Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,330 --> 00:02:17,540
>> blake: morning, fallon.
2
00:02:17,540 --> 00:02:18,540
>> fallon: morning.
3
00:02:18,540 --> 00:02:21,580
>> blake: gerard, just coffee
For mrs. Carrington and me right
4
00:02:21,580 --> 00:02:22,000
Now.
5
00:02:22,000 --> 00:02:23,670
>> gerard: yes, mr. Carrington.
6
00:02:23,670 --> 00:02:25,580
>> blake: I haven't seen you in
Days.
7
00:02:25,580 --> 00:02:29,080
You know what might be -- what's
The word for it? -- nice one
8
00:02:29,080 --> 00:02:29,670
Morning?
9
00:02:29,670 --> 00:02:31,580
>> fallon: huh-unh. What's that?
10
00:02:31,580 --> 00:02:35,210
>> blake: if you actually waited
For us and we could all have
11
00:02:35,210 --> 00:02:36,540
Breakfast together.
12
00:02:36,540 --> 00:02:39,120
>> fallon: well, now that I'm
Walking again, I have a few
13
00:02:39,120 --> 00:02:40,790
Things to catch up on at
La mirage.
14
00:02:40,790 --> 00:02:42,540
You're a working woman now,
Krystle.
15
00:02:42,540 --> 00:02:43,670
You tell him how it is.
16
00:02:43,670 --> 00:02:47,250
>> krystle: that's how it is,
Blake.
17
00:02:47,250 --> 00:02:50,620
>> blake:
>> fallon: so, you're off to
18
00:02:50,620 --> 00:02:51,750
Hong kong today?
19
00:02:51,750 --> 00:02:53,040
>> blake: yes, that's right.
20
00:02:53,040 --> 00:02:55,540
>> fallon: to make another deal
Of the century?
21
00:02:55,540 --> 00:02:57,540
>> blake: it's got a nice ring
To it.
22
00:02:57,540 --> 00:02:58,880
What makes you call it that?
23
00:02:58,880 --> 00:03:00,500
>> fallon: don't you remember?
24
00:03:00,500 --> 00:03:03,670
When I was a little girl, you
Used to say, "Every morning is a
25
00:03:03,670 --> 00:03:06,460
New time of hope and every
Business day can produce the
26
00:03:06,460 --> 00:03:07,620
Deal of the century."
27
00:03:07,620 --> 00:03:10,250
He had this way of combining
Main street and wall street
28
00:03:10,250 --> 00:03:10,920
Philosophies.
29
00:03:10,920 --> 00:03:11,750
>> blake: go on.
30
00:03:11,750 --> 00:03:12,620
Get out of here.
31
00:03:12,620 --> 00:03:13,830
>> fallon: I'll miss you.
32
00:03:13,830 --> 00:03:14,580
Goodbye.
33
00:03:14,580 --> 00:03:15,330
>> blake: bye.
34
00:03:15,330 --> 00:03:16,170
>> krystle: bye.
35
00:03:16,170 --> 00:03:18,540
She looks wonderful, happy.
36
00:03:18,540 --> 00:03:20,580
>> blake: yeah, she is.
37
00:03:20,580 --> 00:03:22,170
And so is my wife.
38
00:03:22,170 --> 00:03:23,620
>> krystle: I should be.
39
00:03:23,620 --> 00:03:27,000
You've asked me to come on this
Trip with you -- this tremendous
40
00:03:27,000 --> 00:03:27,620
Adventure.
41
00:03:27,620 --> 00:03:31,120
And then you're going to let me
Announce the deal in hong kong
42
00:03:31,120 --> 00:03:32,330
Once it's finalized.
43
00:03:32,330 --> 00:03:35,290
>> blake: I don't see anything
So special about that.
44
00:03:35,290 --> 00:03:38,170
Isn't that what you
Public-relations people get paid
45
00:03:38,170 --> 00:03:38,620
To do?
46
00:03:38,620 --> 00:03:42,170
>> krystle: now, how would you
Like one of these corn fritters
47
00:03:42,170 --> 00:03:44,250
Smack in the face,
Mr. Carrington?
48
00:03:44,250 --> 00:03:47,120
>> blake: I would much prefer
Another good-morning kiss,
49
00:03:47,120 --> 00:03:49,120
Mrs. Carrington.
50
00:04:15,620 --> 00:04:18,750
>> claudia: steven, darling,
I've gone to peru.
51
00:04:18,750 --> 00:04:23,000
I've got to find out for myself
On the spot if matthew is dead.
52
00:04:23,000 --> 00:04:24,500
Please understand.
53
00:04:24,500 --> 00:04:25,750
Claudia.
54
00:04:29,380 --> 00:04:32,040
>> krystle: this deal is a
Tricky situation, tracy.
55
00:04:32,040 --> 00:04:34,790
There are conflicting
Territorial claims in the china
56
00:04:34,790 --> 00:04:37,920
Sea area, and the press may try
To make a political issue out
57
00:04:37,920 --> 00:04:38,620
Of it.
58
00:04:38,620 --> 00:04:41,330
>> blake: and, of course, our
Response is that denver
59
00:04:41,330 --> 00:04:44,540
Carrington is not political,
That we're going into that part
60
00:04:44,540 --> 00:04:47,790
Of the far east to find oil, a
Potential source of energy this
61
00:04:47,790 --> 00:04:48,920
Country needs badly.
62
00:04:48,920 --> 00:04:49,580
>> tracy: right.
63
00:04:49,580 --> 00:04:51,290
Krystle, if you have any other
Notes for me...
64
00:04:51,290 --> 00:04:53,620
>> krystle: as a matter of fact,
I was gonna give you these.
65
00:04:53,620 --> 00:04:58,960
>> tracy: okay.
66
00:04:58,960 --> 00:05:03,040
Krystle?
67
00:05:03,040 --> 00:05:04,250
>> blake: what is it?
68
00:05:04,250 --> 00:05:05,290
Is something wrong?
69
00:05:05,290 --> 00:05:06,750
>> krystle: no. I'm all right.
70
00:05:06,750 --> 00:05:08,040
I just have a headache.
71
00:05:08,040 --> 00:05:11,000
I think it's called something
Technical -- like the lady's
72
00:05:11,000 --> 00:05:11,750
Very excited.
73
00:05:11,750 --> 00:05:12,790
I'm all right.
74
00:05:12,790 --> 00:05:14,880
>> blake: well, you can rest on
The plane.
75
00:05:14,880 --> 00:05:16,880
We've got a long flight ahead of
Us.
76
00:05:16,880 --> 00:05:18,880
>> tracy: I hope it won't be too
Much for you.
77
00:05:18,880 --> 00:05:22,710
I mean, pregnant...
78
00:05:22,710 --> 00:05:25,250
>> blake: what?
79
00:05:25,250 --> 00:05:27,120
>> tracy: I'm sorry, krystle.
80
00:05:27,120 --> 00:05:30,580
But when I found out you had an
Appointment with an
81
00:05:30,580 --> 00:05:32,960
Obstetrician, I just assumed
That...
82
00:05:32,960 --> 00:05:37,170
Excuse me for a minute.
83
00:05:37,170 --> 00:05:46,000
>> krystle: I didn't tell you
84
00:05:46,000 --> 00:05:47,920
Because I'm not sure yet.
85
00:05:47,920 --> 00:05:51,960
I wanted the baby so badly, and
I know how you felt.
86
00:05:51,960 --> 00:05:55,920
>> blake: darling, you know how
Much I want your child.
87
00:05:55,920 --> 00:05:58,580
But even more, I want you.
88
00:05:58,580 --> 00:06:03,580
And I want you alive and well.
89
00:06:03,580 --> 00:06:06,750
And I don't want you to go
Through anything that might
90
00:06:06,750 --> 00:06:08,960
Cause you disappointment or
Danger.
91
00:06:08,960 --> 00:06:11,920
>> krystle: but, blake,
Dr. Nolton wasn't completely
92
00:06:11,920 --> 00:06:12,670
Against it.
93
00:06:12,670 --> 00:06:17,170
He said that if I were careful
And didn't do things to excess,
94
00:06:17,170 --> 00:06:21,620
That I had a chance, that I
Really had a chance this time.
95
00:06:21,620 --> 00:06:27,120
So I won't go climbing pikes
Peak, all right?
96
00:06:27,120 --> 00:06:29,670
You're not angry with me, are
You?
97
00:06:29,670 --> 00:06:34,620
>> blake: angry?
98
00:06:34,620 --> 00:06:38,080
How can a man be angry at a wife
Who wants to give him the most
99
00:06:38,080 --> 00:06:49,960
Precious gift in the world -- a
Child, their own child?
100
00:06:49,960 --> 00:06:52,540
>> alexis: of course I'm not
Disagreeing with you that
101
00:06:52,540 --> 00:06:54,920
Claudia shouldn't be left on her
Own in peru.
102
00:06:54,920 --> 00:06:57,750
What I am disagreeing with is
Who should be with the poor,
103
00:06:57,750 --> 00:07:00,290
Troubled girl who's obviously at
The end of her rope.
104
00:07:00,290 --> 00:07:02,750
Surely, you must have been
Thinking about that.
105
00:07:02,750 --> 00:07:05,790
>> steven: maybe when I first
Got the note, but no, I am not
106
00:07:05,790 --> 00:07:06,960
Thinking it right now.
107
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
My wife has been driven to
Desperation with fear.
108
00:07:09,960 --> 00:07:11,790
God knows who's tormenting her.
109
00:07:11,790 --> 00:07:15,420
>> alexis: I hope that you're
Not still harboring the dreadful
110
00:07:15,420 --> 00:07:18,670
Suspicion that I'm the one who's
Been tormenting her.
111
00:07:18,670 --> 00:07:19,960
>> steven: no, I'm not.
112
00:07:19,960 --> 00:07:22,000
>> alexis: good.
113
00:07:22,000 --> 00:07:24,380
Well, I think you should be
Aware of a few facts.
114
00:07:24,380 --> 00:07:27,330
I met with claudia on several
Occasions, and I pleaded with
115
00:07:27,330 --> 00:07:30,000
Her to take the proper and
Logical steps and go to the
116
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Police to get to the bottom of
This.
117
00:07:32,000 --> 00:07:33,290
But instead she refused.
118
00:07:33,290 --> 00:07:36,120
She did the totally illogical
Thing of rushing off in the
119
00:07:36,120 --> 00:07:39,210
Middle of the night on a wild
Journey without telling her
120
00:07:39,210 --> 00:07:39,670
Husband.
121
00:07:39,670 --> 00:07:42,040
And you are being totally
Illogical, too, in thinking
122
00:07:42,040 --> 00:07:44,580
That you're the one who can
Give her the help that she
123
00:07:44,580 --> 00:07:45,040
Needs.
124
00:07:45,040 --> 00:07:48,000
>> steven: then who is going to
Help her, mother, you again?
125
00:07:48,000 --> 00:07:52,080
>> alexis: your tone is
Uncivil, but I'll answer your
126
00:07:52,080 --> 00:07:53,000
Question.
127
00:07:53,000 --> 00:07:57,750
I think that you and I should
Both drive up to the sanitarium
128
00:07:57,750 --> 00:08:00,830
Where she was locked --
Where she was a patient.
129
00:08:00,830 --> 00:08:03,880
We should visit with the doctor
Who treated her, and we should
130
00:08:03,880 --> 00:08:06,830
Pay him anything that he wants
So that he can fly to peru and
131
00:08:06,830 --> 00:08:09,250
Give her the treatment that she
So obviously needs.
132
00:08:09,250 --> 00:08:10,420
Let's face it, steven.
133
00:08:10,420 --> 00:08:13,120
You are not a doctor.
134
00:08:13,120 --> 00:08:31,080
Does that make sense or doesn't
It?
135
00:08:31,080 --> 00:08:32,420
>> jeff: whoa, wait a minute.
136
00:08:32,420 --> 00:08:33,210
Wait a minute.
137
00:08:33,210 --> 00:08:35,790
>> fallon: jeff colby, if that's
Another present for me...
138
00:08:35,790 --> 00:08:36,790
>> jeff: what present?
139
00:08:36,790 --> 00:08:38,210
Oh, you mean this present here?
140
00:08:38,210 --> 00:08:39,210
As a matter of fact, it is.
141
00:08:39,210 --> 00:08:40,120
You want to open it?
142
00:08:40,120 --> 00:08:42,040
Come on.
143
00:08:58,170 --> 00:09:00,830
>> fallon: perfume.
144
00:09:00,830 --> 00:09:04,920
What is this -- your every-day
Gallon size?
145
00:09:04,920 --> 00:09:07,620
>> jeff: not quite, but almost.
146
00:09:07,620 --> 00:09:10,170
>> fallon: jeff, this has got to
Stop.
147
00:09:10,170 --> 00:09:13,540
Bracelets and flowers and --
>> jeff: for a beautiful woman
148
00:09:13,540 --> 00:09:15,290
Who saved our baby's life?
149
00:09:15,290 --> 00:09:18,170
As far as I'm concerned, that's
Just the beginning.
150
00:09:18,170 --> 00:09:19,210
How about that?
151
00:09:19,210 --> 00:09:22,880
I was gonna go to la mirage and
See you there, but they told me
152
00:09:22,880 --> 00:09:25,120
You'd come home to see little
Blake.
153
00:09:25,120 --> 00:09:27,960
'cause I have a proposal to
Make.
154
00:09:27,960 --> 00:09:29,420
>> fallon: a what?
155
00:09:29,420 --> 00:09:31,290
>> jeff: a proposal.
156
00:09:31,290 --> 00:09:34,330
A very important one, so I want
You to prepare yourself for it.
157
00:09:34,330 --> 00:09:37,210
>> fallon: jeff, we both know
We've been getting along
158
00:09:37,210 --> 00:09:39,290
Better --
>> jeff: we certainly have.
159
00:09:39,290 --> 00:09:43,080
>> fallon: well, let's not get
Carried away with things.
160
00:09:43,080 --> 00:09:46,830
>> jeff: fallon, there are risks
In life, but you only live
161
00:09:46,830 --> 00:09:47,790
Once, right?
162
00:09:47,790 --> 00:09:50,880
Besides, the snow hasn't been
Better in years.
163
00:09:50,880 --> 00:09:52,380
>> fallon: the snow?
164
00:09:52,380 --> 00:09:54,830
Just what kind of a proposal is
This?
165
00:09:54,830 --> 00:09:58,170
>> jeff: that we fly to aspen
Tomorrow and go skiing.
166
00:09:58,170 --> 00:10:01,540
>> fallon: my, my, how you've
Changed.
167
00:10:01,540 --> 00:10:03,790
>> jeff: tell me about it.
168
00:10:03,790 --> 00:10:08,330
>> fallon: well, you used to be
The epitome of a 3-piece-suit
169
00:10:08,330 --> 00:10:10,710
Kind of guy --
Compulsive worker...
170
00:10:10,710 --> 00:10:12,620
Kind of a stiff, actually.
171
00:10:12,620 --> 00:10:16,290
Now you want to ditch everything
And fly off like some sort of a
172
00:10:16,290 --> 00:10:16,830
Playboy.
173
00:10:16,830 --> 00:10:20,460
>> jeff: it's funny how you can
Say that word and still smile.
174
00:10:20,460 --> 00:10:21,250
Playboy.
175
00:10:21,250 --> 00:10:24,500
>> fallon: he was a real winner,
Wasn't he?
176
00:10:24,500 --> 00:10:26,580
>> jeff: yeah, he sure was.
177
00:10:26,580 --> 00:10:30,000
>> fallon: well, life goes on,
Doesn't it?
178
00:10:30,000 --> 00:10:33,380
Yeah. Let's dump everything and
Go skiing.
179
00:10:33,380 --> 00:10:34,580
>> jeff: and then?
180
00:10:34,580 --> 00:10:46,120
>> fallon: we'll talk about that
Later.
181
00:10:46,120 --> 00:10:50,580
>> krystle: if the doctor tells
Us that I'm not pregnant, it
182
00:10:50,580 --> 00:10:54,120
Won't be the end of the world --
Our world.
183
00:10:54,120 --> 00:10:55,830
>> blake: I know that.
184
00:10:55,830 --> 00:11:01,000
>> krystle: but I won't say that
I don't hope that he'll say yes.
185
00:11:01,000 --> 00:11:02,920
I hope with all my heart.
186
00:11:02,920 --> 00:11:04,290
>> excuse me.
187
00:11:04,290 --> 00:11:08,460
Mrs. Carrington, there's a
Dr. Nolton calling for you.
188
00:11:08,460 --> 00:11:10,750
>> krystle: thank you.
189
00:11:17,330 --> 00:11:19,500
Hello?
190
00:11:19,500 --> 00:11:24,750
Yes, doctor.
191
00:11:24,750 --> 00:11:26,080
I see.
192
00:11:26,080 --> 00:11:28,330
Thank you.
193
00:11:32,120 --> 00:11:34,710
It's a yes.
194
00:12:18,710 --> 00:12:19,540
>> buenos días.
195
00:12:19,540 --> 00:12:20,620
>> claudia: gracias.
196
00:12:20,620 --> 00:12:22,210
>> do you have a reservation?
197
00:12:22,210 --> 00:12:23,170
>> claudia: yes.
198
00:12:23,170 --> 00:12:24,620
I'm mrs. Steven carrington.
199
00:12:24,620 --> 00:12:26,420
>> oh, yes. Of course, of
Course.
200
00:12:26,420 --> 00:12:27,790
We have a lovely room for you.
201
00:12:27,790 --> 00:12:29,580
>> pat: mrs. Steven carrington.
202
00:12:29,580 --> 00:12:30,830
From denver, right?
203
00:12:30,830 --> 00:12:31,960
>> claudia: yes.
204
00:12:31,960 --> 00:12:33,420
>> pat: hi. I'm pat dunne.
205
00:12:33,420 --> 00:12:37,040
Albuquerque born and bred, but
I went to school in colorado,
206
00:12:37,040 --> 00:12:42,250
Same class as matthew blaisdel.
207
00:12:42,250 --> 00:12:45,250
If I'm not wrong, you were
Married to him at one time.
208
00:12:45,250 --> 00:12:46,420
>> claudia: yes, I was.
209
00:12:46,420 --> 00:12:47,960
Do you work here in peru?
210
00:12:47,960 --> 00:12:49,330
>> pat: on and off.
211
00:12:49,330 --> 00:12:50,500
I'm a geologist.
212
00:12:50,500 --> 00:12:53,790
I was working down here at the
Time of matthew's...The
213
00:12:53,790 --> 00:12:54,540
Accident.
214
00:12:54,540 --> 00:12:58,420
I guess that's why you've come
To this place -- to find out
215
00:12:58,420 --> 00:12:59,460
More about it.
216
00:12:59,460 --> 00:13:01,580
>> claudia: yes, I did.
217
00:13:01,580 --> 00:13:03,580
He was with my daughter.
218
00:13:03,580 --> 00:13:05,460
Did you know her?
219
00:13:05,460 --> 00:13:08,040
>> pat: not very well, but yes.
220
00:13:08,040 --> 00:13:11,380
Pretty girl.
221
00:13:11,380 --> 00:13:14,670
Look, if I can be of any help to
You...
222
00:13:14,670 --> 00:13:16,710
>> claudia: I don't know.
223
00:13:16,710 --> 00:13:19,420
>> pat: why don't we talk about
That later?
224
00:13:19,420 --> 00:13:20,540
Maybe at dinner?
225
00:13:20,540 --> 00:13:23,920
Right now I've got to go -- a
Meeting -- mucho big types.
226
00:13:23,920 --> 00:13:27,460
And you look like you could use
A nap after your flight.
227
00:13:27,460 --> 00:13:28,540
So, dinner at 7:00?
228
00:13:28,540 --> 00:13:30,080
>> claudia: yes. Fine.
229
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
>> pat: great.
230
00:13:31,080 --> 00:13:33,540
>> claudia: okay. Bye-bye.
231
00:13:37,710 --> 00:13:39,830
>> blake: I'm quoting dr. Nolton
Now.
232
00:13:39,830 --> 00:13:40,880
He's a specialist.
233
00:13:40,880 --> 00:13:44,040
The first couple of months are
Going to be the trickiest, so
234
00:13:44,040 --> 00:13:45,670
You've got to get a lot of rest.
235
00:13:45,670 --> 00:13:48,670
>> krystle: he said to take it
Easy and not to go to
236
00:13:48,670 --> 00:13:51,670
Hong kong, but he didn't say
Anything about going to bed.
237
00:13:51,670 --> 00:13:55,080
And he certainly didn't say
Anything about having a private
238
00:13:55,080 --> 00:13:56,380
Nurse at all times.
239
00:13:56,380 --> 00:13:59,920
>> blake: all right, all right,
We'll drop the subject of the
240
00:13:59,920 --> 00:14:00,670
Nurse.
241
00:14:00,670 --> 00:14:03,330
But as for taking it easy, humor
Me, please.
242
00:14:03,330 --> 00:14:09,000
After all, I'm an expectant
Father.
243
00:14:09,000 --> 00:14:19,670
And as such, I would like you to
Accept a few tokens of my love.
244
00:14:19,670 --> 00:14:22,210
>> krystle: a sable coat!
245
00:14:22,210 --> 00:14:26,540
Blake, it's the most luxurious
Thing I've ever seen.
246
00:14:26,540 --> 00:14:28,960
>> blake: frederick.
247
00:14:33,330 --> 00:14:36,120
I don't want you driving
Anymore.
248
00:14:36,120 --> 00:14:38,750
Frederick is your new chauffeur.
249
00:14:38,750 --> 00:14:41,040
>> frederick: it will be a
Pleasure, mrs. Carrington.
250
00:14:41,040 --> 00:14:43,830
>> blake: all you have to do is
Choose the color that you
251
00:14:43,830 --> 00:14:46,620
Prefer, madam, and we will have
The proper vehicle delivered to
252
00:14:46,620 --> 00:14:50,920
You in the morning.
253
00:14:50,920 --> 00:14:53,040
Ah.
254
00:14:53,040 --> 00:14:55,540
Thank you, frederick.
255
00:15:05,210 --> 00:15:09,170
>> krystle: blake...
256
00:15:09,170 --> 00:15:10,920
This is all so incredible.
257
00:15:10,920 --> 00:15:14,790
Darling, you don't have to give
Me gifts for everything.
258
00:15:14,790 --> 00:15:15,920
I got what I want.
259
00:15:15,920 --> 00:15:19,500
I've got you, and we have a
Wonderful life together.
260
00:15:19,500 --> 00:15:21,210
And I'm gonna have a baby.
261
00:15:21,210 --> 00:15:23,330
What more could I possibly want?
262
00:15:23,330 --> 00:15:24,880
>> blake: all right.
263
00:15:24,880 --> 00:15:26,880
But take these just this once.
264
00:15:26,880 --> 00:15:28,790
I mean, they are very useful.
265
00:15:28,790 --> 00:15:31,420
They're things that you need.
266
00:15:35,500 --> 00:15:37,830
I made up my mind about
Something.
267
00:15:37,830 --> 00:15:40,960
I'm gonna let my legal
Department handle that hong kong
268
00:15:40,960 --> 00:15:41,670
Deal.
269
00:15:41,670 --> 00:15:44,960
Or better yet, I'll have the
Hong kong people come here.
270
00:15:44,960 --> 00:15:47,580
I am not going to leave you here
Alone.
271
00:15:47,580 --> 00:15:48,830
>> krystle: alone?
272
00:15:48,830 --> 00:15:52,460
Darling, I couldn't be alone in
This house if I wanted to be.
273
00:15:52,460 --> 00:15:53,540
You have to go.
274
00:15:53,540 --> 00:15:56,040
I know how important this deal
Is to you.
275
00:15:56,040 --> 00:15:58,500
And take tracy with you in my
Place.
276
00:15:58,500 --> 00:16:01,040
Now, blake, you have to indulge
Me.
277
00:16:01,040 --> 00:16:18,830
After all, I am the expectant
Mother.
278
00:16:18,830 --> 00:16:23,040
>> mark: uh, dexter?
279
00:16:23,040 --> 00:16:24,460
>> dex: hello, jennings.
280
00:16:24,460 --> 00:16:26,830
>> mark: I saw you on the court
The other day.
281
00:16:26,830 --> 00:16:27,960
It was a good game.
282
00:16:27,960 --> 00:16:29,830
>> dex: nearly as good as yours?
283
00:16:29,830 --> 00:16:30,920
>> mark: nearly, right.
284
00:16:30,920 --> 00:16:34,330
Dexter, I don't like the idea of
Being on the outs with a guy
285
00:16:34,330 --> 00:16:36,580
Who handles a racket as well as
You do.
286
00:16:36,580 --> 00:16:39,960
Maybe it's because there just --
There aren't that many around.
287
00:16:39,960 --> 00:16:42,670
To be frank with you, there's a
Woman we both know --
288
00:16:42,670 --> 00:16:43,420
Alexis colby.
289
00:16:43,420 --> 00:16:44,750
>> dex: what about her?
290
00:16:44,750 --> 00:16:45,880
>> mark: I work for her.
291
00:16:45,880 --> 00:16:46,830
You work for her.
292
00:16:46,830 --> 00:16:49,830
How about if I buy you a drink,
And we toast the lady, and just
293
00:16:49,830 --> 00:16:52,250
Forget about this grudge we both
Got going?
294
00:16:52,250 --> 00:16:55,210
She doesn't like it, I don't,
And, uh, I don't really think
295
00:16:55,210 --> 00:16:55,960
You do.
296
00:16:55,960 --> 00:16:58,830
How about it? Drink?
297
00:16:58,830 --> 00:17:00,620
>> dex: all right.
298
00:17:00,620 --> 00:17:02,500
>> mark: good.
299
00:17:16,880 --> 00:17:20,120
>> alexis: oh, darling, I'm
Sorry I'm so late.
300
00:17:20,120 --> 00:17:23,790
>> dex: well, there goes another
Curtain.
301
00:17:23,790 --> 00:17:27,040
I just got here a martini ago
After having one with an
302
00:17:27,040 --> 00:17:28,790
Employee of yours...
303
00:17:28,790 --> 00:17:31,460
A tennis bum who plays
Bodyguard.
304
00:17:31,460 --> 00:17:32,750
>> alexis: oh.
305
00:17:32,750 --> 00:17:37,170
I wouldn't have thought that you
And mark had a great deal in
306
00:17:37,170 --> 00:17:37,880
Common.
307
00:17:37,880 --> 00:17:38,790
Cheers.
308
00:17:38,790 --> 00:17:40,080
>> dex: cheers.
309
00:17:40,080 --> 00:17:42,290
I'm wondering...
310
00:17:42,290 --> 00:17:44,290
Why is he trying to pump me
About you?
311
00:17:44,290 --> 00:17:45,210
>> alexis: is he?
312
00:17:45,210 --> 00:17:46,000
>> dex: mm-hmm.
313
00:17:46,000 --> 00:17:46,920
Don't worry.
314
00:17:46,920 --> 00:17:48,080
I didn't say anything.
315
00:17:48,080 --> 00:17:49,250
He's as subtle as a rhino.
316
00:17:49,250 --> 00:17:52,040
But he is trying to sniff
Something out about you and
317
00:17:52,040 --> 00:17:53,120
Your business operations.
318
00:17:53,120 --> 00:17:56,080
>> alexis: maybe he wants to
Invest in colbyco.
319
00:17:56,080 --> 00:17:59,460
Darling, I'm really not in the
Mood for talking about
320
00:17:59,460 --> 00:18:01,000
Mark jennings tonight.
321
00:18:01,000 --> 00:18:02,170
>> dex: all right.
322
00:18:02,170 --> 00:18:04,210
What are you in the mood for?
323
00:18:04,210 --> 00:18:06,580
>> alexis: a nice early night.
324
00:18:06,580 --> 00:18:09,500
>> dex: okay, alexis, let's hear
It.
325
00:18:09,500 --> 00:18:14,250
Which of your kids has turned a
Deaf ear to your maternal advice
326
00:18:14,250 --> 00:18:15,210
This time?
327
00:18:15,210 --> 00:18:18,250
>> alexis: I don't know what
You're talking about.
328
00:18:18,250 --> 00:18:21,960
>> dex: I can look behind those
Emerald eyes of yours and see
329
00:18:21,960 --> 00:18:24,790
It -- worry about fallon, poor
Adam, or steven.
330
00:18:24,790 --> 00:18:27,460
So which of the triumvirate is
It?
331
00:18:27,460 --> 00:18:28,000
Adam?
332
00:18:28,000 --> 00:18:29,290
>> alexis: no.
333
00:18:29,290 --> 00:18:33,710
I'm used to his misreading my
Motives by now, whatever I say
334
00:18:33,710 --> 00:18:34,380
Or do.
335
00:18:34,380 --> 00:18:35,790
>> dex: fallon?
336
00:18:35,790 --> 00:18:37,620
>> alexis: mnh-mnh. No.
337
00:18:37,620 --> 00:18:41,080
She and adam are cut from the
Same cloth.
338
00:18:41,080 --> 00:18:43,830
>> dex: which leaves
Us...Steven.
339
00:18:43,830 --> 00:18:45,080
>> alexis: mm-hmm.
340
00:18:45,080 --> 00:18:49,290
You know, I always thought it
Was different with my youngest
341
00:18:49,290 --> 00:18:50,000
Son.
342
00:18:50,000 --> 00:18:54,170
We had something so special, and
I thought that no other woman
343
00:18:54,170 --> 00:18:56,420
Could ever interfere with that.
344
00:18:56,420 --> 00:19:02,170
Little boys grow up, and other
Women come into their lives.
345
00:19:02,170 --> 00:19:04,710
>> dex: the other woman being
Claudia.
346
00:19:04,710 --> 00:19:06,000
>> alexis: mm-hmm.
347
00:19:06,000 --> 00:19:07,500
>> dex: alexis, face it.
348
00:19:07,500 --> 00:19:08,960
He's happy with her.
349
00:19:08,960 --> 00:19:09,790
Very happy.
350
00:19:09,790 --> 00:19:11,670
>> alexis: oh, I hope so, dex.
351
00:19:11,670 --> 00:19:14,040
I really hope so.
352
00:19:30,750 --> 00:19:31,920
>> jeff: here you go.
353
00:19:31,920 --> 00:19:33,290
>> fallon: you know something?
354
00:19:33,290 --> 00:19:35,420
We never did this when we were
Married.
355
00:19:35,420 --> 00:19:36,540
>> jeff: what's that?
356
00:19:36,540 --> 00:19:39,330
>> fallon: just got away from
It all, like normal people,
357
00:19:39,330 --> 00:19:43,750
Not a carrington and a colby.
358
00:19:43,750 --> 00:19:46,750
Just two people taking a good
Look at each other.
359
00:19:46,750 --> 00:19:49,000
>> jeff: well, I like what I
See.
360
00:19:49,000 --> 00:19:55,460
>> fallon: you're pretty cute
Yourself.
361
00:19:55,460 --> 00:19:59,830
>> jeff: tell me, fallon, where
Do you think we went wrong?
362
00:19:59,830 --> 00:20:01,380
>> fallon: the truth?
363
00:20:01,380 --> 00:20:04,120
I thought you were sweet, but
Dull.
364
00:20:04,120 --> 00:20:08,170
Okay, you tell me the truth.
365
00:20:08,170 --> 00:20:11,170
>> jeff: I thought you were
Fascinating, but shallow.
366
00:20:11,170 --> 00:20:12,460
>> fallon: oh.
367
00:20:12,460 --> 00:20:16,500
>> jeff: we never took the time
Out to find out how we honestly
368
00:20:16,500 --> 00:20:18,170
Felt about each other.
369
00:20:18,170 --> 00:20:21,670
>> fallon: well, I do not find
You dull at this moment.
370
00:20:21,670 --> 00:20:23,460
>> jeff: that's interesting.
371
00:20:23,460 --> 00:20:39,920
Because I don't find you
Shallow.
372
00:20:39,920 --> 00:20:41,170
>> fallon: ohh.
373
00:20:41,170 --> 00:20:43,330
I'm sorry. It's my head again.
374
00:20:43,330 --> 00:20:47,170
>> jeff: you fractured your
Skull, and the doctor said
375
00:20:47,170 --> 00:20:49,830
You were going to be having
Headaches.
376
00:20:49,830 --> 00:20:53,210
In a way I feel it's my fault
Wanting you to ski a few extra
377
00:20:53,210 --> 00:20:56,330
Runs with me when I should have
Realized you were tired.
378
00:20:56,330 --> 00:20:57,210
>> fallon: no, no.
379
00:20:57,210 --> 00:20:58,460
It's not your fault.
380
00:20:58,460 --> 00:21:00,880
The pain will go away in a
Little while.
381
00:21:00,880 --> 00:21:02,120
I just have to rest.
382
00:21:02,120 --> 00:21:03,210
You don't mind, do you?
383
00:21:03,210 --> 00:21:04,170
>> jeff: no.
384
00:21:04,170 --> 00:21:08,830
No, of course I don't mind.
385
00:21:08,830 --> 00:21:11,830
Why don't you take a nap and
Call me when you wake up and
386
00:21:11,830 --> 00:21:27,960
We'll have dinner together,
Okay?
387
00:21:27,960 --> 00:21:32,670
>> pat: I'm sorry if I haven't
Been all that much help to you,
Claudia.
388
00:21:32,670 --> 00:21:34,710
>> claudia: it's not really your
Fault.
389
00:21:34,710 --> 00:21:37,580
Maybe if you'd been working at
The same company when matthew
390
00:21:37,580 --> 00:21:39,000
And lindsay disappeared...
391
00:21:39,000 --> 00:21:39,750
>> pat: maybe.
392
00:21:39,750 --> 00:21:42,420
But you will follow my advice
And go to the local police
393
00:21:42,420 --> 00:21:43,420
Tomorrow, hmm?
394
00:21:43,420 --> 00:21:44,420
>> claudia: yeah, sure.
395
00:21:44,420 --> 00:21:46,710
I don't really know what else
To do, anyway.
396
00:21:46,710 --> 00:21:48,580
Thank you for the dinner,
Mr. Dunne.
397
00:21:48,580 --> 00:21:50,620
>> pat: hey, I thought we
Settled that.
398
00:21:50,620 --> 00:21:51,380
It's pat.
399
00:21:51,380 --> 00:21:54,290
>> claudia: well, anyway, it's
Still thank you and good night.
400
00:21:54,290 --> 00:21:56,960
>> pat: you're welcome, but the
Evening is young.
401
00:21:56,960 --> 00:21:59,790
I could come in and call down
For a nightcap.
402
00:21:59,790 --> 00:22:01,420
>> claudia: I'd rather not.
403
00:22:01,420 --> 00:22:02,540
>> pat: come on.
404
00:22:02,540 --> 00:22:05,290
We're two americans in a strange
Place.
405
00:22:05,290 --> 00:22:08,290
Why don't we relax and --
>> claudia: I want to be alone.
406
00:22:08,290 --> 00:22:09,080
Please.
407
00:22:09,080 --> 00:22:10,380
Good night, mr. Dunne.
408
00:22:10,380 --> 00:22:12,380
>> steven: didn't you hear the
Lady, mister?
409
00:22:12,380 --> 00:22:13,420
She said "Good night."
410
00:22:13,420 --> 00:22:14,710
>> pat: who the hell are you?
411
00:22:14,710 --> 00:22:16,120
>> steven: I'm her husband.
412
00:22:16,120 --> 00:22:17,330
How's that for openers?
413
00:22:17,330 --> 00:22:24,500
>> pat:
You're a lucky man, carrington.
414
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
Good night.
415
00:22:31,330 --> 00:22:34,040
>> claudia: you're here.
416
00:22:34,040 --> 00:22:37,710
Oh, I need you so much.
417
00:22:57,380 --> 00:23:05,750
>> adam: hi, there.
418
00:23:05,750 --> 00:23:09,330
This is a
Châteauneuf-de-pape '76, which
419
00:23:09,330 --> 00:23:10,670
Is very, verydélicieux.
420
00:23:10,670 --> 00:23:12,380
Won't you join me in a glass?
421
00:23:12,380 --> 00:23:14,670
>> kirby: no,
Thank you.
422
00:23:14,670 --> 00:23:16,880
I just couldn't
Sleep.
423
00:23:16,880 --> 00:23:19,120
>> adam: a
Glass of wine might help.
424
00:23:19,120 --> 00:23:23,540
>> kirby: help me forget about
My mother?
425
00:23:23,540 --> 00:23:27,250
>> adam: kirby...
426
00:23:27,250 --> 00:23:29,830
You promised me not to dwell on
427
00:23:29,830 --> 00:23:30,500
That.
428
00:23:30,500 --> 00:23:33,880
>> kirby: and you promised to go
With me to help find her.
429
00:23:33,880 --> 00:23:35,330
>> adam: yes, I know.
430
00:23:35,330 --> 00:23:38,170
But right now, I have to be
Here.
431
00:23:38,170 --> 00:23:42,040
Why, in a few minutes, blake
Lands in hong kong, and in a few
432
00:23:42,040 --> 00:23:44,620
Hours, he'll be in intense
Negotiation.
433
00:23:44,620 --> 00:23:47,710
Kirby, you should be as
Interested in all this as I am,
434
00:23:47,710 --> 00:23:51,250
Because we both stand to share
In the success of this mission.
435
00:23:51,250 --> 00:23:52,540
You know that, don't you?
436
00:23:52,540 --> 00:23:55,960
>> kirby: I know that you can't
Do anything here now.
437
00:23:55,960 --> 00:23:57,460
And I feel that...
438
00:23:57,460 --> 00:24:01,170
>> adam: are you just gonna
Hold that wine?
439
00:24:01,170 --> 00:24:03,170
>> kirby: don't you care about
What I feel?
440
00:24:03,170 --> 00:24:05,580
I'm beginning to think you have
Something in common with
441
00:24:05,580 --> 00:24:08,540
Alexis -- neither of you give a
Damn about my finding my mother
442
00:24:08,540 --> 00:24:11,580
Because of what she did.
443
00:24:11,580 --> 00:24:18,500
>> adam: what she did was to
Commit an unfortunate act.
444
00:24:18,500 --> 00:24:21,830
>> kirby: oh, like being
Unfortunately out of her mind?
445
00:24:21,830 --> 00:24:23,920
Don't be so condescending.
446
00:24:23,920 --> 00:24:31,540
>> adam: I resent that very
Much...
447
00:24:31,540 --> 00:24:34,210
Because you're wrong.
448
00:24:34,210 --> 00:24:35,670
Kirby...
449
00:24:35,670 --> 00:24:39,380
How many times do I have to tell
You I want to marry you as soon
450
00:24:39,380 --> 00:24:41,580
As your divorce from jeff is
Final?
451
00:24:41,580 --> 00:24:45,960
How many times do I have to tell
You I want to have a child with
452
00:24:45,960 --> 00:24:47,540
You as soon as we can?
453
00:24:47,540 --> 00:24:52,000
And as for mother...
454
00:24:52,000 --> 00:24:54,880
I loathe her for hurting you the
Way she did.
455
00:24:54,880 --> 00:24:56,120
>> kirby: do you?
456
00:24:56,120 --> 00:24:57,080
>> adam: yes.
457
00:24:57,080 --> 00:24:59,120
Anyway...
458
00:24:59,120 --> 00:25:03,000
It's father's feelings that
Count, and blake loves you.
459
00:25:03,000 --> 00:25:08,670
And have some wine and then get
Some sleep.
460
00:25:08,670 --> 00:25:13,080
See, dark circles aren't all
That becoming on a beautiful
461
00:25:13,080 --> 00:25:34,920
Woman who's going to become my
Beautiful wife.
462
00:25:34,920 --> 00:25:36,620
>> blake: yes, you're right.
463
00:25:36,620 --> 00:25:37,330
I am upset.
464
00:25:37,330 --> 00:25:40,790
Both miss kendall and I reported
Some of our luggage was missing.
465
00:25:40,790 --> 00:25:44,080
Now, how long does it take you
People to find those things?
466
00:25:44,080 --> 00:25:47,500
Will you please track them down
467
00:25:47,500 --> 00:25:50,210
And get them over to our hotel
As quickly as you can?
468
00:25:50,210 --> 00:25:52,210
Thank you very much.
469
00:26:00,040 --> 00:26:01,080
Ahmed.
470
00:26:01,080 --> 00:26:05,620
>> rashid: yes, carrington --
Rashid ahmed.
471
00:26:05,620 --> 00:26:08,460
>> blake: what are you doing
Here?
472
00:26:08,460 --> 00:26:11,330
>> rashid: perhaps if you'll
Allow me to enter, you will find
473
00:26:11,330 --> 00:26:12,460
Out.
474
00:26:20,460 --> 00:26:24,830
It has been said that the two
Great cuisines of the civilized
475
00:26:24,830 --> 00:26:29,580
World are chinese and italian,
So it is appropriate that we two
476
00:26:29,580 --> 00:26:34,120
Gourmets -- gourmets of power,
That is -- met first in rome and
477
00:26:34,120 --> 00:26:35,620
Now in hong kong.
478
00:26:35,620 --> 00:26:38,790
>> blake: if I were to
Speculate, I would say that you
479
00:26:38,790 --> 00:26:41,920
Were here doing business for
Your government, except from
480
00:26:41,920 --> 00:26:45,790
What I understand, you were
Exiled from your country by that
481
00:26:45,790 --> 00:26:48,920
Same government after you
Pocketed the money you got from
482
00:26:48,920 --> 00:26:49,670
My company.
483
00:26:49,670 --> 00:26:53,210
So whatever your reasons are for
Knocking on my door, you'll have
484
00:26:53,210 --> 00:26:54,000
To excuse me.
485
00:26:54,000 --> 00:26:55,290
I have an appointment.
486
00:26:55,290 --> 00:26:58,420
>> rashid: yes, to discuss a
Deal with another government.
487
00:26:58,420 --> 00:27:03,080
Yes, I am representing that
Government.
488
00:27:03,080 --> 00:27:05,670
>> blake: you are what?
489
00:27:05,670 --> 00:27:08,500
>> rashid: blame it on my innate
Brilliance.
490
00:27:08,500 --> 00:27:10,920
Blame it on my expertise in the
Field of oil.
491
00:27:10,920 --> 00:27:14,380
Blame it on what you will, but
These people needed someone very
492
00:27:14,380 --> 00:27:19,120
Special to protect their
Interests, and, uh, I am that
493
00:27:19,120 --> 00:27:20,000
Man.
494
00:27:20,000 --> 00:27:24,250
>> blake: you can turn right
Around and tell them that their
495
00:27:24,250 --> 00:27:26,120
Man is unacceptable to me.
496
00:27:26,120 --> 00:27:33,170
I will never deal with anyone
Named "Ahmed."
497
00:27:33,170 --> 00:27:35,920
>> rashid: carrington...
498
00:27:35,920 --> 00:27:55,500
You will deal with ahmed, or you
Won't deal at all -- period.
499
00:27:55,500 --> 00:27:58,170
>> fallon: mmm.
500
00:27:58,170 --> 00:28:01,210
Where are you going?
501
00:28:01,210 --> 00:28:04,710
>> jeff: well, I thought I'd go
Back to my room and pack, since
502
00:28:04,710 --> 00:28:08,290
We're leaving at dawn.
503
00:28:08,290 --> 00:28:11,250
>> fallon: I have a very good
Relationship with dawns.
504
00:28:11,250 --> 00:28:14,960
I can hold them back at will.
505
00:28:14,960 --> 00:28:17,750
>> jeff: all right.
506
00:28:17,750 --> 00:28:20,670
I don't want to compromise your
Reputation.
507
00:28:20,670 --> 00:28:26,080
I mean, I am, after all, still
Technically a married man.
508
00:28:26,080 --> 00:28:29,170
>> fallon: so you're dangerous
To be with.
509
00:28:29,170 --> 00:28:31,000
I love living dangerously.
510
00:28:31,000 --> 00:28:34,210
Come on, give me more.
511
00:28:48,960 --> 00:28:52,040
>> jeff:
I think these last two days have
512
00:28:52,040 --> 00:28:53,670
Been fun, haven't they?
513
00:28:53,670 --> 00:28:56,420
>> fallon: they've been more
Than fun.
514
00:28:56,420 --> 00:29:00,120
It's given me a chance to put a
Lot of things into perspective.
515
00:29:00,120 --> 00:29:02,830
In fact, I'm gonna act on one of
Them as soon as we get back to
516
00:29:02,830 --> 00:29:04,000
Denver.
517
00:29:04,000 --> 00:29:07,750
>> jeff: want to let me in on
It?
518
00:29:07,750 --> 00:29:10,920
>> fallon: oh, I'll tell you
When I ask you to drop me off.
519
00:29:10,920 --> 00:29:15,960
Right now, I'm cold.
520
00:29:15,960 --> 00:29:18,000
>> jeff: how cold?
521
00:29:18,000 --> 00:29:20,330
>> fallon: really cold.
522
00:29:34,080 --> 00:29:37,000
>> jason: oh, and, uh, by the
Way, mr. Colby's office called
523
00:29:37,000 --> 00:29:39,120
And said he wouldn't be in
Today.
524
00:29:39,120 --> 00:29:40,080
He's off skiing.
525
00:29:40,080 --> 00:29:42,080
>> alexis: skiing?
526
00:29:42,080 --> 00:29:43,880
I haven't shushed in years.
527
00:29:43,880 --> 00:29:44,460
Well...
528
00:29:44,460 --> 00:29:49,170
Hello, adam.
529
00:29:49,170 --> 00:29:53,210
>> adam: I want to talk to
You...Now.
530
00:29:53,210 --> 00:29:54,920
>> alexis: all right.
531
00:29:54,920 --> 00:29:56,040
Thank you, jason.
532
00:29:56,040 --> 00:29:59,170
That'll be all.
533
00:29:59,170 --> 00:30:04,330
>> adam: don't you ever listen?
534
00:30:04,330 --> 00:30:10,080
Mother, I warned you to stay out
535
00:30:10,080 --> 00:30:11,670
Of my life.
536
00:30:11,670 --> 00:30:16,040
I am going to marry kirby.
537
00:30:16,040 --> 00:30:18,920
And if you do anything else to
Hurt her, I promise you you'll
538
00:30:18,920 --> 00:30:19,460
Regret it.
539
00:30:19,460 --> 00:30:22,120
>> alexis: before you start
Throwing threats around, you
540
00:30:22,120 --> 00:30:23,040
Listen to me.
541
00:30:23,040 --> 00:30:25,540
Now, let's start with a basic --
You and your future.
542
00:30:25,540 --> 00:30:26,710
>> adam: meaning what?
543
00:30:26,710 --> 00:30:29,540
>> alexis: meaning that you
Better start thinking seriously
544
00:30:29,540 --> 00:30:32,460
About what you're going to be
Doing in 10 years, the sort of
545
00:30:32,460 --> 00:30:35,380
Success that you're going to
Have, and the sort of woman that
546
00:30:35,380 --> 00:30:37,250
You want to share that success
With.
547
00:30:37,250 --> 00:30:40,170
>> adam: I have thought about
It, and I've made my choice.
548
00:30:40,170 --> 00:30:41,830
>> alexis: and her name is
Kirby?
549
00:30:41,830 --> 00:30:42,710
>> adam: yes.
550
00:30:42,710 --> 00:30:44,080
>> alexis: kirby anders?
551
00:30:44,080 --> 00:30:45,540
>> adam: that's right.
552
00:30:45,540 --> 00:30:49,170
>> alexis: a girl with no class,
No background, and a lot of
553
00:30:49,170 --> 00:30:50,500
Skeletons in her closet.
554
00:30:50,500 --> 00:30:54,330
Adam, we've talked about you
Maybe going into politics one
555
00:30:54,330 --> 00:30:55,000
Day.
556
00:30:55,000 --> 00:30:56,250
Consider the liability.
557
00:30:56,250 --> 00:30:58,170
Consi--
>> jason: excuse me, mrs. Colby.
558
00:30:58,170 --> 00:31:01,210
Mr. Carrington, your father's
Phoning you from hong kong.
559
00:31:01,210 --> 00:31:02,500
You can take it on line one.
560
00:31:02,500 --> 00:31:03,580
>> adam: thank you.
561
00:31:03,580 --> 00:31:07,670
Yes, father?
562
00:31:07,670 --> 00:31:10,380
>> blake: what are you doing at
Colbyco, adam?
563
00:31:10,380 --> 00:31:12,920
>> adam: mother and I have
Something to discuss -- nothing
564
00:31:12,920 --> 00:31:13,330
Important.
565
00:31:13,330 --> 00:31:16,830
>> blake: well, when you leave
There, I want you to do a little
566
00:31:16,830 --> 00:31:19,920
Research job for me, and
Don't -- I repeat -- don't let
567
00:31:19,920 --> 00:31:22,790
Alexis in on any of this.
568
00:31:22,790 --> 00:31:26,380
Rashid ahmed is claiming that
He's the representative of the
569
00:31:26,380 --> 00:31:28,920
Government in these china sea
Leases.
570
00:31:28,920 --> 00:31:31,290
I'm checking it out on this end.
571
00:31:31,290 --> 00:31:35,420
I want you to check all your
Contacts there, see how
572
00:31:35,420 --> 00:31:39,460
Legitimate this gentleman is
Considered these days.
573
00:31:39,460 --> 00:31:43,460
>> adam: you're dealing with him
There, and you want me to check
574
00:31:43,460 --> 00:31:44,380
It out here.
575
00:31:44,380 --> 00:31:46,670
Yes. Absolutely.
576
00:31:46,670 --> 00:31:48,500
Goodbye, father.
577
00:31:48,500 --> 00:31:52,000
We were talking about politics,
And your last word was, I
578
00:31:52,000 --> 00:31:53,120
Believe, "Consider."
579
00:31:53,120 --> 00:31:57,080
>> alexis: yes. Well, why don't
We just leave it at that?
580
00:31:57,080 --> 00:31:58,920
I've said all I have to say.
581
00:31:58,920 --> 00:32:02,250
To go on would be futile.
582
00:32:02,250 --> 00:32:05,250
I just want you to think very
Hard, adam, before you make the
583
00:32:05,250 --> 00:32:07,880
Biggest mistake of your life.
584
00:32:17,330 --> 00:32:20,170
"Rashid ahmed leases."
585
00:32:57,120 --> 00:33:04,000
Mark, what exactly do you think
586
00:33:04,000 --> 00:33:05,040
You're doing?
587
00:33:05,040 --> 00:33:08,670
>> mark: well, I was, uh, I was
Just about to answer your phone.
588
00:33:08,670 --> 00:33:11,540
>> alexis: what you were just
About to do was to spill that
589
00:33:11,540 --> 00:33:12,880
Drink all over my carpet.
590
00:33:12,880 --> 00:33:15,170
Would you please take it to your
Room?
591
00:33:15,170 --> 00:33:17,210
Hello?
592
00:33:25,170 --> 00:33:26,960
Hello, cyrus, how are you?
593
00:33:26,960 --> 00:33:31,250
Oh, I'm doing wonderfully, thank
You, but I didn't call to talk
594
00:33:31,250 --> 00:33:32,290
About my health.
595
00:33:32,290 --> 00:33:35,040
I'm phoning about
Blake carrington.
596
00:33:35,040 --> 00:33:38,330
I understand that he's there in
Hong kong, making some sort of a
597
00:33:38,330 --> 00:33:39,710
Deal with rashid ahmed.
598
00:33:39,710 --> 00:33:43,460
I wanted you to find out what it
Was about and get back to me as
599
00:33:43,460 --> 00:33:44,330
Soon as possible.
600
00:33:44,330 --> 00:33:45,790
Can you do that, cyrus?
601
00:33:45,790 --> 00:33:48,380
Good. Bye.
602
00:33:48,380 --> 00:33:50,290
>> codillo: as I wrote in my
603
00:34:48,580 --> 00:34:51,080
Original report,
Matthew blaisdel and his
604
00:34:51,080 --> 00:34:54,460
Daughter, your daughter, were
Driving in a jungle area in a
605
00:34:54,460 --> 00:34:55,120
Jeep.
606
00:34:55,120 --> 00:34:59,380
The vehicle went off into the
Ravine, and it burned.
607
00:34:59,380 --> 00:35:05,620
This is that ravine, and that is
The remains of the jeep.
608
00:35:05,620 --> 00:35:08,580
>> steven: no bodies were ever
Found, captain codillo?
609
00:35:08,580 --> 00:35:11,120
>> codillo: that is correct,
Señor.
610
00:35:11,120 --> 00:35:13,420
>> claudia: you said that you
And your men conducted a search
611
00:35:13,420 --> 00:35:14,170
Of the area.
612
00:35:14,170 --> 00:35:15,960
>> codillo: as much as was
Humanly possible.
613
00:35:15,960 --> 00:35:19,250
>> claudia: I want you to
Initiate another search now.
614
00:35:19,250 --> 00:35:22,500
>> codillo: you do not seem to
Understand,señoracarrington.
615
00:35:22,500 --> 00:35:25,290
The jungle has a way of claiming
Everything.
616
00:35:25,290 --> 00:35:28,670
>> claudia: but how can you be
Sure that anybody died in that
617
00:35:28,670 --> 00:35:29,040
Crash?
618
00:35:29,040 --> 00:35:33,830
>> codillo: because there were
No bodies.
619
00:35:33,830 --> 00:35:36,880
I do not wish to have to tell
You this, but under the
620
00:35:36,880 --> 00:35:39,040
Circumstances, that is not
Unusual.
621
00:35:39,040 --> 00:35:43,170
The jungle is filled with
Animals, and the bodies...They
622
00:35:43,170 --> 00:35:47,710
Were undoubtedly dragged away
From this spot by those animals
623
00:35:47,710 --> 00:35:48,960
During the night.
624
00:35:48,960 --> 00:35:54,080
It happens often here at night.
625
00:35:54,080 --> 00:35:56,670
I am very sorry.
626
00:35:56,670 --> 00:35:58,710
>> claudia: animals.
627
00:35:58,710 --> 00:36:01,540
Oh, god!
628
00:36:01,540 --> 00:36:08,080
They were -- steven!
629
00:36:08,080 --> 00:36:09,830
>> steven: it's all right.
630
00:36:09,830 --> 00:36:11,040
It's all right.
631
00:36:11,040 --> 00:36:12,830
>> claudia: oh, god!
632
00:36:12,830 --> 00:36:15,330
>> steven: go ahead and cry.
633
00:36:15,330 --> 00:36:17,960
Cry it out.
634
00:36:29,000 --> 00:36:33,960
>> rashid: well, it was
635
00:36:33,960 --> 00:36:38,000
Generous, indeed, of me to give
You an extra 24 hours to make up
636
00:36:38,000 --> 00:36:41,830
Your mind, considering I have
The whole world clamoring at my
637
00:36:41,830 --> 00:36:44,960
Door.
638
00:36:44,960 --> 00:36:46,580
What -- what is she doing here?
639
00:36:46,580 --> 00:36:49,960
I thought this was to be a
Private meeting, a private deal.
640
00:36:49,960 --> 00:36:53,380
>> blake: miss kendall is here
Because I've had other private
641
00:36:53,380 --> 00:36:56,540
Deals with you before and lived
To regret them.
642
00:36:56,540 --> 00:37:00,120
So she's not only my
Public-relations representative,
643
00:37:00,120 --> 00:37:07,710
She's also, more importantly, my
Witness.
644
00:37:07,710 --> 00:37:09,960
Shall we get down to business?
645
00:37:09,960 --> 00:37:13,790
>> rashid: yes, to business.
646
00:37:13,790 --> 00:37:17,710
>> blake: all cards on the
Table.
647
00:37:17,710 --> 00:37:18,830
>> rashid: how else?
648
00:37:18,830 --> 00:37:19,920
>> blake: all right.
649
00:37:19,920 --> 00:37:22,080
To begin with, I've had you
Checked out.
650
00:37:22,080 --> 00:37:24,210
>> rashid: here and back in the
States.
651
00:37:24,210 --> 00:37:25,040
I assumed that.
652
00:37:25,040 --> 00:37:26,500
>> blake: you assume well.
653
00:37:26,500 --> 00:37:29,000
>> rashid: and how did I rank in
My report card, as your
654
00:37:29,000 --> 00:37:30,540
Schoolchildren say?
655
00:37:30,540 --> 00:37:31,420
Pass or fail?
656
00:37:31,420 --> 00:37:33,580
>> blake: you passed, this time.
657
00:37:33,580 --> 00:37:36,580
At least in this deal, you are
Legitimate.
658
00:37:36,580 --> 00:37:40,750
>> rashid: good. And now that we
Have that established, I prefer
659
00:37:40,750 --> 00:37:42,330
To talk about money.
660
00:37:42,330 --> 00:37:44,210
Do you have it?
661
00:37:44,210 --> 00:37:47,620
>> blake: I am raising the
$100 million for the oil leases,
662
00:37:47,620 --> 00:37:51,000
But I have to go back to denver
To handle the thing properly by
663
00:37:51,000 --> 00:37:51,750
Myself.
664
00:37:51,750 --> 00:37:56,500
>> rashid: I trust you have some
Good-faith money to provide?
665
00:37:56,500 --> 00:37:58,120
>> blake: I have...
666
00:37:58,120 --> 00:38:03,960
Cashier's check for $5 million,
For which I want a 60-day option
667
00:38:03,960 --> 00:38:07,830
To deliver the remainder of the
Money.
668
00:38:07,830 --> 00:38:09,710
>> rashid: that is too long.
669
00:38:09,710 --> 00:38:11,790
>> blake: take it or leave it.
670
00:38:11,790 --> 00:38:16,750
>> rashid: I repeat, carrington,
That is too long -- two weeks or
671
00:38:16,750 --> 00:38:17,580
Nothing.
672
00:38:17,580 --> 00:38:19,000
>> blake: 30 days.
673
00:38:19,000 --> 00:38:21,380
>> rashid: 20.
674
00:38:21,380 --> 00:38:27,830
>> blake: let's forget it.
675
00:38:27,830 --> 00:38:31,380
>> rashid: 30 days?
676
00:38:31,380 --> 00:38:34,120
30 days is acceptable.
677
00:38:34,120 --> 00:38:38,790
As for the rest of the deal, you
Have my hand on it.
678
00:38:38,790 --> 00:38:41,880
>> blake: I'd rather have it in
Writing, ahmed, if you don't
679
00:38:41,880 --> 00:38:43,290
Mind.
680
00:39:23,080 --> 00:39:25,920
>> fallon: hello, mother.
681
00:39:25,920 --> 00:39:27,880
>> alexis: fallon...
682
00:39:27,880 --> 00:39:30,540
>> fallon: I told the doorman
Not to announce that I was here
683
00:39:30,540 --> 00:39:33,120
Because I was afraid that you
Wouldn't agree to see me if he
684
00:39:33,120 --> 00:39:33,710
Did.
685
00:39:33,710 --> 00:39:36,880
And what I have to say is too
Important to put off.
686
00:39:36,880 --> 00:39:39,460
>> alexis: well, what's
Important is that I can -- I can
687
00:39:39,460 --> 00:39:42,460
See for myself it's true --
You're walking.
688
00:39:42,460 --> 00:39:46,880
I tried to call you when I first
Heard about it, but you'd
689
00:39:46,880 --> 00:39:48,120
Already left.
690
00:39:48,120 --> 00:39:50,040
I'm so happy for you, fallon.
691
00:39:50,040 --> 00:39:53,460
>> fallon: you're wary about my
Being here, and I don't blame
692
00:39:53,460 --> 00:39:54,000
You.
693
00:39:54,000 --> 00:39:57,420
The last time I saw you, I was
In the hospital, and I ordered
694
00:39:57,420 --> 00:39:58,290
You to leave.
695
00:39:58,290 --> 00:40:02,540
I want to apologize for that and
For some of the things I said to
696
00:40:02,540 --> 00:40:05,880
You when you tried to tell me
About peter de vilbis.
697
00:40:05,880 --> 00:40:08,170
I was wrong.
698
00:40:08,170 --> 00:40:09,420
I...
699
00:40:09,420 --> 00:40:11,960
>> alexis: what?
700
00:40:11,960 --> 00:40:15,380
>> fallon: well, let's just say
I realize that even though
701
00:40:15,380 --> 00:40:19,040
Parents and children don't
Always get along, there's a bond
702
00:40:19,040 --> 00:40:22,290
There that's important.
703
00:40:22,290 --> 00:40:24,170
So I'm sorry.
704
00:40:24,170 --> 00:40:27,620
Hope you accept my apology...
705
00:40:27,620 --> 00:40:29,500
And me.
706
00:40:29,500 --> 00:40:32,040
>> alexis: oh, darling!
707
00:40:32,040 --> 00:40:35,000
Accept it? Of course!
708
00:40:35,000 --> 00:40:36,380
Oh! Come, sit down.
709
00:40:36,380 --> 00:40:38,750
Have some of these strawberries.
710
00:40:38,750 --> 00:40:43,120
They're out of season, but they
Were specially flown in from
711
00:40:43,120 --> 00:40:45,500
Patagonia, wherever that is.
712
00:40:45,500 --> 00:40:57,420
Have one.
713
00:40:57,420 --> 00:41:01,960
>> krystle: yes,
Blake carrington.
714
00:41:01,960 --> 00:41:06,080
Come on in, fallon.
715
00:41:06,080 --> 00:41:07,040
I see.
716
00:41:07,040 --> 00:41:09,420
Well, tell him his wife called.
717
00:41:09,420 --> 00:41:10,460
Thank you.
718
00:41:10,460 --> 00:41:13,790
>> fallon: I just heard the news
From jeannette -- you're
719
00:41:13,790 --> 00:41:14,460
Pregnant.
720
00:41:14,460 --> 00:41:15,420
It's wonderful.
721
00:41:15,420 --> 00:41:17,210
>> krystle: oh, I think so, too.
722
00:41:17,210 --> 00:41:20,330
And everything's gonna be all
Right this time, I just know it.
723
00:41:20,330 --> 00:41:21,210
>> fallon: ohh.
724
00:41:21,210 --> 00:41:22,710
>> krystle: you all right?
725
00:41:22,710 --> 00:41:25,750
>> fallon: yeah, I think just
Too much fresh air in aspen.
726
00:41:25,750 --> 00:41:26,920
I'm so happy for you.
727
00:41:26,920 --> 00:41:28,960
I just wanted to tell you I love
You.
728
00:41:28,960 --> 00:41:30,250
>> krystle: I love you, too.
729
00:41:30,250 --> 00:41:33,290
>> fallon: I'm gonna go kiss my
Son, or he's liable to think I
730
00:41:33,290 --> 00:41:35,580
Abandoned him.
731
00:41:47,500 --> 00:41:50,540
>> tracy: you know, it really is
A privilege to work for
732
00:41:50,540 --> 00:41:51,580
Blake carrington.
733
00:41:51,580 --> 00:41:54,040
>> blake: why, thank you very
Much, tracy.
734
00:41:54,040 --> 00:41:57,460
I'm sorry we had to work, but
I'll make it up to you.
735
00:41:57,460 --> 00:42:00,710
In the meantime, I'll see you in
The morning, huh?
736
00:42:00,710 --> 00:42:03,250
>> tracy: let's just hope our
Missing luggage shows up by
737
00:42:03,250 --> 00:42:03,580
Then.
738
00:42:03,580 --> 00:42:04,540
>> blake: it better.
739
00:42:04,540 --> 00:42:05,750
I'm running out of shirts.
740
00:42:05,750 --> 00:42:09,170
>> tracy:
Mr. Carrington, does this
741
00:42:09,170 --> 00:42:11,500
Evening really have to end?
742
00:42:11,500 --> 00:42:15,120
Well, I mean, unless you're too
Tired, there's still a few
743
00:42:15,120 --> 00:42:17,380
Details I'd like to discuss with
You.
744
00:42:17,380 --> 00:42:18,960
The notes are in my room.
745
00:42:18,960 --> 00:42:20,290
It won't take long, okay?
746
00:42:20,290 --> 00:42:22,000
>> blake: all right, fine.
747
00:42:22,000 --> 00:42:23,040
>> tracy: great.
748
00:42:23,040 --> 00:42:24,250
I'll be right back.
749
00:42:24,250 --> 00:42:26,380
>> blake: you can clear this
Stuff up.
750
00:42:26,380 --> 00:42:27,830
We're all finished now.
751
00:42:27,830 --> 00:42:29,250
Thank you very much.
752
00:42:29,250 --> 00:42:31,120
Operator, what's the time
753
00:42:42,000 --> 00:42:47,120
Difference again between here
And denver, colorado?
754
00:42:47,120 --> 00:42:50,920
Oh. Well, would you try that
Denver number for me once more?
755
00:42:50,920 --> 00:42:54,000
I'll hang on.
756
00:42:54,000 --> 00:43:05,880
Come in, tracy.
757
00:43:05,880 --> 00:43:10,250
Keep trying, operator, and ring
Me through here on the room.
758
00:43:10,250 --> 00:43:12,420
Thank you.
759
00:43:12,420 --> 00:43:33,000
>> tracy: well, I brought the
Notes...And this.
760
00:43:33,000 --> 00:43:34,670
>> blake: well...
761
00:43:34,670 --> 00:43:37,880
It's very pretty.
762
00:43:37,880 --> 00:43:40,540
>> tracy: well, I saw it when I
Was out shopping, and I just
763
00:43:40,540 --> 00:43:43,120
Couldn't resist.
764
00:43:43,120 --> 00:43:46,750
I was wondering, uh, would you
Like for me to buy another one
765
00:43:46,750 --> 00:43:47,620
For krystle?
766
00:43:47,620 --> 00:43:52,420
>> blake: oh, we can discuss
That in the morning.
767
00:43:52,420 --> 00:43:56,330
>> tracy: okay.
768
00:43:56,330 --> 00:43:59,250
>> blake: uh, may I see those
Notes, please?
769
00:43:59,250 --> 00:44:02,460
>> tracy: oh, sure.
770
00:44:08,170 --> 00:44:12,750
>> blake: uh, you know, it's
Really quite late, tracy.
771
00:44:12,750 --> 00:44:16,380
Why don't you leave these with
Me, and I'll go over them, and
772
00:44:16,380 --> 00:44:18,000
We can discuss them tomorrow?
773
00:44:18,000 --> 00:44:20,330
>> tracy: sure.
774
00:44:25,710 --> 00:44:34,290
>> blake: I'm expecting a phone
Call from my wife.
775
00:44:34,290 --> 00:44:37,960
Well...Good night, tracy.
776
00:44:37,960 --> 00:44:40,170
>> tracy: good night.
777
00:44:48,330 --> 00:44:50,420
>> danny:
778
00:44:58,500 --> 00:45:00,920
>> steven: well, I'm not gonna
Ask you if they've been taking
779
00:45:00,920 --> 00:45:03,290
Good care of you, champ,
Because, from the looks of it,
780
00:45:03,290 --> 00:45:07,750
You've gained a good pound and a
Half since we left.
781
00:45:07,750 --> 00:45:10,290
>> claudia: oh, it's good to be
Home, krystle.
782
00:45:10,290 --> 00:45:12,540
It's been a long couple of days.
783
00:45:12,540 --> 00:45:16,960
>> krystle: I'm sorry about the
News, claudia, very sorry.
784
00:45:16,960 --> 00:45:18,790
>> claudia: thanks, krystle.
785
00:45:18,790 --> 00:45:19,380
I know.
786
00:45:19,380 --> 00:45:23,420
But in a way, it's a relief to
Know that, finally, it's all
787
00:45:23,420 --> 00:45:26,500
Behind me, that whoever sent
Those violets and that snapshot,
788
00:45:26,500 --> 00:45:27,960
It wasn't --
789
00:45:27,960 --> 00:45:29,540
>> gerard: excuse me,
Miss claudia.
790
00:45:29,540 --> 00:45:31,330
There's a telephone call for
You.
791
00:45:31,330 --> 00:45:33,040
Would you like to take it in the
Hall?
792
00:45:33,040 --> 00:45:33,960
>> claudia: oh, sure.
793
00:45:33,960 --> 00:45:38,250
Thanks, gerard.
794
00:45:38,250 --> 00:45:40,420
>> krystle: hi.
795
00:45:48,540 --> 00:45:50,290
>> claudia: hello.
796
00:45:50,290 --> 00:45:52,460
>> matthew: claudia...
797
00:45:52,460 --> 00:45:53,710
>> claudia: matthew?
798
00:45:53,710 --> 00:45:56,460
>> matthew: we need you --
Lindsay and I.
799
00:45:56,460 --> 00:45:59,420
>> claudia: matthew, is that
You?!
800
00:45:59,420 --> 00:46:01,710
>> matthew: we need you,
Claudia.
801
00:46:01,710 --> 00:46:02,670
We're a family.
802
00:46:02,670 --> 00:46:05,120
>> claudia: matthew, where are
You?!
803
00:46:05,120 --> 00:46:06,420
Where is lindsay?!
804
00:46:06,420 --> 00:46:08,170
Where?! Where is she?!
805
00:46:11,540 --> 00:46:13,500
>> steven: claudia!
60152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.