All language subtitles for Dynasty.1981.S06E02.The.Homecoming.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,580 --> 00:02:36,250 >> krystle: who is it? 2 00:02:36,250 --> 00:02:40,000 Somebody. Answer me, damn it! 3 00:02:47,120 --> 00:02:52,120 >> alexis: 4 00:02:52,120 --> 00:02:56,580 >> krystle: alexis. >> alexis: krystle... 5 00:02:56,580 --> 00:02:58,880 Oh, god. What -- what are you doing here? 6 00:02:58,880 --> 00:03:01,380 >> krystle: what am I doing Here? 7 00:03:01,380 --> 00:03:03,710 They're trying to use me to get To blake. 8 00:03:03,710 --> 00:03:06,670 >> alexis: oh, why...Why are They doing that? 9 00:03:06,670 --> 00:03:10,710 >> krystle: to honor that unholy Deal you made with king galen -- 10 00:03:10,710 --> 00:03:12,920 Selling your daughter for a Throne. 11 00:03:12,920 --> 00:03:16,620 >> alexis: look, I've been tied Up. 12 00:03:16,620 --> 00:03:19,540 I've been blindfolded. I'm not in the mood for a 13 00:03:19,540 --> 00:03:21,830 Sermon. >> krystle: well, I've been 14 00:03:21,830 --> 00:03:24,920 Threatened and bullied all Because of you and your 15 00:03:24,920 --> 00:03:27,670 Machinations. And you haven't even asked me 16 00:03:27,670 --> 00:03:31,250 About your children or dex. >> alexis: have you seen them? 17 00:03:31,250 --> 00:03:33,920 Are they alive? >> krystle: they're alive. 18 00:03:33,920 --> 00:03:38,460 >> alexis: oh, thank god. >> krystle: but ashley's dead. 19 00:03:38,460 --> 00:03:43,250 >> alexis: no. >> krystle: and king galen... 20 00:03:43,250 --> 00:03:48,120 >> alexis: what about him? >> krystle: well, they're saying 21 00:03:48,120 --> 00:03:50,880 He's dead. >> alexis: dead? 22 00:03:50,880 --> 00:03:54,710 >> krystle: but I saw him. He's...Alive. 23 00:03:54,710 --> 00:03:58,920 Barely. >> alexis: oh, god. 24 00:03:58,920 --> 00:04:03,120 Oh... Oh, god. 25 00:04:03,120 --> 00:04:07,790 >> krystle: oh, alexis. Save the crocodile tears. 26 00:04:07,790 --> 00:04:10,670 >> alexis: I don't cry that Easily, krystle. 27 00:04:10,670 --> 00:04:13,960 >> krystle: that man is where he Is because of you. 28 00:04:13,960 --> 00:04:17,210 If you hadn't arranged heaven And earth to make this wedding 29 00:04:17,210 --> 00:04:19,460 Happen, none of this would have Happened! 30 00:04:19,460 --> 00:04:23,710 >> alexis: that's not true. >> krystle: oh, I wish it 31 00:04:23,710 --> 00:04:26,380 Weren't. Alexis, if we ever get out of 32 00:04:26,380 --> 00:04:30,420 This alive, it won't be easy to Forgive you for this. 33 00:04:30,420 --> 00:04:33,000 God only knows how you'll 34 00:04:33,000 --> 00:04:35,460 Forgive yourself. >> alexis: listen to me. 35 00:04:35,460 --> 00:04:37,580 People that we know are dead and Dying. 36 00:04:37,580 --> 00:04:40,750 So instead of you wasting your Time trying to make me take the 37 00:04:40,750 --> 00:04:43,960 Blame, why don't we both put our Heads together and figure out a 38 00:04:43,960 --> 00:04:47,460 Way to try and get out of this Hellhole?! 39 00:04:53,920 --> 00:04:58,500 >> blake: yes, arthur. We follow the same procedure we 40 00:04:58,500 --> 00:05:02,330 Did with general ramos. The president of my bank in 41 00:05:02,330 --> 00:05:06,000 Denver. >> warnick: hello? 42 00:05:06,000 --> 00:05:09,540 Yes. $5 million. That's correct. 43 00:05:18,250 --> 00:05:21,380 The money will be offered as a Price on my head if I don't 44 00:05:21,380 --> 00:05:24,080 Release the women? That's not a very funny joke. 45 00:05:24,080 --> 00:05:26,380 >> blake: it's not a joke, Mr. Warnick. 46 00:05:26,380 --> 00:05:29,670 It's the way I deal with Terrorists. 47 00:05:37,170 --> 00:05:40,290 >> warnick: yuri... Mrs. Carrington and the other 48 00:05:40,290 --> 00:05:43,330 Woman are now free. Bring them in. 49 00:05:50,000 --> 00:05:53,500 >> blake: oh, krystle, darling. >> krystle: oh, I thought I'd 50 00:05:53,500 --> 00:05:57,500 Never see you again. >> warnick: goodbye, 51 00:05:57,500 --> 00:06:01,500 Mr. Carrington. And, uh, just for the record -- 52 00:06:01,500 --> 00:06:05,040 We arenotterrorists. We've just achieved a 53 00:06:05,040 --> 00:06:07,750 Revolution. >> blake: you put whatever label 54 00:06:07,750 --> 00:06:10,330 You want on it. Right now I'd like safe escort 55 00:06:10,330 --> 00:06:30,500 To that plane. >> sammy jo: rita! 56 00:06:30,500 --> 00:06:34,000 I think she's gonna be on in a Minute. 57 00:06:34,000 --> 00:06:36,330 Watch. >> the wedding party is at last 58 00:06:36,330 --> 00:06:39,620 Free and is on its way home. Upon landing this morning in 59 00:06:39,620 --> 00:06:43,080 New york, there was a briefing By state department officials, 60 00:06:43,080 --> 00:06:46,040 And then the group attended a Welcoming reception. 61 00:06:46,040 --> 00:06:49,210 They then boarded a plane to Denver, where they have just 62 00:06:49,210 --> 00:06:51,250 Landed. We switch you live to the 63 00:06:51,250 --> 00:06:52,790 Airport. >> is it true that 64 00:06:52,790 --> 00:06:55,420 Lady ashley mitchell was killed? >> how many were there? 65 00:06:55,420 --> 00:06:57,330 How many dead? >> what about the king? 66 00:06:57,330 --> 00:06:59,670 >> mr. Carrington! Mr. Carrington! Over here! 67 00:06:59,670 --> 00:07:02,080 After the shooting, were you Physically abused? 68 00:07:02,080 --> 00:07:03,920 >> blake: not to any great Extent. 69 00:07:03,920 --> 00:07:07,120 It was mostly psychological. >> you're the only known 70 00:07:07,120 --> 00:07:09,750 Survivors to escape. Why did they let you go, your 71 00:07:09,750 --> 00:07:11,960 Highness? >> michael: I did not choose to 72 00:07:11,960 --> 00:07:13,460 Leave. I was ordered to. 73 00:07:13,460 --> 00:07:16,460 >> blake: we will answer all Your questions, but one at a 74 00:07:16,460 --> 00:07:18,500 Time, please. >> did the marriage take place 75 00:07:18,500 --> 00:07:20,960 Before the coup began? >> blake: the coup was carefully 76 00:07:20,960 --> 00:07:23,620 Planned and orchestrated, and, Yes, the marriage between my 77 00:07:23,620 --> 00:07:25,540 Daughter and his highness did Take place. 78 00:07:25,540 --> 00:07:27,710 >> what about your father, Prince michael? 79 00:07:27,710 --> 00:07:29,750 Was he hurt? Did you see him afterward? 80 00:07:29,750 --> 00:07:32,210 >> michael: my father is dead. I am now the king. 81 00:07:32,210 --> 00:07:34,620 >> the king of what? >> alexis: of moldavia, his 82 00:07:34,620 --> 00:07:37,120 Country, of course. >> which do you consider to be 83 00:07:37,120 --> 00:07:39,790 Your country now, amanda? >> your husband's lost his 84 00:07:39,790 --> 00:07:41,830 Crown, amanda. >> blake: that's enough. 85 00:07:41,830 --> 00:07:44,420 All of us have been through a Terrible ordeal. 86 00:07:44,420 --> 00:07:47,750 We'll be happy to answer your Questions later, but right now I 87 00:07:47,750 --> 00:07:50,580 Think we ought to leave. >> amanda: it's all right. 88 00:07:50,580 --> 00:07:53,330 I don't mind. In answer to all your questions, 89 00:07:53,330 --> 00:07:56,670 My husband is and will continue To be king of moldavia. 90 00:07:56,670 --> 00:07:59,710 >> does that mean you're Standing by him, amanda? 91 00:07:59,710 --> 00:08:02,920 >> amanda: yes, it does. >> michael: and the proper way 92 00:08:02,920 --> 00:08:05,250 To address her majesty is not "Amanda." 93 00:08:05,250 --> 00:08:11,290 It is "Your highness." 94 00:08:17,460 --> 00:08:27,920 >> blake: 95 00:08:27,920 --> 00:08:35,170 Well, how's my little one Tonight? 96 00:08:35,170 --> 00:08:41,380 >> krystle: >> blake: hey, now. 97 00:08:41,380 --> 00:08:45,460 - what is this? - >> krystle: 98 00:08:45,460 --> 00:08:51,710 Oh, I...I was just thinking About ashley and luke and jeff 99 00:08:51,710 --> 00:08:56,290 And steven... And how sad. 100 00:08:56,290 --> 00:09:01,710 All that love lost. Wasted. 101 00:09:01,710 --> 00:09:07,420 And about how frightened I was That day that I'd never hold 102 00:09:07,420 --> 00:09:15,790 Krystina again...Or you. >> blake: as long as I live, 103 00:09:15,790 --> 00:09:21,920 Nothing's going to come between The three of us -- ever. 104 00:09:53,170 --> 00:09:55,670 >> claudia: oh, I'm glad I woke Up. 105 00:09:55,670 --> 00:10:01,290 I wouldn't want to miss a minute Of this. 106 00:10:01,290 --> 00:10:04,620 >> adam: go back to sleep. You'll be happier with your 107 00:10:04,620 --> 00:10:07,210 Dreams. >> claudia: where are you going? 108 00:10:07,210 --> 00:10:09,880 >> adam: home. I've got to. 109 00:10:09,880 --> 00:10:13,210 You know that. >> claudia: oh, adam. 110 00:10:13,210 --> 00:10:18,040 Come back. >> adam: claudia, is this really 111 00:10:18,040 --> 00:10:21,750 The way you want it -- behind Locked doors, shades drawn, the 112 00:10:21,750 --> 00:10:25,120 Phone off the hook? >> claudia: you know it's not. 113 00:10:25,120 --> 00:10:29,380 >> adam: then why don't you just Give me an answer and tell me 114 00:10:29,380 --> 00:10:32,330 You'll marry me? >> claudia: oh, adam, it's not 115 00:10:32,330 --> 00:10:35,000 As easy as that. >> adam: it is just that easy. 116 00:10:35,000 --> 00:10:40,170 "Adam...I'll marry you." See how easy that was? 117 00:10:40,170 --> 00:10:43,000 >> claudia: I love you. 118 00:10:43,000 --> 00:10:49,170 You know that. >> adam: well...It's not enough. 119 00:10:49,170 --> 00:10:53,170 Sometimes I think you love me Just enough to steal an hour or 120 00:10:53,170 --> 00:10:57,330 Two here and there, to whisper, "I love you" so no one else can 121 00:10:57,330 --> 00:10:59,380 Hear. >> claudia: that's not fair. 122 00:10:59,380 --> 00:11:03,170 >> adam: then marry me. >> claudia: I'm afraid. 123 00:11:03,170 --> 00:11:07,670 I love you. I do. And I want it to go on forever, 124 00:11:07,670 --> 00:11:12,330 But marriage always seems to Destroy whatever love there is. 125 00:11:12,330 --> 00:11:17,120 It's happened twice to me. Oh, adam, I feel like if I say 126 00:11:17,120 --> 00:11:22,880 Yes to you, then I'm saying no To a future. 127 00:11:22,880 --> 00:11:29,830 >> adam: well... In that case...Until you make up 128 00:11:29,830 --> 00:11:34,830 Your mind...This is how it's Gonna be. 129 00:11:34,830 --> 00:11:41,790 Each time we make love, it'll be Like the first time. 130 00:11:41,790 --> 00:11:46,120 And I feel you tremble as if no Man ever touched you before. 131 00:11:46,120 --> 00:11:51,330 >> claudia: but nobody has, not Like you. 132 00:11:51,330 --> 00:11:54,670 >> adam: and until you make up Your mind... 133 00:11:54,670 --> 00:11:57,420 Each time I'm gonna have to Leave. 134 00:11:57,420 --> 00:11:59,750 >> claudia: no. >> adam: yes. 135 00:11:59,750 --> 00:12:08,500 With both of us wanting more. >> claudia: don't go. 136 00:12:22,420 --> 00:12:26,750 >> krystle: king galen... He's...Alive. 137 00:12:26,750 --> 00:12:31,750 Barely... Alive...Alive...Alive... 138 00:12:31,750 --> 00:12:35,000 >> alexis: no! >> dex: alexis, what is it? 139 00:12:35,000 --> 00:12:37,830 >> alexis: He's alive. 140 00:12:37,830 --> 00:12:40,290 He's alive, dex. I know he's alive. 141 00:12:40,290 --> 00:12:43,000 I saw him. >> dex: it was only a dream. 142 00:12:43,000 --> 00:12:47,040 >> alexis: no. No. No, it wasn't a dream. 143 00:12:47,040 --> 00:12:49,290 Krystle saw him. She saw him move. 144 00:12:49,290 --> 00:12:52,290 I wasn't dreaming. >> dex: darling, what krystle 145 00:12:52,290 --> 00:12:55,120 Heard could have been the man's Dying breath. 146 00:12:55,120 --> 00:12:57,960 They've announced to the world That he's dead. 147 00:12:57,960 --> 00:13:01,420 >> alexis: yes, I-I know, but -- >> dex: but -- but -- but -- 148 00:13:01,420 --> 00:13:05,580 No buts. Alexis, what's important is that 149 00:13:05,580 --> 00:13:15,580 You're alive and safe now. Here...With me. 150 00:13:15,580 --> 00:13:19,170 The rest is over. >> alexis: yes. 151 00:13:19,170 --> 00:13:22,540 Oh, yes. Oh, yes, it's over. 152 00:13:45,080 --> 00:13:48,170 >> rita: hey, take it easy. That's my face you're working 153 00:13:48,170 --> 00:13:50,330 With, not a paint-by-numbers Routine. 154 00:13:50,330 --> 00:13:52,920 >> sammy jo: it's the light. >> rita: 155 00:13:52,920 --> 00:13:55,750 Sammy jo, I can't walk around With my head on sideways. 156 00:13:55,750 --> 00:13:58,790 I got to see where I'm going. >> sammy jo: you're so close. 157 00:13:58,790 --> 00:14:01,580 You can learn the walk, learn How to hold your head, but 158 00:14:01,580 --> 00:14:03,580 Something's wrong. It's out of place. 159 00:14:03,580 --> 00:14:05,540 Maybe the nose. A little shadow. 160 00:14:05,540 --> 00:14:08,670 >> rita: I like my nose. >> sammy jo: well, it's wrong. 161 00:14:08,670 --> 00:14:11,380 >> rita: it's worked so far. >> sammy jo: forget it. 162 00:14:11,380 --> 00:14:14,500 You know what your problem is? You can dress up, change your 163 00:14:14,500 --> 00:14:17,580 Hair, change the way you talk, But you'll still look out of 164 00:14:17,580 --> 00:14:27,380 Place in the carrington world. >> rita: well, when I was a 165 00:14:27,380 --> 00:14:31,420 Little girl, I used to stand in Front of the mirror and pretend 166 00:14:31,420 --> 00:14:33,960 I was a -- a debutante or Something. 167 00:14:33,960 --> 00:14:37,620 Even a princess. And one day, I thought, "You 168 00:14:37,620 --> 00:14:42,920 Don't have to pretend anymore. You can be anything -- anything 169 00:14:42,920 --> 00:14:46,460 You want to be." >> sammy jo: your problem is you 170 00:14:46,460 --> 00:14:49,790 Spend too much time pretending. You have tobe,rita. 171 00:14:49,790 --> 00:14:53,380 >> rita: well, be what? I mean, what's so special about 172 00:14:53,380 --> 00:14:56,750 Krystle carrington? >> sammy jo: she's not special, 173 00:14:56,750 --> 00:15:00,330 But she thinks she is. She acts and speaks and carries 174 00:15:00,330 --> 00:15:04,210 Herself like she's special, but She's just like you and me. 175 00:15:04,210 --> 00:15:07,250 It's attitude. >> sammy jo: oh, I can give you 176 00:15:07,250 --> 00:15:11,250 Attitude. >> sammy jo: forget it. 177 00:15:11,250 --> 00:15:15,670 Everything's wrong -- the hair, The nose, the whole look. 178 00:15:15,670 --> 00:15:18,460 What am I going through this For? 179 00:15:18,460 --> 00:15:22,170 It's my money, not hers. To hell with this. 180 00:15:22,170 --> 00:15:24,620 I'm going to denver. I'll get what's mine, and I 181 00:15:24,620 --> 00:15:28,040 Won't have to use tricks to do It. 182 00:15:32,960 --> 00:15:38,580 >> and it is with the profound Knowledge that the spirit of man 183 00:15:38,580 --> 00:15:43,460 Lives eternally that we commend The eternal spirit of 184 00:15:43,460 --> 00:15:47,380 Luke fuller to your everlasting Grace. 185 00:15:47,380 --> 00:16:14,250 Amen. >> steven: I worked with 186 00:16:14,250 --> 00:16:20,710 Luke fuller, and he was a Friend. 187 00:16:20,710 --> 00:16:26,790 He was an honest man both in Business and in his life. 188 00:16:32,290 --> 00:16:37,040 So much of what passed between Luke and me was private that 189 00:16:37,040 --> 00:16:44,670 It's...Very hard for me to... Express my emotions publicly. 190 00:16:44,670 --> 00:16:48,380 But luke was too important to be Mourned in silence. 191 00:16:48,380 --> 00:16:56,210 We're all here to celebrate his Life. 192 00:16:56,210 --> 00:17:01,540 For a long time I felt I had to Keep my relat-- 193 00:17:01,540 --> 00:17:06,380 My relationship with luke a Secret. 194 00:17:06,380 --> 00:17:10,080 But to luke's great credit, he Wouldn't let me do that. 195 00:17:10,080 --> 00:17:12,500 He knows that love doesn't grow In a closet. 196 00:17:12,500 --> 00:17:17,380 It needs air. And he was patient with me as I 197 00:17:17,380 --> 00:17:25,750 Learned to love. To jake and bonnie fuller, 198 00:17:25,750 --> 00:17:31,500 Luke's parents... I want you to... 199 00:17:36,960 --> 00:17:42,830 I want you to know that luke Loved you very much and he was 200 00:17:42,830 --> 00:17:47,580 Very proud of you for being so Proud of him. 201 00:17:55,000 --> 00:18:03,920 Your son gave me a great gift -- The courage to trust myself. 202 00:18:03,920 --> 00:18:14,120 And for that I will always... I will always be grateful. 203 00:18:14,120 --> 00:18:20,670 Luke had the imagination to Envision life as it might be and 204 00:18:20,670 --> 00:18:25,880 The courage to live it as if it Were that way. 205 00:18:25,880 --> 00:18:34,710 I loved him very much. And I'll carry him with me... 206 00:18:34,710 --> 00:19:11,500 Always. >> blake: I'm proud of you, son, 207 00:19:11,500 --> 00:19:20,460 And I love you very much. >> steven: I love you, too, dad. 208 00:19:29,710 --> 00:19:34,080 >> blake: Come back to the house with us. 209 00:19:34,080 --> 00:19:37,920 >> steven: I can't. I've...I've got to go to luke's 210 00:19:37,920 --> 00:19:44,670 And pack up some... I just need to be alone there 211 00:19:44,670 --> 00:20:26,580 Right now, that's all. >> steven: "The days gone by." 212 00:20:33,250 --> 00:20:38,920 >> claudia: that was a beautiful Eulogy you gave today. 213 00:20:38,920 --> 00:20:44,500 >> steven: thank you. >> claudia: oh, steven, I know 214 00:20:44,500 --> 00:20:48,750 How much you're hurting. This may sound strange after all 215 00:20:48,750 --> 00:20:53,960 The pain we caused each other... But if there's anything at all 216 00:20:53,960 --> 00:20:59,580 That I can do for you, I really Hope that you'll let me. 217 00:20:59,580 --> 00:21:04,710 >> steven: thank you, claudia. I appreciate that. 218 00:21:04,710 --> 00:21:08,790 >> claudia: we've been through So much together. 219 00:21:08,790 --> 00:21:14,000 But somehow, seeing you so hurt, All I can remember are the good 220 00:21:14,000 --> 00:21:17,460 Times. All I feel for you now is love. 221 00:21:17,460 --> 00:21:22,710 >> steven: I love you, too. I'm sorry I wasn't a better 222 00:21:22,710 --> 00:21:25,750 Husband to you. I'm sorry I wasn't able to love 223 00:21:25,750 --> 00:21:28,120 You the way you needed to be Loved. 224 00:21:28,120 --> 00:21:30,790 >> claudia: shh. >> steven: it doesn't mean I 225 00:21:30,790 --> 00:21:34,000 Didn't love you. >> claudia: I know. 226 00:21:34,000 --> 00:21:37,330 >> steven: I guess our marriage Was just a mistake. 227 00:21:37,330 --> 00:21:40,080 >> claudia: no. Oh, it wasn't a mistake. 228 00:21:40,080 --> 00:21:45,500 It was good, and it was special, And it's something that I'll 229 00:21:45,500 --> 00:21:50,670 Never regret. >> steven: it's kind of sad, 230 00:21:50,670 --> 00:21:55,500 Isn't it? We never seem to appreciate what 231 00:21:55,500 --> 00:22:01,250 We've got until we've lost it. Oh, god, claudia, I've thrown 232 00:22:01,250 --> 00:22:31,080 Away so much that's precious. 233 00:22:31,080 --> 00:22:36,210 >> adam: where the hell have you Been? 234 00:22:36,210 --> 00:22:38,540 Oh, my god. You followed him, didn't you? 235 00:22:38,540 --> 00:22:41,710 >> claudia: oh, adam, please. >> adam: when are you going to 236 00:22:41,710 --> 00:22:45,040 Accept the fact that steven is Not a part of your life anymore? 237 00:22:45,040 --> 00:22:47,420 >> claudia: but he is. He always will be. 238 00:22:47,420 --> 00:22:50,330 Oh, adam, he was hurting. He needed somebody -- 239 00:22:50,330 --> 00:22:53,460 >> adam: I need, too. Look, you and I exist now. 240 00:22:53,460 --> 00:22:56,790 Steven is your past. >> claudia: what do you want 241 00:22:56,790 --> 00:22:58,580 From me? >> adam: you. 242 00:22:58,580 --> 00:23:01,620 I want all of you. >> claudia: but I love you. 243 00:23:01,620 --> 00:23:04,040 I do. But I can't stop thinking about 244 00:23:04,040 --> 00:23:06,420 Steven. I can't stop loving him just 245 00:23:06,420 --> 00:23:09,420 Because you want me to. >> adam: then you'd better 246 00:23:09,420 --> 00:23:11,830 Choose, because you can't have Both of us. 247 00:23:11,830 --> 00:23:15,250 >> claudia: I need some time. There is so much that's going on 248 00:23:15,250 --> 00:23:18,170 Now. >> adam: I've given you all the 249 00:23:18,170 --> 00:23:20,750 Time I can. Claudia, I'm ready to give you 250 00:23:20,750 --> 00:23:23,040 Every part of me -- total Commitment. 251 00:23:23,040 --> 00:23:26,120 But I won't settle for just a Part of you. 252 00:23:26,120 --> 00:23:29,790 Either you give me all of you or I give you nothing. 253 00:23:46,000 --> 00:23:52,500 >> joel: I'll have to call you Back. 254 00:23:52,500 --> 00:23:54,210 >> rita: what are you doing Here? 255 00:23:54,210 --> 00:23:58,460 >> joel: I missed you. >> rita: you didn't miss me when 256 00:23:58,460 --> 00:24:01,170 You gave me the black eye. >> joel: I didn't hit you. 257 00:24:01,170 --> 00:24:03,710 You bumped into me. Everything was falling apart. 258 00:24:03,710 --> 00:24:06,710 I finally got my hands on a Great property, and they took it 259 00:24:06,710 --> 00:24:09,120 Away just because I went a Little over budget. 260 00:24:09,120 --> 00:24:11,290 >> rita: $12 million is not a Little over budget. 261 00:24:11,290 --> 00:24:13,620 >> joel: that's the problem with Pantheon pictures. 262 00:24:13,620 --> 00:24:16,710 They got no sense of humor. I'll have a scotch. 263 00:24:23,080 --> 00:24:25,670 >> rita: oh, I know how hurt you Were. 264 00:24:25,670 --> 00:24:29,170 You asked them for a second Chance, and they said no. 265 00:24:29,170 --> 00:24:32,670 >> joel: I spent two years of my Life on that picture. 266 00:24:32,670 --> 00:24:35,500 >> rita: I know, honey. >> joel: it was brilliant. 267 00:24:35,500 --> 00:24:38,580 The best film I ever made. Put everything I had into it. 268 00:24:38,580 --> 00:24:41,290 >> rita: you almost put Everythingtheyhad into it. 269 00:24:41,290 --> 00:24:44,170 Joel, you're a brilliant Director, and you're gonna make 270 00:24:44,170 --> 00:24:47,210 Another film -- your way -- and You'll be right back on top. 271 00:24:47,210 --> 00:24:51,710 >> joel: and I'm going to take You with me. 272 00:24:51,710 --> 00:24:57,000 Now, if we never fought, we Could never make up, now, could 273 00:24:57,000 --> 00:25:03,880 We? And you know how much you like 274 00:25:03,880 --> 00:25:09,880 Making up. >> rita: joel, please. 275 00:25:19,210 --> 00:25:25,420 >> joel: I missed you. And you know you missed me. 276 00:25:30,040 --> 00:25:38,540 Just close your eyes... And let it happen... 277 00:25:38,540 --> 00:26:03,250 And we'll get there together. >> blake: I'm proud of the way 278 00:26:03,250 --> 00:26:05,120 Amanda's come through this, Michael. 279 00:26:05,120 --> 00:26:10,080 >> michael: I knew she would. >> blake: well, to the future. 280 00:26:16,460 --> 00:26:22,080 Sit down, won't you? Have you done any thinking about 281 00:26:22,080 --> 00:26:23,880 That? The future, I mean. 282 00:26:23,880 --> 00:26:27,920 Uh, what happened to your father And to your country was a 283 00:26:27,920 --> 00:26:32,290 Tragedy, but you and amanda have To start building a future here 284 00:26:32,290 --> 00:26:34,790 In denver now. I can help you do that. 285 00:26:34,790 --> 00:26:38,290 >> michael: I appreciate your Offer. 286 00:26:38,290 --> 00:26:42,790 No, really, blake, I-I do. But I know what needs to be 287 00:26:42,790 --> 00:26:45,170 Done. >> blake: I think it's important 288 00:26:45,170 --> 00:26:48,620 For you to meet some people here In town. 289 00:26:48,620 --> 00:26:51,830 In some ways, denver is a small 290 00:26:51,830 --> 00:26:56,250 Community, and the powers that Lead it are wary of strangers. 291 00:26:56,250 --> 00:26:59,250 But I can set up a couple of Meetings that I think would -- 292 00:26:59,250 --> 00:27:02,040 >> michael: not now, blake. >> blake: well, if you and 293 00:27:02,040 --> 00:27:04,750 Amanda are going to start any Kind of a life here -- 294 00:27:04,750 --> 00:27:09,000 >> michael: look, forgive me if This sounds rude, but I'm 295 00:27:09,000 --> 00:27:13,120 Perfectly capable of providing For amanda. 296 00:27:19,040 --> 00:27:26,460 >> amanda: hello, darling. I've been waiting for you. 297 00:27:33,040 --> 00:27:35,420 Why are you looking at me like That? 298 00:27:35,420 --> 00:27:38,500 >> michael: well, I'm wondering If you're really my 299 00:27:38,500 --> 00:27:44,000 Lady-in-waiting or still daddy's Little girl. 300 00:27:44,000 --> 00:27:48,250 >> amanda: well, I was hardly Daddy's little girl last night, 301 00:27:48,250 --> 00:27:55,420 Was I? Michael, I've been thinking 302 00:27:55,420 --> 00:27:59,290 About the duchess of branagh. >> michael: what are you talking 303 00:27:59,290 --> 00:28:01,830 About? >> amanda: well, I've been going 304 00:28:01,830 --> 00:28:05,380 Over it in my mind, and why do You think she left before the 305 00:28:05,380 --> 00:28:07,580 Wedding? Do you think she could have 306 00:28:07,580 --> 00:28:10,880 Known about the coup in advance? >> michael: don't be ridiculous. 307 00:28:10,880 --> 00:28:12,830 >> amanda: but it is a Possibility. 308 00:28:12,830 --> 00:28:15,170 She and her father could have Been involved. 309 00:28:15,170 --> 00:28:18,210 >> michael: when it comes to Affairs of state, you leave the 310 00:28:18,210 --> 00:28:20,750 Thinking to me. >> amanda: michael, I'm your 311 00:28:20,750 --> 00:28:22,920 Wife. What affects you affects me. 312 00:28:22,920 --> 00:28:25,880 If the duchess -- >> michael: I will deal with the 313 00:28:25,880 --> 00:28:28,920 Duchess and her father. >> amanda: then what do I do? 314 00:28:28,920 --> 00:28:31,080 What am I supposed to be, Michael? 315 00:28:31,080 --> 00:28:33,120 I married you because I loved You! 316 00:28:33,120 --> 00:28:35,830 >> michael: lower your voice. Someone might hear. 317 00:28:35,830 --> 00:28:38,250 >> amanda: well, I don't care, Because they're my family! 318 00:28:38,250 --> 00:28:43,880 >> michael: well, I do! Now, you're no longer simply 319 00:28:43,880 --> 00:28:47,960 Blake carrington's daughter. You're my queen, and you will 320 00:28:47,960 --> 00:28:51,580 Act as one. >> amanda: michael, we're in our 321 00:28:51,580 --> 00:28:55,040 Bedroom. We're lovers here, not the king 322 00:28:55,040 --> 00:29:00,040 And his queen. >> michael: amanda... 323 00:29:00,040 --> 00:29:03,960 Now, I learned at a very young Age that whether a door is open 324 00:29:03,960 --> 00:29:06,750 Or closed, I was a prince and Future king. 325 00:29:06,750 --> 00:29:10,920 Now, nothing's changed. Revolution or not, I am still a 326 00:29:10,920 --> 00:29:14,500 Monarch, and I have to think and Act like one. 327 00:29:14,500 --> 00:29:19,080 So I will deal with the duchess And her father, if necessary. 328 00:29:19,080 --> 00:29:24,790 It's my responsibility and one That can't be shared. 329 00:29:24,790 --> 00:29:30,080 Is that understood? >> amanda: yes. Of course. 330 00:29:35,500 --> 00:29:44,540 >> rita: I knew the minute I met 331 00:29:44,540 --> 00:29:47,620 Her sammy jo wanted something From me. 332 00:29:47,620 --> 00:29:50,620 Everybody does, don't they, Joel? 333 00:29:50,620 --> 00:29:55,040 >> joel: oh, yes. >> rita: she keeps wanting to 334 00:29:55,040 --> 00:29:58,710 Turn me into her aunt krystle. Well, that's not working. 335 00:29:58,710 --> 00:30:02,330 She knows it and I know it. >> joel: why would she want you 336 00:30:02,330 --> 00:30:06,670 To pretend to be somebody else? >> rita: for a lot of money. 337 00:30:06,670 --> 00:30:11,710 >> joel: beg your pardon. >> rita: see, sammy jo's father 338 00:30:11,710 --> 00:30:18,080 Died and left her a fortune, but Her aunt krystle controls it. 339 00:30:18,080 --> 00:30:20,920 >> joel: did you say her aunt's Name was carrington? 340 00:30:20,920 --> 00:30:22,880 >> rita: as in Denver carrington. 341 00:30:22,880 --> 00:30:25,920 They're big in oil. >> joel: oil, timber, rubber, 342 00:30:25,920 --> 00:30:30,120 Royal weddings, moldavia -- the Papers are filled with pictures, 343 00:30:30,120 --> 00:30:33,380 Stories about the coup. They barely got out of there 344 00:30:33,380 --> 00:30:35,620 Alive. That man is rich as croesus. 345 00:30:35,620 --> 00:30:38,710 I read about him infortune. He's one of the world's 346 00:30:38,710 --> 00:30:41,330 Wealthiest men. >> rita: I know. 347 00:30:41,330 --> 00:30:44,330 >> joel: I'd say your friend Sammy jo is in over her head 348 00:30:44,330 --> 00:30:47,080 Going up against that clan... Alone. 349 00:30:47,080 --> 00:30:50,710 >> rita: well, that's why she Gave up the whole idea. 350 00:30:50,710 --> 00:30:53,330 It was crazy. Never could've worked. 351 00:30:53,330 --> 00:30:57,290 >> joel: why? Don't you think you could do it? 352 00:30:57,290 --> 00:31:00,710 >> rita: I am an actress, not a Criminal. 353 00:31:00,710 --> 00:31:06,960 >> joel: well...A real actress Could do it. 354 00:31:06,960 --> 00:31:09,460 A real actress would jump at the Chance. 355 00:31:09,460 --> 00:31:13,170 Of course, for this, you'd need The talent of a meryl streep or 356 00:31:13,170 --> 00:31:15,540 A jane fonda. >> rita: I have their talent. 357 00:31:15,540 --> 00:31:18,080 I just never had the breaks they Had. 358 00:31:18,080 --> 00:31:20,920 >> joel: we make our own breaks. I'm not talking about acting. 359 00:31:20,920 --> 00:31:23,830 I'm talking about living a part, Becoming another person so even 360 00:31:23,830 --> 00:31:25,750 Their family can't tell the Difference. 361 00:31:25,750 --> 00:31:28,620 You think you could do that? >> rita: you know I could. 362 00:31:28,620 --> 00:31:31,290 >> joel: with the right director You could. 363 00:31:31,290 --> 00:31:34,080 Even the best actress needs the Best director. 364 00:31:34,080 --> 00:31:37,500 I could -- we could turn in the Performance of a lifetime. 365 00:31:37,500 --> 00:31:40,670 >> rita: well, don't make no Difference now. 366 00:31:40,670 --> 00:31:43,880 Sammy jo's in denver, getting What she wants. 367 00:31:43,880 --> 00:31:46,040 And she didn't need any help From us. 368 00:31:46,040 --> 00:31:49,290 >> joel: do you want to go on Making low-budget pictures for 369 00:31:49,290 --> 00:31:53,460 The rest of your life? >> rita: no. 370 00:31:53,460 --> 00:31:57,580 >> joel: I don't. And we won't. 371 00:31:57,580 --> 00:32:01,120 I won't accept that for you, Rita. 372 00:32:01,120 --> 00:32:24,170 You mean too much to me. >> dominique: my lawyer has 373 00:32:24,170 --> 00:32:27,710 Asked your lawyer repeatedly to Send us copies of the study your 374 00:32:27,710 --> 00:32:30,540 People made on the projected Yield of the sumatra 375 00:32:30,540 --> 00:32:34,170 Timberlands. >> alexis: yes. 376 00:32:34,170 --> 00:32:36,790 It was sent to you. I personally approved it. 377 00:32:36,790 --> 00:32:40,330 >> dominique: no,thiswas sent To me, and it's very interesting 378 00:32:40,330 --> 00:32:44,920 How it manages to omit much more Than it manages to reveal. 379 00:32:44,920 --> 00:32:47,830 >> alexis: what are you getting At, dominique? 380 00:32:47,830 --> 00:32:52,000 >> dominique: Let me just spell this out for 381 00:32:52,000 --> 00:32:56,210 You once more, alexis. Tom carrington has left the 382 00:32:56,210 --> 00:33:00,080 Three of us some very valuable Timberland. 383 00:33:00,080 --> 00:33:04,040 But we are in the oil business, Alexis, so blake and I would 384 00:33:04,040 --> 00:33:07,830 Like to sell off that portion of The estate, but you have 385 00:33:07,830 --> 00:33:10,580 Refused. You've been unreasonable. 386 00:33:10,580 --> 00:33:15,170 Because you have not acted in Good faith, you are forcing us 387 00:33:15,170 --> 00:33:18,120 To sue. >> alexis: look, you want to 388 00:33:18,120 --> 00:33:21,420 Sell, sell. I don't care. 389 00:33:21,420 --> 00:33:25,290 >> dominique: what the hell are You talking about? 390 00:33:25,290 --> 00:33:28,420 >> alexis: you've always been Better at screeching than 391 00:33:28,420 --> 00:33:30,880 Listening. If you and blake want to sell 392 00:33:30,880 --> 00:33:33,330 That land, go ahead. Do what you want to. 393 00:33:33,330 --> 00:33:36,330 I won't stop you. >> dominique: alexis, I have 394 00:33:36,330 --> 00:33:39,880 Never known you to give up Anything quite so easily. 395 00:33:39,880 --> 00:33:42,210 >> alexis: yes. Well, there's more important 396 00:33:42,210 --> 00:33:44,170 Things in life than a pile of Wood. 397 00:33:44,170 --> 00:33:46,790 Do what you want with it. Cut it down, turn it into 398 00:33:46,790 --> 00:33:49,500 Chopsticks or toothpicks or -- Or whatever you want. 399 00:33:49,500 --> 00:33:54,080 Just leave me alone, okay? >> dominique: all right. 400 00:33:54,080 --> 00:34:00,380 Then why don't I contact you... When we've had the final bid? 401 00:34:00,380 --> 00:34:08,620 >> alexis: mm-hmm. Do that. >> dominique: good day, alexis. 402 00:34:08,620 --> 00:34:15,170 >> alexis: goodbye, dominique. 403 00:34:22,500 --> 00:34:26,290 >> sammy jo: if it's one thing I Hate, it's plaid wallpaper. 404 00:34:26,290 --> 00:34:29,750 And that green leather chair -- Out now. 405 00:34:29,750 --> 00:34:32,830 About those curtains... >> what do you think of 406 00:34:32,830 --> 00:34:36,540 Shutters, perhaps in a pastel? >> sammy jo: I hate pastels. 407 00:34:36,540 --> 00:34:39,750 >> well, what about basic beige? >> sammy jo: no. 408 00:34:39,750 --> 00:34:43,000 Give me something...Special. You can do it. 409 00:34:43,000 --> 00:34:47,750 That's what I'm paying you for. Well, auntie krystle. 410 00:34:47,750 --> 00:34:52,670 I was wondering when you'd barge In. 411 00:34:52,670 --> 00:34:56,540 >> krystle: what are you doing? >> sammy jo: I'm moving in. 412 00:34:56,540 --> 00:34:59,460 This does belong to me now, you Know. 413 00:34:59,460 --> 00:35:02,120 That'll be all for now. And tomorrow come up with 414 00:35:02,120 --> 00:35:08,540 Something better than pastel. >> I'll try. 415 00:35:08,540 --> 00:35:10,830 >> sammy jo: all these pictures Of horses. 416 00:35:10,830 --> 00:35:13,460 I mean, when you've seen one, You've seen 'em all. 417 00:35:13,460 --> 00:35:15,750 >> krystle: thisisa horse Ranch. 418 00:35:15,750 --> 00:35:19,290 >> sammy jo: look, the stables Can stay the way they are, but I 419 00:35:19,290 --> 00:35:21,960 Don't want horses in my house And on my walls. 420 00:35:21,960 --> 00:35:25,080 And while we're on the subject, What are you doing here? 421 00:35:25,080 --> 00:35:27,580 >> krystle: I have an Appointment with charles. 422 00:35:27,580 --> 00:35:29,420 >> sammy jo: well, it's Canceled. 423 00:35:29,420 --> 00:35:31,920 He quit. >> krystle: what? 424 00:35:31,920 --> 00:35:35,080 >> sammy jo: it's just as well. The terms of the will made it 425 00:35:35,080 --> 00:35:39,120 Impossible for me to fire him, So he did me a favor and quit. 426 00:35:39,120 --> 00:35:41,500 >> krystle: Before you get rid of 427 00:35:41,500 --> 00:35:44,330 Everything, young lady, Remember -- this belonged to 428 00:35:44,330 --> 00:35:46,580 Your father. Every object in this room -- 429 00:35:46,580 --> 00:35:49,330 Everything on this ranch -- Meant something to him. 430 00:35:49,330 --> 00:35:51,830 It's part of your legacy. >> sammy jo: yeah? 431 00:35:51,830 --> 00:35:54,670 Well, it's depressing. Reminds me of what I've missed 432 00:35:54,670 --> 00:35:57,000 All these years. But you wouldn't understand 433 00:35:57,000 --> 00:35:59,330 That, would you? You've got everything you've 434 00:35:59,330 --> 00:36:01,330 Ever wanted. >> krystle: sammy jo -- 435 00:36:01,330 --> 00:36:03,710 >> sammy jo: forget the sermon, Auntie krystle. 436 00:36:03,710 --> 00:36:05,750 I need $10,000. I want a check. 437 00:36:05,750 --> 00:36:07,790 >> krystle: I just gave you Money. 438 00:36:07,790 --> 00:36:10,210 >> sammy jo: it's not enough. I need more. 439 00:36:10,210 --> 00:36:12,540 >> krystle: well, I won't give You more. 440 00:36:12,540 --> 00:36:15,500 If it were up to you, you'd go Through your entire fortune in 441 00:36:15,500 --> 00:36:17,040 One year. You need to learn 442 00:36:17,040 --> 00:36:19,210 Responsibility. That's why daniel made me 443 00:36:19,210 --> 00:36:22,000 Executor of his estate. >> sammy jo: that was his 444 00:36:22,000 --> 00:36:24,210 Mistake. I'm smarter than I look. 445 00:36:24,210 --> 00:36:27,710 I checked the books, auntie. You owe me some unpaid stable 446 00:36:27,710 --> 00:36:29,080 Fees. I want them. 447 00:36:29,080 --> 00:36:34,790 >> krystle: you'll get them. 448 00:36:34,790 --> 00:36:37,210 >> sammy jo: oh, I know I'll get Them. 449 00:36:37,210 --> 00:36:40,920 I'll get all of my money -- all Of it. 450 00:36:52,170 --> 00:36:55,420 >> dex: well, we're still Waiting for a response on the 451 00:36:55,420 --> 00:36:58,460 Bid for the ohio field. We should have something by 452 00:36:58,460 --> 00:37:05,120 Tomorrow. Alexis...Colbyco already owns 453 00:37:05,120 --> 00:37:08,330 The little river copper mine in Montana. 454 00:37:08,330 --> 00:37:11,330 >> alexis: what? >> dex: the little river copper 455 00:37:11,330 --> 00:37:14,250 Mine -- you own it. >> alexis: yes, I know. Why? 456 00:37:14,250 --> 00:37:16,790 >> dex: Because you've just made a bid 457 00:37:16,790 --> 00:37:18,920 On it. >> alexis: must be a mistake. 458 00:37:18,920 --> 00:37:21,460 >> dex: take a look. You just put in a bid on a 459 00:37:21,460 --> 00:37:24,580 Property that you already own. Now, what the hell is going on 460 00:37:24,580 --> 00:37:28,250 With you? >> alexis: nothing. 461 00:37:28,250 --> 00:37:31,750 >> dex: nothing? Alexis, you never returned to 462 00:37:31,750 --> 00:37:34,250 Denver. You're so obsessed with the king 463 00:37:34,250 --> 00:37:37,620 And his son and amanda that You're letting the rest of your 464 00:37:37,620 --> 00:37:40,290 Life fall apart. >> alexis: look, dex, I truly 465 00:37:40,290 --> 00:37:43,380 Believe that he's still alive! >> dex: alexis, amanda and 466 00:37:43,380 --> 00:37:46,830 Michael are safe, but you've got To accept the fact that galen is 467 00:37:46,830 --> 00:37:48,500 Dead. There is nothing you can do 468 00:37:48,500 --> 00:37:53,790 About it. >> alexis: you're right about 469 00:37:53,790 --> 00:37:56,290 One thing. I'm letting myself drift, and 470 00:37:56,290 --> 00:37:58,710 That's not the way that I want To live. 471 00:37:58,710 --> 00:38:00,710 >> dex: well, good. That's more like it. 472 00:38:00,710 --> 00:38:03,420 >> alexis: but there is one Thing I can do to prove that 473 00:38:03,420 --> 00:38:05,580 Galen's still alive. I can go on television. 474 00:38:05,580 --> 00:38:08,420 I can give an interview and tell Everybody that I believe -- 475 00:38:08,420 --> 00:38:11,120 >> dex: you do that, alexis. You go on television and 476 00:38:11,120 --> 00:38:13,420 Announce your conviction to the World. 477 00:38:13,420 --> 00:38:16,670 And if king galen is alive, That's one sure way of killing 478 00:38:16,670 --> 00:38:18,460 Him. >> alexis: killing him?! 479 00:38:18,460 --> 00:38:21,420 >> dex: as soon as word gets Back to moldavia, how long do 480 00:38:21,420 --> 00:38:23,290 You think they'll keep him Alive? 481 00:38:23,290 --> 00:38:26,170 Make your announcement, you Might as well have killed him 482 00:38:26,170 --> 00:38:30,000 Yourself. You want that on your head? 483 00:38:44,210 --> 00:38:47,080 >> dominique: jeff. I see you're going through 484 00:38:47,080 --> 00:38:50,080 Ashley's things. >> jeff: well, I thought I could 485 00:38:50,080 --> 00:38:52,620 Find -- >> dominique: oh, don't explain. 486 00:38:52,620 --> 00:38:56,620 Ashley was a very fabulous lady. I can well understand that you 487 00:38:56,620 --> 00:38:59,540 Would want to hold on to Something of her. 488 00:38:59,540 --> 00:39:02,960 >> jeff: well, maybe it is best Just to hold on to the memories. 489 00:39:02,960 --> 00:39:06,330 >> dominique: but memories fade. Even the most painful memories 490 00:39:06,330 --> 00:39:10,000 Fade. They become...Gentler and 491 00:39:10,000 --> 00:39:11,710 Softer. Maybe they should. 492 00:39:11,710 --> 00:39:15,040 Otherwise we would spend the Rest of our lives dwelling on 493 00:39:15,040 --> 00:39:18,380 That pain, and I don't think Ashley would want you to do 494 00:39:18,380 --> 00:39:20,880 That, do you? >> jeff: I don't know what 495 00:39:20,880 --> 00:39:23,500 Ashley wanted. I don't think she did, either. 496 00:39:23,500 --> 00:39:27,210 >> dominique: I know that she Wanted you to be happy. 497 00:39:27,210 --> 00:39:31,080 >> jeff: dominique, I loved Ashley very much, and I miss 498 00:39:31,080 --> 00:39:33,880 Her. But I'm not here to search for 499 00:39:33,880 --> 00:39:36,420 Mementos of our time spent Together. 500 00:39:36,420 --> 00:39:39,920 I came here to look for this. Now, take a look and tell me 501 00:39:39,920 --> 00:39:43,210 What you see. >> dominique: I see a crowd. 502 00:39:43,210 --> 00:39:46,210 Out of all those beautiful Pictures that ashley took of you 503 00:39:46,210 --> 00:39:49,120 And your family, what do you Want with this silly picture? 504 00:39:49,120 --> 00:39:52,170 >> jeff: when you first came to Denver and you met fallon -- 505 00:39:52,170 --> 00:39:57,040 Now, look at this here. >> dominique: you think that's 506 00:39:57,040 --> 00:39:58,540 Fallon. >> jeff: it is! 507 00:39:58,540 --> 00:40:02,080 I know it is. >> dominique: but even with a 508 00:40:02,080 --> 00:40:05,000 Magnifying glass, I couldn't Swear that this is fallon. 509 00:40:05,000 --> 00:40:07,790 >> jeff: dominique, I don't need A magnifying glass. 510 00:40:07,790 --> 00:40:10,580 When I first saw this picture, I Knew it was fallon. 511 00:40:10,580 --> 00:40:13,750 >> dominique: jeff, I came in Here to offer you my sympathy, a 512 00:40:13,750 --> 00:40:15,830 Shoulder to cry on because of Ashley. 513 00:40:15,830 --> 00:40:18,540 It turns out you are not Mourning ashley. 514 00:40:18,540 --> 00:40:22,290 You are still mourning fallon! >> jeff: maybe you're right, but 515 00:40:22,290 --> 00:40:25,670 I still can't shake the idea That fallon is still alive. 516 00:40:25,670 --> 00:40:29,620 >> dominique: well, where is She? 517 00:40:29,620 --> 00:40:35,000 Jeff, you are obsessed with a Shadow, with a blurred face in 518 00:40:35,000 --> 00:40:38,290 The crowd. Fallon knows where you are, 519 00:40:38,290 --> 00:40:42,460 Where her son is. If fallon is indeed alive and 520 00:40:42,460 --> 00:40:49,120 She loves you, jeff, why doesn't She come home? 521 00:40:49,120 --> 00:40:52,120 >> jeff: what if she's trying, Dominique? 522 00:40:52,120 --> 00:40:57,420 What if for...Some reason... She's trying to get home, but 523 00:40:57,420 --> 00:41:14,250 She can't? 524 00:41:22,380 --> 00:41:29,000 >> randall: >>merci,madame. 525 00:41:29,000 --> 00:41:32,830 >> miles: same as the lady. >> monsieur. 526 00:41:32,830 --> 00:41:37,460 >> miles: I'm impressed -- French with a french accent. 527 00:41:37,460 --> 00:41:41,120 Where did you learn to speak the Language? 528 00:41:41,120 --> 00:41:44,250 >> randall: I don't know. I didn't know I could until just 529 00:41:44,250 --> 00:41:47,040 Now. >> miles: you didn't pick it up 530 00:41:47,040 --> 00:41:49,540 Reading menus. I can tell you that. 531 00:41:49,540 --> 00:41:53,880 Let me guess -- the sorbonne, Where you studied for four 532 00:41:53,880 --> 00:41:57,380 Years, living in a studio on the Left bank. 533 00:41:57,380 --> 00:42:02,040 Always wore black. >> randall: I don't think so. 534 00:42:02,040 --> 00:42:04,290 >> miles: a world traveler, Then? 535 00:42:04,290 --> 00:42:06,540 No. Better yet, a swiss finishing 536 00:42:06,540 --> 00:42:09,170 School, where you met your first Lover. 537 00:42:09,170 --> 00:42:12,380 >> randall: you make my past Sound very romantic. 538 00:42:12,380 --> 00:42:14,880 The fact is, I don't know, Miles. 539 00:42:14,880 --> 00:42:18,920 I call myself randall adams Because I saw the name on a bus 540 00:42:18,920 --> 00:42:21,750 Sign and liked it. >> miles: you invented your 541 00:42:21,750 --> 00:42:24,920 Name? Why? 542 00:42:24,920 --> 00:42:27,750 >> randall: because I don't know Who I am. 543 00:42:27,750 --> 00:42:32,710 >> miles: you don't? H-have you checked the 544 00:42:32,710 --> 00:42:35,880 Newspapers? The radio? Television? 545 00:42:35,880 --> 00:42:38,250 What about the bureau of missing Persons? 546 00:42:38,250 --> 00:42:42,080 >> randall: I tried. No help. 547 00:42:42,080 --> 00:42:48,000 Then I saw your name -- colby -- And something clicked inside. 548 00:42:48,000 --> 00:42:50,290 >> miles: and I thought it was My good looks. 549 00:42:50,290 --> 00:42:54,250 >> randall: I'm serious, miles. Colby means something to me. 550 00:42:54,250 --> 00:42:57,290 Why? >> miles: now it's my turn not 551 00:42:57,290 --> 00:42:59,670 To know. Maybe we should try the bureau 552 00:42:59,670 --> 00:43:02,620 Of missing persons again. Let me talk to them. 553 00:43:02,620 --> 00:43:06,670 >> randall: please, just talk About you, about the colbys. 554 00:43:06,670 --> 00:43:09,960 >> miles: all right. But I'm the only colby I want 555 00:43:09,960 --> 00:43:15,170 You interested in right now. >> randall: 556 00:43:15,170 --> 00:43:18,750 >> miles: I'm sorry. I, uh, don't usually push that 557 00:43:18,750 --> 00:43:21,960 Hard. It's just that I've never met 558 00:43:21,960 --> 00:43:24,830 Anyone quite like you. You're beautiful...And 559 00:43:24,830 --> 00:43:28,330 Mysterious. >> randall: maybe that's what's 560 00:43:28,330 --> 00:43:31,420 So attractive -- no past to Clutter things up. 561 00:43:31,420 --> 00:43:34,120 >> miles: maybe. But I believe in destiny, 562 00:43:34,120 --> 00:43:37,620 Randall, and all kinds of Forces working to bring people 563 00:43:37,620 --> 00:43:40,710 Together. When you saw my name in the 564 00:43:40,710 --> 00:43:43,580 Newspaper, you were drawn to it, Drawn to meet me. 565 00:43:43,580 --> 00:43:47,380 And not because of what happened In the past, but because of what 566 00:43:47,380 --> 00:43:51,620 Can happen in the future. >> randall: who knows, miles? 567 00:43:51,620 --> 00:43:58,330 Maybe you really are my destiny. >> jeff: blake, ashley took that 568 00:43:58,330 --> 00:44:00,790 Photograph in los angeles. I have to go there! 569 00:44:00,790 --> 00:44:03,920 >> blake: you are seeing in this Picture what you want to see. 570 00:44:03,920 --> 00:44:06,750 Now, it's out of focus. What could be fallon could be 571 00:44:06,750 --> 00:44:09,000 Anybody. Jeff, don't you see what this is 572 00:44:09,000 --> 00:44:11,500 Doing to you? This obsession is eating away at 573 00:44:11,500 --> 00:44:12,920 You. It's destroying you. 574 00:44:12,920 --> 00:44:15,710 >> jeff: I have no other choice. >> blake: there is another 575 00:44:15,710 --> 00:44:17,460 Choice. Living is another choice. 576 00:44:17,460 --> 00:44:20,420 Don't you think if I thought Fallon was alive I'd be in this 577 00:44:20,420 --> 00:44:23,170 With you, right beside you? >> jeff: blake, everyone told 578 00:44:23,170 --> 00:44:25,920 You that steven was dead. All the evidence said, "Blake, 579 00:44:25,920 --> 00:44:28,920 Your son is dead," but you knew Better, and nothing could hold 580 00:44:28,920 --> 00:44:30,920 You back. Whether you approve or not, I'm 581 00:44:30,920 --> 00:44:33,500 Going to los angeles to find Her, and no one is going to 582 00:44:33,500 --> 00:44:56,790 Stop me. >> joel: judging from your look, 583 00:44:56,790 --> 00:44:59,290 I'd say your trip to denver was A failure. 584 00:44:59,290 --> 00:45:02,880 >> sammy jo: who are you? What do you want? 585 00:45:02,880 --> 00:45:06,920 >> rita: sammy jo, meet Joel abrigore, genius. 586 00:45:06,920 --> 00:45:09,380 >> sammy jo: you still didn't Answer my question. 587 00:45:09,380 --> 00:45:12,830 >> joel: you didn't answer mine. You went to denver to get what 588 00:45:12,830 --> 00:45:15,250 Belongs to you. And I'd say you came back 589 00:45:15,250 --> 00:45:17,710 Empty-handed. >> sammy jo: that's none of your 590 00:45:17,710 --> 00:45:20,080 Business. >> joel: dreams are my business. 591 00:45:20,080 --> 00:45:24,080 I know how to put them together. I know how to make them work. 592 00:45:24,080 --> 00:45:28,210 You've got big dreams, and Together we can make the 593 00:45:28,210 --> 00:45:33,960 Carringtons do whatever we want. Right, rita? 51528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.