Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,830 --> 00:02:14,750
>> dr. Winfield: all right,
Kirby...Follow my finger.
2
00:02:14,750 --> 00:02:19,790
Back again.
3
00:02:19,790 --> 00:02:22,670
Good.
4
00:02:22,670 --> 00:02:23,170
Good.
5
00:02:23,170 --> 00:02:24,500
Well, that does it.
6
00:02:24,500 --> 00:02:42,120
We'd like to take your blood
Pressure now.
7
00:02:42,120 --> 00:02:45,830
>> mrs. Carrington, did you see
This in the morning paper?
8
00:02:45,830 --> 00:02:50,460
>> krystle: no, I didn't.
9
00:02:50,460 --> 00:02:54,330
>> it must be terribly exciting
Owning such a fabulous horse.
10
00:02:54,330 --> 00:02:57,540
>> krystle: yes, it is, but I
Only own half of him.
11
00:02:57,540 --> 00:03:00,620
Would you check with
Dr. Winfield's nurse?
12
00:03:00,620 --> 00:03:03,540
Mrs. Colby's been in with him
For a long time.
13
00:03:03,540 --> 00:03:09,670
>> mm-hmm.
14
00:03:09,670 --> 00:03:11,750
>> kirby: a simple swollen
Finger.
15
00:03:11,750 --> 00:03:15,380
If krystle hadn't dragged me in
Here, I wouldn't be wasting your
16
00:03:15,380 --> 00:03:15,710
Time.
17
00:03:15,710 --> 00:03:18,880
>> dr. Winfield: 10 swollen
Fingers, and let's not worry
18
00:03:18,880 --> 00:03:20,170
About my time, kirby.
19
00:03:20,170 --> 00:03:22,750
Let's worry about you.
20
00:03:22,750 --> 00:03:24,960
I'm tempted to diagnose mild
Preeclampsia.
21
00:03:24,960 --> 00:03:27,790
You have an electrolyte
Imbalance in your bloodstream
22
00:03:27,790 --> 00:03:30,790
That could cause problems with
Your nervous system.
23
00:03:30,790 --> 00:03:34,580
Your blood pressure's high, and
At this stage of your pregnancy,
24
00:03:34,580 --> 00:03:38,710
That's not good...But we'll get
It down and the swelling along
25
00:03:38,710 --> 00:03:39,420
With it.
26
00:03:39,420 --> 00:03:41,250
>> kirby: thank you.
27
00:03:41,250 --> 00:03:44,000
Well, what do you want me to do?
28
00:03:44,000 --> 00:03:49,620
>> dr. Winfield: kirby...I want
You to get home, get in bed, and
29
00:03:49,620 --> 00:03:50,500
Stay there.
30
00:03:50,500 --> 00:03:51,580
>> kirby: bed?
31
00:03:51,580 --> 00:03:54,420
>> dr. Winfield: this is serious
Business.
32
00:03:54,420 --> 00:03:58,120
I'll be checking you every 48
Hours, and if this condition
33
00:03:58,120 --> 00:04:04,120
Gets worse, I'm gonna have to
Put you in the hospital.
34
00:04:04,120 --> 00:04:06,040
>> kirby: all right, doctor.
35
00:04:06,040 --> 00:04:07,920
Thank you.
36
00:04:12,750 --> 00:04:15,670
>> mrs. Wonderly, the doctor
Will see you now.
37
00:04:15,670 --> 00:04:18,330
>> kirby: I'm sorry it took so
Long.
38
00:04:18,330 --> 00:04:20,170
>> krystle: what did he say?
39
00:04:20,170 --> 00:04:21,210
What's wrong?
40
00:04:21,210 --> 00:04:22,420
>> kirby: wrong?
41
00:04:22,420 --> 00:04:23,670
Nothing's wrong.
42
00:04:23,670 --> 00:04:40,250
It's just tension -- a lot of
Tension.
43
00:04:40,250 --> 00:04:41,460
>> blake: a divorce?
44
00:04:41,460 --> 00:04:41,710
Why?
45
00:04:41,710 --> 00:04:44,750
>> jeff: well, I guess it's a
Classic reason, blake.
46
00:04:44,750 --> 00:04:46,670
Kirby and I just don't get
Along.
47
00:04:46,670 --> 00:04:47,960
>> blake: incompatibility?
48
00:04:47,960 --> 00:04:50,170
>> jeff: that's as good a word
As any.
49
00:04:50,170 --> 00:04:54,620
>> blake: but throwing away a
Marriage...
50
00:04:54,620 --> 00:04:56,210
Jeff, this doesn't sound like
You.
51
00:04:56,210 --> 00:04:58,790
>> jeff: well, we've made our
Decision, and that's it.
52
00:04:58,790 --> 00:05:00,750
We didn't want to tell you
Before the wedding.
53
00:05:00,750 --> 00:05:02,750
We just felt we didn't want to
Upset you.
54
00:05:02,750 --> 00:05:04,080
>> blake: well, I am upset.
55
00:05:04,080 --> 00:05:05,420
Not because of myself.
56
00:05:05,420 --> 00:05:07,420
Not even because of you and
Kirby.
57
00:05:07,420 --> 00:05:10,670
There is a child involved in
This, an unborn child, to whom
58
00:05:10,670 --> 00:05:13,210
You and kirby have a tremendous
Responsibility.
59
00:05:13,210 --> 00:05:16,750
>> jeff: well, we thought about
That, blake, but we still intend
60
00:05:16,750 --> 00:05:21,790
To go ahead with the divorce.
61
00:05:21,790 --> 00:05:25,750
>> blake: jeff, I know there
Must be differences between you
62
00:05:25,750 --> 00:05:27,620
Two, but I know you both.
63
00:05:27,620 --> 00:05:31,500
I would like to sit down with
The two of you and talk, just
64
00:05:31,500 --> 00:05:35,500
Talk...Maybe help you to resolve
Some of those differences...
65
00:05:35,500 --> 00:05:36,620
Sort them out.
66
00:05:36,620 --> 00:05:37,920
>> jeff: I'm sorry, blake.
67
00:05:37,920 --> 00:05:39,790
There's nothing that can be
Sorted out.
68
00:05:39,790 --> 00:05:42,080
I mean that.
69
00:05:48,210 --> 00:05:52,210
>> krystle: kirby's gonna be
70
00:05:52,210 --> 00:05:52,790
Fine.
71
00:05:52,790 --> 00:05:55,420
She said the doctor told her it
Was just tension.
72
00:05:55,420 --> 00:05:57,500
>> blake: it's this thing with
Jeff.
73
00:05:57,500 --> 00:06:00,710
You know, I've loved both those
Kids as if they were my own.
74
00:06:00,710 --> 00:06:04,500
They're both caring and
Responsible and decent, and now
75
00:06:04,500 --> 00:06:07,880
There's just sudden
Irresponsibility, a divorce.
76
00:06:07,880 --> 00:06:09,710
I just don't understand it.
77
00:06:09,710 --> 00:06:12,960
>> krystle: they're both
Everything you just said.
78
00:06:12,960 --> 00:06:16,420
They're adults now.
79
00:06:16,420 --> 00:06:19,080
When you talked to jeff about
It, all he said was
80
00:06:19,080 --> 00:06:20,080
Incompatibility?
81
00:06:20,080 --> 00:06:22,170
>> blake: yeah, that's all he
Said.
82
00:06:22,170 --> 00:06:24,290
Why?
83
00:06:24,290 --> 00:06:26,040
>> krystle: just wondering.
84
00:06:26,040 --> 00:06:29,420
>> blake: do you know something
That I don't know?
85
00:06:29,420 --> 00:06:33,210
>> krystle: oh, there's always
More going on between people
86
00:06:33,210 --> 00:06:35,000
Than anybody understands.
87
00:06:35,000 --> 00:06:38,580
>> blake: well, I know jeff, and
I know that he's hiding
88
00:06:38,580 --> 00:06:39,380
Something.
89
00:06:39,380 --> 00:06:41,710
I want to know just what that
Something is.
90
00:06:41,710 --> 00:06:44,120
>> tony: hello,
Mrs. Carrington, mr. Carrington.
91
00:06:44,120 --> 00:06:45,420
>> blake: hello, tony.
92
00:06:45,420 --> 00:06:47,540
How's that new foal?
93
00:06:47,540 --> 00:06:48,710
Everything all right?
94
00:06:48,710 --> 00:06:49,750
>> tony: just fine, sir.
95
00:06:49,750 --> 00:06:51,330
>> blake: the vet come out to
See him?
96
00:06:51,330 --> 00:06:52,920
>> tony: left just a little
While ago.
97
00:06:52,920 --> 00:06:55,210
Let me give you a leg up.
98
00:07:00,750 --> 00:07:02,710
>> peter: what are you thinking
99
00:07:31,710 --> 00:07:35,000
About, or should I ask, whom?
100
00:07:35,000 --> 00:07:38,420
>> fallon: whom, as in you.
101
00:07:38,420 --> 00:07:43,790
>> peter: something
Complimentary, I hope?
102
00:07:43,790 --> 00:07:46,830
>> fallon: oh, yes, very.
103
00:07:46,830 --> 00:07:49,920
When I see you, something
Happens.
104
00:07:49,920 --> 00:08:06,120
You brought excitement back into
My life.
105
00:08:06,120 --> 00:08:09,210
What are you doing?
106
00:08:09,210 --> 00:08:15,500
>> peter: I think we should have
A real party.
107
00:08:15,500 --> 00:08:20,000
>> fallon: um...I'd rather not.
108
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
Besides --
>> peter: you didn't know that I
109
00:08:24,000 --> 00:08:26,170
Indulge from time to time?
110
00:08:26,170 --> 00:08:28,420
>> fallon: no, I didn't.
111
00:08:28,420 --> 00:08:32,040
>> peter: well...
112
00:08:32,040 --> 00:08:33,920
I find it very stimulating.
113
00:08:33,920 --> 00:08:38,710
>> fallon: I've seen too many
People go down the drain on that
114
00:08:38,710 --> 00:08:40,960
Stuff, so I'll stick with this.
115
00:08:40,960 --> 00:08:45,750
>> peter: well, maybe you won't
Try this time, but you'll change
116
00:08:45,750 --> 00:08:48,040
Your mind eventually.
117
00:09:24,170 --> 00:09:28,080
>> alexis:
118
00:09:28,080 --> 00:09:29,750
This is alexis colby.
119
00:09:29,750 --> 00:09:33,080
I'd like to speak to the
Sommelier, please.
120
00:09:33,080 --> 00:09:34,750
Oh,bonsoir,jean.
121
00:09:34,750 --> 00:09:36,210
This is mrs. Colby.
122
00:09:36,210 --> 00:09:40,790
I'd like you to send a bottle --
No, make that a magnum of
123
00:09:40,790 --> 00:09:45,120
Dom perignon to the table where
My son is celebrating his
124
00:09:45,120 --> 00:09:46,330
Birthday tonight.
125
00:09:46,330 --> 00:09:51,040
Present it to his wife with this
Note -- "Lots of success on your
126
00:09:51,040 --> 00:09:52,040
Party tonight.
127
00:09:52,040 --> 00:09:53,250
Love, alexis."
128
00:09:53,250 --> 00:09:57,540
Merci,jean.
129
00:09:57,540 --> 00:10:01,960
>> mark: what was that all
About?
130
00:10:01,960 --> 00:10:04,000
>> alexis: call it balance.
131
00:10:04,000 --> 00:10:05,920
>> mark: balance? Meaning?
132
00:10:05,920 --> 00:10:09,750
>> alexis: keeping people off
It.
133
00:10:09,750 --> 00:10:15,380
>> mark: yes?
134
00:10:15,380 --> 00:10:17,920
>> paul: mr. Dexter's on his way
Up.
135
00:10:17,920 --> 00:10:19,420
>> mark: thank you, paul.
136
00:10:19,420 --> 00:10:21,420
Your mr. Dexter's on his way up.
137
00:10:21,420 --> 00:10:22,670
>> alexis: is he?
138
00:10:22,670 --> 00:10:25,040
>> mark: that's what the man
Said.
139
00:10:25,040 --> 00:10:27,750
So you're on your way to that
Charity whatever, and I'm on my
140
00:10:27,750 --> 00:10:30,080
Way downstairs to the gym,
Unless you want me to stick
141
00:10:30,080 --> 00:10:33,460
Around and take a couple of more
Orders from that creep.
142
00:10:33,460 --> 00:10:37,330
>> alexis: mark, I told
Mr. Dexter that I would not
143
00:10:37,330 --> 00:10:40,790
Tolerate any repetition of that
Fight, and I won't tolerate any
144
00:10:40,790 --> 00:10:43,040
Repetition of that fight from
You, either.
145
00:10:43,040 --> 00:10:44,580
I hired you to protect me.
146
00:10:44,580 --> 00:10:47,880
>> mark: yes, I know, against
People who are out to see you
147
00:10:47,880 --> 00:10:50,000
Dead...And dexter isn't one of
Them.
148
00:10:50,000 --> 00:10:52,290
Okay, alexis.
149
00:11:05,250 --> 00:11:08,500
>> dex:
Well, he's tall...He's dark.
150
00:11:08,500 --> 00:11:10,790
He's not that hard on the eyes.
151
00:11:10,790 --> 00:11:14,620
Why don't you send the bum back
Where he belongs, hmm?
152
00:11:14,620 --> 00:11:16,170
On a tennis court.
153
00:11:16,170 --> 00:11:18,120
>> alexis: that's my business.
154
00:11:18,120 --> 00:11:21,750
I thought I told you I was
Taking my own car and that I'd
155
00:11:21,750 --> 00:11:23,040
Meet you at the party.
156
00:11:23,040 --> 00:11:25,000
>> dex: well, I decided
Otherwise.
157
00:11:25,000 --> 00:11:25,880
How about that?
158
00:11:25,880 --> 00:11:28,880
>> alexis: you know, I don't
Appreciate people who don't
159
00:11:28,880 --> 00:11:29,670
Listen to me.
160
00:11:29,670 --> 00:11:31,710
>> dex: except that I'm not just
People.
161
00:11:31,710 --> 00:11:34,460
In fact, I consider myself
Somebody very special as far as
162
00:11:34,460 --> 00:11:35,330
You're concerned.
163
00:11:35,330 --> 00:11:38,250
The fact that I gave you that
Necklace you're wearing and the
164
00:11:38,250 --> 00:11:41,080
Fact that you accepted it should
Prove that.
165
00:11:41,080 --> 00:11:44,290
>> alexis: oh, dex.
166
00:11:44,290 --> 00:11:46,170
I am extremely fond of you.
167
00:11:46,170 --> 00:11:49,170
>> dex: and I'm more than fond
Of you.
168
00:11:49,170 --> 00:11:53,290
Alexis...What would you say if I
Told you I was falling in love
169
00:11:53,290 --> 00:11:54,080
With you?
170
00:11:54,080 --> 00:11:57,210
I mean really falling in love
With you.
171
00:11:57,210 --> 00:12:00,210
>> alexis: I'd say, um...Don't.
172
00:12:00,210 --> 00:12:06,080
It might spoil things between
Us, and...
173
00:12:06,080 --> 00:12:08,920
>> dex: and?
174
00:12:08,920 --> 00:12:13,250
>> alexis: and I'd also say, why
Don't you call downstairs and
175
00:12:13,250 --> 00:12:14,460
Cancel my car?
176
00:12:14,460 --> 00:12:15,960
>> dex: and mine?
177
00:12:15,960 --> 00:12:17,250
>> alexis: oh, no.
178
00:12:17,250 --> 00:12:22,040
Why don't you tell them to leave
Yours in the garage for a while?
179
00:12:22,040 --> 00:12:23,540
It'll be safe there.
180
00:12:23,540 --> 00:12:26,460
>> dex: you may not be that safe
Here.
181
00:12:26,460 --> 00:12:29,540
>> alexis: oh...I hope not.
182
00:12:52,000 --> 00:12:53,330
>> claudia: "All success.
183
00:12:53,330 --> 00:12:54,540
Much love, alexis."
184
00:12:54,540 --> 00:12:56,210
>> steven: there, you see?
185
00:12:56,210 --> 00:12:57,170
We were both wrong.
186
00:12:57,170 --> 00:12:58,750
She really does like you.
187
00:12:58,750 --> 00:13:01,420
>> blake: well...Again, happy
Birthday, steven.
188
00:13:01,420 --> 00:13:03,080
>> steven: thank you, dad.
189
00:13:03,080 --> 00:13:04,500
>> krystle: happy birthday.
190
00:13:04,500 --> 00:13:06,420
I wish fallon could've been
Here.
191
00:13:06,420 --> 00:13:09,330
>> steven: I think she's a
Little tied up with some
192
00:13:09,330 --> 00:13:12,250
Personal business.
193
00:13:12,250 --> 00:13:15,710
Besides, she offered me another
Birthday dinner sometime next
194
00:13:15,710 --> 00:13:17,330
Week, and who am I to argue?
195
00:13:17,330 --> 00:13:22,290
>> blake: excuse me a moment,
Please.
196
00:13:22,290 --> 00:13:29,210
>> krystle:
>> blake: oh, fallon?
197
00:13:29,210 --> 00:13:30,580
>> fallon: oh, hi, daddy.
198
00:13:30,580 --> 00:13:34,250
>> blake: I got a message saying
That you wanted to talk to me
199
00:13:34,250 --> 00:13:36,380
About something, something about
Adam?
200
00:13:36,380 --> 00:13:37,420
>> fallon: adam?
201
00:13:37,420 --> 00:13:38,250
Oh, him.
202
00:13:38,250 --> 00:13:39,710
That can wait, don't worry.
203
00:13:39,710 --> 00:13:41,330
>> blake: hey...
204
00:13:41,330 --> 00:13:43,670
You do know that you own this
Hotel, don't you?
205
00:13:43,670 --> 00:13:44,670
>> fallon: mm-hmm.
206
00:13:44,670 --> 00:13:47,580
>> blake: how do you think it
Looks for you to be walking
207
00:13:47,580 --> 00:13:50,500
Through the lobby carrying a
Bottle of champagne you don't
208
00:13:50,500 --> 00:13:51,330
Even need?
209
00:13:51,330 --> 00:13:52,380
>> fallon: oh, come on.
210
00:13:52,380 --> 00:13:54,750
>> blake: no, no, it's not
Funny.
211
00:13:54,750 --> 00:13:56,580
>> fallon: daddy, now, relax.
212
00:13:56,580 --> 00:14:00,210
Be a little more european.
213
00:14:00,210 --> 00:14:01,250
Ciao.
214
00:14:01,250 --> 00:14:04,710
>> blake: where are you going?
215
00:14:04,710 --> 00:14:35,790
>> fallon: to visit a friend
Who's throwing a little party.
216
00:14:35,790 --> 00:14:38,960
>> blake: I know -- you're
Worried about my getting
217
00:14:38,960 --> 00:14:42,380
Involved in this divorce
Situation with jeff and kirby,
218
00:14:42,380 --> 00:14:43,170
Aren't you?
219
00:14:43,170 --> 00:14:44,420
>> krystle: yes, I am.
220
00:14:44,420 --> 00:14:46,920
>> blake: well, don't worry,
Darling.
221
00:14:46,920 --> 00:14:51,460
I had a night to think it over,
And I realized that this divorce
222
00:14:51,460 --> 00:14:54,790
Is between jeff and kirby and no
One else.
223
00:14:54,790 --> 00:14:56,170
You were right.
224
00:14:56,170 --> 00:14:58,040
Well, that's no surprise.
225
00:14:58,040 --> 00:15:01,170
You usually are.
226
00:15:05,750 --> 00:15:11,330
Is there something else that's
Bothering you, darling?
227
00:15:11,330 --> 00:15:13,080
>> krystle: nothing, really.
228
00:15:13,080 --> 00:15:15,750
I have a few phone calls to
Make, so don't wait.
229
00:15:15,750 --> 00:15:17,290
I'll meet you downstairs.
230
00:15:17,290 --> 00:15:19,250
>> blake: all right.
231
00:15:29,460 --> 00:15:31,380
>> krystle: hello, this is
Mrs. Carrington.
232
00:15:31,380 --> 00:15:37,750
I'd like to confirm my
Appointment for today.
233
00:15:37,750 --> 00:15:39,380
>> fallon: good morning, daddy.
234
00:15:39,380 --> 00:15:40,790
>> blake: good morning, fallon.
235
00:15:40,790 --> 00:15:42,380
>> fallon: just coffee, sarah.
236
00:15:42,380 --> 00:15:43,500
>> sarah: yes, mrs. Colby.
237
00:15:43,500 --> 00:15:45,420
>> blake: sausages are
Excellent.
238
00:15:45,420 --> 00:15:46,620
Homemade by mrs. Gunnerson.
239
00:15:46,620 --> 00:15:48,830
She must be in an exceptionally
Good mood.
240
00:15:48,830 --> 00:15:50,670
>> fallon: I'm not hungry,
Daddy.
241
00:15:50,670 --> 00:15:53,750
>> blake: those croissants are
Crying for you to take one of
242
00:15:53,750 --> 00:15:56,790
Them.
243
00:15:56,790 --> 00:16:00,620
>> fallon: I'd like to discuss
Business, if you don't mind, not
244
00:16:00,620 --> 00:16:01,290
Food.
245
00:16:01,290 --> 00:16:02,460
It's about adam.
246
00:16:02,460 --> 00:16:05,540
Now, if you want to trust him
With supervising your
247
00:16:05,540 --> 00:16:09,460
Real-estate investments, that is
Up to you, but I don't want him
248
00:16:09,460 --> 00:16:12,540
To push me around when I'm
Trying to do something that's
249
00:16:12,540 --> 00:16:14,290
Special and -- and beautiful.
250
00:16:14,290 --> 00:16:17,500
>> blake: wearetalking about
The new annex for la mirage and
251
00:16:17,500 --> 00:16:18,790
Its cost, aren't we?
252
00:16:18,790 --> 00:16:22,170
>> fallon: which are high, I
Admit that, but I'm gonna make a
253
00:16:22,170 --> 00:16:24,580
Lot back with very happy
Customers.
254
00:16:24,580 --> 00:16:27,960
And I don't buy adam's line
About peter's architect being
255
00:16:27,960 --> 00:16:29,080
Too extravagant.
256
00:16:29,080 --> 00:16:32,540
>> blake: fallon, let me say
This to you -- adam is smart.
257
00:16:32,540 --> 00:16:34,460
>> fallon: we all know that.
258
00:16:34,460 --> 00:16:37,330
>> blake: he's particularly
Smart about the real-estate
259
00:16:37,330 --> 00:16:37,710
Field.
260
00:16:37,710 --> 00:16:41,080
I must confess to you that I've
Been warned that peter de vilbis
261
00:16:41,080 --> 00:16:44,170
Was a high roller, and that's
Fine, as long as he's dealing
262
00:16:44,170 --> 00:16:45,290
With his own money.
263
00:16:45,290 --> 00:16:48,330
But when he begins to try to
Influence you, that's another
264
00:16:48,330 --> 00:16:48,670
Thing.
265
00:16:48,670 --> 00:16:51,500
>> fallon: I don't appreciate
Your use of the word
266
00:16:51,500 --> 00:16:52,210
"Influence."
267
00:16:52,210 --> 00:16:53,540
>> blake: give me time.
268
00:16:53,540 --> 00:16:55,710
I'll think of a more appropriate
Word.
269
00:16:55,710 --> 00:17:00,460
In the meantime, I'll go over
Those cost sheets by myself, and
270
00:17:00,460 --> 00:17:04,500
I will talk to peter as -- as an
Uninvolved party.
271
00:17:04,500 --> 00:17:07,120
Now, is that all right with you?
272
00:17:07,120 --> 00:17:08,620
>> fallon: fine.
273
00:17:08,620 --> 00:17:09,380
Thanks.
274
00:17:09,380 --> 00:17:11,290
>> blake: and by the way...
275
00:17:11,290 --> 00:17:14,580
You're walking a lot straighter
This morning than you did last
276
00:17:14,580 --> 00:17:14,960
Night.
277
00:17:14,960 --> 00:17:17,330
>> fallon: indeed.
278
00:17:36,790 --> 00:17:38,580
>> jeff: he's sure frisky this
Morning.
279
00:17:38,580 --> 00:17:42,460
>> tony: he sure is.
280
00:17:42,460 --> 00:17:45,290
>> fallon: tony, I've asked you
Three times to get the stable
281
00:17:45,290 --> 00:17:45,920
Phone fixed.
282
00:17:45,920 --> 00:17:48,580
>> tony: they're working on it
Right now, mrs. Colby.
283
00:17:48,580 --> 00:17:51,330
>> fallon: well, I'd like to
Ride samson this afternoon, so
284
00:17:51,330 --> 00:17:53,000
Have him ready for me at about
4:00.
285
00:17:53,000 --> 00:17:54,880
>> tony: he hasn't been ridden
All week.
286
00:17:54,880 --> 00:17:56,670
He'd probably be pretty hard to
Handle.
287
00:17:56,670 --> 00:17:58,620
>> jeff: why don't you take
Another horse?
288
00:17:58,620 --> 00:17:59,750
>> fallon: I know, jeff.
289
00:17:59,750 --> 00:18:01,540
I was here when most of them
Were born.
290
00:18:01,540 --> 00:18:04,250
>> jeff: I'm a hell of a lot
Stronger rider than you are.
291
00:18:04,250 --> 00:18:06,420
I don't think you should take
Samson out today.
292
00:18:06,420 --> 00:18:08,920
>> fallon: thanks for that
Overwhelming vote of no
293
00:18:08,920 --> 00:18:09,540
Confidence.
294
00:18:09,540 --> 00:18:11,920
It seems to be an epidemic this
Morning.
295
00:18:11,920 --> 00:18:14,880
And don't worry, I can take care
Of myself.
296
00:18:14,880 --> 00:18:16,330
>> jeff: heavy day?
297
00:18:16,330 --> 00:18:18,790
>> fallon: I'm taking a flying
Lesson with peter.
298
00:18:18,790 --> 00:18:21,920
At least there's one person who
Thinks I can do something right.
299
00:18:21,920 --> 00:18:24,960
>> jeff: damn it, fallon, I
Don't want you flying with that
300
00:18:24,960 --> 00:18:25,460
Guy.
301
00:18:25,460 --> 00:18:26,500
>> fallon: oh, no?
302
00:18:26,500 --> 00:18:27,120
>> jeff: no.
303
00:18:27,120 --> 00:18:28,420
>> fallon: too dangerous?
304
00:18:28,420 --> 00:18:29,710
>> jeff: yes, very dangerous.
305
00:18:29,710 --> 00:18:32,250
>> fallon: why don't you say
What you really mean?
306
00:18:32,250 --> 00:18:34,080
>> jeff: what are you talking
About?
307
00:18:34,080 --> 00:18:35,580
>> fallon: oh, come on, jeff.
308
00:18:35,580 --> 00:18:38,500
What you're really thinking is
You don't want me sleeping with
309
00:18:38,500 --> 00:18:40,380
Him.
310
00:18:40,380 --> 00:18:42,420
Ciao.
311
00:18:46,000 --> 00:18:48,670
>> krystle: yes, iamupset.
312
00:18:48,670 --> 00:18:50,080
Very upset.
313
00:18:50,080 --> 00:18:53,380
>> dr. Winfield: because I agree
With dr. Miller?
314
00:18:53,380 --> 00:18:56,670
Mrs. Carrington, you came to me
For a second opinion.
315
00:18:56,670 --> 00:19:00,620
>> krystle: I came here for some
Sign of hope, that another
316
00:19:00,620 --> 00:19:03,460
Doctor might say there was a
Chance I could have a baby.
317
00:19:03,460 --> 00:19:06,500
>> dr. Winfield: I know, and I
Wish I could disagree with
318
00:19:06,500 --> 00:19:10,500
Dr. Miller's findings.
319
00:19:10,500 --> 00:19:11,620
>> krystle: but you can't.
320
00:19:11,620 --> 00:19:15,710
>> dr. Winfield: no, I can't.
321
00:19:15,710 --> 00:19:19,580
We've discussed your uterine
Problem, mrs. Carrington.
322
00:19:19,580 --> 00:19:23,960
And while it might be possible
For you to get pregnant, your
323
00:19:23,960 --> 00:19:28,210
Chances of carrying to term are
Practically impossible and,
324
00:19:28,210 --> 00:19:31,580
Quite frankly, very dangerous.
325
00:19:31,580 --> 00:19:33,580
>> krystle: I was afraid you'd
Say that.
326
00:19:33,580 --> 00:19:40,830
>> dr. Winfield: I'm sorry,
Mrs. Carrington.
327
00:19:40,830 --> 00:19:43,750
I hope kirby's following my
Instructions to the letter,
328
00:19:43,750 --> 00:19:45,080
Every last one of them.
329
00:19:45,080 --> 00:19:46,580
>> krystle: what instructions?
330
00:19:46,580 --> 00:19:49,250
I thought there was nothing
Wrong with kirby.
331
00:19:49,250 --> 00:19:52,250
>> dr. Winfield: well, I'm
Afraid if she doesn't rest and
332
00:19:52,250 --> 00:19:59,620
Do as I told her, it could be
Very serious.
333
00:19:59,620 --> 00:20:02,080
>> blake: tracy, do you know
Where krystle is?
334
00:20:02,080 --> 00:20:05,040
>> tracy: she had an appointment
Outside the office, but she
335
00:20:05,040 --> 00:20:06,000
Didn't say where.
336
00:20:06,000 --> 00:20:09,120
>> blake: I just got a call from
The energy studies commission.
337
00:20:09,120 --> 00:20:11,460
They moved that meeting up to
This afternoon.
338
00:20:11,460 --> 00:20:12,540
>> tracy: oil policy.
339
00:20:12,540 --> 00:20:13,460
>> blake: mm-hmm.
340
00:20:13,460 --> 00:20:16,040
They're trying to put the
Squeeze on me about leases in
341
00:20:16,040 --> 00:20:18,420
Areas that are absolutely vital
To this state.
342
00:20:18,420 --> 00:20:21,460
I know some of those people, and
They're gonna try to put me on
343
00:20:21,460 --> 00:20:24,170
The spot, ask me some questions
That might need updating.
344
00:20:24,170 --> 00:20:26,670
>> tracy: from your lovely
Public relations director?
345
00:20:26,670 --> 00:20:27,580
>> blake: mm-hmm.
346
00:20:27,580 --> 00:20:29,170
>> tracy: no problem.
347
00:20:29,170 --> 00:20:31,880
Tell me where she's to meet you
And when.
348
00:20:31,880 --> 00:20:35,380
>> blake: it's the capitol
Building, room 18 at 2:00.
349
00:20:35,380 --> 00:20:36,500
>> tracy: okay.
350
00:20:36,500 --> 00:20:39,830
I'll leave it right here, just
In case I miss her.
351
00:20:39,830 --> 00:20:41,880
>> blake: thank you very much.
352
00:21:16,120 --> 00:21:19,710
>> gerard: did you find the
353
00:21:19,710 --> 00:21:22,000
Papers you were looking for,
Mr. Carrington?
354
00:21:22,000 --> 00:21:23,120
>> adam: yes, gerard.
355
00:21:23,120 --> 00:21:28,670
They were on the desk where I
Left them.
356
00:21:28,670 --> 00:21:31,080
Kirby.
357
00:21:39,210 --> 00:21:41,170
Kirby!
358
00:21:47,420 --> 00:21:47,830
Gerard?
359
00:21:47,830 --> 00:21:49,250
Somebody?
360
00:21:49,250 --> 00:21:51,080
Call a doctor!
361
00:21:51,080 --> 00:21:51,880
Krystle!
362
00:21:51,880 --> 00:21:53,790
I don't know what's wrong with
Her.
363
00:21:53,790 --> 00:21:56,830
>> krystle: I'll call a doctor.
364
00:22:13,710 --> 00:22:14,710
>> tracy: mr. Carrington.
365
00:22:14,710 --> 00:22:15,710
>> blake: oh, tracy.
366
00:22:15,710 --> 00:22:18,170
>> tracy: krystle hasn't come
Back to the office.
367
00:22:18,170 --> 00:22:19,210
>> blake: she hasn't?
368
00:22:19,210 --> 00:22:20,620
I wonder where she could be.
369
00:22:20,620 --> 00:22:22,330
>> tracy: well, I still don't
Know.
370
00:22:22,330 --> 00:22:23,420
Anyway, I'm here.
371
00:22:23,420 --> 00:22:26,880
What I mean is, I would be happy
To pinch-hit for her, if you
372
00:22:26,880 --> 00:22:28,460
Think I could be of some help.
373
00:22:28,460 --> 00:22:29,790
>> blake: well, fine.
374
00:22:29,790 --> 00:22:30,790
Thank you very much.
375
00:22:30,790 --> 00:22:32,040
>> tracy: excuse me.
376
00:22:32,040 --> 00:22:34,420
You are the best,
Mr. Carrington.
377
00:22:34,420 --> 00:22:36,330
You want to look your best.
378
00:22:36,330 --> 00:22:38,500
>> blake: well, thank you.
379
00:22:52,880 --> 00:22:57,330
>> jeannette: how's kirby,
380
00:23:11,620 --> 00:23:12,330
Mr. Carrington?
381
00:23:12,330 --> 00:23:18,580
>> adam: she's asleep,
Jeannette.
382
00:23:18,580 --> 00:23:22,830
>> jeannette: those two little
Boys -- aren't they beautiful?
383
00:23:22,830 --> 00:23:25,830
The carrington heirs -- how your
Father loves them.
384
00:23:25,830 --> 00:23:29,420
He'd give their parents the
World for what they've given
385
00:23:29,420 --> 00:23:31,330
Him.
386
00:23:31,330 --> 00:23:34,000
>> adam: yes.
387
00:23:34,000 --> 00:23:36,420
The world.
388
00:23:36,420 --> 00:23:38,920
>> kirby:
389
00:24:03,670 --> 00:24:05,250
>> adam: shh, shh, shh.
390
00:24:05,250 --> 00:24:05,960
Rest.
391
00:24:05,960 --> 00:24:06,790
Just rest.
392
00:24:06,790 --> 00:24:10,420
>> kirby: dr. Winfield --
>> adam: he was here, and he's
393
00:24:10,420 --> 00:24:11,170
Gone now.
394
00:24:11,170 --> 00:24:12,420
Krystle as well.
395
00:24:12,420 --> 00:24:14,250
And I've been with you, too.
396
00:24:14,250 --> 00:24:19,330
Kirby...Why did you ignore what
The doctor said, to stay in bed?
397
00:24:19,330 --> 00:24:23,000
>> kirby:
Ever since that night we were
398
00:24:23,000 --> 00:24:26,960
Together, and this baby was
Conceived -- it wasn't meant to
399
00:24:26,960 --> 00:24:30,040
Be, and whatever happens now, we
Deserve.
400
00:24:30,040 --> 00:24:31,830
>> adam: that's not true.
401
00:24:31,830 --> 00:24:36,040
What we deserve is a wonderful
Child, and you mustn't endanger
402
00:24:36,040 --> 00:24:37,250
Its life or yours.
403
00:24:37,250 --> 00:24:40,000
>> kirby: I don't care about my
Life.
404
00:24:40,000 --> 00:24:42,210
>> adam: you have to, kirby...
405
00:24:42,210 --> 00:24:48,330
Because it's our life now and
Our child's.
406
00:24:48,330 --> 00:24:53,920
Our baby is going to be a
Carrington...And you know what
407
00:24:53,920 --> 00:24:54,880
That means.
408
00:24:54,880 --> 00:24:58,750
But what we have to worry about
Right now is you.
409
00:24:58,750 --> 00:25:03,880
You're weak and you're
Drained...But you don't have to
410
00:25:03,880 --> 00:25:05,620
Fight this alone.
411
00:25:05,620 --> 00:25:09,120
I have enough strength for both
Of us.
412
00:25:09,120 --> 00:25:12,960
Let me help you, and let's stop
Hiding the truth.
413
00:25:12,960 --> 00:25:17,580
And let me tell everyone that
I'm the father of this baby,
414
00:25:17,580 --> 00:25:21,120
That you're going to marry me,
Be my wife.
415
00:25:21,120 --> 00:25:24,960
Marry me, kirby.
416
00:25:24,960 --> 00:25:43,790
It guarantees a future for all
Three of us.
417
00:25:43,790 --> 00:25:45,120
>> blake: hello, darling.
418
00:25:45,120 --> 00:25:46,460
>> krystle: oh, hello, blake.
419
00:25:46,460 --> 00:25:48,120
>> blake: everything all right?
420
00:25:48,120 --> 00:25:49,000
>> krystle: yes.
421
00:25:49,000 --> 00:25:50,790
>> blake: I was worried about
You.
422
00:25:50,790 --> 00:25:53,000
>> krystle: why were you worried
About me?
423
00:25:53,000 --> 00:25:54,920
>> blake: that commission
Meeting.
424
00:25:54,920 --> 00:25:56,960
>> krystle: what commission
Meeting?
425
00:25:56,960 --> 00:26:00,120
>> blake: well, you'll be happy
To know that your bright and
426
00:26:00,120 --> 00:26:02,880
Attractive assistant,
Miss kendall, stood in for you
427
00:26:02,880 --> 00:26:06,620
Perfectly this afternoon.
428
00:26:06,620 --> 00:26:08,750
>> krystle: what are you talking
About?
429
00:26:08,750 --> 00:26:11,750
>> blake: the energy studies
Commission meeting -- the fact
430
00:26:11,750 --> 00:26:14,120
That I planned to meet you there
This afternoon.
431
00:26:14,120 --> 00:26:17,120
It was all spelled out in the
Note that tracy left for you.
432
00:26:17,120 --> 00:26:19,250
>> krystle: she didn't leave me
A note.
433
00:26:19,250 --> 00:26:20,620
>> blake: I saw her write it.
434
00:26:20,620 --> 00:26:24,080
She left it right there on your
Desk.
435
00:26:24,080 --> 00:26:26,120
>> krystle: well, I didn't see
It.
436
00:26:26,120 --> 00:26:27,620
Yes?
437
00:26:27,620 --> 00:26:30,000
>> marcia: it's marcia,
Mrs. Carrington.
438
00:26:30,000 --> 00:26:31,420
Is mr. Carrington with you?
439
00:26:31,420 --> 00:26:33,080
>> blake: yes, I'm here, marcia.
440
00:26:33,080 --> 00:26:35,290
>> marcia: the governor's office
Is calling.
441
00:26:35,290 --> 00:26:36,170
It sounds urgent.
442
00:26:36,170 --> 00:26:37,420
>> blake: oh, thank you.
443
00:26:37,420 --> 00:26:38,750
I'll take it in my office.
444
00:26:38,750 --> 00:26:40,620
I'll see you later.
445
00:26:48,540 --> 00:27:05,040
>> krystle: would you ask tracy
To come in, please?
446
00:27:05,040 --> 00:27:08,170
>> tracy: at your service,
447
00:27:08,170 --> 00:27:08,880
Madame.
448
00:27:08,880 --> 00:27:12,080
>> krystle: blake said you left
Me a note.
449
00:27:12,080 --> 00:27:14,170
>> tracy: about the meeting.
450
00:27:14,170 --> 00:27:15,460
Didn't you see it?
451
00:27:15,460 --> 00:27:17,290
>> krystle: no, I didn't.
452
00:27:17,290 --> 00:27:19,330
>> tracy: well, that's strange.
453
00:27:19,330 --> 00:27:23,380
That is very strange...Because
When I left, it was right on top
454
00:27:23,380 --> 00:27:24,420
Of your desk.
455
00:27:24,420 --> 00:27:28,040
>> krystle: well, that is
Strange, because it's not here
456
00:27:28,040 --> 00:27:28,670
Now.
457
00:27:28,670 --> 00:27:31,250
>> tracy: well, I don't
Understand.
458
00:27:31,250 --> 00:27:32,960
I mean, it was there.
459
00:27:42,250 --> 00:27:46,750
>> krystle: how did it get down
There?
460
00:27:46,750 --> 00:27:48,250
>> tracy: I don't know.
461
00:27:48,250 --> 00:27:50,380
I -- I didn't think to weight it
Down.
462
00:27:50,380 --> 00:27:53,000
There must've been a draft from
The door.
463
00:27:53,000 --> 00:27:54,210
Krystle, I am so sorry.
464
00:27:54,210 --> 00:27:58,000
>> krystle: tracy, I -- I got
Back in plenty of time to have
465
00:27:58,000 --> 00:27:59,580
Made that meeting myself!
466
00:27:59,580 --> 00:28:01,620
>> tracy: you're angry with me.
467
00:28:01,620 --> 00:28:02,960
And you should be.
468
00:28:02,960 --> 00:28:09,250
I don't know what else I can
Say.
469
00:28:09,250 --> 00:28:10,580
>> krystle: it's all right.
470
00:28:10,580 --> 00:28:14,170
In fact, I -- I should probably
471
00:28:14,170 --> 00:28:17,080
Thank you for filling in for me.
472
00:28:17,080 --> 00:28:18,210
I'm sorry.
473
00:28:18,210 --> 00:28:21,250
>> tracy: well, that makes us
Even.
474
00:28:21,250 --> 00:28:42,880
Thanks for being so
Understanding, krystle.
475
00:28:42,880 --> 00:28:45,580
>> blake: I don't mean to be
Rude, mr. Maurier, but when I
476
00:28:45,580 --> 00:28:48,540
Phoned peter, I expected to meet
With him, not with his lawyer.
477
00:28:48,540 --> 00:28:51,120
>> everett: he does extend his
Regrets, mr. Carrington.
478
00:28:51,120 --> 00:28:53,620
He had to fly out suddenly --
Chicago, overnight.
479
00:28:53,620 --> 00:28:56,880
>> blake: the least he could've
Done would be to let me know.
480
00:28:56,880 --> 00:28:58,830
>> everett: may I fix you a
Drink?
481
00:28:58,830 --> 00:29:00,250
>> blake: no, thank you.
482
00:29:00,250 --> 00:29:03,210
>> everett: he went to chicago
To check out a hotel he's
483
00:29:03,210 --> 00:29:06,420
Interested in buying, but as his
Attorney, I speak for him, and
484
00:29:06,420 --> 00:29:09,330
He tells me you're concerned
About his architect's plans for
485
00:29:09,330 --> 00:29:10,540
Your daughter's hotel.
486
00:29:10,540 --> 00:29:13,120
>> blake: it's a lot more than
That, mr. Maurier.
487
00:29:13,120 --> 00:29:15,710
You see, I've gone over the
Plans and the cost sheets
488
00:29:15,710 --> 00:29:16,290
Personally.
489
00:29:16,290 --> 00:29:19,250
When I discover tens of
Thousands of dollars being
490
00:29:19,250 --> 00:29:22,170
Wasted on frivolities, I think
That's a bit much.
491
00:29:22,170 --> 00:29:24,750
>> everett: I said that to peter
Myself.
492
00:29:24,750 --> 00:29:25,500
His answer?
493
00:29:25,500 --> 00:29:29,080
"If you want to do successful
Business with successful people,
494
00:29:29,080 --> 00:29:32,210
You give them what they expect,
And then you add a couple of
495
00:29:32,210 --> 00:29:33,540
Luxurious surprises."
496
00:29:33,540 --> 00:29:36,460
>> blake: ridiculously
Expensive luxurious surprises?
497
00:29:36,460 --> 00:29:39,710
>> everett: mr. Carrington, let
Me put it to you this way.
498
00:29:39,710 --> 00:29:41,500
Peter de vilbis thinks big.
499
00:29:41,500 --> 00:29:42,250
It works.
500
00:29:42,250 --> 00:29:44,080
You think big. It works.
501
00:29:44,080 --> 00:29:47,580
So why should two men who think
The same way disagree?
502
00:29:47,580 --> 00:29:51,540
>> blake: well, when a man who
You say thinks as big as I do
503
00:29:51,540 --> 00:29:55,620
Comes back from chicago, tell
Him if he wants to see me, I can
504
00:29:55,620 --> 00:29:57,830
Be reached in my office.
505
00:30:17,040 --> 00:30:28,500
>> kirby: come in.
506
00:30:28,500 --> 00:30:30,120
>> jeff: I'm sorry, sweetheart.
507
00:30:30,120 --> 00:30:32,710
I would've gotten here sooner,
But I just got the news.
508
00:30:32,710 --> 00:30:34,040
>> kirby: it's all right.
509
00:30:34,040 --> 00:30:36,040
>> jeff: no, none of this is all
Right.
510
00:30:36,040 --> 00:30:38,830
If I'd known you were sick, I
Wouldn't have agreed to start
511
00:30:38,830 --> 00:30:40,420
The divorce.
512
00:30:40,420 --> 00:30:42,210
>> kirby: it's already started.
513
00:30:42,210 --> 00:30:44,620
>> jeff: well, it's not too late
To call it off.
514
00:30:44,620 --> 00:30:47,880
I want to phone andrew laird and
Tell him to drop it, at least
515
00:30:47,880 --> 00:30:48,380
For now.
516
00:30:48,380 --> 00:30:51,540
I'm not going to walk out on you
While you're in trouble like
517
00:30:51,540 --> 00:30:53,540
This.
518
00:30:53,540 --> 00:30:59,380
>> kirby: always my knight in
Shining armor...But...
519
00:30:59,380 --> 00:31:03,330
>> jeff: but what?
520
00:31:03,330 --> 00:31:07,170
>> kirby: it's too late for
Knights...For gallantry.
521
00:31:07,170 --> 00:31:10,920
I've made other plans for my
Life.
522
00:31:10,920 --> 00:31:17,040
As soon as the divorce is final,
I'm going to marry adam.
523
00:31:17,040 --> 00:31:18,920
>> jeff: what?
524
00:31:18,920 --> 00:31:20,210
Are you crazy?
525
00:31:20,210 --> 00:31:22,250
Are you out of your mind?!
526
00:31:22,250 --> 00:31:24,250
After what he did to you?!
527
00:31:24,250 --> 00:31:27,420
>> blake: you raped that girl?
528
00:31:27,420 --> 00:31:30,080
>> adam: kirby and I were two
Very lonely people.
529
00:31:30,080 --> 00:31:31,290
We had some champagne.
530
00:31:31,290 --> 00:31:32,500
We had too much champagne.
531
00:31:32,500 --> 00:31:34,830
>> blake: don't give me any
Damned excuses!
532
00:31:34,830 --> 00:31:36,880
Rape has got nothing to do with
That.
533
00:31:36,880 --> 00:31:38,460
It's got to do with violence.
534
00:31:38,460 --> 00:31:43,040
It's an act of abuse and
Violence!
535
00:31:43,040 --> 00:31:45,580
In another time, I'd have
Dragged you out to the center of
536
00:31:45,580 --> 00:31:52,420
The square and horsewhipped you,
Branded you an animal.
537
00:31:52,420 --> 00:31:53,790
My...God.
538
00:31:53,790 --> 00:32:01,830
That child -- that child is
Yours, isn't it?
539
00:32:01,830 --> 00:32:03,880
That's what jeff wouldn't tell
Me.
540
00:32:03,880 --> 00:32:08,250
>> adam:couldn'ttell you,
Father...
541
00:32:08,250 --> 00:32:19,000
Any more than I could, until
Kirby agreed to marry me.
542
00:32:19,000 --> 00:32:23,380
I know how you must feel right
Now, living in this house with
543
00:32:23,380 --> 00:32:27,620
All these lies...Betrayed by
Your family, by the people you
544
00:32:27,620 --> 00:32:31,460
Love...But please, don't blame
Kirby.
545
00:32:31,460 --> 00:32:36,170
She's suffered too much already.
546
00:32:36,170 --> 00:32:38,500
The blame is mine.
547
00:32:38,500 --> 00:32:42,500
Only mine.
548
00:32:42,500 --> 00:32:45,120
I'll go.
549
00:32:45,120 --> 00:32:48,420
>> blake: go where?
550
00:32:48,420 --> 00:32:52,580
>> adam: out of this house, out
Of your life.
551
00:32:52,580 --> 00:32:55,080
Move back to billings with
Kirby.
552
00:32:55,080 --> 00:32:56,460
We can live there.
553
00:32:56,460 --> 00:32:58,540
I can practice law there again.
554
00:32:58,540 --> 00:33:01,960
I can make a life there with
Kirby and the baby.
555
00:33:01,960 --> 00:33:03,580
>> blake: oh, no.
556
00:33:03,580 --> 00:33:05,420
You're not going anywhere.
557
00:33:05,420 --> 00:33:07,460
Do you understand that?
558
00:33:07,460 --> 00:33:09,420
>> adam: no, I don't.
559
00:33:09,420 --> 00:33:13,880
>> blake: you're my son, and
Damn it, you're going to stay
560
00:33:13,880 --> 00:33:18,580
Right here in this house, and
You're gonna learn what it is to
561
00:33:18,580 --> 00:33:26,000
Behave like a man, like a
Carrington!
562
00:33:26,000 --> 00:33:27,750
>> adam: you really want me to
Stay?
563
00:33:27,750 --> 00:33:33,290
>> blake: I insist that you
Stay.
564
00:33:33,290 --> 00:33:35,500
>> adam: all right.
565
00:33:43,000 --> 00:33:47,620
Father...
566
00:33:47,620 --> 00:33:54,250
I love you very much...
567
00:33:54,250 --> 00:33:57,750
And iwillchange.
568
00:33:57,750 --> 00:33:59,750
Please believe me.
569
00:34:27,790 --> 00:34:30,670
>> alexis: I don't understand
This, steven.
570
00:34:30,670 --> 00:34:32,210
You're moving in with them?
571
00:34:32,210 --> 00:34:33,460
>> steven: yes, today.
572
00:34:33,460 --> 00:34:35,620
Saturday is a good day to start.
573
00:34:35,620 --> 00:34:38,500
>> alexis: strange...I thought I
Heard you declare your
574
00:34:38,500 --> 00:34:41,250
Independence as far as your
Father was concerned.
575
00:34:41,250 --> 00:34:44,580
>> steven: I did, and this isn't
Compromising it, but I'm also a
576
00:34:44,580 --> 00:34:47,290
Father, and I'm putting the
Safety of my child first.
577
00:34:47,290 --> 00:34:50,580
>> alexis: steven...May I
Remind you that it was I who
578
00:34:50,580 --> 00:34:54,620
Suggested that you and claudia
Move out of your apartment and
579
00:34:54,620 --> 00:34:57,830
Into a perfectly beautiful
Duplex here...Which, as it
580
00:34:57,830 --> 00:35:01,620
Happens, is still available.
581
00:35:01,620 --> 00:35:04,710
I understand that your father's
On his way to los angeles,
582
00:35:04,710 --> 00:35:07,170
Something to do with a race or
Something?
583
00:35:07,170 --> 00:35:08,880
His adoring wife's adored horse.
584
00:35:08,880 --> 00:35:12,380
>> steven: mother, I appreciate
Your wanting us to be near you,
585
00:35:12,380 --> 00:35:14,710
But this is just another
Apartment building.
586
00:35:14,710 --> 00:35:17,460
>> alexis: darling, this is an
Apartment hotel with room
587
00:35:17,460 --> 00:35:18,750
Service whenever you need it.
588
00:35:18,750 --> 00:35:21,830
>> steven: no matter what you
Call it, it is a building, not a
589
00:35:21,830 --> 00:35:24,380
Home with guarded grounds and a
Security staff.
590
00:35:24,380 --> 00:35:27,290
We'd still have to take the baby
Out to the public park.
591
00:35:27,290 --> 00:35:31,500
My mind is made up, okay?
592
00:35:31,500 --> 00:35:35,540
>> alexis: okay.
593
00:35:35,540 --> 00:35:38,670
As long as it's your mind and
Not your wife's.
594
00:35:38,670 --> 00:35:39,750
>> steven: meaning?
595
00:35:39,750 --> 00:35:43,580
>> alexis: steven, you're one of
The sweetest, kindest, and most
596
00:35:43,580 --> 00:35:47,330
Patient young men that I have
Ever known, but do you really
597
00:35:47,330 --> 00:35:50,960
Think that you're helping
Claudia by indulging her in her
598
00:35:50,960 --> 00:35:53,620
Fears and her --
>> steven: her what?
599
00:35:53,620 --> 00:35:55,500
>> alexis: her paranoia.
600
00:35:55,500 --> 00:35:58,460
>> steven: this is not a case of
Paranoia!
601
00:35:58,460 --> 00:35:59,830
>> alexis: isn't it?
602
00:35:59,830 --> 00:36:03,290
Going along with the imaginings
Of a panicky nursemaid?
603
00:36:03,290 --> 00:36:06,120
Have you actually seen this
Imaginary man in the park?
604
00:36:06,120 --> 00:36:09,000
>> steven: no, I have not, but
That's beside the point.
605
00:36:09,000 --> 00:36:12,210
>> alexis: you may as well face
This fact, steven -- your wife
606
00:36:12,210 --> 00:36:15,580
Has been in a mental institution
Twice, and both times for the
607
00:36:15,580 --> 00:36:18,920
Same reason -- because she has
Difficulty in separating reality
608
00:36:18,920 --> 00:36:19,750
From fantasy.
609
00:36:19,750 --> 00:36:21,670
>> steven: wrong tense, mother.
610
00:36:21,670 --> 00:36:22,670
Shehadtrouble.
611
00:36:22,670 --> 00:36:23,460
>> alexis: oh.
612
00:36:23,460 --> 00:36:24,920
And now, I suppose, she's cured?
613
00:36:24,920 --> 00:36:27,920
>> steven: yeah, she's well, and
She has a very firm grip on
614
00:36:27,920 --> 00:36:33,580
Reality, so can we just drop it?
615
00:36:33,580 --> 00:36:35,670
>> alexis: all right, it's
Dropped.
616
00:36:35,670 --> 00:36:38,500
I'm wrong, and you're right.
617
00:36:38,500 --> 00:36:44,040
Steven, one thing -- whenever
You have a problem, I'll always
618
00:36:44,040 --> 00:36:46,830
Be here to help you with it...
619
00:36:46,830 --> 00:36:49,580
Always.
620
00:36:55,290 --> 00:36:56,790
>> steven: I'll see you.
621
00:36:56,790 --> 00:36:59,500
>> alexis: yes, darling.
622
00:37:11,580 --> 00:37:13,710
>> gerard: mrs. Carrington's out
Of town.
623
00:37:13,710 --> 00:37:15,710
She'll be back sometime later
This evening.
624
00:37:15,710 --> 00:37:17,000
Whom shall I say called?
625
00:37:17,000 --> 00:37:18,620
>> my name isn't important.
626
00:37:18,620 --> 00:37:19,960
What I have to say is.
627
00:37:19,960 --> 00:37:23,000
I'm gonna take everything she
Loves, starting tomorrow.
628
00:37:23,000 --> 00:37:24,540
>> gerard: w-who is this?
629
00:37:24,540 --> 00:37:26,880
Hello?
630
00:37:31,420 --> 00:37:37,580
>> around the clubhouse turn,
It's soused again in front, with
631
00:37:37,580 --> 00:37:39,830
Allegree following in second.
632
00:37:39,830 --> 00:37:43,750
Archer smart is third, and
Mr. Chipper fourth by three.
633
00:37:43,750 --> 00:37:45,580
Yellow angel is fifth.
634
00:37:45,580 --> 00:37:47,040
>> blake: he's doing fine.
635
00:37:47,040 --> 00:37:49,750
>> soused again in front by a
Length.
636
00:37:49,750 --> 00:37:51,790
Allegree, seconds by again.
637
00:37:51,790 --> 00:37:53,210
>> blake: that's it!
638
00:37:53,210 --> 00:37:54,040
Go at him!
639
00:37:54,040 --> 00:37:55,620
>> krystle: come on!
640
00:37:55,620 --> 00:37:58,790
>> followed by paranormal in
Fourth by three.
641
00:37:58,790 --> 00:38:00,500
Yellow angel is then fifth.
642
00:38:00,500 --> 00:38:02,250
>> fallon: oh, he's going!
643
00:38:02,250 --> 00:38:06,380
>> it's soused again in front,
And there goes allegree, up on
644
00:38:06,380 --> 00:38:07,170
The outside!
645
00:38:07,170 --> 00:38:09,830
Now it's allegree pulling ahead
In front.
646
00:38:09,830 --> 00:38:13,000
Soused again is second with
Mr. Chipper there between them
647
00:38:13,000 --> 00:38:13,880
In third.
648
00:38:13,880 --> 00:38:16,710
Middle of the racetrack,
Yellow angel is rallying
649
00:38:16,710 --> 00:38:19,670
Strongly at the top of the
Stretch.
650
00:38:19,670 --> 00:38:22,460
Allegree, in a furious drive,
Maintains the lead, with
651
00:38:22,460 --> 00:38:24,540
Yellow angel coming on the
Outside.
652
00:38:24,540 --> 00:38:26,670
>> krystle: come on, allegree!
653
00:38:26,670 --> 00:38:27,710
Come on!
654
00:38:27,710 --> 00:38:29,750
>> it's allegree in front.
655
00:38:29,750 --> 00:38:33,460
Allegree is the leader by --
>> fallon:
656
00:38:33,460 --> 00:38:34,880
You can do it!!
657
00:38:34,880 --> 00:38:39,040
>> allegree in front.
658
00:38:39,040 --> 00:38:43,750
>> krystle:
659
00:38:43,750 --> 00:38:49,880
>> blake: he's yours!
660
00:38:49,880 --> 00:38:51,420
Good race, george.
661
00:38:51,420 --> 00:38:52,380
Good race.
662
00:38:52,380 --> 00:38:53,750
Congratulations.
663
00:38:53,750 --> 00:38:54,920
Well done, jack.
664
00:38:54,920 --> 00:38:56,620
You won that nicely.
665
00:38:56,620 --> 00:38:59,880
Yeah, that's the way to win 'em,
You know.
666
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
Here we go.
667
00:39:00,880 --> 00:39:02,830
>> krystle: okay.
668
00:39:02,830 --> 00:39:05,250
>> mrs. Carrington,
669
00:39:05,250 --> 00:39:06,080
Congratulations.
670
00:39:06,080 --> 00:39:09,000
How's it feel to be the owner of
One of the best 2-year-olds in
671
00:39:09,000 --> 00:39:09,880
The country?
672
00:39:09,880 --> 00:39:12,750
>> krystle: well, I'm only part
Owner, but it feels wonderful.
673
00:39:12,750 --> 00:39:15,080
>> blake: this is the other
Owner, mr. De vilbis.
674
00:39:15,080 --> 00:39:16,250
>> how do you do, sir?
675
00:39:16,250 --> 00:39:18,880
Do you think you'll run allegree
In the futurity?
676
00:39:18,880 --> 00:39:21,250
>> peter: you have to ask our
Trainer about that.
677
00:39:21,250 --> 00:39:22,250
>> ah, mr. Crager.
678
00:39:22,250 --> 00:39:24,790
>> blake: I wanted to ask you
Something.
679
00:39:24,790 --> 00:39:28,500
>> fallon: this is so exciting
For peter...And for you, too.
680
00:39:28,500 --> 00:39:31,170
>> krystle: yeah.
681
00:39:31,170 --> 00:39:32,830
I was right, wasn't I?
682
00:39:32,830 --> 00:39:35,040
>> fallon: about his winning?
683
00:39:35,040 --> 00:39:36,750
We figured he might.
684
00:39:36,750 --> 00:39:37,880
>> krystle: no.
685
00:39:37,880 --> 00:39:38,960
About peter.
686
00:39:38,960 --> 00:39:42,580
It's serious between the two of
You, isn't it?
687
00:39:42,580 --> 00:39:44,880
>> fallon: yes, it is serious.
688
00:39:44,880 --> 00:39:48,830
>> krystle: as in marriage
Serious?
689
00:39:48,830 --> 00:39:49,750
>> fallon: maybe.
690
00:39:49,750 --> 00:39:50,960
If he asks me.
691
00:39:50,960 --> 00:39:53,080
>> blake: we didn't breed this
Colt.
692
00:39:53,080 --> 00:39:56,500
We bought a half-interest in
Mr. De vilbis a while back.
693
00:39:56,500 --> 00:39:59,170
>> thank you, mr. Carrington,
Mr. De vilbis.
694
00:39:59,170 --> 00:40:01,920
>> peter: we see you at the
Room, blake.
695
00:40:01,920 --> 00:40:03,120
>> blake: fine.
696
00:40:03,120 --> 00:40:06,880
Well...Been some exciting day,
Hasn't it, pretty lady?
697
00:40:06,880 --> 00:40:08,290
>> krystle: oh, blake.
698
00:40:08,290 --> 00:40:12,250
You know, I never understood
People's love of racing and the
699
00:40:12,250 --> 00:40:13,920
Thrill of winning until now.
700
00:40:13,920 --> 00:40:14,960
>> blake: mm-hmm.
701
00:40:14,960 --> 00:40:17,330
>> krystle: thank you for my
Wedding present.
702
00:40:17,330 --> 00:40:20,670
>> blake: is that all you're
Gonna say, "Thank you," when you
703
00:40:20,670 --> 00:40:21,880
Can do better than that?
704
00:40:21,880 --> 00:40:23,250
>> krystle: I love you.
705
00:40:23,250 --> 00:40:41,960
>> blake: well, that's somewhat
Better.
706
00:40:41,960 --> 00:40:44,750
>> adam: I was wondering --
With all your contacts, isn't
707
00:40:44,750 --> 00:40:48,000
There something you could do to
Hurry this divorce through?
708
00:40:48,000 --> 00:40:50,710
I want to marry kirby as quickly
As possible.
709
00:40:50,710 --> 00:40:54,040
I want my child to be born with
My name -- carrington.
710
00:40:54,040 --> 00:40:55,500
>> blake: you're a lawyer, adam.
711
00:40:55,500 --> 00:40:58,290
You must know that things don't
Move quickly in a case like
712
00:40:58,290 --> 00:40:59,710
This.
713
00:40:59,710 --> 00:41:01,830
>> adam: there must be a way.
714
00:41:01,830 --> 00:41:04,250
>> blake: how's kirby?
715
00:41:04,250 --> 00:41:04,960
Any better?
716
00:41:04,960 --> 00:41:08,040
>> krystle: she's feeling
Better, but she's still very
717
00:41:08,040 --> 00:41:08,380
Pale.
718
00:41:08,380 --> 00:41:09,580
>> gerard: excuse me.
719
00:41:09,580 --> 00:41:10,830
There's a phone call.
720
00:41:10,830 --> 00:41:15,250
>> adam: I'm going to spend some
Time with her.
721
00:41:15,250 --> 00:41:17,250
>> gerard: it's for
Mrs. Carrington.
722
00:41:17,250 --> 00:41:18,920
>> krystle: oh, who's calling?
723
00:41:18,920 --> 00:41:22,710
>> gerard: it's the same man who
Called yesterday.
724
00:41:22,710 --> 00:41:24,920
>> krystle: who is that?
725
00:41:24,920 --> 00:41:27,540
>> gerard: mr. Carrington, I...
726
00:41:27,540 --> 00:41:29,960
>> blake: let me take the call.
727
00:41:35,830 --> 00:41:36,620
Who is this?
728
00:41:36,620 --> 00:41:38,710
>> I want talk to
Mrs. Carrington.
729
00:41:38,710 --> 00:41:40,750
>> blake: this is
Mr. Carrington.
730
00:41:40,750 --> 00:41:43,000
Anything you say, you can say to
Me.
731
00:41:43,000 --> 00:41:47,250
>> allegree -- you better check
On him -- now.
732
00:41:47,250 --> 00:41:49,960
>> blake: any luck, tony?
733
00:42:02,580 --> 00:42:03,880
>> tony: no sign of him.
734
00:42:03,880 --> 00:42:05,040
Nobody's seen him around.
735
00:42:05,040 --> 00:42:06,580
>> peter: a horse disappears.
736
00:42:06,580 --> 00:42:07,960
What the hell is going on here?
737
00:42:07,960 --> 00:42:10,000
>> jack: like I told you, I
Don't know.
738
00:42:10,000 --> 00:42:11,380
He had a good flight back.
739
00:42:11,380 --> 00:42:13,080
I saw the horse put in the
Stall.
740
00:42:13,080 --> 00:42:16,080
Tony and I had something to eat,
Watched a little tv, and then
741
00:42:16,080 --> 00:42:16,880
Turned in.
742
00:42:16,880 --> 00:42:19,710
>> fallon: so somebody came in
The night and took allegree.
743
00:42:19,710 --> 00:42:22,040
>> blake: I'm afraid the word
Isn't took, fallon.
744
00:42:22,040 --> 00:42:23,920
It's kidnapped.
745
00:42:37,040 --> 00:42:40,580
>> I'll tell you, sir, it wasn't
That easy to find these violets.
746
00:42:40,580 --> 00:42:42,540
Not much demand for them
Anymore.
747
00:42:42,540 --> 00:42:43,380
It's too bad.
748
00:42:43,380 --> 00:42:44,920
They certainly are pretty.
749
00:42:44,920 --> 00:42:46,120
Romantic and pretty.
750
00:42:46,120 --> 00:42:48,250
Now, are you sure you want this
Plain box?
751
00:42:48,250 --> 00:42:51,710
We have a box with our name on
It that --
752
00:42:51,710 --> 00:42:52,920
$20.
753
00:42:52,920 --> 00:42:55,580
You have change coming.
754
00:43:13,830 --> 00:43:16,250
>> claudia: yeah.
755
00:43:28,290 --> 00:43:31,460
>> steven:
Wrestling with my wife.
756
00:43:31,460 --> 00:43:32,620
Good exercise.
757
00:43:32,620 --> 00:43:35,790
>> claudia: we've got a lot of
Packing to do.
758
00:43:35,790 --> 00:43:39,380
>> steven: "Wrestling beats
Packing" -- old azerbaijan
759
00:43:39,380 --> 00:43:40,000
Saying.
760
00:43:40,000 --> 00:43:41,420
And very true.
761
00:43:41,420 --> 00:43:44,120
>> claudia: you're great.
762
00:43:52,170 --> 00:43:53,170
Ah -- see?
763
00:43:53,170 --> 00:43:56,120
>> steven: interruptions,
764
00:43:56,120 --> 00:43:57,210
Interruptions!
765
00:43:57,210 --> 00:44:05,170
Ooh.
766
00:44:05,170 --> 00:44:07,960
Who is it?
767
00:44:20,170 --> 00:44:21,250
"Claudia blaisdel."
768
00:44:21,250 --> 00:44:22,250
>> claudia: oh.
769
00:44:22,250 --> 00:44:25,540
>> steven: secret admirer who
Doesn't know your new name?
770
00:44:25,540 --> 00:44:38,210
>> claudia: well, there are so
Many.
771
00:44:38,210 --> 00:44:40,710
>> steven: you don't like
Violets.
772
00:44:40,710 --> 00:44:42,000
You hate violets.
773
00:44:42,000 --> 00:44:43,710
You're allergic to violets.
774
00:44:43,710 --> 00:44:54,420
>> claudia: it's been so long
Since anyone sent them to me.
775
00:44:54,420 --> 00:44:55,380
Oh, my god.
776
00:44:55,380 --> 00:44:57,170
>> steven: what is it?
777
00:44:57,170 --> 00:44:58,380
What does it say?
778
00:44:58,380 --> 00:45:00,170
>> claudia: "Remember?
779
00:45:00,170 --> 00:45:01,040
Lancelot."
780
00:45:01,040 --> 00:45:05,460
>> steven: is that some sort of
A private message?
781
00:45:05,460 --> 00:45:08,000
>> claudia: sort of.
782
00:45:08,000 --> 00:45:13,330
He always...Used to send me
Violets.
783
00:45:13,330 --> 00:45:17,670
>> steven: who?
784
00:45:17,670 --> 00:45:22,040
>> claudia: matthew.
785
00:45:22,040 --> 00:45:25,710
Lancelot was the name that I
Gave him when we were first
786
00:45:25,710 --> 00:45:30,670
Married.
787
00:45:30,670 --> 00:45:34,120
>> steven: claudia...Matthew's
Gone.
788
00:45:34,120 --> 00:45:35,290
He's dead.
789
00:45:35,290 --> 00:45:39,790
These were sent by some
Practical joker, a very sick
790
00:45:39,790 --> 00:45:45,460
Practical joker, do you
Understand?
791
00:45:45,460 --> 00:45:47,880
>> claudia: I know.
792
00:45:47,880 --> 00:45:51,000
But who would do this to me?
793
00:45:51,000 --> 00:45:52,880
And why?
59060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.