Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,290 --> 00:02:29,040
>> krystle:
It's amazing!
2
00:02:29,040 --> 00:02:32,080
>> blake: yes, indeed, you are.
3
00:02:32,080 --> 00:02:35,960
>> krystle: I mean being here in
Rio.
4
00:02:35,960 --> 00:02:39,080
It's going on winter back home,
And it's summer here.
5
00:02:39,080 --> 00:02:41,380
I couldn't get over that in
School.
6
00:02:41,380 --> 00:02:43,540
>> blake: mm-hmm, it's
Mind-boggling.
7
00:02:43,540 --> 00:02:59,710
Speaking of mind-boggling...
8
00:02:59,710 --> 00:03:02,210
>> joaquin: mr. Carrington,
Mrs. Carrington, I am
9
00:03:02,210 --> 00:03:04,790
Joaquin palmas, manager of the
Cococabaรฑa playa hotel.
10
00:03:04,790 --> 00:03:07,120
I bid you welcome, and, of
Course, on behalf of
11
00:03:07,120 --> 00:03:09,880
Mr. De vilbis who telephoned me
Personally just before your
12
00:03:09,880 --> 00:03:12,500
Arrival to make sure your
Honeymoon be as special as
13
00:03:12,500 --> 00:03:12,960
Possible.
14
00:03:12,960 --> 00:03:15,580
>> blake: well, that's very nice
Of peter, isn't it?
15
00:03:15,580 --> 00:03:19,580
>> krystle: yes.
16
00:03:19,580 --> 00:03:22,380
>> joaquin: this luncheon
Represents a touch of
17
00:03:22,380 --> 00:03:25,540
Rio de janeiro -- several
Specialties to serve as an
18
00:03:25,540 --> 00:03:28,330
Introduction to our exciting and
Romantic city.
19
00:03:28,330 --> 00:03:29,750
So please, enjoy it.
20
00:03:29,750 --> 00:03:32,170
>> blake: thank you very much,
Indeed.
21
00:03:32,170 --> 00:03:34,170
>> krystle: thank you.
22
00:03:47,790 --> 00:03:50,670
>> blake: darling, are you
Really hungry?
23
00:03:50,670 --> 00:03:52,790
>> krystle: well, we should have
Something.
24
00:03:52,790 --> 00:03:54,830
They've gone to a lot of
Trouble.
25
00:03:54,830 --> 00:03:57,290
>> blake: I know, but why not a
Little bit later?
26
00:03:57,290 --> 00:04:00,830
After all, the man did say that
This is a romantic city.
27
00:04:00,830 --> 00:04:04,080
We don't want to make a liar out
Of him, do we?
28
00:04:04,080 --> 00:04:08,380
>> krystle: no.
29
00:04:39,710 --> 00:04:42,290
>> kirby: not wasting any time,
Are we?
30
00:04:42,290 --> 00:04:43,920
>> jeff: the wedding's over.
31
00:04:43,920 --> 00:04:46,080
>> kirby: just like our
Marriage.
32
00:04:46,080 --> 00:04:48,580
>> jeff: blake and krystle are
In rio.
33
00:04:48,580 --> 00:04:51,420
>> kirby: and you're on your way
Down the hall.
34
00:04:51,420 --> 00:04:54,170
>> jeff: can you give me one
Good reason why I shouldn't be?
35
00:04:54,170 --> 00:04:59,120
>> kirby: none that I can think
Of.
36
00:04:59,120 --> 00:05:03,960
Um, in case we don't see each
Other, when's our appointment
37
00:05:03,960 --> 00:05:05,670
With andrew laird?
38
00:05:05,670 --> 00:05:06,790
>> jeff: I don't know yet.
39
00:05:06,790 --> 00:05:07,960
>> kirby: what do you mean?
40
00:05:07,960 --> 00:05:09,750
Didn't you talk to him at the
Wedding?
41
00:05:09,750 --> 00:05:11,420
>> jeff: yes, about blake and
Krystle.
42
00:05:11,420 --> 00:05:15,290
It was a wedding, and talking
About signing divorce papers
43
00:05:15,290 --> 00:05:17,250
Seemed a little morbid to me.
44
00:05:17,250 --> 00:05:20,830
>> kirby: so -- so you'll make
The arrangements today?
45
00:05:20,830 --> 00:05:25,750
>> jeff: yes!
46
00:05:25,750 --> 00:05:29,790
Kirby, we did the right thing --
Pretending for their sake,
47
00:05:29,790 --> 00:05:33,620
Letting them enjoy their
Honeymoon.
48
00:05:33,620 --> 00:06:02,790
We'll be ruining their
Homecoming soon enough.
49
00:06:02,790 --> 00:06:04,000
>> dex: alexis?!
50
00:06:04,000 --> 00:06:05,670
>> mark: she's out.
51
00:06:05,670 --> 00:06:08,580
You'll have to call her
Long-distance.
52
00:06:08,580 --> 00:06:10,880
As soon as she gets back, we're
Taking off for rio.
53
00:06:10,880 --> 00:06:14,500
>> dex: oh, well, look, there's
Been a change of plans.
54
00:06:14,500 --> 00:06:18,500
The only place you're taking off
Is up those stairs with her
55
00:06:18,500 --> 00:06:18,960
Bags.
56
00:06:18,960 --> 00:06:23,210
>> mark: look, pal, I work for
Mrs. Colby.
57
00:06:23,210 --> 00:06:26,290
Nobody else tells me what to do.
58
00:06:26,290 --> 00:06:30,040
>> dex: fine.
59
00:06:30,040 --> 00:06:33,080
If these are too heavy for you,
I could --
60
00:06:33,080 --> 00:06:35,420
>> mark: get your hands off it!
61
00:06:35,420 --> 00:06:41,250
>> dex:
>> alexis: what the hell is
62
00:06:41,250 --> 00:06:41,960
Going on here?!
63
00:06:41,960 --> 00:06:43,880
>> mark: I was just showing him
The way out!
64
00:06:43,880 --> 00:06:46,500
>> alexis: well, first of all,
Why don't we find out why he
65
00:06:46,500 --> 00:06:47,210
Thinks he's in!
66
00:06:47,210 --> 00:06:50,000
>> dex: look, I came here to try
To stop you from making a fool
67
00:06:50,000 --> 00:06:50,540
Of yourself!
68
00:06:50,540 --> 00:06:51,540
>> alexis: oh, really?
69
00:06:51,540 --> 00:06:53,750
>> dex: your time should be
Spent on you, alexis!
70
00:06:53,750 --> 00:06:55,290
Don't waste it on bitter
Memories!
71
00:06:55,290 --> 00:06:57,710
>> alexis: is that what you came
Here to tell me?
72
00:06:57,710 --> 00:07:00,380
>> dex: from where I stand,
Blake carrington was a fool to
73
00:07:00,380 --> 00:07:01,790
Ever let you go, but he did!
74
00:07:01,790 --> 00:07:02,750
That's his mistake!
75
00:07:02,750 --> 00:07:04,960
I'm here right now for you!
76
00:07:04,960 --> 00:07:06,210
>> alexis: oh.
77
00:07:06,210 --> 00:07:09,040
That sounds like an invitation.
78
00:07:09,040 --> 00:07:11,620
>> dex: yes, to let the past die
And look hard at your future
79
00:07:11,620 --> 00:07:12,000
Instead.
80
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
>> alexis: well, the past never
Dies, but you could be right --
81
00:07:15,000 --> 00:07:18,290
The future could be interesting.
82
00:07:18,290 --> 00:07:24,080
Why don't you call the airline
And cancel my reservation?
83
00:07:24,080 --> 00:07:26,380
The number's next to the phone.
84
00:07:36,500 --> 00:07:39,210
>> dex:
Yes, I'm calling for
85
00:07:39,210 --> 00:07:40,080
Alexis colby.
86
00:07:40,080 --> 00:07:43,040
I want to cancel her
Reservations on flight...
87
00:07:43,040 --> 00:07:44,460
>> alexis: 549.
88
00:07:44,460 --> 00:07:49,080
>> dex: 549. Yes.
89
00:07:49,080 --> 00:07:50,710
I see.
90
00:07:50,710 --> 00:07:52,170
Thank you.
91
00:07:52,170 --> 00:07:56,040
They've already been canceled.
92
00:07:56,040 --> 00:07:59,670
>> alexis: of course -- by me.
93
00:07:59,670 --> 00:08:02,420
You see, I don't waste my time
On bitter memories.
94
00:08:02,420 --> 00:08:05,960
Blake carrington is still a part
Of my life, and when I destroy
95
00:08:05,960 --> 00:08:08,170
Him, it's not gonna be in his
Hotel room.
96
00:08:08,170 --> 00:08:10,170
It's going to be in his
Boardroom.
97
00:08:10,170 --> 00:08:12,210
>> dex: you could've told me.
98
00:08:12,210 --> 00:08:16,170
>> alexis: I just did.
99
00:08:16,170 --> 00:08:23,000
Your lesson for today -- I make
And cancel my own reservations,
100
00:08:23,000 --> 00:08:25,040
And I run my own life.
101
00:08:42,580 --> 00:08:45,170
>> andrew: miss kendall?
102
00:08:45,170 --> 00:08:47,080
>> tracy: mr. Laird!
103
00:08:47,080 --> 00:08:56,170
I'll be out of your way in just
A minute.
104
00:08:56,170 --> 00:09:00,000
>> andrew: I wasn't aware the
Public-relations department kept
105
00:09:00,000 --> 00:09:01,790
Their files in this room.
106
00:09:01,790 --> 00:09:05,080
>> tracy: well, as krystle said
Before she left, "Public
107
00:09:05,080 --> 00:09:08,080
Relations must frequently deal
With private matters."
108
00:09:08,080 --> 00:09:09,790
And one must always be prepared.
109
00:09:09,790 --> 00:09:20,040
Which is why she gave me the
Keys.
110
00:09:20,040 --> 00:09:23,080
>> tracy: marcia, has
Mr. Carrington called in with
111
00:09:23,080 --> 00:09:24,500
Any messages for me?
112
00:09:24,500 --> 00:09:26,290
>> marcia: no, he hasn't.
113
00:09:26,290 --> 00:09:29,460
But I have you down for a 2:00
With the reporter from
114
00:09:29,460 --> 00:09:30,540
The chronicle.
115
00:09:30,540 --> 00:09:31,920
>> tracy: yes, I know.
116
00:09:31,920 --> 00:09:34,830
I'll be waiting for him in
Mrs. Carrington's office.
117
00:09:34,830 --> 00:09:37,120
>> marcia: mrs. Carrington's
Office?
118
00:09:37,120 --> 00:09:40,250
No one told me you were going to
Be using mrs. Carrington's
119
00:09:40,250 --> 00:09:40,920
Office.
120
00:09:40,920 --> 00:09:43,210
>> tracy: well, I'm telling you
Now, marcia.
121
00:09:43,210 --> 00:09:45,750
I am speaking for the company in
Her absence.
122
00:09:45,750 --> 00:10:01,330
And I will do it in the proper
Office behind the proper desk.
123
00:10:01,330 --> 00:10:16,790
>> krystle:
124
00:10:16,790 --> 00:10:19,830
>> blake: how would you like a
Nightcap?
125
00:10:19,830 --> 00:10:23,290
>> krystle: I'll have a sip of
Whatever you have.
126
00:10:23,290 --> 00:10:26,500
Well, in case nobody's ever told
127
00:10:26,500 --> 00:10:28,290
You, you samba very well!
128
00:10:28,290 --> 00:10:32,170
>> blake: yep, watch out
Mr. Astaire and mr. Kelly.
129
00:10:32,170 --> 00:10:35,750
>> krystle: oh, not allthat
Well, mr. Carrington.
130
00:10:35,750 --> 00:10:40,120
>> blake: well, you give me two
More weeks here, and nothing is
131
00:10:40,120 --> 00:10:41,330
Going to stop me.
132
00:10:41,330 --> 00:10:43,620
To a lifetime of happiness.
133
00:10:49,620 --> 00:11:33,460
>> krystle: to a lifetime of
Happiness.
134
00:11:33,460 --> 00:11:37,580
>> blake: what were you thinking
About a little while ago?
135
00:11:37,580 --> 00:11:39,040
>> krystle: when?
136
00:11:39,040 --> 00:11:41,920
>> blake: oh, a moment ago in
The car.
137
00:11:41,920 --> 00:11:44,380
I know that pensive krystle
Look.
138
00:11:44,380 --> 00:11:50,460
>> krystle: I was thinking about
Us, you especially, how...
139
00:11:50,460 --> 00:11:52,290
>> blake: how what?
140
00:11:52,290 --> 00:11:56,960
>> krystle: how you've given so
Much to me.
141
00:11:56,960 --> 00:12:01,460
And there's something I want to
Give to you.
142
00:12:01,460 --> 00:12:04,670
>> blake: oh, well, I have you.
143
00:12:04,670 --> 00:12:06,620
That's all I need.
144
00:12:06,620 --> 00:12:11,330
>> krystle: I want to give you a
Child, blake.
145
00:12:11,330 --> 00:12:16,330
>> blake: oh, darling, you've
Lived through one disappointment
146
00:12:16,330 --> 00:12:17,210
Already.
147
00:12:17,210 --> 00:12:21,790
I don't think I could bear to
See you suffer that way again,
148
00:12:21,790 --> 00:12:22,330
Ever.
149
00:12:22,330 --> 00:12:26,580
>> krystle: but there's a risk
With everything in life -- a
150
00:12:26,580 --> 00:12:28,040
Child of our own!
151
00:12:28,040 --> 00:12:32,420
>> blake: we have little blake,
And we're gonna have another
152
00:12:32,420 --> 00:12:36,080
Child under our roof very
Soon -- kirby and jeff's.
153
00:12:36,080 --> 00:13:13,540
And we'll love them both as if
They were our very own.
154
00:13:13,540 --> 00:13:15,920
>> jeff: you're not eating.
155
00:13:15,920 --> 00:13:18,250
>> kirby: I'm not hungry.
156
00:13:18,250 --> 00:13:20,960
>> jeff: and you're angry.
157
00:13:20,960 --> 00:13:22,830
>> kirby: am I?
158
00:13:22,830 --> 00:13:24,120
>> jeff: yes. What's wrong?
159
00:13:24,120 --> 00:13:27,290
>> kirby: you promised to call
Andrew laird today, remember?
160
00:13:27,290 --> 00:13:28,540
>> jeff: I did call him.
161
00:13:28,540 --> 00:13:30,500
He said he couldn't make it
Until tomorrow.
162
00:13:30,500 --> 00:13:32,540
Kirby, we're not eloping this
Time.
163
00:13:32,540 --> 00:13:34,540
It takes a little longer for a
Divorce.
164
00:13:34,540 --> 00:13:37,460
>> kirby: yes, and meanwhile we
Have to wait and pretend to go
165
00:13:37,460 --> 00:14:03,830
On living like a normal couple,
Which we're not!
166
00:14:03,830 --> 00:14:07,540
>> jeff: I'm going out for a
While.
167
00:14:07,540 --> 00:14:09,500
I'll be back later.
168
00:14:14,880 --> 00:14:16,790
>> kirby: uh!
169
00:14:27,500 --> 00:14:31,620
Uh, oh, go away, jeff.
170
00:14:31,620 --> 00:14:33,670
>> adam: he just did.
171
00:14:33,670 --> 00:14:36,380
>> kirby: oh, not now, adam.
172
00:14:36,380 --> 00:14:37,830
Leave me alone.
173
00:14:37,830 --> 00:14:40,710
>> adam: I can't do that, kirby.
174
00:14:40,710 --> 00:14:42,080
You need me.
175
00:14:42,080 --> 00:14:46,670
>> kirby: I don't need anyone --
Least of all, you!
176
00:14:46,670 --> 00:14:48,710
>> adam: you need my love.
177
00:14:48,710 --> 00:14:51,960
>> kirby: what do you
Know about love?
178
00:14:51,960 --> 00:14:55,500
>> adam: I knew nothing about it
Until I met you.
179
00:14:55,500 --> 00:14:59,540
>> kirby: your brand
Of love belongs in an alley,
180
00:14:59,540 --> 00:15:00,040
Adam.
181
00:15:00,040 --> 00:15:02,670
>> adam: yes, I know about the
Alley.
182
00:15:02,670 --> 00:15:04,920
I spent most of my life there.
183
00:15:04,920 --> 00:15:07,750
I thought I could never love
Anyone.
184
00:15:07,750 --> 00:15:11,710
And it didn't matter because for
Me love was something you
185
00:15:11,710 --> 00:15:12,830
Suffered through.
186
00:15:12,830 --> 00:15:16,710
You waited for it to end --
Leave you alone again, so why
187
00:15:16,710 --> 00:15:17,620
Bother?
188
00:15:17,620 --> 00:15:21,750
>> kirby: well, now we've found
We have something in common.
189
00:15:21,750 --> 00:15:25,170
>> adam: kirby...Yesterday I
Asked you to marry me.
190
00:15:25,170 --> 00:15:26,620
>> kirby: oh, yes!
191
00:15:26,620 --> 00:15:29,580
Your sense of moral
Responsibility, paternal
192
00:15:29,580 --> 00:15:30,750
Obligation!
193
00:15:30,750 --> 00:15:34,580
>> adam: call it whatever you
Want, but I learned something
194
00:15:34,580 --> 00:15:35,670
About myself.
195
00:15:35,670 --> 00:15:40,540
And no matter how hard I try to
Ignore it, adam carrington loves
196
00:15:40,540 --> 00:15:44,710
You as he's never loved anyone
Else in his life before.
197
00:15:44,710 --> 00:15:49,460
>> kirby: I don't want your
Love.
198
00:15:49,460 --> 00:15:51,170
>> adam: we all change.
199
00:15:51,170 --> 00:15:52,380
We all change!
200
00:15:52,380 --> 00:15:55,170
Given a chance together, we
Could --
201
00:15:55,170 --> 00:15:58,500
>> kirby: what -- end up like
Jeff and me?!
202
00:15:58,500 --> 00:15:59,620
No, thank you.
203
00:15:59,620 --> 00:16:00,710
Keep your love.
204
00:16:00,710 --> 00:16:03,500
The baby and I will be just
Fine.
205
00:16:03,500 --> 00:16:06,920
>> adam: will you?
206
00:16:12,750 --> 00:16:16,790
Look at me, kirby.
207
00:16:16,790 --> 00:16:19,380
Look at me.
208
00:16:19,380 --> 00:16:24,460
You're looking at a man who was
Deprived of his birthright.
209
00:16:24,460 --> 00:16:26,830
I did not know who I was.
210
00:16:26,830 --> 00:16:30,040
Is that what you want for our
Child?
211
00:16:30,040 --> 00:16:35,420
He'll grow up hating you because
You stole what was rightfully
212
00:16:35,420 --> 00:16:36,000
His.
213
00:16:36,000 --> 00:16:39,460
>> kirby: which would you
Prefer -- him hating me or
214
00:16:39,460 --> 00:16:45,670
Growing up a carrington and
Hating you?
215
00:16:45,670 --> 00:16:49,380
>> adam: I love you, and I want
To marry you.
216
00:16:49,380 --> 00:16:53,670
But if you try to take my child
Away from me -- to keep him from
217
00:16:53,670 --> 00:16:58,000
His family rights -- I'll fight
You all along the way if I have
218
00:16:58,000 --> 00:16:58,620
To.
219
00:16:58,620 --> 00:17:02,710
To make sure that he knows that
When his name is called, that
220
00:17:02,710 --> 00:17:04,880
Name is carrington.
221
00:17:37,040 --> 00:17:38,920
>> claudia: yeah!
222
00:17:51,830 --> 00:17:54,290
And don't you give mrs. Gordon a
Hard time.
223
00:17:54,290 --> 00:17:57,380
Come on, you'll have to be a
Little older to do that,
224
00:17:57,380 --> 00:17:58,080
Sweetheart.
225
00:17:58,080 --> 00:18:01,330
>> well, danny, ready for
Another tough day in the park?
226
00:18:01,330 --> 00:18:03,710
Morning.
227
00:18:03,710 --> 00:18:08,120
>> claudia: morning.
228
00:18:08,120 --> 00:18:12,250
>> see you later, pal.
229
00:18:12,250 --> 00:18:15,920
>> gordon: I'm keeping my eye
On that one.
230
00:18:15,920 --> 00:18:17,290
>> claudia: why, mrs. Gordon?
231
00:18:17,290 --> 00:18:18,670
What's he done?
232
00:18:18,670 --> 00:18:23,210
>> gordon: oh, nothing, I guess,
Except every day he comes by and
233
00:18:23,210 --> 00:18:27,290
Calls danny by his name -- a
Little too friendly.
234
00:18:27,290 --> 00:18:29,120
>> claudia: is that all?
235
00:18:29,120 --> 00:18:31,500
He probably heard it from you.
236
00:18:31,500 --> 00:18:34,880
>> gordon: all the same, you'd
Think he'd have something better
237
00:18:34,880 --> 00:18:36,830
To do than hang around a park
All day.
238
00:18:36,830 --> 00:18:38,420
>> claudia: oh, I don't know.
239
00:18:38,420 --> 00:18:41,380
I think this is a lovely place
To spend the day, except if
240
00:18:41,380 --> 00:18:42,500
You're late for work.
241
00:18:42,500 --> 00:18:43,330
I've gotta run.
242
00:18:43,330 --> 00:18:46,290
Mrs. Gordon, you know where to
Get me if you need anything.
243
00:18:46,290 --> 00:18:47,750
>> gordon: bye.
244
00:18:47,750 --> 00:18:49,290
>> claudia: bye-bye!
245
00:18:57,080 --> 00:19:01,290
>> gordon: what say we go home
246
00:19:01,290 --> 00:19:04,830
And frost your daddy's birthday
Cake?
247
00:19:04,830 --> 00:19:18,040
And you, my love, will lick the
Spoon.
248
00:19:18,040 --> 00:19:20,960
>> alexis: and when you get to
Flat rock, I want you to take
249
00:19:20,960 --> 00:19:24,040
This to mr. Dryer, and, um,
Inform him that we are a little
250
00:19:24,040 --> 00:19:27,040
Curious as to why wells number 4
And number 6 have shown a 20%
251
00:19:27,040 --> 00:19:28,330
Decrease in profits recently.
252
00:19:28,330 --> 00:19:30,500
Then I want you to go to
Bulldog creek --
253
00:19:30,500 --> 00:19:33,120
>> steven: mother, I'm only
Going to be there for a few
254
00:19:33,120 --> 00:19:33,710
Hours.
255
00:19:33,710 --> 00:19:35,000
>> alexis: oh, I know, darling.
256
00:19:35,000 --> 00:19:37,880
But I promise you, you'll be
Back in plenty of time to pay
257
00:19:37,880 --> 00:19:40,080
Your respects to your father and
His new wife.
258
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
>> steven: I did promise.
259
00:19:41,080 --> 00:19:42,000
>> alexis: I know.
260
00:19:42,000 --> 00:19:45,170
Claudia told me about your
Birthday plans.
261
00:19:45,170 --> 00:19:46,460
It's all right.
262
00:19:46,460 --> 00:19:47,830
She's your wife.
263
00:19:47,830 --> 00:19:49,420
She should come first.
264
00:19:49,420 --> 00:19:52,210
>> steven: how about a little
Post-birthday celebration --
265
00:19:52,210 --> 00:19:53,290
Just the three of us?
266
00:19:53,290 --> 00:19:54,960
>> alexis: yes, I'd like that.
267
00:19:54,960 --> 00:19:57,080
I'll fix a date, and then we'll
Go from there.
268
00:19:57,080 --> 00:19:58,920
>> steven: great. Bye-bye.
269
00:19:58,920 --> 00:20:00,040
>> alexis: bye.
270
00:20:00,040 --> 00:20:03,580
>> steven: oh, speaking of
Dates, whatever happened to the
271
00:20:03,580 --> 00:20:06,500
Start-up date for the, uh,
Tar sands project?
272
00:20:06,500 --> 00:20:09,040
>> alexis: well, you should have
That information on your desk by
273
00:20:09,040 --> 00:20:09,460
Now.
274
00:20:09,460 --> 00:20:12,000
>> steven: when it comes to the
Lex-dex corporation, mother,
275
00:20:12,000 --> 00:20:13,040
There is no information.
276
00:20:13,040 --> 00:20:16,170
Not only has your silent partner
Failed to notify me, but I can't
277
00:20:16,170 --> 00:20:17,460
Even find him.
278
00:20:17,460 --> 00:20:20,290
>> alexis: I don't keep tabs on
His every movement, steven.
279
00:20:20,290 --> 00:20:22,960
>> steven: I'm not suggesting
You should, but he is your
280
00:20:22,960 --> 00:20:23,620
Partner.
281
00:20:23,620 --> 00:20:26,420
And he has a certain obligation
To at least stay in touch.
282
00:20:26,420 --> 00:20:30,460
>> alexis: steven, eric is
Waiting for you at the airport.
283
00:20:30,460 --> 00:20:34,880
If you want to be back in time,
I suggest that you go and leave
284
00:20:34,880 --> 00:20:36,000
Mr. Dexter to me.
285
00:20:36,000 --> 00:20:37,420
I can handle him.
286
00:20:37,420 --> 00:20:40,500
>> dex: hello, alexis.
287
00:20:40,500 --> 00:20:42,000
>> steven: dex.
288
00:20:42,000 --> 00:20:47,210
>> dex: and goodbye, steven.
289
00:20:47,210 --> 00:20:49,380
I see your son still approves of
Me.
290
00:20:49,380 --> 00:20:51,500
>> alexis: he has a mind of his
Own.
291
00:20:51,500 --> 00:20:53,710
>> dex: inherited from you, no
Doubt.
292
00:20:53,710 --> 00:20:55,290
>> alexis: I'm busy, dex.
293
00:20:55,290 --> 00:20:59,210
I usually make an appointment
When I want to see someone.
294
00:20:59,210 --> 00:21:02,040
I don't remember having made one
With you.
295
00:21:02,040 --> 00:21:05,040
>> dex: uh, you and I have, uh,
Had an appointment for a long
296
00:21:05,040 --> 00:21:07,210
Time, alexis, and we both know
It.
297
00:21:07,210 --> 00:21:09,080
>> alexis: check with my
Secretary.
298
00:21:09,080 --> 00:21:11,000
He'll see if he can fit you in.
299
00:21:11,000 --> 00:21:12,330
>> dex: no need to.
300
00:21:12,330 --> 00:21:13,920
Believe me, we fit.
301
00:21:13,920 --> 00:21:16,960
>> alexis: you're very
Presumptuous.
302
00:21:16,960 --> 00:21:18,500
>> dex: not at all.
303
00:21:18,500 --> 00:21:21,880
I don't have time for games,
Alexis, and that's what we've
304
00:21:21,880 --> 00:21:22,750
Been playing.
305
00:21:22,750 --> 00:21:26,210
Now, I've just spent the last
Two weeks away from you...
306
00:21:26,210 --> 00:21:28,290
Deliberately.
307
00:21:28,290 --> 00:21:31,210
>> alexis: two weeks, hmm...
308
00:21:31,210 --> 00:21:34,960
Seems like only yesterday since
I threw you out of my apartment.
309
00:21:34,960 --> 00:21:39,040
>> dex: two weeks in australia,
Alexis.
310
00:21:39,040 --> 00:21:42,710
I pretended to go there on
Family business, but the fact
311
00:21:42,710 --> 00:21:46,120
Is I needed that time to think
About my life -- where it's
312
00:21:46,120 --> 00:21:51,750
Been, where it's going, and
With whom.
313
00:21:51,750 --> 00:21:55,830
It always came down to one
Woman -- you.
314
00:21:55,830 --> 00:22:00,120
>> alexis: sorry, you're dealing
With a disinterested party.
315
00:22:00,120 --> 00:22:03,250
>> dex: well, at first that's
What I thought.
316
00:22:03,250 --> 00:22:07,420
You've tried to shut me out too
Many times, alexis, to be
317
00:22:07,420 --> 00:22:08,620
Disinterested.
318
00:22:08,620 --> 00:22:10,290
You're afraid of me.
319
00:22:10,290 --> 00:22:11,750
>> alexis: oh! "Afraid."
320
00:22:11,750 --> 00:22:13,330
Nothing frightens me, dex.
321
00:22:13,330 --> 00:22:16,080
If you knew me better, you'd
Know that.
322
00:22:16,080 --> 00:22:17,620
>> dex: come on, save it!
323
00:22:17,620 --> 00:22:20,830
You're frightened because you
Want me as much as I want you.
324
00:22:20,830 --> 00:22:24,420
>> alexis: two weeks in the
Outback and this is what you
325
00:22:24,420 --> 00:22:25,460
Come up with?
326
00:22:25,460 --> 00:22:26,380
>> dex: no.
327
00:22:26,380 --> 00:22:30,210
I spent most of my time
Searching for the one thing on
328
00:22:30,210 --> 00:22:36,120
This earth that comes closest to
Matching you --
329
00:22:36,120 --> 00:22:40,880
This.
330
00:22:40,880 --> 00:22:44,580
>> alexis: oh, my god.
331
00:22:44,580 --> 00:22:47,880
It's breathtaking.
332
00:22:47,880 --> 00:22:53,250
>> dex: the setting was designed
By me.
333
00:22:53,250 --> 00:22:58,250
Each stone was hand-picked by
Me.
334
00:22:58,250 --> 00:23:04,420
And each facet was cut to
Reflect your beauty.
335
00:23:04,420 --> 00:23:10,500
>> alexis:
>> dex: you are afraid.
336
00:23:10,500 --> 00:23:12,250
Don't be.
337
00:23:12,250 --> 00:23:15,170
It's not a collar, alexis.
338
00:23:15,170 --> 00:23:17,210
It's a tribute.
339
00:23:17,210 --> 00:23:19,750
>> alexis: I can't.
340
00:23:19,750 --> 00:23:21,620
>> dex: yes, you can.
341
00:23:52,420 --> 00:23:54,290
Magnificent.
342
00:24:42,420 --> 00:24:46,380
>> fallon: peter was right
About you, mr. Pinero.
343
00:24:46,380 --> 00:24:48,380
You are a brilliant architect.
344
00:24:48,380 --> 00:24:50,380
>> ernesto: then you are
Pleased?
345
00:24:50,380 --> 00:24:51,670
>> fallon: pleased?
346
00:24:51,670 --> 00:24:55,460
When I think of what this wing
Could have looked like compared
347
00:24:55,460 --> 00:24:58,210
To what it will look like with
Your designs...
348
00:24:58,210 --> 00:24:59,380
To genius.
349
00:24:59,380 --> 00:25:04,080
>> ernesto: let us say, to a man
Who tries very hard to
350
00:25:04,080 --> 00:25:07,710
Please...And to our mutual
Friend peter.
351
00:25:07,710 --> 00:25:10,790
>> fallon: my father is
Returning from his honeymoon
352
00:25:10,790 --> 00:25:11,500
Today.
353
00:25:11,500 --> 00:25:15,210
I've sent copies of this over to
His office, which I'm sure he'll
354
00:25:15,210 --> 00:25:18,540
Approve on sight, so we can
Begin construction immediately.
355
00:25:18,540 --> 00:25:22,460
>> ernesto: I feel guilty not
Staying to oversee the project.
356
00:25:22,460 --> 00:25:24,040
>> fallon: oh, that's all right.
357
00:25:24,040 --> 00:25:26,330
You've already done more than I
Dreamed was possible.
358
00:25:26,330 --> 00:25:27,750
>> ernesto: are you sure?
359
00:25:27,750 --> 00:25:28,920
>> fallon: I'm sure.
360
00:25:28,920 --> 00:25:31,960
Before you go to rio, though, I
Would like you to meet with my
361
00:25:31,960 --> 00:25:34,120
Contractor to go over the
Specifications.
362
00:25:34,120 --> 00:25:36,420
>> ernesto: this afternoon all
Right?
363
00:25:36,420 --> 00:25:38,500
>> fallon: that would be fine.
364
00:25:38,500 --> 00:25:39,830
>> adam: sorry, fallon.
365
00:25:39,830 --> 00:25:41,580
I thought you were alone.
366
00:25:41,580 --> 00:25:43,120
>> fallon: perfect timing.
367
00:25:43,120 --> 00:25:44,540
Meet ernesto pinero.
368
00:25:44,540 --> 00:25:46,120
Ernesto, my brother adam.
369
00:25:46,120 --> 00:25:48,710
>> adam: peter de vilbis' master
Builder.
370
00:25:48,710 --> 00:25:50,250
>> ernesto: not quite.
371
00:25:50,250 --> 00:25:52,710
There are very few masters in
The world.
372
00:25:52,710 --> 00:25:53,920
Atรฉ logo, fallon.
373
00:25:53,920 --> 00:25:55,290
>> fallon: goodbye.
374
00:25:55,290 --> 00:25:58,000
>> ernesto: muito prazer,
Seรฑor carrington.
375
00:25:58,000 --> 00:25:59,880
>> adam: hey.
376
00:26:05,580 --> 00:26:07,670
>> fallon: pretty impressive,
Hmm?
377
00:26:07,670 --> 00:26:10,120
>> adam: yeah, I'm impressed,
All right.
378
00:26:10,120 --> 00:26:13,420
Have you gone over the cost
Estimates for this dream house
379
00:26:13,420 --> 00:26:14,000
Of yours?
380
00:26:14,000 --> 00:26:15,500
>> fallon: of course I have.
381
00:26:15,500 --> 00:26:19,080
>> adam: then you're aware how
Little relationship they bear to
382
00:26:19,080 --> 00:26:19,580
Reality?
383
00:26:19,580 --> 00:26:21,080
>> fallon: your opinion.
384
00:26:21,080 --> 00:26:23,420
>> adam: my experienced opinion,
Yes.
385
00:26:23,420 --> 00:26:25,080
>> fallon: well, I don't agree.
386
00:26:25,080 --> 00:26:27,580
>> adam: because peter de vilbis
Says so?
387
00:26:27,580 --> 00:26:31,040
Fallon, just because a man looks
Good in a dinner jacket does not
388
00:26:31,040 --> 00:26:33,540
Necessarily mean he's a good
Businessman.
389
00:26:33,540 --> 00:26:36,670
>> fallon: his business is none
Of your business.
390
00:26:36,670 --> 00:26:40,460
>> adam: look, not only am I in
Charge of blake's real-estate
391
00:26:40,460 --> 00:26:43,790
Operations, but I'm also,
Whether you like it or not, your
392
00:26:43,790 --> 00:26:44,620
Brother.
393
00:26:44,620 --> 00:26:46,750
I don't want to see you hurt...
394
00:26:46,750 --> 00:26:48,750
Financially or personally.
395
00:26:48,750 --> 00:26:52,620
>> fallon: why don't you let me
Worry about peter de vilbis?
396
00:26:52,620 --> 00:26:57,670
>> adam: that's the problem,
Fallon -- you don't worry.
397
00:26:57,670 --> 00:26:59,880
I've talked to de vilbis.
398
00:26:59,880 --> 00:27:05,670
Cotton candy -- sickeningly
Sweet and full of air.
399
00:27:05,670 --> 00:27:09,540
>> fallon: since when are you an
Authority on relationships...
400
00:27:09,540 --> 00:27:12,290
Between a man and a woman?
401
00:27:12,290 --> 00:27:16,000
Look, I have work to do.
402
00:27:35,040 --> 00:27:37,880
>> kirby: this is where I sign,
Here?
403
00:27:37,880 --> 00:27:41,880
>> andrew: kirby, you don't have
To sign this right now.
404
00:27:41,880 --> 00:27:45,250
So why don't you think about it
For a while?
405
00:27:45,250 --> 00:27:47,670
>> kirby: because I'm tired of
Thinking.
406
00:27:47,670 --> 00:27:49,500
I just want this over with.
407
00:27:49,500 --> 00:27:50,750
It's been two weeks.
408
00:27:50,750 --> 00:27:53,500
>> andrew: and what about jeff
And what you're doing to him?
409
00:27:53,500 --> 00:27:55,120
>> kirby: he's better off.
410
00:27:55,120 --> 00:27:57,000
Believe me.
411
00:28:00,540 --> 00:28:05,380
>> andrew: what's the matter,
Kirby?
412
00:28:05,380 --> 00:28:09,120
>> kirby:
Nothing.
413
00:28:09,120 --> 00:28:11,000
I'm fine.
414
00:28:24,710 --> 00:28:26,960
Thank you for coming.
415
00:28:32,790 --> 00:28:36,380
>> jeff: they say that one out
416
00:28:57,120 --> 00:28:58,670
Of two end in divorce.
417
00:28:58,670 --> 00:29:00,580
For me, it's two out of two.
418
00:29:00,580 --> 00:29:02,710
How long before it's final?
419
00:29:02,710 --> 00:29:07,080
>> andrew: 90 days from filing,
And I did that 2 weeks ago.
420
00:29:07,080 --> 00:29:08,380
>> jeff: good.
421
00:29:08,380 --> 00:29:12,580
Good, that's, uh, quite a
Comment on my life, isn't it?
422
00:29:12,580 --> 00:29:15,790
>> andrew: it's not a fait
Accompli, jeff.
423
00:29:15,790 --> 00:29:19,830
I can undo a divorce easier than
I can a marriage.
424
00:29:19,830 --> 00:29:22,790
>> jeff: the marriage is undone,
Andrew.
425
00:29:22,790 --> 00:29:24,460
>> andrew: come on, jeff.
426
00:29:24,460 --> 00:29:25,880
I don't believe that.
427
00:29:25,880 --> 00:29:29,580
>> jeff: it says it right there
On your petition --
428
00:29:29,580 --> 00:29:33,710
"Irretrievable breakdown,"
"Irreconcilable differences."
429
00:29:33,710 --> 00:29:36,290
>> andrew: tell that to the
Judge.
430
00:29:36,290 --> 00:29:37,920
This is me, my friend.
431
00:29:37,920 --> 00:29:42,380
I've never known you to walk
Away from differences, let alone
432
00:29:42,380 --> 00:29:43,080
A baby.
433
00:29:43,080 --> 00:29:50,420
Now, listen...I was at the
Airport when your father flew to
434
00:29:50,420 --> 00:29:54,580
Korea, and I was there when they
Flew his body back.
435
00:29:54,580 --> 00:29:57,620
I-I couldn't do anything about
That.
436
00:29:57,620 --> 00:30:02,540
But don't expect me to sit back
And watch you destroy your life.
437
00:30:02,540 --> 00:30:07,420
>> jeff: andrew, I appreciate
Your concern and your loyalty,
438
00:30:07,420 --> 00:30:10,040
But it is my life.
439
00:30:10,040 --> 00:30:13,250
Now, are you going to handle the
Divorce, or am I going to have
440
00:30:13,250 --> 00:30:14,420
To find someone else?
441
00:30:14,420 --> 00:30:16,540
>> andrew: all right.
442
00:30:16,540 --> 00:30:18,880
I'll proceed with this.
443
00:30:18,880 --> 00:30:24,080
But at the risk of overstepping
My bounds, let me ask you
444
00:30:24,080 --> 00:30:25,330
Something.
445
00:30:25,330 --> 00:30:29,830
I'm a trained observer, and I
Wonder -- I just wonder if your
446
00:30:29,830 --> 00:30:34,040
Split with kirby doesn't have
Something to do with fallon --
447
00:30:34,040 --> 00:30:37,960
Something you still feel for her
That you can't quite overcome.
448
00:30:37,960 --> 00:30:41,880
>> jeff: andrew, what
I may or may not feel toward
449
00:30:41,880 --> 00:30:45,750
Fallon has nothing to do with
Kirby and my divorce -- nothing!
450
00:30:45,750 --> 00:30:49,920
>> andrew: I hope that's true
For everyone's sake.
451
00:30:49,920 --> 00:30:55,120
Everything seems to be happening
So quickly -- you and kirby,
452
00:30:55,120 --> 00:30:58,960
This divorce, fallon and
Peter de vilbis.
453
00:30:58,960 --> 00:31:03,830
Has she talked to you about him
And their plans for the future?
454
00:31:03,830 --> 00:31:10,080
>> jeff: fallon leads her own
Life.
455
00:31:10,080 --> 00:31:14,830
What she does with this
De vilbis -- that's her
456
00:31:14,830 --> 00:31:16,040
Business.
457
00:31:16,040 --> 00:31:23,790
>> andrew: except for
One thing, jeff...
458
00:31:23,790 --> 00:31:30,040
If they get married, he becomes
Your son's stepfather.
459
00:31:30,040 --> 00:31:32,580
Think about that, too.
460
00:31:46,540 --> 00:31:51,880
>> everett: who is it?
461
00:31:51,880 --> 00:31:54,460
>> ernesto: ernesto.
462
00:31:54,460 --> 00:31:55,500
Where is peter?
463
00:31:55,500 --> 00:31:59,040
>> everett: oh, I imagine he is
Still in the clouds with
464
00:31:59,040 --> 00:31:59,960
Fallon colby.
465
00:31:59,960 --> 00:32:02,540
>> ernesto: well, he had better
Land soon!
466
00:32:02,540 --> 00:32:06,080
There is a line of anxious
Friends waiting to greet him.
467
00:32:06,080 --> 00:32:09,000
>> everett: what are you so
Nervous about, ernesto?
468
00:32:09,000 --> 00:32:11,710
>> ernesto: I received a call
From the bank.
469
00:32:11,710 --> 00:32:14,920
They know I am leaving for rio
Tonight, and they expect a
470
00:32:14,920 --> 00:32:16,330
Payment from me on arrival!
471
00:32:16,330 --> 00:32:19,380
>> everett: so, take a later
Flight.
472
00:32:19,380 --> 00:32:24,040
>> ernesto: you know, everett, I
Am a bit tired of your attitude.
473
00:32:24,040 --> 00:32:28,460
I borrowed $2 million to finish
That damn hotel of peter's.
474
00:32:28,460 --> 00:32:29,170
He owes me!
475
00:32:29,170 --> 00:32:32,580
>> everett: he just paid you
$1 million from his sale of half
476
00:32:32,580 --> 00:32:35,080
Interest in allegree to
Blake carrington.
477
00:32:35,080 --> 00:32:38,500
>> ernesto: from the money he is
Squandering on his habit lately,
478
00:32:38,500 --> 00:32:41,380
What guarantees do I have about
Getting that money?!
479
00:32:41,380 --> 00:32:44,920
>> everett: my friend, you worry
Too much.
480
00:32:44,920 --> 00:32:48,420
>> ernesto: why the hell am I
Talking to you?
481
00:32:48,420 --> 00:32:52,920
You tell peter when he is
Through with blake carrington's
482
00:32:52,920 --> 00:32:57,080
Daughter, that I will talk to
Him, not to his puppet!
483
00:32:57,080 --> 00:33:00,290
>> everett: now, you listen to
Me.
484
00:33:00,290 --> 00:33:03,080
I speak for peter de vilbis at
His request.
485
00:33:03,080 --> 00:33:07,170
And whatever's thrown at him, I
Catch first, and I don't play
486
00:33:07,170 --> 00:33:07,880
Softball.
487
00:33:07,880 --> 00:33:12,120
Understand?
488
00:33:12,120 --> 00:33:17,710
Now, when you get off your plane
In rio, you tell your welcoming
489
00:33:17,710 --> 00:33:25,040
Committee that peter de vilbis
Has just about struck oil.
490
00:33:25,040 --> 00:33:27,420
And he always pays his debts.
491
00:33:54,500 --> 00:33:56,170
>> fallon: krystle!
492
00:33:56,170 --> 00:33:57,460
Daddy!
493
00:33:57,460 --> 00:33:59,250
>> peter: hello, welcome home.
494
00:33:59,250 --> 00:34:02,830
>> blake: what a very welcome
Welcoming committee you are.
495
00:34:02,830 --> 00:34:04,210
>> krystle: oh, hi!
496
00:34:04,210 --> 00:34:05,170
>> fallon: here.
497
00:34:05,170 --> 00:34:06,670
>> peter: how was rio?
498
00:34:06,670 --> 00:34:08,290
>> blake: rio was beautiful.
499
00:34:08,290 --> 00:34:10,830
>> krystle: your hotel is
Magnificent!
500
00:34:10,830 --> 00:34:12,210
>> peter: thank you.
501
00:34:12,210 --> 00:34:13,670
>> krystle: what is this?
502
00:34:13,670 --> 00:34:16,880
>> fallon: oh, well, we knew you
Weren't going to want to leave
503
00:34:16,880 --> 00:34:20,000
Your hotel room, so we did some
Shopping for you -- souvenirs
504
00:34:20,000 --> 00:34:20,500
From rio.
505
00:34:20,500 --> 00:34:24,170
>> blake: well, we did manage to
Do some shopping ourselves, but
506
00:34:24,170 --> 00:34:25,460
It's a lovely idea.
507
00:34:25,460 --> 00:34:28,000
Well, look, we've got a long
Ride home.
508
00:34:28,000 --> 00:34:30,080
Why don't we continue it in the
Car?
509
00:34:30,080 --> 00:34:32,540
>> fallon: we didn't come out
With alfred, daddy.
510
00:34:32,540 --> 00:34:33,670
We're gonna stay here.
511
00:34:33,670 --> 00:34:35,670
Peter's giving me my first
Flying lesson.
512
00:34:35,670 --> 00:34:36,960
>> blake: a flying lesson?
513
00:34:36,960 --> 00:34:38,170
>> peter: don't worry, blake.
514
00:34:38,170 --> 00:34:39,210
She's in good hands.
515
00:34:39,210 --> 00:34:40,250
>> fallon: I am.
516
00:34:40,250 --> 00:34:43,330
>> blake: well, shouldn't a
Licensed instructor be along?
517
00:34:43,330 --> 00:34:45,960
>> fallon: peter's been flying
Since he was 18.
518
00:34:45,960 --> 00:34:48,170
He flies his own jets.
519
00:34:48,170 --> 00:34:49,040
Don't worry.
520
00:34:49,040 --> 00:34:50,420
I'll be perfectly safe.
521
00:34:50,420 --> 00:34:55,580
>> peter: and besides, I have a
Vested interest.
522
00:34:55,580 --> 00:34:57,920
>> fallon: see you later!
523
00:35:25,250 --> 00:35:27,040
>> fallon: "Vested interest."
524
00:35:27,040 --> 00:35:40,670
Just what exactly does that mean
To you?
525
00:35:40,670 --> 00:35:42,960
Oh, I see.
526
00:36:22,420 --> 00:36:26,380
>> ray: mrs. Carrington.
527
00:36:26,380 --> 00:36:27,290
>> claudia: yes, ray?
528
00:36:27,290 --> 00:36:29,380
>> ray: I've been looking for
You.
529
00:36:29,380 --> 00:36:30,880
Mrs. Gordon's trying to get you.
530
00:36:30,880 --> 00:36:33,460
She said it's urgent.
531
00:36:33,460 --> 00:36:39,080
>> claudia: thank you.
532
00:36:39,080 --> 00:36:41,580
Mrs. Gordon, it's
Mrs. Carrington.
533
00:36:41,580 --> 00:36:42,420
What is it?
534
00:36:42,420 --> 00:36:46,290
>> gordon: that man -- that man
In the park I-I was telling you
535
00:36:46,290 --> 00:36:48,460
About --
>> claudia: what about him?
536
00:36:48,460 --> 00:36:50,500
>> gordon: he followed us.
537
00:36:50,500 --> 00:36:51,620
He's outside now.
538
00:36:51,620 --> 00:36:53,380
>> claudia: he followed you?
539
00:36:53,380 --> 00:36:56,790
Double-lock the door, and don't
Let anyone in until I get there.
540
00:36:56,790 --> 00:36:57,710
I'm on my way.
541
00:36:57,710 --> 00:36:59,000
>> gordon: all right.
542
00:36:59,000 --> 00:37:00,460
All right, mrs. Carrington.
543
00:37:00,460 --> 00:37:02,330
Bye.
544
00:37:09,460 --> 00:37:12,420
>> claudia: there's no one down
There.
545
00:37:12,420 --> 00:37:13,380
Are you sure?
546
00:37:13,380 --> 00:37:15,000
>> gordon: oh, yes.
547
00:37:15,000 --> 00:37:16,250
Yes, I'm sure.
548
00:37:16,250 --> 00:37:19,750
He was right across the street,
Mrs. Carrington.
549
00:37:19,750 --> 00:37:22,960
And I could swear he was looking
Up here.
550
00:37:22,960 --> 00:37:26,620
>> claudia: well, maybe he just
Lives in the area.
551
00:37:26,620 --> 00:37:30,040
>> gordon: looking up -- and
That's not all.
552
00:37:30,040 --> 00:37:32,420
There was a phone call
Afterwards.
553
00:37:32,420 --> 00:37:33,790
It was his voice.
554
00:37:33,790 --> 00:37:34,620
I know it!
555
00:37:34,620 --> 00:37:38,040
He asked what number it was, and
I said "Who is this?," and he
556
00:37:38,040 --> 00:37:38,540
Hung up!
557
00:37:38,540 --> 00:37:43,500
Mrs. Carrington, I think we
Should call the police.
558
00:37:43,500 --> 00:37:45,460
>> claudia: and say what?
559
00:37:45,460 --> 00:37:48,880
That a man was standing on the
Corner, and then someone called
560
00:37:48,880 --> 00:37:50,460
And asked what number this was?
561
00:37:50,460 --> 00:37:54,170
>> gordon: but after the
Terrible thing that happened to
562
00:37:54,170 --> 00:37:55,290
Little blake...
563
00:37:55,290 --> 00:37:57,330
I mean, the kidnapping.
564
00:37:57,330 --> 00:38:00,830
>> claudia: mrs. Gordon, nothing
Has happened here.
565
00:38:00,830 --> 00:38:04,380
You were right to call me, but
There's no need to panic.
566
00:38:04,380 --> 00:38:07,420
>> gordon: no, of course not.
567
00:38:07,420 --> 00:38:17,580
I'll just, uh, go and check on
Little danny.
568
00:38:17,580 --> 00:38:21,120
>> claudia: hello, this is
569
00:38:21,120 --> 00:38:22,460
Mrs. Carrington.
570
00:38:22,460 --> 00:38:24,040
Is my husband back yet?
571
00:38:24,040 --> 00:38:25,710
Well, can he be reached?
572
00:38:25,710 --> 00:38:29,960
Well, l-- could you please try
And get through to him as soon
573
00:38:29,960 --> 00:38:31,000
As possible?
574
00:38:31,000 --> 00:38:33,080
It's very important.
575
00:38:45,420 --> 00:38:48,790
>> blake: so, this is the
Official end of the colbyco
576
00:38:48,790 --> 00:38:49,750
Merger, huh?
577
00:38:49,750 --> 00:38:50,920
>> andrew: yes.
578
00:38:50,920 --> 00:38:54,880
We can safely say that it's past
History that never happened.
579
00:38:54,880 --> 00:38:58,790
>> blake: and we can safely say
It's the end of alexis' little
580
00:38:58,790 --> 00:39:00,500
Scheme, as well.
581
00:39:00,500 --> 00:39:02,460
Good work, andrew, good work.
582
00:39:02,460 --> 00:39:06,420
I appreciate your keeping an eye
On things while I was gone.
583
00:39:06,420 --> 00:39:10,040
>> andrew: both eyes, blake,
Which brings me to a rather
584
00:39:10,040 --> 00:39:11,380
Delicate subject.
585
00:39:11,380 --> 00:39:13,080
>> blake: oh, what's that?
586
00:39:13,080 --> 00:39:16,040
>> andrew: when I went to get
These papers, I discovered
587
00:39:16,040 --> 00:39:19,080
Krystle's assistant going
Through the confidential files.
588
00:39:19,080 --> 00:39:21,500
>> blake: well, there's nothing
Unusual about that.
589
00:39:21,500 --> 00:39:22,920
Krystle gave tracy the key.
590
00:39:22,920 --> 00:39:25,620
>> andrew: do you think that was
Wise?
591
00:39:25,620 --> 00:39:28,830
>> blake: krystle's the head of
The department.
592
00:39:28,830 --> 00:39:30,620
I trust her decisions.
593
00:39:30,620 --> 00:39:34,080
>> andrew: well, that's up to
You, blake, but, um,
594
00:39:34,080 --> 00:39:36,290
"Confidential" means just that.
595
00:39:36,290 --> 00:39:39,710
And giving an underling access
To that kind of information...
596
00:39:39,710 --> 00:39:43,330
>> blake: andrew, that underling
Happens to be a very capable
597
00:39:43,330 --> 00:39:44,170
Young woman.
598
00:39:44,170 --> 00:39:45,540
What's bothering you?
599
00:39:45,540 --> 00:39:48,210
You've been on edge ever since
You walked in here.
600
00:39:48,210 --> 00:39:50,790
It's got nothing to do with a
Loose key, either.
601
00:39:50,790 --> 00:39:52,420
Come on, now, what is it?
602
00:39:52,420 --> 00:39:56,750
>> andrew:
I'm just concerned that, uh, oh,
603
00:39:56,750 --> 00:39:57,830
Never mind.
604
00:39:57,830 --> 00:40:00,420
>> blake: andrew, what is it?
605
00:40:00,420 --> 00:40:03,250
>> andrew: I don't want to talk
About it right now.
606
00:40:03,250 --> 00:40:05,120
Hello.
607
00:40:10,920 --> 00:40:14,290
Well, hello, claudia, how are
You?
608
00:40:14,290 --> 00:40:17,540
We're looking forward to
Tonight.
609
00:40:17,540 --> 00:40:19,710
What is it?
610
00:40:19,710 --> 00:40:22,170
Claudia, what's the matter?
611
00:40:29,330 --> 00:40:31,170
>> blake: now, try to relax,
Claudia.
612
00:40:31,170 --> 00:40:34,080
Krystle is showing mrs. Gordon
Her room, and with our security
613
00:40:34,080 --> 00:40:36,080
People outside, danny couldn't
Be safer.
614
00:40:36,080 --> 00:40:38,750
>> claudia: maybe I overreacted,
But when I couldn't reach
615
00:40:38,750 --> 00:40:40,920
Steven, I --
>> blake: did the right thing.
616
00:40:40,920 --> 00:40:43,120
>> claudia: I don't know, it may
Be nothing.
617
00:40:43,120 --> 00:40:46,040
It's just that I started
Thinking about the kidnapping.
618
00:40:46,040 --> 00:40:48,210
>> blake: you don't have to
Apologize.
619
00:40:48,210 --> 00:40:51,460
This is where he belongs until
We get this straightened out.
620
00:40:51,460 --> 00:40:53,790
>> claudia: at least until
Steven comes home.
621
00:40:53,790 --> 00:40:57,880
>> blake: yes, and
Then what -- the two of you
622
00:40:57,880 --> 00:41:02,170
Spending your days with danny
Behind locked doors wondering
623
00:41:02,170 --> 00:41:04,080
Where and who that man is?
624
00:41:04,080 --> 00:41:05,790
That's too great a risk to take.
625
00:41:05,790 --> 00:41:08,830
>> claudia: well, blake, he
Can't stay here indefinitely.
626
00:41:08,830 --> 00:41:09,670
He has a home.
627
00:41:09,670 --> 00:41:11,330
>> blake: yes, he does.
628
00:41:11,330 --> 00:41:13,750
You all do -- right here with
Us.
629
00:41:13,750 --> 00:41:15,120
>> claudia: live here?
630
00:41:15,120 --> 00:41:16,620
>> blake: mm-hmm.
631
00:41:16,620 --> 00:41:19,620
>> claudia: oh, blake, I'm
Delighted that you and steven
632
00:41:19,620 --> 00:41:22,670
Are finding each other again,
But he would never agree to
633
00:41:22,670 --> 00:41:22,960
That.
634
00:41:22,960 --> 00:41:26,120
>> blake: now, there is no
Reason, under the circumstances,
635
00:41:26,120 --> 00:41:28,500
Why the three of you shouldn't
Stay here.
636
00:41:28,500 --> 00:41:32,290
I mean, after all, it's for the
Baby's sake, and we are family.
637
00:41:32,290 --> 00:41:35,080
Now, please, I want you to think
About that.
638
00:41:35,080 --> 00:41:36,790
Is everything all right?
639
00:41:36,790 --> 00:41:40,420
>> krystle: well, mrs. Gordon's
Settled, and danny's asleep...
640
00:41:40,420 --> 00:41:41,040
Finally.
641
00:41:41,040 --> 00:41:42,580
>> claudia: thank you.
642
00:41:42,580 --> 00:41:44,790
Well, I still have a job to do.
643
00:41:44,790 --> 00:41:47,040
Blake, I'll think about that.
644
00:41:47,040 --> 00:41:48,920
And maybe we can talk it over at
Dinner.
645
00:41:48,920 --> 00:41:49,880
>> blake: fine.
646
00:41:49,880 --> 00:41:52,880
>> claudia: will you tell
Mrs. Gordon that I'll call her
647
00:41:52,880 --> 00:41:53,880
In about an hour?
648
00:41:53,880 --> 00:41:54,830
>> krystle: yes.
649
00:41:54,830 --> 00:41:55,710
>> claudia: thanks.
650
00:41:55,710 --> 00:41:58,880
>> blake: which reminds me, I
Have a meeting across town.
651
00:41:58,880 --> 00:42:02,040
Oh, darling, you know, that
Flight from rio was a long one.
652
00:42:02,040 --> 00:42:04,580
And you're not expected in the
Office today.
653
00:42:04,580 --> 00:42:07,880
Now, why don't you just play
Hooky and take advantage of the
654
00:42:07,880 --> 00:42:09,540
Fact that danny is in the house?
655
00:42:09,540 --> 00:42:12,670
>> krystle: well, I would like
To spend some time with him.
656
00:42:12,670 --> 00:42:13,580
>> blake: good.
657
00:42:13,580 --> 00:42:18,120
>> krystle: blake, what did you
Ask claudia to think about?
658
00:42:18,120 --> 00:42:22,750
>> blake: something that might
Make your wish to have another
659
00:42:22,750 --> 00:42:25,960
Baby under the roof come true.
660
00:42:36,250 --> 00:42:39,210
>> alexis: you owe me an
Explanation, claudia, and I want
661
00:42:39,210 --> 00:42:40,000
One right now!
662
00:42:40,000 --> 00:42:42,920
>> claudia: alexis, I did not
Move danny in with blake and
663
00:42:42,920 --> 00:42:44,120
Krystle as an attack on you!
664
00:42:44,120 --> 00:42:47,000
>> alexis: that child belongs to
Me just as much as he does to
665
00:42:47,000 --> 00:42:47,620
Blake!
666
00:42:47,620 --> 00:42:49,420
>> claudia: I am not denying
That!
667
00:42:49,420 --> 00:42:52,330
But right now danny is safer at
Blake's than anywhere else.
668
00:42:52,330 --> 00:42:54,120
>> alexis: that place is a
Prison!
669
00:42:54,120 --> 00:42:56,960
It's got guards, it's got
Fences, it's got visiting hours!
670
00:42:56,960 --> 00:42:59,170
Now blake refuses to allow me
Into that fortress.
671
00:42:59,170 --> 00:43:01,460
What am I supposed to do -- send
Danny a postcard?!
672
00:43:01,460 --> 00:43:05,580
>> claudia: steven and I will
Bring danny to see you any time
673
00:43:05,580 --> 00:43:06,460
You want!
674
00:43:06,460 --> 00:43:09,830
>> alexis: now, steven is that
Child's father, and he makes the
675
00:43:09,830 --> 00:43:11,210
Decisions, not you, claudia!
676
00:43:11,210 --> 00:43:15,000
>> claudia: look, understand
This, alexis, as far as steven
677
00:43:15,000 --> 00:43:17,500
Is concerned, I am danny's
Mother!
678
00:43:17,500 --> 00:43:21,120
And I don't need anyone's
Permission to act where my son's
679
00:43:21,120 --> 00:43:22,620
Safety is concerned!
680
00:43:22,620 --> 00:43:25,460
>> alexis: safety, with
Blake carrington?
681
00:43:25,460 --> 00:43:27,250
That man destroys, claudia.
682
00:43:27,250 --> 00:43:28,830
He destroys from within!
683
00:43:28,830 --> 00:43:32,960
>> claudia: and what would you
Do, alexis, to satisfy your
684
00:43:32,960 --> 00:43:33,960
Hatred of blake?
685
00:43:33,960 --> 00:43:36,500
Would you jeopardize danny's
Safety?
686
00:43:36,500 --> 00:43:39,000
If that's true, I feel sorry for
You.
687
00:43:39,000 --> 00:43:47,830
And that really is all that I
Have to say.
688
00:43:47,830 --> 00:43:54,000
>> alexis: then we both said all
There is to say...For now.
689
00:43:58,420 --> 00:44:00,580
>> jeannette: mrs. Carrington?!
690
00:44:00,580 --> 00:44:01,880
Mrs. Carrington?
691
00:44:01,880 --> 00:44:03,710
>> krystle: yes, jeannette?
692
00:44:03,710 --> 00:44:06,750
>> jeannette: it's kirby,
Mrs. Carrington.
693
00:44:06,750 --> 00:44:08,210
I'm worried about her.
694
00:44:08,210 --> 00:44:09,880
>> krystle: what's wrong?
695
00:44:09,880 --> 00:44:12,040
>> jeannette: it's her ring
Finger.
696
00:44:12,040 --> 00:44:13,000
It's terribly swollen.
697
00:44:13,000 --> 00:44:16,210
It's as though her wedding band
Is cutting off the circulation.
698
00:44:16,210 --> 00:44:18,500
>> krystle: you can't get it
Off?
699
00:44:18,500 --> 00:44:21,670
>> jeannette: we've tried
Everything -- soap, oil.
700
00:44:21,670 --> 00:44:24,880
She's in a great deal of pain,
And I don't know what to do.
701
00:44:24,880 --> 00:44:26,380
>> krystle: where is she?
702
00:44:26,380 --> 00:44:28,790
>> jeannette: downstairs in the
Kitchen.
703
00:44:28,790 --> 00:44:30,920
>> krystle: call tony at the
Stable.
704
00:44:30,920 --> 00:44:34,920
Have him bring a tool that will
Cut through gold.
705
00:44:34,920 --> 00:44:37,080
>> kirby:
Ow!
706
00:44:37,080 --> 00:44:39,290
>> krystle: be careful, tony.
707
00:44:39,290 --> 00:44:40,830
>> kirby: oh, god!
708
00:44:40,830 --> 00:44:43,210
Oh! It hurts!
709
00:44:43,210 --> 00:44:45,920
Hurry, please!
710
00:44:45,920 --> 00:44:49,080
>> gunnerson: hold still, kirby,
It's just about over.
711
00:44:49,080 --> 00:44:56,420
>> kirby:
712
00:44:56,420 --> 00:44:57,960
>> krystle: hurry, tony.
713
00:44:57,960 --> 00:44:59,420
>> tony: it's just about...
714
00:44:59,420 --> 00:45:09,500
>> kirby:
Oh, hurry, hurry, please!
715
00:45:09,500 --> 00:45:14,170
Oh.
716
00:45:14,170 --> 00:45:16,290
>> krystle: I'll take that.
717
00:45:16,290 --> 00:45:17,750
Thank you, tony.
718
00:45:17,750 --> 00:45:20,040
>> gunnerson: everything's fine.
719
00:45:20,040 --> 00:45:21,040
It's fine.
720
00:45:21,040 --> 00:45:23,080
>> krystle: and don't worry
About the ring.
721
00:45:23,080 --> 00:45:24,330
I'll take it to jensen's.
722
00:45:24,330 --> 00:45:25,460
We'll have it repaired.
723
00:45:25,460 --> 00:45:27,920
It'll be back on your finger
Before jeff gets home.
724
00:45:27,920 --> 00:45:32,000
>> kirby: it isn't -- it isn't
Just one finger!
725
00:45:32,000 --> 00:45:35,620
It's all of my fingers.
726
00:45:35,620 --> 00:45:38,040
Look at my hands.
727
00:45:41,080 --> 00:45:43,040
Oh, my god!
728
00:45:43,040 --> 00:45:48,000
What is it?!
729
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
>> krystle: I'll call the
Doctor.
55570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.