All language subtitles for Dynasty.1981.S04E17.The.Accident.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,040 --> 00:02:06,620 >> blake: I appreciate your Call, dr. Winfield. 2 00:02:06,620 --> 00:02:09,750 Thank you very much. 3 00:02:09,750 --> 00:02:11,920 >> krystle: everything all Right? 4 00:02:11,920 --> 00:02:14,330 >> blake: yes. 5 00:02:14,330 --> 00:02:16,040 Kirby's finally out of danger. 6 00:02:16,040 --> 00:02:18,120 She's completely stabilized now. 7 00:02:18,120 --> 00:02:19,790 >> krystle: that's good news. 8 00:02:19,790 --> 00:02:21,670 >> blake: yes, isn't it? 9 00:02:29,960 --> 00:02:34,080 >> krystle: blake, I know that Adam's confession has to be 10 00:02:34,080 --> 00:02:35,670 Tearing you apart. 11 00:02:35,670 --> 00:02:38,580 >> blake: and the fact that I Haven't settled with him about 12 00:02:38,580 --> 00:02:41,880 What he did to jeff. 13 00:02:41,880 --> 00:02:43,380 It's been agony. 14 00:02:43,380 --> 00:02:48,170 But finally, tomorrow, I've got To face him with it. 15 00:02:48,170 --> 00:02:50,250 I don't know. 16 00:02:50,250 --> 00:02:52,620 It all seems to be piling up. 17 00:02:52,620 --> 00:02:57,000 First kirby's sickness and then Losing her child. 18 00:02:57,000 --> 00:03:02,250 And the kidnapping of the horse, And now, finally, this terrible 19 00:03:02,250 --> 00:03:04,250 Thing about adam. 20 00:03:09,040 --> 00:03:11,460 I tell you, darling... 21 00:03:11,460 --> 00:03:16,620 I really don't know what I'd Do...Without you. 22 00:03:16,620 --> 00:03:21,040 I don't know how I'd deal with All this if you weren't here. 23 00:03:21,040 --> 00:03:25,250 >> krystle: I love you, darling, And I'll always be here with 24 00:03:25,250 --> 00:03:27,120 You. 25 00:03:33,210 --> 00:03:36,920 >> kirby: the Hospital? 26 00:03:36,920 --> 00:03:39,880 Still? 27 00:03:39,880 --> 00:03:43,420 >> adam: where they've taken Very good care of you. 28 00:03:43,420 --> 00:03:45,250 >> kirby: ...This morning. 29 00:03:45,250 --> 00:03:46,540 It's night now. 30 00:03:46,540 --> 00:03:50,250 >> adam: kirby, you've been here For a few days... 31 00:03:50,250 --> 00:03:51,880 And I've been with you. 32 00:03:51,880 --> 00:03:56,460 >> kirby: I slept. Dreams. 33 00:03:56,460 --> 00:04:00,170 I've been dreaming. 34 00:04:00,170 --> 00:04:03,460 Baby... 35 00:04:03,460 --> 00:04:04,960 Little girl. 36 00:04:04,960 --> 00:04:08,880 >> adam: kirby, try and go back To sleep. 37 00:04:08,880 --> 00:04:11,750 >> kirby: and I was holding her. 38 00:04:11,750 --> 00:04:18,080 She cried. 39 00:04:18,080 --> 00:04:22,120 Was it a dream? 40 00:04:22,120 --> 00:04:23,330 Is it true? 41 00:04:23,330 --> 00:04:28,250 >> adam: kirby... 42 00:04:28,250 --> 00:04:32,080 >> kirby: adam... 43 00:04:32,080 --> 00:04:34,460 The baby. 44 00:04:34,460 --> 00:04:39,210 Where is she? 45 00:04:39,210 --> 00:04:41,960 >> adam: they tried... 46 00:04:41,960 --> 00:04:44,880 So hard. 47 00:04:44,880 --> 00:04:48,040 All the doctors tried. 48 00:04:48,040 --> 00:04:51,290 But, you see, she was... 49 00:04:51,290 --> 00:04:54,920 So small and so weak... 50 00:05:00,330 --> 00:05:02,500 >> kirby: what happened to her? 51 00:05:02,500 --> 00:05:05,040 >> adam: they couldn't save her. 52 00:05:05,040 --> 00:05:07,250 >> kirby: no! No! 53 00:05:07,250 --> 00:05:11,120 >> adam: our baby is gone, Kirby, but you survived. 54 00:05:11,120 --> 00:05:16,210 And soon I'll be able to take You home and help you heal. 55 00:05:16,210 --> 00:05:18,170 >> kirby: heal? I can't! 56 00:05:18,170 --> 00:05:19,710 >> adam: yes, you can. 57 00:05:19,710 --> 00:05:20,790 Yes, you can! 58 00:05:20,790 --> 00:05:26,170 >> kirby: I hated that child Inside of me...For so long. 59 00:05:26,170 --> 00:05:27,790 Oh, for so long. 60 00:05:27,790 --> 00:05:33,330 It wasn't until just before she Was born that I realized how 61 00:05:33,330 --> 00:05:35,000 Wrong I was... 62 00:05:35,000 --> 00:05:38,210 And that I loved her. 63 00:05:38,210 --> 00:05:40,250 But now it's too late. 64 00:05:40,250 --> 00:05:41,500 She's gone. 65 00:05:41,500 --> 00:05:45,120 She'll never know that I did Love her! 66 00:05:45,120 --> 00:05:47,540 >> adam: she knew, kirby. 67 00:05:47,540 --> 00:05:49,380 Somehow, she knew. 68 00:05:49,380 --> 00:05:52,330 Somehow -- somehow, she knew. 69 00:06:04,080 --> 00:06:05,250 >> claudia: hi. 70 00:06:05,250 --> 00:06:08,960 Your message said, "See me as Soon as possible." 71 00:06:08,960 --> 00:06:10,120 So here I am. 72 00:06:10,120 --> 00:06:12,710 >> fallon: good, because I have A huge favor to ask you. 73 00:06:12,710 --> 00:06:13,580 >> claudia: sure. 74 00:06:13,580 --> 00:06:16,540 >> fallon: I've been going over All the upcoming conventions and 75 00:06:16,540 --> 00:06:19,580 Banquets, and I was wondering if It would be asking too much if I 76 00:06:19,580 --> 00:06:20,540 Dumped them on you. 77 00:06:20,540 --> 00:06:22,960 >> claudia: how long are you Gonna be away? 78 00:06:22,960 --> 00:06:25,170 >> fallon: oh, I don't know -- A month? 79 00:06:25,170 --> 00:06:26,330 Maybe a little more. 80 00:06:26,330 --> 00:06:27,830 Blame it on peter. 81 00:06:27,830 --> 00:06:32,290 My impulsive fiancรฉ does not Believe in long engagements. 82 00:06:32,290 --> 00:06:34,460 >> claudia: you're getting Married soon? 83 00:06:34,460 --> 00:06:37,250 >> fallon: he wanted me to be Ready by this weekend. 84 00:06:37,250 --> 00:06:40,380 We're gonna have a ceremony in Monte carlo and then a honeymoon 85 00:06:40,380 --> 00:06:44,420 In europe. 86 00:06:44,420 --> 00:06:46,040 You don't want to do it. 87 00:06:46,040 --> 00:06:49,710 It's okay, I understand -- What with steven and danny. 88 00:06:49,710 --> 00:06:52,460 >> claudia: no, no, no, it's not That. 89 00:06:52,460 --> 00:06:55,880 I just don't understand why it All has to be so madcap. 90 00:06:55,880 --> 00:06:58,290 >> fallon: that's my middle Name, isn't it? 91 00:06:58,290 --> 00:07:00,380 >> claudia: fallon, I love you. 92 00:07:00,380 --> 00:07:01,330 You know that. 93 00:07:01,330 --> 00:07:04,960 And I really admire what you've Done with your life, with the 94 00:07:04,960 --> 00:07:05,420 Hotel. 95 00:07:05,420 --> 00:07:08,620 But I do have some reservations About mr. De vilbis. 96 00:07:08,620 --> 00:07:10,830 >> fallon: what do you mean? 97 00:07:10,830 --> 00:07:13,830 >> claudia: all right... 98 00:07:13,830 --> 00:07:17,420 He made a pass at me -- here, in Your office. 99 00:07:17,420 --> 00:07:19,210 >> fallon: a pass? 100 00:07:19,210 --> 00:07:23,330 Well, what, did he ask you to Go to bed with him? 101 00:07:23,330 --> 00:07:24,670 >> claudia: no, but... 102 00:07:24,670 --> 00:07:27,290 >> fallon: well, so what's the Big deal? 103 00:07:27,290 --> 00:07:29,330 I've seen peter around other Women. 104 00:07:29,330 --> 00:07:32,210 That's just his way of Complimenting them. 105 00:07:32,210 --> 00:07:35,210 >> claudia: all right, fallon, If that's the way you choose to 106 00:07:35,210 --> 00:07:35,580 See it. 107 00:07:35,580 --> 00:07:37,620 >> fallon: that is the way I see It. 108 00:07:37,620 --> 00:07:39,330 >> claudia: look, I'm sorry. 109 00:07:39,330 --> 00:07:40,290 I didn't mean to... 110 00:07:40,290 --> 00:07:43,880 >> fallon: okay, well, you've Had your say along with just 111 00:07:43,880 --> 00:07:45,330 About everybody else. 112 00:07:45,330 --> 00:07:48,670 So I'd appreciate it if you'd Just leave me alone so I could 113 00:07:48,670 --> 00:07:50,460 Finish what I have to do here. 114 00:07:50,460 --> 00:07:52,120 >> claudia: all right. 115 00:07:52,120 --> 00:07:53,290 Good night, fallon. 116 00:07:53,290 --> 00:07:59,330 >> fallon: good night. 117 00:07:59,330 --> 00:08:01,210 >> tracy: so? 118 00:08:09,170 --> 00:08:10,420 >> jeremy: so? 119 00:08:10,420 --> 00:08:12,880 So you're a very sexy lady. 120 00:08:12,880 --> 00:08:16,420 >> tracy: well, you are a very Sexy man. 121 00:08:16,420 --> 00:08:18,290 >> jeremy: mmm. 122 00:08:27,170 --> 00:08:30,120 Baby, I missed you. 123 00:08:30,120 --> 00:08:32,920 Tracy, I want you. 124 00:08:32,920 --> 00:08:35,500 >> tracy: I want you, jeremy. 125 00:08:35,500 --> 00:08:39,500 >> jeremy: well, then, show me How much. 126 00:08:39,500 --> 00:08:42,080 Like back in new york -- That last fantastic night. 127 00:08:42,080 --> 00:08:43,000 Do you remember? 128 00:08:43,000 --> 00:08:46,460 >> tracy: How could I forget? 129 00:08:46,460 --> 00:08:49,880 >> jeremy: what you seem to have Forgotten is that when a man and 130 00:08:49,880 --> 00:08:51,290 A woman are together... 131 00:08:51,290 --> 00:08:53,380 >> tracy: oh, I have forgotten Nothing! 132 00:08:53,380 --> 00:08:59,080 Nothing. 133 00:08:59,080 --> 00:09:02,580 If anything, I've picked up on a Few pointers since that last 134 00:09:02,580 --> 00:09:03,620 Fantastic night. 135 00:09:03,620 --> 00:09:05,040 >> jeremy: oh. 136 00:09:05,040 --> 00:09:10,040 And you're going to show me Every single one of them -- 137 00:09:10,040 --> 00:09:11,170 Like now. 138 00:09:11,170 --> 00:09:15,290 >> tracy: like, um, after we Discuss some business. 139 00:09:15,290 --> 00:09:16,580 >> jeremy: what? 140 00:09:16,580 --> 00:09:19,580 >> tracy: well, is the aging -- If still attractive -- boy 141 00:09:19,580 --> 00:09:21,620 Reporter jeremy thatcher Interested? 142 00:09:21,620 --> 00:09:24,830 Or would you like to catch the Next flight back to your trendy 143 00:09:24,830 --> 00:09:27,380 New york pad tonight? 144 00:09:34,380 --> 00:09:38,170 >> jeremy: Okay... 145 00:09:38,170 --> 00:09:43,750 Now, this story you're handing Me is tasty -- very tasty. 146 00:09:43,750 --> 00:09:47,710 The whisperwill give you Front-page headlines, maybe even 147 00:09:47,710 --> 00:09:48,620 A photo. 148 00:09:48,620 --> 00:09:52,540 But what I want to know, Personally speaking... 149 00:09:52,540 --> 00:09:55,000 >> tracy: what's my angle? 150 00:09:55,000 --> 00:10:01,540 What is tracy kendall up to this Time? 151 00:10:01,540 --> 00:10:05,920 >> jeremy: yes -- but, uh, the Last time you gave me a hot tip, 152 00:10:05,920 --> 00:10:07,620 I nearly got burned. 153 00:10:07,620 --> 00:10:08,460 >> tracy: aw. 154 00:10:08,460 --> 00:10:11,620 If you think you're gonna get Any sympathy from me, you can 155 00:10:11,620 --> 00:10:12,540 Forget it. 156 00:10:12,540 --> 00:10:15,750 You got a big, fat raise, and I Got revenge on one miserable 157 00:10:15,750 --> 00:10:17,040 Madison-avenue type. 158 00:10:17,040 --> 00:10:19,830 >> jeremy: I got a moderate Raise, and your revenge held up 159 00:10:19,830 --> 00:10:22,540 Only because you were smart Enough to head back to denver 160 00:10:22,540 --> 00:10:25,120 Before your -- your Madison-avenue type figured out 161 00:10:25,120 --> 00:10:26,040 Who fingered him. 162 00:10:26,040 --> 00:10:28,120 >> tracy: "Smart enough." 163 00:10:28,120 --> 00:10:33,620 More like survivor's instinct -- That gorgeous quality that you 164 00:10:33,620 --> 00:10:40,120 And I both have not to get Caught. 165 00:10:40,120 --> 00:10:43,420 To answer your question -- I do Have an angle. 166 00:10:43,420 --> 00:10:47,210 I was done out of the top public Relations job at denver 167 00:10:47,210 --> 00:10:51,420 Carrington, and the only way I'm Gonna get it is if I drag the 168 00:10:51,420 --> 00:10:52,250 Lady down. 169 00:10:52,250 --> 00:10:53,710 >> jeremy: the boss's wife? 170 00:10:53,710 --> 00:10:55,540 Mrs. Blake carrington, is that It? 171 00:10:55,540 --> 00:10:57,580 >> tracy: very same. 172 00:10:57,580 --> 00:11:02,580 >> jeremy: well...You make it All sound so easy. 173 00:11:02,580 --> 00:11:08,920 >> tracy: Jeremy, with your help, it is 174 00:11:08,920 --> 00:11:12,120 Going to be a snap. 175 00:11:33,670 --> 00:11:34,960 >> jeff: morning, fallon. 176 00:11:34,960 --> 00:11:36,170 >> fallon: good morning. 177 00:11:36,170 --> 00:11:38,000 >> jeff: quiet morning at the Hotel? 178 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 >> fallon: no, not actually, but I try to get back here every day 179 00:11:41,000 --> 00:11:42,790 About this time to be with our Son. 180 00:11:42,790 --> 00:11:45,790 >> jeff: I know I'm going to be The last one to be let in on the 181 00:11:45,790 --> 00:11:48,710 Big news, but why don't we Change that for once and let me 182 00:11:48,710 --> 00:11:49,420 Know up-front. 183 00:11:49,420 --> 00:11:52,290 This wedding -- when's the date, And what are your plans after 184 00:11:52,290 --> 00:11:52,540 That? 185 00:11:52,540 --> 00:11:54,920 >> fallon: there's nothing Really definite yet. 186 00:11:54,920 --> 00:11:56,880 >> jeff: but there will be soon, Right? 187 00:11:56,880 --> 00:11:58,210 >> fallon: I guess so. 188 00:11:58,210 --> 00:11:59,620 >> jeff: what happens then? 189 00:11:59,620 --> 00:12:01,500 >> fallon: well, good question. 190 00:12:01,500 --> 00:12:03,750 Easy answer -- we're gonna live Happily ever after. 191 00:12:03,750 --> 00:12:06,790 >> jeff: look, I asked you a Question, and I want an answer. 192 00:12:06,790 --> 00:12:07,620 Where and when? 193 00:12:07,620 --> 00:12:10,540 >> fallon: what we're talking About is strictly my business. 194 00:12:10,540 --> 00:12:13,080 >> jeff: except for the part That happens to be mine. 195 00:12:13,080 --> 00:12:15,790 From what I hear, your boyfriend Owns hotels and assorted 196 00:12:15,790 --> 00:12:17,420 Businesses all over the world. 197 00:12:17,420 --> 00:12:19,420 >> fallon: six assorted Continents, right. 198 00:12:19,420 --> 00:12:22,120 >> jeff: I just want to let you Know that if you decide to go 199 00:12:22,120 --> 00:12:24,210 Jet-setting with that guy, That's up to you. 200 00:12:24,210 --> 00:12:25,710 But you're not taking our son. 201 00:12:25,710 --> 00:12:29,750 And I'm not going to let De vilbis play father. 202 00:12:29,750 --> 00:12:32,620 Be happy with the guy if you Can, but keep that hustler away 203 00:12:32,620 --> 00:12:34,500 From anyone named colby. 204 00:12:54,830 --> 00:12:56,620 >> jeff: hey, tony, how you Doing? 205 00:12:56,620 --> 00:12:57,710 >> tony: hey, mr. Colby. 206 00:12:57,710 --> 00:12:59,380 You're too dressed up for that. 207 00:12:59,380 --> 00:13:00,620 Let me give you a hand. 208 00:13:00,620 --> 00:13:01,960 >> jeff: sure you don't mind? 209 00:13:01,960 --> 00:13:08,250 >> tony: I don't mind. 210 00:13:08,250 --> 00:13:09,750 How's mr. Carrington? 211 00:13:09,750 --> 00:13:11,210 >> jeff: he's fine. Why? 212 00:13:11,210 --> 00:13:14,920 >> tony: well, he was pretty Upset about that horse the other 213 00:13:14,920 --> 00:13:16,750 Day. 214 00:13:16,750 --> 00:13:18,750 I felt very bad. 215 00:13:18,750 --> 00:13:20,830 I thought he kind of blamed me. 216 00:13:20,830 --> 00:13:23,790 >> jeff: tony, what are you Talking about? 217 00:13:23,790 --> 00:13:25,500 >> blake: and what did he Answer? 218 00:13:25,500 --> 00:13:28,500 >> jeff: well, he rambled a bit A first, saying that you might 219 00:13:28,500 --> 00:13:30,750 Blame him for allegree being Kidnapped that night. 220 00:13:30,750 --> 00:13:33,960 But I kept pushing him, and I -- I got the feeling that there was 221 00:13:33,960 --> 00:13:35,330 Somebody he was afraid of. 222 00:13:35,330 --> 00:13:36,080 >> blake: who? 223 00:13:36,080 --> 00:13:39,080 >> jeff: I couldn't get it out Of him, but I did get him to 224 00:13:39,080 --> 00:13:41,790 Talk about the wine that he had Drunk that night. 225 00:13:41,790 --> 00:13:44,710 He told the police that he had a Little -- like in a couple of 226 00:13:44,710 --> 00:13:47,710 Glasses -- but he confessed to Me later that, uh, he didn't 227 00:13:47,710 --> 00:13:48,790 Tell the truth. 228 00:13:48,790 --> 00:13:53,080 It was actually less than one Glass. 229 00:13:53,080 --> 00:13:57,080 >> blake: then he could possibly Have been drugged. 230 00:13:57,080 --> 00:13:58,830 >> jeff: yeah, that's right, Blake. 231 00:13:58,830 --> 00:14:01,880 He could have been. 232 00:14:01,880 --> 00:14:05,250 >> blake: >> jack: it's good to have 233 00:14:05,250 --> 00:14:06,750 Allegree back -- real good. 234 00:14:06,750 --> 00:14:07,710 >> blake: yes, it is. 235 00:14:07,710 --> 00:14:08,670 It certainly is. 236 00:14:08,670 --> 00:14:11,750 Jack, you've been a trainer for Mr. De vilbis for quite a while 237 00:14:11,750 --> 00:14:12,580 Now, right? 238 00:14:12,580 --> 00:14:14,380 >> jack: the last couple of Years. 239 00:14:14,380 --> 00:14:16,790 Things being relative, you could Call that a while. 240 00:14:16,790 --> 00:14:19,250 >> blake: I'd guess that you Were a new yorker. 241 00:14:19,250 --> 00:14:21,420 >> jack: hey, better -- born in Brooklyn. 242 00:14:21,420 --> 00:14:24,750 >> blake: brooklyn to brazil. 243 00:14:24,750 --> 00:14:25,790 That's quite a trip. 244 00:14:25,790 --> 00:14:27,790 I assume that you met Mr. De vilbis in rio. 245 00:14:27,790 --> 00:14:30,330 >> jack: oh, no, I met him in The states. 246 00:14:30,330 --> 00:14:33,620 You see, the world of racing Isn't all that big, and when 247 00:14:33,620 --> 00:14:36,920 You're very good at what you do Like me, the word gets around 248 00:14:36,920 --> 00:14:38,460 And people seek you out. 249 00:14:38,460 --> 00:14:41,670 And that's what mr. De vilbis Did when allegree was just a 250 00:14:41,670 --> 00:14:44,540 Two-year-old and already showing A lot of promise. 251 00:14:44,540 --> 00:14:46,790 >> blake: you've done a Beautiful job with him. 252 00:14:46,790 --> 00:14:48,710 >> jack: well, I try, Mr. Carrington. 253 00:14:48,710 --> 00:14:49,040 I try. 254 00:14:49,040 --> 00:14:51,830 >> blake: you must have been Really shaken up the night he 255 00:14:51,830 --> 00:14:52,670 Was stolen. 256 00:14:52,670 --> 00:14:53,540 >> jack: shaken? 257 00:14:53,540 --> 00:14:55,830 I went crazy when I heard what Had happened. 258 00:14:55,830 --> 00:14:59,330 I mean, here I am sharing a Pizza and some wine with tony 259 00:14:59,330 --> 00:15:02,790 And then I'm off watching a Little tv -- and the next 260 00:15:02,790 --> 00:15:05,710 Morning my colt is gone. 261 00:15:05,710 --> 00:15:08,920 >> jeff: from what tony said, That wine really knocked him for 262 00:15:08,920 --> 00:15:09,580 A loop. 263 00:15:09,580 --> 00:15:10,790 >> jack: did it ever. 264 00:15:10,790 --> 00:15:13,750 He hit the deck like a sailor Just off shore leave from 265 00:15:13,750 --> 00:15:14,670 Singapore. 266 00:15:14,670 --> 00:15:16,040 >> jeff: but you were okay? 267 00:15:16,040 --> 00:15:17,830 >> jack: me? Yeah, I was okay. 268 00:15:17,830 --> 00:15:20,920 I mean, let's put it this way -- Tony is what we would call a 269 00:15:20,920 --> 00:15:21,580 Yokel. 270 00:15:21,580 --> 00:15:24,290 I don't think he's been out of Colorado, you know? 271 00:15:24,290 --> 00:15:26,040 >> jeff: you travel a lot, huh? 272 00:15:26,040 --> 00:15:27,620 You're used to drinking? 273 00:15:27,620 --> 00:15:29,790 >> jack: uh, right, right. 274 00:15:29,790 --> 00:15:30,330 Why? 275 00:15:30,330 --> 00:15:32,080 >> jeff: oh, nothing. 276 00:15:32,080 --> 00:15:33,750 Just an observation. 277 00:15:33,750 --> 00:15:35,500 >> blake: well, thank you, jack. 278 00:15:35,500 --> 00:15:38,000 And you are right -- it's good To have allegree back. 279 00:15:38,000 --> 00:15:40,960 Oh, by the way -- it was just The two of you that night when 280 00:15:40,960 --> 00:15:43,120 You were sharing the wine and The pizza? 281 00:15:43,120 --> 00:15:44,330 >> jack: that's right. 282 00:15:44,330 --> 00:15:46,330 >> blake: yeah, that's what I Thought. 283 00:15:46,330 --> 00:15:47,460 >> jack: is that all? 284 00:15:47,460 --> 00:15:49,380 I've got to get back to the Stables. 285 00:15:49,380 --> 00:15:50,500 >> blake: that's all. 286 00:15:50,500 --> 00:16:04,120 Thank you very much for coming Over. 287 00:16:04,120 --> 00:16:16,120 I think there's some things we Have to check out -- and fast. 288 00:16:16,120 --> 00:16:18,290 >> steven: you don't want any? 289 00:16:18,290 --> 00:16:20,960 Yes, please. 290 00:16:20,960 --> 00:16:24,620 How about some salad? 291 00:16:24,620 --> 00:16:26,000 Aren't you hungry? 292 00:16:26,000 --> 00:16:28,920 >> claudia: no. Not very. 293 00:16:28,920 --> 00:16:31,960 >> steven: claudia, it's been Three days since those flowers 294 00:16:31,960 --> 00:16:33,540 And that card were delivered. 295 00:16:33,540 --> 00:16:35,000 Can't you just forget about it? 296 00:16:35,000 --> 00:16:38,250 >> claudia: "A sick joke from a Sick person," and, "Don't let it 297 00:16:38,250 --> 00:16:39,710 Prey on your mind," right? 298 00:16:39,710 --> 00:16:41,670 >> steven: yes. Please. 299 00:16:53,290 --> 00:16:57,000 >> claudia: you know, this Conjuring up of memories has 300 00:16:57,000 --> 00:16:58,380 Done something for me. 301 00:16:58,380 --> 00:16:59,620 >> steven: what? 302 00:16:59,620 --> 00:17:05,540 >> claudia: made me see lindsay Again. 303 00:17:05,540 --> 00:17:08,000 >> steven: claudia, I don't Understand. 304 00:17:08,000 --> 00:17:09,710 >> claudia: don't worry. 305 00:17:09,710 --> 00:17:11,040 I'm not regressing. 306 00:17:11,040 --> 00:17:12,580 >> steven: I'm not worried. 307 00:17:12,580 --> 00:17:13,920 I just don't understand. 308 00:17:13,920 --> 00:17:17,880 >> claudia: last night, I saw Her. 309 00:17:17,880 --> 00:17:20,500 We were back at the house. 310 00:17:20,500 --> 00:17:23,290 She looked so beautiful. 311 00:17:23,290 --> 00:17:26,670 She was wearing this long, Yellow dress that I made for 312 00:17:26,670 --> 00:17:28,880 Her, and she was leaving for a Party. 313 00:17:28,880 --> 00:17:30,460 She looked so beautiful. 314 00:17:30,460 --> 00:17:33,670 >> steven: claudia, you can Never forget lindsay...But 315 00:17:33,670 --> 00:17:36,960 You've got to forget about What's happened with the flowers 316 00:17:36,960 --> 00:17:38,420 And with that message. 317 00:17:38,420 --> 00:17:40,040 >> claudia: I know. I'm trying. 318 00:17:40,040 --> 00:17:41,120 I'm really trying. 319 00:17:41,120 --> 00:17:45,330 But sometimes it's like trying To fight a shadow. 320 00:17:45,330 --> 00:17:50,330 There's somebody out there that Hates me so much, and I don't 321 00:17:50,330 --> 00:17:52,210 Know who it is. 322 00:17:57,040 --> 00:17:59,830 >> alexis: what is it, steven? 323 00:17:59,830 --> 00:18:01,880 >> steven: it's claudia. 324 00:18:01,880 --> 00:18:04,330 >> alexis: what about her? 325 00:18:04,330 --> 00:18:08,670 >> steven: she's very...Upset. 326 00:18:08,670 --> 00:18:11,960 Someone's been sending her Violets with a card and the name 327 00:18:11,960 --> 00:18:12,540 Lancelot. 328 00:18:12,540 --> 00:18:16,000 Matthew blaisdel used to send Her violets when they were first 329 00:18:16,000 --> 00:18:16,540 Married. 330 00:18:16,540 --> 00:18:21,000 Her nickname for him back then Was lancelot. 331 00:18:21,000 --> 00:18:23,120 >> alexis: well, who do you Think's doing it? 332 00:18:23,120 --> 00:18:25,210 >> steven: we don't know. 333 00:18:25,210 --> 00:18:29,790 >> alexis: obviously Some perverse mind is trying to 334 00:18:29,790 --> 00:18:36,540 Make the poor girl suffer. 335 00:18:36,540 --> 00:18:43,500 Steven, you don't think that I Sent those violets, do you? 336 00:18:43,500 --> 00:18:46,000 You do! You think that I did it! 337 00:18:46,000 --> 00:18:48,790 >> steven: all right, mother, Let's face a few facts. 338 00:18:48,790 --> 00:18:51,080 You've never approved of my Marrying my claudia. 339 00:18:51,080 --> 00:18:53,960 You've expressed your dislike For her, to put it mildly, on 340 00:18:53,960 --> 00:18:55,210 More than one occasion. 341 00:18:55,210 --> 00:18:58,250 You've constantly referred to Her paranoia and her having been 342 00:18:58,250 --> 00:18:59,880 In a mental institution twice. 343 00:18:59,880 --> 00:19:02,670 You haven't acknowledged -- Ever -- how beautifully she's 344 00:19:02,670 --> 00:19:05,750 Come through all of this -- how Good a mother she is to danny 345 00:19:05,750 --> 00:19:07,040 And a wife she is to me. 346 00:19:07,040 --> 00:19:08,120 >> alexis: all right! 347 00:19:08,120 --> 00:19:11,290 All right, I acknowledge that if That's what you want. 348 00:19:11,290 --> 00:19:13,670 I think she has done an Admirable job. 349 00:19:13,670 --> 00:19:17,040 But if you're talking about some Of the minor criticism that I've 350 00:19:17,040 --> 00:19:20,170 Leveled at her, well, that's Nothing compared with this cruel 351 00:19:20,170 --> 00:19:23,880 And vicious thing. 352 00:19:23,880 --> 00:19:25,880 Oh, steven... 353 00:19:25,880 --> 00:19:29,250 Steven, I had nothing to do with Any of this. 354 00:19:29,250 --> 00:19:31,330 Oh, I'd be hurting you too. 355 00:19:31,330 --> 00:19:35,960 And I love you much too much to Ever destroy anyone that you 356 00:19:35,960 --> 00:19:36,500 Love. 357 00:19:36,500 --> 00:19:42,040 Oh, you must believe me, steven, You must. 358 00:19:42,040 --> 00:19:46,080 >> steven: I'm sorry for what I Was beginning to think. 359 00:19:46,080 --> 00:19:47,670 Please forgive me. 360 00:19:47,670 --> 00:19:53,000 >> alexis: of course I do, Darling. 361 00:19:53,000 --> 00:19:57,330 >> steven: I'll see you. 362 00:19:57,330 --> 00:20:02,120 >> alexis: steven... 363 00:20:02,120 --> 00:20:05,710 If you need any help with Any of this, just let me know. 364 00:20:05,710 --> 00:20:07,580 >> steven: I will. Thanks. 365 00:20:15,540 --> 00:20:20,080 >> blake: marcia... 366 00:20:20,080 --> 00:20:21,620 >> marcia: yes, mr. Carrington? 367 00:20:21,620 --> 00:20:24,830 >> blake: find dex dexter and Tell him it's important that I 368 00:20:24,830 --> 00:20:25,920 See him right now. 369 00:20:25,920 --> 00:20:29,040 And when adam comes in, you Interrupt anything I'm involved 370 00:20:29,040 --> 00:20:30,170 In, you understand? 371 00:20:30,170 --> 00:20:30,580 Anything. 372 00:20:30,580 --> 00:20:31,500 >> marcia: yes, sir. 373 00:20:31,500 --> 00:20:33,040 You want some coffee or Something? 374 00:20:33,040 --> 00:20:33,880 >> blake: no. 375 00:20:33,880 --> 00:20:35,750 Thank you very much. 376 00:20:42,330 --> 00:20:44,290 >> jeff: victor, it's Jeff colby. 377 00:20:44,290 --> 00:20:47,080 Look, I've got another job for You and your people. 378 00:20:47,080 --> 00:20:49,250 No, this time it's not oil Research. 379 00:20:49,250 --> 00:20:50,040 It's jewelry. 380 00:20:50,040 --> 00:20:52,210 That's right -- diamonds. 381 00:20:52,210 --> 00:20:56,420 $2 million worth bought by a guy By the name of de vilbis -- 382 00:20:56,420 --> 00:20:58,000 A peter de vilbis. 383 00:20:58,000 --> 00:21:01,210 What I want is proof that the Guy really did buy them. 384 00:21:01,210 --> 00:21:03,290 Or proof that he didn't. 385 00:21:03,290 --> 00:21:06,290 >> dex: well, I got your Message, blake. 386 00:21:06,290 --> 00:21:10,710 What's so important that I had To come down here on the double? 387 00:21:10,710 --> 00:21:13,210 >> blake: got a phone call from Your father a while ago. 388 00:21:13,210 --> 00:21:14,580 He wanted me to talk to you. 389 00:21:14,580 --> 00:21:16,960 Sit down, won't you? 390 00:21:16,960 --> 00:21:20,120 >> dex: I suppose you're going To tell me he's accusing me of 391 00:21:20,120 --> 00:21:22,710 Betraying denver carrington by Going out on my own. 392 00:21:22,710 --> 00:21:23,460 >> blake: no. 393 00:21:23,460 --> 00:21:26,420 I happen to think you are guilty Of that, but that's not what 394 00:21:26,420 --> 00:21:27,170 This is about. 395 00:21:27,170 --> 00:21:31,380 >> dex: look, blake, if he wants His power of attorney back... 396 00:21:31,380 --> 00:21:32,920 >> blake: he doesn't. 397 00:21:32,920 --> 00:21:34,210 He's a very sick man. 398 00:21:34,210 --> 00:21:38,170 >> dex: but not so sick that he Still can't manage a phone call. 399 00:21:38,170 --> 00:21:41,620 All right, what is this about? 400 00:21:41,620 --> 00:21:45,920 >> blake: he has heard from more Than one source that you're not 401 00:21:45,920 --> 00:21:49,670 Just partners with alexis in Business...But maybe in the 402 00:21:49,670 --> 00:21:50,920 Bedroom as well. 403 00:21:50,920 --> 00:21:53,710 >> dex: that's none of his damn Business and certainly none 404 00:21:53,710 --> 00:21:54,170 Of yours. 405 00:21:54,170 --> 00:21:56,250 >> blake: I couldn't agree with You more. 406 00:21:56,250 --> 00:22:00,250 But your father and I are old Friends, and he did ask me -- 407 00:22:00,250 --> 00:22:04,620 No, he pleaded with me -- to see If I could straighten your head 408 00:22:04,620 --> 00:22:07,580 Out, and I promised him I'd try. 409 00:22:07,580 --> 00:22:08,920 >> dex: okay. 410 00:22:08,920 --> 00:22:13,170 Tell me about alexis. 411 00:22:13,170 --> 00:22:15,330 >> blake: she's a shark. 412 00:22:15,330 --> 00:22:20,080 She'll use you for as long as You satisfy her -- in business 413 00:22:20,080 --> 00:22:21,960 And/or in the bedroom. 414 00:22:21,960 --> 00:22:23,880 And then she'll go for blood. 415 00:22:23,880 --> 00:22:25,620 She'll try to destroy you. 416 00:22:25,620 --> 00:22:29,330 And she'll get rid of you with No time for any questions. 417 00:22:29,330 --> 00:22:30,250 >> dex: that it? 418 00:22:30,250 --> 00:22:32,460 >> blake: no, there's quite a Bit more. 419 00:22:32,460 --> 00:22:35,460 >> dex: well, I don't want to Hear it -- not from you, not 420 00:22:35,460 --> 00:22:37,500 From anybody. 421 00:22:37,500 --> 00:22:41,170 Now, let me tell you something, Blake -- my father is a 422 00:22:41,170 --> 00:22:44,830 Spineless, useless man that Would be nowhere if it weren't 423 00:22:44,830 --> 00:22:49,330 For his father and for me. 424 00:22:49,330 --> 00:22:54,170 And you may not know this about Sam dexter -- your old and good 425 00:22:54,170 --> 00:22:58,380 Friend -- but once, after a Drink too many, he told me that 426 00:22:58,380 --> 00:23:00,790 He'd had a thing with alexis... 427 00:23:00,790 --> 00:23:04,040 When you were still married to Her. 428 00:23:04,040 --> 00:23:06,000 >> blake: really? 429 00:23:06,000 --> 00:23:08,750 Ah, first the father, then the Son. 430 00:23:08,750 --> 00:23:10,790 I've got to hand it to her. 431 00:23:10,790 --> 00:23:12,540 She's a real humdinger. 432 00:23:12,540 --> 00:23:16,540 >> dex: you just remember this, Blake -- I'm a better man than 433 00:23:16,540 --> 00:23:17,330 My father. 434 00:23:17,330 --> 00:23:18,500 I'm my own man. 435 00:23:18,500 --> 00:23:21,290 And I choose my own business Partners. 436 00:23:21,290 --> 00:23:22,710 I choose my own women. 437 00:23:22,710 --> 00:23:26,210 >> blake: and now you've chosen Alexis. 438 00:23:26,210 --> 00:23:29,620 >> dex: I've not only chosen Her, I've fallen in love with 439 00:23:29,620 --> 00:23:32,920 Her. 440 00:23:32,920 --> 00:23:35,790 >> blake: all right, I've done What I promised I'd do. 441 00:23:35,790 --> 00:23:40,040 Now I'd like to add something of My own. 442 00:23:40,040 --> 00:23:45,080 If you think what you're getting With alexis is love, I wish you 443 00:23:45,080 --> 00:24:19,380 Luck, my friend...Because, by God, you're going to need it. 444 00:24:19,380 --> 00:24:22,210 >> claudia: steven shouldn't Have told you what's been 445 00:24:22,210 --> 00:24:24,920 Happening, alexis, and I Shouldn't be burdening you with 446 00:24:24,920 --> 00:24:25,460 This. 447 00:24:25,460 --> 00:24:26,500 >> alexis: burdening me? 448 00:24:26,500 --> 00:24:29,380 I was the one who insisted that You share it. 449 00:24:29,380 --> 00:24:30,920 After all, it's our problem. 450 00:24:30,920 --> 00:24:32,330 We are a family, claudia. 451 00:24:32,330 --> 00:24:36,710 >> claudia: I just keep thinking About those violets and that 452 00:24:36,710 --> 00:24:38,620 Card with the same message. 453 00:24:38,620 --> 00:24:40,460 Who could be so cruel? 454 00:24:40,460 --> 00:24:43,000 >> alexis: people are Cruel. 455 00:24:43,000 --> 00:24:45,420 I should know that more than Anyone. 456 00:24:45,420 --> 00:24:49,420 But I also know that you mustn't Let them get away with it. 457 00:24:49,420 --> 00:24:52,290 So what I suggest that you do Is to take those cards and 458 00:24:52,290 --> 00:24:54,380 Letters and bring them to the Police. 459 00:24:54,380 --> 00:24:56,620 >> claudia: but steven threw Away the first box. 460 00:24:56,620 --> 00:24:59,120 And what good would it do to Bring the other one? 461 00:24:59,120 --> 00:25:01,500 >> alexis: claudia, it would do A lot of good. 462 00:25:01,500 --> 00:25:04,330 For one thing, the police could Help track down who's doing 463 00:25:04,330 --> 00:25:04,960 This to you. 464 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 It could give you some peace of Mind. 465 00:25:06,960 --> 00:25:10,330 >> claudia: I've thought about That, but how can the police 466 00:25:10,330 --> 00:25:13,750 Trace a plain, unmarked Florist's box and a typewritten 467 00:25:13,750 --> 00:25:14,380 Card? 468 00:25:14,380 --> 00:25:18,670 And...Besides... 469 00:25:18,670 --> 00:25:20,380 >> alexis: besides what? 470 00:25:20,380 --> 00:25:24,080 >> claudia: they'd remember Those newspaper headlines -- 471 00:25:24,080 --> 00:25:28,210 "Crazy lady on the roof with a Doll who thought it was a baby." 472 00:25:28,210 --> 00:25:31,460 They'd treat me as if I were Still mentally disturbed. 473 00:25:31,460 --> 00:25:34,250 >> alexis: I don't want to hear You use that expression, 474 00:25:34,250 --> 00:25:34,710 Claudia. 475 00:25:34,710 --> 00:25:37,290 Now, that is all in the past, do You understand? 476 00:25:37,290 --> 00:25:39,620 I don't want you to think about It for a moment. 477 00:25:39,620 --> 00:25:42,330 >> claudia: I try not to, but It's there. 478 00:25:42,330 --> 00:25:46,420 And if someone like steven is Having his doubts -- and I know 479 00:25:46,420 --> 00:25:50,250 That he is -- what are strangers Going to think? 480 00:25:50,250 --> 00:25:51,420 >> phillip: mrs. Carrington? 481 00:25:51,420 --> 00:25:52,960 The chef would like to see you. 482 00:25:52,960 --> 00:25:54,960 Something about tomorrow night's Banquet. 483 00:25:54,960 --> 00:25:56,380 >> claudia: thanks, phillip. 484 00:25:56,380 --> 00:25:57,460 >> phillip: you're welcome. 485 00:25:57,460 --> 00:25:59,580 >> claudia: you don't mind, do You, alexis? 486 00:25:59,580 --> 00:26:01,500 >> alexis: no, of course not. 487 00:26:08,420 --> 00:26:10,290 >> adam: yes, kirby's out of 488 00:26:21,790 --> 00:26:22,500 Danger. 489 00:26:22,500 --> 00:26:26,040 >> blake: then we can talk, you And I. 490 00:26:26,040 --> 00:26:26,830 >> adam: about? 491 00:26:26,830 --> 00:26:29,710 >> blake: about what you began To tell me at the hospital the 492 00:26:29,710 --> 00:26:32,500 Other night. 493 00:26:32,500 --> 00:26:34,670 >> adam: jeff's office. 494 00:26:34,670 --> 00:26:39,880 Mercuric oxide. 495 00:26:39,880 --> 00:26:42,420 >> blake: your mother knew Nothing about it. 496 00:26:42,420 --> 00:26:44,380 That's what you told me, isn't It? 497 00:26:44,380 --> 00:26:46,080 >> adam: yes. 498 00:26:46,080 --> 00:26:48,920 >> blake: you tricked her into Signing those purchase papers. 499 00:26:48,920 --> 00:26:50,080 That's right, isn't it? 500 00:26:50,080 --> 00:26:52,080 >> adam: I did. 501 00:26:52,080 --> 00:26:58,120 >> blake: and it was your idea, It was your doing, hmm? 502 00:26:58,120 --> 00:27:00,500 Oh, god. 503 00:27:00,500 --> 00:27:04,120 I can't believe you'd do that. 504 00:27:04,120 --> 00:27:06,880 How could you have done it? 505 00:27:06,880 --> 00:27:09,500 Do you realize that you could've Killed jeff? 506 00:27:09,500 --> 00:27:12,580 >> adam: I never, ever intended To kill him. 507 00:27:12,580 --> 00:27:17,120 You have to believe that, Father. 508 00:27:17,120 --> 00:27:22,620 I only -- >> blake: only what, damn it? 509 00:27:22,620 --> 00:27:27,670 >> adam: I only wanted to weaken His ability to think straight 510 00:27:27,670 --> 00:27:28,920 For a while. 511 00:27:28,920 --> 00:27:33,330 >> blake: why? 512 00:27:33,330 --> 00:27:36,210 >> adam: because I wanted to see That mother got what she 513 00:27:36,210 --> 00:27:40,750 Wanted -- the power she Wanted... 514 00:27:40,750 --> 00:27:47,500 So that -- >> blake: so that what? 515 00:27:47,500 --> 00:27:50,580 >> adam: I could earn her love. 516 00:27:50,580 --> 00:27:56,460 >> blake: earn her love? 517 00:27:56,460 --> 00:28:00,460 Even after you told me that you Tricked her into signing those 518 00:28:00,460 --> 00:28:04,170 Papers so that everyone would Believe that she was the guilty 519 00:28:04,170 --> 00:28:04,500 One? 520 00:28:04,500 --> 00:28:07,170 You could do that to your own Mother? 521 00:28:07,170 --> 00:28:10,500 And then you tell me that you Want to earn her love? 522 00:28:10,500 --> 00:28:14,420 >> adam: father...I've learned Since then. 523 00:28:14,420 --> 00:28:19,540 Love is something that is given. 524 00:28:19,540 --> 00:28:25,670 It can't be bought, negotiated. 525 00:28:25,670 --> 00:28:27,620 And I have suffered since then. 526 00:28:27,620 --> 00:28:31,330 I've lost my child. 527 00:28:31,330 --> 00:28:35,580 But I know that nothing -- not Even that -- can make up for 528 00:28:35,580 --> 00:28:36,620 What I did. 529 00:28:36,620 --> 00:28:38,670 So... 530 00:28:38,670 --> 00:28:44,040 After I tell jeff the truth -- Myself -- I'll come back to you 531 00:28:44,040 --> 00:28:47,670 And face whatever decision You've made about my final 532 00:28:47,670 --> 00:28:48,580 Punishment. 533 00:28:48,580 --> 00:28:50,330 >> blake: my decision? 534 00:28:50,330 --> 00:29:03,120 I don't know what I'm going to Do. 535 00:29:03,120 --> 00:29:07,080 >> adam: I'm your son. 536 00:29:07,080 --> 00:29:10,290 I'm a carrington. 537 00:29:10,290 --> 00:29:12,380 I'll accept whatever it is. 538 00:29:36,920 --> 00:29:40,000 >> alexis: all right, blake, It's after office hours. 539 00:29:40,000 --> 00:29:41,670 So, what's all the urgency? 540 00:29:41,670 --> 00:29:45,790 >> blake: I tried to tell you On the telephone that it was a 541 00:29:45,790 --> 00:29:47,170 Personal matter. 542 00:29:47,170 --> 00:29:51,540 Alexis, in the past I've accused You of a lot of things -- I 543 00:29:51,540 --> 00:29:55,790 Believe with very good reason -- But...I've come here today to 544 00:29:55,790 --> 00:29:59,880 Apologize for ever doubting your Love for your children. 545 00:29:59,880 --> 00:30:03,580 I know now that you must love Adam a great deal. 546 00:30:03,580 --> 00:30:05,670 >> alexis: adam? 547 00:30:05,670 --> 00:30:07,830 What does he have to do with This? 548 00:30:07,830 --> 00:30:11,120 >> blake: you could've exposed Him, and you could've saved 549 00:30:11,120 --> 00:30:12,670 Yourself, and you didn't. 550 00:30:12,670 --> 00:30:16,540 >> alexis: look, blake, whatever It is that you're talking about, 551 00:30:16,540 --> 00:30:19,580 You got what you wanted -- the Merger was canceled. 552 00:30:19,580 --> 00:30:22,540 Now I consider that this Conversation is terminated. 553 00:30:22,540 --> 00:30:23,750 I have things to do. 554 00:30:23,750 --> 00:30:26,750 >> blake: alexis, you don't have To go on protecting him. 555 00:30:26,750 --> 00:30:30,670 Adam has told me everything That's happened -- about the 556 00:30:30,670 --> 00:30:32,540 Paint, about the compound. 557 00:30:32,540 --> 00:30:35,620 Those forged purchase orders Implicating you. 558 00:30:35,620 --> 00:30:41,210 The sacrifice that you made not Saying anything -- that mother's 559 00:30:41,210 --> 00:30:46,620 Need to sacrifice herself for Her child. 560 00:30:46,620 --> 00:30:49,460 And now I need your help. 561 00:30:49,460 --> 00:30:52,080 >> alexis: for what? 562 00:30:52,080 --> 00:30:55,790 >> blake: I want you to help me Understand how he could have 563 00:30:55,790 --> 00:30:57,080 Done what he did. 564 00:30:57,080 --> 00:31:00,420 >> alexis: the Almighty giant asking me for 565 00:31:00,420 --> 00:31:00,790 Help. 566 00:31:00,790 --> 00:31:01,380 Why? 567 00:31:01,380 --> 00:31:04,420 Does the unforgiving Blake carrington really give a 568 00:31:04,420 --> 00:31:04,790 Damn? 569 00:31:04,790 --> 00:31:06,750 >> blake: of course I give a Damn. 570 00:31:06,750 --> 00:31:07,710 He's my son. 571 00:31:07,710 --> 00:31:11,330 I'm desperately trying to Understand him. 572 00:31:11,330 --> 00:31:14,880 Don't you realize the position That I'm in now? 573 00:31:14,880 --> 00:31:17,040 I've got to make a decision. 574 00:31:17,040 --> 00:31:20,670 I've got to decide what to do About all of this. 575 00:31:20,670 --> 00:31:22,330 Do I call in the police? 576 00:31:22,330 --> 00:31:23,790 Do I see him prosecuted? 577 00:31:23,790 --> 00:31:27,040 What?! 578 00:31:27,040 --> 00:31:28,380 Help me. 579 00:31:28,380 --> 00:31:30,880 >> alexis: blake... 580 00:31:30,880 --> 00:31:32,790 I know what you're going Through. 581 00:31:32,790 --> 00:31:36,040 It's exactly what I went through When I first found out about 582 00:31:36,040 --> 00:31:36,620 This. 583 00:31:36,620 --> 00:31:37,710 I wanted to disown him. 584 00:31:37,710 --> 00:31:40,580 I couldn't possibly believe that He was my child or yours. 585 00:31:40,580 --> 00:31:41,790 >> blake: I don't understand. 586 00:31:41,790 --> 00:31:43,880 Then why didn't you do something About him? 587 00:31:43,880 --> 00:31:44,750 >> alexis: I did. 588 00:31:44,750 --> 00:31:48,790 I flew up to billings to talk to This dr. Edwards that he's grown 589 00:31:48,790 --> 00:31:49,670 Up with. 590 00:31:49,670 --> 00:31:52,710 I just wanted to hear that he Wasn't my child. 591 00:31:52,710 --> 00:31:56,710 And then I heard about the Breakdown. 592 00:31:56,710 --> 00:31:59,380 >> blake: what breakdown? 593 00:31:59,380 --> 00:32:03,080 >> alexis: he had a history of Drugs as teenager. 594 00:32:03,080 --> 00:32:05,830 He was a very lonely boy. 595 00:32:05,830 --> 00:32:09,750 He had no real family, no real Friends. 596 00:32:09,750 --> 00:32:12,830 So he suffered a nervous Breakdown -- a serious one. 597 00:32:12,830 --> 00:32:15,460 So his mind still becomes Disoriented at times. 598 00:32:15,460 --> 00:32:17,830 That's why he did this thing With jeff. 599 00:32:17,830 --> 00:32:18,750 It was for me. 600 00:32:18,750 --> 00:32:20,290 He wanted to win my approval. 601 00:32:20,290 --> 00:32:23,790 He wanted my love. 602 00:32:23,790 --> 00:32:25,580 >> blake: lonely boy. 603 00:32:25,580 --> 00:32:27,460 God! 604 00:32:27,460 --> 00:32:31,750 Maybe when he was kidnapped if I Didn't insist on finally calling 605 00:32:31,750 --> 00:32:34,670 Off that search, we wouldn't be In this -- 606 00:32:34,670 --> 00:32:36,710 >> alexis: blake...Don't. 607 00:32:36,710 --> 00:32:40,420 It's all in the past. 608 00:32:40,420 --> 00:32:45,620 >> blake: yes...Yes. 609 00:32:45,620 --> 00:32:48,540 And perhaps... 610 00:32:48,540 --> 00:32:53,000 Perhaps what adam needs is not More punishment but -- but more 611 00:32:53,000 --> 00:32:58,000 Love and help. 612 00:32:58,000 --> 00:33:03,000 I ask your forgiveness again, Alexis, and I thank you. 613 00:33:03,000 --> 00:33:06,080 I thank you very much for 614 00:33:06,080 --> 00:33:08,040 Helping me. 615 00:33:38,790 --> 00:33:42,460 >> dex: I took the liberty of Giving your bodyguard the night 616 00:33:42,460 --> 00:33:42,790 Off. 617 00:33:42,790 --> 00:33:46,920 >> alexis: why? 618 00:33:46,920 --> 00:33:54,210 >> dex: let's just say...I want To guard your body tonight. 619 00:33:54,210 --> 00:33:57,040 >> alexis: darling, You'll have to excuse me 620 00:33:57,040 --> 00:33:57,790 Tonight. 621 00:33:57,790 --> 00:34:00,170 I'm very tired, and I need to be Alone, please. 622 00:34:00,170 --> 00:34:03,380 >> dex: oh, I'm sorry, ma'am, But I cannot oblige. 623 00:34:03,380 --> 00:34:07,920 Now, just as it takes two to Tango, it takes two to 624 00:34:07,920 --> 00:34:08,790 Propose... 625 00:34:08,790 --> 00:34:12,540 Propose, as in marriage. 626 00:34:12,540 --> 00:34:16,580 >> alexis: That's very sweet of you. 627 00:34:16,580 --> 00:34:21,170 >> dex: passionate reaction is More than overwhelming. 628 00:34:21,170 --> 00:34:25,040 I don't know if I can...Take any More of it. 629 00:34:25,040 --> 00:34:27,790 >> alexis: oh, dex, don't Joke, because I'm serious. 630 00:34:27,790 --> 00:34:29,330 >> dex: that seems obvious. 631 00:34:29,330 --> 00:34:32,500 >> alexis: well, what should be Obvious is what I've told you 632 00:34:32,500 --> 00:34:32,920 Before. 633 00:34:32,920 --> 00:34:36,040 I have very strong feelings for You, darling, but I'm -- I'm 634 00:34:36,040 --> 00:34:37,670 Just not ready for marriage. 635 00:34:37,670 --> 00:34:40,880 I want our relationship to go on Just the way it's been going. 636 00:34:40,880 --> 00:34:44,790 >> dex: that may be enough for You, alexis -- it isn't for me. 637 00:34:44,790 --> 00:34:46,500 I don't want a bed partner. 638 00:34:46,500 --> 00:34:47,580 I want a wife. 639 00:34:47,580 --> 00:34:50,500 >> alexis: look, I do not need This scene -- not after what 640 00:34:50,500 --> 00:34:52,290 I've just been through with Blake. 641 00:34:52,290 --> 00:34:53,960 >> dex: oh, your ex-husband? 642 00:34:53,960 --> 00:34:57,750 Whom you can't seem to get out Of your head or your life or 643 00:34:57,750 --> 00:34:58,540 Your heart! 644 00:34:58,540 --> 00:35:00,000 >> alexis: that's not true. 645 00:35:00,000 --> 00:35:02,380 You know that I hate blake for What he did to me. 646 00:35:02,380 --> 00:35:04,750 >> dex: hate and love can be Very close. 647 00:35:04,750 --> 00:35:06,290 >> alexis: not in this case. 648 00:35:06,290 --> 00:35:07,670 Oh, will you please go? 649 00:35:07,670 --> 00:35:13,710 >> dex: all right! 650 00:35:13,710 --> 00:35:15,960 But I want you to know Something -- 651 00:35:15,960 --> 00:35:21,920 I'm not taking that "No" for an Answer. 652 00:35:21,920 --> 00:35:25,210 Whatever you really do feel for Carrington, alexis -- I'm 653 00:35:25,210 --> 00:35:28,080 Personally gonna make you forget You ever met him. 654 00:35:28,080 --> 00:35:29,960 How about that?! 655 00:35:55,210 --> 00:35:58,250 >> alexis: yes, operator, I do Know that I can direct-dial 656 00:35:58,250 --> 00:36:01,080 Paris, but I want to speak to The princess marie-elena 657 00:36:01,080 --> 00:36:02,040 Person-to-person. 658 00:36:02,040 --> 00:36:03,580 It's alexis colby calling. 659 00:36:03,580 --> 00:36:04,380 Ring me back. 660 00:36:04,380 --> 00:36:07,580 >> mark: that's the same lady Whose name you threw at fallon, 661 00:36:07,580 --> 00:36:08,040 Correct? 662 00:36:08,040 --> 00:36:09,540 >> alexis: correct. Now... 663 00:36:09,540 --> 00:36:11,540 >> mark: order you a two-minute Egg? 664 00:36:11,540 --> 00:36:13,000 Butt out? Unh-unh, alexis. 665 00:36:13,000 --> 00:36:14,960 I don't think I'll butt out on This one. 666 00:36:14,960 --> 00:36:18,380 You see, I have a hunch that This has something to do with 667 00:36:18,380 --> 00:36:22,000 You trying to screw up things Between fallon and this guy that 668 00:36:22,000 --> 00:36:23,040 She's involved with. 669 00:36:23,040 --> 00:36:26,080 >> alexis: your Hunch is duly noted and 670 00:36:26,080 --> 00:36:28,170 Unwelcome. 671 00:36:28,170 --> 00:36:31,460 And I'm also beginning to think That the idea of your being my 672 00:36:31,460 --> 00:36:33,620 Bodyguard has outlived its Usefulness. 673 00:36:33,620 --> 00:36:35,460 >> mark: mcvane was right. 674 00:36:35,460 --> 00:36:36,960 >> alexis: mcvane? 675 00:36:36,960 --> 00:36:38,170 What about mcvane? 676 00:36:38,170 --> 00:36:40,830 >> mark: he and I had a little 677 00:36:40,830 --> 00:36:43,710 Talk, and he predicted that You'd think about dumping me. 678 00:36:43,710 --> 00:36:46,830 >> alexis: may I ask what you Were doing talking to that man? 679 00:36:46,830 --> 00:36:48,670 >> mark: the other day, Remember? 680 00:36:48,670 --> 00:36:51,460 You ordered me to escort the Ex-congressman out of your 681 00:36:51,460 --> 00:36:52,120 Office. 682 00:36:52,120 --> 00:36:54,000 I did. We talked. 683 00:36:54,000 --> 00:36:55,960 And he was right, wasn't he? 684 00:36:55,960 --> 00:36:58,790 >> alexis: you know, Your opinions have absolutely 685 00:36:58,790 --> 00:36:59,920 Nothing to do with me. 686 00:36:59,920 --> 00:37:02,120 So why don't you go show off 687 00:37:02,120 --> 00:37:03,710 Your legs on the tennis court? 688 00:37:03,710 --> 00:37:05,290 This is a personal call. 689 00:37:05,290 --> 00:37:08,210 Hello. 690 00:37:08,210 --> 00:37:10,080 Marie-elena, darling. 691 00:37:10,080 --> 00:37:12,210 It's alexis. How are you? 692 00:37:12,210 --> 00:37:15,880 Oh, no, I didn't just call up to Say hello. 693 00:37:15,880 --> 00:37:19,170 I've got a lot more than that on My mind. 694 00:37:19,170 --> 00:37:21,120 The subject is playboys. 695 00:37:21,120 --> 00:37:22,040 Yes. 696 00:37:22,040 --> 00:37:23,790 To be precise -- Peter de vilbis. 697 00:37:23,790 --> 00:37:25,670 Do you remember him? 698 00:37:35,250 --> 00:37:37,080 >> fallon: what are you doing Here? 699 00:37:37,080 --> 00:37:39,620 >> alexis: I've got some news I Want you to hear. 700 00:37:39,620 --> 00:37:43,170 >> fallon: more news about peter And the princess? 701 00:37:43,170 --> 00:37:44,880 You already told me that. 702 00:37:44,880 --> 00:37:45,960 It's garbage. 703 00:37:45,960 --> 00:37:49,210 Does my being happy really drive You up walls? 704 00:37:49,210 --> 00:37:52,750 >> alexis: I checked out that "Garbage" myself a little while 705 00:37:52,750 --> 00:37:56,330 Ago with marie-elena, and she Told me the truth about why your 706 00:37:56,330 --> 00:37:58,040 Fiancรฉ walked out on her. 707 00:37:58,040 --> 00:38:00,040 She was pregnant with his child. 708 00:38:00,040 --> 00:38:04,000 Now, he didn't want children, so He told her to abort it. 709 00:38:04,000 --> 00:38:06,210 She refused, so he dumped her. 710 00:38:06,210 --> 00:38:10,000 >> fallon: all that from dear, Impeccable marie-elena herself, 711 00:38:10,000 --> 00:38:10,580 Huh? 712 00:38:10,580 --> 00:38:14,170 My guess is that she tried to Trap him, and he refused to be 713 00:38:14,170 --> 00:38:15,040 Trapped. 714 00:38:15,040 --> 00:38:18,120 >> alexis: oh, fallon, I suggest That you be very sure of that. 715 00:38:18,120 --> 00:38:21,120 What if he wanted you to leave Little blake and jet off around 716 00:38:21,120 --> 00:38:22,580 The world just with you and him? 717 00:38:22,580 --> 00:38:26,170 >> fallon: you and jeff ought to Cut a record of that together. 718 00:38:26,170 --> 00:38:27,540 Look, peter loves me. 719 00:38:27,540 --> 00:38:29,960 I'm sure he's going to love my Child. 720 00:38:29,960 --> 00:38:33,120 >> alexis: you listen to me, Fallon. 721 00:38:33,120 --> 00:38:36,040 I know what it's like to be Deprived of one's own children. 722 00:38:36,040 --> 00:38:40,250 So I suggest very strongly that You check him out again to make 723 00:38:40,250 --> 00:38:41,500 Sure it's true. 724 00:38:41,500 --> 00:38:45,380 Or is my oh-so-independent Daughter afraid that it just 725 00:38:45,380 --> 00:38:49,210 Might be true? 726 00:38:49,210 --> 00:38:52,080 >> tracy: all right if I barge 727 00:39:03,830 --> 00:39:05,040 In? 728 00:39:05,040 --> 00:39:08,460 >> krystle: oh, sure. 729 00:39:08,460 --> 00:39:16,170 >> tracy: this article inthe Whisper-- have you seen it? 730 00:39:16,170 --> 00:39:19,500 >> krystle: no, I -- I don't Read these kind of papers. 731 00:39:19,500 --> 00:39:21,210 >> tracy: I don't blame you. 732 00:39:21,210 --> 00:39:24,710 The gist of this slander is that You're supposed to be a 733 00:39:24,710 --> 00:39:28,290 Responsible spokesperson for a Huge corporation -- namely 734 00:39:28,290 --> 00:39:29,290 Denver carrington. 735 00:39:29,290 --> 00:39:32,580 >> krystle: "...But she is Really only the spoiled wife of 736 00:39:32,580 --> 00:39:35,960 A tycoon playing at being a Career lady, and when her lavish 737 00:39:35,960 --> 00:39:39,170 Wedding present was stolen she Cried on her wealthy husband's 738 00:39:39,170 --> 00:39:42,380 Shoulder to buy him back Secretly without bringing in the 739 00:39:42,380 --> 00:39:43,170 Police." 740 00:39:43,170 --> 00:39:46,170 >> tracy: and then this business Here about how when you were 741 00:39:46,170 --> 00:39:49,000 Married to blake you were still Married to mark jennings -- 742 00:39:49,000 --> 00:39:50,330 Character-assassinating lies. 743 00:39:50,330 --> 00:39:53,250 Krystle, there has got to be Somebody in this town who wants 744 00:39:53,250 --> 00:39:54,500 To see you embarrassed. 745 00:39:54,500 --> 00:39:58,080 If you have any idea who it is, I would be happy to go after 746 00:39:58,080 --> 00:40:00,210 Him, or her, and take whatever Comes. 747 00:40:00,210 --> 00:40:02,170 >> krystle: well... 748 00:40:02,170 --> 00:40:06,170 I appreciate your loyalty, Tracy, but I think it's best 749 00:40:06,170 --> 00:40:08,250 Just to leave it alone. 750 00:40:08,250 --> 00:40:10,880 >> tracy: look, I know this type Of magazine. 751 00:40:10,880 --> 00:40:14,210 They latch onto something like This, and they just don't let 752 00:40:14,210 --> 00:40:14,710 Go. 753 00:40:14,710 --> 00:40:16,210 Please let me do something. 754 00:40:16,210 --> 00:40:18,790 I'll call in the top Sportswriters here in denver -- 755 00:40:18,790 --> 00:40:21,210 The chronicle, the reporter -- And we'll have a press 756 00:40:21,210 --> 00:40:22,040 Conference. 757 00:40:22,040 --> 00:40:24,750 Then they'll understand the real Reason as to why the police 758 00:40:24,750 --> 00:40:27,500 Weren't brought in until after The horse was returned, okay? 759 00:40:27,500 --> 00:40:29,170 >> krystle: no. 760 00:40:29,170 --> 00:40:30,330 No, it's not okay. 761 00:40:30,330 --> 00:40:33,670 I -- I don't want to make any More of this than is necessary. 762 00:40:33,670 --> 00:40:36,170 >> tracy: my god, they're Dragging your reputation 763 00:40:36,170 --> 00:40:39,330 Through the mud, and you say, "So what"? 764 00:40:39,330 --> 00:40:43,120 I admire you. 765 00:40:43,120 --> 00:40:46,170 But I'll tell you this -- if Anyone ever did it to me, I'd 766 00:40:46,170 --> 00:40:50,040 Fight back. 767 00:40:50,040 --> 00:41:00,880 But then I'm not the person you Are. 768 00:41:00,880 --> 00:41:08,250 >> krystle: 769 00:41:08,250 --> 00:41:10,920 >> jeff: all right, put him Through. 770 00:41:10,920 --> 00:41:11,710 Hello, victor. 771 00:41:11,710 --> 00:41:16,420 What did you find out about the Diamonds? 772 00:41:16,420 --> 00:41:18,420 Good. 773 00:41:18,420 --> 00:41:21,210 >> blake: yes? 774 00:41:21,210 --> 00:41:26,210 >> marcia: mr. Colby on one, Mr. Carrington. 775 00:41:26,210 --> 00:41:27,330 >> blake: yes, jeff? 776 00:41:27,330 --> 00:41:28,620 >> jeff: blake, it paid off. 777 00:41:28,620 --> 00:41:31,830 Meet me at la mirage and we'll Take care of de vilbis together. 778 00:41:31,830 --> 00:41:32,750 >> blake: good. 779 00:41:32,750 --> 00:41:34,620 I'm leaving right now. 780 00:41:45,080 --> 00:41:47,040 >> jeff: thank you. 781 00:42:00,040 --> 00:42:01,330 >> phillip: yeah, I'll do that. 782 00:42:01,330 --> 00:42:02,420 >> jeff: I want to talk to you. 783 00:42:02,420 --> 00:42:05,210 Let's go into the office. 784 00:42:05,210 --> 00:42:07,120 >> fallon: jeff, what are you Doing? 785 00:42:07,120 --> 00:42:09,920 >> jeff: I'm here waiting for Your father, I'm also here to 786 00:42:09,920 --> 00:42:12,040 Tell you a little story about Your fiancรฉ. 787 00:42:12,040 --> 00:42:13,460 Fallon, the guy is a crook. 788 00:42:13,460 --> 00:42:15,830 >> fallon: the last time we Talked he was a hustler. 789 00:42:15,830 --> 00:42:16,830 You know something? 790 00:42:16,830 --> 00:42:19,290 I'm beginning to think that you Don't like peter. 791 00:42:19,290 --> 00:42:21,750 >> jeff: would you get serious Once and listen to me? 792 00:42:21,750 --> 00:42:25,290 I think the person that stole Allegree was his half owner. 793 00:42:25,290 --> 00:42:27,620 >> fallon: well, that could be Krystle. 794 00:42:27,620 --> 00:42:29,080 Or it could be peter. 795 00:42:29,080 --> 00:42:30,380 >> jeff: try peter. 796 00:42:30,380 --> 00:42:32,500 And I also think that Jack crager -- one of his 797 00:42:32,500 --> 00:42:35,250 Trainers -- at de vilbis' Orders drugged tony and took off 798 00:42:35,250 --> 00:42:36,290 With the horse. 799 00:42:36,290 --> 00:42:39,210 >> fallon: and you have proof of All of this deep thinking of 800 00:42:39,210 --> 00:42:39,540 Yours? 801 00:42:39,540 --> 00:42:41,210 >> jeff: no, I can't prove that. 802 00:42:41,210 --> 00:42:44,210 But I can prove there was no One, including de vilbis, that 803 00:42:44,210 --> 00:42:47,120 Bought $2 million worth of Diamonds in los angeles on the 804 00:42:47,120 --> 00:42:48,620 Day he said that he flew there. 805 00:42:48,620 --> 00:42:49,880 Don't you see, fallon? 806 00:42:49,880 --> 00:42:52,420 He never put up any of his own Ransom money. 807 00:42:52,420 --> 00:42:55,330 He took blake's million dollars And probably cabled it out of 808 00:42:55,330 --> 00:42:57,880 The country to rio or zurich. 809 00:42:57,880 --> 00:42:59,500 >> fallon: "Probably"? 810 00:42:59,500 --> 00:43:02,080 Okay, I've listened to this Little story of yours. 811 00:43:02,080 --> 00:43:04,790 Now you listen to me -- I am Sick and tired of you and my 812 00:43:04,790 --> 00:43:07,790 Mother inventing garbage against A man I happen to be in love 813 00:43:07,790 --> 00:43:08,330 With. 814 00:43:08,330 --> 00:43:11,080 I finally find a little Happiness and everybody's trying 815 00:43:11,080 --> 00:43:11,880 To destroy it. 816 00:43:11,880 --> 00:43:13,420 So what's the next step, jeff? 817 00:43:13,420 --> 00:43:15,750 Do you take your little theory To blake? 818 00:43:15,750 --> 00:43:25,170 Well, before you do I'm gonna Put a stop to all of this. 819 00:43:25,170 --> 00:43:28,290 >> everett: peter? 820 00:43:28,290 --> 00:43:29,330 I'm afraid he's gone. 821 00:43:29,330 --> 00:43:31,210 >> fallon: when is he coming Back? 822 00:43:31,210 --> 00:43:33,500 >> everett: you don't seem to Understand, mrs. Colby. 823 00:43:33,500 --> 00:43:35,290 He's left the hotel and the City. 824 00:43:35,290 --> 00:43:37,120 >> fallon: what are you talking About? 825 00:43:37,120 --> 00:43:39,710 >> everett: I'd rather we didn't Pursue this at the moment. 826 00:43:39,710 --> 00:43:41,710 I have some important phone Calls to make. 827 00:43:41,710 --> 00:43:43,290 >> fallon: you said he was gone. 828 00:43:43,290 --> 00:43:44,330 I need to know where he is. 829 00:43:44,330 --> 00:43:46,380 >> everett: I'm not sure about Where. 830 00:43:46,380 --> 00:43:48,080 But he did leave a message for You. 831 00:43:48,080 --> 00:43:50,500 I was going to write it down, Drop it off at your office 832 00:43:50,500 --> 00:43:51,540 Before I checked out. 833 00:43:51,540 --> 00:43:53,670 >> fallon: what message? 834 00:43:53,670 --> 00:43:54,830 >> everett: yes. 835 00:43:54,830 --> 00:43:58,460 It was essentially this -- That he doesn't want you to seek 836 00:43:58,460 --> 00:44:02,120 Him out because -- to be Blunt -- he doesn't want to see 837 00:44:02,120 --> 00:44:03,420 You again. 838 00:44:03,420 --> 00:44:06,420 >> fallon: what kind of a joke Is this, mr. Maurier? 839 00:44:06,420 --> 00:44:08,620 What kind of game are you Playing with me? 840 00:44:08,620 --> 00:44:11,750 >> everett: look, mrs. Colby, This romance of yours is over. 841 00:44:11,750 --> 00:44:13,500 Peter found you very beautiful. 842 00:44:13,500 --> 00:44:14,210 And amusing. 843 00:44:14,210 --> 00:44:15,540 >> fallon: "Amusing"? 844 00:44:15,540 --> 00:44:17,620 >> everett: and now he's had to Leave. 845 00:44:17,620 --> 00:44:19,790 >> fallon: had to leave? 846 00:44:19,790 --> 00:44:21,420 My father's money. 847 00:44:21,420 --> 00:44:23,380 Did that have anything to do With this? 848 00:44:23,380 --> 00:44:25,290 >> everett: I can't discuss That. 849 00:44:25,290 --> 00:44:26,330 >> fallon: the horse. 850 00:44:26,330 --> 00:44:27,120 The kidnapping. 851 00:44:27,120 --> 00:44:29,880 >> everett: I can't discuss any Of it with you. 852 00:44:29,880 --> 00:44:31,380 I'm sorry. 853 00:44:31,380 --> 00:44:33,380 >> fallon: oh, god. 854 00:44:33,380 --> 00:44:35,880 >> blake: I think you should Know more about the man... 855 00:44:35,880 --> 00:44:37,250 >> alexis: he's decadent... 856 00:44:37,250 --> 00:44:39,920 >> claudia: he made a pass at Me right here in your office. 857 00:44:39,920 --> 00:44:41,040 >> jeff: he's a crook. 858 00:44:41,040 --> 00:44:41,880 He's a hustler. 859 00:44:41,880 --> 00:44:43,580 >> claudia: he made a pass at Me... 860 00:44:43,580 --> 00:44:45,460 >> jeff: he's a crook... 861 00:44:49,580 --> 00:44:51,620 >> can I get you your car, Mr. Colby? 862 00:44:51,620 --> 00:44:52,670 >> jeff: no, thanks. 863 00:44:52,670 --> 00:44:55,080 >> jerk bartender wouldn't serve Me a drink. 864 00:44:55,080 --> 00:44:56,460 Wanted to call me a cab. 865 00:44:56,460 --> 00:44:57,710 >> may I get your car, sir? 866 00:44:57,710 --> 00:44:59,000 >> I'll get my own car. 867 00:44:59,000 --> 00:45:01,250 Hey, watch it! 868 00:45:14,750 --> 00:45:15,960 >> jeff: take it easy! 869 00:45:15,960 --> 00:45:18,880 You shouldn't even be driving! 870 00:45:22,580 --> 00:45:23,000 Fallon... 871 00:45:23,000 --> 00:45:23,790 >> fallon: what? 872 00:45:23,790 --> 00:45:26,330 >> jeff: I'm sorry I came down Hard on you like that. 873 00:45:26,330 --> 00:45:28,620 >> fallon: it doesn't matter Anymore. 874 00:45:28,620 --> 00:45:31,620 >> jeff: well, it does matter. 875 00:45:31,620 --> 00:45:34,250 Fallon, I care about you and I Want to help. 876 00:45:34,250 --> 00:45:39,920 What's the matter? 877 00:45:39,920 --> 00:45:42,580 >> fallon: I don't Want to talk to you about it 878 00:45:42,580 --> 00:45:44,580 Anymore. 879 00:45:50,540 --> 00:45:52,290 >> jeff: would you just wait a Minute? 880 00:45:52,290 --> 00:45:58,540 >> fallon: just let go of me! 881 00:45:58,540 --> 00:46:01,000 >> jeff: fallon... 882 00:46:01,000 --> 00:46:02,500 No! 883 00:46:02,500 --> 00:46:04,080 >> fallon: aah! 884 00:46:04,080 --> 00:46:07,080 >> blake: my god... 66526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.