All language subtitles for Dynasty.1981.S04E15.Seizure.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,750 --> 00:02:03,330 >> sgt. Harrison: what, uh, what 2 00:02:03,330 --> 00:02:06,710 Time did you get information About this? 3 00:02:06,710 --> 00:02:09,580 >> krystle: we told you, Sergeant -- there was just one 4 00:02:09,580 --> 00:02:11,540 Phone call this morning, and it Was brief. 5 00:02:11,540 --> 00:02:14,710 >> sgt. Harrison: he told you The horse had been kidnapped? 6 00:02:14,710 --> 00:02:15,920 >> blake: no, not exactly. 7 00:02:15,920 --> 00:02:18,620 He said we ought to come out Here to the stables and see 8 00:02:18,620 --> 00:02:19,960 Whether allegree was safe. 9 00:02:19,960 --> 00:02:23,210 >> sgt. Harrison: what did he Sound like -- young voice, old, 10 00:02:23,210 --> 00:02:24,500 Did he have an accent? 11 00:02:24,500 --> 00:02:27,420 >> blake: well, he had kind Of -- oh, sergeant harrison, 12 00:02:27,420 --> 00:02:29,540 This is our groom, tony. 13 00:02:29,540 --> 00:02:31,710 Tony's been with us for quite a While. 14 00:02:31,710 --> 00:02:35,210 >> sgt. Harrison: I suppose you Saw nothing, heard nothing, 15 00:02:35,210 --> 00:02:35,710 Either. 16 00:02:35,710 --> 00:02:38,830 >> tony: that's right, sergeant. 17 00:02:38,830 --> 00:02:40,620 Look, I'm sorry, I was asleep. 18 00:02:40,620 --> 00:02:42,670 I put in a long day yesterday, And I -- 19 00:02:42,670 --> 00:02:45,830 >> sgt. Harrison: tell me, do You always drink a bottle of 20 00:02:45,830 --> 00:02:47,420 Wine before you go to bed? 21 00:02:47,420 --> 00:02:49,000 That's what you had last night. 22 00:02:49,000 --> 00:02:49,580 True? 23 00:02:49,580 --> 00:02:51,120 >> tony: no, that's not true. 24 00:02:51,120 --> 00:02:54,750 Crager, the trainer, and I Shared a pizza last night and a 25 00:02:54,750 --> 00:02:58,670 Little wine, and I'm not a very Big drinker, so I just fell 26 00:02:58,670 --> 00:02:59,250 Asleep. 27 00:02:59,250 --> 00:03:01,170 What can I say? 28 00:03:16,080 --> 00:03:19,290 >> kirby: oh! 29 00:03:19,290 --> 00:03:22,290 >> adam: shh. 30 00:03:22,290 --> 00:03:26,710 >> kirby: 31 00:03:26,710 --> 00:03:27,880 >> jeff: kirby? 32 00:03:27,880 --> 00:03:31,380 >> kirby: W-what time is it? 33 00:03:38,500 --> 00:03:39,830 How long have I been asleep? 34 00:03:39,830 --> 00:03:42,170 >> adam: time for you to go back To sleep. 35 00:03:42,170 --> 00:03:42,830 >> kirby: oh. 36 00:03:42,830 --> 00:03:45,080 >> adam: you need all the rest You can get. 37 00:03:45,080 --> 00:03:46,420 >> kirby: I can't rest. 38 00:03:46,420 --> 00:03:48,040 I go to sleep, but I can't rest. 39 00:03:48,040 --> 00:03:50,170 >> adam: that's what I'm here For. 40 00:03:50,170 --> 00:03:53,750 Now close you eyes and remember As long as I'm here with you, 41 00:03:53,750 --> 00:03:55,830 Nothing's going to happen to You. 42 00:03:55,830 --> 00:03:57,830 >> kirby: when is this going to End? 43 00:03:57,830 --> 00:04:00,830 Everyone tells me I'm going to Be fine, that it's going to be 44 00:04:00,830 --> 00:04:01,960 All right, but when? 45 00:04:01,960 --> 00:04:05,040 >> adam: we have to get your Blood pressure down first, and 46 00:04:05,040 --> 00:04:07,880 That means following Dr. Winfield's orders -- bed and 47 00:04:07,880 --> 00:04:08,210 Rest. 48 00:04:08,210 --> 00:04:09,670 >> kirby: but for how long? 49 00:04:09,670 --> 00:04:11,040 >> adam: as long as it takes. 50 00:04:11,040 --> 00:04:15,000 >> kirby: >> adam: then, I promise you, 51 00:04:15,000 --> 00:04:19,830 Kirby, you and the baby and I Are going to come through this 52 00:04:19,830 --> 00:04:20,830 Together. 53 00:04:20,830 --> 00:04:23,330 I'll be with you all the way. 54 00:04:23,330 --> 00:04:26,040 >> kirby: you look tired. 55 00:04:26,040 --> 00:04:32,120 >> adam: that's just a cheap Facade to get your sympathy. 56 00:04:32,120 --> 00:04:36,960 Nothing's more important to me Than being with you... 57 00:04:36,960 --> 00:04:41,040 And after we're married -- >> kirby: why should I marry 58 00:04:41,040 --> 00:04:42,210 You? 59 00:04:42,210 --> 00:04:46,620 >> adam: because you're Carrying my child...Because I 60 00:04:46,620 --> 00:04:51,620 Care about you and the baby... 61 00:04:51,620 --> 00:05:00,670 Because...I'm the only one you Have left. 62 00:05:00,670 --> 00:05:05,000 Your father is gone... 63 00:05:05,000 --> 00:05:09,380 Your marriage broken up. 64 00:05:09,380 --> 00:05:14,790 I'm the only one who really Loves you. 65 00:05:14,790 --> 00:05:17,380 We need each other, kirby. 66 00:05:17,380 --> 00:05:22,920 It's as simple and as true as That. 67 00:05:22,920 --> 00:05:25,620 Tell me if I'm wrong. 68 00:05:25,620 --> 00:05:26,960 Say it. 69 00:05:26,960 --> 00:05:32,540 Say, "Adam, you are wrong." 70 00:05:32,540 --> 00:05:35,710 Are you going to say it? 71 00:05:35,710 --> 00:05:37,960 Can you? 72 00:05:37,960 --> 00:05:39,500 >> kirby: no... 73 00:05:39,500 --> 00:05:41,790 Because you're not wrong. 74 00:05:46,710 --> 00:05:53,170 >> adam: then trust me... 75 00:05:53,170 --> 00:05:57,830 And love me back. 76 00:05:57,830 --> 00:06:01,170 Please. 77 00:06:01,170 --> 00:06:03,210 Please. 78 00:06:07,420 --> 00:06:11,710 >> jack: I wish I could have Changed what happened, 79 00:06:11,710 --> 00:06:12,880 Mr. De vilbis. 80 00:06:12,880 --> 00:06:14,750 I loved that horse. 81 00:06:14,750 --> 00:06:16,750 Allegree was special to me. 82 00:06:16,750 --> 00:06:18,000 >> fallon: we know, jack. 83 00:06:18,000 --> 00:06:18,710 We know. 84 00:06:18,710 --> 00:06:21,790 >> peter: you are not paid to Watch television. 85 00:06:21,790 --> 00:06:25,170 >> jack: I told you -- I'm your Trainer, mr. De vilbis. 86 00:06:25,170 --> 00:06:26,170 I did my job. 87 00:06:26,170 --> 00:06:29,880 I checked on allegree last night After we flew him back, just 88 00:06:29,880 --> 00:06:31,120 Like I always do. 89 00:06:31,120 --> 00:06:33,920 He was fine, calm -- nothing was Wrong. 90 00:06:33,920 --> 00:06:37,250 >> fallon: come on, peter, we Can't blame jack if he checked. 91 00:06:37,250 --> 00:06:39,620 >> peter: fallon, I don't accept "If." 92 00:06:39,620 --> 00:06:43,040 >> sgt. Harrison: mr. De vilbis, I'd like to speak to you and 93 00:06:43,040 --> 00:06:44,920 Mr. Carrington alone, if I may. 94 00:06:58,500 --> 00:07:01,710 >> sgt. Harrison: I think the Three of us can talk frankly in 95 00:07:01,710 --> 00:07:02,620 Here, don't you? 96 00:07:02,620 --> 00:07:04,120 >> blake: yes, of course. 97 00:07:04,120 --> 00:07:05,170 >> sgt. Harrison: good. 98 00:07:05,170 --> 00:07:10,290 Then let's talk enemies. 99 00:07:10,290 --> 00:07:11,960 >> peter: I don't understand. 100 00:07:11,960 --> 00:07:14,790 >> sgt. Harrison: even I've got Enemies, mr. De vilbis. 101 00:07:14,790 --> 00:07:18,040 I get a promotion, somebody else Doesn't -- his nose is out of 102 00:07:18,040 --> 00:07:18,380 Joint. 103 00:07:18,380 --> 00:07:19,420 I've got an enemy. 104 00:07:19,420 --> 00:07:21,790 But you two -- >> blake: just what are you 105 00:07:21,790 --> 00:07:23,120 Talking about, sergeant? 106 00:07:23,120 --> 00:07:26,040 >> sgt. Harrison: you don't get To the top without a lot of 107 00:07:26,040 --> 00:07:27,380 Others sinking to the bottom. 108 00:07:27,380 --> 00:07:29,420 You're both wealthy and powerful Men. 109 00:07:29,420 --> 00:07:32,460 I'm sure you'll find somebody Out there who'd love to get 110 00:07:32,460 --> 00:07:35,500 Revenge by stealing one of your Most valuable possessions and 111 00:07:35,500 --> 00:07:36,250 Destroying it. 112 00:07:36,250 --> 00:07:37,540 >> blake: destroying it? 113 00:07:37,540 --> 00:07:39,620 >> sgt. Harrison: that's what I Said. 114 00:07:39,620 --> 00:07:42,380 >> blake: come on, sergeant, You're talking revenge. 115 00:07:42,380 --> 00:07:43,500 Let's talk ransom. 116 00:07:43,500 --> 00:07:46,580 Why do you think those thieves Over in ireland stole the 117 00:07:46,580 --> 00:07:47,620 Aga khan's horse? 118 00:07:47,620 --> 00:07:48,290 For money! 119 00:07:48,290 --> 00:07:51,710 You see, allegree is useless to Anybody without his registration 120 00:07:51,710 --> 00:07:52,170 Papers. 121 00:07:52,170 --> 00:07:55,460 They can't race him, they can't Breed him, but they can do one 122 00:07:55,460 --> 00:07:58,620 Thing -- they can go after what Mr. De vilbis and I have in 123 00:07:58,620 --> 00:07:59,710 Common -- dollars. 124 00:07:59,710 --> 00:08:02,670 So I would suggest you stop Searching for enemies, start 125 00:08:02,670 --> 00:08:04,620 Searching for that horse. 126 00:08:26,120 --> 00:08:28,830 >> alexis: Brown palace, this is 127 00:08:28,830 --> 00:08:30,040 Alexis colby. 128 00:08:30,040 --> 00:08:33,040 Is there any word from Mr. Dexter yet? 129 00:08:33,040 --> 00:08:34,170 There isn't? 130 00:08:34,170 --> 00:08:35,380 Thank you. 131 00:08:35,380 --> 00:08:41,210 Yes? 132 00:08:41,210 --> 00:08:42,960 Good. You'll send him up? 133 00:08:42,960 --> 00:08:44,830 Thank you. 134 00:08:53,170 --> 00:08:56,670 >> dex: >> alexis: dex! 135 00:08:56,670 --> 00:09:00,460 This is a ballet opening, not a Costume party. 136 00:09:00,460 --> 00:09:02,920 >> dex: I forgot. 137 00:09:02,920 --> 00:09:04,040 I'm sorry. 138 00:09:04,040 --> 00:09:07,000 Flew in from powder valley and Came straight here. 139 00:09:07,000 --> 00:09:10,500 Look, we'll go to my hotel, I'll Change, and on to the ballet. 140 00:09:10,500 --> 00:09:13,960 >> alexis: what on earth were You doing in powder valley? 141 00:09:13,960 --> 00:09:15,710 >> dex: looking for oil. 142 00:09:15,710 --> 00:09:19,250 >> alexis: which, judging from That grin, you obviously found. 143 00:09:19,250 --> 00:09:22,500 >> dex: as a matter of fact, I Did, and you're going to be in 144 00:09:22,500 --> 00:09:23,460 On it, partner. 145 00:09:23,460 --> 00:09:26,500 >> alexis: in on what? 146 00:09:26,500 --> 00:09:28,170 Dex, darling, no, no, no. 147 00:09:28,170 --> 00:09:29,920 Please don't sit there. 148 00:09:29,920 --> 00:09:32,170 Sit over there. 149 00:09:32,170 --> 00:09:36,210 >> dex: what would you say if Our corporation landed acreage 150 00:09:36,210 --> 00:09:40,250 With at least five working wells On it and the potential for at 151 00:09:40,250 --> 00:09:41,670 Least five others? 152 00:09:41,670 --> 00:09:45,710 >> alexis: I'd say splendid, and What's it going to cost me? 153 00:09:45,710 --> 00:09:49,670 >> dex: ooh, the suspicious Mrs. Colby -- sleep with a man 154 00:09:49,670 --> 00:09:51,170 But don't ever trust him. 155 00:09:51,170 --> 00:09:53,290 >> alexis: dex, that's not fair. 156 00:09:53,290 --> 00:09:54,460 Business is business. 157 00:09:54,460 --> 00:09:55,710 >> dex: okay, okay. 158 00:09:55,710 --> 00:09:57,420 This is a bargain, believe me. 159 00:09:57,420 --> 00:09:59,250 It's owned by this old coot. 160 00:09:59,250 --> 00:10:02,250 He's in way over his head -- Close to foreclosure. 161 00:10:02,250 --> 00:10:03,460 He's got to sell quick. 162 00:10:03,460 --> 00:10:05,040 >> alexis: you were up there. 163 00:10:05,040 --> 00:10:06,830 Why didn't you make him an Offer? 164 00:10:06,830 --> 00:10:09,960 >> dex: I did make him an offer, But he's got this cowboy from 165 00:10:09,960 --> 00:10:12,920 Wyoming coming in tomorrow, and He wants to hear his offer. 166 00:10:12,920 --> 00:10:16,290 >> alexis: well, then, why don't We fly up there tonight and head 167 00:10:16,290 --> 00:10:17,380 Him off at the pass? 168 00:10:17,380 --> 00:10:19,790 That is the expression, isn't It? 169 00:10:19,790 --> 00:10:23,500 >> dex: well, that's the Expression, but, uh... 170 00:10:23,500 --> 00:10:25,290 What about the ballet? 171 00:10:25,290 --> 00:10:29,670 >> alexis: oh, they'll just have To pirouette to two empty seats. 172 00:10:29,670 --> 00:10:31,790 Oh, darling, you look parched. 173 00:10:31,790 --> 00:10:35,460 I'll fix you a drink and then I'll go up and change. 174 00:10:35,460 --> 00:10:39,460 >> dex: alexis, it doesn't make Any sense to fly there tonight. 175 00:10:39,460 --> 00:10:40,540 >> alexis: why not? 176 00:10:40,540 --> 00:10:43,250 >> dex: the old guy goes to bed Real early. 177 00:10:43,250 --> 00:10:45,170 He's probably asleep by now. 178 00:10:45,170 --> 00:10:47,880 >> alexis: darling, it's not Even 8:00 yet. 179 00:10:47,880 --> 00:10:51,500 >> dex: but he drinks quite a Bit during the day, from what I 180 00:10:51,500 --> 00:10:52,170 Hear. 181 00:10:52,170 --> 00:10:54,710 By this time, he's deep in the Sweet dreams. 182 00:10:54,710 --> 00:10:57,420 >> alexis: well, we'll go in the Morning, then. 183 00:10:57,420 --> 00:11:00,790 >> dex: mm-hmm, as long as you Wear your best roughing-in 184 00:11:00,790 --> 00:11:01,330 Clothes. 185 00:11:01,330 --> 00:11:05,170 >> alexis: oh, I'll think of Something... 186 00:11:05,170 --> 00:11:07,000 Appropriate. 187 00:11:07,000 --> 00:11:10,420 Meanwhile, I'd rather Concentrate on your outfit. 188 00:11:10,420 --> 00:11:12,290 It's...Rather becoming. 189 00:11:12,290 --> 00:11:16,790 >> dex: didn't want to get the Furniture dirty. 190 00:11:16,790 --> 00:11:19,670 Well, I'm glad that you like it. 191 00:11:46,540 --> 00:11:49,620 >> steven: okay, time for us to 192 00:11:49,620 --> 00:11:58,170 Celebrate -- Claudia... 193 00:11:58,170 --> 00:11:59,120 >> claudia: yes? 194 00:11:59,120 --> 00:12:02,170 >> steven: I thought you got rid Of those damned flowers. 195 00:12:02,170 --> 00:12:04,540 >> claudia: well, I wanted to, But... 196 00:12:04,540 --> 00:12:06,580 >> steven: but what? 197 00:12:06,580 --> 00:12:12,250 >> claudia: they don't seem to Want to let go of me. 198 00:12:12,250 --> 00:12:14,380 I know that that sounds strange To you. 199 00:12:14,380 --> 00:12:17,620 >> steven: it doesn't sound like You, claudia. 200 00:12:17,620 --> 00:12:19,790 >> claudia: they exist. 201 00:12:19,790 --> 00:12:23,250 They're not part of my Imagination. 202 00:12:23,250 --> 00:12:24,120 They're here. 203 00:12:24,120 --> 00:12:25,500 Somebody sent them to me. 204 00:12:25,500 --> 00:12:28,830 >> steven: and I'll say it Again -- somebody with a very 205 00:12:28,830 --> 00:12:30,880 Sick, perverted mind. 206 00:12:35,830 --> 00:12:39,250 Claudia, you're a carrington Now, and when you're a 207 00:12:39,250 --> 00:12:41,620 Carrington, people take shots at You. 208 00:12:41,620 --> 00:12:48,790 They want to see you squirm, but You can't let them get to you. 209 00:12:48,790 --> 00:12:58,500 Give it to me -- the card -- I Want you to give it to me. 210 00:12:58,500 --> 00:13:00,120 And the flowers. 211 00:13:00,120 --> 00:13:01,460 Claudia, please. 212 00:13:01,460 --> 00:13:04,080 I want to handle this my way. 213 00:13:04,080 --> 00:13:06,290 I want you to give them to me. 214 00:13:45,580 --> 00:13:51,670 Sweetheart, you're with me -- Here in a safe place -- you and 215 00:13:51,670 --> 00:13:54,460 Danny and me in our new home. 216 00:13:54,460 --> 00:13:57,120 We're gonna be very happy here. 217 00:14:19,170 --> 00:14:20,710 >> adam: we have to talk. 218 00:14:20,710 --> 00:14:24,040 >> jeff: well, when one person Doesn't have anything to say, it 219 00:14:24,040 --> 00:14:26,250 Doesn't make sense talking, does It? 220 00:14:26,250 --> 00:14:28,540 >> adam: kirby's a part of both Our lives. 221 00:14:28,540 --> 00:14:31,120 Your ignoring that fact doesn't Change it. 222 00:14:31,120 --> 00:14:33,580 >> jeff: damn it, adam, what do You want from me? 223 00:14:33,580 --> 00:14:34,790 What?! 224 00:14:34,790 --> 00:14:37,540 >> adam: I want you to accept my Apology. 225 00:14:37,540 --> 00:14:40,540 >> jeff: I'd rather leave if you Don't mind. 226 00:14:40,540 --> 00:14:42,420 >> adam: no, not yet... 227 00:14:42,420 --> 00:14:44,540 Not until you listen to me. 228 00:14:44,540 --> 00:14:47,080 I didn't break up your Marriage. 229 00:14:47,080 --> 00:14:48,580 >> jeff: didn't you? 230 00:14:48,580 --> 00:14:50,500 >> adam: no, I didn't. 231 00:14:50,500 --> 00:14:52,170 You never loved kirby. 232 00:14:52,170 --> 00:14:55,250 You married her on the rebound. 233 00:14:55,250 --> 00:14:57,540 >> jeff: I've got to get out of Here. 234 00:14:57,540 --> 00:14:59,620 >> adam: listen to me first, Please. 235 00:14:59,620 --> 00:15:03,710 You married her on the Rebound...Because it always was 236 00:15:03,710 --> 00:15:05,500 And it always will be fallon. 237 00:15:10,620 --> 00:15:14,250 Jeff...I do love kirby. 238 00:15:14,250 --> 00:15:18,250 I didn't realize until it was Almost too late just how much. 239 00:15:18,250 --> 00:15:22,170 Had I known it earlier, I could Have spared us all a lot of 240 00:15:22,170 --> 00:15:27,710 Pain, and for that I am truly Sorry. 241 00:15:27,710 --> 00:15:31,960 I'm not asking you to like me, But I am asking you to be 242 00:15:31,960 --> 00:15:34,380 Reasonable. 243 00:15:34,380 --> 00:15:36,620 Won't you accept my apology? 244 00:15:44,670 --> 00:15:46,710 Thank you. 245 00:16:14,620 --> 00:16:38,460 >> kirby: Adam? 246 00:16:38,460 --> 00:16:44,250 >> jeff: kirby? 247 00:16:44,250 --> 00:16:47,540 >> kirby: I-I tried To get some water, and I 248 00:16:47,540 --> 00:16:49,000 Couldn't hold the pitcher. 249 00:16:49,000 --> 00:16:50,620 My hands -- look at them! 250 00:16:50,620 --> 00:16:51,880 What's happening to me? 251 00:16:51,880 --> 00:16:53,420 >> jeff: take it easy. 252 00:16:53,420 --> 00:16:54,460 Just lie back. 253 00:16:54,460 --> 00:16:56,580 Lie back. 254 00:16:56,580 --> 00:17:05,250 >> kirby: >> adam: oh, my! 255 00:17:05,250 --> 00:17:07,250 Kirby, give me your hands. 256 00:17:07,250 --> 00:17:09,330 Hold on to mine. 257 00:17:09,330 --> 00:17:11,170 Call dr. Winfield...Now! 258 00:17:21,880 --> 00:17:23,330 >> jeff: doctor? 259 00:17:23,330 --> 00:17:25,580 >> dr. Winfield: jeff... 260 00:17:25,580 --> 00:17:27,920 I'm afraid it's not the best News. 261 00:17:27,920 --> 00:17:29,750 >> adam: what is it? 262 00:17:29,750 --> 00:17:32,710 >> dr. Winfield: kirby has Severe preeclampsia, which, if 263 00:17:32,710 --> 00:17:35,170 We're not careful, can quickly Lead to eclampsia. 264 00:17:35,170 --> 00:17:37,460 >> adam: doctor, we're not on Staff here. 265 00:17:37,460 --> 00:17:39,000 What are you talking about? 266 00:17:39,000 --> 00:17:40,880 >> jeff: what exactly is that, Doctor? 267 00:17:40,880 --> 00:17:43,920 >> dr. Winfield: eclampsia can Lead to liver and kidney 268 00:17:43,920 --> 00:17:44,710 Failure. 269 00:17:44,710 --> 00:17:47,880 We're trying to stabilize her Condition now so that won't 270 00:17:47,880 --> 00:17:48,330 Happen. 271 00:17:48,330 --> 00:17:50,000 >> adam: and what if you can't? 272 00:17:50,000 --> 00:17:52,920 >> dr. Winfield: if we can't, Then she could die of a 273 00:17:52,920 --> 00:17:53,750 Stroke... 274 00:17:53,750 --> 00:17:55,000 >> jeff: oh, my god. 275 00:17:55,000 --> 00:17:57,710 >> dr. Winfield: ...Heart Failure, or lose the baby. 276 00:17:57,710 --> 00:17:58,830 >> adam: lose the baby? 277 00:17:58,830 --> 00:18:01,880 >> dr. Winfield: if we could Deliver the baby by cesarean, 278 00:18:01,880 --> 00:18:05,080 We'd be in the clear -- the Danger would be over -- but the 279 00:18:05,080 --> 00:18:06,210 Fetus is too young. 280 00:18:06,210 --> 00:18:07,670 I doubt it could survive. 281 00:18:07,670 --> 00:18:10,790 >> adam: then quit telling us What you can't do and tell us 282 00:18:10,790 --> 00:18:11,960 What youaregoing to do. 283 00:18:11,960 --> 00:18:14,920 >> dr. Winfield: mr. Carrington, I'm concerned not only with 284 00:18:14,920 --> 00:18:17,920 Kirby, but with the baby's Father, and you're not helping 285 00:18:17,920 --> 00:18:18,580 The situation. 286 00:18:18,580 --> 00:18:20,040 Calm down, please. 287 00:18:20,040 --> 00:18:22,210 >> adam: doctor... 288 00:18:22,210 --> 00:18:44,000 You're going to find out sooner Or later -- I am the father. 289 00:18:50,170 --> 00:18:52,000 >> mr. De vilbis, mr. De vilbis. 290 00:18:52,000 --> 00:18:52,920 >> peter: what is it? 291 00:18:52,920 --> 00:18:54,960 >> was allegree ever threatened Before? 292 00:18:54,960 --> 00:18:58,040 >> after he won the big race in Los angeles yesterday, surely 293 00:18:58,040 --> 00:18:59,540 You must have been worried. 294 00:18:59,540 --> 00:19:02,380 >> why didn't you impose heavy Security around the horse? 295 00:19:02,380 --> 00:19:04,080 >> fallon: one at a time, okay? 296 00:19:04,080 --> 00:19:07,040 >> you and mr. De vilbis met During a race run by allegree, 297 00:19:07,040 --> 00:19:07,830 Isn't that true? 298 00:19:07,830 --> 00:19:10,210 >> fallon: actually, we met just Before the race. 299 00:19:10,210 --> 00:19:11,420 >> who introduced you? 300 00:19:11,420 --> 00:19:14,000 >> fallon: uh, we didn't need Any introduction. 301 00:19:14,000 --> 00:19:16,460 >> what drew you together -- Your love of horses? 302 00:19:16,460 --> 00:19:18,960 >> peter: no, it was our love For each other. 303 00:19:18,960 --> 00:19:20,290 >> is that true, mrs. Colby? 304 00:19:20,290 --> 00:19:21,460 >> fallon: well... 305 00:19:21,460 --> 00:19:23,170 >> peter: of course it's true. 306 00:19:23,170 --> 00:19:25,580 She will soon be Mrs. Peter de vilbis. 307 00:19:25,580 --> 00:19:28,880 >> looks like it's news to her, 308 00:19:28,880 --> 00:19:29,920 Mr. De vilbis. 309 00:19:29,920 --> 00:19:31,170 >> peter: really? 310 00:19:31,170 --> 00:19:34,120 Judge for yourselves. 311 00:19:34,120 --> 00:19:36,460 >> well, we got a story after All. 312 00:19:36,460 --> 00:19:40,000 >> I guess we can expect to see Another lavish carrington 313 00:19:40,000 --> 00:19:42,040 Wedding soon. 314 00:19:55,540 --> 00:20:00,290 >> kirby: Oh! B-blake. Krystle. 315 00:20:00,290 --> 00:20:02,080 >> krystle: it's all right, Kirby. 316 00:20:02,080 --> 00:20:05,080 >> blake: dr. Winfield has Assured us you're going to be 317 00:20:05,080 --> 00:20:05,620 Just fine. 318 00:20:05,620 --> 00:20:07,420 >> krystle: all you need is Rest. 319 00:20:07,420 --> 00:20:08,460 Just get some sleep. 320 00:20:08,460 --> 00:20:10,710 >> kirby: no, I don't want to go To sleep. 321 00:20:10,710 --> 00:20:12,170 I don't want to close my eyes. 322 00:20:12,170 --> 00:20:16,040 I'm afraid something's gonna Happen. 323 00:20:16,040 --> 00:20:20,540 >> blake: I'll be right outside. 324 00:20:20,540 --> 00:20:29,380 >> kirby: >> nurse halliday to radiology, 325 00:20:29,380 --> 00:20:30,120 Please. 326 00:20:30,120 --> 00:20:34,750 Nurse halliday to radiology. 327 00:20:34,750 --> 00:20:37,250 Dr. Strong, emergency room 3. 328 00:20:37,250 --> 00:20:39,500 Dr. Strong, emergency room... 329 00:20:39,500 --> 00:20:42,750 >> adam: is she awake? 330 00:20:42,750 --> 00:20:46,210 >> blake: don't you think it'd Be a good idea if you got 331 00:20:46,210 --> 00:20:46,920 Some rest? 332 00:20:46,920 --> 00:20:49,830 >> adam: I have plenty of time For rest, father. 333 00:20:49,830 --> 00:20:51,670 I want to stay here with kirby. 334 00:20:51,670 --> 00:20:52,880 >> blake: come on. 335 00:20:52,880 --> 00:20:54,120 Let's get some coffee. 336 00:20:54,120 --> 00:20:56,460 She's going to be all right. 337 00:20:56,460 --> 00:20:58,250 She's resting now. 338 00:20:58,250 --> 00:20:59,920 Krystle is with her. 339 00:20:59,920 --> 00:21:01,210 >> adam: I know. 340 00:21:01,210 --> 00:21:02,420 I'm glad... 341 00:21:02,420 --> 00:21:04,290 Somebody who hasn't hurt her. 342 00:21:04,290 --> 00:21:06,210 >> blake: don't say that. 343 00:21:06,210 --> 00:21:07,580 Don't even think that. 344 00:21:07,580 --> 00:21:10,290 >> adam: why not?! 345 00:21:10,290 --> 00:21:13,250 If it weren't for me, she Wouldn't even be in that room. 346 00:21:13,250 --> 00:21:15,540 >> blake: that's all been Settled, adam. 347 00:21:15,540 --> 00:21:17,710 You did a terrible thing to the Girl. 348 00:21:17,710 --> 00:21:20,880 Now you're trying to make up for It. 349 00:21:20,880 --> 00:21:26,460 >> adam: can I, father? 350 00:21:26,460 --> 00:21:30,620 Why is it whenever I love Something or someone, all I 351 00:21:30,620 --> 00:21:37,580 Manage to do is frighten them Away from me? 352 00:21:37,580 --> 00:21:42,210 When I was a boy, all I had to Love was this little, ugly 353 00:21:42,210 --> 00:21:43,790 Mongrel dog. 354 00:21:43,790 --> 00:21:47,670 I used to pick him up and love Him so much, I'd nearly squeeze 355 00:21:47,670 --> 00:21:48,620 Him to death. 356 00:21:48,620 --> 00:21:53,330 I wanted him to love me as much As I loved him. 357 00:21:53,330 --> 00:21:58,500 But I frightened him and he ran Away. 358 00:21:58,500 --> 00:22:01,750 Why? 359 00:22:01,750 --> 00:22:04,290 >> blake: that's in the past, Adam. 360 00:22:04,290 --> 00:22:06,080 It's all in the past. 361 00:22:06,080 --> 00:22:10,170 >> adam: I won't let kirby die, Father. 362 00:22:10,170 --> 00:22:12,000 She's going to have that baby. 363 00:22:12,000 --> 00:22:13,040 It'smybaby. 364 00:22:13,040 --> 00:22:14,420 It's your grandchild. 365 00:22:14,420 --> 00:22:19,250 And then if she wants my love, The kind of love she deserves, 366 00:22:19,250 --> 00:22:21,710 She'll have it. 367 00:22:27,330 --> 00:22:44,380 Maybe this time I'll know how to Love. 368 00:22:44,380 --> 00:22:45,380 >> blake: I do. 369 00:22:45,380 --> 00:22:48,750 I also know something else -- Loving her is one thing, driving 370 00:22:48,750 --> 00:22:51,040 Yourself into exhaustion is Another. 371 00:22:51,040 --> 00:22:54,420 Now, in the next couple of days, She is going to need you, and 372 00:22:54,420 --> 00:22:56,380 She's going to need all of you. 373 00:22:56,380 --> 00:22:59,540 Can you give her that in the Kind of shape you're in right 374 00:22:59,540 --> 00:23:02,500 Now? 375 00:23:02,500 --> 00:23:06,710 I'm going to send alfred over to Pick you up. 376 00:23:06,710 --> 00:23:08,250 >> adam: I-I don't know. 377 00:23:08,250 --> 00:23:10,920 I'll have to come back here in a Little while. 378 00:23:10,920 --> 00:23:14,290 >> blake: of course you will, But in the meantime, you can get 379 00:23:14,290 --> 00:23:15,830 A couple of hours' sleep. 380 00:23:15,830 --> 00:23:17,000 >> adam: all right. 381 00:23:17,000 --> 00:23:18,880 Thank you, father. 382 00:23:25,670 --> 00:23:29,210 >> blake: according to adam, Kirby has improved. 383 00:23:29,210 --> 00:23:33,000 They've managed to stabilize her Condition, at least for the time 384 00:23:33,000 --> 00:23:33,460 Being. 385 00:23:33,460 --> 00:23:35,210 >> krystle: oh, thank god. 386 00:23:35,210 --> 00:23:36,210 >> blake: yes. 387 00:23:36,210 --> 00:23:39,080 That's the one bright note this Morning. 388 00:23:39,080 --> 00:23:43,080 Now if I can only get some good News about the horse and -- 389 00:23:43,080 --> 00:23:47,330 Or if I was able to straighten Out fallon, I'd breathe easier. 390 00:23:47,330 --> 00:23:50,540 How about that display last Night on television? 391 00:23:50,540 --> 00:23:54,330 Why, she practically accepted The man's proposal right there 392 00:23:54,330 --> 00:23:55,420 On television. 393 00:23:55,420 --> 00:23:57,080 >> krystle: what's the matter? 394 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 You know peter. 395 00:23:58,080 --> 00:23:59,330 You've checked him out. 396 00:23:59,330 --> 00:24:03,120 >> blake: yes, I've checked him Out in business, but how well do 397 00:24:03,120 --> 00:24:04,540 I know him personally? 398 00:24:04,540 --> 00:24:08,330 More important, how well does Fallon know him? 399 00:24:08,330 --> 00:24:10,210 >> krystle: w-what is it? 400 00:24:10,210 --> 00:24:13,540 Is there something about him you Don't trust? 401 00:24:13,540 --> 00:24:14,750 >> blake: no. 402 00:24:14,750 --> 00:24:18,250 I just can't put my Finger on it. 403 00:24:18,250 --> 00:24:21,920 Maybe it's fallon's instinct That I don't trust. 404 00:24:21,920 --> 00:24:23,540 You know my daughter. 405 00:24:23,540 --> 00:24:26,380 She's a very impulsive young Lady. 406 00:24:26,380 --> 00:24:30,620 When she wants something, she Reaches out blindly and grabs 407 00:24:30,620 --> 00:24:32,750 It without thinking. 408 00:24:45,290 --> 00:24:50,000 >> jeff: thanks. 409 00:24:50,000 --> 00:24:55,500 >> fallon: good morning. 410 00:24:55,500 --> 00:24:57,920 I'll take care of it, elizabeth. 411 00:24:57,920 --> 00:24:59,790 Thanks. 412 00:24:59,790 --> 00:25:04,000 >> jeff: news has it that Congratulations are in order. 413 00:25:04,000 --> 00:25:06,540 >> fallon: oh, are you offering? 414 00:25:06,540 --> 00:25:08,540 >> jeff: that depends. 415 00:25:08,540 --> 00:25:10,290 Did you accept? 416 00:25:10,290 --> 00:25:12,880 >> fallon: isn't it obvious? 417 00:25:12,880 --> 00:25:15,710 >> jeff: well, de vilbis made Sure it was obvious. 418 00:25:15,710 --> 00:25:18,710 Looks like he took us all by Surprise, including you. 419 00:25:18,710 --> 00:25:20,460 >> fallon: he has his own style. 420 00:25:20,460 --> 00:25:21,460 I kind of like it. 421 00:25:21,460 --> 00:25:23,540 >> jeff: why were the cameras Rolling? 422 00:25:23,540 --> 00:25:26,670 Was he afraid in private you'd Have a chance to think it over? 423 00:25:26,670 --> 00:25:29,380 >> fallon: I don't have to Explain anything to you, and 424 00:25:29,380 --> 00:25:32,540 Neither does peter, so you might As well just get used to that. 425 00:25:32,540 --> 00:25:35,210 >> jeff: well, you better take a Good look at the man. 426 00:25:35,210 --> 00:25:37,670 He's got the subtlety of a Circus ringmaster. 427 00:25:37,670 --> 00:25:40,500 You want to marry a hustler, Marry him, but make damn sure 428 00:25:40,500 --> 00:25:41,830 You know what you're getting. 429 00:25:41,830 --> 00:25:44,580 >> fallon: I'll tell you what I'm getting -- a man who's 430 00:25:44,580 --> 00:25:46,750 Worked very hard for everything He's got. 431 00:25:46,750 --> 00:25:49,670 He didn't have a rich uncle to Give everything to him on a 432 00:25:49,670 --> 00:25:50,500 Silver platter. 433 00:25:50,500 --> 00:26:03,580 So you tell me who's the better Man. 434 00:26:03,580 --> 00:26:06,540 Jeff...I'm sorry. 435 00:26:06,540 --> 00:26:07,880 I didn't mean what I said. 436 00:26:07,880 --> 00:26:09,330 >> jeff: save it, fallon. 437 00:26:09,330 --> 00:26:26,540 You always mean exactly what you Say. 438 00:26:26,540 --> 00:26:29,170 >> alexis: >> oscar: hey, boy, hurry up 439 00:26:29,170 --> 00:26:30,170 With those drinks. 440 00:26:30,170 --> 00:26:33,210 You've got three very thirsty Patrons here, right, mrs. Colby? 441 00:26:33,210 --> 00:26:34,330 >> alexis: oh, right! 442 00:26:34,330 --> 00:26:37,290 After traipsing through those Hills all day, I'd say I was a 443 00:26:37,290 --> 00:26:38,290 Little bit thirsty. 444 00:26:38,290 --> 00:26:39,750 >> martini for the lady. 445 00:26:39,750 --> 00:26:40,960 >> alexis: that's right. 446 00:26:40,960 --> 00:26:43,580 >> don't get much of a call for Them around here. 447 00:26:43,580 --> 00:26:46,710 >> alexis: so I see -- two Onions, two olives, a twist of 448 00:26:46,710 --> 00:26:48,790 Lemon, and on the Rocks. 449 00:26:48,790 --> 00:26:50,670 >> made special for you, ma'am. 450 00:26:50,670 --> 00:26:51,790 Beer for the gentleman. 451 00:26:51,790 --> 00:26:53,290 >> dex: thank you. 452 00:26:53,290 --> 00:26:56,500 >> and your usual. 453 00:26:56,500 --> 00:26:57,790 >> alexis: cheers. 454 00:26:57,790 --> 00:26:59,250 >> oscar: cheers. 455 00:26:59,250 --> 00:27:03,750 >> alexis: >> dex: how's the martini? 456 00:27:03,750 --> 00:27:05,710 >> alexis: very amusing. 457 00:27:05,710 --> 00:27:09,750 Now, mr. Stone, I want to talk To you. 458 00:27:09,750 --> 00:27:11,620 >> oscar: oscar, please. 459 00:27:11,620 --> 00:27:12,750 Just oscar. 460 00:27:12,750 --> 00:27:14,750 >> alexis: oscar...Oh! 461 00:27:14,750 --> 00:27:19,080 What a handsome name, and so Suitable for such a very, very 462 00:27:19,080 --> 00:27:21,500 Attractive man. 463 00:27:21,500 --> 00:27:26,210 >> oscar: that's a real fine Compliment, ma'am, and I accept 464 00:27:26,210 --> 00:27:26,620 It. 465 00:27:26,620 --> 00:27:28,210 >> alexis: good. 466 00:27:28,210 --> 00:27:32,540 So, how about accepting our Offer? 467 00:27:32,540 --> 00:27:33,540 >> oscar: huh? 468 00:27:33,540 --> 00:27:37,120 >> dex: mrs. Colby doesn't seem To think you're interested in 469 00:27:37,120 --> 00:27:38,580 The proposal we made. 470 00:27:38,580 --> 00:27:40,750 >> oscar: oh! Oh, yes! 471 00:27:40,750 --> 00:27:42,210 The leases! 472 00:27:42,210 --> 00:27:44,210 >> alexis: yes. 473 00:27:44,210 --> 00:27:45,710 >> dex: right. 474 00:27:45,710 --> 00:27:50,670 >> oscar: well, now, I'm not the Kind of man who makes up his 475 00:27:50,670 --> 00:27:53,000 Mind quick-like. 476 00:27:53,000 --> 00:27:57,710 Besides, there's someone else on His way to talk to me. 477 00:27:57,710 --> 00:28:01,120 >> alexis: oscar's absolutely Right, dex. 478 00:28:01,120 --> 00:28:05,790 I don't think that he should Make up his mind...Quick-like. 479 00:28:05,790 --> 00:28:10,080 Anyway, right now I'm in the Mood for some dancing. 480 00:28:10,080 --> 00:28:11,620 >> oscar: dancin'? 481 00:28:11,620 --> 00:28:15,170 >> alexis: yes, they do allow it Here, don't they? 482 00:28:15,170 --> 00:28:18,880 >> oscar: yeah, but usually only On saturday nights. 483 00:28:18,880 --> 00:28:22,790 >> alexis: well, uh, why don't We just pretend that it's 484 00:28:22,790 --> 00:28:25,540 Saturday night, hmm, oscar? 485 00:28:25,540 --> 00:28:27,250 Why, let's go! 486 00:28:27,250 --> 00:28:29,880 >> oscar: let's have another Round of drinks! 487 00:28:29,880 --> 00:28:32,040 >> alexis: drape yourself in This. 488 00:28:32,040 --> 00:28:33,290 >> oscar: whoo-hoo! 489 00:28:33,290 --> 00:28:38,460 Hey, there, boys! 490 00:28:38,460 --> 00:28:41,750 Hey, boys, let's have some good Clogging music, huh? 491 00:28:41,750 --> 00:28:45,880 >> oscar: whoo-hoo! 492 00:29:26,670 --> 00:29:38,790 Hey! 493 00:29:38,790 --> 00:29:42,420 Whee-hee! 494 00:29:48,170 --> 00:29:50,460 Whoo-hoo! 495 00:30:25,920 --> 00:30:29,250 >> oscar: you're Gonna take care of my lands? 496 00:30:29,250 --> 00:30:31,460 >> alexis: of course I will, Oscar. 497 00:30:31,460 --> 00:30:32,920 >> oscar: and my wells? 498 00:30:32,920 --> 00:30:35,710 >> alexis: as if they were my Very own children. 499 00:30:35,710 --> 00:30:39,880 >> oscar: oh, they're gonna have The single most gorgeous hunk of 500 00:30:39,880 --> 00:30:42,000 Mother this side of the rockies. 501 00:30:42,000 --> 00:30:45,250 >> alexis: Oscar, oh, that's such a sweet 502 00:30:45,250 --> 00:30:46,620 Thing to say. 503 00:30:46,620 --> 00:30:49,710 So...Is it a deal? 504 00:30:49,710 --> 00:30:51,120 >> oscar: for you? 505 00:30:51,120 --> 00:30:53,620 You betcha. 506 00:30:53,620 --> 00:30:55,460 It's definitely a deal. 507 00:30:55,460 --> 00:30:59,040 But...On one condition. 508 00:30:59,040 --> 00:31:01,380 >> alexis: what's that? 509 00:31:01,380 --> 00:31:06,040 >> oscar: you talk so pretty... 510 00:31:06,040 --> 00:31:08,790 I just wanna... 511 00:31:08,790 --> 00:31:11,790 I just wanna hear you sing. 512 00:31:11,790 --> 00:31:14,000 >> alexis: oh, sing? 513 00:31:14,000 --> 00:31:17,080 >> oscar: what'll it be? 514 00:31:17,080 --> 00:31:19,040 >> alexis: oh, um... 515 00:31:22,960 --> 00:31:24,960 >> alexis: you like that song, Oscar? 516 00:31:24,960 --> 00:31:25,670 >> oscar: yeah! 517 00:31:25,670 --> 00:31:26,500 >> alexis: okay. 518 00:31:26,500 --> 00:31:27,540 >> oscar: I love it! 519 00:31:27,540 --> 00:31:30,830 >> alexis: ooh! 520 00:31:30,830 --> 00:31:36,000 >> dex: what's taking you so 521 00:31:36,000 --> 00:31:36,420 Long? 522 00:31:36,420 --> 00:31:40,170 >> alexis: look, I could either Sing for him or sleep with him. 523 00:31:40,170 --> 00:31:42,620 What's the choice? 524 00:31:42,620 --> 00:31:44,790 >> dex: I'm thinking. 525 00:31:44,790 --> 00:31:46,120 I'm thinking. 526 00:31:46,120 --> 00:31:49,500 >> alexis: look, the deal is Set. 527 00:31:49,500 --> 00:31:56,000 There's just one more stumbling Block. 528 00:31:56,000 --> 00:32:03,670 >> oscar: Hey, fellas. 529 00:32:03,670 --> 00:32:13,000 [ introduction to "The boys in 530 00:32:13,000 --> 00:32:21,380 The backroom" plays ] ♪ see what the boys in 531 00:32:21,380 --> 00:32:25,710 The backroom will have ♪ ♪ and tell them I'm having 532 00:32:25,710 --> 00:32:29,500 The same ♪ ♪ go see what the boys in 533 00:32:29,500 --> 00:32:33,040 The backroom will have ♪ ♪ and give them the poison 534 00:32:33,040 --> 00:32:36,500 They name ♪ ♪ and when I die 535 00:32:36,500 --> 00:32:40,920 Don't spend my money On flowers or my picture 536 00:32:40,920 --> 00:32:45,290 In a frame ♪ ♪ just see what the boys in 537 00:32:45,290 --> 00:32:50,380 The backroom will have ♪ ♪ and tell them I sighed ♪ 538 00:32:50,380 --> 00:32:56,500 ♪ and tell them I cried ♪ ♪ and tell them I died 539 00:32:56,500 --> 00:33:05,670 Of the same ♪ 540 00:33:05,670 --> 00:33:10,170 ♪ and when I die Don't pay the preacher 541 00:33:10,170 --> 00:33:13,960 For speaking of my glory And my fame ♪ 542 00:33:13,960 --> 00:33:18,170 ♪ just see what the boys in The backroom will have ♪ 543 00:33:18,170 --> 00:33:25,330 ♪ and tell them I sighed ♪ ♪ and tell them I cried ♪ 544 00:33:25,330 --> 00:33:33,580 ♪ and tell them I died Of the same ♪ 545 00:33:33,580 --> 00:33:36,710 >> blake: ms. Maynard, I didn't 546 00:33:44,210 --> 00:33:47,960 Go into the office today because I was trying to avoid phone 547 00:33:47,960 --> 00:33:48,920 Calls from the press. 548 00:33:48,920 --> 00:33:52,380 If you want a story about our 549 00:33:52,380 --> 00:33:56,670 Stolen horse, you'll have to Search elsewhere, I'm afraid. 550 00:33:56,670 --> 00:33:59,250 Goodbye. 551 00:33:59,250 --> 00:34:03,460 How many phone calls today, and Not one of them from whoever 552 00:34:03,460 --> 00:34:04,580 Stole allegree. 553 00:34:04,580 --> 00:34:06,880 >> steven: want some company? 554 00:34:06,880 --> 00:34:08,210 >> blake: sure. 555 00:34:08,210 --> 00:34:09,540 How about a drink? 556 00:34:09,540 --> 00:34:10,960 >> steven: sure. 557 00:34:10,960 --> 00:34:13,460 >> blake: you and claudia Finished unpacking yet? 558 00:34:13,460 --> 00:34:14,380 >> steven: I am. 559 00:34:14,380 --> 00:34:17,670 Krystle's upstairs with claudia Now -- something about turning 560 00:34:17,670 --> 00:34:19,960 The adjacent room into a walk-in Closet. 561 00:34:19,960 --> 00:34:22,290 >> blake: fine, if that makes You comfortable. 562 00:34:22,290 --> 00:34:24,040 >> steven: you know, dad, I am. 563 00:34:24,040 --> 00:34:27,080 I never thought I could walk Into this house again and feel 564 00:34:27,080 --> 00:34:28,330 Comfortable, but I do. 565 00:34:28,330 --> 00:34:32,670 I used to spend hours alone in This room reading... 566 00:34:32,670 --> 00:34:37,500 But never really being here. 567 00:34:37,500 --> 00:34:39,210 This room is you, dad. 568 00:34:39,210 --> 00:34:42,500 >> blake: well, there's part of Me here, certainly. 569 00:34:42,500 --> 00:34:46,290 >> steven: everywhere you look In this room, there's a 570 00:34:46,290 --> 00:34:50,380 Richness, a comfort -- a comfort That I never took time to notice 571 00:34:50,380 --> 00:34:51,250 Before. 572 00:34:51,250 --> 00:34:57,830 I should have spent less time Reading and more time looking. 573 00:34:57,830 --> 00:35:02,290 >> blake: you know, steven, I Once said that we were too 574 00:35:02,290 --> 00:35:04,420 Different to know each other. 575 00:35:04,420 --> 00:35:05,620 I was wrong. 576 00:35:05,620 --> 00:35:09,920 We've spent so much time Fighting with each other, we 577 00:35:09,920 --> 00:35:14,330 Never bothered to listen to each Other. 578 00:35:14,330 --> 00:35:17,210 Well, I think we can change that Right now. 579 00:35:17,210 --> 00:35:21,290 Now, you came through that door, You had something on your mind, 580 00:35:21,290 --> 00:35:22,170 Didn't you? 581 00:35:22,170 --> 00:35:23,250 >> steven: well... 582 00:35:23,250 --> 00:35:26,040 >> blake: come on, now. 583 00:35:26,040 --> 00:35:30,210 >> steven: dad I'm going to be living here with 584 00:35:30,210 --> 00:35:32,120 You and working for colbyco. 585 00:35:32,120 --> 00:35:34,000 Is that going to be a problem? 586 00:35:39,500 --> 00:35:43,750 >> blake: steven, you and I have Always had one thing in 587 00:35:43,750 --> 00:35:47,210 Common -- a fierce sense of Independence. 588 00:35:47,210 --> 00:35:49,420 I respect that in you, son. 589 00:35:49,420 --> 00:35:52,500 I don't ever want you to lose That. 590 00:35:52,500 --> 00:36:01,710 If you want to work for your Mother, you do that. 591 00:36:01,710 --> 00:36:03,580 >> steven: thanks. 592 00:36:14,210 --> 00:36:18,580 >> alexis: signed "Oscar stone," Signed "Oscar stone," and 593 00:36:18,580 --> 00:36:21,250 They're all ours! 594 00:36:21,250 --> 00:36:22,920 So, how did I do? 595 00:36:22,920 --> 00:36:26,830 >> dex: oh, just as I Expected -- nicely. 596 00:36:26,830 --> 00:36:28,580 >> alexis: nicely? 597 00:36:28,580 --> 00:36:31,040 How about "Brilliantly"? 598 00:36:31,040 --> 00:36:32,670 >> dex: okay...Brilliantly. 599 00:36:32,670 --> 00:36:35,460 >> alexis: Hold on a minute. 600 00:36:35,460 --> 00:36:38,920 I'm covered in dust and grime From traipsing all over those 601 00:36:38,920 --> 00:36:42,460 Hills, and I've got oscar's fat Fingerprints all over me, so 602 00:36:42,460 --> 00:36:52,460 Right now I'm going to take a Shower, okay? 603 00:36:52,460 --> 00:36:54,960 Would you care to join me? 604 00:36:54,960 --> 00:37:00,040 >> dex: in the backroom? 605 00:37:00,040 --> 00:38:20,620 Anytime, ma'am. 606 00:38:20,620 --> 00:38:26,080 >> claudia: oh! 607 00:38:26,080 --> 00:38:27,790 I was looking for fallon. 608 00:38:27,790 --> 00:38:28,620 Excuse me. 609 00:38:28,620 --> 00:38:31,580 >> peter: claudia, no Congratulations? 610 00:38:31,580 --> 00:38:38,750 >> claudia: on what -- your Engagement, mr. De vilbis? 611 00:38:38,750 --> 00:38:40,040 >> peter: peter. 612 00:38:40,040 --> 00:38:43,120 >> claudia: fallon is very Important to me. 613 00:38:43,120 --> 00:38:47,420 She's very special, and although Some people wouldn't think so, 614 00:38:47,420 --> 00:38:48,540 She hurts easily. 615 00:38:48,540 --> 00:38:51,330 I wouldn't want to see that Happen. 616 00:38:51,330 --> 00:38:52,830 >> peter: nor would I. 617 00:38:52,830 --> 00:38:54,710 >> claudia: oh, no? 618 00:38:54,710 --> 00:38:57,170 I've seen you in action, Remember? 619 00:38:57,170 --> 00:39:01,330 Maybe where you come from, Peter, making passes at any 620 00:39:01,330 --> 00:39:06,000 Woman that's handy is funny, but It isn't to me, and it wouldn't 621 00:39:06,000 --> 00:39:07,290 Be to fallon. 622 00:39:07,290 --> 00:39:21,580 >> peter: by making passes, Do you mean something like this? 623 00:39:21,580 --> 00:39:24,330 >> mark: fallon, that was quite A show the other night. 624 00:39:24,330 --> 00:39:25,380 >> fallon: thanks. 625 00:39:25,380 --> 00:39:26,710 I'm glad you enjoyed it. 626 00:39:26,710 --> 00:39:29,790 >> mark: I always thought that Opposites attracted, but leave 627 00:39:29,790 --> 00:39:31,120 It to you to prove me wrong. 628 00:39:31,120 --> 00:39:33,250 It's nice to see money marry Money. 629 00:39:33,250 --> 00:39:36,580 >> fallon: mark, my marrying Peter de vilbis has nothing to 630 00:39:36,580 --> 00:39:37,460 Do with money. 631 00:39:37,460 --> 00:39:39,710 >> mark: well, I'm glad to hear That. 632 00:39:39,710 --> 00:39:58,620 Then tell me -- what does it Have to do with? 633 00:39:58,620 --> 00:40:00,580 >> blake: >> krystle: oh, blake, you 634 00:40:06,330 --> 00:40:07,880 Sounded upset on the phone. 635 00:40:07,880 --> 00:40:08,670 What's the matter? 636 00:40:08,670 --> 00:40:11,790 >> blake: darling, you know Peter's lawyer, mr. Maurier. 637 00:40:11,790 --> 00:40:12,790 >> krystle: of course. 638 00:40:12,790 --> 00:40:14,670 >> blake: he just brought me This. 639 00:40:14,670 --> 00:40:17,080 Peter found it under his door at La mirage. 640 00:40:17,080 --> 00:40:20,290 >> krystle: "$2 million in Diamonds or allegree is shot." 641 00:40:20,290 --> 00:40:23,580 >> jeff: well, whoever it is, They sure made their demands 642 00:40:23,580 --> 00:40:23,960 Clear. 643 00:40:23,960 --> 00:40:27,880 >> everett: and a warning to Keep the police out of it. 644 00:40:27,880 --> 00:40:30,880 >> krystle: blake, what kind of A person would harm such a 645 00:40:30,880 --> 00:40:31,880 Beautiful animal? 646 00:40:31,880 --> 00:40:33,750 >> blake: we'll get him back, Darling. 647 00:40:33,750 --> 00:40:38,960 I promise you, we'll get him Back. 648 00:40:38,960 --> 00:40:41,330 >> peter: I just talked to Zurich. 649 00:40:41,330 --> 00:40:43,250 My million dollars is lined up. 650 00:40:43,250 --> 00:40:45,880 I fly to los angeles to buy the Diamonds. 651 00:40:45,880 --> 00:40:48,330 >> blake: I don't like this, Peter. 652 00:40:48,330 --> 00:40:50,120 I don't like it one damn bit! 653 00:40:50,120 --> 00:40:52,750 >> everett: you think any of us Is enjoying it? 654 00:40:52,750 --> 00:40:54,120 $2 million is a lot of money. 655 00:40:54,120 --> 00:40:56,170 >> blake: that's not what Bothers me. 656 00:40:56,170 --> 00:40:57,540 >> peter: I think it is. 657 00:40:57,540 --> 00:41:00,330 Do it the way I told you in the First place. 658 00:41:00,330 --> 00:41:02,830 >> everett: are you sure about That? 659 00:41:02,830 --> 00:41:04,500 >> peter: very sure. Do it. 660 00:41:04,500 --> 00:41:05,580 >> blake: do what? 661 00:41:05,580 --> 00:41:07,000 What are you talking about? 662 00:41:07,000 --> 00:41:09,750 >> everett: you're obviously Strapped for cash, 663 00:41:09,750 --> 00:41:12,830 Mr. Carrington, so mr. De vilbis Is prepared to pay the entire 664 00:41:12,830 --> 00:41:13,960 $2 million himself. 665 00:41:13,960 --> 00:41:16,710 >> blake: I assure you that Won't be necessary. 666 00:41:16,710 --> 00:41:19,710 It's their other demand about Not calling the police in. 667 00:41:19,710 --> 00:41:20,830 That's what bothers me. 668 00:41:20,830 --> 00:41:23,250 >> everett: they're obviously Watching us. 669 00:41:23,250 --> 00:41:25,540 They'd know if we contacted the Police. 670 00:41:25,540 --> 00:41:27,000 You want the horse destroyed? 671 00:41:27,000 --> 00:41:31,620 Look, once we get allegree back Safely, protected, then we'll 672 00:41:31,620 --> 00:41:34,330 Call them in. 673 00:41:34,330 --> 00:41:35,960 >> blake: I don't know. 674 00:41:35,960 --> 00:41:36,920 I'm not sure. 675 00:41:36,920 --> 00:41:40,750 >> everett: mr. Carrington, are You prepared to risk $2 million 676 00:41:40,750 --> 00:41:44,080 And allegree's life on your Doubt, or do we follow their 677 00:41:44,080 --> 00:41:48,830 Instructions to the letter? 678 00:41:48,830 --> 00:41:50,080 >> blake: all right. 679 00:41:50,080 --> 00:41:53,790 All right, we do what they want. 680 00:42:04,040 --> 00:42:06,790 >> bill: I'm twice blessed, Tracy. 681 00:42:06,790 --> 00:42:10,880 This is the second time I've had Lunch here, both times with 682 00:42:10,880 --> 00:42:14,290 Beautiful women -- first Krystle...And now you. 683 00:42:14,290 --> 00:42:16,380 >> tracy: you have good taste. 684 00:42:16,380 --> 00:42:19,750 What is it you wanted to see me About, bill? 685 00:42:19,750 --> 00:42:24,330 >> bill: my new firm is doing Well -- too well, in fact -- 686 00:42:24,330 --> 00:42:26,830 And I need you, tracy. 687 00:42:26,830 --> 00:42:31,040 A raise, responsibility -- Anything you want. 688 00:42:31,040 --> 00:42:34,420 >> tracy: bill, I appreciate the Offer, but you see, I'm headed 689 00:42:34,420 --> 00:42:36,500 For the top at Denver carrington. 690 00:42:36,500 --> 00:42:39,460 >> bill: with krystle heading The department? 691 00:42:39,460 --> 00:42:43,250 You only work for her, tracy, And from where I sit, it looks 692 00:42:43,250 --> 00:42:44,920 Like she's in for good. 693 00:42:44,920 --> 00:42:47,790 >> tracy: maybe krystle has more On her mind than public 694 00:42:47,790 --> 00:42:48,380 Relations. 695 00:42:48,380 --> 00:42:50,920 >> bill: if I have to remind You, she's married to 696 00:42:50,920 --> 00:42:51,880 Blake carrington. 697 00:42:51,880 --> 00:42:54,000 >> tracy: that's what I'm Counting on. 698 00:42:54,000 --> 00:42:57,830 You see, the lady had an Appointment a few days ago -- 699 00:42:57,830 --> 00:42:59,750 With a dr. Richard winfield. 700 00:42:59,750 --> 00:43:01,960 Dr. Winfield is an obstetrician. 701 00:43:01,960 --> 00:43:05,960 Now, either she's pregnant or She intends to be, and my bet is 702 00:43:05,960 --> 00:43:09,920 That if it happens, that will be Her full-time career. 703 00:43:09,920 --> 00:43:12,580 Meanwhile, I'm next in line for The job. 704 00:43:12,580 --> 00:43:14,330 >> bill: I know you, tracy. 705 00:43:14,330 --> 00:43:17,000 You've got your eye on something Bigger. 706 00:43:17,000 --> 00:43:18,330 >> tracy: meaning? 707 00:43:18,330 --> 00:43:21,670 >> bill: maybe it's not the job You want -- maybe it's the boss. 708 00:43:21,670 --> 00:43:27,080 That is how you got your job With me, so...On to bigger and 709 00:43:27,080 --> 00:43:28,960 Better mattresses. 710 00:43:47,620 --> 00:43:53,120 >> nurse mccahill, call 985, Please. 711 00:43:53,120 --> 00:43:54,500 >> adam: thank you. 712 00:43:54,500 --> 00:43:56,080 >> blake: come on. 713 00:43:56,080 --> 00:44:01,620 Let's sit down for a while. 714 00:44:01,620 --> 00:44:04,330 >> kirby: >> krystle: that better? 715 00:44:04,330 --> 00:44:06,210 >> kirby: yes, thank you. 716 00:44:06,210 --> 00:44:09,210 Now, I don't want to tell you I 717 00:44:09,210 --> 00:44:11,750 Told you so -- >> kirby: about what? 718 00:44:11,750 --> 00:44:15,420 >> krystle: well, look at you -- You're smiling, the color's back 719 00:44:15,420 --> 00:44:18,880 In your cheeks -- I walked in Here, I thought I was in the 720 00:44:18,880 --> 00:44:19,670 Wrong room. 721 00:44:19,670 --> 00:44:21,290 >> kirby: it's me, all right. 722 00:44:21,290 --> 00:44:24,580 >> krystle: before you know it, You'll be back home, where you 723 00:44:24,580 --> 00:44:25,040 Belong. 724 00:44:25,040 --> 00:44:27,790 And if you follow dr. Winfield's Instructions -- 725 00:44:27,790 --> 00:44:31,040 >> kirby: krystle, I appreciate The uplifting lecture, really I 726 00:44:31,040 --> 00:44:31,580 Do. 727 00:44:31,580 --> 00:44:33,170 >> krystle: that obvious, huh? 728 00:44:33,170 --> 00:44:35,000 >> kirby: yes. 729 00:44:35,000 --> 00:44:39,670 I'm all right, honest. 730 00:44:39,670 --> 00:44:46,080 >> krystle: we love you, Kirby...All of us. 731 00:44:46,080 --> 00:44:48,920 >> kirby: you're always there For me. 732 00:44:48,920 --> 00:44:52,170 When I found out about carrying 733 00:44:52,170 --> 00:44:53,210 Adam's baby... 734 00:44:53,210 --> 00:44:58,750 And the fear and the guilt and Wanting to lose the baby... 735 00:44:58,750 --> 00:45:02,170 You were always there. 736 00:45:02,170 --> 00:45:04,830 But that's behind me now. 737 00:45:04,830 --> 00:45:10,710 >> krystle: adam wants this Child...Very much. 738 00:45:10,710 --> 00:45:12,710 >> kirby: I know. 739 00:45:12,710 --> 00:45:16,330 And I want this baby, too, more 740 00:45:16,330 --> 00:45:19,540 Than anything now. 741 00:45:19,540 --> 00:45:24,710 I've spent enough of my life Living in a fantasy world. 742 00:45:24,710 --> 00:45:27,330 It's about time I grew up. 743 00:45:27,330 --> 00:45:30,710 This baby deser-- Oh! Oh! Oh, kry-- 744 00:45:30,710 --> 00:45:32,830 Krystle! Krystle! 745 00:45:32,830 --> 00:45:34,880 Oh, my head! Oh! 746 00:45:34,880 --> 00:45:37,380 It feels like it's bursting! 747 00:45:37,380 --> 00:45:39,380 Oh! Oh! 748 00:45:39,380 --> 00:45:41,170 I can't stand it! 749 00:45:41,170 --> 00:45:47,540 I can't stand it! Oh! 750 00:45:47,540 --> 00:45:50,120 >> krystle: nurse, get a doctor! 751 00:45:50,120 --> 00:45:53,750 >> dr. Winfield, stat! 752 00:45:53,750 --> 00:45:55,040 >> blake: what is it? 753 00:45:55,040 --> 00:45:56,330 >> krystle: it's kirby! 754 00:45:56,330 --> 00:45:59,120 >> kirby: My head! My head! 755 00:45:59,120 --> 00:46:00,210 >> just lie back. 756 00:46:00,210 --> 00:46:01,920 Calm down. You're gonna be fine. 757 00:46:01,920 --> 00:46:03,120 Take a deep breath. 758 00:46:03,120 --> 00:46:04,210 >> kirby: no! No! 759 00:46:04,210 --> 00:46:04,960 >> lie back. 760 00:46:04,960 --> 00:46:06,290 You're gonna be fine. 761 00:46:06,290 --> 00:46:10,120 >> kirby: I c-- I can't -- I can't sta-- 762 00:46:10,120 --> 00:46:11,170 I'm scared! 763 00:46:11,170 --> 00:46:12,460 I can't stand it! 764 00:46:12,460 --> 00:46:14,500 I can't stand -- it hurts! 765 00:46:14,500 --> 00:46:15,540 >> it's okay. 766 00:46:15,540 --> 00:46:17,790 >> kirby: I can't -- 56585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.