All language subtitles for Dynasty.1981.S04E20.The.Voice.Part.1.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,330 --> 00:02:17,540 >> blake: morning, fallon. 2 00:02:17,540 --> 00:02:18,540 >> fallon: morning. 3 00:02:18,540 --> 00:02:21,580 >> blake: gerard, just coffee For mrs. Carrington and me right 4 00:02:21,580 --> 00:02:22,000 Now. 5 00:02:22,000 --> 00:02:23,670 >> gerard: yes, mr. Carrington. 6 00:02:23,670 --> 00:02:25,580 >> blake: I haven't seen you in Days. 7 00:02:25,580 --> 00:02:29,080 You know what might be -- what's The word for it? -- nice one 8 00:02:29,080 --> 00:02:29,670 Morning? 9 00:02:29,670 --> 00:02:31,580 >> fallon: huh-unh. What's that? 10 00:02:31,580 --> 00:02:35,210 >> blake: if you actually waited For us and we could all have 11 00:02:35,210 --> 00:02:36,540 Breakfast together. 12 00:02:36,540 --> 00:02:39,120 >> fallon: well, now that I'm Walking again, I have a few 13 00:02:39,120 --> 00:02:40,790 Things to catch up on at La mirage. 14 00:02:40,790 --> 00:02:42,540 You're a working woman now, Krystle. 15 00:02:42,540 --> 00:02:43,670 You tell him how it is. 16 00:02:43,670 --> 00:02:47,250 >> krystle: that's how it is, Blake. 17 00:02:47,250 --> 00:02:50,620 >> blake: >> fallon: so, you're off to 18 00:02:50,620 --> 00:02:51,750 Hong kong today? 19 00:02:51,750 --> 00:02:53,040 >> blake: yes, that's right. 20 00:02:53,040 --> 00:02:55,540 >> fallon: to make another deal Of the century? 21 00:02:55,540 --> 00:02:57,540 >> blake: it's got a nice ring To it. 22 00:02:57,540 --> 00:02:58,880 What makes you call it that? 23 00:02:58,880 --> 00:03:00,500 >> fallon: don't you remember? 24 00:03:00,500 --> 00:03:03,670 When I was a little girl, you Used to say, "Every morning is a 25 00:03:03,670 --> 00:03:06,460 New time of hope and every Business day can produce the 26 00:03:06,460 --> 00:03:07,620 Deal of the century." 27 00:03:07,620 --> 00:03:10,250 He had this way of combining Main street and wall street 28 00:03:10,250 --> 00:03:10,920 Philosophies. 29 00:03:10,920 --> 00:03:11,750 >> blake: go on. 30 00:03:11,750 --> 00:03:12,620 Get out of here. 31 00:03:12,620 --> 00:03:13,830 >> fallon: I'll miss you. 32 00:03:13,830 --> 00:03:14,580 Goodbye. 33 00:03:14,580 --> 00:03:15,330 >> blake: bye. 34 00:03:15,330 --> 00:03:16,170 >> krystle: bye. 35 00:03:16,170 --> 00:03:18,540 She looks wonderful, happy. 36 00:03:18,540 --> 00:03:20,580 >> blake: yeah, she is. 37 00:03:20,580 --> 00:03:22,170 And so is my wife. 38 00:03:22,170 --> 00:03:23,620 >> krystle: I should be. 39 00:03:23,620 --> 00:03:27,000 You've asked me to come on this Trip with you -- this tremendous 40 00:03:27,000 --> 00:03:27,620 Adventure. 41 00:03:27,620 --> 00:03:31,120 And then you're going to let me Announce the deal in hong kong 42 00:03:31,120 --> 00:03:32,330 Once it's finalized. 43 00:03:32,330 --> 00:03:35,290 >> blake: I don't see anything So special about that. 44 00:03:35,290 --> 00:03:38,170 Isn't that what you Public-relations people get paid 45 00:03:38,170 --> 00:03:38,620 To do? 46 00:03:38,620 --> 00:03:42,170 >> krystle: now, how would you Like one of these corn fritters 47 00:03:42,170 --> 00:03:44,250 Smack in the face, Mr. Carrington? 48 00:03:44,250 --> 00:03:47,120 >> blake: I would much prefer Another good-morning kiss, 49 00:03:47,120 --> 00:03:49,120 Mrs. Carrington. 50 00:04:15,620 --> 00:04:18,750 >> claudia: steven, darling, I've gone to peru. 51 00:04:18,750 --> 00:04:23,000 I've got to find out for myself On the spot if matthew is dead. 52 00:04:23,000 --> 00:04:24,500 Please understand. 53 00:04:24,500 --> 00:04:25,750 Claudia. 54 00:04:29,380 --> 00:04:32,040 >> krystle: this deal is a Tricky situation, tracy. 55 00:04:32,040 --> 00:04:34,790 There are conflicting Territorial claims in the china 56 00:04:34,790 --> 00:04:37,920 Sea area, and the press may try To make a political issue out 57 00:04:37,920 --> 00:04:38,620 Of it. 58 00:04:38,620 --> 00:04:41,330 >> blake: and, of course, our Response is that denver 59 00:04:41,330 --> 00:04:44,540 Carrington is not political, That we're going into that part 60 00:04:44,540 --> 00:04:47,790 Of the far east to find oil, a Potential source of energy this 61 00:04:47,790 --> 00:04:48,920 Country needs badly. 62 00:04:48,920 --> 00:04:49,580 >> tracy: right. 63 00:04:49,580 --> 00:04:51,290 Krystle, if you have any other Notes for me... 64 00:04:51,290 --> 00:04:53,620 >> krystle: as a matter of fact, I was gonna give you these. 65 00:04:53,620 --> 00:04:58,960 >> tracy: okay. 66 00:04:58,960 --> 00:05:03,040 Krystle? 67 00:05:03,040 --> 00:05:04,250 >> blake: what is it? 68 00:05:04,250 --> 00:05:05,290 Is something wrong? 69 00:05:05,290 --> 00:05:06,750 >> krystle: no. I'm all right. 70 00:05:06,750 --> 00:05:08,040 I just have a headache. 71 00:05:08,040 --> 00:05:11,000 I think it's called something Technical -- like the lady's 72 00:05:11,000 --> 00:05:11,750 Very excited. 73 00:05:11,750 --> 00:05:12,790 I'm all right. 74 00:05:12,790 --> 00:05:14,880 >> blake: well, you can rest on The plane. 75 00:05:14,880 --> 00:05:16,880 We've got a long flight ahead of Us. 76 00:05:16,880 --> 00:05:18,880 >> tracy: I hope it won't be too Much for you. 77 00:05:18,880 --> 00:05:22,710 I mean, pregnant... 78 00:05:22,710 --> 00:05:25,250 >> blake: what? 79 00:05:25,250 --> 00:05:27,120 >> tracy: I'm sorry, krystle. 80 00:05:27,120 --> 00:05:30,580 But when I found out you had an Appointment with an 81 00:05:30,580 --> 00:05:32,960 Obstetrician, I just assumed That... 82 00:05:32,960 --> 00:05:37,170 Excuse me for a minute. 83 00:05:37,170 --> 00:05:46,000 >> krystle: I didn't tell you 84 00:05:46,000 --> 00:05:47,920 Because I'm not sure yet. 85 00:05:47,920 --> 00:05:51,960 I wanted the baby so badly, and I know how you felt. 86 00:05:51,960 --> 00:05:55,920 >> blake: darling, you know how Much I want your child. 87 00:05:55,920 --> 00:05:58,580 But even more, I want you. 88 00:05:58,580 --> 00:06:03,580 And I want you alive and well. 89 00:06:03,580 --> 00:06:06,750 And I don't want you to go Through anything that might 90 00:06:06,750 --> 00:06:08,960 Cause you disappointment or Danger. 91 00:06:08,960 --> 00:06:11,920 >> krystle: but, blake, Dr. Nolton wasn't completely 92 00:06:11,920 --> 00:06:12,670 Against it. 93 00:06:12,670 --> 00:06:17,170 He said that if I were careful And didn't do things to excess, 94 00:06:17,170 --> 00:06:21,620 That I had a chance, that I Really had a chance this time. 95 00:06:21,620 --> 00:06:27,120 So I won't go climbing pikes Peak, all right? 96 00:06:27,120 --> 00:06:29,670 You're not angry with me, are You? 97 00:06:29,670 --> 00:06:34,620 >> blake: angry? 98 00:06:34,620 --> 00:06:38,080 How can a man be angry at a wife Who wants to give him the most 99 00:06:38,080 --> 00:06:49,960 Precious gift in the world -- a Child, their own child? 100 00:06:49,960 --> 00:06:52,540 >> alexis: of course I'm not Disagreeing with you that 101 00:06:52,540 --> 00:06:54,920 Claudia shouldn't be left on her Own in peru. 102 00:06:54,920 --> 00:06:57,750 What I am disagreeing with is Who should be with the poor, 103 00:06:57,750 --> 00:07:00,290 Troubled girl who's obviously at The end of her rope. 104 00:07:00,290 --> 00:07:02,750 Surely, you must have been Thinking about that. 105 00:07:02,750 --> 00:07:05,790 >> steven: maybe when I first Got the note, but no, I am not 106 00:07:05,790 --> 00:07:06,960 Thinking it right now. 107 00:07:06,960 --> 00:07:09,960 My wife has been driven to Desperation with fear. 108 00:07:09,960 --> 00:07:11,790 God knows who's tormenting her. 109 00:07:11,790 --> 00:07:15,420 >> alexis: I hope that you're Not still harboring the dreadful 110 00:07:15,420 --> 00:07:18,670 Suspicion that I'm the one who's Been tormenting her. 111 00:07:18,670 --> 00:07:19,960 >> steven: no, I'm not. 112 00:07:19,960 --> 00:07:22,000 >> alexis: good. 113 00:07:22,000 --> 00:07:24,380 Well, I think you should be Aware of a few facts. 114 00:07:24,380 --> 00:07:27,330 I met with claudia on several Occasions, and I pleaded with 115 00:07:27,330 --> 00:07:30,000 Her to take the proper and Logical steps and go to the 116 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Police to get to the bottom of This. 117 00:07:32,000 --> 00:07:33,290 But instead she refused. 118 00:07:33,290 --> 00:07:36,120 She did the totally illogical Thing of rushing off in the 119 00:07:36,120 --> 00:07:39,210 Middle of the night on a wild Journey without telling her 120 00:07:39,210 --> 00:07:39,670 Husband. 121 00:07:39,670 --> 00:07:42,040 And you are being totally Illogical, too, in thinking 122 00:07:42,040 --> 00:07:44,580 That you're the one who can Give her the help that she 123 00:07:44,580 --> 00:07:45,040 Needs. 124 00:07:45,040 --> 00:07:48,000 >> steven: then who is going to Help her, mother, you again? 125 00:07:48,000 --> 00:07:52,080 >> alexis: your tone is Uncivil, but I'll answer your 126 00:07:52,080 --> 00:07:53,000 Question. 127 00:07:53,000 --> 00:07:57,750 I think that you and I should Both drive up to the sanitarium 128 00:07:57,750 --> 00:08:00,830 Where she was locked -- Where she was a patient. 129 00:08:00,830 --> 00:08:03,880 We should visit with the doctor Who treated her, and we should 130 00:08:03,880 --> 00:08:06,830 Pay him anything that he wants So that he can fly to peru and 131 00:08:06,830 --> 00:08:09,250 Give her the treatment that she So obviously needs. 132 00:08:09,250 --> 00:08:10,420 Let's face it, steven. 133 00:08:10,420 --> 00:08:13,120 You are not a doctor. 134 00:08:13,120 --> 00:08:31,080 Does that make sense or doesn't It? 135 00:08:31,080 --> 00:08:32,420 >> jeff: whoa, wait a minute. 136 00:08:32,420 --> 00:08:33,210 Wait a minute. 137 00:08:33,210 --> 00:08:35,790 >> fallon: jeff colby, if that's Another present for me... 138 00:08:35,790 --> 00:08:36,790 >> jeff: what present? 139 00:08:36,790 --> 00:08:38,210 Oh, you mean this present here? 140 00:08:38,210 --> 00:08:39,210 As a matter of fact, it is. 141 00:08:39,210 --> 00:08:40,120 You want to open it? 142 00:08:40,120 --> 00:08:42,040 Come on. 143 00:08:58,170 --> 00:09:00,830 >> fallon: perfume. 144 00:09:00,830 --> 00:09:04,920 What is this -- your every-day Gallon size? 145 00:09:04,920 --> 00:09:07,620 >> jeff: not quite, but almost. 146 00:09:07,620 --> 00:09:10,170 >> fallon: jeff, this has got to Stop. 147 00:09:10,170 --> 00:09:13,540 Bracelets and flowers and -- >> jeff: for a beautiful woman 148 00:09:13,540 --> 00:09:15,290 Who saved our baby's life? 149 00:09:15,290 --> 00:09:18,170 As far as I'm concerned, that's Just the beginning. 150 00:09:18,170 --> 00:09:19,210 How about that? 151 00:09:19,210 --> 00:09:22,880 I was gonna go to la mirage and See you there, but they told me 152 00:09:22,880 --> 00:09:25,120 You'd come home to see little Blake. 153 00:09:25,120 --> 00:09:27,960 'cause I have a proposal to Make. 154 00:09:27,960 --> 00:09:29,420 >> fallon: a what? 155 00:09:29,420 --> 00:09:31,290 >> jeff: a proposal. 156 00:09:31,290 --> 00:09:34,330 A very important one, so I want You to prepare yourself for it. 157 00:09:34,330 --> 00:09:37,210 >> fallon: jeff, we both know We've been getting along 158 00:09:37,210 --> 00:09:39,290 Better -- >> jeff: we certainly have. 159 00:09:39,290 --> 00:09:43,080 >> fallon: well, let's not get Carried away with things. 160 00:09:43,080 --> 00:09:46,830 >> jeff: fallon, there are risks In life, but you only live 161 00:09:46,830 --> 00:09:47,790 Once, right? 162 00:09:47,790 --> 00:09:50,880 Besides, the snow hasn't been Better in years. 163 00:09:50,880 --> 00:09:52,380 >> fallon: the snow? 164 00:09:52,380 --> 00:09:54,830 Just what kind of a proposal is This? 165 00:09:54,830 --> 00:09:58,170 >> jeff: that we fly to aspen Tomorrow and go skiing. 166 00:09:58,170 --> 00:10:01,540 >> fallon: my, my, how you've Changed. 167 00:10:01,540 --> 00:10:03,790 >> jeff: tell me about it. 168 00:10:03,790 --> 00:10:08,330 >> fallon: well, you used to be The epitome of a 3-piece-suit 169 00:10:08,330 --> 00:10:10,710 Kind of guy -- Compulsive worker... 170 00:10:10,710 --> 00:10:12,620 Kind of a stiff, actually. 171 00:10:12,620 --> 00:10:16,290 Now you want to ditch everything And fly off like some sort of a 172 00:10:16,290 --> 00:10:16,830 Playboy. 173 00:10:16,830 --> 00:10:20,460 >> jeff: it's funny how you can Say that word and still smile. 174 00:10:20,460 --> 00:10:21,250 Playboy. 175 00:10:21,250 --> 00:10:24,500 >> fallon: he was a real winner, Wasn't he? 176 00:10:24,500 --> 00:10:26,580 >> jeff: yeah, he sure was. 177 00:10:26,580 --> 00:10:30,000 >> fallon: well, life goes on, Doesn't it? 178 00:10:30,000 --> 00:10:33,380 Yeah. Let's dump everything and Go skiing. 179 00:10:33,380 --> 00:10:34,580 >> jeff: and then? 180 00:10:34,580 --> 00:10:46,120 >> fallon: we'll talk about that Later. 181 00:10:46,120 --> 00:10:50,580 >> krystle: if the doctor tells Us that I'm not pregnant, it 182 00:10:50,580 --> 00:10:54,120 Won't be the end of the world -- Our world. 183 00:10:54,120 --> 00:10:55,830 >> blake: I know that. 184 00:10:55,830 --> 00:11:01,000 >> krystle: but I won't say that I don't hope that he'll say yes. 185 00:11:01,000 --> 00:11:02,920 I hope with all my heart. 186 00:11:02,920 --> 00:11:04,290 >> excuse me. 187 00:11:04,290 --> 00:11:08,460 Mrs. Carrington, there's a Dr. Nolton calling for you. 188 00:11:08,460 --> 00:11:10,750 >> krystle: thank you. 189 00:11:17,330 --> 00:11:19,500 Hello? 190 00:11:19,500 --> 00:11:24,750 Yes, doctor. 191 00:11:24,750 --> 00:11:26,080 I see. 192 00:11:26,080 --> 00:11:28,330 Thank you. 193 00:11:32,120 --> 00:11:34,710 It's a yes. 194 00:12:18,710 --> 00:12:19,540 >> buenos días. 195 00:12:19,540 --> 00:12:20,620 >> claudia: gracias. 196 00:12:20,620 --> 00:12:22,210 >> do you have a reservation? 197 00:12:22,210 --> 00:12:23,170 >> claudia: yes. 198 00:12:23,170 --> 00:12:24,620 I'm mrs. Steven carrington. 199 00:12:24,620 --> 00:12:26,420 >> oh, yes. Of course, of Course. 200 00:12:26,420 --> 00:12:27,790 We have a lovely room for you. 201 00:12:27,790 --> 00:12:29,580 >> pat: mrs. Steven carrington. 202 00:12:29,580 --> 00:12:30,830 From denver, right? 203 00:12:30,830 --> 00:12:31,960 >> claudia: yes. 204 00:12:31,960 --> 00:12:33,420 >> pat: hi. I'm pat dunne. 205 00:12:33,420 --> 00:12:37,040 Albuquerque born and bred, but I went to school in colorado, 206 00:12:37,040 --> 00:12:42,250 Same class as matthew blaisdel. 207 00:12:42,250 --> 00:12:45,250 If I'm not wrong, you were Married to him at one time. 208 00:12:45,250 --> 00:12:46,420 >> claudia: yes, I was. 209 00:12:46,420 --> 00:12:47,960 Do you work here in peru? 210 00:12:47,960 --> 00:12:49,330 >> pat: on and off. 211 00:12:49,330 --> 00:12:50,500 I'm a geologist. 212 00:12:50,500 --> 00:12:53,790 I was working down here at the Time of matthew's...The 213 00:12:53,790 --> 00:12:54,540 Accident. 214 00:12:54,540 --> 00:12:58,420 I guess that's why you've come To this place -- to find out 215 00:12:58,420 --> 00:12:59,460 More about it. 216 00:12:59,460 --> 00:13:01,580 >> claudia: yes, I did. 217 00:13:01,580 --> 00:13:03,580 He was with my daughter. 218 00:13:03,580 --> 00:13:05,460 Did you know her? 219 00:13:05,460 --> 00:13:08,040 >> pat: not very well, but yes. 220 00:13:08,040 --> 00:13:11,380 Pretty girl. 221 00:13:11,380 --> 00:13:14,670 Look, if I can be of any help to You... 222 00:13:14,670 --> 00:13:16,710 >> claudia: I don't know. 223 00:13:16,710 --> 00:13:19,420 >> pat: why don't we talk about That later? 224 00:13:19,420 --> 00:13:20,540 Maybe at dinner? 225 00:13:20,540 --> 00:13:23,920 Right now I've got to go -- a Meeting -- mucho big types. 226 00:13:23,920 --> 00:13:27,460 And you look like you could use A nap after your flight. 227 00:13:27,460 --> 00:13:28,540 So, dinner at 7:00? 228 00:13:28,540 --> 00:13:30,080 >> claudia: yes. Fine. 229 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 >> pat: great. 230 00:13:31,080 --> 00:13:33,540 >> claudia: okay. Bye-bye. 231 00:13:37,710 --> 00:13:39,830 >> blake: I'm quoting dr. Nolton Now. 232 00:13:39,830 --> 00:13:40,880 He's a specialist. 233 00:13:40,880 --> 00:13:44,040 The first couple of months are Going to be the trickiest, so 234 00:13:44,040 --> 00:13:45,670 You've got to get a lot of rest. 235 00:13:45,670 --> 00:13:48,670 >> krystle: he said to take it Easy and not to go to 236 00:13:48,670 --> 00:13:51,670 Hong kong, but he didn't say Anything about going to bed. 237 00:13:51,670 --> 00:13:55,080 And he certainly didn't say Anything about having a private 238 00:13:55,080 --> 00:13:56,380 Nurse at all times. 239 00:13:56,380 --> 00:13:59,920 >> blake: all right, all right, We'll drop the subject of the 240 00:13:59,920 --> 00:14:00,670 Nurse. 241 00:14:00,670 --> 00:14:03,330 But as for taking it easy, humor Me, please. 242 00:14:03,330 --> 00:14:09,000 After all, I'm an expectant Father. 243 00:14:09,000 --> 00:14:19,670 And as such, I would like you to Accept a few tokens of my love. 244 00:14:19,670 --> 00:14:22,210 >> krystle: a sable coat! 245 00:14:22,210 --> 00:14:26,540 Blake, it's the most luxurious Thing I've ever seen. 246 00:14:26,540 --> 00:14:28,960 >> blake: frederick. 247 00:14:33,330 --> 00:14:36,120 I don't want you driving Anymore. 248 00:14:36,120 --> 00:14:38,750 Frederick is your new chauffeur. 249 00:14:38,750 --> 00:14:41,040 >> frederick: it will be a Pleasure, mrs. Carrington. 250 00:14:41,040 --> 00:14:43,830 >> blake: all you have to do is Choose the color that you 251 00:14:43,830 --> 00:14:46,620 Prefer, madam, and we will have The proper vehicle delivered to 252 00:14:46,620 --> 00:14:50,920 You in the morning. 253 00:14:50,920 --> 00:14:53,040 Ah. 254 00:14:53,040 --> 00:14:55,540 Thank you, frederick. 255 00:15:05,210 --> 00:15:09,170 >> krystle: blake... 256 00:15:09,170 --> 00:15:10,920 This is all so incredible. 257 00:15:10,920 --> 00:15:14,790 Darling, you don't have to give Me gifts for everything. 258 00:15:14,790 --> 00:15:15,920 I got what I want. 259 00:15:15,920 --> 00:15:19,500 I've got you, and we have a Wonderful life together. 260 00:15:19,500 --> 00:15:21,210 And I'm gonna have a baby. 261 00:15:21,210 --> 00:15:23,330 What more could I possibly want? 262 00:15:23,330 --> 00:15:24,880 >> blake: all right. 263 00:15:24,880 --> 00:15:26,880 But take these just this once. 264 00:15:26,880 --> 00:15:28,790 I mean, they are very useful. 265 00:15:28,790 --> 00:15:31,420 They're things that you need. 266 00:15:35,500 --> 00:15:37,830 I made up my mind about Something. 267 00:15:37,830 --> 00:15:40,960 I'm gonna let my legal Department handle that hong kong 268 00:15:40,960 --> 00:15:41,670 Deal. 269 00:15:41,670 --> 00:15:44,960 Or better yet, I'll have the Hong kong people come here. 270 00:15:44,960 --> 00:15:47,580 I am not going to leave you here Alone. 271 00:15:47,580 --> 00:15:48,830 >> krystle: alone? 272 00:15:48,830 --> 00:15:52,460 Darling, I couldn't be alone in This house if I wanted to be. 273 00:15:52,460 --> 00:15:53,540 You have to go. 274 00:15:53,540 --> 00:15:56,040 I know how important this deal Is to you. 275 00:15:56,040 --> 00:15:58,500 And take tracy with you in my Place. 276 00:15:58,500 --> 00:16:01,040 Now, blake, you have to indulge Me. 277 00:16:01,040 --> 00:16:18,830 After all, I am the expectant Mother. 278 00:16:18,830 --> 00:16:23,040 >> mark: uh, dexter? 279 00:16:23,040 --> 00:16:24,460 >> dex: hello, jennings. 280 00:16:24,460 --> 00:16:26,830 >> mark: I saw you on the court The other day. 281 00:16:26,830 --> 00:16:27,960 It was a good game. 282 00:16:27,960 --> 00:16:29,830 >> dex: nearly as good as yours? 283 00:16:29,830 --> 00:16:30,920 >> mark: nearly, right. 284 00:16:30,920 --> 00:16:34,330 Dexter, I don't like the idea of Being on the outs with a guy 285 00:16:34,330 --> 00:16:36,580 Who handles a racket as well as You do. 286 00:16:36,580 --> 00:16:39,960 Maybe it's because there just -- There aren't that many around. 287 00:16:39,960 --> 00:16:42,670 To be frank with you, there's a Woman we both know -- 288 00:16:42,670 --> 00:16:43,420 Alexis colby. 289 00:16:43,420 --> 00:16:44,750 >> dex: what about her? 290 00:16:44,750 --> 00:16:45,880 >> mark: I work for her. 291 00:16:45,880 --> 00:16:46,830 You work for her. 292 00:16:46,830 --> 00:16:49,830 How about if I buy you a drink, And we toast the lady, and just 293 00:16:49,830 --> 00:16:52,250 Forget about this grudge we both Got going? 294 00:16:52,250 --> 00:16:55,210 She doesn't like it, I don't, And, uh, I don't really think 295 00:16:55,210 --> 00:16:55,960 You do. 296 00:16:55,960 --> 00:16:58,830 How about it? Drink? 297 00:16:58,830 --> 00:17:00,620 >> dex: all right. 298 00:17:00,620 --> 00:17:02,500 >> mark: good. 299 00:17:16,880 --> 00:17:20,120 >> alexis: oh, darling, I'm Sorry I'm so late. 300 00:17:20,120 --> 00:17:23,790 >> dex: well, there goes another Curtain. 301 00:17:23,790 --> 00:17:27,040 I just got here a martini ago After having one with an 302 00:17:27,040 --> 00:17:28,790 Employee of yours... 303 00:17:28,790 --> 00:17:31,460 A tennis bum who plays Bodyguard. 304 00:17:31,460 --> 00:17:32,750 >> alexis: oh. 305 00:17:32,750 --> 00:17:37,170 I wouldn't have thought that you And mark had a great deal in 306 00:17:37,170 --> 00:17:37,880 Common. 307 00:17:37,880 --> 00:17:38,790 Cheers. 308 00:17:38,790 --> 00:17:40,080 >> dex: cheers. 309 00:17:40,080 --> 00:17:42,290 I'm wondering... 310 00:17:42,290 --> 00:17:44,290 Why is he trying to pump me About you? 311 00:17:44,290 --> 00:17:45,210 >> alexis: is he? 312 00:17:45,210 --> 00:17:46,000 >> dex: mm-hmm. 313 00:17:46,000 --> 00:17:46,920 Don't worry. 314 00:17:46,920 --> 00:17:48,080 I didn't say anything. 315 00:17:48,080 --> 00:17:49,250 He's as subtle as a rhino. 316 00:17:49,250 --> 00:17:52,040 But he is trying to sniff Something out about you and 317 00:17:52,040 --> 00:17:53,120 Your business operations. 318 00:17:53,120 --> 00:17:56,080 >> alexis: maybe he wants to Invest in colbyco. 319 00:17:56,080 --> 00:17:59,460 Darling, I'm really not in the Mood for talking about 320 00:17:59,460 --> 00:18:01,000 Mark jennings tonight. 321 00:18:01,000 --> 00:18:02,170 >> dex: all right. 322 00:18:02,170 --> 00:18:04,210 What are you in the mood for? 323 00:18:04,210 --> 00:18:06,580 >> alexis: a nice early night. 324 00:18:06,580 --> 00:18:09,500 >> dex: okay, alexis, let's hear It. 325 00:18:09,500 --> 00:18:14,250 Which of your kids has turned a Deaf ear to your maternal advice 326 00:18:14,250 --> 00:18:15,210 This time? 327 00:18:15,210 --> 00:18:18,250 >> alexis: I don't know what You're talking about. 328 00:18:18,250 --> 00:18:21,960 >> dex: I can look behind those Emerald eyes of yours and see 329 00:18:21,960 --> 00:18:24,790 It -- worry about fallon, poor Adam, or steven. 330 00:18:24,790 --> 00:18:27,460 So which of the triumvirate is It? 331 00:18:27,460 --> 00:18:28,000 Adam? 332 00:18:28,000 --> 00:18:29,290 >> alexis: no. 333 00:18:29,290 --> 00:18:33,710 I'm used to his misreading my Motives by now, whatever I say 334 00:18:33,710 --> 00:18:34,380 Or do. 335 00:18:34,380 --> 00:18:35,790 >> dex: fallon? 336 00:18:35,790 --> 00:18:37,620 >> alexis: mnh-mnh. No. 337 00:18:37,620 --> 00:18:41,080 She and adam are cut from the Same cloth. 338 00:18:41,080 --> 00:18:43,830 >> dex: which leaves Us...Steven. 339 00:18:43,830 --> 00:18:45,080 >> alexis: mm-hmm. 340 00:18:45,080 --> 00:18:49,290 You know, I always thought it Was different with my youngest 341 00:18:49,290 --> 00:18:50,000 Son. 342 00:18:50,000 --> 00:18:54,170 We had something so special, and I thought that no other woman 343 00:18:54,170 --> 00:18:56,420 Could ever interfere with that. 344 00:18:56,420 --> 00:19:02,170 Little boys grow up, and other Women come into their lives. 345 00:19:02,170 --> 00:19:04,710 >> dex: the other woman being Claudia. 346 00:19:04,710 --> 00:19:06,000 >> alexis: mm-hmm. 347 00:19:06,000 --> 00:19:07,500 >> dex: alexis, face it. 348 00:19:07,500 --> 00:19:08,960 He's happy with her. 349 00:19:08,960 --> 00:19:09,790 Very happy. 350 00:19:09,790 --> 00:19:11,670 >> alexis: oh, I hope so, dex. 351 00:19:11,670 --> 00:19:14,040 I really hope so. 352 00:19:30,750 --> 00:19:31,920 >> jeff: here you go. 353 00:19:31,920 --> 00:19:33,290 >> fallon: you know something? 354 00:19:33,290 --> 00:19:35,420 We never did this when we were Married. 355 00:19:35,420 --> 00:19:36,540 >> jeff: what's that? 356 00:19:36,540 --> 00:19:39,330 >> fallon: just got away from It all, like normal people, 357 00:19:39,330 --> 00:19:43,750 Not a carrington and a colby. 358 00:19:43,750 --> 00:19:46,750 Just two people taking a good Look at each other. 359 00:19:46,750 --> 00:19:49,000 >> jeff: well, I like what I See. 360 00:19:49,000 --> 00:19:55,460 >> fallon: you're pretty cute Yourself. 361 00:19:55,460 --> 00:19:59,830 >> jeff: tell me, fallon, where Do you think we went wrong? 362 00:19:59,830 --> 00:20:01,380 >> fallon: the truth? 363 00:20:01,380 --> 00:20:04,120 I thought you were sweet, but Dull. 364 00:20:04,120 --> 00:20:08,170 Okay, you tell me the truth. 365 00:20:08,170 --> 00:20:11,170 >> jeff: I thought you were Fascinating, but shallow. 366 00:20:11,170 --> 00:20:12,460 >> fallon: oh. 367 00:20:12,460 --> 00:20:16,500 >> jeff: we never took the time Out to find out how we honestly 368 00:20:16,500 --> 00:20:18,170 Felt about each other. 369 00:20:18,170 --> 00:20:21,670 >> fallon: well, I do not find You dull at this moment. 370 00:20:21,670 --> 00:20:23,460 >> jeff: that's interesting. 371 00:20:23,460 --> 00:20:39,920 Because I don't find you Shallow. 372 00:20:39,920 --> 00:20:41,170 >> fallon: ohh. 373 00:20:41,170 --> 00:20:43,330 I'm sorry. It's my head again. 374 00:20:43,330 --> 00:20:47,170 >> jeff: you fractured your Skull, and the doctor said 375 00:20:47,170 --> 00:20:49,830 You were going to be having Headaches. 376 00:20:49,830 --> 00:20:53,210 In a way I feel it's my fault Wanting you to ski a few extra 377 00:20:53,210 --> 00:20:56,330 Runs with me when I should have Realized you were tired. 378 00:20:56,330 --> 00:20:57,210 >> fallon: no, no. 379 00:20:57,210 --> 00:20:58,460 It's not your fault. 380 00:20:58,460 --> 00:21:00,880 The pain will go away in a Little while. 381 00:21:00,880 --> 00:21:02,120 I just have to rest. 382 00:21:02,120 --> 00:21:03,210 You don't mind, do you? 383 00:21:03,210 --> 00:21:04,170 >> jeff: no. 384 00:21:04,170 --> 00:21:08,830 No, of course I don't mind. 385 00:21:08,830 --> 00:21:11,830 Why don't you take a nap and Call me when you wake up and 386 00:21:11,830 --> 00:21:27,960 We'll have dinner together, Okay? 387 00:21:27,960 --> 00:21:32,670 >> pat: I'm sorry if I haven't Been all that much help to you, Claudia. 388 00:21:32,670 --> 00:21:34,710 >> claudia: it's not really your Fault. 389 00:21:34,710 --> 00:21:37,580 Maybe if you'd been working at The same company when matthew 390 00:21:37,580 --> 00:21:39,000 And lindsay disappeared... 391 00:21:39,000 --> 00:21:39,750 >> pat: maybe. 392 00:21:39,750 --> 00:21:42,420 But you will follow my advice And go to the local police 393 00:21:42,420 --> 00:21:43,420 Tomorrow, hmm? 394 00:21:43,420 --> 00:21:44,420 >> claudia: yeah, sure. 395 00:21:44,420 --> 00:21:46,710 I don't really know what else To do, anyway. 396 00:21:46,710 --> 00:21:48,580 Thank you for the dinner, Mr. Dunne. 397 00:21:48,580 --> 00:21:50,620 >> pat: hey, I thought we Settled that. 398 00:21:50,620 --> 00:21:51,380 It's pat. 399 00:21:51,380 --> 00:21:54,290 >> claudia: well, anyway, it's Still thank you and good night. 400 00:21:54,290 --> 00:21:56,960 >> pat: you're welcome, but the Evening is young. 401 00:21:56,960 --> 00:21:59,790 I could come in and call down For a nightcap. 402 00:21:59,790 --> 00:22:01,420 >> claudia: I'd rather not. 403 00:22:01,420 --> 00:22:02,540 >> pat: come on. 404 00:22:02,540 --> 00:22:05,290 We're two americans in a strange Place. 405 00:22:05,290 --> 00:22:08,290 Why don't we relax and -- >> claudia: I want to be alone. 406 00:22:08,290 --> 00:22:09,080 Please. 407 00:22:09,080 --> 00:22:10,380 Good night, mr. Dunne. 408 00:22:10,380 --> 00:22:12,380 >> steven: didn't you hear the Lady, mister? 409 00:22:12,380 --> 00:22:13,420 She said "Good night." 410 00:22:13,420 --> 00:22:14,710 >> pat: who the hell are you? 411 00:22:14,710 --> 00:22:16,120 >> steven: I'm her husband. 412 00:22:16,120 --> 00:22:17,330 How's that for openers? 413 00:22:17,330 --> 00:22:24,500 >> pat: You're a lucky man, carrington. 414 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 Good night. 415 00:22:31,330 --> 00:22:34,040 >> claudia: you're here. 416 00:22:34,040 --> 00:22:37,710 Oh, I need you so much. 417 00:22:57,380 --> 00:23:05,750 >> adam: hi, there. 418 00:23:05,750 --> 00:23:09,330 This is a Châteauneuf-de-pape '76, which 419 00:23:09,330 --> 00:23:10,670 Is very, verydélicieux. 420 00:23:10,670 --> 00:23:12,380 Won't you join me in a glass? 421 00:23:12,380 --> 00:23:14,670 >> kirby: no, Thank you. 422 00:23:14,670 --> 00:23:16,880 I just couldn't Sleep. 423 00:23:16,880 --> 00:23:19,120 >> adam: a Glass of wine might help. 424 00:23:19,120 --> 00:23:23,540 >> kirby: help me forget about My mother? 425 00:23:23,540 --> 00:23:27,250 >> adam: kirby... 426 00:23:27,250 --> 00:23:29,830 You promised me not to dwell on 427 00:23:29,830 --> 00:23:30,500 That. 428 00:23:30,500 --> 00:23:33,880 >> kirby: and you promised to go With me to help find her. 429 00:23:33,880 --> 00:23:35,330 >> adam: yes, I know. 430 00:23:35,330 --> 00:23:38,170 But right now, I have to be Here. 431 00:23:38,170 --> 00:23:42,040 Why, in a few minutes, blake Lands in hong kong, and in a few 432 00:23:42,040 --> 00:23:44,620 Hours, he'll be in intense Negotiation. 433 00:23:44,620 --> 00:23:47,710 Kirby, you should be as Interested in all this as I am, 434 00:23:47,710 --> 00:23:51,250 Because we both stand to share In the success of this mission. 435 00:23:51,250 --> 00:23:52,540 You know that, don't you? 436 00:23:52,540 --> 00:23:55,960 >> kirby: I know that you can't Do anything here now. 437 00:23:55,960 --> 00:23:57,460 And I feel that... 438 00:23:57,460 --> 00:24:01,170 >> adam: are you just gonna Hold that wine? 439 00:24:01,170 --> 00:24:03,170 >> kirby: don't you care about What I feel? 440 00:24:03,170 --> 00:24:05,580 I'm beginning to think you have Something in common with 441 00:24:05,580 --> 00:24:08,540 Alexis -- neither of you give a Damn about my finding my mother 442 00:24:08,540 --> 00:24:11,580 Because of what she did. 443 00:24:11,580 --> 00:24:18,500 >> adam: what she did was to Commit an unfortunate act. 444 00:24:18,500 --> 00:24:21,830 >> kirby: oh, like being Unfortunately out of her mind? 445 00:24:21,830 --> 00:24:23,920 Don't be so condescending. 446 00:24:23,920 --> 00:24:31,540 >> adam: I resent that very Much... 447 00:24:31,540 --> 00:24:34,210 Because you're wrong. 448 00:24:34,210 --> 00:24:35,670 Kirby... 449 00:24:35,670 --> 00:24:39,380 How many times do I have to tell You I want to marry you as soon 450 00:24:39,380 --> 00:24:41,580 As your divorce from jeff is Final? 451 00:24:41,580 --> 00:24:45,960 How many times do I have to tell You I want to have a child with 452 00:24:45,960 --> 00:24:47,540 You as soon as we can? 453 00:24:47,540 --> 00:24:52,000 And as for mother... 454 00:24:52,000 --> 00:24:54,880 I loathe her for hurting you the Way she did. 455 00:24:54,880 --> 00:24:56,120 >> kirby: do you? 456 00:24:56,120 --> 00:24:57,080 >> adam: yes. 457 00:24:57,080 --> 00:24:59,120 Anyway... 458 00:24:59,120 --> 00:25:03,000 It's father's feelings that Count, and blake loves you. 459 00:25:03,000 --> 00:25:08,670 And have some wine and then get Some sleep. 460 00:25:08,670 --> 00:25:13,080 See, dark circles aren't all That becoming on a beautiful 461 00:25:13,080 --> 00:25:34,920 Woman who's going to become my Beautiful wife. 462 00:25:34,920 --> 00:25:36,620 >> blake: yes, you're right. 463 00:25:36,620 --> 00:25:37,330 I am upset. 464 00:25:37,330 --> 00:25:40,790 Both miss kendall and I reported Some of our luggage was missing. 465 00:25:40,790 --> 00:25:44,080 Now, how long does it take you People to find those things? 466 00:25:44,080 --> 00:25:47,500 Will you please track them down 467 00:25:47,500 --> 00:25:50,210 And get them over to our hotel As quickly as you can? 468 00:25:50,210 --> 00:25:52,210 Thank you very much. 469 00:26:00,040 --> 00:26:01,080 Ahmed. 470 00:26:01,080 --> 00:26:05,620 >> rashid: yes, carrington -- Rashid ahmed. 471 00:26:05,620 --> 00:26:08,460 >> blake: what are you doing Here? 472 00:26:08,460 --> 00:26:11,330 >> rashid: perhaps if you'll Allow me to enter, you will find 473 00:26:11,330 --> 00:26:12,460 Out. 474 00:26:20,460 --> 00:26:24,830 It has been said that the two Great cuisines of the civilized 475 00:26:24,830 --> 00:26:29,580 World are chinese and italian, So it is appropriate that we two 476 00:26:29,580 --> 00:26:34,120 Gourmets -- gourmets of power, That is -- met first in rome and 477 00:26:34,120 --> 00:26:35,620 Now in hong kong. 478 00:26:35,620 --> 00:26:38,790 >> blake: if I were to Speculate, I would say that you 479 00:26:38,790 --> 00:26:41,920 Were here doing business for Your government, except from 480 00:26:41,920 --> 00:26:45,790 What I understand, you were Exiled from your country by that 481 00:26:45,790 --> 00:26:48,920 Same government after you Pocketed the money you got from 482 00:26:48,920 --> 00:26:49,670 My company. 483 00:26:49,670 --> 00:26:53,210 So whatever your reasons are for Knocking on my door, you'll have 484 00:26:53,210 --> 00:26:54,000 To excuse me. 485 00:26:54,000 --> 00:26:55,290 I have an appointment. 486 00:26:55,290 --> 00:26:58,420 >> rashid: yes, to discuss a Deal with another government. 487 00:26:58,420 --> 00:27:03,080 Yes, I am representing that Government. 488 00:27:03,080 --> 00:27:05,670 >> blake: you are what? 489 00:27:05,670 --> 00:27:08,500 >> rashid: blame it on my innate Brilliance. 490 00:27:08,500 --> 00:27:10,920 Blame it on my expertise in the Field of oil. 491 00:27:10,920 --> 00:27:14,380 Blame it on what you will, but These people needed someone very 492 00:27:14,380 --> 00:27:19,120 Special to protect their Interests, and, uh, I am that 493 00:27:19,120 --> 00:27:20,000 Man. 494 00:27:20,000 --> 00:27:24,250 >> blake: you can turn right Around and tell them that their 495 00:27:24,250 --> 00:27:26,120 Man is unacceptable to me. 496 00:27:26,120 --> 00:27:33,170 I will never deal with anyone Named "Ahmed." 497 00:27:33,170 --> 00:27:35,920 >> rashid: carrington... 498 00:27:35,920 --> 00:27:55,500 You will deal with ahmed, or you Won't deal at all -- period. 499 00:27:55,500 --> 00:27:58,170 >> fallon: mmm. 500 00:27:58,170 --> 00:28:01,210 Where are you going? 501 00:28:01,210 --> 00:28:04,710 >> jeff: well, I thought I'd go Back to my room and pack, since 502 00:28:04,710 --> 00:28:08,290 We're leaving at dawn. 503 00:28:08,290 --> 00:28:11,250 >> fallon: I have a very good Relationship with dawns. 504 00:28:11,250 --> 00:28:14,960 I can hold them back at will. 505 00:28:14,960 --> 00:28:17,750 >> jeff: all right. 506 00:28:17,750 --> 00:28:20,670 I don't want to compromise your Reputation. 507 00:28:20,670 --> 00:28:26,080 I mean, I am, after all, still Technically a married man. 508 00:28:26,080 --> 00:28:29,170 >> fallon: so you're dangerous To be with. 509 00:28:29,170 --> 00:28:31,000 I love living dangerously. 510 00:28:31,000 --> 00:28:34,210 Come on, give me more. 511 00:28:48,960 --> 00:28:52,040 >> jeff: I think these last two days have 512 00:28:52,040 --> 00:28:53,670 Been fun, haven't they? 513 00:28:53,670 --> 00:28:56,420 >> fallon: they've been more Than fun. 514 00:28:56,420 --> 00:29:00,120 It's given me a chance to put a Lot of things into perspective. 515 00:29:00,120 --> 00:29:02,830 In fact, I'm gonna act on one of Them as soon as we get back to 516 00:29:02,830 --> 00:29:04,000 Denver. 517 00:29:04,000 --> 00:29:07,750 >> jeff: want to let me in on It? 518 00:29:07,750 --> 00:29:10,920 >> fallon: oh, I'll tell you When I ask you to drop me off. 519 00:29:10,920 --> 00:29:15,960 Right now, I'm cold. 520 00:29:15,960 --> 00:29:18,000 >> jeff: how cold? 521 00:29:18,000 --> 00:29:20,330 >> fallon: really cold. 522 00:29:34,080 --> 00:29:37,000 >> jason: oh, and, uh, by the Way, mr. Colby's office called 523 00:29:37,000 --> 00:29:39,120 And said he wouldn't be in Today. 524 00:29:39,120 --> 00:29:40,080 He's off skiing. 525 00:29:40,080 --> 00:29:42,080 >> alexis: skiing? 526 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 I haven't shushed in years. 527 00:29:43,880 --> 00:29:44,460 Well... 528 00:29:44,460 --> 00:29:49,170 Hello, adam. 529 00:29:49,170 --> 00:29:53,210 >> adam: I want to talk to You...Now. 530 00:29:53,210 --> 00:29:54,920 >> alexis: all right. 531 00:29:54,920 --> 00:29:56,040 Thank you, jason. 532 00:29:56,040 --> 00:29:59,170 That'll be all. 533 00:29:59,170 --> 00:30:04,330 >> adam: don't you ever listen? 534 00:30:04,330 --> 00:30:10,080 Mother, I warned you to stay out 535 00:30:10,080 --> 00:30:11,670 Of my life. 536 00:30:11,670 --> 00:30:16,040 I am going to marry kirby. 537 00:30:16,040 --> 00:30:18,920 And if you do anything else to Hurt her, I promise you you'll 538 00:30:18,920 --> 00:30:19,460 Regret it. 539 00:30:19,460 --> 00:30:22,120 >> alexis: before you start Throwing threats around, you 540 00:30:22,120 --> 00:30:23,040 Listen to me. 541 00:30:23,040 --> 00:30:25,540 Now, let's start with a basic -- You and your future. 542 00:30:25,540 --> 00:30:26,710 >> adam: meaning what? 543 00:30:26,710 --> 00:30:29,540 >> alexis: meaning that you Better start thinking seriously 544 00:30:29,540 --> 00:30:32,460 About what you're going to be Doing in 10 years, the sort of 545 00:30:32,460 --> 00:30:35,380 Success that you're going to Have, and the sort of woman that 546 00:30:35,380 --> 00:30:37,250 You want to share that success With. 547 00:30:37,250 --> 00:30:40,170 >> adam: I have thought about It, and I've made my choice. 548 00:30:40,170 --> 00:30:41,830 >> alexis: and her name is Kirby? 549 00:30:41,830 --> 00:30:42,710 >> adam: yes. 550 00:30:42,710 --> 00:30:44,080 >> alexis: kirby anders? 551 00:30:44,080 --> 00:30:45,540 >> adam: that's right. 552 00:30:45,540 --> 00:30:49,170 >> alexis: a girl with no class, No background, and a lot of 553 00:30:49,170 --> 00:30:50,500 Skeletons in her closet. 554 00:30:50,500 --> 00:30:54,330 Adam, we've talked about you Maybe going into politics one 555 00:30:54,330 --> 00:30:55,000 Day. 556 00:30:55,000 --> 00:30:56,250 Consider the liability. 557 00:30:56,250 --> 00:30:58,170 Consi-- >> jason: excuse me, mrs. Colby. 558 00:30:58,170 --> 00:31:01,210 Mr. Carrington, your father's Phoning you from hong kong. 559 00:31:01,210 --> 00:31:02,500 You can take it on line one. 560 00:31:02,500 --> 00:31:03,580 >> adam: thank you. 561 00:31:03,580 --> 00:31:07,670 Yes, father? 562 00:31:07,670 --> 00:31:10,380 >> blake: what are you doing at Colbyco, adam? 563 00:31:10,380 --> 00:31:12,920 >> adam: mother and I have Something to discuss -- nothing 564 00:31:12,920 --> 00:31:13,330 Important. 565 00:31:13,330 --> 00:31:16,830 >> blake: well, when you leave There, I want you to do a little 566 00:31:16,830 --> 00:31:19,920 Research job for me, and Don't -- I repeat -- don't let 567 00:31:19,920 --> 00:31:22,790 Alexis in on any of this. 568 00:31:22,790 --> 00:31:26,380 Rashid ahmed is claiming that He's the representative of the 569 00:31:26,380 --> 00:31:28,920 Government in these china sea Leases. 570 00:31:28,920 --> 00:31:31,290 I'm checking it out on this end. 571 00:31:31,290 --> 00:31:35,420 I want you to check all your Contacts there, see how 572 00:31:35,420 --> 00:31:39,460 Legitimate this gentleman is Considered these days. 573 00:31:39,460 --> 00:31:43,460 >> adam: you're dealing with him There, and you want me to check 574 00:31:43,460 --> 00:31:44,380 It out here. 575 00:31:44,380 --> 00:31:46,670 Yes. Absolutely. 576 00:31:46,670 --> 00:31:48,500 Goodbye, father. 577 00:31:48,500 --> 00:31:52,000 We were talking about politics, And your last word was, I 578 00:31:52,000 --> 00:31:53,120 Believe, "Consider." 579 00:31:53,120 --> 00:31:57,080 >> alexis: yes. Well, why don't We just leave it at that? 580 00:31:57,080 --> 00:31:58,920 I've said all I have to say. 581 00:31:58,920 --> 00:32:02,250 To go on would be futile. 582 00:32:02,250 --> 00:32:05,250 I just want you to think very Hard, adam, before you make the 583 00:32:05,250 --> 00:32:07,880 Biggest mistake of your life. 584 00:32:17,330 --> 00:32:20,170 "Rashid ahmed leases." 585 00:32:57,120 --> 00:33:04,000 Mark, what exactly do you think 586 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 You're doing? 587 00:33:05,040 --> 00:33:08,670 >> mark: well, I was, uh, I was Just about to answer your phone. 588 00:33:08,670 --> 00:33:11,540 >> alexis: what you were just About to do was to spill that 589 00:33:11,540 --> 00:33:12,880 Drink all over my carpet. 590 00:33:12,880 --> 00:33:15,170 Would you please take it to your Room? 591 00:33:15,170 --> 00:33:17,210 Hello? 592 00:33:25,170 --> 00:33:26,960 Hello, cyrus, how are you? 593 00:33:26,960 --> 00:33:31,250 Oh, I'm doing wonderfully, thank You, but I didn't call to talk 594 00:33:31,250 --> 00:33:32,290 About my health. 595 00:33:32,290 --> 00:33:35,040 I'm phoning about Blake carrington. 596 00:33:35,040 --> 00:33:38,330 I understand that he's there in Hong kong, making some sort of a 597 00:33:38,330 --> 00:33:39,710 Deal with rashid ahmed. 598 00:33:39,710 --> 00:33:43,460 I wanted you to find out what it Was about and get back to me as 599 00:33:43,460 --> 00:33:44,330 Soon as possible. 600 00:33:44,330 --> 00:33:45,790 Can you do that, cyrus? 601 00:33:45,790 --> 00:33:48,380 Good. Bye. 602 00:33:48,380 --> 00:33:50,290 >> codillo: as I wrote in my 603 00:34:48,580 --> 00:34:51,080 Original report, Matthew blaisdel and his 604 00:34:51,080 --> 00:34:54,460 Daughter, your daughter, were Driving in a jungle area in a 605 00:34:54,460 --> 00:34:55,120 Jeep. 606 00:34:55,120 --> 00:34:59,380 The vehicle went off into the Ravine, and it burned. 607 00:34:59,380 --> 00:35:05,620 This is that ravine, and that is The remains of the jeep. 608 00:35:05,620 --> 00:35:08,580 >> steven: no bodies were ever Found, captain codillo? 609 00:35:08,580 --> 00:35:11,120 >> codillo: that is correct, Señor. 610 00:35:11,120 --> 00:35:13,420 >> claudia: you said that you And your men conducted a search 611 00:35:13,420 --> 00:35:14,170 Of the area. 612 00:35:14,170 --> 00:35:15,960 >> codillo: as much as was Humanly possible. 613 00:35:15,960 --> 00:35:19,250 >> claudia: I want you to Initiate another search now. 614 00:35:19,250 --> 00:35:22,500 >> codillo: you do not seem to Understand,señoracarrington. 615 00:35:22,500 --> 00:35:25,290 The jungle has a way of claiming Everything. 616 00:35:25,290 --> 00:35:28,670 >> claudia: but how can you be Sure that anybody died in that 617 00:35:28,670 --> 00:35:29,040 Crash? 618 00:35:29,040 --> 00:35:33,830 >> codillo: because there were No bodies. 619 00:35:33,830 --> 00:35:36,880 I do not wish to have to tell You this, but under the 620 00:35:36,880 --> 00:35:39,040 Circumstances, that is not Unusual. 621 00:35:39,040 --> 00:35:43,170 The jungle is filled with Animals, and the bodies...They 622 00:35:43,170 --> 00:35:47,710 Were undoubtedly dragged away From this spot by those animals 623 00:35:47,710 --> 00:35:48,960 During the night. 624 00:35:48,960 --> 00:35:54,080 It happens often here at night. 625 00:35:54,080 --> 00:35:56,670 I am very sorry. 626 00:35:56,670 --> 00:35:58,710 >> claudia: animals. 627 00:35:58,710 --> 00:36:01,540 Oh, god! 628 00:36:01,540 --> 00:36:08,080 They were -- steven! 629 00:36:08,080 --> 00:36:09,830 >> steven: it's all right. 630 00:36:09,830 --> 00:36:11,040 It's all right. 631 00:36:11,040 --> 00:36:12,830 >> claudia: oh, god! 632 00:36:12,830 --> 00:36:15,330 >> steven: go ahead and cry. 633 00:36:15,330 --> 00:36:17,960 Cry it out. 634 00:36:29,000 --> 00:36:33,960 >> rashid: well, it was 635 00:36:33,960 --> 00:36:38,000 Generous, indeed, of me to give You an extra 24 hours to make up 636 00:36:38,000 --> 00:36:41,830 Your mind, considering I have The whole world clamoring at my 637 00:36:41,830 --> 00:36:44,960 Door. 638 00:36:44,960 --> 00:36:46,580 What -- what is she doing here? 639 00:36:46,580 --> 00:36:49,960 I thought this was to be a Private meeting, a private deal. 640 00:36:49,960 --> 00:36:53,380 >> blake: miss kendall is here Because I've had other private 641 00:36:53,380 --> 00:36:56,540 Deals with you before and lived To regret them. 642 00:36:56,540 --> 00:37:00,120 So she's not only my Public-relations representative, 643 00:37:00,120 --> 00:37:07,710 She's also, more importantly, my Witness. 644 00:37:07,710 --> 00:37:09,960 Shall we get down to business? 645 00:37:09,960 --> 00:37:13,790 >> rashid: yes, to business. 646 00:37:13,790 --> 00:37:17,710 >> blake: all cards on the Table. 647 00:37:17,710 --> 00:37:18,830 >> rashid: how else? 648 00:37:18,830 --> 00:37:19,920 >> blake: all right. 649 00:37:19,920 --> 00:37:22,080 To begin with, I've had you Checked out. 650 00:37:22,080 --> 00:37:24,210 >> rashid: here and back in the States. 651 00:37:24,210 --> 00:37:25,040 I assumed that. 652 00:37:25,040 --> 00:37:26,500 >> blake: you assume well. 653 00:37:26,500 --> 00:37:29,000 >> rashid: and how did I rank in My report card, as your 654 00:37:29,000 --> 00:37:30,540 Schoolchildren say? 655 00:37:30,540 --> 00:37:31,420 Pass or fail? 656 00:37:31,420 --> 00:37:33,580 >> blake: you passed, this time. 657 00:37:33,580 --> 00:37:36,580 At least in this deal, you are Legitimate. 658 00:37:36,580 --> 00:37:40,750 >> rashid: good. And now that we Have that established, I prefer 659 00:37:40,750 --> 00:37:42,330 To talk about money. 660 00:37:42,330 --> 00:37:44,210 Do you have it? 661 00:37:44,210 --> 00:37:47,620 >> blake: I am raising the $100 million for the oil leases, 662 00:37:47,620 --> 00:37:51,000 But I have to go back to denver To handle the thing properly by 663 00:37:51,000 --> 00:37:51,750 Myself. 664 00:37:51,750 --> 00:37:56,500 >> rashid: I trust you have some Good-faith money to provide? 665 00:37:56,500 --> 00:37:58,120 >> blake: I have... 666 00:37:58,120 --> 00:38:03,960 Cashier's check for $5 million, For which I want a 60-day option 667 00:38:03,960 --> 00:38:07,830 To deliver the remainder of the Money. 668 00:38:07,830 --> 00:38:09,710 >> rashid: that is too long. 669 00:38:09,710 --> 00:38:11,790 >> blake: take it or leave it. 670 00:38:11,790 --> 00:38:16,750 >> rashid: I repeat, carrington, That is too long -- two weeks or 671 00:38:16,750 --> 00:38:17,580 Nothing. 672 00:38:17,580 --> 00:38:19,000 >> blake: 30 days. 673 00:38:19,000 --> 00:38:21,380 >> rashid: 20. 674 00:38:21,380 --> 00:38:27,830 >> blake: let's forget it. 675 00:38:27,830 --> 00:38:31,380 >> rashid: 30 days? 676 00:38:31,380 --> 00:38:34,120 30 days is acceptable. 677 00:38:34,120 --> 00:38:38,790 As for the rest of the deal, you Have my hand on it. 678 00:38:38,790 --> 00:38:41,880 >> blake: I'd rather have it in Writing, ahmed, if you don't 679 00:38:41,880 --> 00:38:43,290 Mind. 680 00:39:23,080 --> 00:39:25,920 >> fallon: hello, mother. 681 00:39:25,920 --> 00:39:27,880 >> alexis: fallon... 682 00:39:27,880 --> 00:39:30,540 >> fallon: I told the doorman Not to announce that I was here 683 00:39:30,540 --> 00:39:33,120 Because I was afraid that you Wouldn't agree to see me if he 684 00:39:33,120 --> 00:39:33,710 Did. 685 00:39:33,710 --> 00:39:36,880 And what I have to say is too Important to put off. 686 00:39:36,880 --> 00:39:39,460 >> alexis: well, what's Important is that I can -- I can 687 00:39:39,460 --> 00:39:42,460 See for myself it's true -- You're walking. 688 00:39:42,460 --> 00:39:46,880 I tried to call you when I first Heard about it, but you'd 689 00:39:46,880 --> 00:39:48,120 Already left. 690 00:39:48,120 --> 00:39:50,040 I'm so happy for you, fallon. 691 00:39:50,040 --> 00:39:53,460 >> fallon: you're wary about my Being here, and I don't blame 692 00:39:53,460 --> 00:39:54,000 You. 693 00:39:54,000 --> 00:39:57,420 The last time I saw you, I was In the hospital, and I ordered 694 00:39:57,420 --> 00:39:58,290 You to leave. 695 00:39:58,290 --> 00:40:02,540 I want to apologize for that and For some of the things I said to 696 00:40:02,540 --> 00:40:05,880 You when you tried to tell me About peter de vilbis. 697 00:40:05,880 --> 00:40:08,170 I was wrong. 698 00:40:08,170 --> 00:40:09,420 I... 699 00:40:09,420 --> 00:40:11,960 >> alexis: what? 700 00:40:11,960 --> 00:40:15,380 >> fallon: well, let's just say I realize that even though 701 00:40:15,380 --> 00:40:19,040 Parents and children don't Always get along, there's a bond 702 00:40:19,040 --> 00:40:22,290 There that's important. 703 00:40:22,290 --> 00:40:24,170 So I'm sorry. 704 00:40:24,170 --> 00:40:27,620 Hope you accept my apology... 705 00:40:27,620 --> 00:40:29,500 And me. 706 00:40:29,500 --> 00:40:32,040 >> alexis: oh, darling! 707 00:40:32,040 --> 00:40:35,000 Accept it? Of course! 708 00:40:35,000 --> 00:40:36,380 Oh! Come, sit down. 709 00:40:36,380 --> 00:40:38,750 Have some of these strawberries. 710 00:40:38,750 --> 00:40:43,120 They're out of season, but they Were specially flown in from 711 00:40:43,120 --> 00:40:45,500 Patagonia, wherever that is. 712 00:40:45,500 --> 00:40:57,420 Have one. 713 00:40:57,420 --> 00:41:01,960 >> krystle: yes, Blake carrington. 714 00:41:01,960 --> 00:41:06,080 Come on in, fallon. 715 00:41:06,080 --> 00:41:07,040 I see. 716 00:41:07,040 --> 00:41:09,420 Well, tell him his wife called. 717 00:41:09,420 --> 00:41:10,460 Thank you. 718 00:41:10,460 --> 00:41:13,790 >> fallon: I just heard the news From jeannette -- you're 719 00:41:13,790 --> 00:41:14,460 Pregnant. 720 00:41:14,460 --> 00:41:15,420 It's wonderful. 721 00:41:15,420 --> 00:41:17,210 >> krystle: oh, I think so, too. 722 00:41:17,210 --> 00:41:20,330 And everything's gonna be all Right this time, I just know it. 723 00:41:20,330 --> 00:41:21,210 >> fallon: ohh. 724 00:41:21,210 --> 00:41:22,710 >> krystle: you all right? 725 00:41:22,710 --> 00:41:25,750 >> fallon: yeah, I think just Too much fresh air in aspen. 726 00:41:25,750 --> 00:41:26,920 I'm so happy for you. 727 00:41:26,920 --> 00:41:28,960 I just wanted to tell you I love You. 728 00:41:28,960 --> 00:41:30,250 >> krystle: I love you, too. 729 00:41:30,250 --> 00:41:33,290 >> fallon: I'm gonna go kiss my Son, or he's liable to think I 730 00:41:33,290 --> 00:41:35,580 Abandoned him. 731 00:41:47,500 --> 00:41:50,540 >> tracy: you know, it really is A privilege to work for 732 00:41:50,540 --> 00:41:51,580 Blake carrington. 733 00:41:51,580 --> 00:41:54,040 >> blake: why, thank you very Much, tracy. 734 00:41:54,040 --> 00:41:57,460 I'm sorry we had to work, but I'll make it up to you. 735 00:41:57,460 --> 00:42:00,710 In the meantime, I'll see you in The morning, huh? 736 00:42:00,710 --> 00:42:03,250 >> tracy: let's just hope our Missing luggage shows up by 737 00:42:03,250 --> 00:42:03,580 Then. 738 00:42:03,580 --> 00:42:04,540 >> blake: it better. 739 00:42:04,540 --> 00:42:05,750 I'm running out of shirts. 740 00:42:05,750 --> 00:42:09,170 >> tracy: Mr. Carrington, does this 741 00:42:09,170 --> 00:42:11,500 Evening really have to end? 742 00:42:11,500 --> 00:42:15,120 Well, I mean, unless you're too Tired, there's still a few 743 00:42:15,120 --> 00:42:17,380 Details I'd like to discuss with You. 744 00:42:17,380 --> 00:42:18,960 The notes are in my room. 745 00:42:18,960 --> 00:42:20,290 It won't take long, okay? 746 00:42:20,290 --> 00:42:22,000 >> blake: all right, fine. 747 00:42:22,000 --> 00:42:23,040 >> tracy: great. 748 00:42:23,040 --> 00:42:24,250 I'll be right back. 749 00:42:24,250 --> 00:42:26,380 >> blake: you can clear this Stuff up. 750 00:42:26,380 --> 00:42:27,830 We're all finished now. 751 00:42:27,830 --> 00:42:29,250 Thank you very much. 752 00:42:29,250 --> 00:42:31,120 Operator, what's the time 753 00:42:42,000 --> 00:42:47,120 Difference again between here And denver, colorado? 754 00:42:47,120 --> 00:42:50,920 Oh. Well, would you try that Denver number for me once more? 755 00:42:50,920 --> 00:42:54,000 I'll hang on. 756 00:42:54,000 --> 00:43:05,880 Come in, tracy. 757 00:43:05,880 --> 00:43:10,250 Keep trying, operator, and ring Me through here on the room. 758 00:43:10,250 --> 00:43:12,420 Thank you. 759 00:43:12,420 --> 00:43:33,000 >> tracy: well, I brought the Notes...And this. 760 00:43:33,000 --> 00:43:34,670 >> blake: well... 761 00:43:34,670 --> 00:43:37,880 It's very pretty. 762 00:43:37,880 --> 00:43:40,540 >> tracy: well, I saw it when I Was out shopping, and I just 763 00:43:40,540 --> 00:43:43,120 Couldn't resist. 764 00:43:43,120 --> 00:43:46,750 I was wondering, uh, would you Like for me to buy another one 765 00:43:46,750 --> 00:43:47,620 For krystle? 766 00:43:47,620 --> 00:43:52,420 >> blake: oh, we can discuss That in the morning. 767 00:43:52,420 --> 00:43:56,330 >> tracy: okay. 768 00:43:56,330 --> 00:43:59,250 >> blake: uh, may I see those Notes, please? 769 00:43:59,250 --> 00:44:02,460 >> tracy: oh, sure. 770 00:44:08,170 --> 00:44:12,750 >> blake: uh, you know, it's Really quite late, tracy. 771 00:44:12,750 --> 00:44:16,380 Why don't you leave these with Me, and I'll go over them, and 772 00:44:16,380 --> 00:44:18,000 We can discuss them tomorrow? 773 00:44:18,000 --> 00:44:20,330 >> tracy: sure. 774 00:44:25,710 --> 00:44:34,290 >> blake: I'm expecting a phone Call from my wife. 775 00:44:34,290 --> 00:44:37,960 Well...Good night, tracy. 776 00:44:37,960 --> 00:44:40,170 >> tracy: good night. 777 00:44:48,330 --> 00:44:50,420 >> danny: 778 00:44:58,500 --> 00:45:00,920 >> steven: well, I'm not gonna Ask you if they've been taking 779 00:45:00,920 --> 00:45:03,290 Good care of you, champ, Because, from the looks of it, 780 00:45:03,290 --> 00:45:07,750 You've gained a good pound and a Half since we left. 781 00:45:07,750 --> 00:45:10,290 >> claudia: oh, it's good to be Home, krystle. 782 00:45:10,290 --> 00:45:12,540 It's been a long couple of days. 783 00:45:12,540 --> 00:45:16,960 >> krystle: I'm sorry about the News, claudia, very sorry. 784 00:45:16,960 --> 00:45:18,790 >> claudia: thanks, krystle. 785 00:45:18,790 --> 00:45:19,380 I know. 786 00:45:19,380 --> 00:45:23,420 But in a way, it's a relief to Know that, finally, it's all 787 00:45:23,420 --> 00:45:26,500 Behind me, that whoever sent Those violets and that snapshot, 788 00:45:26,500 --> 00:45:27,960 It wasn't -- 789 00:45:27,960 --> 00:45:29,540 >> gerard: excuse me, Miss claudia. 790 00:45:29,540 --> 00:45:31,330 There's a telephone call for You. 791 00:45:31,330 --> 00:45:33,040 Would you like to take it in the Hall? 792 00:45:33,040 --> 00:45:33,960 >> claudia: oh, sure. 793 00:45:33,960 --> 00:45:38,250 Thanks, gerard. 794 00:45:38,250 --> 00:45:40,420 >> krystle: hi. 795 00:45:48,540 --> 00:45:50,290 >> claudia: hello. 796 00:45:50,290 --> 00:45:52,460 >> matthew: claudia... 797 00:45:52,460 --> 00:45:53,710 >> claudia: matthew? 798 00:45:53,710 --> 00:45:56,460 >> matthew: we need you -- Lindsay and I. 799 00:45:56,460 --> 00:45:59,420 >> claudia: matthew, is that You?! 800 00:45:59,420 --> 00:46:01,710 >> matthew: we need you, Claudia. 801 00:46:01,710 --> 00:46:02,670 We're a family. 802 00:46:02,670 --> 00:46:05,120 >> claudia: matthew, where are You?! 803 00:46:05,120 --> 00:46:06,420 Where is lindsay?! 804 00:46:06,420 --> 00:46:08,170 Where?! Where is she?! 805 00:46:11,540 --> 00:46:13,500 >> steven: claudia! 60152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.