46,880
>> alexis: hello, jeff.
>> jeff: blake...
160
00:13:46,880 --> 00:13:49,540
I hope you're not busy, because
There's something important I
161
00:13:49,540 --> 00:13:52,080
Need to speak to you about.
>> blake: no. Come on in, jeff.
162
00:13:52,080 --> 00:13:55,500
What is it?
>> jeff: uh, you haven't made a
163
00:13:55,500 --> 00:13:58,500
Decision on the carrington-colby
Pipeline deal yet, have you?
164
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
>> blake: no.
Not until I get all the facts.
165
00:14:01,250 --> 00:14:04,500
Now, jason is threatening to
Withhold all his tankers from me
166
00:14:04,500 --> 00:14:07,620
Unless I agree to his proposal.
I'll tell you, I hate being
167
00:14:07,620 --> 00:14:10,250
Pressured like that, especially
By a man like him.
168
00:14:10,250 --> 00:14:14,830
>> jeff: well, you're not going
To like this, either.
169
00:14:14,830 --> 00:14:17,250
You're looking at jason colby's
New partner.
170
00:14:17,250 --> 00:14:19,250
>> blake: what are you talking
About?
171
00:14:19,250 --> 00:14:21,580
Partner in what?
>> jeff: colby enterprises.
172
00:14:21,580 --> 00:14:23,210
>> blake: that doesn't make
Sense.
173
00:14:23,210 --> 00:14:24,750
Jason colby's never had
Partners.
174
00:14:24,750 --> 00:14:27,620
>> jeff: well, he does now.
And he doesn't like it one bit.
175
00:14:27,620 --> 00:14:30,750
I can assure you of that.
>> blake: how did this come to
176
00:14:30,750 --> 00:14:32,500
Pass?
What brought it on?
177
00:14:32,500 --> 00:14:35,500
>> jeff: aunt constance.
That's why she sent for me in
178
00:14:35,500 --> 00:14:39,750
California.
A present -- 50% of
179
00:14:39,750 --> 00:14:42,750
Colby enterprises.
>> blake: constancegaveyou
180
00:14:42,750 --> 00:14:45,830
50%?
And she gave it to you just like
181
00:14:45,830 --> 00:14:48,380
That without jason's approval?
>> jeff: she's a very
182
00:14:48,380 --> 00:14:51,580
Independent lady.
I don't even think she asked for
183
00:14:51,580 --> 00:14:55,580
His approval.
I had the option of simply
184
00:14:55,580 --> 00:14:58,830
Moving back to denver and voting
My shares or moving to
185
00:14:58,830 --> 00:15:01,790
California and becoming jason's
Partner.
186
00:15:01,790 --> 00:15:04,210
>> blake: knowing you, of course
You accepted the challenge.
187
00:15:04,210 --> 00:15:06,710
>> jeff: well, I had to, blake.
He thought he could buy me out
188
00:15:06,710 --> 00:15:08,750
And I'd turn tail and run back
To denver.
189
00:15:08,750 --> 00:15:10,960
I can't do that.
>> blake: of course you can't.
190
00:15:10,960 --> 00:15:13,670
You can't turn your back on
Something like that.
191
00:15:13,670 --> 00:15:16,540
You've got a chance to run a
Company bigger than most
192
00:15:16,540 --> 00:15:21,620
Nations.
193
00:15:21,620 --> 00:15:26,250
Jeff, I've watched you grow from
A little boy playing football
194
00:15:26,250 --> 00:15:30,790
With steven and fallon out on
The front lawn to now, where
195
00:15:30,790 --> 00:15:38,580
You're a fine, bright young man.
I'm going to miss you.
196
00:15:38,580 --> 00:15:42,750
>> jeff: well, thank you, blake.
And I know there's always
197
00:15:42,750 --> 00:15:47,040
Someone I can turn to.
I know that will never change.
198
00:15:47,040 --> 00:15:51,880
But my father was a colby, and
I...I just feel I owe it to him
199
00:15:51,880 --> 00:15:56,380
To meet jason head on.
I'm just sorry that...
200
00:15:56,380 --> 00:16:00,000
Well, I'm going to miss you and
Denver carrington very much.
201
00:16:00,000 --> 00:16:03,080
>> blake: I won't pretend that I
Like the idea of your going to
202
00:16:03,080 --> 00:16:07,540
California and taking my
Grandson with you.
203
00:16:07,540 --> 00:16:11,290
But you'll always be a part of
Me and part of
204
00:16:11,290 --> 00:16:13,750
Denver carrington.
Jason knows that.
205
00:16:13,750 --> 00:16:20,880
He's going to have to live with
That fact.
206
00:16:20,880 --> 00:16:24,920
California just may be the
Answer.
207
00:16:24,920 --> 00:16:28,330
>> jeff: to what?
>> blake: barbara, will you get
208
00:16:28,330 --> 00:16:30,670
Jason colby for me, please, in
Los angeles?
209
00:16:30,670 --> 00:16:32,880
>> barbara: yes, mr. Carrington.
>> blake: thank you.
210
00:16:32,880 --> 00:16:36,540
Now, I'm talking about the
Carrington-colby pipeline.
211
00:16:36,540 --> 00:16:39,120
Now, jason is trying to
Strong-arm me.
212
00:16:39,120 --> 00:16:42,920
I need his tankers.
But with a man like you at his
213
00:16:42,920 --> 00:16:46,250
Side, I'd have someone there I
Could trust.
214
00:16:46,250 --> 00:16:51,960
>> jeff: consider it done.
>> blake: jason never thought he
215
00:16:51,960 --> 00:16:54,380
Had an equal.
You'll come as quite a jolt to
216
00:16:54,380 --> 00:16:58,210
Him.
217
00:16:58,210 --> 00:17:03,250
Jason? About that pipeline.
You've got a deal.
218
00:17:17,380 --> 00:17:21,500
>> michael: alexis, I'm sure you
Didn't invite me here just to
219
00:17:21,500 --> 00:17:23,880
Sip iced tea.
Why did you call?
220
00:17:23,880 --> 00:17:27,750
>> alexis: michael, when I
Offered you my help to rescue
221
00:17:27,750 --> 00:17:31,210
Your father, you told me to stay
Out of your affairs.
222
00:17:31,210 --> 00:17:33,080
>> michael: I still say it,
Alexis.
223
00:17:33,080 --> 00:17:36,170
>> alexis: but you also told me
That you had your own contacts
224
00:17:36,170 --> 00:17:38,670
And you were working with them
In your own way.
225
00:17:38,670 --> 00:17:41,000
Is that still true?
>> michael: it's still true.
226
00:17:41,000 --> 00:17:43,250
>> alexis: I need those
Contacts, michael.
227
00:17:43,250 --> 00:17:47,210
I've got to get into moldavia.
>> michael: alexis, I appreciate
228
00:17:47,210 --> 00:17:50,880
Your concern, really I do, but I
Do not need your help.
229
00:17:50,880 --> 00:17:53,960
Now, nothing's happened to make
Me change my mind.
230
00:17:53,960 --> 00:17:57,830
>> alexis: oh, yes, it has.
In that case, I think I should
231
00:17:57,830 --> 00:18:00,750
Show you this.
This was hand-delivered to me
232
00:18:00,750 --> 00:18:06,750
This morning.
>> michael: who gave you this?
233
00:18:06,750 --> 00:18:09,170
>> alexis: oh, I'd never seen
Her before.
234
00:18:09,170 --> 00:18:11,620
A nun, sister theresa.
>> michael: $10 million?
235
00:18:11,620 --> 00:18:14,500
>> alexis: michael, the money
Isn't important, but your
236
00:18:14,500 --> 00:18:17,080
Father's life is.
We've got to get him out of
237
00:18:17,080 --> 00:18:20,120
Moldavia before it's too late.
>> michael: alexis, listen to
238
00:18:20,120 --> 00:18:22,210
Me, please.
Now, I know the man who wrote
239
00:18:22,210 --> 00:18:23,790
This letter.
>> alexis: you do?
240
00:18:23,790 --> 00:18:25,830
>> michael: yes, and I don't
Trust him.
241
00:18:25,830 --> 00:18:28,670
Now, they need money to secure
Their project, and you're the
242
00:18:28,670 --> 00:18:30,920
Target.
>> alexis: do you mean to tell
243
00:18:30,920 --> 00:18:33,960
Me, michael, that you're just
Going to sit back and do
244
00:18:33,960 --> 00:18:36,170
Nothing?
>> michael: alexis, all I think
245
00:18:36,170 --> 00:18:39,330
About is my father and my
Country, but I will do nothing
246
00:18:39,330 --> 00:18:44,420
To play into the hands of these
Butchers.
247
00:18:44,420 --> 00:19:07,040
I'm sorry.
>> sammy jo: thanks.
248
00:19:07,040 --> 00:19:10,210
I'll take that.
I've started an account here.
249
00:19:10,210 --> 00:19:13,830
"Ms. Samantha reece."
>> thank you, ms. Reece.
250
00:19:13,830 --> 00:19:17,750
>> sammy jo: thank you.
>> krystle: you didn't have to
251
00:19:17,750 --> 00:19:19,880
Do that.
>> sammy jo: I wanted to.
252
00:19:19,880 --> 00:19:22,920
All my life, I've had to sit
Back and wait for others to pick
253
00:19:22,920 --> 00:19:25,210
Up the tab.
It feels good to know that for
254
00:19:25,210 --> 00:19:30,920
Once, I can treat you.
>> krystle: thank you, sammy jo.
255
00:19:30,920 --> 00:19:34,790
>> sammy jo: I owe you so much,
Auntie krystle.
256
00:19:34,790 --> 00:19:41,420
How can I ever repay you?
>> krystle: just seeing you
257
00:19:41,420 --> 00:19:44,210
Happy and our being friends --
That's -- that's all I want.
258
00:19:44,210 --> 00:19:46,330
>> sammy jo: that's all I want,
Too.
259
00:19:46,330 --> 00:19:48,170
Now, let me walk you out to your
Car.
260
00:19:48,170 --> 00:19:50,210
>> krystle: oh, that won't be
Necessary.
261
00:19:50,210 --> 00:19:52,920
I'm just parked out back.
>> sammy jo: then it's out back
262
00:19:52,920 --> 00:20:05,620
We go.
>> sammy jo: danny is so cute.
263
00:20:05,620 --> 00:20:07,960
We've had a great time with his
New toy.
264
00:20:07,960 --> 00:20:10,750
It was so much fun.
>> krystle: isn't it amazing how
265
00:20:10,750 --> 00:20:12,830
Big he is?
>> sammy jo: yeah, and so
266
00:20:12,830 --> 00:20:15,790
Well-mannered.
Who taught him?
267
00:20:26,830 --> 00:20:29,000
>> jeff: do you know what else
Is in los angeles besides the
268
00:20:29,000 --> 00:20:30,460
Dodgers?
>> little blake: no, daddy,
269
00:20:30,460 --> 00:20:31,420
What?
>> jeff: disneyland.
270
00:20:31,420 --> 00:20:32,960
>> little blake: can we go every
Day?
271
00:20:32,960 --> 00:20:35,330
>> jeff: every day?
Well, I don't know about every
272
00:20:35,330 --> 00:20:38,620
Day, but we'll go, I promise.
>> little blake: tomorrow?
273
00:20:38,620 --> 00:20:42,210
>> jeff: l.B., daddy's gotta go
To california alone first to
274
00:20:42,210 --> 00:20:45,460
Find us a place to live.
As soon as I get settled, I'll
275
00:20:45,460 --> 00:20:48,420
Send for you right away.
You know who's gonna take you
276
00:20:48,420 --> 00:20:50,920
Riding and read to you and tuck
You in?
277
00:20:50,920 --> 00:20:53,500
Your very favorite, krystle.
>> little blake: she is?
278
00:20:53,500 --> 00:20:55,540
You promise?
>> jeff: of course.
279
00:20:55,540 --> 00:20:58,500
>> little blake: daddy, if mommy
Were alive, she would go to
280
00:20:58,500 --> 00:21:03,330
Disneyland with us, wouldn't
She?
281
00:21:03,330 --> 00:21:09,620
>> jeff: of course she would.
You know she would, son.
282
00:21:09,620 --> 00:21:12,170
N-now, why don't you do me a
Favor and, uh, gallop on
283
00:21:12,170 --> 00:21:15,540
Downstairs, and I'll see you in
A bit, okay?
284
00:21:24,330 --> 00:21:38,580
>> miles: so what would my
285
00:21:38,580 --> 00:21:40,460
Lovely lady like with her soda
Water?
286
00:21:40,460 --> 00:21:45,670
>> fallon: nothing, thank you.
>> miles: are you sure?
287
00:21:45,670 --> 00:21:49,830
A pretzel?
>> fallon: no.
288
00:21:49,830 --> 00:21:55,170
>> miles: nuts from the orient?
>> fallon: no, thank you.
289
00:21:55,170 --> 00:21:59,080
>> miles: an olive?
>> fallon: no, thank you.
290
00:21:59,080 --> 00:22:05,500
>> miles: marriage?
>> fallon: what was that?
291
00:22:05,500 --> 00:22:08,500
>> miles: I asked you if you
Wanted an olive.
292
00:22:08,500 --> 00:22:11,580
>> fallon: no, after that.
>> miles: marriage.
293
00:22:11,580 --> 00:22:14,080
>> fallon: you're proposing to
Me?
294
00:22:14,080 --> 00:22:18,620
>> miles: yes, I am.
>> fallon: do you always make
295
00:22:18,620 --> 00:22:22,080
Marriage proposals that
Casually, miles?
296
00:22:22,080 --> 00:22:26,210
>> miles: I don't.
In fact, I've never made the
297
00:22:26,210 --> 00:22:29,420
Offer before.
So what do you say, randall?
298
00:22:29,420 --> 00:22:33,420
>> fallon: look, I thought you
Were supposed to be helping me
299
00:22:33,420 --> 00:22:37,040
With no ulterior motive.
>> miles: is that what you call
300
00:22:37,040 --> 00:22:40,750
It when I ask you to spend the
Rest of your life with me?
301
00:22:40,750 --> 00:22:44,540
I've never felt this way about a
Woman before -- never.
302
00:22:44,540 --> 00:22:46,500
>> fallon: a woman you don't
Even know.
303
00:22:46,500 --> 00:22:48,120
A woman who doesn't know
Herself.
304
00:22:48,120 --> 00:22:50,580
>> miles: you're not gonna start
With that again?
305
00:22:50,580 --> 00:22:52,290
>> fallon: it's a fact of my
Life.
306
00:22:52,290 --> 00:22:55,580
>> miles: damn it.
It doesn't matter to me what
307
00:22:55,580 --> 00:22:58,380
Your real name was, where you
Come from.
308
00:22:58,380 --> 00:23:02,120
None of it matters.
Don't you understand?
309
00:23:02,120 --> 00:23:06,880
You're you.
I love this you.
310
00:23:06,880 --> 00:23:11,420
That's all that's important.
>> fallon: getting angry isn't
311
00:23:11,420 --> 00:23:13,710
Going to change my mind.
312
00:23:13,710 --> 00:23:19,120
I'm haunted by half things
Already.
313
00:23:19,120 --> 00:23:22,210
>> miles: so why don't we start
With an olive?
314
00:23:31,620 --> 00:23:33,830
>> alexis: you've got to help
Me, dex!
315
00:23:33,830 --> 00:23:35,790
>> dex: why?
Blake doesn't buy it.
316
00:23:35,790 --> 00:23:38,710
Even michael, the king's own
Son, refuses to help.
317
00:23:38,710 --> 00:23:40,960
Why should I?
>> alexis: because if I can't
318
00:23:40,960 --> 00:23:43,750
Turn to my own husband for
Help, who can I turn to?
319
00:23:43,750 --> 00:23:47,330
>> dex: you want me to risk my
Life, not to save a king, but to
320
00:23:47,330 --> 00:23:49,670
Save a lost love.
>> alexis:
321
00:23:49,670 --> 00:23:51,920
>> dex: I am not the king's
Fool, alexis.
322
00:23:51,920 --> 00:23:54,960
>> alexis: so you'd sentence a
Man to death because of
323
00:23:54,960 --> 00:23:57,670
Jealousy, would you?!
Now, I can forgive cowardice,
324
00:23:57,670 --> 00:23:59,960
But I cannot forgive letting a
Man die out of spite!
325
00:23:59,960 --> 00:24:02,330
>> dex: that is not what I said,
And you know it!
326
00:24:02,330 --> 00:24:05,040
>> alexis: all I know is that
I'm going to moldavia even if I
327
00:24:05,040 --> 00:24:07,330
Have to go alone!
>> dex: if you do, that's the
328
00:24:07,330 --> 00:24:09,670
End of our marriage!
>> alexis: then consider it
329
00:24:09,670 --> 00:24:27,960
Ended, lover!
>> claudia: I'm gonna name this
330
00:24:27,960 --> 00:24:30,250
One tobias tiger.
>> adam: why tobias?
331
00:24:30,250 --> 00:24:33,750
>> claudia: after toby, the boy
I used to date in school.
332
00:24:33,750 --> 00:24:36,960
>> adam: dangerous?
>> claudia: no, no, he was cute,
333
00:24:36,960 --> 00:24:39,500
Wasn't he?
>> adam: I think I'm jealous of
334
00:24:39,500 --> 00:24:41,790
Tobias.
>> claudia: oh, you mustn't be.
335
00:24:41,790 --> 00:24:45,540
Actually, he's kind of balding
Rapidly, getting real fat, but
336
00:24:45,540 --> 00:24:48,210
He was cute.
Oh, adam, I love these presents
337
00:24:48,210 --> 00:24:51,080
You won for me.
>> adam: I'm not a bad shot, am
338
00:24:51,080 --> 00:24:53,080
I?
>> claudia: mnh-mnh, you're
339
00:24:53,080 --> 00:24:55,330
Great.
You didn't miss a single
340
00:24:55,330 --> 00:24:58,040
Balloon.
>> adam: I'll tell you how I did
341
00:24:58,040 --> 00:25:00,420
It.
I took aim, and I decided to
342
00:25:00,420 --> 00:25:03,040
Knock out every obstacle in our
Path...
343
00:25:03,040 --> 00:25:08,960
Everything and everybody,
Including my father.
344
00:25:08,960 --> 00:25:11,330
What's wrong?
>> claudia: who's that man over
345
00:25:11,330 --> 00:25:12,880
There?
>> adam: what man?
346
00:25:12,880 --> 00:25:14,710
>> claudia: the one with the
Scarf.
347
00:25:14,710 --> 00:25:16,920
He's been looking at us all
Through lunch.
348
00:25:16,920 --> 00:25:19,460
>> adam: well, I don't know, but
I've paid the bill.
349
00:25:19,460 --> 00:25:21,120
Let's just gather up the
Menagerie and leave.
350
00:25:21,120 --> 00:25:23,460
>> - claudia: you ready, tobias?
- yes, I'm
351
00:25:23,460 --> 00:25:41,960
Ready.
>> claudia: oh, I love a mime.
352
00:25:41,960 --> 00:25:48,380
>> adam: so do I.
Thank you, sir.
353
00:25:48,380 --> 00:25:51,420
>> claudia: we should come to
San francisco more often.
354
00:25:51,420 --> 00:25:54,830
>> adam: you don't mean to tell
Me you're actually having fun?
355
00:25:54,830 --> 00:25:58,120
>> claudia: yes, I am.
Well, a little.
356
00:26:01,120 --> 00:26:04,080
Adam, there's that man again.
>> adam: where?
357
00:26:04,080 --> 00:26:06,750
>> claudia: he's over there.
Come on.
358
00:26:06,750 --> 00:26:09,120
>> adam: he's probably just a
Tourist.
359
00:26:09,120 --> 00:26:11,420
We're all tourists here
Together.
360
00:26:11,420 --> 00:26:17,000
It's a street fair.
>> claudia: oh, he's not just an
361
00:26:17,000 --> 00:26:19,790
Ordinary tourist.
When we walk, he walks.
362
00:26:19,790 --> 00:26:22,920
When we stop, he stops.
>> adam: the one way to escape
363
00:26:22,920 --> 00:26:25,790
Him is to go to sea.
>> claudia: go to sea?
364
00:26:25,790 --> 00:26:28,330
>> adam: yes, to sea.
Let's go, come on.
365
00:26:28,330 --> 00:26:32,080
You thought I was kidding?
>> claudia: adam.
366
00:26:40,750 --> 00:26:44,210
>> michael: amanda.
I'd, uh, I'd like to have a word
367
00:26:44,210 --> 00:26:46,790
With you.
>> amanda: michael, I'm late.
368
00:26:46,790 --> 00:26:50,290
>> michael: please, I'm --
Amanda, look, I'm sorry about
369
00:26:50,290 --> 00:26:53,920
What happened last night.
I-I didn't mean to hurt your
370
00:26:53,920 --> 00:26:56,080
Feelings.
>> amanda: just because I wanted
371
00:26:56,080 --> 00:26:59,120
To make love and you didn't?
Just because I wanted to talk
372
00:26:59,120 --> 00:27:01,170
About what was bothering you and
You didn't?
373
00:27:01,170 --> 00:27:03,790
Why would silly things like that
Hurt my feelings?
374
00:27:03,790 --> 00:27:07,880
>> michael: I know they did, but
I come from a world you know
375
00:27:07,880 --> 00:27:11,960
Nothing about, and I have to
Spend all my time and energy on
376
00:27:11,960 --> 00:27:15,210
One thing -- saving my country
And its people.
377
00:27:15,210 --> 00:27:19,290
>> amanda: all I'm asking for is
A chance to help you and to
378
00:27:19,290 --> 00:27:23,210
Share what you're going through.
>> michael: and all I can do is
379
00:27:23,210 --> 00:27:25,620
Apologize.
No, that's not all you can do.
380
00:27:25,620 --> 00:27:29,250
Michael, when you decide that
I'm a part of your life and not
381
00:27:29,250 --> 00:27:32,210
Merely some royal decoration,
Maybe then we can have a
382
00:27:32,210 --> 00:27:35,290
Marriage, and there'll be no
Need for apologies.
383
00:27:35,290 --> 00:27:45,040
Excuse me.
>> amanda: oh, can we stop now,
384
00:27:45,040 --> 00:27:51,170
Steven?
>> steven: you all right?
385
00:27:51,170 --> 00:27:53,830
>> amanda: yeah, I'm fine.
I just can't keep my mind on the
386
00:27:53,830 --> 00:27:55,880
Game, that's all.
>> steven: well, why don't you
387
00:27:55,880 --> 00:27:58,210
Tell me what's bothering you?
I have a very sympathetic ear.
388
00:27:58,210 --> 00:28:00,120
>> amanda: it's not worth your
Trouble.
389
00:28:00,120 --> 00:28:01,880
>> steven: you know what your
Problem is?
390
00:28:01,880 --> 00:28:03,750
You missed out on the carrington
Initiation.
391
00:28:03,750 --> 00:28:06,380
Whenever fallon and I would mope
Around, blake would sort of grab
392
00:28:06,380 --> 00:28:08,000
Us like this and go for the
Ribs!
393
00:28:08,000 --> 00:28:12,830
>> michael: amanda.
I came here to make you
394
00:28:12,830 --> 00:28:16,620
Understand, to apologize even
Further, but now I think it's
395
00:28:16,620 --> 00:28:19,750
You who should apologize.
>> amanda: for what?
396
00:28:19,750 --> 00:28:23,330
>> michael: you said you wanted
To be a part of my life.
397
00:28:23,330 --> 00:28:27,210
I'm in mourning, amanda, but
Instead of sharing that, I find
398
00:28:27,210 --> 00:28:30,290
You making a public spectacle of
Yourself.
399
00:28:30,290 --> 00:28:32,580
>> steven: michael, it was my
Fault.
400
00:28:32,580 --> 00:28:35,460
I'm sorry.
>> amanda: forget it, steven.
401
00:28:35,460 --> 00:28:39,790
>> steven: michael.
Don't talk to her like that, not
402
00:28:39,790 --> 00:28:42,420
In front of me.
>> michael: amanda is my wife.
403
00:28:42,420 --> 00:28:45,420
>> steven: she's also my sister,
And you're very lucky to have
404
00:28:45,420 --> 00:28:47,830
Her.
>> michael: this has nothing to
405
00:28:47,830 --> 00:28:50,380
Do with you, steven.
You clearly have no
406
00:28:50,380 --> 00:28:53,460
Understanding of even the
Rudiments of protocol.
407
00:28:53,460 --> 00:28:56,330
>> steven: michael, this is
Denver, colorado.
408
00:28:56,330 --> 00:29:00,250
Moldavia is a long way away.
>> michael: when amanda married
409
00:29:00,250 --> 00:29:03,210
Me, she married a lifestyle.
Now, that was her choice,
410
00:29:03,210 --> 00:29:05,040
Steven.
If she'd wanted to be a denver
411
00:29:05,040 --> 00:29:08,500
Housewife, she should have
Married a colorado cowboy.
412
00:29:25,920 --> 00:29:30,500
>> adam: do you remember one
Night we were in bed, we'd just
413
00:29:30,500 --> 00:29:35,330
Made love, we were just holding
Each other, and I said, "Do you
414
00:29:35,330 --> 00:29:38,790
Know what I promise to give you
One day?"
415
00:29:38,790 --> 00:29:42,500
And you said, "What?"
And I said, "The world."
416
00:29:42,500 --> 00:29:47,500
>> claudia: mmm.
Yes.
417
00:29:47,500 --> 00:29:53,080
I remember.
>> adam: well, there it is...
418
00:29:53,080 --> 00:29:58,290
Out there.
It's yours.
419
00:29:58,290 --> 00:30:02,580
It's ours.
All the way to china and beyond.
420
00:30:02,580 --> 00:30:05,420
>> claudia: you know what?
>> adam: what?
421
00:30:05,420 --> 00:30:08,330
>> claudia: I think you're
Getting away cheap.
422
00:30:08,330 --> 00:30:12,750
Well, I mean, I thought you
Meant a little trip around the
423
00:30:12,750 --> 00:30:17,540
World or something.
Oh, I love this.
424
00:30:17,540 --> 00:30:24,210
I love it, I love it.
>> adam: and me.
425
00:30:24,210 --> 00:30:28,620
>> claudia: of course!
And you.
426
00:30:28,620 --> 00:30:30,420
Adam.
>> adam: oh, don't tell me.
427
00:30:30,420 --> 00:30:33,420
>> claudia: it's that man again.
I'm really getting frightened.
428
00:30:33,420 --> 00:30:35,620
>> adam: I think it's time we
Straightened this out.
429
00:30:35,620 --> 00:30:41,670
>> claudia: be careful.
>> mr. Carrington.
430
00:30:41,670 --> 00:30:50,080
Are you ready?
>> adam: I am, but I'm not sure
431
00:30:50,080 --> 00:30:54,540
About the lady.
>> claudia: what?
432
00:30:59,670 --> 00:31:04,830
What's going on?
>> adam: well, I thought that if
433
00:31:04,830 --> 00:31:09,000
We are going to spend the rest
Of our lives together on a ship
434
00:31:09,000 --> 00:31:12,960
Of beautiful dreams, we should
At least get married on one.
435
00:31:12,960 --> 00:31:19,210
>> claudia: oh. Oh.
Adam.
436
00:31:19,210 --> 00:31:23,670
>> well, mr. Carrington, do we
Start the ceremony?
437
00:31:23,670 --> 00:31:28,580
>> adam: the world is yours.
All you have to do is say, "Yes,
438
00:31:28,580 --> 00:31:36,880
I'll marry you, adam."
>> claudia:
439
00:31:36,880 --> 00:31:49,380
Oh, adam.
Oh, yes, adam, I'll marry you.
440
00:32:11,790 --> 00:32:14,960
>> joel: look at the way she
Carries her bag, the way her arm
441
00:32:14,960 --> 00:32:28,790
Moves.
Now look at her stride --
442
00:32:28,790 --> 00:32:33,170
Steady, certain, as if she knows
Exactly where she's going.
443
00:32:37,210 --> 00:32:42,500
Okay...
Let's try it.
444
00:32:42,500 --> 00:32:43,830
>> rita: sure.
It's easy.
445
00:32:43,830 --> 00:32:46,790
>> joel: when we're through with
This, we'll go over the lady's
446
00:32:46,790 --> 00:32:49,920
List of friends, where she went
To school, clubs she belonged
447
00:32:49,920 --> 00:32:58,250
To, distant relatives.
>> rita: how's this?
448
00:32:58,250 --> 00:33:01,380
>> joel: don't let your eyes
Wander, rita.
449
00:33:01,380 --> 00:33:05,540
You saw the tape.
Hers are always focused.
450
00:33:12,000 --> 00:33:15,960
>> rita: better?
>> joel: good.
451
00:33:15,960 --> 00:33:19,540
Very good.
Rita.
452
00:33:23,210 --> 00:33:26,120
Let's go over the kidnapping.
Charity ball.
453
00:33:26,120 --> 00:33:30,040
Sammy jo rents a limousine with
Darkened windows, which I will
454
00:33:30,040 --> 00:33:32,880
Drive.
>> rita: and I'll be in the back
455
00:33:32,880 --> 00:33:37,210
Seat with sammy jo.
While you park --
456
00:33:37,210 --> 00:33:40,540
You'll park the car, and
Sammy jo will go to the
457
00:33:40,540 --> 00:33:43,920
Reception area and ask to speak
To her aunt krystle.
458
00:33:43,920 --> 00:33:46,750
Then she'll bring her back to
The car.
459
00:33:46,750 --> 00:33:50,830
>> joel: where I'll be waiting
With a few drops of chloroform.
460
00:33:50,830 --> 00:33:54,920
We put her into the limo, where
You, dressed identically, will
461
00:33:54,920 --> 00:33:58,000
Get out and replace
Mrs. Carrington at the ball.
462
00:33:58,000 --> 00:34:01,920
Then sammy jo comes back and
Leaves with me, and you return
463
00:34:01,920 --> 00:34:05,830
To the mansion later with blake.
>> rita: joel, we just got one
464
00:34:05,830 --> 00:34:09,500
More week to work this whole
Thing out, and the thing that
465
00:34:09,500 --> 00:34:13,080
Scares me the most is being
Alone with him, so I think
466
00:34:13,080 --> 00:34:16,040
Sammy jo should come back to the
Mansion with me.
467
00:34:16,040 --> 00:34:24,380
>> joel: rita...
You trust me, don't you?
468
00:34:24,380 --> 00:34:28,290
If I didn't think you could
Handle this, don't you think I'd
469
00:34:28,290 --> 00:34:31,040
Tell you?
>> rita: I guess so, but --
470
00:34:31,040 --> 00:34:34,380
>> joel: you know so.
The charity ball's the perfect
471
00:34:34,380 --> 00:34:37,170
Place to make the switch in
Public, rita.
472
00:34:37,170 --> 00:34:40,920
You're going to walk in, right
In front of an audience of
473
00:34:40,920 --> 00:34:45,080
Hundreds of people, where you'll
Become another person, and
474
00:34:45,080 --> 00:34:48,830
They're going to believe it
Because you're going to make
475
00:34:48,830 --> 00:34:58,210
Them believe it.
>> rita: oh, but there's so much
476
00:34:58,210 --> 00:35:05,920
To do between now and then.
>> joel: then we'll use every
477
00:35:05,920 --> 00:35:10,290
Second...
But in one week...
478
00:35:10,290 --> 00:35:18,420
You become...
Mrs...Krystle...Carrington.
479
00:35:28,710 --> 00:35:31,330
>> mr. Beaumont: you're asking
Me to duplicate the dress your
480
00:35:31,330 --> 00:35:33,170
Aunt is wearing to the charity
Ball.
481
00:35:33,170 --> 00:35:35,670
Now, I simply can't do that.
>> sammy jo: if you weren't the
482
00:35:35,670 --> 00:35:37,830
Best dressmaker in denver, do
You think I'd ask?
483
00:35:37,830 --> 00:35:41,000
>> mr. Beaumont: you may not
Recall, ms. Reece, but a few
484
00:35:41,000 --> 00:35:44,170
Years ago, mrs. Carrington and
The present mrs. Dexter arrived
485
00:35:44,170 --> 00:35:47,210
At the same function wearing the
Same dress design.
486
00:35:47,210 --> 00:35:50,120
>> sammy jo: but this is for a
Friend of mine in new york.
487
00:35:50,120 --> 00:35:53,500
She wears the same size as my
Aunt, and she's -- she's always
488
00:35:53,500 --> 00:35:56,620
Admired her beauty and the gowns
She wears -- your gowns.
489
00:35:56,620 --> 00:35:59,750
Now, think of it,
Mr. Beaumont -- your gowns being
490
00:35:59,750 --> 00:36:03,330
Worn on the same night on the
Opposite sides of the country.
491
00:36:03,330 --> 00:36:05,920
What a coup!
>> mr. Beaumont: well, if
492
00:36:05,920 --> 00:36:08,080
Mrs. Carrington gave me
Permission.
493
00:36:08,080 --> 00:36:14,210
>> krystle: permission for what?
>> sammy jo: auntie krystle.
494
00:36:14,210 --> 00:36:18,290
Well, I suppose I have to tell
You even though I wanted it to
495
00:36:18,290 --> 00:36:21,250
Be a surprise.
>> krystle: surprise me with
496
00:36:21,250 --> 00:36:24,120
What?
>> sammy jo: well, the truth is,
497
00:36:24,120 --> 00:36:28,210
I have such trouble picking out
The right colors and the right
498
00:36:28,210 --> 00:36:32,120
Style, and, well, I've always
Admired your taste in clothes.
499
00:36:32,120 --> 00:36:35,120
So I asked mr. Beaumont to
Create a duplicate of the dress
500
00:36:35,120 --> 00:36:37,120
You're wearing to the charity
Ball.
501
00:36:37,120 --> 00:36:40,250
>> mr. Beaumont: ms. Reece, you
Said it was for one of your
502
00:36:40,250 --> 00:36:42,880
Friends in new york.
>> sammy jo: either you didn't
503
00:36:42,880 --> 00:36:45,250
Listen or you misunderstood,
Mr. Beaumont.
504
00:36:45,250 --> 00:36:48,290
It's for me.
I didn't think you'd mind.
505
00:36:48,290 --> 00:36:52,380
>> krystle: well, I'm very
Flattered, sammy jo, but
506
00:36:52,380 --> 00:36:57,290
Frankly, I think that dress
Would be wrong for you, but I'll
507
00:36:57,290 --> 00:37:00,920
Think about it.
Besides, I'm sure whatever you
508
00:37:00,920 --> 00:37:05,080
Wear, you'll look beautiful.
>> sammy jo: thank you,
509
00:37:05,080 --> 00:37:34,580
Auntie krystle.
>> dominique: congratulations,
510
00:37:34,580 --> 00:37:36,460
Mr. Colby.
>> jeff: for what?
511
00:37:36,460 --> 00:37:39,420
>> dominique: your success.
I can't tell you how proud I am
512
00:37:39,420 --> 00:37:41,460
Of you.
I know how hard it is to leave
513
00:37:41,460 --> 00:37:44,330
The people you love, but that's
What sets you apart, jeff.
514
00:37:44,330 --> 00:37:46,830
You're willing to move on.
You're not afraid to say
515
00:37:46,830 --> 00:37:49,000
Goodbye.
There are some things that I'll
516
00:37:49,000 --> 00:37:51,670
Never say goodbye to.
>> dominique: I understand pain,
517
00:37:51,670 --> 00:37:53,500
Jeff.
Pain can paralyze you in one
518
00:37:53,500 --> 00:37:56,620
Spot for the rest of your life.
I don't think fallon would want
519
00:37:56,620 --> 00:37:59,380
That for you, do you?
>> jeff: dominique, I was in
520
00:37:59,380 --> 00:38:02,710
Los angeles, and a policeman
Identified fallon's picture.
521
00:38:02,710 --> 00:38:06,210
Now, apparently, she doesn't
Know who she is or where she's
522
00:38:06,210 --> 00:38:09,460
From, but fallon is alive.
>> dominique: jeff, you have got
523
00:38:09,460 --> 00:38:12,420
To stop looking for fallon
Around each corner.
524
00:38:12,420 --> 00:38:14,580
You are going to miss your
Chance at life.
525
00:38:14,580 --> 00:38:17,040
Your life is much too important
For that.
526
00:38:17,040 --> 00:38:20,170
>> jeff: I know what my life is
Worth, and I know what it's
527
00:38:20,170 --> 00:38:23,000
Worth without fallon.
Now, I don't believe that it's a
528
00:38:23,000 --> 00:38:26,380
Coincidence that constance would
Give me half the colby fortune
529
00:38:26,380 --> 00:38:28,290
Or that I'm moving to
California.
530
00:38:28,290 --> 00:38:34,500
Fallon's out there, in
California, and I'm gonna find
531
00:38:34,500 --> 00:38:42,380
Her.
>> miles: randall, look at this.
532
00:38:46,620 --> 00:38:49,540
>> fallon: it's beautiful, so
Delicate.
533
00:38:49,540 --> 00:38:52,880
It looks like it could break at
The slightest touch.
534
00:38:52,880 --> 00:38:56,540
>> miles: it looks like it
Survived a lot of touches.
535
00:38:56,540 --> 00:38:59,080
You like it?
>> fallon: it's lovely.
536
00:38:59,080 --> 00:39:10,080
>> miles: it's yours.
537
00:39:51,670 --> 00:39:53,830
>> miles: randall?
Randall, what is it?
538
00:39:53,830 --> 00:39:56,750
Hey, you okay, randall?
>> fallon: no, take it back.
539
00:39:56,750 --> 00:39:59,080
I don't want it.
>> miles: randall, what's up?
540
00:39:59,080 --> 00:40:01,880
>> fallon: I don't know.
What I do know is I'm sick of
541
00:40:01,880 --> 00:40:04,080
Running.
I don't even know what I'm
542
00:40:04,080 --> 00:40:07,330
Running from, miles.
>> miles: I'll take care of you.
543
00:40:07,330 --> 00:40:10,080
You know that.
>> fallon: but I don't want to
544
00:40:10,080 --> 00:40:13,040
Be taken care of.
I'm just wasting your time and
545
00:40:13,040 --> 00:40:15,380
Mine.
I've gotta find out who I am.
546
00:40:15,380 --> 00:40:19,380
>> miles: I know who you are.
You're a bright, wonderful
547
00:40:19,380 --> 00:40:22,500
Woman, and that is all that is
Important.
548
00:40:22,500 --> 00:40:26,420
>> fallon: can you imagine
Living like this, not knowing
549
00:40:26,420 --> 00:40:29,750
Your identity, not knowing where
You're from?
550
00:40:29,750 --> 00:40:32,710
I keep thinking mountains,
Something in my past about
551
00:40:32,710 --> 00:40:34,750
Living near mountains, but I've
Got to find out where.
552
00:40:34,750 --> 00:40:37,380
>> miles: you want mountains?
I'll take you to every mountain
553
00:40:37,380 --> 00:40:40,670
In the world, but I'll be damned
If I'm gonna let you go alone.
554
00:40:46,880 --> 00:40:49,080
>> alexis: none of these things
Are right, shirley.
555
00:40:49,080 --> 00:40:52,580
Would you go into the downstairs
Closet and get my jeans?
556
00:40:55,960 --> 00:40:59,460
>> dex: serious, aren't you?
You're really going to moldavia.
557
00:40:59,460 --> 00:41:02,710
>> alexis: dead serious.
>> dex: yes, and dead is how you
558
00:41:02,710 --> 00:41:05,250
May end up.
>> alexis: don't worry, I've got
559
00:41:05,250 --> 00:41:07,880
Nine lives.
>> dex: alexis, what if galen's
560
00:41:07,880 --> 00:41:09,880
Dead?
Then you have risked everything
561
00:41:09,880 --> 00:41:11,790
For nothing.
>> alexis: that's a risk I'm
562
00:41:11,790 --> 00:41:14,830
Just going to have to take.
I am not going to take the word
563
00:41:14,830 --> 00:41:19,250
Of a bunch of hoods.
>> dex:
564
00:41:19,250 --> 00:41:25,120
Then you'll need some help...
Someone who knows what he's
565
00:41:25,120 --> 00:41:27,620
Doing.
>> alexis: there's only one man
566
00:41:27,620 --> 00:41:30,830
I know who could really help.
>> dex: alexis, you and our
567
00:41:30,830 --> 00:41:33,830
Marriage are the most important
Things in my life.
568
00:41:33,830 --> 00:41:37,580
Now, I will risk my life if I
Have to, but I won't risk losing
569
00:41:37,580 --> 00:41:39,170
You.
>> alexis: oh, dex.
570
00:41:39,170 --> 00:41:40,960
>> dex: uh --
One condition.
571
00:41:40,960 --> 00:41:43,830
>> alexis: yes.
>> dex: I'm an expert at this.
572
00:41:43,830 --> 00:41:46,790
You do things my way?
No questions, no arguments?
573
00:41:46,790 --> 00:41:51,790
>> alexis: no.
Your way and anything you want.
574
00:42:10,080 --> 00:42:12,290
>> blake: darling, where are you
Going?
575
00:42:12,290 --> 00:42:14,920
My, you look beautiful.
>> krystle: why, thank you.
576
00:42:14,920 --> 00:42:18,210
Blake, I got the most wonderful
Compliment from sammy jo today.
577
00:42:18,210 --> 00:42:21,170
>> blake: well, if she's
Complimenting you, she's got a
578
00:42:21,170 --> 00:42:23,620
Lot better taste than I thought.
What's this?
579
00:42:23,620 --> 00:42:26,040
>> krystle: dress I wore to the
Governor's ball.
580
00:42:26,040 --> 00:42:28,880
I'm gonna take it to sammy jo.
If she likes it, I'll have it
581
00:42:28,880 --> 00:42:31,080
Copied in her size, and they'll
Send me the bill.
582
00:42:31,080 --> 00:42:33,330
>> blake: you mean they'll send
Methe bill.
583
00:42:33,330 --> 00:42:35,460
No, no.
No, it's a very generous thing
584
00:42:35,460 --> 00:42:37,580
To do.
>> krystle: I just want her to
585
00:42:37,580 --> 00:42:40,040
Know that I'm happy we're
Becoming friends.
586
00:42:40,040 --> 00:42:42,080
I'll be home early.
>> blake: all right.
587
00:42:42,080 --> 00:42:58,210
Bye.
>> joel: no, no, rita, it's too
588
00:42:58,210 --> 00:43:00,920
Self-conscious.
>> rita: joel, please.
589
00:43:00,920 --> 00:43:02,920
I'm tired.
I need a break.
590
00:43:02,920 --> 00:43:07,000
Let's wait till sammy jo gets
Back from the stables, and we'll
591
00:43:07,000 --> 00:43:10,790
Do it for her, all right?
>> joel: rita, in one week,
592
00:43:10,790 --> 00:43:13,710
There'll be no resting, no
Taking a break.
593
00:43:13,710 --> 00:43:16,620
You'll be living the part, not
Just rehearsing it.
594
00:43:16,620 --> 00:43:19,880
We'll have everything we ever
Dreamed of, everything.
595
00:43:19,880 --> 00:43:22,880
Is that understood?
>> rita: yes, but give me a few
596
00:43:22,880 --> 00:43:24,170
Minutes.
Please!
597
00:43:24,170 --> 00:43:33,290
>> joel: all right.
While you're resting, let's go
598
00:43:33,290 --> 00:43:36,080
Over a few things.
The mansion -- you're at the
599
00:43:36,080 --> 00:43:39,290
Mansion, and you're gonna tell
Mrs. Gunnerson to serve lunch on
600
00:43:39,290 --> 00:43:41,670
The patio.
>> rita: mrs. Gunnerson, it's
601
00:43:41,670 --> 00:43:43,790
Lovely outside.
I think I'll have --
602
00:43:43,790 --> 00:43:45,620
>> joel: don't give her a
Reason!
603
00:43:45,620 --> 00:43:47,290
Just tell her!
Now concentrate!
604
00:43:47,290 --> 00:43:50,620
>> rita: I am, but right now all
I can think about is how we're
605
00:43:50,620 --> 00:43:52,920
Gonna make the switch at the
Charity ball.
606
00:43:52,920 --> 00:43:55,920
>> joel: it's all worked out.
>> rita: no, it isn't!
607
00:43:55,920 --> 00:43:59,120
Sammy jo couldn't even get a
Copy of that dress!
608
00:43:59,120 --> 00:44:02,710
>> joel: we won't need it.
The limousine will have smoked
609
00:44:02,710 --> 00:44:04,710
Windows.
Nobody can see in.
610
00:44:04,710 --> 00:44:08,120
While mrs. Carrington's
Unconscious, we'll make the
611
00:44:08,120 --> 00:44:13,540
Switch in the limo.
All right?
612
00:44:13,540 --> 00:44:16,670
>> rita: all right.
>> joel: let's get back to your
613
00:44:16,670 --> 00:44:19,880
Handling the staff.
Wait a minute, I need a list of
614
00:44:19,880 --> 00:44:22,750
The entire staff.
We'll go over each one again.
615
00:44:22,750 --> 00:44:34,620
Keep practicing.
>> rita: mrs. Gunnerson, please
616
00:44:34,620 --> 00:44:38,170
Serve lunch in the --
Please or no please?
617
00:44:38,170 --> 00:44:45,330
>> krystle: sammy jo, I --
Who are --
618
00:44:45,330 --> 00:44:49,920
What's going on here?
>> rita: look, I --
619
00:44:49,920 --> 00:45:00,290
>> krystle: answer me!
>> rita: what are you doin'?
620
00:45:00,290 --> 00:45:03,880
>> krystle: calling my husband.
By the time he gets here, you'd
621
00:45:03,880 --> 00:45:13,380
Better have an explanation.
>> sammy jo: what have you
622
00:45:13,380 --> 00:45:14,920
Done?!
>> joel: rita.
623
00:45:14,920 --> 00:45:17,460
>> sammy jo: you weren't
Supposed to hurt her.
624
00:45:17,460 --> 00:45:21,000
>> joel: what the hell did you
Expect me to do, let her get on
625
00:45:21,000 --> 00:45:24,380
The phone with her husband?
>> rita: oh, joel, what do we do
626
00:45:24,380 --> 00:45:27,040
Now?
>> joel: listen to me.
627
00:45:27,040 --> 00:45:32,540
Now we can't wait a week.
Ready or not, from this second
628
00:45:32,540 --> 00:45:36,210
On, you are
Mrs. Blake carrington.
54617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.