Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,750 --> 00:02:03,330
>> sgt. Harrison: what, uh, what
2
00:02:03,330 --> 00:02:06,710
Time did you get information
About this?
3
00:02:06,710 --> 00:02:09,580
>> krystle: we told you,
Sergeant -- there was just one
4
00:02:09,580 --> 00:02:11,540
Phone call this morning, and it
Was brief.
5
00:02:11,540 --> 00:02:14,710
>> sgt. Harrison: he told you
The horse had been kidnapped?
6
00:02:14,710 --> 00:02:15,920
>> blake: no, not exactly.
7
00:02:15,920 --> 00:02:18,620
He said we ought to come out
Here to the stables and see
8
00:02:18,620 --> 00:02:19,960
Whether allegree was safe.
9
00:02:19,960 --> 00:02:23,210
>> sgt. Harrison: what did he
Sound like -- young voice, old,
10
00:02:23,210 --> 00:02:24,500
Did he have an accent?
11
00:02:24,500 --> 00:02:27,420
>> blake: well, he had kind
Of -- oh, sergeant harrison,
12
00:02:27,420 --> 00:02:29,540
This is our groom, tony.
13
00:02:29,540 --> 00:02:31,710
Tony's been with us for quite a
While.
14
00:02:31,710 --> 00:02:35,210
>> sgt. Harrison: I suppose you
Saw nothing, heard nothing,
15
00:02:35,210 --> 00:02:35,710
Either.
16
00:02:35,710 --> 00:02:38,830
>> tony: that's right, sergeant.
17
00:02:38,830 --> 00:02:40,620
Look, I'm sorry, I was asleep.
18
00:02:40,620 --> 00:02:42,670
I put in a long day yesterday,
And I --
19
00:02:42,670 --> 00:02:45,830
>> sgt. Harrison: tell me, do
You always drink a bottle of
20
00:02:45,830 --> 00:02:47,420
Wine before you go to bed?
21
00:02:47,420 --> 00:02:49,000
That's what you had last night.
22
00:02:49,000 --> 00:02:49,580
True?
23
00:02:49,580 --> 00:02:51,120
>> tony: no, that's not true.
24
00:02:51,120 --> 00:02:54,750
Crager, the trainer, and I
Shared a pizza last night and a
25
00:02:54,750 --> 00:02:58,670
Little wine, and I'm not a very
Big drinker, so I just fell
26
00:02:58,670 --> 00:02:59,250
Asleep.
27
00:02:59,250 --> 00:03:01,170
What can I say?
28
00:03:16,080 --> 00:03:19,290
>> kirby: oh!
29
00:03:19,290 --> 00:03:22,290
>> adam: shh.
30
00:03:22,290 --> 00:03:26,710
>> kirby:
31
00:03:26,710 --> 00:03:27,880
>> jeff: kirby?
32
00:03:27,880 --> 00:03:31,380
>> kirby:
W-what time is it?
33
00:03:38,500 --> 00:03:39,830
How long have I been asleep?
34
00:03:39,830 --> 00:03:42,170
>> adam: time for you to go back
To sleep.
35
00:03:42,170 --> 00:03:42,830
>> kirby: oh.
36
00:03:42,830 --> 00:03:45,080
>> adam: you need all the rest
You can get.
37
00:03:45,080 --> 00:03:46,420
>> kirby: I can't rest.
38
00:03:46,420 --> 00:03:48,040
I go to sleep, but I can't rest.
39
00:03:48,040 --> 00:03:50,170
>> adam: that's what I'm here
For.
40
00:03:50,170 --> 00:03:53,750
Now close you eyes and remember
As long as I'm here with you,
41
00:03:53,750 --> 00:03:55,830
Nothing's going to happen to
You.
42
00:03:55,830 --> 00:03:57,830
>> kirby: when is this going to
End?
43
00:03:57,830 --> 00:04:00,830
Everyone tells me I'm going to
Be fine, that it's going to be
44
00:04:00,830 --> 00:04:01,960
All right, but when?
45
00:04:01,960 --> 00:04:05,040
>> adam: we have to get your
Blood pressure down first, and
46
00:04:05,040 --> 00:04:07,880
That means following
Dr. Winfield's orders -- bed and
47
00:04:07,880 --> 00:04:08,210
Rest.
48
00:04:08,210 --> 00:04:09,670
>> kirby: but for how long?
49
00:04:09,670 --> 00:04:11,040
>> adam: as long as it takes.
50
00:04:11,040 --> 00:04:15,000
>> kirby:
>> adam: then, I promise you,
51
00:04:15,000 --> 00:04:19,830
Kirby, you and the baby and I
Are going to come through this
52
00:04:19,830 --> 00:04:20,830
Together.
53
00:04:20,830 --> 00:04:23,330
I'll be with you all the way.
54
00:04:23,330 --> 00:04:26,040
>> kirby: you look tired.
55
00:04:26,040 --> 00:04:32,120
>> adam: that's just a cheap
Facade to get your sympathy.
56
00:04:32,120 --> 00:04:36,960
Nothing's more important to me
Than being with you...
57
00:04:36,960 --> 00:04:41,040
And after we're married --
>> kirby: why should I marry
58
00:04:41,040 --> 00:04:42,210
You?
59
00:04:42,210 --> 00:04:46,620
>> adam: because you're
Carrying my child...Because I
60
00:04:46,620 --> 00:04:51,620
Care about you and the baby...
61
00:04:51,620 --> 00:05:00,670
Because...I'm the only one you
Have left.
62
00:05:00,670 --> 00:05:05,000
Your father is gone...
63
00:05:05,000 --> 00:05:09,380
Your marriage broken up.
64
00:05:09,380 --> 00:05:14,790
I'm the only one who really
Loves you.
65
00:05:14,790 --> 00:05:17,380
We need each other, kirby.
66
00:05:17,380 --> 00:05:22,920
It's as simple and as true as
That.
67
00:05:22,920 --> 00:05:25,620
Tell me if I'm wrong.
68
00:05:25,620 --> 00:05:26,960
Say it.
69
00:05:26,960 --> 00:05:32,540
Say, "Adam, you are wrong."
70
00:05:32,540 --> 00:05:35,710
Are you going to say it?
71
00:05:35,710 --> 00:05:37,960
Can you?
72
00:05:37,960 --> 00:05:39,500
>> kirby: no...
73
00:05:39,500 --> 00:05:41,790
Because you're not wrong.
74
00:05:46,710 --> 00:05:53,170
>> adam: then trust me...
75
00:05:53,170 --> 00:05:57,830
And love me back.
76
00:05:57,830 --> 00:06:01,170
Please.
77
00:06:01,170 --> 00:06:03,210
Please.
78
00:06:07,420 --> 00:06:11,710
>> jack: I wish I could have
Changed what happened,
79
00:06:11,710 --> 00:06:12,880
Mr. De vilbis.
80
00:06:12,880 --> 00:06:14,750
I loved that horse.
81
00:06:14,750 --> 00:06:16,750
Allegree was special to me.
82
00:06:16,750 --> 00:06:18,000
>> fallon: we know, jack.
83
00:06:18,000 --> 00:06:18,710
We know.
84
00:06:18,710 --> 00:06:21,790
>> peter: you are not paid to
Watch television.
85
00:06:21,790 --> 00:06:25,170
>> jack: I told you -- I'm your
Trainer, mr. De vilbis.
86
00:06:25,170 --> 00:06:26,170
I did my job.
87
00:06:26,170 --> 00:06:29,880
I checked on allegree last night
After we flew him back, just
88
00:06:29,880 --> 00:06:31,120
Like I always do.
89
00:06:31,120 --> 00:06:33,920
He was fine, calm -- nothing was
Wrong.
90
00:06:33,920 --> 00:06:37,250
>> fallon: come on, peter, we
Can't blame jack if he checked.
91
00:06:37,250 --> 00:06:39,620
>> peter: fallon, I don't accept
"If."
92
00:06:39,620 --> 00:06:43,040
>> sgt. Harrison: mr. De vilbis,
I'd like to speak to you and
93
00:06:43,040 --> 00:06:44,920
Mr. Carrington alone, if I may.
94
00:06:58,500 --> 00:07:01,710
>> sgt. Harrison: I think the
Three of us can talk frankly in
95
00:07:01,710 --> 00:07:02,620
Here, don't you?
96
00:07:02,620 --> 00:07:04,120
>> blake: yes, of course.
97
00:07:04,120 --> 00:07:05,170
>> sgt. Harrison: good.
98
00:07:05,170 --> 00:07:10,290
Then let's talk enemies.
99
00:07:10,290 --> 00:07:11,960
>> peter: I don't understand.
100
00:07:11,960 --> 00:07:14,790
>> sgt. Harrison: even I've got
Enemies, mr. De vilbis.
101
00:07:14,790 --> 00:07:18,040
I get a promotion, somebody else
Doesn't -- his nose is out of
102
00:07:18,040 --> 00:07:18,380
Joint.
103
00:07:18,380 --> 00:07:19,420
I've got an enemy.
104
00:07:19,420 --> 00:07:21,790
But you two --
>> blake: just what are you
105
00:07:21,790 --> 00:07:23,120
Talking about, sergeant?
106
00:07:23,120 --> 00:07:26,040
>> sgt. Harrison: you don't get
To the top without a lot of
107
00:07:26,040 --> 00:07:27,380
Others sinking to the bottom.
108
00:07:27,380 --> 00:07:29,420
You're both wealthy and powerful
Men.
109
00:07:29,420 --> 00:07:32,460
I'm sure you'll find somebody
Out there who'd love to get
110
00:07:32,460 --> 00:07:35,500
Revenge by stealing one of your
Most valuable possessions and
111
00:07:35,500 --> 00:07:36,250
Destroying it.
112
00:07:36,250 --> 00:07:37,540
>> blake: destroying it?
113
00:07:37,540 --> 00:07:39,620
>> sgt. Harrison: that's what I
Said.
114
00:07:39,620 --> 00:07:42,380
>> blake: come on, sergeant,
You're talking revenge.
115
00:07:42,380 --> 00:07:43,500
Let's talk ransom.
116
00:07:43,500 --> 00:07:46,580
Why do you think those thieves
Over in ireland stole the
117
00:07:46,580 --> 00:07:47,620
Aga khan's horse?
118
00:07:47,620 --> 00:07:48,290
For money!
119
00:07:48,290 --> 00:07:51,710
You see, allegree is useless to
Anybody without his registration
120
00:07:51,710 --> 00:07:52,170
Papers.
121
00:07:52,170 --> 00:07:55,460
They can't race him, they can't
Breed him, but they can do one
122
00:07:55,460 --> 00:07:58,620
Thing -- they can go after what
Mr. De vilbis and I have in
123
00:07:58,620 --> 00:07:59,710
Common -- dollars.
124
00:07:59,710 --> 00:08:02,670
So I would suggest you stop
Searching for enemies, start
125
00:08:02,670 --> 00:08:04,620
Searching for that horse.
126
00:08:26,120 --> 00:08:28,830
>> alexis:
Brown palace, this is
127
00:08:28,830 --> 00:08:30,040
Alexis colby.
128
00:08:30,040 --> 00:08:33,040
Is there any word from
Mr. Dexter yet?
129
00:08:33,040 --> 00:08:34,170
There isn't?
130
00:08:34,170 --> 00:08:35,380
Thank you.
131
00:08:35,380 --> 00:08:41,210
Yes?
132
00:08:41,210 --> 00:08:42,960
Good. You'll send him up?
133
00:08:42,960 --> 00:08:44,830
Thank you.
134
00:08:53,170 --> 00:08:56,670
>> dex:
>> alexis: dex!
135
00:08:56,670 --> 00:09:00,460
This is a ballet opening, not a
Costume party.
136
00:09:00,460 --> 00:09:02,920
>> dex: I forgot.
137
00:09:02,920 --> 00:09:04,040
I'm sorry.
138
00:09:04,040 --> 00:09:07,000
Flew in from powder valley and
Came straight here.
139
00:09:07,000 --> 00:09:10,500
Look, we'll go to my hotel, I'll
Change, and on to the ballet.
140
00:09:10,500 --> 00:09:13,960
>> alexis: what on earth were
You doing in powder valley?
141
00:09:13,960 --> 00:09:15,710
>> dex: looking for oil.
142
00:09:15,710 --> 00:09:19,250
>> alexis: which, judging from
That grin, you obviously found.
143
00:09:19,250 --> 00:09:22,500
>> dex: as a matter of fact, I
Did, and you're going to be in
144
00:09:22,500 --> 00:09:23,460
On it, partner.
145
00:09:23,460 --> 00:09:26,500
>> alexis: in on what?
146
00:09:26,500 --> 00:09:28,170
Dex, darling, no, no, no.
147
00:09:28,170 --> 00:09:29,920
Please don't sit there.
148
00:09:29,920 --> 00:09:32,170
Sit over there.
149
00:09:32,170 --> 00:09:36,210
>> dex: what would you say if
Our corporation landed acreage
150
00:09:36,210 --> 00:09:40,250
With at least five working wells
On it and the potential for at
151
00:09:40,250 --> 00:09:41,670
Least five others?
152
00:09:41,670 --> 00:09:45,710
>> alexis: I'd say splendid, and
What's it going to cost me?
153
00:09:45,710 --> 00:09:49,670
>> dex: ooh, the suspicious
Mrs. Colby -- sleep with a man
154
00:09:49,670 --> 00:09:51,170
But don't ever trust him.
155
00:09:51,170 --> 00:09:53,290
>> alexis: dex, that's not fair.
156
00:09:53,290 --> 00:09:54,460
Business is business.
157
00:09:54,460 --> 00:09:55,710
>> dex: okay, okay.
158
00:09:55,710 --> 00:09:57,420
This is a bargain, believe me.
159
00:09:57,420 --> 00:09:59,250
It's owned by this old coot.
160
00:09:59,250 --> 00:10:02,250
He's in way over his head --
Close to foreclosure.
161
00:10:02,250 --> 00:10:03,460
He's got to sell quick.
162
00:10:03,460 --> 00:10:05,040
>> alexis: you were up there.
163
00:10:05,040 --> 00:10:06,830
Why didn't you make him an
Offer?
164
00:10:06,830 --> 00:10:09,960
>> dex: I did make him an offer,
But he's got this cowboy from
165
00:10:09,960 --> 00:10:12,920
Wyoming coming in tomorrow, and
He wants to hear his offer.
166
00:10:12,920 --> 00:10:16,290
>> alexis: well, then, why don't
We fly up there tonight and head
167
00:10:16,290 --> 00:10:17,380
Him off at the pass?
168
00:10:17,380 --> 00:10:19,790
That is the expression, isn't
It?
169
00:10:19,790 --> 00:10:23,500
>> dex: well, that's the
Expression, but, uh...
170
00:10:23,500 --> 00:10:25,290
What about the ballet?
171
00:10:25,290 --> 00:10:29,670
>> alexis: oh, they'll just have
To pirouette to two empty seats.
172
00:10:29,670 --> 00:10:31,790
Oh, darling, you look parched.
173
00:10:31,790 --> 00:10:35,460
I'll fix you a drink and then
I'll go up and change.
174
00:10:35,460 --> 00:10:39,460
>> dex: alexis, it doesn't make
Any sense to fly there tonight.
175
00:10:39,460 --> 00:10:40,540
>> alexis: why not?
176
00:10:40,540 --> 00:10:43,250
>> dex: the old guy goes to bed
Real early.
177
00:10:43,250 --> 00:10:45,170
He's probably asleep by now.
178
00:10:45,170 --> 00:10:47,880
>> alexis: darling, it's not
Even 8:00 yet.
179
00:10:47,880 --> 00:10:51,500
>> dex: but he drinks quite a
Bit during the day, from what I
180
00:10:51,500 --> 00:10:52,170
Hear.
181
00:10:52,170 --> 00:10:54,710
By this time, he's deep in the
Sweet dreams.
182
00:10:54,710 --> 00:10:57,420
>> alexis: well, we'll go in the
Morning, then.
183
00:10:57,420 --> 00:11:00,790
>> dex: mm-hmm, as long as you
Wear your best roughing-in
184
00:11:00,790 --> 00:11:01,330
Clothes.
185
00:11:01,330 --> 00:11:05,170
>> alexis: oh, I'll think of
Something...
186
00:11:05,170 --> 00:11:07,000
Appropriate.
187
00:11:07,000 --> 00:11:10,420
Meanwhile, I'd rather
Concentrate on your outfit.
188
00:11:10,420 --> 00:11:12,290
It's...Rather becoming.
189
00:11:12,290 --> 00:11:16,790
>> dex: didn't want to get the
Furniture dirty.
190
00:11:16,790 --> 00:11:19,670
Well, I'm glad that you like it.
191
00:11:46,540 --> 00:11:49,620
>> steven: okay, time for us to
192
00:11:49,620 --> 00:11:58,170
Celebrate --
Claudia...
193
00:11:58,170 --> 00:11:59,120
>> claudia: yes?
194
00:11:59,120 --> 00:12:02,170
>> steven: I thought you got rid
Of those damned flowers.
195
00:12:02,170 --> 00:12:04,540
>> claudia: well, I wanted to,
But...
196
00:12:04,540 --> 00:12:06,580
>> steven: but what?
197
00:12:06,580 --> 00:12:12,250
>> claudia: they don't seem to
Want to let go of me.
198
00:12:12,250 --> 00:12:14,380
I know that that sounds strange
To you.
199
00:12:14,380 --> 00:12:17,620
>> steven: it doesn't sound like
You, claudia.
200
00:12:17,620 --> 00:12:19,790
>> claudia: they exist.
201
00:12:19,790 --> 00:12:23,250
They're not part of my
Imagination.
202
00:12:23,250 --> 00:12:24,120
They're here.
203
00:12:24,120 --> 00:12:25,500
Somebody sent them to me.
204
00:12:25,500 --> 00:12:28,830
>> steven: and I'll say it
Again -- somebody with a very
205
00:12:28,830 --> 00:12:30,880
Sick, perverted mind.
206
00:12:35,830 --> 00:12:39,250
Claudia, you're a carrington
Now, and when you're a
207
00:12:39,250 --> 00:12:41,620
Carrington, people take shots at
You.
208
00:12:41,620 --> 00:12:48,790
They want to see you squirm, but
You can't let them get to you.
209
00:12:48,790 --> 00:12:58,500
Give it to me -- the card -- I
Want you to give it to me.
210
00:12:58,500 --> 00:13:00,120
And the flowers.
211
00:13:00,120 --> 00:13:01,460
Claudia, please.
212
00:13:01,460 --> 00:13:04,080
I want to handle this my way.
213
00:13:04,080 --> 00:13:06,290
I want you to give them to me.
214
00:13:45,580 --> 00:13:51,670
Sweetheart, you're with me --
Here in a safe place -- you and
215
00:13:51,670 --> 00:13:54,460
Danny and me in our new home.
216
00:13:54,460 --> 00:13:57,120
We're gonna be very happy here.
217
00:14:19,170 --> 00:14:20,710
>> adam: we have to talk.
218
00:14:20,710 --> 00:14:24,040
>> jeff: well, when one person
Doesn't have anything to say, it
219
00:14:24,040 --> 00:14:26,250
Doesn't make sense talking, does
It?
220
00:14:26,250 --> 00:14:28,540
>> adam: kirby's a part of both
Our lives.
221
00:14:28,540 --> 00:14:31,120
Your ignoring that fact doesn't
Change it.
222
00:14:31,120 --> 00:14:33,580
>> jeff: damn it, adam, what do
You want from me?
223
00:14:33,580 --> 00:14:34,790
What?!
224
00:14:34,790 --> 00:14:37,540
>> adam: I want you to accept my
Apology.
225
00:14:37,540 --> 00:14:40,540
>> jeff: I'd rather leave if you
Don't mind.
226
00:14:40,540 --> 00:14:42,420
>> adam: no, not yet...
227
00:14:42,420 --> 00:14:44,540
Not until you listen to me.
228
00:14:44,540 --> 00:14:47,080
I didn't break up your
Marriage.
229
00:14:47,080 --> 00:14:48,580
>> jeff: didn't you?
230
00:14:48,580 --> 00:14:50,500
>> adam: no, I didn't.
231
00:14:50,500 --> 00:14:52,170
You never loved kirby.
232
00:14:52,170 --> 00:14:55,250
You married her on the rebound.
233
00:14:55,250 --> 00:14:57,540
>> jeff: I've got to get out of
Here.
234
00:14:57,540 --> 00:14:59,620
>> adam: listen to me first,
Please.
235
00:14:59,620 --> 00:15:03,710
You married her on the
Rebound...Because it always was
236
00:15:03,710 --> 00:15:05,500
And it always will be fallon.
237
00:15:10,620 --> 00:15:14,250
Jeff...I do love kirby.
238
00:15:14,250 --> 00:15:18,250
I didn't realize until it was
Almost too late just how much.
239
00:15:18,250 --> 00:15:22,170
Had I known it earlier, I could
Have spared us all a lot of
240
00:15:22,170 --> 00:15:27,710
Pain, and for that I am truly
Sorry.
241
00:15:27,710 --> 00:15:31,960
I'm not asking you to like me,
But I am asking you to be
242
00:15:31,960 --> 00:15:34,380
Reasonable.
243
00:15:34,380 --> 00:15:36,620
Won't you accept my apology?
244
00:15:44,670 --> 00:15:46,710
Thank you.
245
00:16:14,620 --> 00:16:38,460
>> kirby:
Adam?
246
00:16:38,460 --> 00:16:44,250
>> jeff: kirby?
247
00:16:44,250 --> 00:16:47,540
>> kirby: I-I tried
To get some water, and I
248
00:16:47,540 --> 00:16:49,000
Couldn't hold the pitcher.
249
00:16:49,000 --> 00:16:50,620
My hands -- look at them!
250
00:16:50,620 --> 00:16:51,880
What's happening to me?
251
00:16:51,880 --> 00:16:53,420
>> jeff: take it easy.
252
00:16:53,420 --> 00:16:54,460
Just lie back.
253
00:16:54,460 --> 00:16:56,580
Lie back.
254
00:16:56,580 --> 00:17:05,250
>> kirby:
>> adam: oh, my!
255
00:17:05,250 --> 00:17:07,250
Kirby, give me your hands.
256
00:17:07,250 --> 00:17:09,330
Hold on to mine.
257
00:17:09,330 --> 00:17:11,170
Call dr. Winfield...Now!
258
00:17:21,880 --> 00:17:23,330
>> jeff: doctor?
259
00:17:23,330 --> 00:17:25,580
>> dr. Winfield: jeff...
260
00:17:25,580 --> 00:17:27,920
I'm afraid it's not the best
News.
261
00:17:27,920 --> 00:17:29,750
>> adam: what is it?
262
00:17:29,750 --> 00:17:32,710
>> dr. Winfield: kirby has
Severe preeclampsia, which, if
263
00:17:32,710 --> 00:17:35,170
We're not careful, can quickly
Lead to eclampsia.
264
00:17:35,170 --> 00:17:37,460
>> adam: doctor, we're not on
Staff here.
265
00:17:37,460 --> 00:17:39,000
What are you talking about?
266
00:17:39,000 --> 00:17:40,880
>> jeff: what exactly is that,
Doctor?
267
00:17:40,880 --> 00:17:43,920
>> dr. Winfield: eclampsia can
Lead to liver and kidney
268
00:17:43,920 --> 00:17:44,710
Failure.
269
00:17:44,710 --> 00:17:47,880
We're trying to stabilize her
Condition now so that won't
270
00:17:47,880 --> 00:17:48,330
Happen.
271
00:17:48,330 --> 00:17:50,000
>> adam: and what if you can't?
272
00:17:50,000 --> 00:17:52,920
>> dr. Winfield: if we can't,
Then she could die of a
273
00:17:52,920 --> 00:17:53,750
Stroke...
274
00:17:53,750 --> 00:17:55,000
>> jeff: oh, my god.
275
00:17:55,000 --> 00:17:57,710
>> dr. Winfield: ...Heart
Failure, or lose the baby.
276
00:17:57,710 --> 00:17:58,830
>> adam: lose the baby?
277
00:17:58,830 --> 00:18:01,880
>> dr. Winfield: if we could
Deliver the baby by cesarean,
278
00:18:01,880 --> 00:18:05,080
We'd be in the clear -- the
Danger would be over -- but the
279
00:18:05,080 --> 00:18:06,210
Fetus is too young.
280
00:18:06,210 --> 00:18:07,670
I doubt it could survive.
281
00:18:07,670 --> 00:18:10,790
>> adam: then quit telling us
What you can't do and tell us
282
00:18:10,790 --> 00:18:11,960
What youaregoing to do.
283
00:18:11,960 --> 00:18:14,920
>> dr. Winfield: mr. Carrington,
I'm concerned not only with
284
00:18:14,920 --> 00:18:17,920
Kirby, but with the baby's
Father, and you're not helping
285
00:18:17,920 --> 00:18:18,580
The situation.
286
00:18:18,580 --> 00:18:20,040
Calm down, please.
287
00:18:20,040 --> 00:18:22,210
>> adam: doctor...
288
00:18:22,210 --> 00:18:44,000
You're going to find out sooner
Or later -- I am the father.
289
00:18:50,170 --> 00:18:52,000
>> mr. De vilbis, mr. De vilbis.
290
00:18:52,000 --> 00:18:52,920
>> peter: what is it?
291
00:18:52,920 --> 00:18:54,960
>> was allegree ever threatened
Before?
292
00:18:54,960 --> 00:18:58,040
>> after he won the big race in
Los angeles yesterday, surely
293
00:18:58,040 --> 00:18:59,540
You must have been worried.
294
00:18:59,540 --> 00:19:02,380
>> why didn't you impose heavy
Security around the horse?
295
00:19:02,380 --> 00:19:04,080
>> fallon: one at a time, okay?
296
00:19:04,080 --> 00:19:07,040
>> you and mr. De vilbis met
During a race run by allegree,
297
00:19:07,040 --> 00:19:07,830
Isn't that true?
298
00:19:07,830 --> 00:19:10,210
>> fallon: actually, we met just
Before the race.
299
00:19:10,210 --> 00:19:11,420
>> who introduced you?
300
00:19:11,420 --> 00:19:14,000
>> fallon: uh, we didn't need
Any introduction.
301
00:19:14,000 --> 00:19:16,460
>> what drew you together --
Your love of horses?
302
00:19:16,460 --> 00:19:18,960
>> peter: no, it was our love
For each other.
303
00:19:18,960 --> 00:19:20,290
>> is that true, mrs. Colby?
304
00:19:20,290 --> 00:19:21,460
>> fallon: well...
305
00:19:21,460 --> 00:19:23,170
>> peter: of course it's true.
306
00:19:23,170 --> 00:19:25,580
She will soon be
Mrs. Peter de vilbis.
307
00:19:25,580 --> 00:19:28,880
>> looks like it's news to her,
308
00:19:28,880 --> 00:19:29,920
Mr. De vilbis.
309
00:19:29,920 --> 00:19:31,170
>> peter: really?
310
00:19:31,170 --> 00:19:34,120
Judge for yourselves.
311
00:19:34,120 --> 00:19:36,460
>> well, we got a story after
All.
312
00:19:36,460 --> 00:19:40,000
>> I guess we can expect to see
Another lavish carrington
313
00:19:40,000 --> 00:19:42,040
Wedding soon.
314
00:19:55,540 --> 00:20:00,290
>> kirby:
Oh! B-blake. Krystle.
315
00:20:00,290 --> 00:20:02,080
>> krystle: it's all right,
Kirby.
316
00:20:02,080 --> 00:20:05,080
>> blake: dr. Winfield has
Assured us you're going to be
317
00:20:05,080 --> 00:20:05,620
Just fine.
318
00:20:05,620 --> 00:20:07,420
>> krystle: all you need is
Rest.
319
00:20:07,420 --> 00:20:08,460
Just get some sleep.
320
00:20:08,460 --> 00:20:10,710
>> kirby: no, I don't want to go
To sleep.
321
00:20:10,710 --> 00:20:12,170
I don't want to close my eyes.
322
00:20:12,170 --> 00:20:16,040
I'm afraid something's gonna
Happen.
323
00:20:16,040 --> 00:20:20,540
>> blake: I'll be right outside.
324
00:20:20,540 --> 00:20:29,380
>> kirby:
>> nurse halliday to radiology,
325
00:20:29,380 --> 00:20:30,120
Please.
326
00:20:30,120 --> 00:20:34,750
Nurse halliday to radiology.
327
00:20:34,750 --> 00:20:37,250
Dr. Strong, emergency room 3.
328
00:20:37,250 --> 00:20:39,500
Dr. Strong, emergency room...
329
00:20:39,500 --> 00:20:42,750
>> adam: is she awake?
330
00:20:42,750 --> 00:20:46,210
>> blake: don't you think it'd
Be a good idea if you got
331
00:20:46,210 --> 00:20:46,920
Some rest?
332
00:20:46,920 --> 00:20:49,830
>> adam: I have plenty of time
For rest, father.
333
00:20:49,830 --> 00:20:51,670
I want to stay here with kirby.
334
00:20:51,670 --> 00:20:52,880
>> blake: come on.
335
00:20:52,880 --> 00:20:54,120
Let's get some coffee.
336
00:20:54,120 --> 00:20:56,460
She's going to be all right.
337
00:20:56,460 --> 00:20:58,250
She's resting now.
338
00:20:58,250 --> 00:20:59,920
Krystle is with her.
339
00:20:59,920 --> 00:21:01,210
>> adam: I know.
340
00:21:01,210 --> 00:21:02,420
I'm glad...
341
00:21:02,420 --> 00:21:04,290
Somebody who hasn't hurt her.
342
00:21:04,290 --> 00:21:06,210
>> blake: don't say that.
343
00:21:06,210 --> 00:21:07,580
Don't even think that.
344
00:21:07,580 --> 00:21:10,290
>> adam: why not?!
345
00:21:10,290 --> 00:21:13,250
If it weren't for me, she
Wouldn't even be in that room.
346
00:21:13,250 --> 00:21:15,540
>> blake: that's all been
Settled, adam.
347
00:21:15,540 --> 00:21:17,710
You did a terrible thing to the
Girl.
348
00:21:17,710 --> 00:21:20,880
Now you're trying to make up for
It.
349
00:21:20,880 --> 00:21:26,460
>> adam: can I, father?
350
00:21:26,460 --> 00:21:30,620
Why is it whenever I love
Something or someone, all I
351
00:21:30,620 --> 00:21:37,580
Manage to do is frighten them
Away from me?
352
00:21:37,580 --> 00:21:42,210
When I was a boy, all I had to
Love was this little, ugly
353
00:21:42,210 --> 00:21:43,790
Mongrel dog.
354
00:21:43,790 --> 00:21:47,670
I used to pick him up and love
Him so much, I'd nearly squeeze
355
00:21:47,670 --> 00:21:48,620
Him to death.
356
00:21:48,620 --> 00:21:53,330
I wanted him to love me as much
As I loved him.
357
00:21:53,330 --> 00:21:58,500
But I frightened him and he ran
Away.
358
00:21:58,500 --> 00:22:01,750
Why?
359
00:22:01,750 --> 00:22:04,290
>> blake: that's in the past,
Adam.
360
00:22:04,290 --> 00:22:06,080
It's all in the past.
361
00:22:06,080 --> 00:22:10,170
>> adam: I won't let kirby die,
Father.
362
00:22:10,170 --> 00:22:12,000
She's going to have that baby.
363
00:22:12,000 --> 00:22:13,040
It'smybaby.
364
00:22:13,040 --> 00:22:14,420
It's your grandchild.
365
00:22:14,420 --> 00:22:19,250
And then if she wants my love,
The kind of love she deserves,
366
00:22:19,250 --> 00:22:21,710
She'll have it.
367
00:22:27,330 --> 00:22:44,380
Maybe this time I'll know how to
Love.
368
00:22:44,380 --> 00:22:45,380
>> blake: I do.
369
00:22:45,380 --> 00:22:48,750
I also know something else --
Loving her is one thing, driving
370
00:22:48,750 --> 00:22:51,040
Yourself into exhaustion is
Another.
371
00:22:51,040 --> 00:22:54,420
Now, in the next couple of days,
She is going to need you, and
372
00:22:54,420 --> 00:22:56,380
She's going to need all of you.
373
00:22:56,380 --> 00:22:59,540
Can you give her that in the
Kind of shape you're in right
374
00:22:59,540 --> 00:23:02,500
Now?
375
00:23:02,500 --> 00:23:06,710
I'm going to send alfred over to
Pick you up.
376
00:23:06,710 --> 00:23:08,250
>> adam: I-I don't know.
377
00:23:08,250 --> 00:23:10,920
I'll have to come back here in a
Little while.
378
00:23:10,920 --> 00:23:14,290
>> blake: of course you will,
But in the meantime, you can get
379
00:23:14,290 --> 00:23:15,830
A couple of hours' sleep.
380
00:23:15,830 --> 00:23:17,000
>> adam: all right.
381
00:23:17,000 --> 00:23:18,880
Thank you, father.
382
00:23:25,670 --> 00:23:29,210
>> blake: according to adam,
Kirby has improved.
383
00:23:29,210 --> 00:23:33,000
They've managed to stabilize her
Condition, at least for the time
384
00:23:33,000 --> 00:23:33,460
Being.
385
00:23:33,460 --> 00:23:35,210
>> krystle: oh, thank god.
386
00:23:35,210 --> 00:23:36,210
>> blake: yes.
387
00:23:36,210 --> 00:23:39,080
That's the one bright note this
Morning.
388
00:23:39,080 --> 00:23:43,080
Now if I can only get some good
News about the horse and --
389
00:23:43,080 --> 00:23:47,330
Or if I was able to straighten
Out fallon, I'd breathe easier.
390
00:23:47,330 --> 00:23:50,540
How about that display last
Night on television?
391
00:23:50,540 --> 00:23:54,330
Why, she practically accepted
The man's proposal right there
392
00:23:54,330 --> 00:23:55,420
On television.
393
00:23:55,420 --> 00:23:57,080
>> krystle: what's the matter?
394
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
You know peter.
395
00:23:58,080 --> 00:23:59,330
You've checked him out.
396
00:23:59,330 --> 00:24:03,120
>> blake: yes, I've checked him
Out in business, but how well do
397
00:24:03,120 --> 00:24:04,540
I know him personally?
398
00:24:04,540 --> 00:24:08,330
More important, how well does
Fallon know him?
399
00:24:08,330 --> 00:24:10,210
>> krystle: w-what is it?
400
00:24:10,210 --> 00:24:13,540
Is there something about him you
Don't trust?
401
00:24:13,540 --> 00:24:14,750
>> blake: no.
402
00:24:14,750 --> 00:24:18,250
I just can't put my
Finger on it.
403
00:24:18,250 --> 00:24:21,920
Maybe it's fallon's instinct
That I don't trust.
404
00:24:21,920 --> 00:24:23,540
You know my daughter.
405
00:24:23,540 --> 00:24:26,380
She's a very impulsive young
Lady.
406
00:24:26,380 --> 00:24:30,620
When she wants something, she
Reaches out blindly and grabs
407
00:24:30,620 --> 00:24:32,750
It without thinking.
408
00:24:45,290 --> 00:24:50,000
>> jeff: thanks.
409
00:24:50,000 --> 00:24:55,500
>> fallon: good morning.
410
00:24:55,500 --> 00:24:57,920
I'll take care of it, elizabeth.
411
00:24:57,920 --> 00:24:59,790
Thanks.
412
00:24:59,790 --> 00:25:04,000
>> jeff: news has it that
Congratulations are in order.
413
00:25:04,000 --> 00:25:06,540
>> fallon: oh, are you offering?
414
00:25:06,540 --> 00:25:08,540
>> jeff: that depends.
415
00:25:08,540 --> 00:25:10,290
Did you accept?
416
00:25:10,290 --> 00:25:12,880
>> fallon: isn't it obvious?
417
00:25:12,880 --> 00:25:15,710
>> jeff: well, de vilbis made
Sure it was obvious.
418
00:25:15,710 --> 00:25:18,710
Looks like he took us all by
Surprise, including you.
419
00:25:18,710 --> 00:25:20,460
>> fallon: he has his own style.
420
00:25:20,460 --> 00:25:21,460
I kind of like it.
421
00:25:21,460 --> 00:25:23,540
>> jeff: why were the cameras
Rolling?
422
00:25:23,540 --> 00:25:26,670
Was he afraid in private you'd
Have a chance to think it over?
423
00:25:26,670 --> 00:25:29,380
>> fallon: I don't have to
Explain anything to you, and
424
00:25:29,380 --> 00:25:32,540
Neither does peter, so you might
As well just get used to that.
425
00:25:32,540 --> 00:25:35,210
>> jeff: well, you better take a
Good look at the man.
426
00:25:35,210 --> 00:25:37,670
He's got the subtlety of a
Circus ringmaster.
427
00:25:37,670 --> 00:25:40,500
You want to marry a hustler,
Marry him, but make damn sure
428
00:25:40,500 --> 00:25:41,830
You know what you're getting.
429
00:25:41,830 --> 00:25:44,580
>> fallon: I'll tell you what
I'm getting -- a man who's
430
00:25:44,580 --> 00:25:46,750
Worked very hard for everything
He's got.
431
00:25:46,750 --> 00:25:49,670
He didn't have a rich uncle to
Give everything to him on a
432
00:25:49,670 --> 00:25:50,500
Silver platter.
433
00:25:50,500 --> 00:26:03,580
So you tell me who's the better
Man.
434
00:26:03,580 --> 00:26:06,540
Jeff...I'm sorry.
435
00:26:06,540 --> 00:26:07,880
I didn't mean what I said.
436
00:26:07,880 --> 00:26:09,330
>> jeff: save it, fallon.
437
00:26:09,330 --> 00:26:26,540
You always mean exactly what you
Say.
438
00:26:26,540 --> 00:26:29,170
>> alexis:
>> oscar: hey, boy, hurry up
439
00:26:29,170 --> 00:26:30,170
With those drinks.
440
00:26:30,170 --> 00:26:33,210
You've got three very thirsty
Patrons here, right, mrs. Colby?
441
00:26:33,210 --> 00:26:34,330
>> alexis: oh, right!
442
00:26:34,330 --> 00:26:37,290
After traipsing through those
Hills all day, I'd say I was a
443
00:26:37,290 --> 00:26:38,290
Little bit thirsty.
444
00:26:38,290 --> 00:26:39,750
>> martini for the lady.
445
00:26:39,750 --> 00:26:40,960
>> alexis: that's right.
446
00:26:40,960 --> 00:26:43,580
>> don't get much of a call for
Them around here.
447
00:26:43,580 --> 00:26:46,710
>> alexis: so I see -- two
Onions, two olives, a twist of
448
00:26:46,710 --> 00:26:48,790
Lemon, and on the
Rocks.
449
00:26:48,790 --> 00:26:50,670
>> made special for you, ma'am.
450
00:26:50,670 --> 00:26:51,790
Beer for the gentleman.
451
00:26:51,790 --> 00:26:53,290
>> dex: thank you.
452
00:26:53,290 --> 00:26:56,500
>> and your usual.
453
00:26:56,500 --> 00:26:57,790
>> alexis: cheers.
454
00:26:57,790 --> 00:26:59,250
>> oscar: cheers.
455
00:26:59,250 --> 00:27:03,750
>> alexis:
>> dex: how's the martini?
456
00:27:03,750 --> 00:27:05,710
>> alexis: very amusing.
457
00:27:05,710 --> 00:27:09,750
Now, mr. Stone, I want to talk
To you.
458
00:27:09,750 --> 00:27:11,620
>> oscar: oscar, please.
459
00:27:11,620 --> 00:27:12,750
Just oscar.
460
00:27:12,750 --> 00:27:14,750
>> alexis: oscar...Oh!
461
00:27:14,750 --> 00:27:19,080
What a handsome name, and so
Suitable for such a very, very
462
00:27:19,080 --> 00:27:21,500
Attractive man.
463
00:27:21,500 --> 00:27:26,210
>> oscar: that's a real fine
Compliment, ma'am, and I accept
464
00:27:26,210 --> 00:27:26,620
It.
465
00:27:26,620 --> 00:27:28,210
>> alexis: good.
466
00:27:28,210 --> 00:27:32,540
So, how about accepting our
Offer?
467
00:27:32,540 --> 00:27:33,540
>> oscar: huh?
468
00:27:33,540 --> 00:27:37,120
>> dex: mrs. Colby doesn't seem
To think you're interested in
469
00:27:37,120 --> 00:27:38,580
The proposal we made.
470
00:27:38,580 --> 00:27:40,750
>> oscar: oh! Oh, yes!
471
00:27:40,750 --> 00:27:42,210
The leases!
472
00:27:42,210 --> 00:27:44,210
>> alexis: yes.
473
00:27:44,210 --> 00:27:45,710
>> dex: right.
474
00:27:45,710 --> 00:27:50,670
>> oscar: well, now, I'm not the
Kind of man who makes up his
475
00:27:50,670 --> 00:27:53,000
Mind quick-like.
476
00:27:53,000 --> 00:27:57,710
Besides, there's someone else on
His way to talk to me.
477
00:27:57,710 --> 00:28:01,120
>> alexis: oscar's absolutely
Right, dex.
478
00:28:01,120 --> 00:28:05,790
I don't think that he should
Make up his mind...Quick-like.
479
00:28:05,790 --> 00:28:10,080
Anyway, right now I'm in the
Mood for some dancing.
480
00:28:10,080 --> 00:28:11,620
>> oscar: dancin'?
481
00:28:11,620 --> 00:28:15,170
>> alexis: yes, they do allow it
Here, don't they?
482
00:28:15,170 --> 00:28:18,880
>> oscar: yeah, but usually only
On saturday nights.
483
00:28:18,880 --> 00:28:22,790
>> alexis: well, uh, why don't
We just pretend that it's
484
00:28:22,790 --> 00:28:25,540
Saturday night, hmm, oscar?
485
00:28:25,540 --> 00:28:27,250
Why, let's go!
486
00:28:27,250 --> 00:28:29,880
>> oscar: let's have another
Round of drinks!
487
00:28:29,880 --> 00:28:32,040
>> alexis: drape yourself in
This.
488
00:28:32,040 --> 00:28:33,290
>> oscar: whoo-hoo!
489
00:28:33,290 --> 00:28:38,460
Hey, there, boys!
490
00:28:38,460 --> 00:28:41,750
Hey, boys, let's have some good
Clogging music, huh?
491
00:28:41,750 --> 00:28:45,880
>> oscar: whoo-hoo!
492
00:29:26,670 --> 00:29:38,790
Hey!
493
00:29:38,790 --> 00:29:42,420
Whee-hee!
494
00:29:48,170 --> 00:29:50,460
Whoo-hoo!
495
00:30:25,920 --> 00:30:29,250
>> oscar: you're
Gonna take care of my lands?
496
00:30:29,250 --> 00:30:31,460
>> alexis: of course I will,
Oscar.
497
00:30:31,460 --> 00:30:32,920
>> oscar: and my wells?
498
00:30:32,920 --> 00:30:35,710
>> alexis: as if they were my
Very own children.
499
00:30:35,710 --> 00:30:39,880
>> oscar: oh, they're gonna have
The single most gorgeous hunk of
500
00:30:39,880 --> 00:30:42,000
Mother this side of the rockies.
501
00:30:42,000 --> 00:30:45,250
>> alexis:
Oscar, oh, that's such a sweet
502
00:30:45,250 --> 00:30:46,620
Thing to say.
503
00:30:46,620 --> 00:30:49,710
So...Is it a deal?
504
00:30:49,710 --> 00:30:51,120
>> oscar: for you?
505
00:30:51,120 --> 00:30:53,620
You betcha.
506
00:30:53,620 --> 00:30:55,460
It's definitely a deal.
507
00:30:55,460 --> 00:30:59,040
But...On one condition.
508
00:30:59,040 --> 00:31:01,380
>> alexis: what's that?
509
00:31:01,380 --> 00:31:06,040
>> oscar: you talk so pretty...
510
00:31:06,040 --> 00:31:08,790
I just wanna...
511
00:31:08,790 --> 00:31:11,790
I just wanna hear you sing.
512
00:31:11,790 --> 00:31:14,000
>> alexis: oh, sing?
513
00:31:14,000 --> 00:31:17,080
>> oscar: what'll it be?
514
00:31:17,080 --> 00:31:19,040
>> alexis: oh, um...
515
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
>> alexis: you like that song,
Oscar?
516
00:31:24,960 --> 00:31:25,670
>> oscar: yeah!
517
00:31:25,670 --> 00:31:26,500
>> alexis: okay.
518
00:31:26,500 --> 00:31:27,540
>> oscar: I love it!
519
00:31:27,540 --> 00:31:30,830
>> alexis: ooh!
520
00:31:30,830 --> 00:31:36,000
>> dex: what's taking you so
521
00:31:36,000 --> 00:31:36,420
Long?
522
00:31:36,420 --> 00:31:40,170
>> alexis: look, I could either
Sing for him or sleep with him.
523
00:31:40,170 --> 00:31:42,620
What's the choice?
524
00:31:42,620 --> 00:31:44,790
>> dex: I'm thinking.
525
00:31:44,790 --> 00:31:46,120
I'm thinking.
526
00:31:46,120 --> 00:31:49,500
>> alexis: look, the deal is
Set.
527
00:31:49,500 --> 00:31:56,000
There's just one more stumbling
Block.
528
00:31:56,000 --> 00:32:03,670
>> oscar:
Hey, fellas.
529
00:32:03,670 --> 00:32:13,000
[ introduction to "The boys in
530
00:32:13,000 --> 00:32:21,380
The backroom" plays ]
♪ see what the boys in
531
00:32:21,380 --> 00:32:25,710
The backroom will have ♪
♪ and tell them I'm having
532
00:32:25,710 --> 00:32:29,500
The same ♪
♪ go see what the boys in
533
00:32:29,500 --> 00:32:33,040
The backroom will have ♪
♪ and give them the poison
534
00:32:33,040 --> 00:32:36,500
They name ♪
♪ and when I die
535
00:32:36,500 --> 00:32:40,920
Don't spend my money
On flowers or my picture
536
00:32:40,920 --> 00:32:45,290
In a frame ♪
♪ just see what the boys in
537
00:32:45,290 --> 00:32:50,380
The backroom will have ♪
♪ and tell them I sighed ♪
538
00:32:50,380 --> 00:32:56,500
♪ and tell them I cried ♪
♪ and tell them I died
539
00:32:56,500 --> 00:33:05,670
Of the same ♪
540
00:33:05,670 --> 00:33:10,170
♪ and when I die
Don't pay the preacher
541
00:33:10,170 --> 00:33:13,960
For speaking of my glory
And my fame ♪
542
00:33:13,960 --> 00:33:18,170
♪ just see what the boys in
The backroom will have ♪
543
00:33:18,170 --> 00:33:25,330
♪ and tell them I sighed ♪
♪ and tell them I cried ♪
544
00:33:25,330 --> 00:33:33,580
♪ and tell them I died
Of the same ♪
545
00:33:33,580 --> 00:33:36,710
>> blake: ms. Maynard, I didn't
546
00:33:44,210 --> 00:33:47,960
Go into the office today because
I was trying to avoid phone
547
00:33:47,960 --> 00:33:48,920
Calls from the press.
548
00:33:48,920 --> 00:33:52,380
If you want a story about our
549
00:33:52,380 --> 00:33:56,670
Stolen horse, you'll have to
Search elsewhere, I'm afraid.
550
00:33:56,670 --> 00:33:59,250
Goodbye.
551
00:33:59,250 --> 00:34:03,460
How many phone calls today, and
Not one of them from whoever
552
00:34:03,460 --> 00:34:04,580
Stole allegree.
553
00:34:04,580 --> 00:34:06,880
>> steven: want some company?
554
00:34:06,880 --> 00:34:08,210
>> blake: sure.
555
00:34:08,210 --> 00:34:09,540
How about a drink?
556
00:34:09,540 --> 00:34:10,960
>> steven: sure.
557
00:34:10,960 --> 00:34:13,460
>> blake: you and claudia
Finished unpacking yet?
558
00:34:13,460 --> 00:34:14,380
>> steven: I am.
559
00:34:14,380 --> 00:34:17,670
Krystle's upstairs with claudia
Now -- something about turning
560
00:34:17,670 --> 00:34:19,960
The adjacent room into a walk-in
Closet.
561
00:34:19,960 --> 00:34:22,290
>> blake: fine, if that makes
You comfortable.
562
00:34:22,290 --> 00:34:24,040
>> steven: you know, dad, I am.
563
00:34:24,040 --> 00:34:27,080
I never thought I could walk
Into this house again and feel
564
00:34:27,080 --> 00:34:28,330
Comfortable, but I do.
565
00:34:28,330 --> 00:34:32,670
I used to spend hours alone in
This room reading...
566
00:34:32,670 --> 00:34:37,500
But never really being here.
567
00:34:37,500 --> 00:34:39,210
This room is you, dad.
568
00:34:39,210 --> 00:34:42,500
>> blake: well, there's part of
Me here, certainly.
569
00:34:42,500 --> 00:34:46,290
>> steven: everywhere you look
In this room, there's a
570
00:34:46,290 --> 00:34:50,380
Richness, a comfort -- a comfort
That I never took time to notice
571
00:34:50,380 --> 00:34:51,250
Before.
572
00:34:51,250 --> 00:34:57,830
I should have spent less time
Reading and more time looking.
573
00:34:57,830 --> 00:35:02,290
>> blake: you know, steven, I
Once said that we were too
574
00:35:02,290 --> 00:35:04,420
Different to know each other.
575
00:35:04,420 --> 00:35:05,620
I was wrong.
576
00:35:05,620 --> 00:35:09,920
We've spent so much time
Fighting with each other, we
577
00:35:09,920 --> 00:35:14,330
Never bothered to listen to each
Other.
578
00:35:14,330 --> 00:35:17,210
Well, I think we can change that
Right now.
579
00:35:17,210 --> 00:35:21,290
Now, you came through that door,
You had something on your mind,
580
00:35:21,290 --> 00:35:22,170
Didn't you?
581
00:35:22,170 --> 00:35:23,250
>> steven: well...
582
00:35:23,250 --> 00:35:26,040
>> blake: come on, now.
583
00:35:26,040 --> 00:35:30,210
>> steven: dad
I'm going to be living here with
584
00:35:30,210 --> 00:35:32,120
You and working for colbyco.
585
00:35:32,120 --> 00:35:34,000
Is that going to be a problem?
586
00:35:39,500 --> 00:35:43,750
>> blake: steven, you and I have
Always had one thing in
587
00:35:43,750 --> 00:35:47,210
Common -- a fierce sense of
Independence.
588
00:35:47,210 --> 00:35:49,420
I respect that in you, son.
589
00:35:49,420 --> 00:35:52,500
I don't ever want you to lose
That.
590
00:35:52,500 --> 00:36:01,710
If you want to work for your
Mother, you do that.
591
00:36:01,710 --> 00:36:03,580
>> steven: thanks.
592
00:36:14,210 --> 00:36:18,580
>> alexis: signed "Oscar stone,"
Signed "Oscar stone," and
593
00:36:18,580 --> 00:36:21,250
They're all ours!
594
00:36:21,250 --> 00:36:22,920
So, how did I do?
595
00:36:22,920 --> 00:36:26,830
>> dex: oh, just as I
Expected -- nicely.
596
00:36:26,830 --> 00:36:28,580
>> alexis: nicely?
597
00:36:28,580 --> 00:36:31,040
How about "Brilliantly"?
598
00:36:31,040 --> 00:36:32,670
>> dex: okay...Brilliantly.
599
00:36:32,670 --> 00:36:35,460
>> alexis:
Hold on a minute.
600
00:36:35,460 --> 00:36:38,920
I'm covered in dust and grime
From traipsing all over those
601
00:36:38,920 --> 00:36:42,460
Hills, and I've got oscar's fat
Fingerprints all over me, so
602
00:36:42,460 --> 00:36:52,460
Right now I'm going to take a
Shower, okay?
603
00:36:52,460 --> 00:36:54,960
Would you care to join me?
604
00:36:54,960 --> 00:37:00,040
>> dex: in the backroom?
605
00:37:00,040 --> 00:38:20,620
Anytime, ma'am.
606
00:38:20,620 --> 00:38:26,080
>> claudia: oh!
607
00:38:26,080 --> 00:38:27,790
I was looking for fallon.
608
00:38:27,790 --> 00:38:28,620
Excuse me.
609
00:38:28,620 --> 00:38:31,580
>> peter: claudia, no
Congratulations?
610
00:38:31,580 --> 00:38:38,750
>> claudia: on what -- your
Engagement, mr. De vilbis?
611
00:38:38,750 --> 00:38:40,040
>> peter: peter.
612
00:38:40,040 --> 00:38:43,120
>> claudia: fallon is very
Important to me.
613
00:38:43,120 --> 00:38:47,420
She's very special, and although
Some people wouldn't think so,
614
00:38:47,420 --> 00:38:48,540
She hurts easily.
615
00:38:48,540 --> 00:38:51,330
I wouldn't want to see that
Happen.
616
00:38:51,330 --> 00:38:52,830
>> peter: nor would I.
617
00:38:52,830 --> 00:38:54,710
>> claudia: oh, no?
618
00:38:54,710 --> 00:38:57,170
I've seen you in action,
Remember?
619
00:38:57,170 --> 00:39:01,330
Maybe where you come from,
Peter, making passes at any
620
00:39:01,330 --> 00:39:06,000
Woman that's handy is funny, but
It isn't to me, and it wouldn't
621
00:39:06,000 --> 00:39:07,290
Be to fallon.
622
00:39:07,290 --> 00:39:21,580
>> peter: by making passes,
Do you mean something like this?
623
00:39:21,580 --> 00:39:24,330
>> mark: fallon, that was quite
A show the other night.
624
00:39:24,330 --> 00:39:25,380
>> fallon: thanks.
625
00:39:25,380 --> 00:39:26,710
I'm glad you enjoyed it.
626
00:39:26,710 --> 00:39:29,790
>> mark: I always thought that
Opposites attracted, but leave
627
00:39:29,790 --> 00:39:31,120
It to you to prove me wrong.
628
00:39:31,120 --> 00:39:33,250
It's nice to see money marry
Money.
629
00:39:33,250 --> 00:39:36,580
>> fallon: mark, my marrying
Peter de vilbis has nothing to
630
00:39:36,580 --> 00:39:37,460
Do with money.
631
00:39:37,460 --> 00:39:39,710
>> mark: well, I'm glad to hear
That.
632
00:39:39,710 --> 00:39:58,620
Then tell me -- what does it
Have to do with?
633
00:39:58,620 --> 00:40:00,580
>> blake:
>> krystle: oh, blake, you
634
00:40:06,330 --> 00:40:07,880
Sounded upset on the phone.
635
00:40:07,880 --> 00:40:08,670
What's the matter?
636
00:40:08,670 --> 00:40:11,790
>> blake: darling, you know
Peter's lawyer, mr. Maurier.
637
00:40:11,790 --> 00:40:12,790
>> krystle: of course.
638
00:40:12,790 --> 00:40:14,670
>> blake: he just brought me
This.
639
00:40:14,670 --> 00:40:17,080
Peter found it under his door at
La mirage.
640
00:40:17,080 --> 00:40:20,290
>> krystle: "$2 million in
Diamonds or allegree is shot."
641
00:40:20,290 --> 00:40:23,580
>> jeff: well, whoever it is,
They sure made their demands
642
00:40:23,580 --> 00:40:23,960
Clear.
643
00:40:23,960 --> 00:40:27,880
>> everett: and a warning to
Keep the police out of it.
644
00:40:27,880 --> 00:40:30,880
>> krystle: blake, what kind of
A person would harm such a
645
00:40:30,880 --> 00:40:31,880
Beautiful animal?
646
00:40:31,880 --> 00:40:33,750
>> blake: we'll get him back,
Darling.
647
00:40:33,750 --> 00:40:38,960
I promise you, we'll get him
Back.
648
00:40:38,960 --> 00:40:41,330
>> peter: I just talked to
Zurich.
649
00:40:41,330 --> 00:40:43,250
My million dollars is lined up.
650
00:40:43,250 --> 00:40:45,880
I fly to los angeles to buy the
Diamonds.
651
00:40:45,880 --> 00:40:48,330
>> blake: I don't like this,
Peter.
652
00:40:48,330 --> 00:40:50,120
I don't like it one damn bit!
653
00:40:50,120 --> 00:40:52,750
>> everett: you think any of us
Is enjoying it?
654
00:40:52,750 --> 00:40:54,120
$2 million is a lot of money.
655
00:40:54,120 --> 00:40:56,170
>> blake: that's not what
Bothers me.
656
00:40:56,170 --> 00:40:57,540
>> peter: I think it is.
657
00:40:57,540 --> 00:41:00,330
Do it the way I told you in the
First place.
658
00:41:00,330 --> 00:41:02,830
>> everett: are you sure about
That?
659
00:41:02,830 --> 00:41:04,500
>> peter: very sure. Do it.
660
00:41:04,500 --> 00:41:05,580
>> blake: do what?
661
00:41:05,580 --> 00:41:07,000
What are you talking about?
662
00:41:07,000 --> 00:41:09,750
>> everett: you're obviously
Strapped for cash,
663
00:41:09,750 --> 00:41:12,830
Mr. Carrington, so mr. De vilbis
Is prepared to pay the entire
664
00:41:12,830 --> 00:41:13,960
$2 million himself.
665
00:41:13,960 --> 00:41:16,710
>> blake: I assure you that
Won't be necessary.
666
00:41:16,710 --> 00:41:19,710
It's their other demand about
Not calling the police in.
667
00:41:19,710 --> 00:41:20,830
That's what bothers me.
668
00:41:20,830 --> 00:41:23,250
>> everett: they're obviously
Watching us.
669
00:41:23,250 --> 00:41:25,540
They'd know if we contacted the
Police.
670
00:41:25,540 --> 00:41:27,000
You want the horse destroyed?
671
00:41:27,000 --> 00:41:31,620
Look, once we get allegree back
Safely, protected, then we'll
672
00:41:31,620 --> 00:41:34,330
Call them in.
673
00:41:34,330 --> 00:41:35,960
>> blake: I don't know.
674
00:41:35,960 --> 00:41:36,920
I'm not sure.
675
00:41:36,920 --> 00:41:40,750
>> everett: mr. Carrington, are
You prepared to risk $2 million
676
00:41:40,750 --> 00:41:44,080
And allegree's life on your
Doubt, or do we follow their
677
00:41:44,080 --> 00:41:48,830
Instructions to the letter?
678
00:41:48,830 --> 00:41:50,080
>> blake: all right.
679
00:41:50,080 --> 00:41:53,790
All right, we do what they want.
680
00:42:04,040 --> 00:42:06,790
>> bill: I'm twice blessed,
Tracy.
681
00:42:06,790 --> 00:42:10,880
This is the second time I've had
Lunch here, both times with
682
00:42:10,880 --> 00:42:14,290
Beautiful women -- first
Krystle...And now you.
683
00:42:14,290 --> 00:42:16,380
>> tracy: you have good taste.
684
00:42:16,380 --> 00:42:19,750
What is it you wanted to see me
About, bill?
685
00:42:19,750 --> 00:42:24,330
>> bill: my new firm is doing
Well -- too well, in fact --
686
00:42:24,330 --> 00:42:26,830
And I need you, tracy.
687
00:42:26,830 --> 00:42:31,040
A raise, responsibility --
Anything you want.
688
00:42:31,040 --> 00:42:34,420
>> tracy: bill, I appreciate the
Offer, but you see, I'm headed
689
00:42:34,420 --> 00:42:36,500
For the top at
Denver carrington.
690
00:42:36,500 --> 00:42:39,460
>> bill: with krystle heading
The department?
691
00:42:39,460 --> 00:42:43,250
You only work for her, tracy,
And from where I sit, it looks
692
00:42:43,250 --> 00:42:44,920
Like she's in for good.
693
00:42:44,920 --> 00:42:47,790
>> tracy: maybe krystle has more
On her mind than public
694
00:42:47,790 --> 00:42:48,380
Relations.
695
00:42:48,380 --> 00:42:50,920
>> bill: if I have to remind
You, she's married to
696
00:42:50,920 --> 00:42:51,880
Blake carrington.
697
00:42:51,880 --> 00:42:54,000
>> tracy: that's what I'm
Counting on.
698
00:42:54,000 --> 00:42:57,830
You see, the lady had an
Appointment a few days ago --
699
00:42:57,830 --> 00:42:59,750
With a dr. Richard winfield.
700
00:42:59,750 --> 00:43:01,960
Dr. Winfield is an obstetrician.
701
00:43:01,960 --> 00:43:05,960
Now, either she's pregnant or
She intends to be, and my bet is
702
00:43:05,960 --> 00:43:09,920
That if it happens, that will be
Her full-time career.
703
00:43:09,920 --> 00:43:12,580
Meanwhile, I'm next in line for
The job.
704
00:43:12,580 --> 00:43:14,330
>> bill: I know you, tracy.
705
00:43:14,330 --> 00:43:17,000
You've got your eye on something
Bigger.
706
00:43:17,000 --> 00:43:18,330
>> tracy: meaning?
707
00:43:18,330 --> 00:43:21,670
>> bill: maybe it's not the job
You want -- maybe it's the boss.
708
00:43:21,670 --> 00:43:27,080
That is how you got your job
With me, so...On to bigger and
709
00:43:27,080 --> 00:43:28,960
Better mattresses.
710
00:43:47,620 --> 00:43:53,120
>> nurse mccahill, call 985,
Please.
711
00:43:53,120 --> 00:43:54,500
>> adam: thank you.
712
00:43:54,500 --> 00:43:56,080
>> blake: come on.
713
00:43:56,080 --> 00:44:01,620
Let's sit down for a while.
714
00:44:01,620 --> 00:44:04,330
>> kirby:
>> krystle: that better?
715
00:44:04,330 --> 00:44:06,210
>> kirby: yes, thank you.
716
00:44:06,210 --> 00:44:09,210
Now, I don't want to tell you I
717
00:44:09,210 --> 00:44:11,750
Told you so --
>> kirby: about what?
718
00:44:11,750 --> 00:44:15,420
>> krystle: well, look at you --
You're smiling, the color's back
719
00:44:15,420 --> 00:44:18,880
In your cheeks -- I walked in
Here, I thought I was in the
720
00:44:18,880 --> 00:44:19,670
Wrong room.
721
00:44:19,670 --> 00:44:21,290
>> kirby: it's me, all right.
722
00:44:21,290 --> 00:44:24,580
>> krystle: before you know it,
You'll be back home, where you
723
00:44:24,580 --> 00:44:25,040
Belong.
724
00:44:25,040 --> 00:44:27,790
And if you follow dr. Winfield's
Instructions --
725
00:44:27,790 --> 00:44:31,040
>> kirby: krystle, I appreciate
The uplifting lecture, really I
726
00:44:31,040 --> 00:44:31,580
Do.
727
00:44:31,580 --> 00:44:33,170
>> krystle: that obvious, huh?
728
00:44:33,170 --> 00:44:35,000
>> kirby: yes.
729
00:44:35,000 --> 00:44:39,670
I'm all right, honest.
730
00:44:39,670 --> 00:44:46,080
>> krystle: we love you,
Kirby...All of us.
731
00:44:46,080 --> 00:44:48,920
>> kirby: you're always there
For me.
732
00:44:48,920 --> 00:44:52,170
When I found out about carrying
733
00:44:52,170 --> 00:44:53,210
Adam's baby...
734
00:44:53,210 --> 00:44:58,750
And the fear and the guilt and
Wanting to lose the baby...
735
00:44:58,750 --> 00:45:02,170
You were always there.
736
00:45:02,170 --> 00:45:04,830
But that's behind me now.
737
00:45:04,830 --> 00:45:10,710
>> krystle: adam wants this
Child...Very much.
738
00:45:10,710 --> 00:45:12,710
>> kirby: I know.
739
00:45:12,710 --> 00:45:16,330
And I want this baby, too, more
740
00:45:16,330 --> 00:45:19,540
Than anything now.
741
00:45:19,540 --> 00:45:24,710
I've spent enough of my life
Living in a fantasy world.
742
00:45:24,710 --> 00:45:27,330
It's about time I grew up.
743
00:45:27,330 --> 00:45:30,710
This baby deser--
Oh! Oh! Oh, kry--
744
00:45:30,710 --> 00:45:32,830
Krystle! Krystle!
745
00:45:32,830 --> 00:45:34,880
Oh, my head! Oh!
746
00:45:34,880 --> 00:45:37,380
It feels like it's bursting!
747
00:45:37,380 --> 00:45:39,380
Oh! Oh!
748
00:45:39,380 --> 00:45:41,170
I can't stand it!
749
00:45:41,170 --> 00:45:47,540
I can't stand it! Oh!
750
00:45:47,540 --> 00:45:50,120
>> krystle: nurse, get a doctor!
751
00:45:50,120 --> 00:45:53,750
>> dr. Winfield, stat!
752
00:45:53,750 --> 00:45:55,040
>> blake: what is it?
753
00:45:55,040 --> 00:45:56,330
>> krystle: it's kirby!
754
00:45:56,330 --> 00:45:59,120
>> kirby:
My head! My head!
755
00:45:59,120 --> 00:46:00,210
>> just lie back.
756
00:46:00,210 --> 00:46:01,920
Calm down. You're gonna be fine.
757
00:46:01,920 --> 00:46:03,120
Take a deep breath.
758
00:46:03,120 --> 00:46:04,210
>> kirby: no! No!
759
00:46:04,210 --> 00:46:04,960
>> lie back.
760
00:46:04,960 --> 00:46:06,290
You're gonna be fine.
761
00:46:06,290 --> 00:46:10,120
>> kirby:
I c-- I can't -- I can't sta--
762
00:46:10,120 --> 00:46:11,170
I'm scared!
763
00:46:11,170 --> 00:46:12,460
I can't stand it!
764
00:46:12,460 --> 00:46:14,500
I can't stand -- it hurts!
765
00:46:14,500 --> 00:46:15,540
>> it's okay.
766
00:46:15,540 --> 00:46:17,790
>> kirby: I can't --
56585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.