All language subtitles for Dynasty.1981.S06E01.The.Aftermath.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,960 --> 00:02:18,460 >> ho, there! 2 00:02:18,460 --> 00:02:22,250 Why did you kill all those Innocent people? 3 00:02:22,250 --> 00:02:25,120 Why?! >> yuri: shut up, old man! 4 00:02:25,120 --> 00:02:31,420 Move on and be quiet. >> blake: no. 5 00:02:31,420 --> 00:02:33,210 My wife and my family are in There. 6 00:02:33,210 --> 00:02:35,830 I've got to get in there. I've got to get them out. 7 00:02:35,830 --> 00:02:37,670 No. Don't you hear me? Let me go! 8 00:02:37,670 --> 00:02:42,710 >> yuri: carrington, you are not A guest in this country anymore. 9 00:02:42,710 --> 00:02:50,250 You are a prisoner of this Revolution. 10 00:02:50,250 --> 00:02:56,290 >> krystle: blake! Oh! 11 00:02:56,290 --> 00:02:58,290 >> blake: honey, are you all Right? 12 00:02:58,290 --> 00:03:03,040 >> krystle: I think so. >> blake: you murdering bas-- 13 00:03:03,040 --> 00:03:08,120 >> yuri: you are a smart woman, 14 00:03:08,120 --> 00:03:10,880 Mrs. Carrington. You are alive. 15 00:03:10,880 --> 00:03:15,380 Be grateful for that. >> steven: we need a doctor! 16 00:03:15,380 --> 00:03:18,000 Somebody get a doctor! >> yuri: take your friend and go 17 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 With the others. >> steven: he's hurt. 18 00:03:20,000 --> 00:03:22,670 He could bleed to death. >> yuri: he will be attended to 19 00:03:22,670 --> 00:03:25,250 In time. >> blake: do as my son says! 20 00:03:25,250 --> 00:03:27,040 Get a doctor! >> yuri: carrington, must I 21 00:03:27,040 --> 00:03:29,460 Remind you that you have no Authority here?! 22 00:03:29,460 --> 00:03:34,670 Take him away! >> steven: I'm going with him. 23 00:03:34,670 --> 00:03:41,250 >> yuri: he stays here! >> steven: luke! Luke! 24 00:03:41,250 --> 00:03:44,330 >> jeff: where is she? The woman with the camera -- 25 00:03:44,330 --> 00:03:46,500 Where is she?! >> yuri: lady ashley? 26 00:03:46,500 --> 00:03:49,290 >> jeff: yes. >> yuri: she has been removed, 27 00:03:49,290 --> 00:03:51,830 Mr. Colby. >> jeff: what do you mean, 28 00:03:51,830 --> 00:03:53,500 Removed? >> yuri: she shouldn't have been 29 00:03:53,500 --> 00:03:56,540 Taking pictures. She's dead, colby. 30 00:03:56,540 --> 00:03:59,830 Her body has already been Removed. 31 00:03:59,830 --> 00:04:08,170 >> jeff: >> michael: yuri! 32 00:04:08,170 --> 00:04:15,080 You traitor. What have you done to us? 33 00:04:15,080 --> 00:04:21,880 To moldavia? >> yuri: I wiped your nose as a 34 00:04:21,880 --> 00:04:27,960 Child. I protected you as an adult. 35 00:04:27,960 --> 00:04:31,960 Only you never grew up. Boy prince. 36 00:04:31,960 --> 00:04:37,000 Boy bridegroom. Call this my wedding gift to you 37 00:04:37,000 --> 00:04:41,670 And your lovely wife, michael. Now stand there. 38 00:04:41,670 --> 00:04:43,500 >> michael: father! >> yuri: get away from him. 39 00:04:43,500 --> 00:04:46,620 >> michael: sergeant, I command You to arrest these men and get 40 00:04:46,620 --> 00:04:49,120 A doctor for the king. >> yuri: you no longer give 41 00:04:49,120 --> 00:04:50,920 Orders. >> amanda: leave him! 42 00:04:50,920 --> 00:04:56,000 - leave my husband alone! - >> michael: 43 00:04:56,000 --> 00:04:59,170 >> dex: where's alexis? Where the hell is my wife?! 44 00:04:59,170 --> 00:05:03,960 >> yuri: your wife, mr. Dexter, Has been taken away. 45 00:05:11,040 --> 00:05:17,920 We might have killed all of you, But we are compassionate. 46 00:05:17,920 --> 00:05:26,620 So you live. In exactly four hours' time, a 47 00:05:26,620 --> 00:05:30,250 Plane will be leaving for the United states. 48 00:05:30,250 --> 00:05:42,750 You will all be on it. Take them inside. 49 00:05:47,670 --> 00:05:54,210 >> blake: thugs. Gangsters. 50 00:05:54,210 --> 00:05:57,170 >> yes, sir. >> yuri: hold on. 51 00:05:57,170 --> 00:05:59,170 >> most of the country is under Siege. 52 00:05:59,170 --> 00:06:01,830 Colonel matthau said we should Have good news at the northern 53 00:06:01,830 --> 00:06:04,040 Sector in less than an hour. >> yuri: excellent! 54 00:06:04,040 --> 00:06:07,000 Remember -- curfew begins at 9:00 in the capital tonight. 55 00:06:07,000 --> 00:06:09,710 We've got the northern sector. >> claudia: it hurts so much. 56 00:06:09,710 --> 00:06:14,120 >> adam: get her something for The pain! 57 00:06:14,120 --> 00:06:16,210 >> blake: our people need Medical attention. 58 00:06:16,210 --> 00:06:18,040 Where the devil are those Doctors? 59 00:06:18,040 --> 00:06:20,330 >> yuri: the doctors will arrive Shortly, carrington. 60 00:06:20,330 --> 00:06:23,000 Meanwhile, don't do anything That might prevent you from 61 00:06:23,000 --> 00:06:25,500 Getting on that plane or prevent Your beautiful wife from 62 00:06:25,500 --> 00:06:27,880 Accompanying you. >> blake: if one of your men so 63 00:06:27,880 --> 00:06:29,750 Much as touches my wife, I'll Kill him! 64 00:06:29,750 --> 00:06:32,080 I warned you about that! I'm just concerned about you. 65 00:06:32,080 --> 00:06:35,920 >> krystle: darling, I just want To go home. 66 00:06:35,920 --> 00:06:39,120 >> pack. Now. 67 00:06:39,120 --> 00:06:43,120 >> michael: how dare you order My wife to do anything? 68 00:06:43,120 --> 00:06:47,920 Now, listen to me, all of you. Until my father is able to take 69 00:06:47,920 --> 00:06:52,580 Command again, I am in charge. And I want you to contact 70 00:06:52,580 --> 00:06:55,710 Minister warnick for me. Help us gather our loyal troops 71 00:06:55,710 --> 00:06:58,960 Together and put an end to this Rebellion. 72 00:06:58,960 --> 00:07:01,500 The penalty will be severe if You do not obey me. 73 00:07:01,500 --> 00:07:05,210 Is this understood? >> pack. 74 00:07:05,210 --> 00:07:11,460 >> michael: yes?! 75 00:07:11,460 --> 00:07:13,580 Who is this? >> lt. Basich: lieutenant 76 00:07:13,580 --> 00:07:14,960 Basich. Are you ready to leave? 77 00:07:14,960 --> 00:07:18,210 >> michael: I wish to speak with The minister of the interior. 78 00:07:18,210 --> 00:07:23,040 I -- Never mind. He's here. 79 00:07:23,040 --> 00:07:28,830 Warnick. How do we stop these beasts? 80 00:07:28,830 --> 00:07:32,380 You have to help me. >> warnick: michael, you will 81 00:07:32,380 --> 00:07:37,000 Indeed be in need of help just As soon as you realize that your 82 00:07:37,000 --> 00:07:40,040 Reign is over. >> michael: oh, you're not with 83 00:07:40,040 --> 00:07:45,830 Them, warnick. Not after everything my father 84 00:07:45,830 --> 00:07:48,120 Has done for you and your Family. 85 00:07:48,120 --> 00:07:50,460 >> warnick: my loyalty is to Moldavia. 86 00:07:50,460 --> 00:07:55,460 This is the new moldavia. So now you have a choice. 87 00:07:55,460 --> 00:07:58,290 You can get on the plane and Leave the country with your 88 00:07:58,290 --> 00:08:05,330 Bride and the others. >> amanda: or? 89 00:08:05,330 --> 00:08:08,670 >> warnick: or you will both be Executed. 90 00:08:17,210 --> 00:08:21,330 >> dex: krystle. >> krystle: dex! 91 00:08:21,330 --> 00:08:25,080 >> dex: have you heard anything About alexis? 92 00:08:25,080 --> 00:08:30,250 >> krystle: no, I haven't. >> dex: where is she? 93 00:08:30,250 --> 00:08:35,330 Where have they taken her? >> krystle: yes? 94 00:08:35,330 --> 00:08:37,960 >> lt. Basich: go with these men Now. 95 00:08:37,960 --> 00:08:40,290 >> dex: like hell she will. >> lt. Basich: don't interfere, 96 00:08:40,290 --> 00:08:42,620 Dex. The minister of the interior 97 00:08:42,620 --> 00:08:44,380 Wishes to speak to Mrs. Carrington. 98 00:08:44,380 --> 00:08:46,210 >> dex: you tell the man if he Wants to -- 99 00:08:46,210 --> 00:08:49,250 >> krystle: let me see what he Wants. 100 00:08:58,380 --> 00:09:04,790 >> warnick: ah, mrs. Carrington. Do come in. 101 00:09:04,790 --> 00:09:07,420 >> krystle: what do you want? 102 00:09:07,420 --> 00:09:13,380 >> warnick: sit down, please. >> krystle: why did you send for 103 00:09:13,380 --> 00:09:16,290 Me? >> warnick: as you know, there 104 00:09:16,290 --> 00:09:20,330 Is a business deal between Colbyco and the former king 105 00:09:20,330 --> 00:09:23,710 Involving the transfer of funds. >> krystle: colbyco is 106 00:09:23,710 --> 00:09:26,460 Mrs. Dexter's company. What has that got to do with me? 107 00:09:26,460 --> 00:09:29,330 >> warnick: we are unable to Discuss certain details with the 108 00:09:29,330 --> 00:09:32,580 Lady. She is, uh...Let's say... 109 00:09:32,580 --> 00:09:36,580 Beyond talking at the moment. >> krystle: beyond talking? 110 00:09:36,580 --> 00:09:39,920 >> warnick: therefore, we would Like to substitute 111 00:09:39,920 --> 00:09:42,710 Denver carrington for colbyco in The deal. 112 00:09:42,710 --> 00:09:45,420 >> krystle: denver carrington is My husband's company. 113 00:09:45,420 --> 00:09:48,500 >> warnick: we know that. >> krystle: well, then, talk to 114 00:09:48,500 --> 00:09:50,330 Him about it. What do you want from me? 115 00:09:50,330 --> 00:09:54,250 >> warnick: as we understand it, Your husband worships you and 116 00:09:54,250 --> 00:09:57,670 Respects you. We would appreciate it very much 117 00:09:57,670 --> 00:10:02,120 If you would sign this note, Which we would then deliver to 118 00:10:02,120 --> 00:10:06,420 Him. >> krystle: "My darling, do 119 00:10:06,420 --> 00:10:10,540 Whatever they ask you to. Please." 120 00:10:10,540 --> 00:10:14,210 I'm not signing this. >> warnick: I'd suggest that you 121 00:10:14,210 --> 00:10:18,000 Do, madam. Suggest it very strongly. 122 00:10:18,000 --> 00:10:23,620 >> krystle: I won't. >> warnick: well, in that case, 123 00:10:23,620 --> 00:10:27,170 I'm going to have to detain you. >> krystle: you're holding me as 124 00:10:27,170 --> 00:10:28,380 Hostage. Is that it? 125 00:10:28,380 --> 00:10:31,000 >> warnick: Detain. 126 00:10:31,000 --> 00:10:33,830 >> krystle: my husband will Never let you get away with 127 00:10:33,830 --> 00:10:36,080 This. >> warnick: your husband, 128 00:10:36,080 --> 00:10:39,920 Mrs. Carrington,hadfriends in Influential places, as did 129 00:10:39,920 --> 00:10:43,080 Mrs. Dexter. But right now, the king, their 130 00:10:43,080 --> 00:10:46,040 Friend, is in no position to Help anyone. 131 00:10:46,040 --> 00:10:50,580 >> krystle: what do you mean, no Position? 132 00:10:50,580 --> 00:11:21,500 >> warnick: he's dying. >> luke: steven... 133 00:11:21,500 --> 00:11:27,540 I was dreaming, steven. >> steven: what about? 134 00:11:27,540 --> 00:11:34,500 >> luke: when I was a kid in Connecticut...I was on the beach 135 00:11:34,500 --> 00:11:45,620 One day, and this...This boy Walked up to me. 136 00:11:45,620 --> 00:11:54,170 He smiled at me. I-I asked him what his name was. 137 00:11:54,170 --> 00:12:00,830 And he said, "Steven." 138 00:12:00,830 --> 00:12:05,920 It was you. How about that? 139 00:12:12,120 --> 00:12:23,920 Us as kids. Almost as if...We've known each 140 00:12:23,920 --> 00:12:29,540 Other our whole lives. >> steven: in a way, we have, 141 00:12:29,540 --> 00:12:33,120 Luke. And we'll be together for the 142 00:12:33,120 --> 00:12:37,250 Rest of our lives. We'll go back to denver and 143 00:12:37,250 --> 00:12:39,790 We'll live together -- you and Me and danny. 144 00:12:39,790 --> 00:12:42,210 I've already talked to danny About it. 145 00:12:42,210 --> 00:12:50,750 >> luke: steven... I'm gonna die, steven. 146 00:12:50,750 --> 00:12:52,580 >> steven: I don't want to hear That. 147 00:12:52,580 --> 00:12:59,960 You understand? >> luke: I know it. 148 00:12:59,960 --> 00:13:06,170 And you know it. So let me just say what I'm 149 00:13:06,170 --> 00:13:17,250 Gonna say. Try not to forget me... 150 00:13:17,250 --> 00:13:25,830 What we had. Too soon. 151 00:13:25,830 --> 00:13:30,330 >> steven: I'll never forget You. 152 00:13:30,330 --> 00:13:36,170 Never. Tell me you believe me. 153 00:13:40,120 --> 00:13:54,790 >> luke: I believe it. Steven...Could you get me a... 154 00:13:54,790 --> 00:14:01,750 Blanket? I'm cold. 155 00:14:13,580 --> 00:14:18,710 >> steven: there. Is that better? 156 00:14:18,710 --> 00:14:28,710 Luke? Luke? 157 00:14:28,710 --> 00:14:37,750 Luke? Luke? 158 00:14:37,750 --> 00:14:54,710 Luke! >> blake: I'm sorry, steven. 159 00:14:54,710 --> 00:14:59,670 >> steven: I want to be alone With him. 160 00:14:59,670 --> 00:15:02,540 >> blake: I'll be nearby if you Need me. 161 00:15:12,920 --> 00:15:24,830 >> steven: are you warm? Sleep. 162 00:15:30,380 --> 00:15:37,830 I love you, luke. I love you. 163 00:15:37,830 --> 00:15:47,920 >> adam: here. Let me do that. 164 00:15:47,920 --> 00:15:54,830 >> claudia: oh, thank you. What's going on out there? 165 00:15:54,830 --> 00:16:01,080 >> adam: I spoke to father. Luke is dead. 166 00:16:06,250 --> 00:16:14,920 >> claudia: poor luke. The other outsider. 167 00:16:14,920 --> 00:16:18,500 >> adam: you're not an outsider. >> claudia: well, of course I 168 00:16:18,500 --> 00:16:20,880 Am. I only came here to prove that I 169 00:16:20,880 --> 00:16:23,790 Belong in this family. >> adam: you do belong. 170 00:16:23,790 --> 00:16:26,960 >> claudia: as what? The ex mrs. Steven carrington? 171 00:16:26,960 --> 00:16:29,420 Luke belongs here more than I Do. 172 00:16:29,420 --> 00:16:32,380 >> adam: as the future Mrs. Adam carrington. 173 00:16:32,380 --> 00:16:34,880 I want you to marry me the Minute we get back to denver. 174 00:16:34,880 --> 00:16:37,380 Tell me you will. >> claudia: oh, adam. 175 00:16:37,380 --> 00:16:40,830 How can you talk about marriage At a time like this? 176 00:16:40,830 --> 00:16:44,830 >> adam: this is exactly the Time to talk about it, claudia. 177 00:16:44,830 --> 00:16:49,120 Claudia, you and I could have Been killed today. 178 00:16:49,120 --> 00:16:52,290 Life is so tenuous. We've got to grab every moment 179 00:16:52,290 --> 00:16:54,380 While we can. >> claudia: 180 00:16:54,380 --> 00:16:58,670 I don't know. I don't know. >> adam: what don't you know? 181 00:16:58,670 --> 00:17:01,920 >> claudia: your father -- you Know how he feels. 182 00:17:01,920 --> 00:17:05,750 He'll hate the idea. >> adam: I know howifeel about 183 00:17:05,750 --> 00:17:09,000 Us, and to hell with Blake carrington. 184 00:17:30,580 --> 00:17:37,170 >> blake: I can understand your Pain, son. 185 00:17:37,170 --> 00:17:46,460 Pain does pass, even if it does It very slowly. 186 00:17:46,460 --> 00:17:51,880 We just have to remember the Better times -- the beautiful 187 00:17:51,880 --> 00:17:56,420 Days and hours we spent with the People we loved. 188 00:17:56,420 --> 00:18:02,790 >> steven: dad...I know that you Never approved of my 189 00:18:02,790 --> 00:18:06,000 Relationship with luke -- not Really -- despite your 190 00:18:06,000 --> 00:18:09,080 Halfhearted acceptance and Invitations to dinner. 191 00:18:09,080 --> 00:18:12,460 So while I appreciate what You're trying to do -- 192 00:18:12,460 --> 00:18:15,420 >> blake: steven, I run a vast Company. 193 00:18:15,420 --> 00:18:20,250 I give a lot of orders, and this Is hard for me to say. 194 00:18:20,250 --> 00:18:26,580 I was wrong. I thought you'd be happier 195 00:18:26,580 --> 00:18:31,500 Living by my values. That was wrong of me. 196 00:18:31,500 --> 00:18:36,920 I can see now that your own Values work as well for you as 197 00:18:36,920 --> 00:18:52,920 Mine do for me. Son, I love you. 198 00:18:52,920 --> 00:18:57,880 I'd lay down my life for you. It hurts me to see you in such 199 00:18:57,880 --> 00:19:02,790 Pain. If there's anything at all that 200 00:19:02,790 --> 00:19:08,920 I can do... >> steven: thank you. 201 00:19:17,960 --> 00:19:23,620 >> dex: krystle? >> amanda: she's not here, dex. 202 00:19:23,620 --> 00:19:27,000 I've been waiting for her, too. Have you found mummy yet? 203 00:19:27,000 --> 00:19:31,540 >> dex: no. Nobody will tell me where she 204 00:19:31,540 --> 00:19:35,750 Is or why. But, by god, I'm going to find 205 00:19:35,750 --> 00:19:59,330 Out. >> amanda: dex, here. 206 00:19:59,330 --> 00:20:03,540 Take these. >> dex: what for? 207 00:20:03,540 --> 00:20:14,250 >> amanda: they might help. >> dex: amanda...These were part 208 00:20:14,250 --> 00:20:17,290 Of the wedding present from your Husband. 209 00:20:17,290 --> 00:20:20,420 >> amanda: and alexis is my Mother. 210 00:20:20,420 --> 00:20:23,920 Dex, take them, please. You may need them. 211 00:20:23,920 --> 00:20:27,330 And I think with these people, You will. 212 00:20:27,330 --> 00:20:31,120 >> dex: well, thank you, amanda. But I know these 213 00:20:31,120 --> 00:20:36,210 Revolutionaries. They can't be bribed. 214 00:20:36,210 --> 00:20:42,210 At least not for the next year Or so. 215 00:20:42,210 --> 00:20:55,380 >> warnick: and now, if the very 216 00:20:55,380 --> 00:20:59,080 Lovely lady is ready to talk... >> krystle: I have nothing to 217 00:20:59,080 --> 00:21:00,960 Say to you. >> warnick: ah, but I want to 218 00:21:00,960 --> 00:21:05,170 Talk to you about your husband Again, mrs. Carrington, and what 219 00:21:05,170 --> 00:21:08,830 You must say to him. >> krystle: my husband will deal 220 00:21:08,830 --> 00:21:11,830 Only with your king. >> warnick: he is dead, 221 00:21:11,830 --> 00:21:15,330 Mrs. Carrington. >> krystle: what? 222 00:21:15,330 --> 00:21:21,500 >> warnick: the king is dead. >> krystle: oh, no. 223 00:21:21,500 --> 00:21:24,750 >> warnick: he was pronounced Dead 20 minutes ago. 224 00:21:24,750 --> 00:21:32,290 May he rest in peace. >> krystle: rest in peace? 225 00:21:32,290 --> 00:21:35,330 You hypocrite. You killed him. 226 00:21:35,330 --> 00:21:42,710 I have nothing to say to you. >> warnick: mrs. Carrington... 227 00:21:42,710 --> 00:21:46,670 I'm sorry you insist on viewing The matter in these terms, but I 228 00:21:46,670 --> 00:21:49,080 Cannot permit you to go Anywhere. 229 00:21:49,080 --> 00:21:53,210 Not just yet. You see, there's still the 230 00:21:53,210 --> 00:21:55,830 Matter of your husband having to Make a deal with us. 231 00:21:55,830 --> 00:22:08,500 So shall we continue talking? 232 00:22:08,500 --> 00:22:11,620 >> amanda: oh, daddy. What do they want from us now? 233 00:22:11,620 --> 00:22:14,750 >> blake: I don't know, darling. Have either one of you seen 234 00:22:14,750 --> 00:22:16,040 Krystle? >> amanda: no. 235 00:22:16,040 --> 00:22:19,500 >> yuri: may I have your Attention? 236 00:22:19,500 --> 00:22:24,380 I have news of some importance. Galen, former king of moldavia, 237 00:22:24,380 --> 00:22:29,000 Is dead. Long live the new moldavia. 238 00:22:29,000 --> 00:22:36,710 >> michael: yuri... My father is dead, and that 239 00:22:36,710 --> 00:22:41,540 Makes me your sovereign. And as such, I order you to call 240 00:22:41,540 --> 00:22:46,170 Off this misguided rebellion -- To come to your senses! 241 00:22:46,170 --> 00:22:49,670 >> yuri: and to restore the Monarchy with you, our 242 00:22:49,670 --> 00:22:52,580 Philandering crown prince, on The throne? 243 00:22:52,580 --> 00:22:57,040 >> michael: your king now. >> yuri: king? 244 00:22:57,040 --> 00:23:02,710 Do you hear him? Listen to the young fool. 245 00:23:02,710 --> 00:23:08,960 >> michael: don't laugh at me, You ungrateful slime. 246 00:23:08,960 --> 00:23:14,500 Not if you want to live. >> yuri: and who will see to it 247 00:23:14,500 --> 00:23:19,790 That I die? You, young fool? 248 00:23:19,790 --> 00:23:22,170 >> blake: michael, your father Is gone. 249 00:23:22,170 --> 00:23:25,420 I know how distraught you are. I know how you feel about them. 250 00:23:25,420 --> 00:23:28,920 But please don't lose sight of The fact you may be endangering 251 00:23:28,920 --> 00:23:31,120 Other people -- innocent People's lives. 252 00:23:31,120 --> 00:23:36,000 >> michael: I... I really would appreciate your 253 00:23:36,000 --> 00:23:39,960 Staying out of this. It's not your business. 254 00:23:39,960 --> 00:23:43,420 >> blake: my family's safetyis My business. 255 00:23:43,420 --> 00:23:47,420 >> michael: I have family, too, And I'm not going anywhere until 256 00:23:47,420 --> 00:23:50,330 I see my father is given a Proper burial. 257 00:23:50,330 --> 00:23:54,040 >> yuri: you will go with the Others when you are told to. 258 00:23:54,040 --> 00:23:57,040 >> michael: and if I stay? >> yuri: there will be two 259 00:23:57,040 --> 00:24:36,250 Funerals in moldavia. >> rita: I don't like this 260 00:24:36,250 --> 00:24:39,080 Particular shade on me, Especially not at 9:00 a.M. In 261 00:24:39,080 --> 00:24:40,880 The morning. >> sammy jo: really? 262 00:24:40,880 --> 00:24:44,120 Well, it so happens it's almost The right shade for my plan, and 263 00:24:44,120 --> 00:24:47,170 It sure beats what you've been Using ever since I met you -- 264 00:24:47,170 --> 00:24:49,580 Day or night. >> rita: now, you just said that 265 00:24:49,580 --> 00:24:52,540 Word again -- "Plan." I want to know exactly what that 266 00:24:52,540 --> 00:24:57,830 Plan is -- and no hedging Around, all right? 267 00:24:57,830 --> 00:25:05,380 >> sammy jo: all right. You know my daddy died recently. 268 00:25:05,380 --> 00:25:09,880 He was a millionaire, and he Left me a lot of money -- a lot. 269 00:25:09,880 --> 00:25:13,290 Except that when the lawyer read The will, it was pretty clear 270 00:25:13,290 --> 00:25:16,460 That someone else was Controlling the money -- my 271 00:25:16,460 --> 00:25:19,250 Aunt, one krystle carrington. >> rita: the one in denver. 272 00:25:19,250 --> 00:25:22,290 >> sammy jo: it's not her money. My father put her in charge of 273 00:25:22,290 --> 00:25:24,670 It, though. She'll use it like a weapon and 274 00:25:24,670 --> 00:25:28,120 Make me do what she wants. Well, what I want is to get the 275 00:25:28,120 --> 00:25:31,170 Will changed or have the money Transferred to me. 276 00:25:31,170 --> 00:25:34,880 Otherwise I could be 50 before I See a quarter. 277 00:25:34,880 --> 00:25:37,960 >> rita: what's this all about? >> sammy jo: you. 278 00:25:37,960 --> 00:25:42,380 You're terrifically important in This because...See, you look so 279 00:25:42,380 --> 00:25:46,250 Much like her. I mean, it's uncanny sometimes. 280 00:25:46,250 --> 00:25:49,750 So what I think you could do is Go to denver and play her for a 281 00:25:49,750 --> 00:25:52,710 While. What's the matter? 282 00:25:52,710 --> 00:25:56,250 >> rita: well, god, girl, what You're talking about is illegal, 283 00:25:56,250 --> 00:26:00,620 Isn't it? >> sammy jo: rita...Is it 284 00:26:00,620 --> 00:26:03,750 Illegal for krystle carrington To be in charge of my money when 285 00:26:03,750 --> 00:26:06,580 She has so much of her own? If my daddy wanted her to have 286 00:26:06,580 --> 00:26:09,750 It, he should've left it to her. Her maiden name was grant, but 287 00:26:09,750 --> 00:26:12,540 She's forgotten her family. My mother was her sister, but 288 00:26:12,540 --> 00:26:17,580 She chooses to forget that. >> rita: I can't pull it off. 289 00:26:17,580 --> 00:26:20,330 >> sammy jo: I thought you were An actress. 290 00:26:20,330 --> 00:26:23,460 >> rita: I am. >> sammy jo: then what's wrong? 291 00:26:23,460 --> 00:26:28,330 Look, I'm only going after What's mine. 292 00:26:28,330 --> 00:26:31,620 You are an actress, except You're not getting many parts, 293 00:26:31,620 --> 00:26:33,750 Are you? And how can you? 294 00:26:33,750 --> 00:26:38,420 An actress has to have nice Clothes -- for interviews, to 295 00:26:38,420 --> 00:26:42,210 Get a decent agent. You may have the talent, rita, 296 00:26:42,210 --> 00:26:46,040 But you don't have the package. That's what I'm offering you. 297 00:26:46,040 --> 00:26:48,750 This is a job. It'll pay you well. 298 00:26:48,750 --> 00:26:54,460 It'll be quick and easy, and no One will get hurt. 299 00:26:54,460 --> 00:27:01,080 >> rita: all right. You can count me in. 300 00:27:01,080 --> 00:27:03,500 So...What's the rest of the Plan? 301 00:27:03,500 --> 00:27:07,960 >> sammy jo: the carringtons -- They took my baby away from me. 302 00:27:07,960 --> 00:27:11,540 They've got it all and left me With nothing. 303 00:27:11,540 --> 00:27:16,380 They treat me like dirt. I'm gonna pay them all back. 304 00:27:22,380 --> 00:27:49,210 You especially. >> dominique: jeff...There is 305 00:27:49,210 --> 00:27:54,500 Nothing of ashley's left. >> jeff: where is everything? 306 00:27:54,500 --> 00:27:58,000 >> dominique: I volunteered to Pack all of her things -- her 307 00:27:58,000 --> 00:28:01,580 Clothes, her jewelry, even those Silly little silver earrings 308 00:28:01,580 --> 00:28:04,420 That she loved so much. It was very difficult to put 309 00:28:04,420 --> 00:28:06,420 Them away. >> jeff: you packed her things? 310 00:28:06,420 --> 00:28:09,580 >> dominique: yes. See, they're very efficient 311 00:28:09,580 --> 00:28:13,000 Around here. They've even telephoned 312 00:28:13,000 --> 00:28:17,880 Lord mitchell's family in london And they've arranged to have her 313 00:28:17,880 --> 00:28:24,210 Body shipped there. She'll be buried beside him. 314 00:28:24,210 --> 00:28:28,040 >> jeff: ashley gone. I...I just can't believe it. 315 00:28:28,040 --> 00:28:31,710 >> dominique: I know. It's so damned hard and unfair. 316 00:28:31,710 --> 00:28:33,960 It's hard! >> jeff: we were gonna get 317 00:28:33,960 --> 00:28:35,670 Married. She was gonna be my wife. 318 00:28:35,670 --> 00:28:37,830 It seems everything I touch Disintegrates. 319 00:28:37,830 --> 00:28:41,670 Everyone I love suddenly Disappears. 320 00:28:41,670 --> 00:28:50,790 She was gonna be my wife. >> dominique: jeff... 321 00:28:50,790 --> 00:28:55,500 There wasn't going to be a Marriage. 322 00:28:55,500 --> 00:29:02,710 Ashley told me that...That she Was going to leave today right 323 00:29:02,710 --> 00:29:08,620 After amanda's wedding. She said that she would explain 324 00:29:08,620 --> 00:29:17,380 Everything to you in a letter. Now...She must have written this 325 00:29:17,380 --> 00:29:21,580 Last night. I found it among her things. 326 00:29:47,880 --> 00:29:50,540 >> jeff: "And so it's goodbye, Jeff. 327 00:29:50,540 --> 00:29:52,920 We had something real and Genuine. 328 00:29:52,920 --> 00:29:57,080 But I don't have the courage to Wait to see if you would love me 329 00:29:57,080 --> 00:30:01,460 10 years from now. Because as I grow older, you'll 330 00:30:01,460 --> 00:30:05,380 Think more and more of your Fallon -- forever young and 331 00:30:05,380 --> 00:30:12,580 Forever beautiful. I can't share you like that. 332 00:30:12,580 --> 00:30:17,290 It may sound funny coming from a Sophisticated woman, but I want 333 00:30:17,290 --> 00:30:21,670 One man for me, alone through All eternity." 334 00:30:36,750 --> 00:30:43,790 You'll have that now, ashley. >> you're not to enter without 335 00:30:43,790 --> 00:30:45,620 Permission! Minister, I tried to stop him! 336 00:30:45,620 --> 00:30:50,750 >> warnick: it's all right, Corporal. 337 00:30:50,750 --> 00:30:54,210 Well, what is it? >> dex: where's my wife? 338 00:30:54,210 --> 00:30:57,420 >> warnick: oh? Hasn't mrs. Dexter returned to 339 00:30:57,420 --> 00:30:59,880 Your suite yet? >> dex: no, she hasn't. 340 00:30:59,880 --> 00:31:03,620 >> warnick: oh, well, being the Businesswoman that she is, she 341 00:31:03,620 --> 00:31:06,540 Probably had affairs to attend To before leaving. 342 00:31:06,540 --> 00:31:09,000 >> dex: that still doesn't tell Me where she is. 343 00:31:09,000 --> 00:31:11,580 >> warnick: obviously somewhere In the palace. 344 00:31:11,580 --> 00:31:13,620 >> dex: I want a better answer Than that! 345 00:31:13,620 --> 00:31:20,120 >> warnick: you will meet up With her on the plane, dexter. 346 00:31:20,120 --> 00:31:27,710 >> dex: and mrs. Carrington -- Will she be on the plane, too? 347 00:31:27,710 --> 00:31:30,250 >> warnick: this conversation is Terminated. 348 00:31:30,250 --> 00:31:42,420 Get him out of here. 349 00:32:02,790 --> 00:32:06,670 >> yuri: mrs. Carrington. I am very sorry we had to change 350 00:32:06,670 --> 00:32:09,670 Your accommodations. But because of your 351 00:32:09,670 --> 00:32:12,750 Stubbornness, you brought it on Yourself. 352 00:32:12,750 --> 00:32:17,330 I hope you know that. >> krystle: you can't keep me a 353 00:32:17,330 --> 00:32:21,000 Prisoner here. >> yuri: oh, but we can. 354 00:32:21,000 --> 00:32:24,120 You will realize that when Everyone has boarded the plane 355 00:32:24,120 --> 00:32:28,540 And gone, leaving only you Behind. 356 00:32:28,540 --> 00:32:32,620 >> krystle: you don't mean that. You can't. 357 00:32:32,620 --> 00:32:36,000 >> yuri: I can do with you what I will, mrs. Carrington. 358 00:33:47,880 --> 00:33:51,040 >> blake: get your hands off me! Do you hear me? 359 00:33:51,040 --> 00:33:53,500 Get your hands off me! >> lt. Basich: quiet, 360 00:33:53,500 --> 00:33:56,830 Carrington. Move with the others. 361 00:33:56,830 --> 00:33:59,670 >> claudia: oh, blake, thank god You're safe. 362 00:33:59,670 --> 00:34:01,790 We've been so worried about the Rest. 363 00:34:01,790 --> 00:34:06,790 >> blake: the rest? Where's krystle? 364 00:34:06,790 --> 00:34:09,920 Where's my wife? >> lt. Basich: I can't answer 365 00:34:09,920 --> 00:34:11,790 That. >> blake: well, you're going to 366 00:34:11,790 --> 00:34:14,750 Answer that. They said that she'd be here. 367 00:34:14,750 --> 00:34:16,670 What have you done with her? Where is she? 368 00:34:16,670 --> 00:34:19,750 >> adam: she's not here, father. >> blake: they said she'd been 369 00:34:19,750 --> 00:34:22,420 Transported in another van. Where's my wife? 370 00:34:22,420 --> 00:34:28,040 >> lt. Basich: see to it that Our powerful american tycoon... 371 00:34:28,040 --> 00:34:35,250 Gives us no trouble. >> amanda: daddy...Daddy, if 372 00:34:35,250 --> 00:34:39,790 Krystle is missing and mummy and Dex and dominique, maybe they're 373 00:34:39,790 --> 00:34:48,000 All together. >> blake: yes. Maybe. 374 00:34:48,000 --> 00:34:52,330 >> jeff: "As I grow older, You'll think more and more of 375 00:34:52,330 --> 00:34:57,880 Your fallon -- forever young and Forever beautiful." 376 00:35:07,170 --> 00:35:09,580 There's part of me that's never Going to stop loving you. 377 00:35:09,580 --> 00:35:12,380 >> fallon: jeff -- >> jeff: never. 378 00:35:16,380 --> 00:35:17,960 You're the first girl I ever Loved. 379 00:35:17,960 --> 00:35:22,750 You know that? >> fallon: yes, I know that. 380 00:35:52,880 --> 00:35:55,380 >> fallon: aren't there Mountains there -- real 381 00:35:55,380 --> 00:35:56,830 Mountains? >> sure are. 382 00:35:56,830 --> 00:35:59,120 The rockies -- about as mountain As you can get. 383 00:35:59,120 --> 00:36:01,710 >> fallon: and skiing? >> and sun most of the time. 384 00:36:01,710 --> 00:36:04,250 It's a beautiful place, miss. >> fallon: I'd like a ticket, 385 00:36:04,250 --> 00:36:08,210 Then. >> okay. Round trip. 386 00:36:08,210 --> 00:36:10,380 That will be -- >> fallon: no. One way. 387 00:36:10,380 --> 00:36:12,880 >> you're really tired of l.A., Aren't you? 388 00:36:12,880 --> 00:36:16,380 >> fallon: I just have to move On. 389 00:36:34,500 --> 00:36:42,460 Colby. Miles colby. 390 00:36:42,460 --> 00:36:50,170 Colby...Colby... >> miss? Miss? 391 00:36:50,170 --> 00:37:05,290 >> fallon: my, you're a handsome 392 00:37:05,290 --> 00:37:09,460 Fellow, aren't you? Very handsome. 393 00:37:09,460 --> 00:37:14,080 Hello. >> miles: he looks pleased by 394 00:37:14,080 --> 00:37:18,880 The compliment. Well, he should be, considering 395 00:37:18,880 --> 00:37:21,830 The pretty lady who gave it. >> fallon: thank you. 396 00:37:21,830 --> 00:37:24,080 >> miles: you are very, very Pretty. 397 00:37:24,080 --> 00:37:27,880 And you're not alone, of course. >> fallon: I am alone. 398 00:37:27,880 --> 00:37:30,330 >> miles: oh. May I ask your name? 399 00:37:30,330 --> 00:37:35,420 >> fallon: randall adams. >> miles: miles. Miles colby. 400 00:37:35,420 --> 00:37:39,000 >> fallon: I know. I saw your picture in the 401 00:37:39,000 --> 00:37:41,380 Newspaper. Colby. 402 00:37:41,380 --> 00:37:44,120 >> miles: that's right. If you don't like it, I'll 403 00:37:44,120 --> 00:37:50,620 Change it. >> fallon: do you and I know one 404 00:37:50,620 --> 00:37:52,880 Another? >> miles: what makes you think 405 00:37:52,880 --> 00:37:55,620 So? >> fallon: I'm not sure. 406 00:37:55,620 --> 00:37:58,620 There's something about... >> miles: about my totally 407 00:37:58,620 --> 00:38:03,170 Irresistible charm? >> fallon: I just don't 408 00:38:03,170 --> 00:38:04,830 Understand what drew me here Today. 409 00:38:04,830 --> 00:38:08,500 >> miles: what are you trying to Say, exactly? 410 00:38:08,500 --> 00:38:11,420 >> fallon: it's a very long Story, but... 411 00:38:11,420 --> 00:38:15,120 >> miles: but? >> fallon: I don't know where to 412 00:38:15,120 --> 00:38:17,000 Begin. >> miles: you know something? 413 00:38:17,000 --> 00:38:19,670 I think it's time we got to know Each other better. 414 00:38:19,670 --> 00:38:25,170 A whole lot better. How about dinner tonight? 415 00:38:25,170 --> 00:38:28,500 >> fallon: yes. All right. I'd like that. 416 00:38:28,500 --> 00:38:31,880 >> miles: and then I'll be able To get to understand this -- 417 00:38:31,880 --> 00:38:34,500 What's the word? This elusive quality about you. 418 00:38:34,500 --> 00:38:38,250 You are marvelously secretive. >> fallon: I just wish I knew 419 00:38:38,250 --> 00:38:54,670 What that secret was. >> warnick: ah. 420 00:38:54,670 --> 00:38:58,250 Miss deveraux. >> dominique: I want to go. 421 00:38:58,250 --> 00:39:01,040 I want to be with my family on That plane. 422 00:39:01,040 --> 00:39:04,460 I want to get out of here! >> warnick: will you have a 423 00:39:04,460 --> 00:39:08,540 Glass of champagne with me? >> dominique: I don't drink with 424 00:39:08,540 --> 00:39:14,420 Assassins. >> warnick: I could have you 425 00:39:14,420 --> 00:39:16,330 Shot for that remark, Miss deveraux. 426 00:39:16,330 --> 00:39:19,750 Of course, in your case, the Bullets would be made of velvet. 427 00:39:19,750 --> 00:39:24,040 >> dominique: exactly what do 428 00:39:24,040 --> 00:39:29,250 You want with me, mr. Warnick? >> warnick: let's call it 429 00:39:29,250 --> 00:39:32,330 Desire. I'm a lonely man right now, and 430 00:39:32,330 --> 00:39:36,880 I desire to share our victory With someone, preferably a 431 00:39:36,880 --> 00:39:46,250 Beautiful woman like you. So...I have a request to make. 432 00:39:46,250 --> 00:39:51,290 >> dominique: that being? >> warnick: I would like you to 433 00:39:51,290 --> 00:39:53,790 Remain in moldavia a little While longer. 434 00:39:53,790 --> 00:39:57,290 I've been an admirer of yours Since the first time I heard you 435 00:39:57,290 --> 00:40:01,170 Sing in rome. A performer of your stature in 436 00:40:01,170 --> 00:40:04,290 Our country would surely enhance Our new position. 437 00:40:04,290 --> 00:40:09,290 >> dominique: so you would like Me to remain and, uh, entertain? 438 00:40:09,290 --> 00:40:13,080 >> warnick: as for living Accommodations, we shall begin 439 00:40:13,080 --> 00:40:15,620 Appropriating royal lands Immediately. 440 00:40:15,620 --> 00:40:18,580 So you can have king galen's Country estate. 441 00:40:18,580 --> 00:40:24,000 It's a magnificent place. We will be quite happy there. 442 00:40:24,000 --> 00:40:28,330 >> dominique: we? >> warnick: I shall be visiting 443 00:40:28,330 --> 00:40:31,210 From time to time. >> dominique: to make sure that 444 00:40:31,210 --> 00:40:35,170 I'm...Comfortable? >> warnick: you've seen the 445 00:40:35,170 --> 00:40:37,170 Estate? >> dominique: yes, I have. 446 00:40:37,170 --> 00:40:40,210 >> warnick: and? >> dominique: oh, you're right. 447 00:40:40,210 --> 00:40:47,670 It's absolutely magnificent. >> warnick: it seems, uh, as if 448 00:40:47,670 --> 00:40:53,250 My offer does please you. >> dominique: mr. Warnick, I 449 00:40:53,250 --> 00:40:57,540 Find your offer absolutely Loathsome. 450 00:40:57,540 --> 00:41:03,040 As a matter of fact, I find it Disgusting. 451 00:41:20,710 --> 00:41:23,250 >> blake: are you going to let Me go, you butchers? 452 00:41:23,250 --> 00:41:25,500 Now, I want to find my wife! You gonna let me go?! 453 00:41:25,500 --> 00:41:28,330 >> dominique: blake, I thought They would never release us! 454 00:41:28,330 --> 00:41:31,170 >> blake: have you seen krystle? >> dominique: isn't she here? 455 00:41:31,170 --> 00:41:33,710 I don't know where she is! >> dex: and where's alexis? 456 00:41:33,710 --> 00:41:36,000 >> amanda: isn't mummy with you? >> dex: no. 457 00:41:36,000 --> 00:41:38,330 >> dominique: blake, could she Be in on the coup? 458 00:41:38,330 --> 00:41:40,290 >> dex: are you out of your Mind? 459 00:41:40,290 --> 00:41:42,920 I thought she'd be here. I thought they'd both be here. 460 00:41:42,920 --> 00:41:45,290 When they came and took krystle, I knew something was wrong. 461 00:41:45,290 --> 00:41:50,000 >> blake: they took krystle? They took her? 462 00:41:50,000 --> 00:41:53,120 Where did they take her? >> dex: to talk to warnick. 463 00:41:53,120 --> 00:41:55,830 They just said that he wanted to Question her. 464 00:41:55,830 --> 00:41:58,420 >> blake: what the hell would he Want with krystle? 465 00:41:58,420 --> 00:42:01,380 >> dex: and with alexis. Damn it, blake, I don't know! 466 00:42:01,380 --> 00:42:03,250 >> blake: we're going to go get Them. 467 00:42:03,250 --> 00:42:05,210 >> dex: forget that. I'll handle this. 468 00:42:05,210 --> 00:42:07,250 >> blake: no. These people know about you. 469 00:42:07,250 --> 00:42:10,380 They know your reputation. They know that you're an expert 470 00:42:10,380 --> 00:42:12,380 On rescue work. You're dangerous to them. 471 00:42:12,380 --> 00:42:16,120 They don't expect it from me. I've got to take this on myself, 472 00:42:16,120 --> 00:42:18,960 My way. If you want to come with me, all 473 00:42:18,960 --> 00:42:21,670 Right. But I am not going to leave here 474 00:42:21,670 --> 00:42:30,250 Without krystle and my family. 475 00:42:30,250 --> 00:42:34,330 >> krystle: I don't want that. >> a very lovely-looking woman 476 00:42:34,330 --> 00:42:37,460 Must eat. Here. 477 00:42:37,460 --> 00:42:45,500 Maybe a taste of chocolate will Please you, huh? 478 00:42:45,500 --> 00:42:54,500 >> krystle: wait. What would please me is a 479 00:42:54,500 --> 00:42:58,290 Kindness from you. Take me to see my husband. 480 00:42:58,290 --> 00:43:01,330 Please. >> I do not know where he is. 481 00:43:01,330 --> 00:43:04,210 >> krystle: he's somewhere in The palace. 482 00:43:04,210 --> 00:43:06,790 I just want to see him, to talk To him. 483 00:43:06,790 --> 00:43:12,380 Is that so much to ask? >> it cannot be done, not even 484 00:43:12,380 --> 00:43:18,000 For a very lovely-looking woman. >> krystle: wait. 485 00:43:18,000 --> 00:43:22,670 Take this. Sell it. Buy anything you want. 486 00:43:31,380 --> 00:43:36,290 >> someone is coming. Wait here. 487 00:43:36,290 --> 00:44:01,250 >> king galen: 488 00:44:09,540 --> 00:44:26,880 >> krystle: galen... 489 00:44:26,880 --> 00:44:28,380 He's alive. >> yuri: dead. 490 00:44:28,380 --> 00:44:30,000 The king is dead, Mrs. Carrington. 491 00:44:30,000 --> 00:44:32,500 >> krystle: that's not true! >> yuri: you know what to do 492 00:44:32,500 --> 00:44:34,540 With her. >> krystle: what are you saying? 493 00:44:34,540 --> 00:44:48,380 He's alive! >> this rich american is pretty. 494 00:44:48,380 --> 00:44:54,500 >> she won't be for long. 495 00:44:54,500 --> 00:45:01,710 >> krystle: blake...Help me. 496 00:45:01,710 --> 00:45:04,210 Please help me! 42444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.