Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,620 --> 00:01:55,620
>> blake: come in.
2
00:01:55,620 --> 00:02:01,330
>> rashid: good afternoon,
Carrington, and an important
Afternoon for us both, though
3
00:02:01,330 --> 00:02:04,710
One would hardly know from the
Frown on your face.
4
00:02:04,710 --> 00:02:06,790
Smile, my friend.
5
00:02:06,790 --> 00:02:09,620
Smile, at least for the
Television cameras.
6
00:02:09,620 --> 00:02:13,620
That shouldn't be too difficult,
I shouldn't think, with a woman
7
00:02:13,620 --> 00:02:16,620
As beautiful as miss kendall at
Your side.
8
00:02:16,620 --> 00:02:19,670
>> blake: if you don't mind,
Ahmed, I'm just going over my
9
00:02:19,670 --> 00:02:21,620
Notes for this press statement.
10
00:02:21,620 --> 00:02:24,880
>> rashid: if you are trying to
Avoid a conversation with me,
11
00:02:24,880 --> 00:02:26,540
That is a very poor excuse.
12
00:02:26,540 --> 00:02:29,920
There is not a word there that
You have not studied to the core
13
00:02:29,920 --> 00:02:30,620
By now.
14
00:02:30,620 --> 00:02:33,460
Besides, the subject of
Beautiful women is not exactly
15
00:02:33,460 --> 00:02:34,460
Anathema to you.
16
00:02:34,460 --> 00:02:37,960
The last time we made a deal,
You had the ravishing alexis at
17
00:02:37,960 --> 00:02:38,580
Your side.
18
00:02:38,580 --> 00:02:39,790
In italy, remember?
19
00:02:39,790 --> 00:02:43,500
And recently, I saw a photo of
Your most recent wedding --
20
00:02:43,500 --> 00:02:45,290
Fabulous-looking blonde!
21
00:02:45,290 --> 00:02:48,580
You have exceedingly good taste
In wives, carrington.
22
00:02:48,580 --> 00:02:51,790
>> blake: look, you are in this
Hotel room for one reason and
23
00:02:51,790 --> 00:02:54,500
One reason only -- to make a
Statement to the press.
24
00:02:54,500 --> 00:02:57,710
Let's keep it that way, damn it.
25
00:02:57,710 --> 00:03:00,460
>> tracy: mr. Carrington?
26
00:03:00,460 --> 00:03:02,420
The television crew is outside.
27
00:03:02,420 --> 00:03:03,460
Are you ready?
28
00:03:03,460 --> 00:03:05,920
>> blake: I'm just about as
Ready as I'll ever be, at least
29
00:03:05,920 --> 00:03:07,330
To get this part over with,
Anyway.
30
00:03:07,330 --> 00:03:14,880
>> tracy: gentlemen, this is
Mr. Chu.
31
00:03:14,880 --> 00:03:18,790
>> krystle: hello?
32
00:03:24,420 --> 00:03:25,920
>> blake: hello, darling!
33
00:03:25,920 --> 00:03:28,040
Did I wake you?
34
00:03:28,040 --> 00:03:29,500
>> krystle: that's all right.
35
00:03:29,500 --> 00:03:30,670
>> blake: I'm sorry.
36
00:03:30,670 --> 00:03:33,040
I know you need all the rest you
Can get.
37
00:03:33,040 --> 00:03:35,380
>> krystle: the baby and I slept
Beautifully.
38
00:03:35,380 --> 00:03:36,790
We're healthy and happy.
39
00:03:36,790 --> 00:03:39,880
>> blake: that makes three of
Us, then, because I'm elated.
40
00:03:39,880 --> 00:03:42,880
I had to share the good news
With the lady I happen to be
41
00:03:42,880 --> 00:03:44,330
Desperately in love with.
42
00:03:44,330 --> 00:03:46,080
The deal's all set, all signed.
43
00:03:46,080 --> 00:03:49,000
I announced it at a press
Conference on tv, which,
44
00:03:49,000 --> 00:03:52,120
Incidentally, should be on the
Morning news in denver.
45
00:03:52,120 --> 00:03:55,620
>> krystle: then I'll watch the
8:00, 9:00, and 10:00 programs.
46
00:03:55,620 --> 00:03:57,880
What time is it there in hong
Kong?
47
00:03:57,880 --> 00:04:02,170
>> blake: time to grab a late
Dinner after all the commotion.
48
00:04:02,170 --> 00:04:06,460
No, no, I'm taking tracy as a
Reward for all her good work.
49
00:04:06,460 --> 00:04:10,290
She did a wonderful job handling
That press conference.
50
00:04:10,290 --> 00:04:13,460
>> krystle: the photo coverage
She arranged when you were made
51
00:04:13,460 --> 00:04:14,710
Party chairman is terrific.
52
00:04:14,710 --> 00:04:17,380
It was a great idea introducing
Her to eric grayson.
53
00:04:17,380 --> 00:04:20,420
>> blake: hold on a minute,
54
00:04:20,420 --> 00:04:21,000
Darling.
55
00:04:21,000 --> 00:04:25,580
Come in!
56
00:04:25,580 --> 00:04:27,830
>> these just arrived, sir.
57
00:04:27,830 --> 00:04:29,750
>> blake: I don't believe it.
58
00:04:29,750 --> 00:04:33,540
Remember my telling you about
Some lost luggage, mine and
59
00:04:33,540 --> 00:04:34,250
Tracy's?
60
00:04:34,250 --> 00:04:35,960
Well, it just arrived.
61
00:04:35,960 --> 00:04:37,120
Yes.
62
00:04:37,120 --> 00:04:40,330
Just in time to fly back with
Us tomorrow morning.
63
00:04:40,330 --> 00:04:41,290
Uh, hold on.
64
00:04:41,290 --> 00:04:43,290
Put it over there, please.
65
00:04:43,290 --> 00:04:46,380
And, uh...
66
00:04:46,380 --> 00:04:47,080
Here you are.
67
00:04:47,080 --> 00:04:48,920
Did miss kendall's bag come,
Too?
68
00:04:48,920 --> 00:04:50,500
>> yes, sir, I left it with her.
69
00:04:50,500 --> 00:04:51,960
Thank you, mr. Carrington.
70
00:04:51,960 --> 00:04:55,710
>> blake: thank you.
71
00:04:55,710 --> 00:04:56,580
Mm-hmm?
72
00:04:56,580 --> 00:05:01,710
Yes, yes, we're booked on the
8:00 flight tomorrow morning.
73
00:05:01,710 --> 00:05:04,880
I'll be seeing you soon.
74
00:05:04,880 --> 00:05:08,210
And I love you...
75
00:05:08,210 --> 00:05:09,920
Very, very much.
76
00:05:09,920 --> 00:05:12,880
>> krystle: I love you, too,
Darling.
77
00:05:12,880 --> 00:05:14,670
>> blake: bye, darling.
78
00:05:14,670 --> 00:05:22,540
>> krystle: bye.
79
00:05:22,540 --> 00:05:25,500
>> blake:
Eric grayson.
80
00:05:53,170 --> 00:06:00,210
I'll be damned.
81
00:06:00,210 --> 00:06:03,040
>> tracy: mr. Carrington?
82
00:06:03,040 --> 00:06:05,830
>> blake: just a minute, please.
83
00:06:18,040 --> 00:06:19,540
Yes, tracy?
84
00:06:19,540 --> 00:06:22,710
>> tracy: I guess you could call
It musical bags.
85
00:06:22,710 --> 00:06:25,040
Yours was left in my room by
Mistake.
86
00:06:25,040 --> 00:06:27,920
>> blake: oh.
87
00:06:27,920 --> 00:06:30,920
Well...
88
00:06:30,920 --> 00:06:31,960
Fair exchange.
89
00:06:31,960 --> 00:06:34,210
>> tracy: more than fair --
Crucial.
90
00:06:34,210 --> 00:06:37,250
Now I have my hair drier, my
Favorite lipstick.
91
00:06:37,250 --> 00:06:39,830
You won't be ashamed of me at
Dinner.
92
00:06:39,830 --> 00:06:43,040
I hope you didn't open this by
Mistake.
93
00:06:43,040 --> 00:06:45,000
I am a terrible packer.
94
00:06:45,000 --> 00:06:47,210
It's a mess.
95
00:06:47,210 --> 00:06:52,420
Um, what time are our dinner
Reservations?
96
00:06:52,420 --> 00:06:54,170
>> blake: 30 minutes.
97
00:06:54,170 --> 00:06:55,620
>> tracy: fine.
98
00:06:55,620 --> 00:06:58,040
I will be ready in 20.
99
00:07:32,460 --> 00:07:34,040
>> mark: morning, alexis.
100
00:07:34,040 --> 00:07:36,170
>> alexis: not so loud, please,
Mark.
101
00:07:36,170 --> 00:07:37,880
I have a terrible headache.
102
00:07:37,880 --> 00:07:40,960
I stayed far too long at the
Harrisons' party last night,
103
00:07:40,960 --> 00:07:43,880
Drank too much champagne, much
Too much brandy.
104
00:07:43,880 --> 00:07:45,540
Pour me some coffee, will you?
105
00:07:45,540 --> 00:07:46,290
Very black.
106
00:07:46,290 --> 00:07:47,710
>> mark: sure.
107
00:07:47,710 --> 00:07:51,000
Mind if I turn on that sports
Channel?
108
00:07:51,000 --> 00:07:53,120
It should be coming on soon.
109
00:07:53,120 --> 00:07:54,290
>> alexis: yes!
110
00:07:54,290 --> 00:07:55,080
I do mind.
111
00:07:55,080 --> 00:07:57,830
Would you please turn that thing
Off?
112
00:07:57,830 --> 00:08:01,670
>> important news from hong
Kong, where denver oil giant
113
00:08:01,670 --> 00:08:05,710
Blake carrington has just
Executed what some observers are
114
00:08:05,710 --> 00:08:07,920
Calling the deal of the century.
115
00:08:07,920 --> 00:08:09,880
>> mark: turn it off, alexis?
116
00:08:09,880 --> 00:08:11,120
>> alexis: no.
117
00:08:11,120 --> 00:08:15,380
>> blake: I am very pleased to
Announce that denver carrington
118
00:08:15,380 --> 00:08:19,380
Has secured vast oil leases in a
Very promising area of the
119
00:08:19,380 --> 00:08:21,380
World -- the south china sea.
120
00:08:21,380 --> 00:08:25,710
I would like to make it clear,
However, that although this deal
121
00:08:25,710 --> 00:08:29,830
Has been made with a foreign
Government, it is in no sense a
122
00:08:29,830 --> 00:08:30,790
Political deal.
123
00:08:30,790 --> 00:08:34,920
It is, rather than that, for the
Good of the entire world, a
124
00:08:34,920 --> 00:08:38,960
World that is constantly
Demanding new sources of energy,
125
00:08:38,960 --> 00:08:44,170
And energy, like peace, should
Be for the benefit of mankind,
126
00:08:44,170 --> 00:08:47,540
Regardless of national
Boundaries.
127
00:08:47,540 --> 00:08:50,670
I would now like to introduce,
Representing the cooperating
128
00:08:50,670 --> 00:08:52,080
Government, mr. Rashid ahmed.
129
00:08:52,080 --> 00:08:54,210
>> rashid: thank you,
Mr. Carrington.
130
00:08:54,210 --> 00:08:57,000
I heartily concur with all your
Views, my friend.
131
00:08:57,000 --> 00:09:00,120
In addition, I merely should
Like to add --
132
00:09:00,120 --> 00:09:02,670
>> mark: what was that all
About?
133
00:09:02,670 --> 00:09:05,620
>> alexis: nothing that would
Interest you.
134
00:09:05,620 --> 00:09:07,290
Mark, I need to be alone.
135
00:09:07,290 --> 00:09:09,750
I've got some private calls to
Make.
136
00:09:09,750 --> 00:09:11,670
>> mark: all right.
137
00:09:11,670 --> 00:09:19,540
I'll just, uh, watch the sports
News in my room.
138
00:09:19,540 --> 00:09:22,120
>> alexis: yes, this is
139
00:09:22,120 --> 00:09:22,920
Mrs. Colby.
140
00:09:22,920 --> 00:09:25,250
I want to make a call to hong
Kong.
141
00:09:25,250 --> 00:09:28,540
The person I want to speak to is
Called rashid ahmed.
142
00:09:28,540 --> 00:09:32,210
Yes, that's r-a-s-h-I-d
A-h-m-e-d.
143
00:09:32,210 --> 00:09:34,620
Now, try him at the hotel
Peninsula.
144
00:09:34,620 --> 00:09:37,710
If he's not there, try the
Mandarin or the regent.
145
00:09:37,710 --> 00:09:39,830
All right, mark, if you've
146
00:09:48,380 --> 00:09:51,750
Finished listening in on the
Extension, I want to see you
147
00:09:51,750 --> 00:09:56,790
Right away.
148
00:09:56,790 --> 00:10:00,790
I want an explanation, mark, and
It better be a damned good one.
149
00:10:00,790 --> 00:10:04,040
Since when are you so interested
In my business affairs?
150
00:10:04,040 --> 00:10:07,830
First you question dex, and now
You're listening on my phone
151
00:10:07,830 --> 00:10:08,830
Conversations!
152
00:10:08,830 --> 00:10:10,920
>> mark: isn't it obvious,
Alexis?
153
00:10:10,920 --> 00:10:13,210
>> alexis: no, it is not
Obvious.
154
00:10:13,210 --> 00:10:16,960
>> mark: I can't be a bodyguard
The rest of my life, and I want
155
00:10:16,960 --> 00:10:20,710
To improve my future, learn from
An expert, one of the smartest
156
00:10:20,710 --> 00:10:24,620
People I know -- you.
157
00:10:24,620 --> 00:10:28,170
Look, I've managed to put away a
Little over 20 grand, and I was
158
00:10:28,170 --> 00:10:31,790
Hoping that if you could give me
A few leads, I might parlay that
159
00:10:31,790 --> 00:10:32,880
Into something bigger.
160
00:10:32,880 --> 00:10:34,080
Is that so terrible?
161
00:10:34,080 --> 00:10:37,250
>> alexis:
No.
162
00:10:37,250 --> 00:10:41,750
Thinking about making money is
Never terrible.
163
00:10:41,750 --> 00:10:46,960
All right, as soon as we get
Back from hong kong, I'll try
164
00:10:46,960 --> 00:10:49,380
And give you a few tips.
165
00:10:49,380 --> 00:10:52,580
Meanwhile, hong kong is going to
Be all business, so I want you
166
00:10:52,580 --> 00:10:55,790
Concentrating on me, not on your
Potential business deals.
167
00:10:55,790 --> 00:10:57,790
>> mark: and I'm coming with
You?
168
00:10:57,790 --> 00:10:59,330
>> alexis: oh, yes, you are.
169
00:10:59,330 --> 00:11:02,290
This trip is going to involve a
Staggering amount of cash.
170
00:11:02,290 --> 00:11:03,670
I'm going to need protection.
171
00:11:03,670 --> 00:11:05,120
>> mark: staggering amount?
172
00:11:05,120 --> 00:11:06,250
Just how staggering?
173
00:11:06,250 --> 00:11:09,540
>> alexis: more than 20 grand,
Mark.
174
00:11:09,540 --> 00:11:13,670
Much more and much grander.
175
00:11:23,830 --> 00:11:26,790
>> tracy: I'm sorry, what was
That question?
176
00:11:26,790 --> 00:11:30,210
One bite of this shrimp and my
Senses went -- ooh!
177
00:11:30,210 --> 00:11:33,580
>> blake: I asked what you
Thought of eric grayson.
178
00:11:33,580 --> 00:11:34,790
>> tracy: mr. Grayson.
179
00:11:34,790 --> 00:11:37,790
Well, I only saw him at your
Photo session when you
180
00:11:37,790 --> 00:11:38,750
Introduced us.
181
00:11:38,750 --> 00:11:40,210
I hardly know the man.
182
00:11:40,210 --> 00:11:43,540
>> blake: that's strange that
Your paths have never crossed.
183
00:11:43,540 --> 00:11:46,750
I mean, politics and public
Relations are not that far
184
00:11:46,750 --> 00:11:47,420
Apart.
185
00:11:47,420 --> 00:11:50,710
>> tracy: strange, maybe, but
True.
186
00:11:50,710 --> 00:11:55,580
Now, you never ask a question
Without a reason, so I assume
187
00:11:55,580 --> 00:11:57,040
You have one here.
188
00:11:57,040 --> 00:11:58,500
>> blake: I do.
189
00:11:58,500 --> 00:12:04,120
I want to assure myself that
You two...
190
00:12:04,120 --> 00:12:05,460
That you get along.
191
00:12:05,460 --> 00:12:09,830
After all, you're going to be
Working very closely with him
192
00:12:09,830 --> 00:12:11,420
When we get back home.
193
00:12:11,420 --> 00:12:15,960
>> tracy: when we get back home,
The man I'm looking forward to
194
00:12:15,960 --> 00:12:19,080
Working closely with is not
Eric grayson.
195
00:12:19,080 --> 00:12:23,000
It's someone that I find much
More fascinating, and I'm
196
00:12:23,000 --> 00:12:27,380
Sitting with him right now on a
Very special night, ready for my
197
00:12:27,380 --> 00:12:30,500
Next course to this incredible
Dinner.
198
00:12:30,500 --> 00:12:35,120
Is something the matter?
199
00:12:35,120 --> 00:12:38,380
>> blake: it just occurred to me
That I forgot to call our office
200
00:12:38,380 --> 00:12:41,670
And tell them to make sure that
They send one of our planes to
201
00:12:41,670 --> 00:12:47,540
San francisco to pick us up
Tomorrow morning.
202
00:12:47,540 --> 00:12:49,580
I'll be right back.
203
00:13:21,380 --> 00:13:22,380
>> mrs. Colby?
204
00:13:22,380 --> 00:13:23,830
>> what is it, jason?
205
00:13:23,830 --> 00:13:25,380
>> jason left last friday.
206
00:13:25,380 --> 00:13:26,330
I'm lloyd.
207
00:13:26,330 --> 00:13:27,880
>> alexis: yes, of course.
208
00:13:27,880 --> 00:13:29,120
What is it, lloyd?
209
00:13:29,120 --> 00:13:32,380
>> lloyd: your suite at the
Peninsula hotel has been
210
00:13:32,380 --> 00:13:35,330
Confirmed, and here are your
Plane tickets for this
211
00:13:35,330 --> 00:13:37,460
Afternoon's flight to hong kong.
212
00:13:37,460 --> 00:13:41,750
>> alexis: thank you, lloyd.
213
00:13:41,750 --> 00:13:43,170
That'll be all.
214
00:13:43,170 --> 00:13:45,330
>> dex: you mind if I come in?
215
00:13:45,330 --> 00:13:49,420
>> alexis: no, of course not,
Since you've obviously brought
216
00:13:49,420 --> 00:13:50,290
Me flowers.
217
00:13:50,290 --> 00:13:52,620
At least, I presume they're for
Me.
218
00:13:52,620 --> 00:13:54,040
>> dex: they are.
219
00:13:54,040 --> 00:13:55,290
Call them a bribe.
220
00:13:55,290 --> 00:13:59,580
I'm flying to los angeles to
Line up a refinery deal for our
221
00:13:59,580 --> 00:14:01,170
Oscar stone number.
222
00:14:01,170 --> 00:14:06,120
I'm here to persuade you to go
With me, and this is a corsage
223
00:14:06,120 --> 00:14:07,420
For our trip.
224
00:14:07,420 --> 00:14:09,290
>> alexis: violets.
225
00:14:09,290 --> 00:14:12,620
Oh, dex, that's terribly sweet
226
00:14:12,620 --> 00:14:16,330
Of you, but I can't possibly
Leave denver right now.
227
00:14:16,330 --> 00:14:18,330
I've got a million things to do.
228
00:14:18,330 --> 00:14:22,330
Besides, you really wouldn't
Want me with you in hollywood
229
00:14:22,330 --> 00:14:26,380
With all those pretty bikinied
Morsels dying to seduce you.
230
00:14:26,380 --> 00:14:30,580
>> dex: alexis, I stopped
Sleeping around with morsels,
231
00:14:30,580 --> 00:14:34,790
Bikinied or otherwise, the day I
Fell in love with you.
232
00:14:34,790 --> 00:14:39,540
Now, you might not believe this,
But I am very old-fashioned that
233
00:14:39,540 --> 00:14:40,290
Way.
234
00:14:40,290 --> 00:14:43,120
>> alexis: you mean, you really
Believe in fidelity?
235
00:14:43,120 --> 00:14:44,170
>> dex: that's right.
236
00:14:44,170 --> 00:14:47,170
It's one of the most important
Words, probably the most
237
00:14:47,170 --> 00:14:51,790
Important, in a relationship,
And, yes, I believe in it.
238
00:14:51,790 --> 00:14:56,040
>> alexis:
A corsage of violets.
239
00:14:56,040 --> 00:14:59,580
You know, you really are
Delightfully old-fashioned,
240
00:14:59,580 --> 00:15:00,290
Darling.
241
00:15:00,290 --> 00:15:02,120
>> dex: then you'll come?
242
00:15:02,120 --> 00:15:04,210
>> alexis: I'm sorry, dex.
243
00:15:04,210 --> 00:15:07,920
This is one time that I can't
Possibly change my mind.
244
00:15:07,920 --> 00:15:12,210
>> dex: hmm, well, I am going to
Have to finish up the business
245
00:15:12,210 --> 00:15:16,250
In l.A. As fast as I can and
Come flying flying back to you
246
00:15:16,250 --> 00:15:20,210
With some very old-fashioned
Thoughts, like a man and a woman
247
00:15:20,210 --> 00:15:23,170
Belonging only to each other.
248
00:15:43,170 --> 00:15:44,710
>> claudia: oh, krystle.
249
00:15:44,710 --> 00:15:46,210
>> krystle: claudia.
250
00:15:46,210 --> 00:15:49,380
I'm glad we could have lunch
Today so we can talk.
251
00:15:49,380 --> 00:15:51,170
>> claudia: oh, so am I.
252
00:15:51,170 --> 00:16:12,000
I think it's a really great I--
Lindsay?
253
00:16:12,000 --> 00:16:15,120
>> claudia: oh.
254
00:16:15,120 --> 00:16:16,710
I'm sorry.
255
00:16:16,710 --> 00:16:23,120
I knew a girl once just as
Pretty as you -- hair the same
256
00:16:23,120 --> 00:16:30,040
Color and a dress very much like
The one you're wearing.
257
00:16:30,040 --> 00:16:31,380
I'm sorry.
258
00:16:31,380 --> 00:16:32,960
>> that's all right, ma'am.
259
00:16:32,960 --> 00:16:33,750
>> hi, honey!
260
00:16:33,750 --> 00:16:37,170
I booked a tennis lesson for us
In 10 minutes on the main court.
261
00:16:37,170 --> 00:16:42,460
So you'd better hurry and get
Changed.
262
00:16:42,460 --> 00:16:46,040
>> krystle: claudia, we've all
Seen people we think are someone
263
00:16:46,040 --> 00:16:46,420
Else.
264
00:16:46,420 --> 00:16:48,960
It happens sometimes.
265
00:17:03,500 --> 00:17:07,330
>> steven: hello, mother.
266
00:17:07,330 --> 00:17:10,250
>> alexis: steven, darling,
Welcome back, and my
267
00:17:10,250 --> 00:17:11,080
Condolences.
268
00:17:11,080 --> 00:17:12,620
>> steven: condolences?
269
00:17:12,620 --> 00:17:16,120
>> alexis: yes, this whole
Terrible campaign against poor
270
00:17:16,120 --> 00:17:17,670
Claudia driving you to peru.
271
00:17:17,670 --> 00:17:19,170
>> steven: well, I'm back.
272
00:17:19,170 --> 00:17:22,750
The cunningham meeting went very
Well, and there are things
273
00:17:22,750 --> 00:17:24,250
Waiting for me on my desk.
274
00:17:24,250 --> 00:17:27,000
>> alexis: steven, darling, sit
Down.
275
00:17:27,000 --> 00:17:29,380
That's not why I wanted to see
You.
276
00:17:29,380 --> 00:17:31,790
I want to talk to you about
277
00:17:31,790 --> 00:17:32,580
Your father.
278
00:17:32,580 --> 00:17:34,000
>> steven: what about him?
279
00:17:34,000 --> 00:17:37,460
>> alexis: while you were gone,
He grabbed the opportunity to
280
00:17:37,460 --> 00:17:39,710
Steal what was rightfully
Colbyco's.
281
00:17:39,710 --> 00:17:43,120
He sneaked off to hong kong to
Tie up those leases in the south
282
00:17:43,120 --> 00:17:44,040
China sea.
283
00:17:44,040 --> 00:17:46,790
>> steven: without colbyco even
Being in on the bidding?
284
00:17:46,790 --> 00:17:49,580
>> alexis: yes.
285
00:17:49,580 --> 00:17:52,420
>> steven: mother, in case you
Don't already know this,
286
00:17:52,420 --> 00:17:55,000
Blake carrington doesn't sneak,
And he doesn't steal.
287
00:17:55,000 --> 00:17:58,040
If there's anybody in the family
You should be suspicious of,
288
00:17:58,040 --> 00:18:00,790
It's my big brother.
289
00:18:00,790 --> 00:18:03,830
I can't prove this, but those
Evaluation reports I did on that
290
00:18:03,830 --> 00:18:06,830
Area disappeared when adam left
For denver carrington.
291
00:18:06,830 --> 00:18:08,380
>> alexis: who cares who did it?
292
00:18:08,380 --> 00:18:11,500
It's done, and I'm going to have
To go to hong kong to wrap up
293
00:18:11,500 --> 00:18:13,790
Any leases that might still be
Available.
294
00:18:13,790 --> 00:18:18,120
I want you to look after things
While I'm gone.
295
00:18:18,120 --> 00:18:20,500
>> steven: where did those come
From?
296
00:18:20,500 --> 00:18:22,330
Where'd those violets come from?
297
00:18:22,330 --> 00:18:24,080
>> alexis: dex gave them to me.
298
00:18:24,080 --> 00:18:25,120
>> steven: dex?
299
00:18:25,120 --> 00:18:28,620
>> alexis: steven, it's just a
Bouquet of innocent little
300
00:18:28,620 --> 00:18:29,250
Violets.
301
00:18:29,250 --> 00:18:30,960
They're not all that rare.
302
00:18:30,960 --> 00:18:34,750
Are you thinking that they might
Have something to do with what's
303
00:18:34,750 --> 00:18:35,960
Going on with claudia?
304
00:18:35,960 --> 00:18:39,750
Steven, she's taking it badly
Enough, but please don't let it
305
00:18:39,750 --> 00:18:41,880
Affect you, too.
306
00:18:41,880 --> 00:18:43,670
>> steven: it's not, mother.
307
00:18:43,670 --> 00:18:44,880
>> alexis: good.
308
00:18:44,880 --> 00:18:46,620
>> steven: have a nice trip.
309
00:18:46,620 --> 00:18:47,960
>> alexis: I will.
310
00:18:47,960 --> 00:18:50,750
You know I always adore shopping
In hong kong.
311
00:18:50,750 --> 00:19:12,290
One never knows what
Opportunities might be on sale.
312
00:19:12,290 --> 00:19:17,210
>> tracy:
Now, that is chinese for "Thank
313
00:19:17,210 --> 00:19:21,920
You for dinner, the evening, and
For you being you."
314
00:19:21,920 --> 00:19:25,210
>> blake: all that wrapped up in
One tiny...
315
00:19:25,210 --> 00:19:28,040
>> tracy:
316
00:19:28,040 --> 00:19:29,790
Why didn't you tell me?
317
00:19:29,790 --> 00:19:31,380
>> blake: tell you what?
318
00:19:31,380 --> 00:19:35,040
>> tracy: that I have only had
On one earring all night long.
319
00:19:35,040 --> 00:19:36,750
>> blake: is that so tragic?
320
00:19:36,750 --> 00:19:38,580
>> tracy: it's much worse.
321
00:19:38,580 --> 00:19:39,420
Oh, I know.
322
00:19:39,420 --> 00:19:43,120
I bet I took it off while I was
Using your phone before dinner.
323
00:19:43,120 --> 00:19:45,580
Do you mind if I come in for a
Look?
324
00:19:45,580 --> 00:19:48,750
>> blake: no, no, not at all.
325
00:19:48,750 --> 00:19:53,880
>> tracy: it's a bad habit I
Have.
326
00:19:53,880 --> 00:19:57,330
You have no idea how many
327
00:19:57,330 --> 00:20:01,960
Earrings I lose.
328
00:20:01,960 --> 00:20:03,790
Hmm...
329
00:20:03,790 --> 00:20:07,710
Let's see.
330
00:20:07,710 --> 00:20:12,460
Now, telephone is here...
331
00:20:12,460 --> 00:20:18,080
I was here...
332
00:20:18,080 --> 00:20:24,580
Let's see.
333
00:20:24,580 --> 00:20:26,750
Here it was all the time.
334
00:20:26,750 --> 00:20:29,750
Thank you, blake.
335
00:20:29,750 --> 00:20:31,790
>> blake: well, I didn't find
It.
336
00:20:31,790 --> 00:20:32,580
You did.
337
00:20:32,580 --> 00:20:35,620
>> tracy: no, for being a total
Gentleman and not calling
338
00:20:35,620 --> 00:20:37,500
Attention to it during dinner.
339
00:20:37,500 --> 00:20:40,620
>> blake: you curious as to why
I didn't?
340
00:20:40,620 --> 00:20:43,830
>> tracy: I am curious about a
Lot of things.
341
00:20:43,830 --> 00:20:48,250
>> blake: I didn't call your
Attention to it because you were
342
00:20:48,250 --> 00:20:51,710
Wearing both your earrings in
The restaurant.
343
00:20:51,710 --> 00:20:54,830
You see, I'm very aware of
Women's earrings.
344
00:20:54,830 --> 00:20:57,170
I'm also aware of women's games.
345
00:20:57,170 --> 00:20:59,210
>> tracy: meaning exactly what?
346
00:20:59,210 --> 00:21:03,080
>> blake: let's call it the
Eric grayson charade.
347
00:21:03,080 --> 00:21:05,210
>> tracy: what?
348
00:21:05,210 --> 00:21:09,500
>> blake: tracy, your flight
Bag and mine are exactly the
349
00:21:09,500 --> 00:21:10,330
Same.
350
00:21:10,330 --> 00:21:12,330
I opened yours by mistake.
351
00:21:12,330 --> 00:21:14,330
>> tracy: and you saw the
Photograph.
352
00:21:14,330 --> 00:21:20,540
>> blake: two people who are not
Exactly strangers.
353
00:21:20,540 --> 00:21:22,880
>> tracy: all right.
354
00:21:22,880 --> 00:21:25,250
Guilty as charged.
355
00:21:25,250 --> 00:21:31,120
I knew eric grayson and, on
Occasion, intimately.
356
00:21:31,120 --> 00:21:35,170
I'm a woman.
357
00:21:35,170 --> 00:21:38,670
He's an attractive man.
358
00:21:38,670 --> 00:21:42,830
And I happen to believe in going
After what I find attractive,
359
00:21:42,830 --> 00:21:45,540
And I think you're very
Attractive.
360
00:21:45,540 --> 00:21:48,120
Don't you feel the same way
About me?
361
00:21:48,120 --> 00:21:51,170
Otherwise, why would you bring
Me all the way to hong kong?
362
00:21:51,170 --> 00:21:54,290
>> blake: you are here, young
Lady, only because my wife is
363
00:21:54,290 --> 00:21:57,330
Pregnant, and as for what you
Call attraction to me, you'd
364
00:21:57,330 --> 00:22:00,120
Better forget it right now,
Because I'm flying back to
365
00:22:00,120 --> 00:22:01,710
Denver tomorrow morning alone.
366
00:22:01,710 --> 00:22:04,830
>> tracy: you can't just walk --
>> blake: I don't care what
367
00:22:04,830 --> 00:22:07,540
Flight you're on, what plane, or
Where you're going.
368
00:22:07,540 --> 00:22:11,250
I'm buying off your contract
Right now, paid in full.
369
00:22:11,250 --> 00:22:14,420
If that amount is not enough,
You can contact my
370
00:22:14,420 --> 00:22:16,330
Business-affairs people.
371
00:22:16,330 --> 00:22:18,170
You're fired, miss kendall.
372
00:22:18,170 --> 00:22:19,960
Goodbye.
373
00:22:19,960 --> 00:22:22,080
>> tracy: y-you can't.
374
00:22:22,080 --> 00:22:24,420
You're going to miss me!
375
00:22:24,420 --> 00:22:26,920
I am very good at what I do!
376
00:22:26,920 --> 00:22:29,380
>> blake: I am sure you are.
377
00:22:29,380 --> 00:22:32,250
Goodbye, miss kendall.
378
00:22:51,540 --> 00:22:53,330
>> adam: good morning, krystle.
379
00:22:53,330 --> 00:22:58,960
>> krystle: good morning, adam.
380
00:22:58,960 --> 00:23:01,000
>> adam: it was nothing I said,
I hope.
381
00:23:01,000 --> 00:23:03,830
>> krystle: no, I've got to get
Dressed to meet blake at the
382
00:23:03,830 --> 00:23:04,460
Airport.
383
00:23:04,460 --> 00:23:07,080
There'll be a lot of press
There, and he'll want to see a
384
00:23:07,080 --> 00:23:07,830
Familiar face.
385
00:23:07,830 --> 00:23:10,120
>> adam: krystle, he pulled off
A real coup.
386
00:23:10,120 --> 00:23:12,380
Please tell him we're all
Very proud of him.
387
00:23:12,380 --> 00:23:14,170
>> krystle: I will.
388
00:23:14,170 --> 00:23:16,120
>> adam: I'm real hungry this
Morning.
389
00:23:16,120 --> 00:23:18,210
Could I have a lot of
Everything, please?
390
00:23:18,210 --> 00:23:22,790
>> very well, sir.
391
00:23:22,790 --> 00:23:24,250
>> adam: good morning.
392
00:23:24,250 --> 00:23:26,830
>> mrs. Colby, would you like
Your eggs now?
393
00:23:26,830 --> 00:23:28,420
>> kirby: no, thank you.
394
00:23:28,420 --> 00:23:31,380
I'd like to be left alone with
Mr. Carrington, please.
395
00:23:31,380 --> 00:23:32,330
>> yes, ma'am.
396
00:23:32,330 --> 00:23:35,420
>> adam: thanks.
397
00:23:35,420 --> 00:23:37,290
>> kirby: I've been looking for
You.
398
00:23:37,290 --> 00:23:39,670
>> adam: let me get you some
Breakfast first.
399
00:23:39,670 --> 00:23:42,330
>> kirby: I just got off the
Phone to a newspaper in
400
00:23:42,330 --> 00:23:45,420
Bismarck, and I found out there
Is an institution there for the
401
00:23:45,420 --> 00:23:48,380
Criminally insane, and I want to
Go there and find my mother.
402
00:23:48,380 --> 00:23:51,330
Now, when I first asked you to
Help me, you said you couldn't
403
00:23:51,330 --> 00:23:53,620
Possibly leave denver while your
Father was away.
404
00:23:53,620 --> 00:23:56,500
Well, he's coming back this
Morning, and I'd like to fly to
405
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
North dakota today.
406
00:23:57,500 --> 00:23:58,920
>> adam: kirby...
407
00:23:58,920 --> 00:24:02,210
Kirby, why don't you just leave
It alone?
408
00:24:02,210 --> 00:24:03,500
Itisin the past.
409
00:24:03,500 --> 00:24:06,960
>> kirby: what do you want me to
Do, leave it buried because this
410
00:24:06,960 --> 00:24:11,830
Is a part of my past you can't
Possibly accept?!
411
00:24:11,830 --> 00:24:14,960
Adam, who always has an answer
To everything, is suddenly so
412
00:24:14,960 --> 00:24:16,880
Silent, is suddenly so
Speechless.
413
00:24:16,880 --> 00:24:20,830
Well, I'm going to find her, and
I don't need you!
414
00:24:20,830 --> 00:24:22,540
>> adam: listen to me!
415
00:24:22,540 --> 00:24:24,250
Kirby! Kirby! Kirby...
416
00:24:24,250 --> 00:24:26,080
Kirby, I love you.
417
00:24:26,080 --> 00:24:28,670
I love you!
418
00:24:28,670 --> 00:24:32,250
When are you going to get it
Through your head that I love
419
00:24:32,250 --> 00:24:35,580
You for who and what you are,
That who and what your mother
420
00:24:35,580 --> 00:24:37,330
Was has nothing to do with it?
421
00:24:37,330 --> 00:24:39,250
>> kirby: then show me that,
Adam.
422
00:24:39,250 --> 00:24:42,080
Show me.
423
00:24:50,250 --> 00:24:51,710
>> jeff: I think it's terrific.
424
00:24:51,710 --> 00:24:52,790
>> fallon: what is?
425
00:24:52,790 --> 00:24:55,790
>> jeff: after you went skiing,
You complained about having a
426
00:24:55,790 --> 00:24:56,330
Headache.
427
00:24:56,330 --> 00:24:57,880
We just finished riding.
428
00:24:57,880 --> 00:24:58,670
No complaints.
429
00:24:58,670 --> 00:25:01,170
>> fallon: that's because I have
No headache.
430
00:25:01,170 --> 00:25:03,540
Whoever thought we'd end up such
Lions of logic?
431
00:25:03,540 --> 00:25:06,330
>> jeff: do you remember when we
Were in montana?
432
00:25:06,330 --> 00:25:09,250
It's a lot different this time
When we went skiing.
433
00:25:09,250 --> 00:25:12,250
I think we're older,
More mature, and I think we both
434
00:25:12,250 --> 00:25:15,000
Realize we made a mistake
Getting a divorce.
435
00:25:15,000 --> 00:25:17,420
And you're not buying any of
This, are you?
436
00:25:17,420 --> 00:25:18,620
>> fallon: I am.
437
00:25:18,620 --> 00:25:19,420
It's true.
438
00:25:19,420 --> 00:25:22,250
>> jeff: well, it doesn't look
Like it.
439
00:25:22,250 --> 00:25:24,790
>> fallon: what am I supposed to
Look like?
440
00:25:24,790 --> 00:25:26,460
What's a true face look like?
441
00:25:26,460 --> 00:25:30,250
>> jeff: well, a smile would be
Nice.
442
00:25:30,250 --> 00:25:32,250
>> fallon:
>> jeff: that's very nice.
443
00:25:32,250 --> 00:25:33,540
>> fallon: is that better?
444
00:25:33,540 --> 00:25:36,500
>> jeff: I think it'd be nice,
Though, if you said yes.
445
00:25:36,500 --> 00:25:37,620
>> fallon: to what?
446
00:25:37,620 --> 00:25:38,880
>> jeff: marrying me.
447
00:25:38,880 --> 00:25:41,170
That is, when my divorce from
Kirby's final.
448
00:25:41,170 --> 00:25:42,540
>> fallon: oh...
449
00:25:42,540 --> 00:25:44,620
That's a very tempting offer.
450
00:25:44,620 --> 00:25:46,540
>> jeff: and you're tempted to
Say yes.
451
00:25:46,540 --> 00:25:49,290
Then why don't you say yes so we
Can start making some plans?
452
00:25:49,290 --> 00:25:53,790
>> fallon: you helped me get
Over a lot -- the accident,
453
00:25:53,790 --> 00:25:54,460
Peter.
454
00:25:54,460 --> 00:25:57,290
I just don't want to say yes for
The wrong reasons.
455
00:25:57,290 --> 00:25:59,670
I don't want to short-change you
Again.
456
00:25:59,670 --> 00:26:02,420
You think you could just give me
A little time?
457
00:26:02,420 --> 00:27:02,750
>> jeff: sure, I'll give you all
The time you need.
458
00:27:02,750 --> 00:27:07,750
>> welcome back, mr. Carrington.
459
00:27:07,750 --> 00:27:09,000
>> blake: nice to be back.
460
00:27:09,000 --> 00:27:12,210
>> your tv interview from hong
Kong went through the roof on
461
00:27:12,210 --> 00:27:12,920
Our channel.
462
00:27:12,920 --> 00:27:14,580
>> there were a few areas...
463
00:27:14,580 --> 00:27:17,540
>> blake: that I didn't get
Around to discussing, but I
464
00:27:17,540 --> 00:27:17,880
Will.
465
00:27:17,880 --> 00:27:20,420
>> can I take your briefcase,
Mr. Carrington?
466
00:27:20,420 --> 00:27:23,790
>> blake: I desperately need to
Discuss things with my chief of
467
00:27:23,790 --> 00:27:24,790
Public relations.
468
00:27:24,790 --> 00:27:27,920
>> mr. Carrington, we need to
Discuss clarification --
469
00:27:27,920 --> 00:27:29,540
>> gentlemen, over here.
470
00:27:29,540 --> 00:27:30,960
Over here, gentlemen.
471
00:27:30,960 --> 00:27:31,670
Over here.
472
00:27:31,670 --> 00:27:32,380
Thank you.
473
00:27:32,380 --> 00:27:34,830
Ladies and gentlemen, over here.
474
00:27:34,830 --> 00:27:35,790
Over here.
475
00:27:35,790 --> 00:27:37,120
Over here, please.
476
00:27:37,120 --> 00:27:38,290
>> krystle: tracy?
477
00:27:38,290 --> 00:27:39,460
I can't believe it.
478
00:27:39,460 --> 00:27:42,830
>> blake: I couldn't either, but
I when I saw that photo of
479
00:27:42,830 --> 00:27:45,040
Grayson and I confronted her
With it...
480
00:27:45,040 --> 00:27:48,080
>> krystle: blake, do you
Remember when I missed that
481
00:27:48,080 --> 00:27:49,170
Meeting with you?
482
00:27:49,170 --> 00:27:50,250
>> blake: mm-hmm.
483
00:27:50,250 --> 00:27:53,880
>> krystle: do you think she
Could have been so devious as to
484
00:27:53,880 --> 00:27:54,830
Plan that?
485
00:27:54,830 --> 00:27:58,540
>> blake: yes, yes, I think she
Could have been, but, darling,
486
00:27:58,540 --> 00:28:00,290
That's all yesterday's news.
487
00:28:00,290 --> 00:28:03,120
>> krystle: well, I've got some
News for you.
488
00:28:03,120 --> 00:28:04,670
>> blake: what's that?
489
00:28:04,670 --> 00:28:07,880
>> krystle: well, if this
Continues, you're gonna need
490
00:28:07,880 --> 00:28:11,290
Tons of publicity, and I'm gonna
Handle it for you now
491
00:28:11,290 --> 00:28:12,120
Personally.
492
00:28:12,120 --> 00:28:14,080
>> blake: yeah, but what
About...
493
00:28:14,080 --> 00:28:16,500
>> krystle: I know -- what about
The baby?
494
00:28:16,500 --> 00:28:19,880
Darling, I went to see dr. Nolan
Yesterday, and he said I was
495
00:28:19,880 --> 00:28:22,670
Thriving -- his word, and a
Lovely word -- "Thriving."
496
00:28:22,670 --> 00:28:25,790
And he said I could go back to
Work as long as I didn't overdo
497
00:28:25,790 --> 00:28:26,250
It.
498
00:28:26,250 --> 00:28:29,830
>> blake: all right, but I'm
Going to see to it that you
499
00:28:29,830 --> 00:28:33,420
Don't overdo it till we find a
Replacement for tracy.
500
00:28:33,420 --> 00:28:37,000
>> krystle: you know, I may be
Furious with her, but I have to
501
00:28:37,000 --> 00:28:38,750
Give her credit for one thing.
502
00:28:38,750 --> 00:28:40,250
>> blake: what's that?
503
00:28:40,250 --> 00:28:43,580
>> krystle: she has excellent
Taste in oh-so-sexy men.
504
00:28:43,580 --> 00:28:46,580
>> blake:
Well, thank you.
505
00:28:46,580 --> 00:28:47,920
That's much better.
506
00:28:47,920 --> 00:28:51,830
Last time you paid me a
Compliment, I believe you used
507
00:28:51,830 --> 00:28:53,210
The word "Cute."
508
00:28:53,210 --> 00:28:57,080
>> krystle: youarecute...And
Sexy.
509
00:28:57,080 --> 00:29:00,000
>> blake: and you...
510
00:29:00,000 --> 00:29:03,460
You get prettier every day.
511
00:29:03,460 --> 00:29:05,420
Prettier...
512
00:29:05,420 --> 00:29:07,580
And prettier.
513
00:29:22,170 --> 00:29:24,170
>> kirby:
What's keeping him?
514
00:29:24,170 --> 00:29:26,620
He's been in that file room for
Almost half an hour.
515
00:29:26,620 --> 00:29:28,210
>> adam: he's an editor, kirby.
516
00:29:28,210 --> 00:29:31,040
A reporter could have stopped
Him, asked him for something.
517
00:29:31,040 --> 00:29:33,710
>> kirby: oh, mr. Gifford, you
Found the article you were
518
00:29:33,710 --> 00:29:34,620
Looking for?
519
00:29:34,620 --> 00:29:36,620
>> gifford: I did -- about your
Mother.
520
00:29:36,620 --> 00:29:37,750
>> kirby: what did it say?
521
00:29:37,750 --> 00:29:40,620
>> gifford: essentially what
They told you at the state
522
00:29:40,620 --> 00:29:43,880
Asylum -- that she had been
Evaluated six months ago, judged
523
00:29:43,880 --> 00:29:44,920
Sane, and released.
524
00:29:44,920 --> 00:29:46,210
No forwarding address.
525
00:29:46,210 --> 00:29:48,960
>> kirby: well, this newspaper
Article must have more
526
00:29:48,960 --> 00:29:50,580
Information in it than that.
527
00:29:50,580 --> 00:29:51,790
Does it say where she is?
528
00:29:51,790 --> 00:29:53,250
Do you know where she is?
529
00:29:53,250 --> 00:29:55,120
>> gifford: yes, mrs. Colby.
530
00:29:55,120 --> 00:29:57,620
Unhappily, I do.
531
00:30:11,380 --> 00:30:15,420
>> kirby: oh, no, no, please,
Don't come with me.
532
00:30:15,420 --> 00:30:17,960
>> adam: I want to.
533
00:30:17,960 --> 00:30:20,830
>> kirby: I just want to be
Alone with her.
534
00:30:20,830 --> 00:30:23,080
>> adam: okay.
535
00:30:45,040 --> 00:30:49,040
>> hello.
536
00:30:49,040 --> 00:30:53,710
Who are you looking for?
537
00:30:53,710 --> 00:30:55,540
>> kirby: alicia anders.
538
00:30:55,540 --> 00:30:56,750
She was my mother.
539
00:30:56,750 --> 00:30:58,580
I'm her daughter, kirby.
540
00:30:58,580 --> 00:31:02,830
>> her daughter?
541
00:31:02,830 --> 00:31:36,000
I believe what you're looking
For is over there.
542
00:31:36,000 --> 00:31:40,330
>> kirby: why did you have to do
It?
543
00:31:40,330 --> 00:31:43,000
Why did you have to leave me?
544
00:31:56,710 --> 00:32:01,500
>> when they released her
From -- from that place, your
545
00:32:01,500 --> 00:32:03,750
Mother came to live here.
546
00:32:03,750 --> 00:32:05,420
We became friends.
547
00:32:05,420 --> 00:32:08,540
She'd made a lovely rag doll.
548
00:32:08,540 --> 00:32:10,880
She called it kirby.
549
00:32:10,880 --> 00:32:17,120
I remember she used to sit for
Hours with it cradled in her
550
00:32:17,120 --> 00:32:18,000
Arms.
551
00:32:18,000 --> 00:32:23,750
Oh, she loved you so much, and
She wanted to go back and find
552
00:32:23,750 --> 00:32:28,290
You and your father and ask him
To forgive her.
553
00:32:28,290 --> 00:32:36,710
So finally, one night she said,
Yes, she'd go to denver...
554
00:32:36,710 --> 00:32:40,040
But she never did.
555
00:32:40,040 --> 00:32:44,420
I guess she just didn't have the
Courage.
556
00:32:44,420 --> 00:32:48,290
When your life has been
Ruined...
557
00:32:48,290 --> 00:32:51,420
Destroyed...
558
00:32:56,710 --> 00:32:59,710
>> kirby: I don't want to hear
Any more of this.
559
00:32:59,710 --> 00:33:03,210
>> alexis: your father had to
Live with the truth, so why
560
00:33:03,210 --> 00:33:04,210
Shouldn't you?
561
00:33:04,210 --> 00:33:07,040
She ran away, kirby, when you
Were 2 years old.
562
00:33:07,040 --> 00:33:10,250
She ran off with her lover, and
When he didn't satisfy her
563
00:33:10,250 --> 00:33:11,880
Anymore, she killed him.
564
00:33:11,880 --> 00:33:12,710
>> kirby: no.
565
00:33:12,710 --> 00:33:16,290
>> alexis: your father should
Have had the courage to tell you
566
00:33:16,290 --> 00:33:19,580
Himself instead of blaming me
For that letter from the grave.
567
00:33:19,580 --> 00:33:23,380
>> kirby: when your life has
Been ruined...
568
00:33:23,380 --> 00:33:33,080
Destroyed...
569
00:33:33,080 --> 00:33:36,040
Thank you.
570
00:33:43,210 --> 00:33:46,920
>> adam: are you all right?
571
00:33:46,920 --> 00:33:51,670
Let's go home.
572
00:33:51,670 --> 00:33:53,000
>> kirby: home.
573
00:33:53,000 --> 00:34:05,170
Yes, I know exactly what I have
To do there.
574
00:34:05,170 --> 00:34:06,960
>> lloyd: good morning,
Mr. Dexter.
575
00:34:06,960 --> 00:34:07,620
How was l.A.?
576
00:34:07,620 --> 00:34:09,750
>> dex: it was a good trip with
Good news.
577
00:34:09,750 --> 00:34:11,210
I'm going to see mrs. Colby.
578
00:34:11,210 --> 00:34:14,250
>> lloyd: I'll be happy to take
The message, give it to her when
579
00:34:14,250 --> 00:34:15,500
She phones in from hong kong.
580
00:34:15,500 --> 00:34:17,120
>> dex: from where?
581
00:34:17,120 --> 00:34:19,080
>> lloyd: oh, you didn't know?
582
00:34:19,080 --> 00:34:22,120
She left yesterday.
583
00:34:22,120 --> 00:34:25,460
>> dex:
Where's she staying in hong
584
00:34:25,460 --> 00:34:26,290
Kong?
585
00:34:26,290 --> 00:34:28,420
>> steven: dex, why do you ask?
586
00:34:28,420 --> 00:34:30,920
You gonna send her some flowers?
587
00:34:30,920 --> 00:34:32,330
Maybe more violets.
588
00:34:32,330 --> 00:34:34,380
>> dex: or orchids this time?
589
00:34:34,380 --> 00:34:37,750
>> steven: I'd like to speak
With you inside.
590
00:34:37,750 --> 00:34:39,040
>> dex: all right.
591
00:34:39,040 --> 00:34:43,120
What do you want to see me
About?
592
00:34:43,120 --> 00:34:46,080
>> steven: let's start with the
Two of us.
593
00:34:46,080 --> 00:34:49,460
From the very beginning, I
Haven't exactly been on your
594
00:34:49,460 --> 00:34:51,170
List of favorite people.
595
00:34:51,170 --> 00:34:54,750
>> dex: that's very observant of
You and very true, and the
596
00:34:54,750 --> 00:34:57,250
Reason should be pretty damned
Obvious.
597
00:34:57,250 --> 00:35:00,330
The first time we met was after
I'd come back form canada with
598
00:35:00,330 --> 00:35:01,250
Your mother.
599
00:35:01,250 --> 00:35:03,790
You saw a relationship beginning
To build between us.
600
00:35:03,790 --> 00:35:05,210
You resented that relationship.
601
00:35:05,210 --> 00:35:06,170
You still do.
602
00:35:06,170 --> 00:35:07,920
So let's put it this way,
Steven.
603
00:35:07,920 --> 00:35:10,540
I don't waste my time liking
People who don't like me.
604
00:35:10,540 --> 00:35:12,040
>> steven: I'm not finished.
605
00:35:12,040 --> 00:35:13,250
>> dex: make it quick.
606
00:35:13,250 --> 00:35:16,000
I'm in a hurry.
607
00:35:16,000 --> 00:35:18,920
>> steven: your father was on
The board of denver carrington
608
00:35:18,920 --> 00:35:21,920
For years, and you used to work
Closely with him from time to
609
00:35:21,920 --> 00:35:22,170
Time.
610
00:35:22,170 --> 00:35:25,040
Did you ever meet a man who once
Worked for my father named
611
00:35:25,040 --> 00:35:26,250
Matthew blaisdel?
612
00:35:26,250 --> 00:35:28,040
>> dex: your wife's first
Husband.
613
00:35:28,040 --> 00:35:29,330
I met him several times. Why?
614
00:35:29,330 --> 00:35:32,790
>> steven: it just struck me
That you remind me of matthew in
615
00:35:32,790 --> 00:35:35,670
A way -- your voice, similar
Accent, not unlike his.
616
00:35:35,670 --> 00:35:38,750
>> dex: maybe that's because we
Were both from wyoming.
617
00:35:38,750 --> 00:35:41,420
>> steven: maybe.
618
00:35:41,420 --> 00:35:45,710
>> dex: this has to do with
Those violets, doesn't it?
619
00:35:45,710 --> 00:35:46,670
>> steven: maybe.
620
00:35:46,670 --> 00:35:49,880
>> dex: now, you look, I resent
Your even beginning to suspect
621
00:35:49,880 --> 00:35:52,920
Me in this lousy business that's
Going on against your wife!
622
00:35:52,920 --> 00:35:55,250
>> steven: I don't give a damn
What you resent!
623
00:35:55,250 --> 00:35:58,120
I warn you, dex -- don't you
Ever hurt anybody in my
624
00:35:58,120 --> 00:35:59,960
Family -- my mother or anybody
Else.
625
00:35:59,960 --> 00:36:02,040
>> dex: is that a threat,
Steven?
626
00:36:02,040 --> 00:36:03,960
Because if it is, I don't like
Threats.
627
00:36:03,960 --> 00:36:08,540
You may find that out someday.
628
00:36:08,540 --> 00:36:10,580
>> krystle: look, it's a wheel.
629
00:36:18,790 --> 00:36:20,040
Yeah.
630
00:36:20,040 --> 00:36:20,960
Look at that.
631
00:36:20,960 --> 00:36:21,880
It spins.
632
00:36:21,880 --> 00:36:22,920
>> fallon: good morning.
633
00:36:22,920 --> 00:36:24,250
>> krystle: good morning.
634
00:36:24,250 --> 00:36:26,290
>> fallon: I'm on my way to the
Office.
635
00:36:26,290 --> 00:36:28,670
I just wanted to say goodbye to
Little blake.
636
00:36:28,670 --> 00:36:31,580
>> krystle: oh, he's with his
Nanny downstairs in the garden.
637
00:36:31,580 --> 00:36:35,040
>> fallon: you practicing on
Impending motherhood?
638
00:36:35,040 --> 00:36:36,540
On office hours, I see.
639
00:36:36,540 --> 00:36:38,620
>> krystle: well, blake's idea.
640
00:36:38,620 --> 00:36:42,460
He insists that I go in an hour
Later and come home an hour
641
00:36:42,460 --> 00:36:43,120
Earlier.
642
00:36:43,120 --> 00:36:46,460
So what better place to spend my
Time than here?
643
00:36:46,460 --> 00:36:48,330
>> fallon: your own baby.
644
00:36:48,330 --> 00:36:49,120
Finally.
645
00:36:49,120 --> 00:36:52,920
I'm so happy for you, or have I
Already said that?
646
00:36:52,920 --> 00:36:54,710
>> krystle: a few times.
647
00:36:54,710 --> 00:36:58,710
>> fallon: well, I am, and it's
Gonna bring you and daddy even
648
00:36:58,710 --> 00:37:01,210
Closer together, if that's
Possible.
649
00:37:01,210 --> 00:37:05,000
You know, I have to give my
Mother credit for one thing.
650
00:37:05,000 --> 00:37:08,920
She tried to warn me about peter
And what she termed his lack of
651
00:37:08,920 --> 00:37:12,830
Love for children, and I keep
Thinking, "What if ihadmarried
652
00:37:12,830 --> 00:37:16,790
Him, and what if hehadtried to
Pull me away from my son?"
653
00:37:16,790 --> 00:37:20,000
>> krystle: you'd never have
Done that, fallon.
654
00:37:20,000 --> 00:37:21,290
>> fallon: I don't know.
655
00:37:21,290 --> 00:37:24,380
I may have weakened in some way
To try and please him.
656
00:37:24,380 --> 00:37:27,710
>> krystle: I don't think so.
657
00:37:27,710 --> 00:37:31,710
>> fallon: well, what I'm trying
To say is when two people have
658
00:37:31,710 --> 00:37:35,210
A child between them, even if
They've gone their separate
659
00:37:35,210 --> 00:37:38,080
Ways, it's a bond that just
Doesn't go away.
660
00:37:38,080 --> 00:37:40,580
>> krystle: like with you and
Jeff.
661
00:37:40,580 --> 00:37:45,420
>> fallon: yes, like with me and
Jeff.
662
00:37:45,420 --> 00:37:48,880
>> krystle: well, you two seem
Closer since you came back from
663
00:37:48,880 --> 00:37:49,330
Skiing.
664
00:37:49,330 --> 00:37:52,750
>> fallon: you're wondering if
There's a chance we'll get back
665
00:37:52,750 --> 00:37:53,670
Together again.
666
00:37:53,670 --> 00:37:54,420
Who can say?
667
00:37:54,420 --> 00:37:57,880
I mean, did you know that you
And blake were gonna work it out
668
00:37:57,880 --> 00:38:00,790
Until, suddenly, it was the only
Thing that seemed right?
669
00:38:00,790 --> 00:38:06,120
>> krystle: no, I didn't, but it
Worked out beautifully.
670
00:38:06,120 --> 00:38:08,040
>> fallon: so it did.
671
00:38:16,750 --> 00:38:18,420
>> marcia: mr. Carrington?
672
00:38:18,420 --> 00:38:21,670
By the time you're finished with
Mr. Grayson, I'll have those
673
00:38:21,670 --> 00:38:22,790
Files pulled.
674
00:38:22,790 --> 00:38:25,790
>> blake: thank you, marcia.
675
00:38:25,790 --> 00:38:27,620
>> marcia: mr. Grayson?
676
00:38:27,620 --> 00:38:31,080
>> eric: blake, congratulations
On your trip.
677
00:38:31,080 --> 00:38:35,000
You got as much media coverage
As a head of state.
678
00:38:35,000 --> 00:38:39,580
But now that you're back, I hope
We can concentrate on party
679
00:38:39,580 --> 00:38:40,500
Business.
680
00:38:40,500 --> 00:38:42,080
>> blake: sit down.
681
00:38:42,080 --> 00:38:46,710
>> eric: seated, and, yes,
Blake, I will have a drink with
682
00:38:46,710 --> 00:38:47,500
You.
683
00:38:47,500 --> 00:38:49,920
>> blake: I'm not offering you a
Drink.
684
00:38:49,920 --> 00:38:52,540
I didn't ask you over here for a
Drink.
685
00:38:52,540 --> 00:38:54,830
I wanted to talk to you face to
Face.
686
00:38:54,830 --> 00:39:00,620
I wanted to tell you that I
Don't do business with liars.
687
00:39:00,620 --> 00:39:05,120
>> eric: you -- you do realize
What you just implied.
688
00:39:05,120 --> 00:39:07,580
>> blake: I implied nothing.
689
00:39:07,580 --> 00:39:08,670
I said it.
690
00:39:08,670 --> 00:39:13,670
>> eric: who's been giving me a
Hard time at the party, blake?
691
00:39:13,670 --> 00:39:17,330
I saw your antagonism with
Sam dexter's son.
692
00:39:17,330 --> 00:39:19,290
Is it more of the same?
693
00:39:19,290 --> 00:39:21,710
>> blake: dexter's got nothing
To do with this.
694
00:39:21,710 --> 00:39:23,330
It's your ethics or lack of
Them.
695
00:39:23,330 --> 00:39:25,670
>> eric: what the hell are you
Talking about?
696
00:39:25,670 --> 00:39:28,580
>> blake: you want it in two
Words?
697
00:39:28,580 --> 00:39:29,670
Tracy kendall.
698
00:39:29,670 --> 00:39:32,420
>> eric: what?
699
00:39:32,420 --> 00:39:35,540
Blake...
700
00:39:35,540 --> 00:39:37,880
That woman is nothing more to me
Than --
701
00:39:37,880 --> 00:39:41,000
>> blake: that woman has told me
What she is to you.
702
00:39:41,000 --> 00:39:44,580
She told me about your tricky
Little scheme, too, and I want
703
00:39:44,580 --> 00:39:47,750
To tell you this -- I want
Nothing to do with a political
704
00:39:47,750 --> 00:39:50,420
Party that puts up with the
Likes of you.
705
00:39:50,420 --> 00:39:55,500
You understand that?
706
00:39:55,500 --> 00:39:59,500
>> eric: do you realize what
This is going to do to me if you
707
00:39:59,500 --> 00:40:01,750
Come out and make an issue of
It?
708
00:40:01,750 --> 00:40:03,750
>> blake: I'm not going to.
709
00:40:03,750 --> 00:40:05,420
I know you've got a wife.
710
00:40:05,420 --> 00:40:07,210
I know you've got a family.
711
00:40:07,210 --> 00:40:11,210
I don't know them, but I respect
Their right not to have their
712
00:40:11,210 --> 00:40:16,880
Name dragged through this kind
Of dirt.
713
00:40:16,880 --> 00:40:20,790
So you make whatever excuse you
Have to do to save your hide,
714
00:40:20,790 --> 00:40:25,540
But I'm resigning as party
Chairman as we speak.
715
00:40:25,540 --> 00:40:29,750
I expect you to make that
Announcement within the hour.
716
00:40:29,750 --> 00:40:32,620
Now get out of here.
717
00:40:50,250 --> 00:40:57,620
>> fallon: hello?
718
00:40:57,620 --> 00:41:00,000
Yes, helen, she's right here.
719
00:41:00,000 --> 00:41:00,830
Hold on.
720
00:41:00,830 --> 00:41:05,580
It's for you.
721
00:41:05,580 --> 00:41:07,120
>> claudia: hello?
722
00:41:07,120 --> 00:41:08,880
>> claudia?
723
00:41:08,880 --> 00:41:10,620
>> claudia: matthew.
724
00:41:10,620 --> 00:41:13,380
Fallon...
725
00:41:13,380 --> 00:41:15,790
>> we need you, lindsay and I.
726
00:41:15,790 --> 00:41:18,830
>> claudia: fallon, call the
Police.
727
00:41:18,830 --> 00:41:22,290
>> fallon: keep him talking.
728
00:41:22,290 --> 00:41:24,420
>> we need you, claudia.
729
00:41:24,420 --> 00:41:25,750
We're a family.
730
00:41:25,750 --> 00:41:27,960
>> claudia: oh, matthew!
731
00:41:27,960 --> 00:41:28,920
Matthew!
732
00:41:28,920 --> 00:41:29,880
Matthew!
733
00:41:29,880 --> 00:41:37,710
He hung up.
734
00:41:56,620 --> 00:41:59,290
>> dex: I'd like some
Information, please.
735
00:41:59,290 --> 00:42:08,250
When is the next flight to hong
Kong?
736
00:42:08,250 --> 00:42:09,540
>> blake: good.
737
00:42:09,540 --> 00:42:11,080
That's wonderful.
738
00:42:11,080 --> 00:42:12,460
Wonderful, dan.
739
00:42:12,460 --> 00:42:15,330
Thank you.
740
00:42:15,330 --> 00:42:17,460
>> andrew: "Wonderful"
Meaning...
741
00:42:17,460 --> 00:42:20,670
>> blake: I'm halfway to the
$100 million I need, andrew.
742
00:42:20,670 --> 00:42:24,120
It appears that just about
Everyone I know is anxious to
743
00:42:24,120 --> 00:42:25,460
Get in on this deal.
744
00:42:25,460 --> 00:42:26,460
>> andrew: uh-huh.
745
00:42:26,460 --> 00:42:27,750
And you told me so.
746
00:42:27,750 --> 00:42:32,120
>> blake: yes, I believe I did.
747
00:42:32,120 --> 00:42:33,920
>> krystle: hello, andrew.
748
00:42:33,920 --> 00:42:35,460
>> andrew: krystle.
749
00:42:35,460 --> 00:42:37,830
Oh, you look lovely.
750
00:42:37,830 --> 00:42:40,710
>> krystle: darling, we're
Supposed to meet everyone in the
751
00:42:40,710 --> 00:42:42,210
Restaurant in half an hour.
752
00:42:42,210 --> 00:42:44,210
Don't you think we should get
Started?
753
00:42:44,210 --> 00:42:48,040
>> blake: all right.
754
00:42:48,040 --> 00:42:51,460
>> andrew: blake, you're riding
High at the moment, and it's
755
00:42:51,460 --> 00:42:54,880
Really nice to see, but I
Wouldn't ride too high just yet
756
00:42:54,880 --> 00:42:57,460
Because --
>> blake: sometimes people fall
757
00:42:57,460 --> 00:42:58,460
From heights.
758
00:42:58,460 --> 00:43:03,000
I know that, my friend, but I'm
Not afraid of falling because
759
00:43:03,000 --> 00:43:04,710
This deal is a natural.
760
00:43:04,710 --> 00:43:09,710
It's a once-in-a-lifetime thing,
And nothing and no one is gonna
761
00:43:09,710 --> 00:43:11,620
Screw it up for me.
762
00:43:22,670 --> 00:43:25,330
>> alexis: bellboy, put
Mr. Jennings' bags in here.
763
00:43:25,330 --> 00:43:26,290
This is his room.
764
00:43:26,290 --> 00:43:28,920
>> mark: I thought you said we
Were gonna have a suite.
765
00:43:28,920 --> 00:43:30,290
>> alexis: we do have a suite.
766
00:43:30,290 --> 00:43:33,290
This is your bedroom, and my
Bedroom and sitting room are
767
00:43:33,290 --> 00:43:36,330
There, and the connecting door
Will remain locked from my side
768
00:43:36,330 --> 00:43:39,210
Unless I have specific reason
For unlocking it, understood?
769
00:43:39,210 --> 00:43:40,380
>> mark: no, not understood.
770
00:43:40,380 --> 00:43:43,210
What about all the cash I'm
Supposed to be protecting for
771
00:43:43,210 --> 00:43:43,380
You?
772
00:43:43,380 --> 00:43:44,960
>> alexis: you'll get it later.
773
00:43:44,960 --> 00:43:47,670
Right now, I'm going to go and
Complain to the airline about
774
00:43:47,670 --> 00:43:49,710
That dreadful overnight delay in
Honolulu.
775
00:43:49,710 --> 00:43:51,750
>> mark: beats flying with
Engine trouble.
776
00:43:51,750 --> 00:43:53,120
>> alexis: get some sleep, mark.
777
00:43:53,120 --> 00:43:55,380
I'll talk to you later.
778
00:44:06,040 --> 00:44:07,960
>> alexis:
>> rashid: go.
779
00:44:20,210 --> 00:44:21,920
>> alexis: rashid.
780
00:44:21,920 --> 00:44:24,670
>> rashid: my remarkable alexis.
781
00:44:24,670 --> 00:44:25,580
Look at you!
782
00:44:25,580 --> 00:44:29,120
Look at you, obviously fatigued
From a delayed and unholy
783
00:44:29,120 --> 00:44:31,880
Flight, yet more beautiful than
Ever!
784
00:44:31,880 --> 00:44:33,170
>> alexis: thank you.
785
00:44:33,170 --> 00:44:36,250
>> rashid: you are in the mood
For champagne even though it is
786
00:44:36,250 --> 00:44:36,920
Morning here?
787
00:44:36,920 --> 00:44:39,670
>> alexis: I'm always in the
Mood for champagne, particularly
788
00:44:39,670 --> 00:44:41,250
When I see an old friend again.
789
00:44:41,250 --> 00:44:44,040
>> rashid: a toast --
To...
790
00:44:44,040 --> 00:44:49,170
The most provocative and
Fascinating woman in the world.
791
00:44:49,170 --> 00:44:50,540
And the most cryptic.
792
00:44:50,540 --> 00:44:52,000
>> alexis: cryptic?
793
00:44:52,000 --> 00:44:55,710
>> rashid: you phoned your
People here to suggest that I
794
00:44:55,710 --> 00:44:59,330
Wait in hong kong for you
Because it would be worth my
795
00:44:59,330 --> 00:45:00,120
While?
796
00:45:00,120 --> 00:45:01,250
What is it all about?
797
00:45:01,250 --> 00:45:03,790
>> alexis: first thing's first,
Rashid.
798
00:45:03,790 --> 00:45:05,250
I am absolutely exhausted.
799
00:45:05,250 --> 00:45:09,170
In fact, I am so tired that all
I want to do is just find my bed
800
00:45:09,170 --> 00:45:10,040
And lie down.
801
00:45:10,040 --> 00:45:11,920
>> rashid: I have a better idea.
802
00:45:11,920 --> 00:45:15,380
Why don't I show you where the
Bed is and lie there with you,
803
00:45:15,380 --> 00:45:16,170
Yes?
804
00:45:16,170 --> 00:45:17,500
>> alexis: no.
805
00:45:17,500 --> 00:45:22,000
But you can sit in a corner and
Watch me sleep if you like.
806
00:45:22,000 --> 00:45:25,460
>> rashid: alexis, my love, I
Had much, much more interesting
807
00:45:25,460 --> 00:45:26,080
Ideas.
808
00:45:26,080 --> 00:45:28,580
>> alexis: ideas, rashid, are a
Dime a dozen.
809
00:45:28,580 --> 00:45:32,170
>> rashid: it so happens I have
A dime or the equivalent of one.
810
00:45:32,170 --> 00:45:35,250
>> alexis: darling, I'm much too
Exhausted for jokes.
811
00:45:35,250 --> 00:45:40,620
I just want to have a little
Nap, and then later, we'll talk.
812
00:45:40,620 --> 00:45:44,420
>> rashid: about?
813
00:45:44,420 --> 00:45:46,750
>> alexis: about...
814
00:45:46,750 --> 00:45:49,750
You and me and blake carrington
And $5 million.
61545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.