All language subtitles for Dynasty.1981.S06E04.The.Man.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,540 --> 00:02:20,210 >> blake: I've got to run, Darling. 2 00:02:20,210 --> 00:02:23,420 I've got a 9:15 I can't afford To be late for. 3 00:02:23,420 --> 00:02:27,710 Krystle, you've been up half the Night worrying about sammy jo. 4 00:02:27,710 --> 00:02:31,500 You've got to accept the fact That no matter what you do, 5 00:02:31,500 --> 00:02:34,960 She's never going to change. >> krystle: I can't believe 6 00:02:34,960 --> 00:02:36,620 That, blake. >> blake: well, you've done 7 00:02:36,620 --> 00:02:41,040 Everything you could to help Her. 8 00:02:41,040 --> 00:02:44,670 >> krystle: blake, I remember a Little girl just 5 years old 9 00:02:44,670 --> 00:02:48,540 With a yellow dress and black Patent-leather shoes running to 10 00:02:48,540 --> 00:02:52,080 Me, holding me as if I was the Mother that she'd lost. 11 00:02:52,080 --> 00:02:55,420 >> blake: well, she's no longer A little girl. 12 00:02:55,420 --> 00:03:01,380 >> krystle: because she had to Learn to survive -- on her own. 13 00:03:01,380 --> 00:03:04,920 >> blake: all right. I won't tell you not to fly to 14 00:03:04,920 --> 00:03:09,790 New york, but, please, Darling -- please be careful. 15 00:03:15,000 --> 00:03:16,830 >> blake: good morning, adam. >> adam: good morning. 16 00:03:16,830 --> 00:03:18,830 >> blake: off to los angeles? >> adam: yes, I've set up a 17 00:03:18,830 --> 00:03:20,420 Meeting with a colby enterprise Lawyer. 18 00:03:20,420 --> 00:03:22,330 >> blake: good. Remember -- I want a thorough 19 00:03:22,330 --> 00:03:23,670 Investigation. >> adam: of course. 20 00:03:23,670 --> 00:03:26,210 >> blake: go over every document Twice, add up all the figures 21 00:03:26,210 --> 00:03:29,580 - three times, if necessary. - >> adam: yes, sir. 22 00:03:30,500 --> 00:03:33,420 Is there anything else I should Know about this? 23 00:03:33,420 --> 00:03:35,710 >> blake: nothing concrete. Just don't take anything for 24 00:03:35,710 --> 00:03:37,580 Granted, especially anything Jason colby says. 25 00:03:37,580 --> 00:03:39,580 >> adam: I'll use a microscope If I have to. 26 00:03:39,580 --> 00:03:41,540 I'm gonna stop in san francisco On the way back. 27 00:03:41,540 --> 00:03:42,920 >> blake: oh, yes -- the Refinery. 28 00:03:42,920 --> 00:03:44,620 >> adam: it's a problem I have To check out. 29 00:03:44,620 --> 00:03:46,250 >> blake: have a good trip, son. >> adam: I will. 30 00:03:46,250 --> 00:03:49,580 >> gerard: mr. Carrington, Jason colby is waiting for you 31 00:03:49,580 --> 00:03:52,540 In the dining room, sir. >> blake: 32 00:03:52,540 --> 00:04:00,210 Thank you, gerard. >> jason: good morning, blake. 33 00:04:00,210 --> 00:04:03,880 Joining me for breakfast? >> blake: elizabeth? Thank you. 34 00:04:03,880 --> 00:04:06,380 What the devil to you want, Jason? 35 00:04:06,380 --> 00:04:09,290 >> jason: your answer. Do we build that pipeline to 36 00:04:09,290 --> 00:04:11,920 Chicago, or don't we? >> blake: I told you yesterday I 37 00:04:11,920 --> 00:04:13,710 Need time to study your Proposal. 38 00:04:13,710 --> 00:04:15,710 >> jason: fine. You've got time -- a week. 39 00:04:15,710 --> 00:04:18,750 >> blake: are you giving me an Ultimatum? 40 00:04:18,750 --> 00:04:22,790 >> jason: no, no, just a Deadline -- a week...Or I go 41 00:04:22,790 --> 00:04:26,790 Elsewhere. >> blake: you came here 42 00:04:26,790 --> 00:04:30,580 Personally just to tell me that? That's not like you, jason. 43 00:04:30,580 --> 00:04:35,710 >> jason: let's say I like the Coffee here. 44 00:04:35,710 --> 00:04:39,580 Well? >> blake: before I go into any 45 00:04:39,580 --> 00:04:42,580 Deal with you, I'm gonna look it Over very, very carefully. 46 00:04:42,580 --> 00:04:45,790 Now, if you can't wait, then you Go to somebody else. 47 00:04:45,790 --> 00:04:48,460 >> jason: you need my tankers to Get your oil out of the 48 00:04:48,460 --> 00:04:50,670 South china seas. I've got an exclusive contract 49 00:04:50,670 --> 00:04:53,670 With the chinese to use only my Tankers to carry that oil. 50 00:04:53,670 --> 00:04:56,750 If I don't get your answer next Week, you can ship your oil out 51 00:04:56,750 --> 00:04:59,000 In rubber rafts. I'll get somebody else to build 52 00:04:59,000 --> 00:05:00,960 That pipeline. >> blake: I'm making no 53 00:05:00,960 --> 00:05:07,620 Promises. >> jason: good breakfast, blake. 54 00:05:07,620 --> 00:05:16,500 One week. 55 00:05:29,540 --> 00:05:35,170 >> claudia: I called the house. They said that you were away on 56 00:05:35,170 --> 00:05:41,750 Personal business. I knew that you'd be here. 57 00:05:41,750 --> 00:05:45,170 I just came to say goodbye. >> steven: goodbye? 58 00:05:45,170 --> 00:05:48,880 Where are you going? >> claudia: san francisco. 59 00:05:48,880 --> 00:05:53,330 It's partly business, and it's Partly just to get away and 60 00:05:53,330 --> 00:05:55,880 Think. There's so much to think about. 61 00:05:55,880 --> 00:05:57,920 >> steven: what's the matter, Claudia? 62 00:05:57,920 --> 00:06:03,540 What's happened? >> claudia: 63 00:06:03,540 --> 00:06:07,540 It's adam and me. It's over. 64 00:06:07,540 --> 00:06:14,920 I wanted you to know. There's a current in him, and it 65 00:06:14,920 --> 00:06:19,000 Pulls me. It takes my breath away. 66 00:06:19,000 --> 00:06:24,000 I guess I just need some time to Catch my breath. 67 00:06:24,000 --> 00:06:27,170 >> steven: running away isn't Going to solve anything. 68 00:06:27,170 --> 00:06:29,710 >> claudia: oh, but I'm not Running away. 69 00:06:29,710 --> 00:06:34,500 I've spent my life leaning on People -- on matthew, on you, 70 00:06:34,500 --> 00:06:38,170 On your family. Maybe in san francisco, by 71 00:06:38,170 --> 00:06:42,710 Myself, I can find what I really Need, what I want. 72 00:06:42,710 --> 00:06:50,080 >> steven: you will, claudia. But if you need me, I'm here. 73 00:06:50,080 --> 00:06:54,960 >> claudia: I know that. You're the best that there is. 74 00:06:54,960 --> 00:07:00,330 I'm so sorry that our marriage Didn't work out, but I'm so glad 75 00:07:00,330 --> 00:07:05,040 That we stayed friends. >> steven: always. 76 00:07:05,040 --> 00:07:10,540 I never meant to hurt you. >> claudia: but you didn't. 77 00:07:10,540 --> 00:07:16,460 You were hurting yourself. We find love where we can... 78 00:07:16,460 --> 00:07:22,500 If we're lucky. We found each other. 79 00:07:22,500 --> 00:07:26,710 And for a while, it was very Good. 80 00:07:26,710 --> 00:07:31,880 I'll always love you. >> steven: I'll always love you, 81 00:07:31,880 --> 00:07:38,380 Too. >> claudia: goodbye. 82 00:07:42,000 --> 00:07:55,040 >> alexis: I had lunch with 83 00:07:55,040 --> 00:07:58,380 Amanda the other day. I expected to find a girl who 84 00:07:58,380 --> 00:08:02,460 Was excited and full of love. Instead, she was cold, distant. 85 00:08:02,460 --> 00:08:05,290 I think it's something between Her and michael. 86 00:08:05,290 --> 00:08:08,540 >> blake: they've both been Through a terrible ordeal. 87 00:08:08,540 --> 00:08:11,880 Michael has lost his country, He's lost his father. 88 00:08:11,880 --> 00:08:14,170 >> alexis: no. Michael may have lost his 89 00:08:14,170 --> 00:08:17,120 Country, but not his father. Galen is alive, blake -- 90 00:08:17,120 --> 00:08:20,580 Krystle saw him -- and we've got To do something to help him. 91 00:08:20,580 --> 00:08:23,580 >> blake: alexis, you know I Would do anything for our 92 00:08:23,580 --> 00:08:27,210 Daughter, but trying to keep the Ghost of king galen alive -- is 93 00:08:27,210 --> 00:08:31,250 That going to help the marriage? I mean, they need time -- time 94 00:08:31,250 --> 00:08:34,420 To work out their problems -- On their own. 95 00:08:34,420 --> 00:08:37,170 >> alexis: we've got to do this For her. 96 00:08:37,170 --> 00:08:41,580 >> - blake: for her, or for you? - >> alexis: 97 00:08:41,580 --> 00:08:44,830 What do you mean? >> blake: we both want to help 98 00:08:44,830 --> 00:08:49,000 Amanda and michael, but are you Trying to save their marriage or 99 00:08:49,000 --> 00:08:51,580 Save king galen? >> alexis: galen isn't just a 100 00:08:51,580 --> 00:08:53,420 King, blake. He's a human being. 101 00:08:53,420 --> 00:08:55,460 God knows what condition he's in Now. 102 00:08:55,460 --> 00:08:58,040 He could be starved, he could be Tortured. 103 00:08:58,040 --> 00:09:00,830 Are we just going to stand back And let that happen? 104 00:09:00,830 --> 00:09:04,540 >> barbara: I'm sorry to 105 00:09:04,540 --> 00:09:07,330 Interrupt, mr. Carrington. >> blake: excuse me. 106 00:09:07,330 --> 00:09:10,380 Yes, barbara, what is it? >> barbara: jason colby just 107 00:09:10,380 --> 00:09:12,250 Called. I told him you said you were not 108 00:09:12,250 --> 00:09:14,330 To be disturbed, but he left an Odd message. 109 00:09:14,330 --> 00:09:17,210 >> blake: oh? What was that? >> barbara: he said, "A 110 00:09:17,210 --> 00:09:21,380 Colby/carrington pipeline beats Shipping your oil to chicago by 111 00:09:21,380 --> 00:09:24,380 Mule train." >> blake: is that all he said? 112 00:09:24,380 --> 00:09:27,380 >> barbara: only that he'll be At the brown palace hotel until 113 00:09:27,380 --> 00:09:30,000 Tomorrow in case you decide Before he leaves for 114 00:09:30,000 --> 00:09:33,210 Los angeles. >> blake: thank you very much. 115 00:09:33,210 --> 00:09:40,330 Alexis, it just seems to me 116 00:09:40,330 --> 00:09:44,540 Michael has accepted the fact That his father is dead, as I 117 00:09:44,540 --> 00:09:47,500 Have. Are you going to risk the lives 118 00:09:47,500 --> 00:09:50,290 Of other men just to chase a Dream? 119 00:09:50,290 --> 00:09:57,250 >> alexis: it isn't a dream, Blake, and I'll prove it to you. 120 00:09:57,250 --> 00:10:11,620 >> alexis: 121 00:10:21,500 --> 00:10:24,540 >> lin: mr. Jason colby is on His way up, mrs. Dexter. 122 00:10:24,540 --> 00:10:31,250 >> alexis: thank you, lin. 123 00:10:31,250 --> 00:10:33,420 Jason. >> jason: alexis. 124 00:10:33,420 --> 00:10:36,040 >> alexis: oh, it's so good to See you. 125 00:10:36,040 --> 00:10:39,290 >> jason: they told me you were As beautiful as ever. 126 00:10:39,290 --> 00:10:41,830 >> alexis: and you are as Gallant as ever. 127 00:10:41,830 --> 00:10:44,500 Please come in. Come and sit down. 128 00:10:44,500 --> 00:10:48,040 Do you still drink single-malt? >> jason: that's it. 129 00:10:48,040 --> 00:10:50,540 >> alexis: you see, I never Forget. 130 00:10:50,540 --> 00:10:54,500 I must tell you, jason, that the Colby family has always been 131 00:10:54,500 --> 00:10:57,670 Very important to me. >> jason: is that why you asked 132 00:10:57,670 --> 00:11:01,750 Me to come see you? >> alexis: yes, that and, uh, I 133 00:11:01,750 --> 00:11:06,460 Think we can help each other. >> jason: I didn't know I needed 134 00:11:06,460 --> 00:11:10,040 Any help, but I thank you. >> alexis: I know all about your 135 00:11:10,040 --> 00:11:13,500 Pipeline proposal to blake. It must be very important for 136 00:11:13,500 --> 00:11:16,710 You to come here yourself. I can deliver him. 137 00:11:16,710 --> 00:11:19,330 >> jason: oh? >> alexis: yes. 138 00:11:19,330 --> 00:11:23,000 But in return, I want something For myself. 139 00:11:23,000 --> 00:11:26,710 >> jason: what might that be? >> alexis: you know about the 140 00:11:26,710 --> 00:11:28,580 Coup in moldavia? >> jason: yeah, they 141 00:11:28,580 --> 00:11:30,540 Assassinated the king. >> alexis: oh, no. 142 00:11:30,540 --> 00:11:33,460 He's not assassinated -- he's Still alive -- and someone has 143 00:11:33,460 --> 00:11:36,500 To go in and get him out. >> jason: alexis, they've just 144 00:11:36,500 --> 00:11:40,170 About boarded up that country. Nobody gets in, and damn near 145 00:11:40,170 --> 00:11:42,750 Nobody gets out. >> alexis: economics, jason. 146 00:11:42,750 --> 00:11:45,210 They need supplies. They need equipment. 147 00:11:45,210 --> 00:11:48,670 If you prevented your tankers From going into that country -- 148 00:11:48,670 --> 00:11:50,790 If you supported an economic Embargo -- 149 00:11:50,790 --> 00:11:54,120 >> jason: and in return, you'll Persuade blake to accept my 150 00:11:54,120 --> 00:11:56,830 Pipeline proposal? >> alexis: exactly. 151 00:11:56,830 --> 00:12:00,290 >> jason: you two are still that Close? 152 00:12:00,290 --> 00:12:03,710 >> alexis: well, let me put it To you this way -- between us, 153 00:12:03,710 --> 00:12:06,670 We control half of colorado. We own all of the south china 154 00:12:06,670 --> 00:12:09,080 Sea oil leases, and we have four Children together. 155 00:12:09,080 --> 00:12:12,750 I would say there's a bond Between us that nobody could 156 00:12:12,750 --> 00:12:15,960 Ever break. >> jason: yeah, I believe that. 157 00:12:15,960 --> 00:12:20,250 You are quite a woman, but, in The first place, you only own 158 00:12:20,250 --> 00:12:26,000 25% of those oil leases. In the second place, you went to 159 00:12:26,000 --> 00:12:29,830 War with your ex-husband years Ago, and there is still no sign 160 00:12:29,830 --> 00:12:32,500 Of a truce. One of the reasons I came to 161 00:12:32,500 --> 00:12:34,960 Blake is he's his own man. You can't buy him, 162 00:12:34,960 --> 00:12:37,420 You can't scare him. >> alexis: oh, you can't buy me, 163 00:12:37,420 --> 00:12:39,040 Jason, and you can't scare me, Either. 164 00:12:39,040 --> 00:12:41,670 So don't underestimate me. I'm not the same naive little 165 00:12:41,670 --> 00:12:44,620 English girl fresh out of Boarding school that you met all 166 00:12:44,620 --> 00:12:46,330 Those years ago. I'm a very respected 167 00:12:46,330 --> 00:12:48,620 Businesswoman, and if you don't Want to do business with me, 168 00:12:48,620 --> 00:12:50,670 There are plenty of other people Who will. 169 00:12:50,670 --> 00:12:54,380 >> jason: alexis, you can't Deliver blake carrington, and I 170 00:12:54,380 --> 00:12:58,040 Can't put a whole country out of Business -- not even a little 171 00:12:58,040 --> 00:13:02,750 One. I'm, uh, really sorry, but I 172 00:13:02,750 --> 00:13:07,120 Can't accommodate you. But I do give you credit for 173 00:13:07,120 --> 00:13:11,880 Trying. And if, uh, you ever get to 174 00:13:11,880 --> 00:13:22,710 Los angeles, you look me up. You're a very entertaining lady. 175 00:13:22,710 --> 00:13:45,790 >> mr. Jeffrey colby has 176 00:13:45,790 --> 00:14:04,080 Arrived. >> constance: you are not 177 00:14:04,080 --> 00:14:07,790 Jeff colby. >> jeff: well, you're certainly 178 00:14:07,790 --> 00:14:10,830 Aunt constance. >> constance: oh! 179 00:14:10,830 --> 00:14:14,540 I used to have to bend down to Hug you. 180 00:14:14,540 --> 00:14:17,330 >> jeff: well, I may have gotten A little taller, but anytime you 181 00:14:17,330 --> 00:14:18,830 Want a hug, you just let me Know. 182 00:14:18,830 --> 00:14:22,960 >> constance: tell me something. Is that little boy still in 183 00:14:22,960 --> 00:14:26,040 There someplace? >> jeff: only when no one's 184 00:14:26,040 --> 00:14:28,500 Looking. >> constance: well, I am 185 00:14:28,500 --> 00:14:30,250 Looking. 186 00:14:30,250 --> 00:14:35,670 Come here. I want to show you something. 187 00:14:35,670 --> 00:14:38,960 Now, if you don't remember this, I will be shattered. 188 00:14:38,960 --> 00:14:42,330 >> jeff: you saved it? >> constance: I always save 189 00:14:42,330 --> 00:14:44,580 Things of value. >> jeff: I remember I used to 190 00:14:44,580 --> 00:14:46,540 Get into arguments with him Because he wouldn't beat the 191 00:14:46,540 --> 00:14:48,170 Drum fast enough. >> constance: yes, you used to 192 00:14:48,170 --> 00:14:49,920 Say, "Faster, faster! Beat the Drum faster!" 193 00:14:49,920 --> 00:14:54,040 And I used to say, "Don't rush. Your time will come." 194 00:14:54,040 --> 00:14:55,880 >> jeff: I've missed you, Aunt constance. 195 00:14:55,880 --> 00:14:59,000 >> constance: oh, no, no, no. My best friends call me connie. 196 00:14:59,000 --> 00:15:02,170 Now, this is for your son. I have another gift for you -- a 197 00:15:02,170 --> 00:15:04,880 Special gift. I wanted to give it to you in 198 00:15:04,880 --> 00:15:11,040 Private... Because I-I'm giving it to you 199 00:15:11,040 --> 00:15:17,040 With love. My entire holdings in 200 00:15:17,040 --> 00:15:21,920 Colby enterprises. >> jeff: what? 201 00:15:21,920 --> 00:15:26,920 >> constance: 50% of the voting Stock. 202 00:15:26,920 --> 00:15:30,500 >> jeff: connie, are -- are you Leaving it to me? 203 00:15:30,500 --> 00:15:33,880 >> constance: no, I am giving it To younow. 204 00:15:33,880 --> 00:15:35,710 >> jeff: well, that's got to be Worth, uh -- 205 00:15:35,710 --> 00:15:40,620 >> constance: over $500 million. I told you it could change your 206 00:15:40,620 --> 00:15:42,620 Life. >> jeff: you and uncle jason 207 00:15:42,620 --> 00:15:45,170 Built this company. >> constance: and damn well, 208 00:15:45,170 --> 00:15:47,120 Too. Now it's your turn to start 209 00:15:47,120 --> 00:15:49,040 Building. >> jeff: yes, well, I hardly 210 00:15:49,040 --> 00:15:51,120 Know anything about colby Enterprises. 211 00:15:51,120 --> 00:15:54,120 I could lose everything for you. >> constance: no, 212 00:15:54,120 --> 00:15:57,670 Blake carrington would never Have had you as his right-hand 213 00:15:57,670 --> 00:16:03,580 Man unless you were the best. If your father had lived, all 214 00:16:03,580 --> 00:16:09,120 This would have been his. I'm not giving you anything that 215 00:16:09,120 --> 00:16:14,170 Isn't rightfully yours. Take it. 216 00:16:14,170 --> 00:16:17,540 What about denver carrington? >> constance: oh, I'm not asking 217 00:16:17,540 --> 00:16:20,170 You to give that up. You can stay in denver and 218 00:16:20,170 --> 00:16:27,670 Simply vote the stock, or... You can take charge here. 219 00:16:27,670 --> 00:16:30,250 >> jeff: and lock horns with Uncle jason. 220 00:16:30,250 --> 00:16:33,580 >> constance: jason's in denver. He'll be back tonight. 221 00:16:33,580 --> 00:16:39,290 Tomorrow, I want you to meet With him, talk with him... 222 00:16:39,290 --> 00:16:45,000 And then you will make your Decision. 223 00:16:53,330 --> 00:16:56,830 >> jeff: the beat's still a bit Slow. 224 00:16:59,170 --> 00:17:08,080 >> dominique: โ™ช where is that 225 00:17:08,080 --> 00:17:16,170 Worn-out wish That I threw aside 226 00:17:16,170 --> 00:17:24,710 After it brought My lover near? โ™ช 227 00:17:24,710 --> 00:17:42,540 โ™ช oh, it's funny how love Becomes a cold rainy day โ™ช 228 00:17:42,540 --> 00:17:55,920 โ™ช it's funny, But my rainy day is, 229 00:17:55,920 --> 00:18:10,250 Is here โ™ช 230 00:18:10,250 --> 00:18:13,380 >> jonathan: I usually give at The office, but after hearing 231 00:18:13,380 --> 00:18:16,120 You, you'll just tell me to whom I should write the check. 232 00:18:16,120 --> 00:18:19,500 >> dominique: I don't allow an Audience during my rehearsals, 233 00:18:19,500 --> 00:18:21,670 Mr. Lake. >> jonathan: even to a man who 234 00:18:21,670 --> 00:18:23,790 Owes you his life? >> dominique: you know, 235 00:18:23,790 --> 00:18:26,620 Mr. Lake, being mysterious will Get you no further than being 236 00:18:26,620 --> 00:18:28,330 Rude and demanding. I am very busy. 237 00:18:28,330 --> 00:18:30,580 Please excuse me. >> jonathan: it was in paris, 238 00:18:30,580 --> 00:18:34,330 Ms. Deveraux. I was undersecretary at the 239 00:18:34,330 --> 00:18:38,710 Embassy there. You know how wonderful paris can 240 00:18:38,710 --> 00:18:41,330 Be. Maybe you also know how terribly 241 00:18:41,330 --> 00:18:44,540 Lonely it can be. My wife died while we were 242 00:18:44,540 --> 00:18:48,080 There. >> dominique: oh, I am sorry. 243 00:18:48,080 --> 00:18:52,790 >> jonathan: I fell apart. I was working on a major peace 244 00:18:52,790 --> 00:18:55,620 Treaty. I couldn't get it done. 245 00:18:55,620 --> 00:19:00,330 I felt I had the fate of the World in my hands, and I was 246 00:19:00,330 --> 00:19:03,670 Gonna blow it. That's where you came in. 247 00:19:03,670 --> 00:19:06,710 >> dominique: me? I-I don't understand. 248 00:19:06,710 --> 00:19:09,790 >> jonathan: I was contemplating A rather melodramatic leap in 249 00:19:09,790 --> 00:19:13,880 The river seine. I walked for hours working up my 250 00:19:13,880 --> 00:19:19,790 Courage, and I thought I'd stop For one last glass of wine. 251 00:19:19,790 --> 00:19:23,040 I stepped into the first place I Saw. 252 00:19:23,040 --> 00:19:26,000 You were singing. >> dominique: my place? 253 00:19:26,000 --> 00:19:28,960 >> jonathan: you were singing "La vie en rose." 254 00:19:28,960 --> 00:19:32,670 >> dominique: ah. >> jonathan: I'll never forget 255 00:19:32,670 --> 00:19:36,540 It -- something about you, about Your song. 256 00:19:36,540 --> 00:19:44,080 I knew that life was worth Living -- that I could go on. 257 00:19:44,080 --> 00:19:48,170 >> dominique: I'm very pleased That you've shared this with me. 258 00:19:48,170 --> 00:19:50,540 >> jonathan: the chinese have a Saying. 259 00:19:50,540 --> 00:19:53,540 They say if you save a man's Life, you're in his debt 260 00:19:53,540 --> 00:19:56,580 Forever. >> dominique: oh, really? 261 00:19:56,580 --> 00:20:01,170 And just how do I go about Repaying this...Debt? 262 00:20:01,170 --> 00:20:06,120 >> jonathan: let me take you to Dinner tonight. 263 00:20:06,120 --> 00:20:30,710 How about it, dominique? >> dex: you know something? 264 00:20:30,710 --> 00:20:35,580 One look at you, my thoughts Could be arrested. 265 00:20:35,580 --> 00:20:38,540 >> alexis: hmm. I think you've spent too much 266 00:20:38,540 --> 00:20:43,000 Time with the boys in the filed. Mmm, do I sense the sweet smell 267 00:20:43,000 --> 00:20:45,080 Of profit? >> dex: mm-hmm. 268 00:20:45,080 --> 00:20:48,620 What came in today will send That stock up tomorrow. 269 00:20:48,620 --> 00:20:50,790 >> alexis: oh, wonderful. Let's celebrate. 270 00:20:50,790 --> 00:20:53,960 >> dex: let me grab a shower, But first I definitely need a 271 00:20:53,960 --> 00:20:57,670 Drink. I heard that jason colby stopped 272 00:20:57,670 --> 00:21:00,580 By today. >> alexis: yes, he did. 273 00:21:00,580 --> 00:21:02,960 >> dex: have you talked to Blake? 274 00:21:02,960 --> 00:21:06,790 >> alexis: what about? >> dex: the pipeline. 275 00:21:06,790 --> 00:21:10,120 You're gonna talk to blake about Dexter international building 276 00:21:10,120 --> 00:21:13,000 - it. - >> alexis: oh. 277 00:21:13,000 --> 00:21:17,500 Let's not talk about that now. I want to take you upstairs and 278 00:21:17,500 --> 00:21:20,710 Give you one of my world-famous Backrubs. 279 00:21:20,710 --> 00:21:22,880 >> dex: well, you did talk to Him, didn't you? 280 00:21:22,880 --> 00:21:26,330 >> alexis: >> dex: didn't you? 281 00:21:26,330 --> 00:21:30,250 >> alexis: I forgot. I had something very important 282 00:21:30,250 --> 00:21:32,750 On my mind. >> dex: like what? 283 00:21:32,750 --> 00:21:35,620 >> alexis: like a man's life or Death. 284 00:21:35,620 --> 00:21:38,750 >> dex: oh, yes -- your precious King galen. 285 00:21:38,750 --> 00:21:42,670 Even before we arrived in Moldavia, all you could think of 286 00:21:42,670 --> 00:21:44,210 Galen. Galen! Galen! 287 00:21:44,210 --> 00:21:46,750 >> alexis: that's not true. You're just jealous. 288 00:21:46,750 --> 00:21:49,880 >> dex: you don't want a mere Husband in your bed, alexis. 289 00:21:49,880 --> 00:21:57,670 What you want is a king. Good night, milady. 290 00:21:57,670 --> 00:22:15,830 >> sammy jo: you better get her 291 00:22:15,830 --> 00:22:18,040 Under control. >> joel: 292 00:22:18,040 --> 00:22:20,080 She's in pain, sammy jo, and She's scared. 293 00:22:20,080 --> 00:22:22,620 She has the right to be. Unless you come up with the 294 00:22:22,620 --> 00:22:25,040 Right answers, this whole Production could close out of 295 00:22:25,040 --> 00:22:27,080 Town --wayout of town, like Prison. 296 00:22:27,080 --> 00:22:29,250 >> sammy jo: I'm telling you Everything I know. 297 00:22:29,250 --> 00:22:30,960 >> joel: I want to know more Than that. 298 00:22:30,960 --> 00:22:33,580 Your aunt has orange juice for Breakfast, drinks her coffee 299 00:22:33,580 --> 00:22:36,290 Black -- no sugar. I need to know the whole script, 300 00:22:36,290 --> 00:22:39,380 The subtext, what Mrs. Carrington thinks, how she 301 00:22:39,380 --> 00:22:41,620 Feels. >> sammy jo: I am not her 302 00:22:41,620 --> 00:22:43,330 Shadow. >> joel: well,becomeher 303 00:22:43,330 --> 00:22:45,000 Shadow! Rita and I have given everything 304 00:22:45,000 --> 00:22:49,670 We've got to this, and we need Some help from you. 305 00:22:49,670 --> 00:22:52,250 Now, what about this steven, Adam? 306 00:22:52,250 --> 00:22:56,710 What was her relationship to Fallon? 307 00:22:56,710 --> 00:22:59,670 >> sammy jo: she was very close To steven. 308 00:22:59,670 --> 00:23:02,380 >> joel: speak up! >> sammy jo: okay! 309 00:23:02,380 --> 00:23:04,960 Steven has always confided in Her. 310 00:23:04,960 --> 00:23:09,460 They trust each other. >> joel: now you're talking. 311 00:23:09,460 --> 00:23:14,290 And adam -- what about him? >> sammy jo: I'm not sure. 312 00:23:14,290 --> 00:23:17,500 He's blake's son, So she -- she... 313 00:23:17,500 --> 00:23:20,790 >> joel: she what?! >> rita: take it easy, joel. 314 00:23:20,790 --> 00:23:27,120 This isn't easy for any of us. >> joel: you think the 315 00:23:27,120 --> 00:23:29,580 Pressure's on now, ladies. Let me tell you something. 316 00:23:29,580 --> 00:23:32,380 Every film I ever directed, Before I walked on the set, I 317 00:23:32,380 --> 00:23:34,830 Was prepared. I knew every shot, every angle. 318 00:23:34,830 --> 00:23:37,880 I knew the motivation behind Every line of dialogue -- every 319 00:23:37,880 --> 00:23:40,330 Pause. I was prepared. 320 00:23:40,330 --> 00:23:43,620 But this is going to be my Masterpiece, and I'm not going 321 00:23:43,620 --> 00:23:50,000 To let anything get in the way Of it. 322 00:23:50,000 --> 00:24:06,750 You understand? >> jason: you did what? 323 00:24:06,750 --> 00:24:11,830 >> constance: I gave him my Shares of colby enterprises. 324 00:24:11,830 --> 00:24:14,040 >> jason: do you realize what You've done? 325 00:24:14,040 --> 00:24:17,460 >> constance: of course I do. My gift to jeff is a gift to you 326 00:24:17,460 --> 00:24:20,080 As well. >> jason: big sister, that is 327 00:24:20,080 --> 00:24:23,120 Something you are going to have To explain to me. 328 00:24:23,120 --> 00:24:26,210 >> constance: oh, jason. You have worked hard to build 329 00:24:26,210 --> 00:24:29,500 Colby enterprises, and I've been With you every step of the way. 330 00:24:29,500 --> 00:24:32,080 >> jason: I know that. >> constance: I've shared your 331 00:24:32,080 --> 00:24:37,210 Life, and now I -- I'm sharing your death. 332 00:24:37,210 --> 00:24:42,460 And if I'm going to lose you, I Will be damned if I'll see all 333 00:24:42,460 --> 00:24:46,120 Your hard work die with you! >> jason: you're right -- I did 334 00:24:46,120 --> 00:24:48,250 Build this company. Do you think I plan to let it 335 00:24:48,250 --> 00:24:50,420 Die when I go? >> constance: no. 336 00:24:50,420 --> 00:24:53,960 I think you're planning on Leaving it to miles. 337 00:24:53,960 --> 00:24:57,420 >> jason: miles is my son. >> constance: I know that, and I 338 00:24:57,420 --> 00:25:01,080 Love him as much as you do. But miles is not interested in 339 00:25:01,080 --> 00:25:04,170 Running this company. As a matter of fact, he doesn't 340 00:25:04,170 --> 00:25:07,380 Have the integrity to run it. >> joel: he's still young. 341 00:25:07,380 --> 00:25:09,750 He's bright. He'll grow into it, and I'm damn 342 00:25:09,750 --> 00:25:12,000 Well gonna stay here until I'm Sure he has. 343 00:25:12,000 --> 00:25:15,290 >> constance: good, good. Then you give him your shares. 344 00:25:15,290 --> 00:25:17,250 Divide it between monica And miles. 345 00:25:17,250 --> 00:25:21,250 Jason, I've made my decision. Can't you accept it? 346 00:25:21,250 --> 00:25:25,120 >> jason: and accept jeff colby As my partner? 347 00:25:25,120 --> 00:25:27,920 That boy? Why? Because he married 348 00:25:27,920 --> 00:25:31,670 Blake carrington's daughter? I don't even know if he can pour 349 00:25:31,670 --> 00:25:34,210 Beer out of a boot with the Directions printed on the heel. 350 00:25:34,210 --> 00:25:36,540 Who is he? >> constance: he's our flesh and 351 00:25:36,540 --> 00:25:37,960 Blood! He's one of us! 352 00:25:37,960 --> 00:25:41,040 >> jason: he's his father's son. >> constance: I loved philip! 353 00:25:41,040 --> 00:25:43,290 >> jason: my brother was an Escape artist. 354 00:25:43,290 --> 00:25:46,380 He ran from his wife, from his Life, and you want to give 355 00:25:46,380 --> 00:25:49,250 Everything you've got to his Son? 356 00:25:49,250 --> 00:25:52,290 >> constance: I've already done That. 357 00:25:52,290 --> 00:25:55,540 >> jason: all right. It's your choice. 358 00:25:55,540 --> 00:25:59,000 Jeff and miles will be Head-to-head now. 359 00:25:59,000 --> 00:26:03,000 But I'm telling you now -- I'll Be in miles' corner. 360 00:26:03,000 --> 00:26:09,750 >> constance: well, you're his Father, and I -- 361 00:26:09,750 --> 00:26:16,670 That's where I would expect to Find you. 362 00:26:16,670 --> 00:26:20,170 Now, jeff is waiting outside to See you. 363 00:26:20,170 --> 00:26:23,330 For heaven's sake, try and be Civil. 364 00:26:23,330 --> 00:26:28,250 Jason... 365 00:26:28,250 --> 00:26:35,500 This may come as a surprise to You, but I love you very much. 366 00:26:48,420 --> 00:26:51,250 >> constance: you're on your own Now, jeff. 367 00:26:51,250 --> 00:27:10,710 Good luck. >> jeff: if it's any comfort, 368 00:27:10,710 --> 00:27:14,330 I'm as surprised as you are. >> jason: I've never looked for 369 00:27:14,330 --> 00:27:17,920 Comfort, and I've learned to Deal with surprises. 370 00:27:17,920 --> 00:27:22,420 Also, I do relish a challenge. You don't know me. 371 00:27:22,420 --> 00:27:25,460 >> jeff: well, I can guarantee You I know you a hell of a lot 372 00:27:25,460 --> 00:27:30,040 Better than you know me. >> jason: yeah, maybe so. 373 00:27:30,040 --> 00:27:33,880 Well, that's an oversight I'll Have to correct. 374 00:27:33,880 --> 00:27:35,620 >> jeff: fine. Let's get acquainted, 375 00:27:35,620 --> 00:27:37,750 Uncle jason. Now, you know what aunt connie 376 00:27:37,750 --> 00:27:39,750 Offered me. >> jason: she made a mistake. 377 00:27:39,750 --> 00:27:43,250 >> jeff: she doesn't think so, And I respect her judgment a 378 00:27:43,250 --> 00:27:45,670 Great deal. >> jason: I expect you do, not 379 00:27:45,670 --> 00:27:49,040 To mention her generosity. But you still know nothing about 380 00:27:49,040 --> 00:27:51,670 This company and damn little About this family. 381 00:27:51,670 --> 00:27:53,920 >> jeff: I didn't turn my back On this family. 382 00:27:53,920 --> 00:27:56,500 You turned your backs on me. You knew where I was all the 383 00:27:56,500 --> 00:27:58,880 Time, yet I never saw you, never Heard from you. 384 00:27:58,880 --> 00:28:01,500 >> jason: I don't have much Opportunity to get to colorado. 385 00:28:01,500 --> 00:28:04,000 >> jeff: not even to visit your Own brother's grave? 386 00:28:04,000 --> 00:28:06,620 >> jason: your father and I were Never close. 387 00:28:06,620 --> 00:28:10,420 That's no secret. >> jeff: not even one visit? 388 00:28:10,420 --> 00:28:12,540 I mean, what did he ever do to You? 389 00:28:12,540 --> 00:28:14,710 What did he ever do to deserve That? 390 00:28:14,710 --> 00:28:18,250 >> jason: he didn't do anything, And he wasn't really a colby. 391 00:28:18,250 --> 00:28:19,920 >> jeff: what is that supposed To mean? 392 00:28:19,920 --> 00:28:22,420 That my father cared more about His family, more about his 393 00:28:22,420 --> 00:28:24,120 Country, than he did the colby Fortune?! 394 00:28:24,120 --> 00:28:27,920 >> jason: his country? The army was just a convenient 395 00:28:27,920 --> 00:28:31,830 Excuse for phil -- a way out. The truth is, son, your daddy 396 00:28:31,830 --> 00:28:34,580 Ran out on all of us -- on me, Your mother. 397 00:28:34,580 --> 00:28:37,000 He left her with no one -- No one. 398 00:28:37,000 --> 00:28:40,080 >> jeff: that's a lie. He loved my mother. 399 00:28:40,080 --> 00:28:42,540 >> jason: yes. I'll give him that. 400 00:28:42,540 --> 00:28:46,000 I believe he did. But he still left her. 401 00:28:46,000 --> 00:28:49,120 He was my brother. I never knew him. 402 00:28:49,120 --> 00:28:53,540 In the crunch, he cut and ran. >> jeff: is that why I make you 403 00:28:53,540 --> 00:28:56,080 So nervous? Are you afraid I'm gonna come in 404 00:28:56,080 --> 00:28:58,790 Here, run your company into the Ground, and then take off? 405 00:28:58,790 --> 00:29:01,500 >> jason: I don't know what You'll do, what you can do, and 406 00:29:01,500 --> 00:29:04,040 Neither does connie, but she Still gave you her shares. 407 00:29:04,040 --> 00:29:08,380 Now, I can't talk her out of That, but I can buy them from 408 00:29:08,380 --> 00:29:11,750 You at a very fair price. >> jeff: these shares are a 409 00:29:11,750 --> 00:29:14,460 Gift, jason. What kind of a man would sell a 410 00:29:14,460 --> 00:29:18,960 Gift? >> jason: all right. 411 00:29:18,960 --> 00:29:22,750 You take your shares back to Denver and vote your proxy. 412 00:29:22,750 --> 00:29:27,000 And keep clear of me. >> jeff: like my father. 413 00:29:27,000 --> 00:29:31,460 >> jason: look, jeff... If you stay here, we'll just 414 00:29:31,460 --> 00:29:34,960 Keep digging up these old bones And fighting over them like a 415 00:29:34,960 --> 00:29:38,380 Couple of junkyard dogs. >> jeff: when I came in here, 416 00:29:38,380 --> 00:29:41,000 You might have persuaded me to Sell out. 417 00:29:41,000 --> 00:29:43,710 But as I see it now, it's not That simple. 418 00:29:43,710 --> 00:29:46,500 You can't bury the past with a Check or with 25 years of 419 00:29:46,500 --> 00:29:48,380 Silence. You're gonna have to learn to 420 00:29:48,380 --> 00:29:55,670 Live with that. Now, instead of buying me out... 421 00:29:55,670 --> 00:30:02,790 You just bought yourself a Partner. 422 00:30:02,790 --> 00:30:18,750 >> jeff: adam... 423 00:30:18,750 --> 00:30:21,210 Blake told me I might run into You here. 424 00:30:21,210 --> 00:30:23,120 >> adam: yes. Sorry we don't have time for a 425 00:30:23,120 --> 00:30:25,330 Drink, jeff, but after this, I Go to san francisco. 426 00:30:25,330 --> 00:30:27,790 >> jeff: I didn't know we had Business in san francisco. 427 00:30:27,790 --> 00:30:29,420 >> adam: trouble with our Refinery. 428 00:30:29,420 --> 00:30:31,790 >> jeff: oh, really? If there was trouble, I would 429 00:30:31,790 --> 00:30:33,880 Have heard about it. >> adam: don't worry. 430 00:30:33,880 --> 00:30:35,960 If there is a problem, I can Take care of it. 431 00:30:35,960 --> 00:30:58,170 >> jeff: or be the cause of it. >> krystle: excuse me. 432 00:30:58,170 --> 00:31:06,500 >> joel: excuse me. >> sammy jo: look at the 433 00:31:06,500 --> 00:31:09,000 Signature again, rita. >> rita: "Krystle carrington." 434 00:31:09,000 --> 00:31:10,920 I've signed her name a hundred Times! 435 00:31:10,920 --> 00:31:13,040 >> sammy jo: and it's getting Better every time. 436 00:31:13,040 --> 00:31:16,750 Now, again. 437 00:31:16,750 --> 00:31:19,290 Who is it? >> krystle: sammy jo, it's 438 00:31:19,290 --> 00:31:21,750 Krystle. >> sammy jo: oh, my god. 439 00:31:21,750 --> 00:31:23,420 Just a minute! Rita, get in the bedroom. 440 00:31:23,420 --> 00:31:25,290 >> rita: what's the matter? What's going on? 441 00:31:25,290 --> 00:31:26,880 >> sammy jo: just don't ask Questions. 442 00:31:26,880 --> 00:31:31,250 >> rita: I'm doing something! >> sammy jo: I-it's krystle. 443 00:31:31,250 --> 00:31:43,000 >> rita: oh, god. >> sammy jo: auntie krystle. 444 00:31:43,000 --> 00:31:45,750 >> krystle: I have to talk to You. 445 00:31:45,750 --> 00:31:48,170 >> sammy jo: if you came all the Way from denver to give me a 446 00:31:48,170 --> 00:31:50,170 Lecture, you could have saved Yourself a trip. 447 00:31:50,170 --> 00:31:53,420 >> krystle: I just want us to Sit down for a while and talk. 448 00:31:53,420 --> 00:31:56,080 We're family, and I care what Happens to you. 449 00:31:56,080 --> 00:31:59,210 >> krystle: just as long as I do Exactly what you say and act the 450 00:31:59,210 --> 00:32:02,120 Way you want me to. >> krystle: I know what it's 451 00:32:02,120 --> 00:32:06,120 Been like for you -- losing your Mother, moving from town to 452 00:32:06,120 --> 00:32:08,750 Town, never knowing a real Family. 453 00:32:08,750 --> 00:32:11,120 >> sammy jo: it's a real Hard-luck story, auntie krystle, 454 00:32:11,120 --> 00:32:12,670 But I just don't have time for It now. 455 00:32:12,670 --> 00:32:17,210 >> krystle: I want to help -- Not just approve checks, but be 456 00:32:17,210 --> 00:32:20,540 A part of your life. Why do you think daniel made me 457 00:32:20,540 --> 00:32:23,460 Executrix of his estate? >> sammy jo: obviously because 458 00:32:23,460 --> 00:32:27,120 He didn't trust me. >> krystle: no, that's not the 459 00:32:27,120 --> 00:32:29,830 Reason. Your father wanted us to be a 460 00:32:29,830 --> 00:32:33,080 Part of each other. Now, he knew that you'd been 461 00:32:33,080 --> 00:32:37,380 Alone too long, and, in spite of Our differences, he knew that I 462 00:32:37,380 --> 00:32:43,580 Love you. >> sammy jo: look, I'm late for 463 00:32:43,580 --> 00:32:45,790 An appointment, and I've got to Change. 464 00:32:45,790 --> 00:32:48,500 Maybe another time. >> krystle: couldn't you change 465 00:32:48,500 --> 00:32:51,080 Your appointment? >> sammy jo: when I get to 466 00:32:51,080 --> 00:32:54,120 Denver, I'll give you a call. We can meet whenever you want, 467 00:32:54,120 --> 00:32:58,000 Wherever you want -- just not Now. 468 00:32:58,000 --> 00:33:00,540 >> krystle: well, I came so far To see you. 469 00:33:00,540 --> 00:33:03,080 >> sammy jo: if you'd only call, Auntie krystle. 470 00:33:03,080 --> 00:33:08,750 I just can't see you now. Uh, when I get to denver, I'll 471 00:33:08,750 --> 00:33:14,170 Call -- I promise. >> krystle: all right. 472 00:33:22,920 --> 00:33:30,500 >> sammy jo: >> rita: that's quite a lady. 473 00:33:30,500 --> 00:33:32,580 >> sammy jo: don't let her kid You. 474 00:33:32,580 --> 00:33:36,500 It's an act. >> rita: maybe. 475 00:33:36,500 --> 00:33:38,670 >> sammy jo: what's gotten into You? 476 00:33:38,670 --> 00:33:44,330 >> rita: krystle carrington -- That's some act to follow. 477 00:33:44,330 --> 00:33:48,330 That's not just a signature or Money. 478 00:33:48,330 --> 00:33:54,080 That's real flesh and blood. And, by god, I'm gonna do 479 00:33:54,080 --> 00:33:59,120 Justice by her. Let's go to work. 480 00:34:10,500 --> 00:34:15,210 >> claudia: who's there? 481 00:34:15,210 --> 00:34:19,420 >> adam: Room service. 482 00:34:19,420 --> 00:34:21,620 >> - claudia: adam! - >> adam: you 483 00:34:21,620 --> 00:34:26,250 Can't stay hidden in this hotel Room forever. 484 00:34:26,250 --> 00:34:31,750 >> claudia: adam, I came here to Be away -- to be alone. 485 00:34:31,750 --> 00:34:35,290 >> adam: you don't want to be Alone any more than I do. 486 00:34:35,290 --> 00:34:38,210 I've missed you. >> claudia: adam, please. 487 00:34:38,210 --> 00:34:41,040 >> adam: please, what? Please let you run away? 488 00:34:41,040 --> 00:34:43,710 Who are you afraid of, Claudia -- you or me? 489 00:34:43,710 --> 00:34:46,250 >> claudia: I'm afraid of us Both. 490 00:34:46,250 --> 00:34:49,000 I think that we're wrong for Each other. 491 00:34:49,000 --> 00:34:51,620 >> adam: we're right for each Other -- when are you gonna 492 00:34:51,620 --> 00:34:53,620 Realize that? >> claudia: adam, look -- I've 493 00:34:53,620 --> 00:34:55,290 Made a lot of mistakes in my Life. 494 00:34:55,290 --> 00:34:56,670 I've hurt people, I've been hurt. 495 00:34:56,670 --> 00:35:01,670 I just need some time to think. I need time to be alone. 496 00:35:01,670 --> 00:35:05,830 >> adam: claudia... I lied to my father to track you 497 00:35:05,830 --> 00:35:07,880 Down. I said there was trouble with 498 00:35:07,880 --> 00:35:11,040 The refineries. Then I called every hotel in 499 00:35:11,040 --> 00:35:14,000 San francisco till I did find You. 500 00:35:14,000 --> 00:35:19,380 No matter where you go, No matter how many lies I have 501 00:35:19,380 --> 00:35:24,790 To tell, I'll always find you, In spite of yourself. 502 00:35:24,790 --> 00:35:27,330 >> claudia: hmm. >> adam: you'll be waiting for 503 00:35:27,330 --> 00:35:30,500 Me. >> claudia: oh, adam... 504 00:35:30,500 --> 00:35:35,830 It is in spite of myself. I can't deny what I feel for 505 00:35:35,830 --> 00:35:38,750 You. I don't even know if I can fight 506 00:35:38,750 --> 00:35:43,330 It any longer. I just know I'm afraid to give 507 00:35:43,330 --> 00:35:46,830 Into it. >> adam: claudia, there's a 508 00:35:46,830 --> 00:35:54,750 Feast waiting for us. >> claudia: oh! 509 00:35:54,750 --> 00:36:01,040 Adam! Oh! 510 00:36:01,040 --> 00:36:06,620 >> adam: now... Don't let it go... 511 00:36:06,620 --> 00:36:12,120 To waste. Together, hmm? 512 00:36:12,120 --> 00:36:17,540 We can have it all. >> claudia: oh, adam. 513 00:36:40,960 --> 00:36:43,790 >> jeff: you saw her? She was here, and you saw her? 514 00:36:43,790 --> 00:36:45,670 >> yeah, that could've been Her. 515 00:36:45,670 --> 00:36:47,620 She didn't know who she was or How she got here. 516 00:36:47,620 --> 00:36:49,420 >> jeff: why didn't you check Her out? 517 00:36:49,420 --> 00:36:51,670 You have a computer readout of Missing persons -- their 518 00:36:51,670 --> 00:36:53,290 Pictures, their histories, Descriptions. 519 00:36:53,290 --> 00:36:55,960 >> I understand your Frustration -- I really do. 520 00:36:55,960 --> 00:36:58,540 But understand mine. We're not talking about five 521 00:36:58,540 --> 00:37:01,040 People who just happen into this Office at any given time. 522 00:37:01,040 --> 00:37:03,500 We're talking about hundreds in Los angeles, thousands across 523 00:37:03,500 --> 00:37:05,620 The country. >> jeff: you should've kept her 524 00:37:05,620 --> 00:37:07,620 Here until you found out. >> take a look around this 525 00:37:07,620 --> 00:37:09,460 Place. We have guys strung out on pcp, 526 00:37:09,460 --> 00:37:11,920 We got gangs killing each other For control of a street corner. 527 00:37:11,920 --> 00:37:14,250 This girl -- I'm supposed to Drop everything, and she doesn't 528 00:37:14,250 --> 00:37:17,380 Even know what she's doing here? >> jeff: she was here for help. 529 00:37:17,380 --> 00:37:20,620 >> everyone needs help. Now, look, you filed a missing 530 00:37:20,620 --> 00:37:23,420 Persons report in denver. It's on the computer. 531 00:37:23,420 --> 00:37:30,420 She'll show up again someplace. >> fallon: you're beautiful, 532 00:37:30,420 --> 00:37:32,620 Aren't you? >> miles: so are you. 533 00:37:32,620 --> 00:37:35,500 I've never seen her take to a Stranger like that before. 534 00:37:35,500 --> 00:37:37,670 >> fallon: she does trust me, Doesn't she? 535 00:37:37,670 --> 00:37:39,170 >> miles: horses know by the Touch. 536 00:37:39,170 --> 00:37:41,120 They know whether you're nervous Or insecure. 537 00:37:41,120 --> 00:37:43,670 >> fallon: oh, but I'm not. I don't know why. 538 00:37:43,670 --> 00:37:46,620 The stables, the feel of it -- It's as if I've been part of it 539 00:37:46,620 --> 00:37:48,710 All my life. I want to ride her, miles. 540 00:37:48,710 --> 00:37:50,710 >> miles: wait a moment. You don't know whether you've 541 00:37:50,710 --> 00:37:52,880 Ever been on a horse. >> fallon: well, there's one way 542 00:37:52,880 --> 00:38:00,880 To find out. I got to know, miles. 543 00:38:00,880 --> 00:38:05,580 >> miles: randall! Slow down! Be careful! 544 00:38:20,540 --> 00:38:22,830 Pull her off! >> fallon: let's see what we're 545 00:38:22,830 --> 00:38:28,880 Made of, girl. Oh! 546 00:38:28,880 --> 00:38:43,830 >> miles: randall! Are you all right, randall? 547 00:38:43,830 --> 00:38:50,750 >> fallon: I'm all right. I fell, but I knew how to ride. 548 00:38:50,750 --> 00:38:54,420 I've ridden before, miles. I know horses. 549 00:38:54,420 --> 00:38:58,380 I know how they move, how to Move with them. 550 00:38:58,380 --> 00:39:02,210 >> miles: and now what? You move on to find another 551 00:39:02,210 --> 00:39:06,210 Clue? >> fallon: oh, miles, you really 552 00:39:06,210 --> 00:39:10,710 Are the only one who cares. But I got to find out who I am. 553 00:39:10,710 --> 00:39:14,620 >> miles: if you do, I've got News for you -- I'm not letting 554 00:39:14,620 --> 00:39:44,960 You go...Ever. >> blake: darling, if sammy jo's 555 00:39:44,960 --> 00:39:48,620 Agreed to sit down and work out Your problems, even if it is 556 00:39:48,620 --> 00:39:52,460 Here in denver, not in new york, Well, it seems to me the trip 557 00:39:52,460 --> 00:39:56,040 Was worthwhile. >> krystle: well, she agreed, 558 00:39:56,040 --> 00:39:59,580 But, uh, I had the feeling she Would have agreed to anything 559 00:39:59,580 --> 00:40:03,830 Just to get me out. >> blake: well, the next move is 560 00:40:03,830 --> 00:40:06,920 Hers. I'm just glad you're here. 561 00:40:06,920 --> 00:40:11,000 >> krystle: so am I. But I can't help thinking that 562 00:40:11,000 --> 00:40:14,710 Something was going on -- not Just an appointment she was late 563 00:40:14,710 --> 00:40:18,790 For, but something she was Hiding. 564 00:40:28,880 --> 00:40:31,920 >> sammy jo: it doesn't take This long to remove a few 565 00:40:31,920 --> 00:40:35,330 Bandages, and she had an Appointment at the hairdresser's 566 00:40:35,330 --> 00:40:38,000 Three hours ago. Where is she? 567 00:40:38,000 --> 00:40:42,080 >> joel: why? Why didn't you go with her? 568 00:40:42,080 --> 00:40:43,960 >> sammy jo: she wouldn't let Me. 569 00:40:43,960 --> 00:40:46,920 She went to get her hair Colored, and you weren't here. 570 00:40:46,920 --> 00:40:49,380 I mean, I can't force her to let Me go with her. 571 00:40:49,380 --> 00:40:51,080 >> joel: you'd better learn to Force her. 572 00:40:51,080 --> 00:40:53,000 We can't have a Krystle carrington look-alike 573 00:40:53,000 --> 00:41:02,330 Window-shopping in a dime store. Rita, are you all right, 574 00:41:02,330 --> 00:41:04,290 Princess? >> sammy jo: where have you 575 00:41:04,290 --> 00:41:08,250 Been? >> rita: window-shopping. 576 00:41:08,250 --> 00:41:12,540 You know, one of the things you See when you look in the window 577 00:41:12,540 --> 00:41:16,620 Is your own reflection. Well, I kept going from store to 578 00:41:16,620 --> 00:41:22,960 Store looking for myself... But I couldn't find me, joel. 579 00:41:22,960 --> 00:41:27,960 Rita doesn't exist anymore. >> joel: thisisyou, rita -- 580 00:41:27,960 --> 00:41:33,080 What you've always dreamed of Becoming. 581 00:41:33,080 --> 00:41:38,080 >> rita: tell me what you see. >> sammy jo: it's perfect. 582 00:41:38,080 --> 00:41:41,880 Perfect. >> joel: same engine, but a 583 00:41:41,880 --> 00:41:46,210 Brand-new chassis. Now the glasses. 584 00:41:51,080 --> 00:41:54,670 >> sammy jo: go ahead, rita. Take a look in the mirror. 585 00:41:54,670 --> 00:41:59,000 >> rita: I'm afraid. >> joel: go on. 586 00:42:06,710 --> 00:42:15,000 >> rita: it's a miracle. >> joel: our miracle. 587 00:42:15,000 --> 00:42:18,290 I told you we could do the Impossible. 588 00:42:18,290 --> 00:42:24,540 And now no one -- no one can Take it away from...Us. 589 00:42:41,170 --> 00:42:43,830 >> amanda: michael, come to bed. It's late. 590 00:42:43,830 --> 00:42:47,330 >> michael: I can't sleep. >> amanda: well, there are other 591 00:42:47,330 --> 00:42:49,750 Things to do in bed besides Sleep. 592 00:42:49,750 --> 00:42:53,120 >> michael: amanda, I'm sorry, But I've got things on my mind. 593 00:42:53,120 --> 00:42:56,670 >> amanda: well, then share them With me. 594 00:42:56,670 --> 00:43:00,580 >> michael: you know, living Here like this -- we're like 595 00:43:00,580 --> 00:43:03,790 Exiled children. >> amanda: like husband and 596 00:43:03,790 --> 00:43:07,080 Wife. Michael, I love you, and I want 597 00:43:07,080 --> 00:43:14,250 To help you. >> michael: then just accept the 598 00:43:14,250 --> 00:43:20,000 Fact that we're not mere husband And wife. 599 00:43:20,000 --> 00:43:26,170 My father is dead, and we have Responsibilities to my country 600 00:43:26,170 --> 00:43:30,080 And its people. >> amanda: and what about us? 601 00:43:30,080 --> 00:43:34,750 Michael, I feel as if I'm locked In a tower, waiting for you to 602 00:43:34,750 --> 00:43:41,880 Grant me an audience. If we don't have love between 603 00:43:41,880 --> 00:43:47,080 Us, what do we have? >> michael: oh, god, amanda, I-I 604 00:43:47,080 --> 00:43:51,420 Don't know. But until my country is free and 605 00:43:51,420 --> 00:43:57,120 We're back where we belong, I Don't know what we've got. 606 00:44:05,330 --> 00:44:08,330 >> krystle: oh, look at that One. 607 00:44:08,330 --> 00:44:12,210 His little face all -- Oh, blake -- that necklace. 608 00:44:12,210 --> 00:44:15,710 Amanda would love it. >> blake: yes, it would be 609 00:44:15,710 --> 00:44:30,080 Pretty on her, wouldn't it? What is it, darling? 610 00:44:30,080 --> 00:44:33,460 What's the matter? >> krystle: that man. 611 00:44:33,460 --> 00:44:37,580 >> blake: what about him? >> krystle: I've seen him 612 00:44:37,580 --> 00:44:42,460 Someplace. Not here in denver, but 613 00:44:42,460 --> 00:44:47,710 Someplace else. I can't remember. 614 00:44:59,540 --> 00:45:02,580 >> blake: darling, if we're Gonna make that dinner date 615 00:45:02,580 --> 00:45:06,460 Tonight, I suggest that we go -- What is it? What's wrong? 616 00:45:06,460 --> 00:45:10,620 >> krystle: that man, blake -- The one I saw on the street. 617 00:45:10,620 --> 00:45:14,210 I saw him outside sammy jo's Apartment in new york. 618 00:45:14,210 --> 00:45:19,170 >> blake: are you sure? >> krystle: that look he gave 619 00:45:19,170 --> 00:45:23,830 Me -- as if he knew me. It was him, blake... 620 00:45:23,830 --> 00:45:34,960 And he frightens me. >> rita: oh, joel, it's 621 00:45:34,960 --> 00:45:37,380 Beautiful! >> joel: it's perfect for 622 00:45:37,380 --> 00:45:39,580 Herandyou. Looking at you is like looking 623 00:45:39,580 --> 00:45:41,880 At our future. >> krystle: oh, itwillwork. 624 00:45:41,880 --> 00:45:44,790 And sammy jo will get her money, And we'll get our cut. 625 00:45:44,790 --> 00:45:47,250 >> joel: we're not settling for A cut. 626 00:45:47,250 --> 00:45:50,750 >> rita: well, we made a deal. >> joel: we'll keep our deal. 627 00:45:50,750 --> 00:45:53,880 Sammy jo can have her money -- She can have all of it. 628 00:45:53,880 --> 00:45:58,620 We're going after carrington's Money -- all of it. 54657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.