All language subtitles for Dynasty.1981.S04E12.The.Wedding.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,460 --> 00:01:54,290 >> alexis: "Denver carrington Oil magnate blake carrington 2 00:01:54,290 --> 00:01:57,380 Will remarry the former Krystle grant carrington 3 00:01:57,380 --> 00:01:58,080 Tomorrow. 4 00:01:58,080 --> 00:02:01,000 The wedding is to be a small, Intimate affair. 5 00:02:01,000 --> 00:02:04,540 The couple will honeymoon in Rio de janeiro, escaping our 6 00:02:04,540 --> 00:02:09,830 Winter on copacabana beach." 7 00:02:09,830 --> 00:02:12,330 Mr. Farnsworth dexter, please. 8 00:02:34,580 --> 00:02:49,420 Have him call alexis colby the Minute he returns. 9 00:02:49,420 --> 00:02:52,000 >> krystle: we've got to get out That brochure on the carrington 10 00:02:52,000 --> 00:02:53,620 Center for neurological Diseases. 11 00:02:53,620 --> 00:02:54,670 >> tracy: at denver memorial. 12 00:02:54,670 --> 00:02:57,420 I'm going to the printer's this Afternoon to check the proofs. 13 00:02:57,420 --> 00:02:59,830 >> krystle: oh, and you won't Forget the release on our lab's 14 00:02:59,830 --> 00:03:00,830 Anti-pollution studies. 15 00:03:00,830 --> 00:03:01,960 >> tracy: I won't forget. 16 00:03:01,960 --> 00:03:03,290 It'll go out friday morning. 17 00:03:03,290 --> 00:03:05,540 >> krystle: oh, there's so much, Tracy. 18 00:03:05,540 --> 00:03:07,120 I don't want to forget anything. 19 00:03:07,120 --> 00:03:09,080 >> tracy: believe me, you Haven't. 20 00:03:09,080 --> 00:03:11,920 >> krystle: you've got the Number of the hotel in rio. 21 00:03:11,920 --> 00:03:15,250 If you need me for anything -- >> tracy: krystle, you're going 22 00:03:15,250 --> 00:03:16,620 Away on your honeymoon. 23 00:03:16,620 --> 00:03:17,330 No business. 24 00:03:17,330 --> 00:03:18,710 And that's an order from me. 25 00:03:18,710 --> 00:03:23,710 >> krystle: okay. 26 00:03:23,710 --> 00:03:26,210 >> tracy: by the way, krystle... 27 00:03:26,210 --> 00:03:30,620 Whenever bill went away, he Usually gave me the credit 28 00:03:30,620 --> 00:03:31,330 Cards. 29 00:03:31,330 --> 00:03:35,460 Well, you know, for gas or in Case I want to pick up a tab 30 00:03:35,460 --> 00:03:39,580 Whenever I invite a reporter to Do a piece on the company. 31 00:03:39,580 --> 00:03:41,540 >> krystle: sure. 32 00:03:49,750 --> 00:03:52,790 >> tracy: thank you. 33 00:03:52,790 --> 00:03:53,960 Oh, yeah. 34 00:03:53,960 --> 00:03:56,790 And I might need the keys to the Confidential files. 35 00:03:56,790 --> 00:03:58,710 >> krystle: well, I don't know. 36 00:03:58,710 --> 00:03:59,620 We rarely use them. 37 00:03:59,620 --> 00:04:01,080 >> tracy: you're right. 38 00:04:01,080 --> 00:04:02,580 I'm just thinking out loud. 39 00:04:02,580 --> 00:04:05,880 I remember when bill took off Once on a trip, and we needed 40 00:04:05,880 --> 00:04:08,960 Some information in a hurry During that takeover mess. 41 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 Nobody could find Mr. Carrington. 42 00:04:10,960 --> 00:04:12,580 It was one giant headache. 43 00:04:12,580 --> 00:04:16,460 But odds are, nothing is going To happen. 44 00:04:16,460 --> 00:04:20,670 >> krystle: tracy... 45 00:04:20,670 --> 00:04:23,460 Wait a minute. 46 00:04:23,460 --> 00:04:25,920 What if somethingdoeshappen? 47 00:04:25,920 --> 00:04:28,790 >> tracy: thanks -- for the vote Of confidence. 48 00:04:28,790 --> 00:04:31,540 I will guard them with my life. 49 00:04:44,670 --> 00:04:46,250 >> blake: morning, tracy. 50 00:04:46,250 --> 00:04:47,670 Is something wrong? 51 00:04:47,670 --> 00:04:50,960 >> tracy: hunger pangs, Mr. Carrington, and whether I 52 00:04:50,960 --> 00:04:54,580 Should give in to the urge for a Cheese danish or skip the 53 00:04:54,580 --> 00:04:55,540 Calories. 54 00:04:55,540 --> 00:04:59,250 >> blake: well, the way you Look, I'd say live and have two 55 00:04:59,250 --> 00:05:03,290 Cheese danish. 56 00:05:03,290 --> 00:05:07,040 Are you trying to make the boss Look bad? 57 00:05:07,040 --> 00:05:09,170 >> krystle: good morning, Darling. 58 00:05:09,170 --> 00:05:12,620 >> blake: well, your desk looks Like you've been here for hours. 59 00:05:12,620 --> 00:05:14,920 I didn't know I'd hired a Workaholic. 60 00:05:14,920 --> 00:05:18,380 Now, I know that you don't have Time to read the newspapers. 61 00:05:18,380 --> 00:05:21,540 But they all say there's gonna Be a wedding tomorrow, and that 62 00:05:21,540 --> 00:05:22,250 We are in it. 63 00:05:22,250 --> 00:05:25,500 >> krystle: that's why I'm here Early -- to tie up all the loose 64 00:05:25,500 --> 00:05:27,710 Ends so tracy can follow through With -- 65 00:05:27,710 --> 00:05:29,620 >> blake: I'm sure she'll do Just fine. 66 00:05:29,620 --> 00:05:32,000 >> krystle: well, I know, but Just in case. 67 00:05:32,000 --> 00:05:34,960 Now, you wouldn't want me Thinking about the office on our 68 00:05:34,960 --> 00:05:36,120 Honeymoon, would you? 69 00:05:36,120 --> 00:05:48,040 >> blake: I have every intention Of distracting you. 70 00:05:48,040 --> 00:05:50,620 >> jeff: 71 00:05:59,750 --> 00:06:01,500 I'm heading down to the gym. 72 00:06:01,500 --> 00:06:05,580 >> kirby: hmm...At least one of Us gets to work off the tension. 73 00:06:05,580 --> 00:06:08,960 >> jeff: god knows there's been Enough of it these past couple 74 00:06:08,960 --> 00:06:09,620 Of weeks. 75 00:06:09,620 --> 00:06:10,540 You all right? 76 00:06:10,540 --> 00:06:13,380 >> kirby: yeah, I'm just a Little tired. 77 00:06:13,380 --> 00:06:15,170 >> jeff: I think a lot tired. 78 00:06:15,170 --> 00:06:16,960 Why don't you see the doctor? 79 00:06:16,960 --> 00:06:20,580 >> kirby: I'm going to see Dr. Winfield in two weeks for my 80 00:06:20,580 --> 00:06:22,000 Regular appointment. 81 00:06:22,000 --> 00:06:24,580 As for looking beat, what do you Expect? 82 00:06:24,580 --> 00:06:25,670 It hit us both. 83 00:06:25,670 --> 00:06:27,580 You look pretty tired, too. 84 00:06:27,580 --> 00:06:29,960 >> jeff: but I'm not carrying a Baby. 85 00:06:29,960 --> 00:06:32,120 Kirby, why are you doing this to Yourself? 86 00:06:32,120 --> 00:06:35,000 There's no reason to rush into a Divorce until well after the 87 00:06:35,000 --> 00:06:35,710 Baby is born. 88 00:06:35,710 --> 00:06:38,750 >> kirby: the only reason I'm Waiting at all is so we don't 89 00:06:38,750 --> 00:06:40,500 Spoil blake and krystle's Wedding. 90 00:06:40,500 --> 00:06:42,960 >> jeff: being stubborn doesn't Make you right. 91 00:06:42,960 --> 00:06:47,120 >> kirby: I just want to end This mockery of a marriage. 92 00:06:47,120 --> 00:06:51,000 As soon as they go to rio, I'm Gonna see a lawyer. 93 00:06:51,000 --> 00:06:55,080 >> jeff: do what you want. 94 00:07:06,000 --> 00:07:12,290 >> kirby: oh! 95 00:07:30,960 --> 00:07:33,000 >> alexis: blake, I love you. 96 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 I adore you. 97 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 But if you do not stop throwing All your toys all over the 98 00:07:38,000 --> 00:07:41,080 Floor, I'm gonna get really, Really cross. 99 00:07:41,080 --> 00:07:42,670 Oh, you're so gorgeous. 100 00:07:42,670 --> 00:07:45,500 You're so pretty. 101 00:07:50,790 --> 00:07:51,750 Oh, fallon. 102 00:07:51,750 --> 00:07:55,790 Don't tell me that you dropped By just because you missed your 103 00:07:55,790 --> 00:07:56,710 Mother. 104 00:07:56,710 --> 00:08:00,580 >> fallon: I came by to take my Son to his pediatrician. 105 00:08:00,580 --> 00:08:03,500 Irene, would you get him ready, Please? 106 00:08:03,500 --> 00:08:05,920 >> irene: we'll just be a Minute, mrs. Colby. 107 00:08:05,920 --> 00:08:08,040 >> alexis: oh, you've got to go Now. 108 00:08:08,040 --> 00:08:09,710 Bye-bye. I'll see you next week. 109 00:08:09,710 --> 00:08:11,120 Bye-bye, darling. 110 00:08:11,120 --> 00:08:15,420 You want a coffee, fallon, or Would you like something a bit 111 00:08:15,420 --> 00:08:16,250 Stronger? 112 00:08:16,250 --> 00:08:18,880 >> fallon: hi. 113 00:08:18,880 --> 00:08:21,880 Nothing, thanks. 114 00:08:21,880 --> 00:08:25,580 >> alexis: I noticed from the Gossip columns that you've been, 115 00:08:25,580 --> 00:08:28,790 Uh, something of an item with This peter de vilbis. 116 00:08:28,790 --> 00:08:32,580 I do hope you realize that he's Nothing more than a playboy. 117 00:08:32,580 --> 00:08:37,830 >> fallon: if you mean he's got Money and style, you're right. 118 00:08:37,830 --> 00:08:40,380 >> alexis: oh, money and style. 119 00:08:40,380 --> 00:08:45,380 I just want to warn you, Fallon -- advise you -- that I 120 00:08:45,380 --> 00:08:49,170 Have seen this man on several Occasions. 121 00:08:49,170 --> 00:08:52,880 I've seen him in st. Moritz, in Monaco. 122 00:08:52,880 --> 00:08:55,380 He's not for you, darling. 123 00:08:55,380 --> 00:08:56,750 He's decadent. 124 00:08:56,750 --> 00:08:58,540 He's burned out. 125 00:08:58,540 --> 00:09:02,670 He's had too much of everything. 126 00:09:02,670 --> 00:09:05,120 >> fallon: are you ready, irene? 127 00:09:05,120 --> 00:09:07,710 >> alexis: fallon, listen to me. 128 00:09:07,710 --> 00:09:08,670 He's bad! 129 00:09:08,670 --> 00:09:09,830 He'll hurt you. 130 00:09:09,830 --> 00:09:13,750 >> fallon: if this is more of Your jet-set gossip, mother, I'm 131 00:09:13,750 --> 00:09:14,790 Not interested. 132 00:09:14,790 --> 00:09:18,420 Peter de vilbis may spread his Life around six continents, but 133 00:09:18,420 --> 00:09:21,420 He's very hard working and Incredibly sensitive. 134 00:09:21,420 --> 00:09:24,920 >> alexis: and evidently not too Shabby in bed. 135 00:09:24,920 --> 00:09:28,040 >> fallon: that's none of your Damn business. 136 00:09:28,040 --> 00:09:30,670 >> alexis: sorry, it just Slipped out. 137 00:09:30,670 --> 00:09:34,290 >> fallon: and don't get any Ideas about protecting me, like 138 00:09:34,290 --> 00:09:35,580 You did from mark. 139 00:09:35,580 --> 00:09:39,290 Because if you come within one Mile of me and peter, I'll make 140 00:09:39,290 --> 00:09:41,750 You regret it. 141 00:09:49,710 --> 00:09:53,790 >> mark: that enemy list of Yours grows longer every day, 142 00:09:53,790 --> 00:09:54,420 Alexis. 143 00:09:54,420 --> 00:09:58,000 >> alexis: most mothers and Daughters have rows, mark. 144 00:09:58,000 --> 00:10:01,790 >> mark: sometimes I think you Really believe that bull you 145 00:10:01,790 --> 00:10:02,750 Toss out. 146 00:10:02,750 --> 00:10:05,290 >> alexis: this is disgustingly Sweet. 147 00:10:05,290 --> 00:10:06,670 Make me a martini. 148 00:10:06,670 --> 00:10:09,290 >> mark: one of these days, You're going to wake up, and 149 00:10:09,290 --> 00:10:11,790 There will be nobody left to Count on, except me. 150 00:10:11,790 --> 00:10:12,670 >> alexis: oh! 151 00:10:12,670 --> 00:10:17,620 >> mark: and we both know I'm Only in it for the money. 152 00:10:17,620 --> 00:10:19,920 To your health. 153 00:10:40,170 --> 00:10:42,040 >> jeff: what do you want? 154 00:10:42,040 --> 00:10:44,710 >> adam: you're gonna listen to Me. 155 00:10:44,710 --> 00:10:46,000 >> jeff: get out of here. 156 00:10:46,000 --> 00:10:53,460 >> adam: not until you hear what I have to say. 157 00:10:53,460 --> 00:10:55,080 Kirby won't speak to me. 158 00:10:55,080 --> 00:10:59,000 You pull your disappearing act Every time we run into each 159 00:10:59,000 --> 00:11:00,710 Other, and I'm fed up. 160 00:11:00,710 --> 00:11:01,620 >> jeff: tough! 161 00:11:01,620 --> 00:11:03,170 >> adam: oh, that's it? 162 00:11:03,170 --> 00:11:06,170 A curt dismissal from the High-and-mighty jeff colby. 163 00:11:06,170 --> 00:11:08,380 >> jeff: call it whatever you Like. 164 00:11:08,380 --> 00:11:10,880 >> adam: look -- kirby is gonna Have my baby. 165 00:11:10,880 --> 00:11:14,330 And I'm damned if I'm gonna Stand on the sidelines and watch 166 00:11:14,330 --> 00:11:15,540 You raise my child. 167 00:11:15,540 --> 00:11:17,040 >> jeff: you live here. 168 00:11:17,040 --> 00:11:19,620 You can see the kid from time to Time. 169 00:11:19,620 --> 00:11:23,750 >> adam: when that baby is born, He's gonna know who his father 170 00:11:23,750 --> 00:11:24,290 Is. 171 00:11:24,290 --> 00:11:25,540 That's my right! 172 00:11:25,540 --> 00:11:27,670 >> jeff: your right? 173 00:11:27,670 --> 00:11:29,420 You raped kirby. 174 00:11:29,420 --> 00:11:31,750 You call that a right? 175 00:11:31,750 --> 00:11:34,960 You lured her down to that motel On the pretext of a business 176 00:11:34,960 --> 00:11:36,750 Trip, came on like an animal. 177 00:11:36,750 --> 00:11:40,000 In your twisted mind, did you Think those screams for help 178 00:11:40,000 --> 00:11:41,120 Were cries of passion?! 179 00:11:41,120 --> 00:11:43,920 >> adam: I'm not gonna let this Go, jeff. 180 00:11:43,920 --> 00:11:48,750 >> jeff: you better. 181 00:11:48,750 --> 00:11:51,710 I got to get some fresh air. 182 00:12:03,710 --> 00:12:06,210 >> blake: I am leaving the city Tomorrow. 183 00:12:06,210 --> 00:12:08,580 I'm very busy winding matters up Today. 184 00:12:08,580 --> 00:12:11,830 Now, what is this urgent matter Concerning my grandson you had 185 00:12:11,830 --> 00:12:12,830 To see me about? 186 00:12:12,830 --> 00:12:14,540 >> alexis: my art studio. 187 00:12:14,540 --> 00:12:16,750 >> blake: what about your art Studio? 188 00:12:16,750 --> 00:12:20,670 >> alexis: when I married cecil, I deeded the studio to little 189 00:12:20,670 --> 00:12:21,120 Blake. 190 00:12:21,120 --> 00:12:22,790 It becomes his when he's 18. 191 00:12:22,790 --> 00:12:26,080 >> blake: well, that's more than 16 years from now. 192 00:12:26,080 --> 00:12:27,380 >> alexis: I know. 193 00:12:27,380 --> 00:12:31,120 But it's such a waste to see the Building go to no use at all, 194 00:12:31,120 --> 00:12:34,580 And I thought, wouldn't it make An adorable playhouse? 195 00:12:34,580 --> 00:12:35,880 >> blake: a playhouse? 196 00:12:35,880 --> 00:12:36,750 >> alexis: yes. 197 00:12:36,750 --> 00:12:39,880 Well, he's such an active child, And he really needs a place 198 00:12:39,880 --> 00:12:41,120 Where he can run free. 199 00:12:41,120 --> 00:12:44,380 So why don't you just tell your Guards that I'll be sending my 200 00:12:44,380 --> 00:12:45,460 Workmen over today? 201 00:12:45,460 --> 00:12:48,750 >> blake: this, of course, has Nothing to do with the fact that 202 00:12:48,750 --> 00:12:51,380 Krystle and I are getting Married tomorrow. 203 00:12:51,380 --> 00:12:53,790 The answer, alexis, is no -- no Workmen. 204 00:12:53,790 --> 00:12:56,790 And if one of them sets foot on My property to get to that 205 00:12:56,790 --> 00:12:59,880 Studio, I'll have him thrown out By my security people. 206 00:12:59,880 --> 00:13:01,790 Yes? 207 00:13:01,790 --> 00:13:03,290 >> mr. De vilbis just called. 208 00:13:03,290 --> 00:13:04,210 It's all set. 209 00:13:04,210 --> 00:13:07,790 You and mrs. Carrington will Have the bridal suite at the 210 00:13:07,790 --> 00:13:08,830 Copacabana playa. 211 00:13:08,830 --> 00:13:10,620 >> blake: good. Thank you. 212 00:13:10,620 --> 00:13:13,080 >> alexis: how clever of you, Blake. 213 00:13:13,080 --> 00:13:16,120 Rio and its dazzling Nightlife -- what a colorful 214 00:13:16,120 --> 00:13:18,000 Place to go to for a honeymoon. 215 00:13:18,000 --> 00:13:19,710 So different from corfu. 216 00:13:19,710 --> 00:13:23,080 You remember corfu -- don't you, Blake -- where you and I 217 00:13:23,080 --> 00:13:23,960 Honeymooned? 218 00:13:23,960 --> 00:13:26,790 >> blake: I tried very hard to Forget it. 219 00:13:26,790 --> 00:13:30,790 >> alexis: I was so young -- Just a child, really. 220 00:13:30,790 --> 00:13:32,080 What did I know? 221 00:13:32,080 --> 00:13:35,500 Krystle's a lot more worldly Than I was. 222 00:13:35,500 --> 00:13:39,750 >> blake: it's a pity that when We were on corfu, I couldn't see 223 00:13:39,750 --> 00:13:42,710 The faรงade -- your greed, your Selfishness. 224 00:13:42,710 --> 00:13:46,330 If I had, our marriage would Have ended a hell of a lot 225 00:13:46,330 --> 00:13:47,830 Sooner, believe me. 226 00:13:47,830 --> 00:13:50,880 >> alexis: if you had, we Wouldn't have three children -- 227 00:13:50,880 --> 00:13:54,330 Three beautiful, clever children That I gave you to carry on your 228 00:13:54,330 --> 00:13:56,830 Carrington dynasty. 229 00:13:56,830 --> 00:14:02,290 And that's one thing krystle Will never, ever be able to give 230 00:14:02,290 --> 00:14:05,710 You. 231 00:14:05,710 --> 00:14:09,500 >> blake: krystle may not be Able to give me a child, but she 232 00:14:09,500 --> 00:14:12,790 Does fill a void in my life that You are incapable of 233 00:14:12,790 --> 00:14:16,880 Understanding. 234 00:14:16,880 --> 00:14:57,830 Now, if you don't mind, I would Like you to get out of here. 235 00:14:57,830 --> 00:14:58,750 >> peter: claudia? 236 00:14:58,750 --> 00:14:59,670 >> claudia: oh, hi. 237 00:14:59,670 --> 00:15:00,830 >> peter: is fallon in? 238 00:15:00,830 --> 00:15:03,080 >> claudia: no, but I expect her In a few minutes. 239 00:15:03,080 --> 00:15:04,460 Is there anything I can do? 240 00:15:04,460 --> 00:15:07,250 >> peter: yes, ernesto pinero, My architect, is arriving from 241 00:15:07,250 --> 00:15:08,290 Rio end of next week. 242 00:15:08,290 --> 00:15:09,580 >> claudia: yeah, I know. 243 00:15:09,580 --> 00:15:10,670 I saw the reservation. 244 00:15:10,670 --> 00:15:12,960 I'll make sure that he gets the Best accommodations. 245 00:15:12,960 --> 00:15:15,330 >> peter: a suite with northern Exposure. 246 00:15:15,330 --> 00:15:16,830 >> claudia: northern exposure? 247 00:15:16,830 --> 00:15:20,000 >> peter: yes, the light's much Better to work on sketches. 248 00:15:20,000 --> 00:15:21,670 >> claudia: that's no problem. 249 00:15:21,670 --> 00:15:24,040 I'll just make a note of it. 250 00:15:24,040 --> 00:15:26,710 >> peter: ernesto needs a 251 00:15:40,830 --> 00:15:41,670 Drafting table. 252 00:15:41,670 --> 00:15:43,620 >> claudia: well, that's no Problem. 253 00:15:43,620 --> 00:15:44,670 I'm sure I can rent one. 254 00:15:44,670 --> 00:15:45,920 Is there anything else? 255 00:15:45,920 --> 00:15:48,960 >> peter: fallon said she's very Lucky you came to work here. 256 00:15:48,960 --> 00:15:52,040 >> claudia: well, I'm glad that She asked me. 257 00:15:52,040 --> 00:15:53,830 I like fallon very much. 258 00:15:53,830 --> 00:15:56,710 >> peter: you're very beautiful, Claudia. 259 00:15:56,710 --> 00:15:58,540 >> claudia: thank you. 260 00:15:58,540 --> 00:15:59,710 >> peter: very lovely. 261 00:15:59,710 --> 00:16:00,830 >> claudia: please, don't. 262 00:16:00,830 --> 00:16:02,210 >> peter: very attractive. 263 00:16:02,210 --> 00:16:05,960 >> claudia: I have to work. 264 00:16:05,960 --> 00:16:08,710 >> peter: why are you getting so Upset? 265 00:16:08,710 --> 00:16:11,420 I was only paying you a Compliment. 266 00:16:11,420 --> 00:16:15,710 >> claudia: a pass is more like It, and I intend to tell her. 267 00:16:15,710 --> 00:16:17,830 >> peter: I will deny it. 268 00:16:17,830 --> 00:16:22,460 Which one of us do you think she Will believe? 269 00:16:22,460 --> 00:16:29,380 >> fallon: oh, hi! 270 00:16:29,380 --> 00:16:31,210 >> peter: you look beautiful. 271 00:16:31,210 --> 00:16:33,960 By the way, claudia has a Message for you. 272 00:16:33,960 --> 00:16:35,830 >> claudia: I left you a note. 273 00:16:35,830 --> 00:16:39,750 I have to go. 274 00:16:39,750 --> 00:16:55,540 >> peter: you really do look Beautiful. 275 00:16:55,540 --> 00:16:59,210 >> krystle: oh, blake, aspen was Such fun -- the sleigh ride, 276 00:16:59,210 --> 00:17:01,790 Dinner, getting away for a Little while. 277 00:17:01,790 --> 00:17:05,620 >> blake: yes, and now back to Harsh reality -- my bachelor 278 00:17:05,620 --> 00:17:06,120 Party. 279 00:17:06,120 --> 00:17:09,120 >> krystle: oh, I'm sure they've Got that all planned. 280 00:17:09,120 --> 00:17:12,670 >> blake: yes, it'll be quite a Party, if the last one was any 281 00:17:12,670 --> 00:17:13,380 Indication. 282 00:17:13,380 --> 00:17:16,420 >> krystle: what, a huge cake With a sexy girl inside? 283 00:17:16,420 --> 00:17:17,670 >> blake: one girl?! 284 00:17:17,670 --> 00:17:18,120 No, no. 285 00:17:18,120 --> 00:17:21,710 When that thing popped open, it Was half the chorus line of the 286 00:17:21,710 --> 00:17:24,750 Folies bergรจre waving sparklers And doing the cancan. 287 00:17:24,750 --> 00:17:26,710 >> krystle: you're putting me On. 288 00:17:26,710 --> 00:17:31,170 >> blake: mmm...Maybe just a Little. 289 00:17:31,170 --> 00:17:35,250 Oh, krystle... 290 00:17:35,250 --> 00:17:37,880 My world is opening up again. 291 00:17:37,880 --> 00:17:40,830 It hasn't been easy without you. 292 00:17:40,830 --> 00:17:42,960 >> krystle: not for me, either. 293 00:17:42,960 --> 00:17:46,830 >> blake: just so you know, as Far as I'm concerned, that 294 00:17:46,830 --> 00:17:50,540 Marriage that we're going Through tomorrow -- just a 295 00:17:50,540 --> 00:17:54,380 Simple reaffirmation of our Three wonderful years that we 296 00:17:54,380 --> 00:17:57,330 Had together as man and wife. 297 00:18:11,330 --> 00:18:15,880 Oh...I wish I didn't have to Take you back to la mirage and 298 00:18:15,880 --> 00:18:18,790 Leave you at the door again Tonight. 299 00:18:18,790 --> 00:18:20,710 >> krystle: just one more night. 300 00:18:20,710 --> 00:18:22,960 >> blake: I'll see you in the Morning. 301 00:18:22,960 --> 00:18:24,330 >> krystle: oh, no. 302 00:18:24,330 --> 00:18:24,750 Nope. 303 00:18:24,750 --> 00:18:28,460 The second I arrive, I'm going Straight to the guest room. 304 00:18:28,460 --> 00:18:30,880 Now, you can't fight tradition, Blake. 305 00:18:30,880 --> 00:18:34,880 The groom does not get to see The bride until she walks to the 306 00:18:34,880 --> 00:18:35,380 Altar. 307 00:18:35,380 --> 00:18:37,000 >> blake: all right. 308 00:18:37,000 --> 00:19:55,920 Then I'll have to give you this Right now. 309 00:19:55,920 --> 00:19:59,380 >> gunnerson: you know, the last Time they got married, joseph 310 00:19:59,380 --> 00:20:00,790 Did such a wonderful job. 311 00:20:00,790 --> 00:20:04,080 >> fallon: like you're doing This time, mrs. Gunnerson. 312 00:20:04,080 --> 00:20:04,750 It's okay. 313 00:20:04,750 --> 00:20:05,830 We all miss him. 314 00:20:05,830 --> 00:20:10,210 Jeannette, let me try that. 315 00:20:10,210 --> 00:20:10,750 Mmm. 316 00:20:10,750 --> 00:20:11,830 It's excellent caviar. 317 00:20:11,830 --> 00:20:14,540 Make sure we have at least two More of those. 318 00:20:14,540 --> 00:20:16,080 >> jeannette: yes, mrs. Colby. 319 00:20:16,080 --> 00:20:19,500 Oh, by the way -- is it true Peter duchin flew in to play for 320 00:20:19,500 --> 00:20:20,250 The wedding? 321 00:20:20,250 --> 00:20:21,830 >> fallon: yes, it's true. 322 00:20:21,830 --> 00:20:23,750 You know, this is all so Incredible. 323 00:20:23,750 --> 00:20:26,830 We could easily lose you to the Court of st. James. 324 00:20:26,830 --> 00:20:28,790 >> gunnerson: oh! 325 00:20:36,250 --> 00:20:48,920 >> fallon: one for the good Guys. 326 00:20:48,920 --> 00:20:51,170 >> alexis: mr. Dexter still Isn't back? 327 00:20:51,170 --> 00:20:54,500 Well, I've been leaving messages Since yesterday, so will you 328 00:20:54,500 --> 00:20:57,210 Make sure that he gets them as Soon as he returns? 329 00:20:57,210 --> 00:21:00,580 >> steven: problems with your New partner already, mother? 330 00:21:00,580 --> 00:21:02,790 >> alexis: darling, no, of Course not. 331 00:21:02,790 --> 00:21:03,830 How are you? 332 00:21:03,830 --> 00:21:04,750 >> steven: hi. 333 00:21:04,750 --> 00:21:06,580 >> alexis: you want a cup of Coffee? 334 00:21:06,580 --> 00:21:07,710 >> steven: no, thanks. 335 00:21:07,710 --> 00:21:09,710 >> alexis: well, I know you Can't stay long. 336 00:21:09,710 --> 00:21:12,460 You're going to some sort of Reception this afternoon. 337 00:21:12,460 --> 00:21:13,830 >> steven: dad's wedding, yeah. 338 00:21:13,830 --> 00:21:15,420 >> alexis: oh, yes. How lovely. 339 00:21:15,420 --> 00:21:18,380 I just wanted you to know that I've arranged a little surprise 340 00:21:18,380 --> 00:21:19,710 For you for your birthday. 341 00:21:19,710 --> 00:21:22,040 >> steven: that's more than two Weeks away. 342 00:21:22,040 --> 00:21:25,420 >> alexis: oh, I know, but I've Never been good at holding in 343 00:21:25,420 --> 00:21:28,710 Surprises, so I wanted to tell You that I'm giving you 1,000 344 00:21:28,710 --> 00:21:29,920 Shares of colbyco stock. 345 00:21:29,920 --> 00:21:32,210 >> steven: that's quite a bit, Mother. 346 00:21:32,210 --> 00:21:33,830 >> alexis: well, you're my son. 347 00:21:33,830 --> 00:21:38,960 Feel free to tell your father About it this afternoon, if you 348 00:21:38,960 --> 00:21:39,880 Like. 349 00:21:39,880 --> 00:21:42,790 >> steven: which I couldn't have Done if your little birthday 350 00:21:42,790 --> 00:21:45,460 Surprise hadn't just popped out All of a sudden, could I? 351 00:21:45,460 --> 00:21:47,830 >> alexis: steven, you do know Me rather well. 352 00:21:47,830 --> 00:21:50,830 Speaking of your birthday, I'm Planning a small dinner party in 353 00:21:50,830 --> 00:21:53,710 Your honor at the st. Dennis Club, and I've invited some very 354 00:21:53,710 --> 00:21:54,620 Important people. 355 00:21:54,620 --> 00:21:57,790 >> steven: uh, mother, could we Make that the night before or 356 00:21:57,790 --> 00:21:58,710 The night after? 357 00:21:58,710 --> 00:22:01,330 Claudia's already set up a Little party of her own. 358 00:22:01,330 --> 00:22:02,920 >> alexis: she didn't invite me. 359 00:22:02,920 --> 00:22:05,290 >> steven: no slight intended, Believe me. 360 00:22:05,290 --> 00:22:06,210 It's just, uh... 361 00:22:06,210 --> 00:22:09,380 It's kind of a triple Celebration -- my birthday, 362 00:22:09,380 --> 00:22:11,290 Dad's and krystle's homecoming. 363 00:22:11,290 --> 00:22:12,540 >> alexis: I see. 364 00:22:12,540 --> 00:22:16,120 >> steven: and, uh, my patching Things up with dad the night of 365 00:22:16,120 --> 00:22:17,380 The carousel ball. 366 00:22:17,380 --> 00:22:19,830 >> alexis: Well, never mind. 367 00:22:19,830 --> 00:22:23,250 I didn't realize that claudia Had such a gift for diplomacy. 368 00:22:23,250 --> 00:22:26,210 We'll just have to postpone my Party for a while. 369 00:22:26,210 --> 00:22:28,880 Happy birthday in advance, Darling. 370 00:22:28,880 --> 00:22:30,290 >> steven: thank you. 371 00:22:30,290 --> 00:22:31,710 I'll see you soon. 372 00:22:31,710 --> 00:22:33,790 >> alexis: yes. 373 00:22:52,920 --> 00:22:58,790 >> alexis: claudia carrington, Please. 374 00:22:58,790 --> 00:22:59,960 Hello, claudia? 375 00:22:59,960 --> 00:23:00,920 It's alexis. 376 00:23:00,920 --> 00:23:04,790 I'm going to be passing by the Hotel in a little while. 377 00:23:04,790 --> 00:23:06,790 I'd love to see you to chat. 378 00:23:07,830 --> 00:23:10,830 >> alexis: so I realize that you Couldn't possibly have known 379 00:23:10,830 --> 00:23:13,960 About my plans, and now we have This dreadful conflict. 380 00:23:13,960 --> 00:23:18,290 >> claudia: why didn't you just Ask steven, alexis, before you 381 00:23:18,290 --> 00:23:20,000 Dreamed all of this up? 382 00:23:20,000 --> 00:23:21,790 >> alexis: I don't know. 383 00:23:21,790 --> 00:23:22,880 You know me. 384 00:23:22,880 --> 00:23:25,750 I have these sudden Inspirations. 385 00:23:25,750 --> 00:23:28,210 Anyway, your party is so small And uncomplicated. 386 00:23:28,210 --> 00:23:30,290 Couldn't you possibly change the Date? 387 00:23:30,290 --> 00:23:33,500 >> claudia: well, I realize that My party isn't as grand as the 388 00:23:33,500 --> 00:23:36,580 One that you have in mind, but Blake and krystle have already 389 00:23:36,580 --> 00:23:37,120 Accepted. 390 00:23:37,120 --> 00:23:38,620 And to me, it is important. 391 00:23:38,620 --> 00:23:41,920 >> alexis: yes, the, um, Bringing together of father and 392 00:23:41,920 --> 00:23:42,540 Son. 393 00:23:42,540 --> 00:23:46,170 Look, claudia, I know you think That you were doing the right 394 00:23:46,170 --> 00:23:50,000 Thing, but believe me, you have Made a mistake in pushing steven 395 00:23:50,000 --> 00:23:53,750 Back into the arms of a man who Just simply isn't worth it. 396 00:23:53,750 --> 00:23:56,710 >> claudia: I don't agree, Alexis. 397 00:23:56,710 --> 00:23:58,710 >> alexis: that's your Privilege. 398 00:23:58,710 --> 00:24:00,250 >> claudia: and I don't push. 399 00:24:00,250 --> 00:24:01,380 And I don't shove. 400 00:24:01,380 --> 00:24:04,500 Steven's his own man, and he Does what he wants to do. 401 00:24:04,500 --> 00:24:07,290 >> alexis: of course he does. 402 00:24:07,290 --> 00:24:10,380 >> claudia: I also happen to Think that blake is a fabulous 403 00:24:10,380 --> 00:24:13,580 Guy, and steven is a lot happier Since they both made up with 404 00:24:13,580 --> 00:24:14,250 Each other. 405 00:24:14,250 --> 00:24:18,460 >> alexis: mmm...For now, maybe. 406 00:24:18,460 --> 00:24:21,250 >> claudia: steven loves his Father, alexis. 407 00:24:21,250 --> 00:24:23,710 And he loves you, too -- very Much. 408 00:24:23,710 --> 00:24:25,380 That's the way it should be. 409 00:24:25,380 --> 00:24:29,290 But if you can't accept an equal Display of affection from steven 410 00:24:29,290 --> 00:24:32,000 To both of his parents, that's Your problem. 411 00:24:32,000 --> 00:24:34,380 Please don't try and make it Mine. 412 00:24:34,380 --> 00:24:36,710 >> alexis: that's very honest... 413 00:24:36,710 --> 00:24:37,580 And blunt. 414 00:24:37,580 --> 00:24:38,960 I appreciate it. 415 00:24:38,960 --> 00:24:43,120 But as far as my problem goes, I Have never had one in my life 416 00:24:43,120 --> 00:24:45,170 That I wasn't able to solve. 417 00:24:45,170 --> 00:24:48,750 And I don't intend to, claudia. 418 00:25:12,170 --> 00:25:13,580 >> alexis: this is mrs. Colby. 419 00:25:13,580 --> 00:25:15,580 I won't be back at the office For a while. 420 00:25:15,580 --> 00:25:16,750 I've run into a problem. 421 00:25:16,750 --> 00:25:20,880 I have to find a way to solve It. 422 00:25:20,880 --> 00:25:22,420 And I will. 423 00:25:38,250 --> 00:25:42,330 >> andrew: I'm glad we could 424 00:25:42,330 --> 00:25:43,920 Have this private moment, blake. 425 00:25:43,920 --> 00:25:46,620 You and krystle belong Together -- always have. 426 00:25:46,620 --> 00:25:48,000 >> blake: thank you, andrew. 427 00:25:48,000 --> 00:25:51,960 >> andrew: speaking of krystle, Has she gotten you to sign the 428 00:25:51,960 --> 00:25:53,460 Premarital agreement yet? 429 00:25:53,460 --> 00:25:54,290 >> blake: what? 430 00:25:54,290 --> 00:25:56,290 >> andrew: well, it only seems Fair. 431 00:25:56,290 --> 00:25:58,790 Last time you were married, you Made her sign one. 432 00:25:58,790 --> 00:26:02,040 And now that she's half owner of Allegree, and pretty well fixed 433 00:26:02,040 --> 00:26:04,790 In her own right, she ought to Protect her interests. 434 00:26:04,790 --> 00:26:07,960 >> blake: you give my wife any Ideas like that, I'm gonna fire 435 00:26:07,960 --> 00:26:08,880 You, andrew. 436 00:26:08,880 --> 00:26:10,750 Now, what about this fellow, De vilbis? 437 00:26:10,750 --> 00:26:12,330 >> andrew: he appears to check Out. 438 00:26:12,330 --> 00:26:14,290 Everything he owns seems to make A profit. 439 00:26:14,290 --> 00:26:16,120 >> blake: what do you mean, "Seems to"? 440 00:26:16,120 --> 00:26:18,960 >> andrew: well, of course, I Don't read portuguese and some 441 00:26:18,960 --> 00:26:21,540 Of the other languages the man Does business in, but figures 442 00:26:21,540 --> 00:26:23,580 Are pretty universal, and they Do look good. 443 00:26:23,580 --> 00:26:25,750 >> blake: what about his Background? 444 00:26:25,750 --> 00:26:28,790 >> andrew: he comes from a First-class european family. 445 00:26:28,790 --> 00:26:31,960 He left the family business to Go to brazil because he thought 446 00:26:31,960 --> 00:26:33,920 They all moved too slow for him. 447 00:26:33,920 --> 00:26:35,420 He's obviously a high roller. 448 00:26:35,420 --> 00:26:38,920 >> blake: well, that's something That I've been called, too. 449 00:26:38,920 --> 00:26:41,420 It's worked out all right for Me, hasn't it? 450 00:26:41,420 --> 00:26:44,920 >> andrew: you almost lost your Shirt with those tankers you 451 00:26:44,920 --> 00:26:45,830 Tied up last year. 452 00:26:45,830 --> 00:26:46,710 Remember? 453 00:26:46,710 --> 00:26:51,170 >> blake: almost -- but I Didn't. 454 00:26:51,170 --> 00:26:55,290 >> andrew: I'll see you downstairs. 455 00:26:55,290 --> 00:27:00,080 And someday, blake, someday -- I'm gonna have the last word 456 00:27:00,080 --> 00:27:02,790 With you. 457 00:27:17,790 --> 00:27:19,620 >> adam: mrs. Harrison! 458 00:27:19,620 --> 00:27:21,960 It's a pleasure to see you Again. 459 00:27:21,960 --> 00:27:23,710 Mr. Harrison, welcome. 460 00:27:23,710 --> 00:27:24,330 Welcome. 461 00:27:24,330 --> 00:27:26,250 The beaumonts don't have any... 462 00:27:26,250 --> 00:27:28,920 Ann! 463 00:27:28,920 --> 00:27:33,000 The beaumonts have no champagne. 464 00:27:33,000 --> 00:27:34,710 Mr. Beaumont. 465 00:27:36,170 --> 00:27:38,620 >> fallon: you look beautiful, Krystle. 466 00:27:38,620 --> 00:27:40,750 >> krystle: oh, thank you, Fallon. 467 00:27:40,750 --> 00:27:42,920 >> fallon: I saw the wedding Gown. 468 00:27:42,920 --> 00:27:44,000 It's spectacular. 469 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 >> krystle: oh. 470 00:27:45,000 --> 00:27:46,960 Thank you. 471 00:27:51,460 --> 00:27:54,580 >> fallon: so you have something Old, something new. 472 00:27:54,580 --> 00:27:57,920 Here's something borrowed -- A bright, new, shiny penny for 473 00:27:57,920 --> 00:27:58,830 Your shoe. 474 00:27:58,830 --> 00:28:00,880 >> krystle: oh, thank you, Fallon. 475 00:28:00,880 --> 00:28:03,120 >> fallon: call me a big Spender. 476 00:28:03,120 --> 00:28:07,920 But promise me you'll wear it Happily ever after. 477 00:28:07,920 --> 00:28:10,210 >> krystle: I promise. 478 00:28:10,210 --> 00:28:14,750 And I'll keep it very shiny for When I loan it back to you -- 479 00:28:14,750 --> 00:28:15,710 Very soon. 480 00:28:15,710 --> 00:28:16,960 >> fallon: me? 481 00:28:16,960 --> 00:28:18,830 Why would I need it so soon? 482 00:28:18,830 --> 00:28:21,040 >> krystle: oh, just a hunch. 483 00:28:21,040 --> 00:28:23,500 And his name is peter de vilbis. 484 00:28:23,500 --> 00:28:27,170 >> fallon: 485 00:28:27,170 --> 00:28:31,420 That's portuguese for "Maybe, Maybe not." 486 00:28:31,420 --> 00:28:36,580 But keep it polished just in Case. 487 00:28:57,040 --> 00:28:59,540 >> steven: Well, dad, I think you're ready 488 00:28:59,540 --> 00:29:00,540 To claim your bride. 489 00:29:00,540 --> 00:29:05,040 >> blake: no, no, not without This. 490 00:29:05,040 --> 00:29:07,830 >> steven: >> blake: you ever been best man 491 00:29:07,830 --> 00:29:08,880 At a wedding before? 492 00:29:08,880 --> 00:29:11,670 >> steven: uh, no, and to tell You the truth, I'm a little 493 00:29:11,670 --> 00:29:12,080 Nervous. 494 00:29:12,080 --> 00:29:14,210 >> blake: well, you'll be all Right, son. 495 00:29:14,210 --> 00:29:15,290 It will be over soon. 496 00:29:15,290 --> 00:29:16,420 >> steven: all right. 497 00:29:16,420 --> 00:29:18,330 >> blake: oh, steven. 498 00:29:18,330 --> 00:29:20,250 >> steven: yeah, dad? 499 00:29:20,250 --> 00:29:25,210 >> blake: well, I want to tell You that...I mean, uh... 500 00:29:25,210 --> 00:29:29,120 I have to tell you... 501 00:29:29,120 --> 00:29:30,830 Good god. 502 00:29:30,830 --> 00:29:34,120 I run a major corporation, I Make a dozen speeches a year, 503 00:29:34,120 --> 00:29:37,330 And I can't say a few important Words to my own son. 504 00:29:37,330 --> 00:29:39,000 >> steven: you don't have to. 505 00:29:39,000 --> 00:29:40,620 >> blake: but I want to. 506 00:29:40,620 --> 00:29:42,380 I...I need to. 507 00:29:42,380 --> 00:29:49,080 We've had so much wrong between Us. 508 00:29:49,080 --> 00:29:54,290 You must believe me when I tell You that...I never wanted to be 509 00:29:54,290 --> 00:29:59,170 Anything less than the best Father that you could ever have. 510 00:29:59,170 --> 00:30:02,540 >> steven: I know. 511 00:30:02,540 --> 00:30:09,500 And despite all the...Well, Despite everything...I never 512 00:30:09,500 --> 00:30:12,040 Stopped needing you. 513 00:30:25,960 --> 00:30:28,830 >> adam: and I don't mean 514 00:30:34,290 --> 00:30:35,540 Biblically, either. 515 00:30:35,540 --> 00:30:37,790 Excuse me. 516 00:30:48,250 --> 00:30:50,790 >> kirby: oh. 517 00:30:50,790 --> 00:30:52,120 >> adam: I want to talk to you. 518 00:30:52,120 --> 00:30:53,750 >> kirby: don't you ever let up? 519 00:30:53,750 --> 00:30:55,460 Can't you let it rest, even Today? 520 00:30:55,460 --> 00:30:57,880 >> adam: I want to settle this, Once and for all. 521 00:30:57,880 --> 00:30:59,250 >> kirby: it isn't your concern. 522 00:30:59,250 --> 00:31:00,540 >> adam: oh, yes, it is. 523 00:31:00,540 --> 00:31:04,460 I want my child to know me as His father. 524 00:31:04,460 --> 00:31:06,290 >> kirby: oh, I don't believe You. 525 00:31:06,290 --> 00:31:08,540 You don't care about anyone but Yourself. 526 00:31:08,540 --> 00:31:09,920 >> adam: that's not true. 527 00:31:09,920 --> 00:31:12,460 I do have feelings, kirby, Contrary to what you may 528 00:31:12,460 --> 00:31:12,920 Believe. 529 00:31:12,920 --> 00:31:15,880 I know what it's like to grow up Without a father -- a real 530 00:31:15,880 --> 00:31:16,540 Father. 531 00:31:16,540 --> 00:31:18,670 And I can't deny our child that Chance. 532 00:31:18,670 --> 00:31:21,830 And I'll be damned if I let our Son or daughter go through life 533 00:31:21,830 --> 00:31:23,040 With the name "Colby." 534 00:31:23,040 --> 00:31:25,580 >> kirby: well, you don't have To worry about that. 535 00:31:25,580 --> 00:31:27,920 The baby's not gonna be a Carrington or a colby. 536 00:31:27,920 --> 00:31:29,670 I'm giving it my name -- anders. 537 00:31:29,670 --> 00:31:31,580 >> adam: and jeff's gonna buy That? 538 00:31:31,580 --> 00:31:32,620 >> kirby: yes! Yes. 539 00:31:32,620 --> 00:31:35,790 >> adam: you're hoping I'll say Nothing now, and then after the 540 00:31:35,790 --> 00:31:37,580 Baby's born, it will be too Late. 541 00:31:37,580 --> 00:31:38,540 >> kirby: no, adam. 542 00:31:38,540 --> 00:31:40,290 >> adam: well, it's not gonna Work. 543 00:31:40,290 --> 00:31:41,330 Don't forget, kirby. 544 00:31:41,330 --> 00:31:42,960 I'm a lawyer -- a damn good one. 545 00:31:42,960 --> 00:31:43,960 And I'll fight you. 546 00:31:43,960 --> 00:31:46,750 We'll take blood tests to prove That jeff's not the father of 547 00:31:46,750 --> 00:31:47,290 This child. 548 00:31:47,290 --> 00:31:48,540 >> kirby: no, you won't. 549 00:31:48,540 --> 00:31:50,250 You'll never get that Satisfaction. 550 00:31:50,250 --> 00:31:51,040 >> adam: try me. 551 00:31:51,040 --> 00:31:53,790 >> kirby: I don't have to, Because before you file your 552 00:31:53,790 --> 00:31:56,540 Briefs or whatever you need to Prove your stupid point, jeff 553 00:31:56,540 --> 00:31:57,920 And I will be getting a divorce. 554 00:31:57,920 --> 00:31:59,080 >> adam: a divorce? 555 00:31:59,080 --> 00:32:01,580 >> kirby: a-adam, please don't Tell anyone. 556 00:32:01,580 --> 00:32:02,920 There's no reason to yet. 557 00:32:02,920 --> 00:32:04,750 It will only spoil the wedding. 558 00:32:04,750 --> 00:32:07,920 We're going to tell blake and Krystle as soon as they get back 559 00:32:07,920 --> 00:32:09,170 From their honeymoon. 560 00:32:09,170 --> 00:32:12,250 >> adam: and you and I can tell Them that the minute your 561 00:32:12,250 --> 00:32:15,120 Divorce from jeff is final, You're gonna marry me. 562 00:32:15,120 --> 00:32:18,750 >> kirby: no! No!! 563 00:32:18,750 --> 00:32:20,290 >> adam: we have to, kirby. 564 00:32:20,290 --> 00:32:23,000 It's so important for the Baby -- and for me. 565 00:32:23,000 --> 00:32:25,290 >> kirby: it isn't going to Happen. 566 00:32:25,290 --> 00:32:26,830 >> adam: please, kirby! 567 00:32:26,830 --> 00:32:28,460 >> kirby: I won't marry you. 568 00:32:28,460 --> 00:32:34,040 Won't you get it through your Head -- I don't love you! 569 00:32:44,330 --> 00:32:47,000 [ violins play wagner's 570 00:34:12,710 --> 00:34:15,500 "Bridal chorus" ] >> dearly beloved, we are 571 00:34:44,250 --> 00:34:49,040 Gathered together to join this Man and this woman in the bonds 572 00:34:49,040 --> 00:34:50,040 Of matrimony. 573 00:34:50,040 --> 00:34:54,920 This ceremony is a sacred act to Express love and devotion from 574 00:34:54,920 --> 00:34:56,540 Now through eternity. 575 00:34:56,540 --> 00:35:01,040 Marriage is a mutual and loving Contract between a man and a 576 00:35:01,040 --> 00:35:05,290 Woman, properly based on mutual Regard and affection. 577 00:35:05,290 --> 00:35:09,960 Now, if any of you know any Reason why these two should not 578 00:35:09,960 --> 00:35:17,210 Be thus joined, please speak now Or forever hold your peace. 579 00:35:26,290 --> 00:35:30,670 >> alexis: well...I was just About to send out a search 580 00:35:30,670 --> 00:35:31,290 Party. 581 00:35:31,290 --> 00:35:33,290 >> dex: nine messages. 582 00:35:33,290 --> 00:35:36,000 It makes me feel very important. 583 00:35:36,000 --> 00:35:41,330 >> alexis: you are important, Darling -- very important to me. 584 00:35:41,330 --> 00:35:44,920 >> dex: alexis, you're giving me A swelled head. 585 00:35:44,920 --> 00:35:46,920 That's not good for me. 586 00:35:46,920 --> 00:35:48,500 >> alexis: maybe not. 587 00:35:48,500 --> 00:35:51,080 But I'm sure this is. 588 00:35:56,960 --> 00:36:10,380 Well...What a wonderful way to Start the afternoon. 589 00:36:10,380 --> 00:36:15,040 >> blake carrington, do you take Krystle to be your lawful-wedded 590 00:36:15,040 --> 00:36:19,880 Wife, to love, honor and cherish Her, to comfort and protect her 591 00:36:19,880 --> 00:36:24,380 In sickness and in health and to Be to her a faithful and loyal 592 00:36:24,380 --> 00:36:25,330 Companion? 593 00:36:25,330 --> 00:36:30,170 >> blake: I do. 594 00:36:30,170 --> 00:36:35,120 >> and do you, krystle grant, Take blake to be your 595 00:36:35,120 --> 00:36:40,710 Lawful-wedded husband, to love, Honor and cherish him, to 596 00:36:40,710 --> 00:36:46,120 Comfort him in sickness and in Health, and to be to him a 597 00:36:46,120 --> 00:36:50,290 Faithful, sincere helpmate and Companion? 598 00:36:50,290 --> 00:36:54,330 >> krystle: I do. 599 00:36:54,330 --> 00:36:57,670 >> may I have the ring, please? 600 00:37:01,710 --> 00:37:07,210 By this ring, symbol of unity From time immemorial, here and 601 00:37:07,210 --> 00:37:14,120 Now given...And received... 602 00:37:14,120 --> 00:37:20,000 As a token and a pledge, this Union is sealed, and I now 603 00:37:20,000 --> 00:37:23,250 Pronounce you man and wife. 604 00:37:28,920 --> 00:37:49,620 >> adam: congratulations. 605 00:37:49,620 --> 00:37:52,540 >> dex: I have to remember to Check my messages a little 606 00:37:52,540 --> 00:37:52,960 Faster. 607 00:37:52,960 --> 00:37:56,120 >> alexis: >> dex: as much as I've enjoyed 608 00:37:56,120 --> 00:38:00,040 This, I have a funny feeling you Just might have something else 609 00:38:00,040 --> 00:38:01,040 On your mind. 610 00:38:01,040 --> 00:38:02,790 >> alexis: maybe I have. 611 00:38:02,790 --> 00:38:04,170 >> dex: so what's the scheme? 612 00:38:04,170 --> 00:38:05,170 >> alexis: scheme? 613 00:38:05,170 --> 00:38:08,120 I'm not sure that I like your Choice of words, darling. 614 00:38:08,120 --> 00:38:10,500 You know that I'm always totally On the up-and-up. 615 00:38:10,500 --> 00:38:11,920 >> dex: ah... 616 00:38:11,920 --> 00:38:15,040 >> alexis: well, nearly always. 617 00:38:15,040 --> 00:38:16,210 You want a drink? 618 00:38:16,210 --> 00:38:17,080 >> dex: yes. 619 00:38:17,080 --> 00:38:20,960 >> alexis: I have thought of a Wonderful way for us to go into 620 00:38:20,960 --> 00:38:21,960 Business together. 621 00:38:21,960 --> 00:38:24,830 >> dex: we're already in Business together. 622 00:38:24,830 --> 00:38:26,920 >> alexis: darling, that's Lex-dex. 623 00:38:26,920 --> 00:38:29,960 Tar sands don't mix with what I Have in mind. 624 00:38:29,960 --> 00:38:31,120 >> dex: which is? 625 00:38:31,120 --> 00:38:32,750 >> alexis: minerals in brazil. 626 00:38:32,750 --> 00:38:33,670 >> dex: brazil? 627 00:38:33,670 --> 00:38:36,120 Alexis, you're talking a little Fast for me. 628 00:38:36,120 --> 00:38:39,420 >> alexis: with your mineral Expertise and the colbyco oil 629 00:38:39,420 --> 00:38:41,120 Reserves, we can make a fortune. 630 00:38:41,120 --> 00:38:44,580 Now, I've already booked us on a Flight down to rio tomorrow. 631 00:38:44,580 --> 00:38:46,000 >> dex: wait a minute. 632 00:38:46,000 --> 00:38:48,960 Now, this all sounds very Interesting, but what's the 633 00:38:48,960 --> 00:38:49,380 Hurry? 634 00:38:49,380 --> 00:38:51,250 Why do we have to fly tomorrow? 635 00:38:51,250 --> 00:38:53,120 Let's check this out first. 636 00:38:53,120 --> 00:38:54,000 >> alexis: why?! 637 00:38:54,000 --> 00:38:57,040 I mean, there's always a market For minerals. 638 00:38:57,040 --> 00:38:57,710 Why wait? 639 00:38:57,710 --> 00:39:01,210 Colbyco can do the checking While we do the dealing down in 640 00:39:01,210 --> 00:39:01,790 Rio. 641 00:39:01,790 --> 00:39:04,750 >> dex: funny thing. 642 00:39:04,750 --> 00:39:07,380 >> alexis: what? 643 00:39:07,380 --> 00:39:10,880 >> dex: I heard blake carrington Is going down to rio on his 644 00:39:10,880 --> 00:39:11,500 Honeymoon. 645 00:39:11,500 --> 00:39:13,670 >> alexis: yes, I heard that, Too. 646 00:39:13,670 --> 00:39:15,920 >> dex: are you all that Hell-bent on screwing up their 647 00:39:15,920 --> 00:39:18,250 Lives? 648 00:39:18,250 --> 00:39:22,920 >> alexis: dex, how could you Possibly think such a thing? 649 00:39:22,920 --> 00:39:27,580 >> dex: otherwise, it's just one Big coincidence? 650 00:39:27,580 --> 00:39:29,120 >> alexis: maybe it is. 651 00:39:29,120 --> 00:39:32,830 >> dex: I think I know you a Little better than that. 652 00:39:32,830 --> 00:39:36,540 >> alexis: do you? 653 00:39:36,540 --> 00:39:39,920 Well, I can't deny that this Chance happening could reap 654 00:39:39,920 --> 00:39:41,080 Added dividends. 655 00:39:41,080 --> 00:39:44,710 But let me remind you of Something -- that I am the head 656 00:39:44,710 --> 00:39:48,460 Of a very important corporation, And it is my job to see that 657 00:39:48,460 --> 00:39:52,170 That corporation becomes as rich And as powerful as possible. 658 00:39:52,170 --> 00:39:56,290 And that I intend to accomplish In rio with or without you. 659 00:39:56,290 --> 00:39:59,120 >> dex: that's a nice Performance, alexis. 660 00:39:59,120 --> 00:40:02,620 But as I've told you before, I'm Not sharing you with anyone. 661 00:40:02,620 --> 00:40:05,830 I think you still have a thing For blake carrington. 662 00:40:05,830 --> 00:40:07,040 >> alexis: blake carrington. 663 00:40:07,040 --> 00:40:07,960 I loathe him. 664 00:40:07,960 --> 00:40:09,080 >> dex: words, alexis. 665 00:40:09,080 --> 00:40:11,620 >> alexis: those are words from The bottom of my heart. 666 00:40:11,620 --> 00:40:12,620 I despise that man! 667 00:40:12,620 --> 00:40:17,460 And as far as sharing me with Anyone goes, exclusivity is 668 00:40:17,460 --> 00:40:21,790 Something that only I decide. 669 00:40:21,790 --> 00:40:26,290 Now...If you'll excuse me, I Have a very important 670 00:40:26,290 --> 00:40:27,710 Appointment. 671 00:40:27,710 --> 00:40:33,960 And I'm late for it. 672 00:40:50,000 --> 00:40:55,460 >> blake: just one look at 673 00:40:55,460 --> 00:41:00,000 You...My heart goes tipsy in Me. 674 00:41:00,000 --> 00:41:08,290 โ™ช you and you alone Bring out the gypsy in me โ™ช 675 00:41:08,290 --> 00:41:16,000 โ™ช I love all The many charms about you โ™ช 676 00:41:16,000 --> 00:41:27,420 โ™ช above all I want my arms about you โ™ช 677 00:41:27,420 --> 00:41:30,750 Ah...Let's go over and say hello 678 00:41:44,380 --> 00:41:45,290 To peter. 679 00:41:45,290 --> 00:41:47,120 >> bob: best couple on the Floor, blake. 680 00:41:47,120 --> 00:41:48,380 >> blake: thank you, bob! 681 00:41:48,380 --> 00:41:50,920 Peter, we're absolutely Delighted you were able to fly 682 00:41:50,920 --> 00:41:52,500 Out for the wedding from New york. 683 00:41:52,500 --> 00:41:53,830 >> duchin: thanks, blake. 684 00:41:53,830 --> 00:41:56,620 Well, the last time I saw you Was at fallon's coming-out 685 00:41:56,620 --> 00:41:58,750 Party, and that was also quite a Party. 686 00:41:58,750 --> 00:42:00,960 >> krystle: the music's Beautiful, peter. 687 00:42:00,960 --> 00:42:03,290 >> duchin: just like the bride. 688 00:42:03,290 --> 00:42:05,790 >> blake: We'll see you later. 689 00:42:05,790 --> 00:42:07,500 >> duchin: see you later. 690 00:42:07,500 --> 00:42:09,710 >> gunnerson: took me a whole Day to make these. 691 00:42:09,710 --> 00:42:15,250 They're from an old family Recipe. 692 00:42:15,250 --> 00:42:16,960 >> peter: what are you doing? 693 00:42:16,960 --> 00:42:18,120 >> fallon: I'm starving. 694 00:42:18,120 --> 00:42:19,080 Aren't you? 695 00:42:19,080 --> 00:42:20,210 >> peter: only for you. 696 00:42:20,210 --> 00:42:20,960 Come on. 697 00:42:20,960 --> 00:42:27,120 >> fallon: we can't leave yet -- Not before the bride and groom. 698 00:42:46,040 --> 00:42:47,330 >> steven: what's the matter? 699 00:42:47,330 --> 00:42:48,580 >> claudia: oh, nothing. 700 00:42:48,580 --> 00:42:49,960 It's just been a long day. 701 00:42:49,960 --> 00:42:52,620 >> steven: well, you were Feeling fine a few minutes ago. 702 00:42:52,620 --> 00:42:54,330 >> claudia: I still am. 703 00:42:54,330 --> 00:42:56,500 >> steven: come on. 704 00:43:12,330 --> 00:43:14,120 >> blake: oh, yes. 705 00:43:14,120 --> 00:43:17,210 >> krystle: well, I'm supposed To make a wish, right? 706 00:43:17,210 --> 00:43:20,080 >> blake: I trust that I'm Included in that wish. 707 00:43:20,080 --> 00:43:39,120 >> krystle: well, we'll talk About that in rio. 708 00:43:39,120 --> 00:43:41,580 >> jeff: kirby? 709 00:43:47,380 --> 00:43:49,040 >> kirby: it's -- it's only a Headache. 710 00:43:49,040 --> 00:43:51,290 >> jeff: why don't you tell me What's bothering you? 711 00:43:51,290 --> 00:43:53,210 >> kirby: I said it's only a Headache! 712 00:43:53,210 --> 00:43:54,960 >> jeff: let me get you Something for it. 713 00:43:54,960 --> 00:43:55,500 >> kirby: no! 714 00:43:55,500 --> 00:43:57,380 >> jeff: why are you fighting me Like this? 715 00:43:57,380 --> 00:43:59,080 If there's something wrong, let Me help. 716 00:43:59,080 --> 00:44:01,040 >> kirby: I just want to get Some rest. 717 00:44:01,040 --> 00:44:02,540 >> jeff: let me get you an Aspirin. 718 00:44:02,540 --> 00:44:03,540 >> kirby: no, please. 719 00:44:03,540 --> 00:44:04,420 Just leave me alone. 720 00:44:04,420 --> 00:44:07,670 Please? 721 00:44:21,540 --> 00:44:31,460 >> krystle: all right, all the Single ladies to the front. 722 00:44:31,460 --> 00:44:35,250 >> krystle: one...Two... 723 00:45:08,040 --> 00:45:13,670 >> alexis: get your passport and 724 00:45:13,670 --> 00:45:14,540 Pack your things. 725 00:45:14,540 --> 00:45:15,920 We've got a plane to catch. 726 00:45:15,920 --> 00:45:16,620 >> mark: what? 727 00:45:16,620 --> 00:45:19,080 Alexis, the least you could do Is give me some notice. 728 00:45:19,080 --> 00:45:20,000 I have plans. 729 00:45:20,000 --> 00:45:21,710 >> alexis: cancel them! 730 00:45:21,710 --> 00:45:25,960 I told you when you took this Job that you'd be working 24 731 00:45:25,960 --> 00:45:26,580 Hours. 732 00:45:26,580 --> 00:45:28,750 >> mark: bull. 733 00:45:28,750 --> 00:45:31,040 >> alexis: oh, Mark. 734 00:45:31,040 --> 00:45:33,500 How delightfully erudite you Always are. 735 00:45:33,500 --> 00:45:36,540 One way or another, you're gonna Pack your bags. 736 00:45:36,540 --> 00:45:40,210 So you decide whether it's one Suitcase or everything you own. 737 00:45:40,210 --> 00:45:41,500 >> mark: okay. 738 00:45:41,500 --> 00:45:43,210 Where are we going? 739 00:45:43,210 --> 00:45:47,040 >> alexis: oh, I forgot to tell You -- rio de janeiro. 740 00:45:47,040 --> 00:45:51,120 Better start practicing your Samba. 741 00:45:51,120 --> 00:45:55,330 Oh, one more thing -- call the Switchboard and tell them they 742 00:45:55,330 --> 00:45:58,330 Can contact me at the Copacabana playa. 56359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.