Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,750 --> 00:01:58,380
>> alexis: who is it?
2
00:01:58,380 --> 00:02:00,420
>> dex: your new partner.
3
00:02:00,420 --> 00:02:03,710
I have some important business
To settle.
4
00:02:03,710 --> 00:02:07,210
>> alexis: I never discuss
Business in the middle of the
5
00:02:07,210 --> 00:02:08,460
Night, mr. Dexter.
6
00:02:08,460 --> 00:02:10,670
>> dex: come on, make an
Exception.
7
00:02:10,670 --> 00:02:13,790
Look, I did take you to the
Cleaners in our deal yesterday.
8
00:02:13,790 --> 00:02:17,420
And I did arrange to have supper
In my suite last night to get
9
00:02:17,420 --> 00:02:18,250
You into bed.
10
00:02:18,250 --> 00:02:20,120
But I'm backing off now.
11
00:02:20,120 --> 00:02:24,210
>> alexis: oh...You have a
Strange way of showing it.
12
00:02:24,210 --> 00:02:28,620
>> dex: I mean I'm scratching
The 60-40 deal I forced you to
13
00:02:28,620 --> 00:02:29,420
Take.
14
00:02:29,420 --> 00:02:38,210
I want ours to be a true
Partnership, alexis...50-50.
15
00:02:38,210 --> 00:02:39,580
Fair enough?
16
00:02:39,580 --> 00:02:42,790
>> alexis: yes, that's fair
Enough.
17
00:02:42,790 --> 00:02:43,670
Why?
18
00:02:43,670 --> 00:02:47,880
>> dex: because I don't take
Advantage of women.
19
00:02:47,880 --> 00:02:51,580
>> alexis: oh, you could have
Fooled me.
20
00:02:51,580 --> 00:02:56,460
>> dex: men, yes...
21
00:02:56,460 --> 00:02:59,790
But not les femmes.
22
00:02:59,790 --> 00:03:05,290
Call me a romantic...
23
00:03:05,290 --> 00:03:10,420
In the lord byron...
24
00:03:10,420 --> 00:03:14,540
Gable...And dexter tradition.
25
00:03:14,540 --> 00:03:24,040
>> alexis: you're
So modest!
26
00:03:24,040 --> 00:04:08,960
>> dex: do you want...And do you
Need proof of that, alexis?
27
00:04:08,960 --> 00:04:14,120
>> peter: look, you pass on the
Finest racehorse in the world.
28
00:04:14,120 --> 00:04:18,790
You're a fool, my friend.
29
00:04:18,790 --> 00:04:19,710
Excuse me.
30
00:04:19,710 --> 00:04:21,120
I woke you, darling.
31
00:04:21,120 --> 00:04:23,790
>> fallon: who were you talking
To?
32
00:04:23,790 --> 00:04:26,710
>> peter: a friend and a fool.
33
00:04:26,710 --> 00:04:32,290
I offer him a fantastic chance
To buy a half interest in
34
00:04:32,290 --> 00:04:34,880
Allegree for $1 million.
35
00:04:34,880 --> 00:04:36,040
He refuses.
36
00:04:36,040 --> 00:04:42,040
Well, I'll put out word
Immediately today.
37
00:04:42,040 --> 00:04:49,620
By tonight it will be
Consummated.
38
00:04:49,620 --> 00:04:51,290
But that's by tonight.
39
00:04:51,290 --> 00:04:54,880
>> fallon: peter, don't put out
The word yet.
40
00:04:54,880 --> 00:04:59,000
I know someone who's a gambler
And loves to take fliers on
41
00:04:59,000 --> 00:04:59,710
Things.
42
00:04:59,710 --> 00:05:04,830
And if you think I appreciate
Horses...
43
00:05:04,830 --> 00:05:08,790
>> peter: yes, I appreciate the
Most exciting woman.
44
00:05:08,790 --> 00:05:12,960
>> fallon: the man I'm talking
About taught me everything I
45
00:05:12,960 --> 00:05:14,250
Know about horses.
46
00:05:14,250 --> 00:05:18,500
So why don't we fly back to
Denver today, and I'll introduce
47
00:05:18,500 --> 00:05:21,380
You to him?
48
00:05:21,380 --> 00:05:24,250
>> peter: can I guess?
49
00:05:24,250 --> 00:05:27,670
Your incredible father.
50
00:05:27,670 --> 00:05:30,790
>> fallon: good guess.
51
00:05:30,790 --> 00:05:35,170
>> peter: okay, you said, "You
Wait."
52
00:05:35,170 --> 00:05:37,920
I waited.
53
00:06:03,460 --> 00:06:04,960
>> blake: hey.
54
00:06:04,960 --> 00:06:06,790
Where are you going?
55
00:06:06,790 --> 00:06:10,580
>> krystle: I should get back to
La mirage.
56
00:06:10,580 --> 00:06:12,000
I've been gone all night.
57
00:06:12,000 --> 00:06:15,500
>> blake: you should not go back
To la mirage.
58
00:06:15,500 --> 00:06:17,080
You belong right here.
59
00:06:17,080 --> 00:06:19,380
Are you sorry that you're here?
60
00:06:19,380 --> 00:06:21,000
>> krystle: no.
61
00:06:21,000 --> 00:06:21,830
No.
62
00:06:21,830 --> 00:06:25,960
>> blake: then you stay right in
This bed.
63
00:06:25,960 --> 00:06:28,920
Do you understand?
64
00:06:28,920 --> 00:06:32,380
I need you standing beside me,
Anyway, the next couple of
65
00:06:32,380 --> 00:06:35,750
Hours, when I make that very
Special announcement to the
66
00:06:35,750 --> 00:06:38,710
Family at breakfast.
67
00:06:43,330 --> 00:06:48,210
Oh, it's so good to hold you
Again.
68
00:06:48,210 --> 00:06:50,170
I've been very lonely.
69
00:06:50,170 --> 00:07:08,290
Been such an empty house without
You.
70
00:07:08,290 --> 00:07:10,540
>> gerard: good morning,
Mr. Carrington.
71
00:07:10,540 --> 00:07:11,460
>> adam: gerard.
72
00:07:11,460 --> 00:07:23,670
Just coffee, thank you,
Elizabeth.
73
00:07:23,670 --> 00:07:25,460
>> blake: morning, everybody!
74
00:07:25,460 --> 00:07:27,040
>> jeff: good morning!
75
00:07:27,040 --> 00:07:28,120
>> kirby: morning!
76
00:07:28,120 --> 00:07:28,960
>> adam: morning.
77
00:07:28,960 --> 00:07:30,460
>> jeff: it's good to see you.
78
00:07:30,460 --> 00:07:32,540
>> krystle: it's wonderful to be
Here, jeff.
79
00:07:32,540 --> 00:07:35,290
>> blake: oh, gerard, elizabeth,
Would you excuse us for a few
80
00:07:35,290 --> 00:07:36,080
Minutes, please?
81
00:07:36,080 --> 00:07:37,380
>> gerard: of course, sir.
82
00:07:37,380 --> 00:07:41,920
>> blake: thank you.
83
00:07:41,920 --> 00:07:45,670
And now for the happy business
Of the morning.
84
00:07:45,670 --> 00:07:49,040
Krystle has agreed to remarry
Me -- and soon.
85
00:07:49,040 --> 00:07:53,290
Unless, of course, you changed
Your mind coming down the
86
00:07:53,290 --> 00:07:54,000
Stairs.
87
00:07:54,000 --> 00:07:55,830
>> krystle: no, it's still on.
88
00:07:55,830 --> 00:07:58,830
>> blake: I'd appreciate very
Much if you wouldn't say
89
00:07:58,830 --> 00:08:02,040
Anything about this to anyone,
Except, of course, fallon.
90
00:08:02,040 --> 00:08:06,000
Because next week, perhaps at
The carousel ball, I'll spread
91
00:08:06,000 --> 00:08:08,670
The news.
92
00:08:08,670 --> 00:08:10,210
The good news.
93
00:08:10,210 --> 00:08:14,960
It seems to have taken everybody
By surprise.
94
00:08:14,960 --> 00:08:16,040
Is it that unexpected?
95
00:08:16,040 --> 00:08:18,420
>> adam: oh, it's marvelous
News, father.
96
00:08:18,420 --> 00:08:22,580
Krystle, I'm very happy for you.
97
00:08:22,580 --> 00:08:26,080
>> jeff: well, I think it's
Wonderful, blake, krystle.
98
00:08:26,080 --> 00:08:28,460
>> kirby: so do I -- both of
You.
99
00:08:28,460 --> 00:08:29,170
I do.
100
00:08:29,170 --> 00:08:32,330
If you'll excuse me.
101
00:08:32,330 --> 00:08:35,120
>> jeff: I've got to be going,
Too.
102
00:08:35,120 --> 00:08:38,250
Congratulations.
103
00:08:38,250 --> 00:08:41,080
>> adam: and I have an early
Meeting at the office.
104
00:08:41,080 --> 00:08:47,580
And I doubt that you two would
Object to being left alone.
105
00:08:47,580 --> 00:08:52,380
>> blake: well...Apparently
Nothing succeeds in emptying a
106
00:08:52,380 --> 00:08:56,290
Room faster than good news.
107
00:08:56,290 --> 00:08:59,170
>> jeff: no, of course we
Couldn't say anything then and
108
00:08:59,170 --> 00:09:01,540
There, but to keep up this
Pretense until after the
109
00:09:01,540 --> 00:09:02,580
Wedding, it's...
110
00:09:02,580 --> 00:09:05,420
>> kirby: well, it won't be that
Difficult.
111
00:09:05,420 --> 00:09:09,040
We've hardly been a picture of
The loving couple for quite a
112
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
While now.
113
00:09:10,040 --> 00:09:13,420
>> jeff: well, I'll move back
Into our room...Until we tell
114
00:09:13,420 --> 00:09:14,960
Them about the divorce.
115
00:09:14,960 --> 00:09:16,540
Is that all right with you?
116
00:09:16,540 --> 00:09:19,210
For appearance's sake?
117
00:09:19,210 --> 00:09:21,580
>> kirby: why not?
118
00:09:21,580 --> 00:09:23,120
Jeff, I'm sorry.
119
00:09:23,120 --> 00:09:26,210
I didn't mean to make you angry.
120
00:09:26,210 --> 00:09:30,080
What I said last night about you
And fallon.
121
00:09:30,080 --> 00:09:31,330
>> jeff: forget it, kirby.
122
00:09:31,330 --> 00:09:33,920
I have.
123
00:09:42,580 --> 00:09:45,080
>> adam: you're not talking to
124
00:10:08,120 --> 00:10:08,750
Me.
125
00:10:08,750 --> 00:10:11,330
Jeff's not talking to me.
126
00:10:11,330 --> 00:10:16,670
What is going to happen with my
Child?
127
00:10:16,670 --> 00:10:18,250
>> kirby: I'm carrying it.
128
00:10:18,250 --> 00:10:20,000
It's no concern of yours.
129
00:10:20,000 --> 00:10:21,210
>> adam: no concern?
130
00:10:21,210 --> 00:10:23,170
Kirby, do you hear yourself?
131
00:10:23,170 --> 00:10:24,960
You're talking about my baby.
132
00:10:24,960 --> 00:10:28,380
>> kirby: that is something I
Want you to forget you ever
133
00:10:28,380 --> 00:10:29,120
Found out.
134
00:10:29,120 --> 00:10:32,380
>> adam: are you trying to tell
Me that I've got to go through
135
00:10:32,380 --> 00:10:35,420
The rest of my life with jeff
Pretending to be the father?
136
00:10:35,420 --> 00:10:36,080
Is that it?
137
00:10:36,080 --> 00:10:36,710
Is it?
138
00:10:36,710 --> 00:10:39,920
>> jeff: my god, haven't you
Cost her enough?
139
00:10:39,920 --> 00:10:40,620
Come on.
140
00:10:40,620 --> 00:10:45,790
Let's get out of here.
141
00:10:45,790 --> 00:10:47,790
>> krystle: blake, I'll meet you
142
00:10:55,330 --> 00:10:56,960
At the car in a few minutes.
143
00:10:56,960 --> 00:10:58,120
I have to talk to kirby.
144
00:10:58,120 --> 00:11:01,250
>> blake: about who's going to
Wear what color gown to the
145
00:11:01,250 --> 00:11:02,330
Carousel ball?
146
00:11:02,330 --> 00:11:03,000
Is that it?
147
00:11:03,000 --> 00:11:04,710
>> krystle: that's women's talk.
148
00:11:04,710 --> 00:11:08,120
>> blake: well, darling, try to
Cheer her up, will you?
149
00:11:08,120 --> 00:11:11,250
Obviously, pregnancy is not
Going too easy for her.
150
00:11:11,250 --> 00:11:13,290
>> krystle: all right.
151
00:11:13,290 --> 00:11:17,380
>> blake: bye.
152
00:11:17,380 --> 00:11:19,710
Thank you, martin.
153
00:11:21,580 --> 00:11:24,960
>> krystle: they both know about
The baby, don't they?
154
00:11:24,960 --> 00:11:25,920
>> kirby: yes.
155
00:11:25,920 --> 00:11:28,290
>> krystle: well, then, let me
Help you.
156
00:11:28,290 --> 00:11:31,790
Now, I don't know what I can do,
But I'll talk to blake.
157
00:11:31,790 --> 00:11:34,170
>> kirby: krystle, blake mustn't
Know.
158
00:11:34,170 --> 00:11:34,880
He mustn't.
159
00:11:34,880 --> 00:11:36,170
>> krystle: why not?
160
00:11:36,170 --> 00:11:37,000
He loves you.
161
00:11:37,000 --> 00:11:40,170
Ever since your father died,
You've become another daughter
162
00:11:40,170 --> 00:11:40,920
To him.
163
00:11:40,920 --> 00:11:44,210
>> kirby: I made you promise
Once that you'd say nothing.
164
00:11:44,210 --> 00:11:46,330
I'm going to hold you to that
Promise.
165
00:11:46,330 --> 00:11:49,250
I want you to put this
Completely out of your mind.
166
00:11:49,250 --> 00:11:52,920
>> krystle: how can I?
167
00:11:52,920 --> 00:11:54,290
>> kirby: I don't know.
168
00:11:54,290 --> 00:11:58,000
I...I don't want to spoil one of
The happiest days of your
169
00:11:58,000 --> 00:11:59,580
Life -- yours and blake's.
170
00:11:59,580 --> 00:12:03,460
This is my problem, and I'm not
Going to have it ruin anything
171
00:12:03,460 --> 00:12:07,830
For two people I love.
172
00:12:21,670 --> 00:12:23,790
>> tracy: and I'm to be your
Date.
173
00:12:23,790 --> 00:12:26,290
>> adam: I believe that's the
Word, yes.
174
00:12:26,290 --> 00:12:29,460
>> tracy: to the party of
Parties next week -- denver's
175
00:12:29,460 --> 00:12:32,080
Night of nights -- and at your
Father's table.
176
00:12:32,080 --> 00:12:36,540
1978.
177
00:12:36,540 --> 00:12:37,500
>> adam: what?
178
00:12:37,500 --> 00:12:41,460
>> tracy: oh, well, I may be the
New kid on the block, but I read
179
00:12:41,460 --> 00:12:43,080
All about the carousel ball.
180
00:12:43,080 --> 00:12:47,580
The first one was in '78 --
Benefit for the children's
181
00:12:47,580 --> 00:12:50,290
Diabetes foundation at denver.
182
00:12:50,290 --> 00:12:55,250
And the woman who was in charge
Of just about everything is
183
00:12:55,250 --> 00:12:58,330
Barbara davis,
Mrs. Marvin davis.
184
00:12:58,330 --> 00:13:01,330
>> adam: then you'll accept?
185
00:13:01,330 --> 00:13:05,380
>> tracy: I think I better --
And fast -- 'cause the mood
186
00:13:05,380 --> 00:13:08,830
You're apparently in, you might
Just change your mind.
187
00:13:08,830 --> 00:13:10,920
Adam, what's the matter?
188
00:13:10,920 --> 00:13:12,670
Is it the other day?
189
00:13:12,670 --> 00:13:15,420
When you tried to come on to me,
And I didn't topple over in high
190
00:13:15,420 --> 00:13:18,380
Passion?
191
00:13:18,380 --> 00:13:21,120
Am I being punished?
192
00:13:21,120 --> 00:13:23,500
>> adam: an invitation to a ball
Is punishment?
193
00:13:23,500 --> 00:13:24,830
>> tracy: I don't know.
194
00:13:24,830 --> 00:13:27,880
Maybe you intend to throw me
Into a champagne fountain when
195
00:13:27,880 --> 00:13:28,620
We get there.
196
00:13:28,620 --> 00:13:32,960
Adam...Please realize this.
197
00:13:32,960 --> 00:13:39,290
I think you are very, very
Attractive.
198
00:13:39,290 --> 00:13:43,040
I didn't mean to insult you the
Other day.
199
00:13:43,040 --> 00:13:45,290
>> adam: you didn't insult me,
Tracy.
200
00:13:45,290 --> 00:13:48,620
>> tracy: well, then, what
Happened to the charmer I've
201
00:13:48,620 --> 00:13:49,960
Been flirting with?
202
00:13:49,960 --> 00:13:53,460
>> adam: the charmer's lost his
Charm, I'd say.
203
00:13:53,460 --> 00:13:57,250
Let's even say he's not the same
Man.
204
00:13:57,250 --> 00:13:59,460
>> tracy: no, there's more to
It.
205
00:13:59,460 --> 00:14:01,750
What?
206
00:14:09,580 --> 00:14:12,500
>> adam: my life...
207
00:14:12,500 --> 00:14:15,920
It's...Changed.
208
00:14:15,920 --> 00:14:20,830
My goals...My values...
209
00:14:20,830 --> 00:14:24,830
My purpose.
210
00:14:24,830 --> 00:14:27,580
>> tracy: go on.
211
00:14:27,580 --> 00:14:28,960
Please.
212
00:14:28,960 --> 00:14:30,540
>> adam: go on?
213
00:14:30,540 --> 00:14:31,500
I can't.
214
00:14:31,500 --> 00:14:36,790
Because I don't really
Understand it fully myself.
215
00:14:36,790 --> 00:14:44,670
But nothing in my life to this
Moment has been this important.
216
00:14:44,670 --> 00:14:46,710
Nothing.
217
00:14:53,080 --> 00:14:54,540
>> can I get you anything else?
218
00:14:54,540 --> 00:14:58,040
>> dex: no, that will be all,
Thank you.
219
00:14:58,040 --> 00:15:01,290
>> alexis: tar sand leases,
Owned by the lex-dex
220
00:15:01,290 --> 00:15:02,250
Corporation?
221
00:15:02,250 --> 00:15:05,830
>> dex: that's your name and
Mine -- alexis and dexter.
222
00:15:05,830 --> 00:15:08,620
And you'll note that you get top
Billing.
223
00:15:08,620 --> 00:15:13,420
>> alexis: of course, as they
Say in hollywood.
224
00:15:13,420 --> 00:15:16,380
>> dex: no, as I say...To you.
225
00:15:16,380 --> 00:15:20,920
At 30,000 feet in the air, top
Billing, alexis.
226
00:15:20,920 --> 00:15:26,170
And not just in our company, but
In my life.
227
00:15:26,170 --> 00:15:28,880
>> alexis: dex, listen to me.
228
00:15:28,880 --> 00:15:34,330
Last night will always be a
Wonderful memory, but...We're
229
00:15:34,330 --> 00:15:36,750
Going home now to reality.
230
00:15:36,750 --> 00:15:41,670
>> dex: alexis...If you're
Trying to pretend that you don't
231
00:15:41,670 --> 00:15:46,580
Want me as much as I want you,
We both know that you're the
232
00:15:46,580 --> 00:15:50,960
Biggest liar in town.
233
00:15:50,960 --> 00:15:52,920
Not to mention in the air.
234
00:15:52,920 --> 00:15:54,880
>> alexis: oh, dex, no.
235
00:15:54,880 --> 00:15:59,420
Look, I've seen this sort of
Thing too many times -- a
236
00:15:59,420 --> 00:16:03,710
Romantic interlude in a strange
Place with a new man.
237
00:16:03,710 --> 00:16:08,500
I want our little fling to end
While it's still nice between
238
00:16:08,500 --> 00:16:09,210
Us.
239
00:16:09,210 --> 00:16:10,710
>> dex: nice?
240
00:16:10,710 --> 00:16:13,120
What kind of a word is that?
241
00:16:13,120 --> 00:16:15,420
It's perfect between us.
242
00:16:15,420 --> 00:16:20,620
How many times in a man's life
Does he meet a woman like you?
243
00:16:20,620 --> 00:16:25,960
Who's beautiful and bright and
Exciting?
244
00:16:25,960 --> 00:16:29,000
>> alexis: but I --
>> dex: but nothing.
245
00:16:29,000 --> 00:16:42,500
I give a damn about one thing --
You.
246
00:16:42,500 --> 00:16:46,500
>> alexis:
You don't take rejection very
247
00:16:46,500 --> 00:16:47,670
Easily, do you?
248
00:16:47,670 --> 00:16:50,960
>> dex: I don't take rejection,
Period.
249
00:16:50,960 --> 00:16:54,620
I don't give up fortunes or
Precious jewels...
250
00:16:54,620 --> 00:16:57,710
Or spectacular women.
251
00:17:23,250 --> 00:17:25,580
>> alexis: you've got to be
There.
252
00:17:25,580 --> 00:17:26,620
Thank you.
253
00:17:26,620 --> 00:17:27,750
Hello, steven.
254
00:17:27,750 --> 00:17:29,880
Steven, I want you to meet
Farnsworth dexter.
255
00:17:29,880 --> 00:17:31,080
>> dex: hello, steven.
256
00:17:31,080 --> 00:17:32,460
>> steven: how do you do?
257
00:17:32,460 --> 00:17:34,210
>> alexis: dex is my new
Partner.
258
00:17:34,210 --> 00:17:36,710
Steven is my younger son and my
Good right arm.
259
00:17:36,710 --> 00:17:39,710
>> dex: well, alexis also told
Me about your research on that
260
00:17:39,710 --> 00:17:40,710
Tar sands project.
261
00:17:40,710 --> 00:17:42,500
That was sound evaluation,
Steven.
262
00:17:42,500 --> 00:17:44,120
>> steven: thanks.
263
00:17:44,120 --> 00:17:49,040
>> dex: well, my, uh, undying
Gratitude for the lift back.
264
00:17:49,040 --> 00:17:52,580
>> alexis: you're welcome.
265
00:17:52,580 --> 00:17:55,040
>> dex: I'll see you in town,
Darling.
266
00:17:55,040 --> 00:17:56,710
>> alexis: okay.
267
00:17:56,710 --> 00:17:59,920
>> steven:
>> alexis: bye.
268
00:17:59,920 --> 00:18:02,670
>> dex: steven.
269
00:18:11,670 --> 00:18:13,880
>> alexis: so...What do you
Think of him?
270
00:18:13,880 --> 00:18:16,620
>> steven: your new partner who
Calls you darling?
271
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
>> alexis: mm-hmm.
272
00:18:17,620 --> 00:18:20,670
>> steven: well, mother, there
Are all sorts of partnerships.
273
00:18:20,670 --> 00:18:22,620
I sincerely hope this one works
Out.
274
00:18:22,620 --> 00:18:23,790
>> alexis: I do, too.
275
00:18:23,790 --> 00:18:25,580
I really do.
276
00:18:35,460 --> 00:18:38,210
>> blake: so you're that
Mysterious stranger who advised
277
00:18:38,210 --> 00:18:40,790
My daughter to bet on that horse
In los angeles.
278
00:18:40,790 --> 00:18:43,540
No wonder you're such an expert
Tipster, mr. De vilbis.
279
00:18:43,540 --> 00:18:44,830
>> peter: peter, please.
280
00:18:44,830 --> 00:18:45,710
>> blake: peter.
281
00:18:45,710 --> 00:18:48,540
I mean, you should certainly
Know just what that horse is
282
00:18:48,540 --> 00:18:51,420
Capable of doing, considering
The winning streak that he's
283
00:18:51,420 --> 00:18:51,880
Been on.
284
00:18:51,880 --> 00:18:55,710
>> fallon: okay, if I may speak
From one high roller to
285
00:18:55,710 --> 00:18:59,670
Another -- daddy, peter intends
To sell half interest in
286
00:18:59,670 --> 00:19:04,330
Allegree, but I wouldn't let him
Until he gave you first crack at
287
00:19:04,330 --> 00:19:04,670
It.
288
00:19:04,670 --> 00:19:08,080
>> blake: well, that's certainly
A very interesting idea.
289
00:19:08,080 --> 00:19:11,790
But why would you want to sell
Even a half interest in such an
290
00:19:11,790 --> 00:19:12,710
Outstanding colt?
291
00:19:12,710 --> 00:19:14,710
>> peter: it's a simple reason.
292
00:19:14,710 --> 00:19:19,790
I intend to spend much more time
In denver from now on.
293
00:19:19,790 --> 00:19:21,670
But I travel a lot.
294
00:19:21,670 --> 00:19:23,750
It's the nature of my life.
295
00:19:23,750 --> 00:19:25,670
It's my business.
296
00:19:25,670 --> 00:19:31,210
I feel that allegree is the only
Horse in my stable that needs
297
00:19:31,210 --> 00:19:36,790
Another owner -- at least a part
Owner -- someone who really
298
00:19:36,790 --> 00:19:38,580
Takes care of him.
299
00:19:38,580 --> 00:19:41,790
>> blake: I must tell you,
Peter, that I never buy anything
300
00:19:41,790 --> 00:19:43,000
Without seeing it first.
301
00:19:43,000 --> 00:19:45,040
>> peter: oh, that's not a
Problem.
302
00:19:45,040 --> 00:19:48,540
I can arrange for allegree to be
Flown in from los angeles early
303
00:19:48,540 --> 00:19:49,170
Next week.
304
00:19:49,170 --> 00:19:50,080
>> blake: fine.
305
00:19:50,080 --> 00:19:52,120
You can stable him out at my
Farm.
306
00:19:52,120 --> 00:19:56,080
>> peter: your daughter has
Introduced me to her fabulous
307
00:19:56,080 --> 00:19:56,750
Father.
308
00:19:56,750 --> 00:20:00,210
Now I will introduce you to my
Fabulous animal.
309
00:20:00,210 --> 00:20:01,880
And then you can decide.
310
00:20:01,880 --> 00:20:03,250
>> blake: very good.
311
00:20:03,250 --> 00:20:06,830
Meanwhile, would you excuse me
If I borrowed my daughter for a
312
00:20:06,830 --> 00:20:07,580
Moment?
313
00:20:07,580 --> 00:20:10,580
I have some personal news I
Really must tell her.
314
00:20:10,580 --> 00:20:11,880
>> fallon: see you in a minute.
315
00:20:11,880 --> 00:20:12,830
>> peter: bye.
316
00:20:12,830 --> 00:20:13,540
>> blake: bye.
317
00:20:13,540 --> 00:20:17,880
>> fallon: this personal news --
It's good, I hope.
318
00:20:17,880 --> 00:20:27,210
>> blake: I think -- I just
Think -- you may be pleased.
319
00:20:27,210 --> 00:20:29,290
>> julia: everything's in order,
Miss grant.
320
00:20:29,290 --> 00:20:31,920
And I want to wish you well with
Your press conference.
321
00:20:31,920 --> 00:20:33,460
>> krystle: oh, thank you,
Julia.
322
00:20:33,460 --> 00:20:38,960
It's my first, so keep your
Fingers crossed.
323
00:20:38,960 --> 00:20:40,500
>> julia: hello, mrs. Colby.
324
00:20:40,500 --> 00:20:41,420
>> fallon: hi.
325
00:20:41,420 --> 00:20:43,670
Krystle, I just heard the good
News.
326
00:20:43,670 --> 00:20:44,790
I'm so happy for you.
327
00:20:44,790 --> 00:20:48,210
>> krystle: something tells me
You've been talking to your
328
00:20:48,210 --> 00:20:48,960
Father.
329
00:20:48,960 --> 00:20:50,420
>> fallon: how'd you guess?
330
00:20:50,420 --> 00:20:53,460
It's what I'd hoped for ever
Since you left the house.
331
00:20:53,460 --> 00:20:56,790
>> krystle: well, your support
From the sidelines didn't hurt.
332
00:20:56,790 --> 00:20:58,710
>> fallon: you never needed me.
333
00:20:58,710 --> 00:21:00,920
You two never stopped loving
Each other.
334
00:21:00,920 --> 00:21:02,120
That's what did it.
335
00:21:02,120 --> 00:21:03,500
You look really happy.
336
00:21:03,500 --> 00:21:07,290
>> krystle: well, you don't look
So sad yourself.
337
00:21:07,290 --> 00:21:11,000
You've had a certain sparkle in
Your eyes lately.
338
00:21:11,000 --> 00:21:12,920
>> fallon: oh, really?
339
00:21:12,920 --> 00:21:17,080
>> krystle: I noticed it first
The other day in los angeles.
340
00:21:17,080 --> 00:21:19,920
>> fallon: california smog,
Maybe.
341
00:21:19,920 --> 00:21:21,290
>> krystle: come on.
342
00:21:21,290 --> 00:21:22,170
Who is he?
343
00:21:22,170 --> 00:21:25,290
Do I have to fly to the coast to
Meet him?
344
00:21:25,290 --> 00:21:26,460
>> fallon: no.
345
00:21:26,460 --> 00:21:30,120
You're gonna meet him tonight at
Dinner -- la mirage.
346
00:21:30,120 --> 00:21:34,330
This one was too good to leave
Behind, so I brought him back
347
00:21:34,330 --> 00:21:36,880
With me.
348
00:21:36,880 --> 00:21:39,210
>> jeff: oh, I'm sorry.
349
00:21:43,620 --> 00:21:44,330
Excuse me.
350
00:21:44,330 --> 00:21:46,170
>> peter: it's quite all right.
351
00:21:46,170 --> 00:21:48,040
>> fallon: oh, you've met peter.
352
00:21:48,040 --> 00:21:49,960
>> jeff: well, not formally, no.
353
00:21:49,960 --> 00:21:56,040
>> fallon: oh, peter de vilbis,
This is jeff colby.
354
00:21:56,040 --> 00:21:57,620
>> peter: and colby?
355
00:21:57,620 --> 00:22:01,920
>> fallon: uh, we were related
To each other by marriage.
356
00:22:01,920 --> 00:22:08,290
Um, peter gave me a lift back
From l.A. Today in his jet.
357
00:22:08,290 --> 00:22:12,500
Well, the least I can do to
Repay you is offer you my best
358
00:22:12,500 --> 00:22:14,040
Suite in my hotel.
359
00:22:14,040 --> 00:22:16,920
So shall we go and get you
Settled in?
360
00:22:16,920 --> 00:22:19,330
>> peter: nice to meet you,
Mr. Colby.
361
00:22:19,330 --> 00:22:22,920
>> jeff: same here.
362
00:22:40,460 --> 00:22:48,380
>> blake: all right, tom, hold
It.
363
00:22:48,380 --> 00:22:49,920
Hello!
364
00:22:49,920 --> 00:22:53,040
>> krystle: hello, peter.
365
00:22:53,040 --> 00:22:54,120
Honey.
366
00:22:54,120 --> 00:22:55,080
Oh!
367
00:22:55,080 --> 00:22:58,830
He's absolutely incredible!
368
00:22:58,830 --> 00:23:00,960
>> fallon: and he's a winner,
Too.
369
00:23:00,960 --> 00:23:05,040
If I were really my father's
Daughter, I'd have bet on him in
370
00:23:05,040 --> 00:23:07,960
Los angeles, instead of that
Milk horse I picked.
371
00:23:07,960 --> 00:23:13,040
>> blake:
>> krystle:
372
00:23:13,040 --> 00:23:20,170
>> fallon: are you ready?
373
00:23:20,170 --> 00:23:21,330
>> peter: let's go.
374
00:23:21,330 --> 00:23:24,920
>> fallon: we'll see you at the
Carousel ball tonight.
375
00:23:24,920 --> 00:23:27,080
>> blake: okay, tom, thank you.
376
00:23:27,080 --> 00:23:30,040
>> krystle: oh, blake, he's
377
00:23:30,040 --> 00:23:30,880
Beautiful.
378
00:23:30,880 --> 00:23:32,040
>> blake: oh, really?
379
00:23:32,040 --> 00:23:35,080
And I suppose you're gonna tell
Me how you'd love to own a horse
380
00:23:35,080 --> 00:23:36,170
Like that, huh?
381
00:23:36,170 --> 00:23:37,620
>> krystle: well, who wouldn't?
382
00:23:37,620 --> 00:23:42,500
>> blake: well...I've just
Bought a half interest in him,
383
00:23:42,500 --> 00:23:47,040
And he's in your name, and he's
Your wedding present.
384
00:23:47,040 --> 00:23:48,040
>> krystle: what?!
385
00:23:48,040 --> 00:23:49,330
>> blake: that's right.
386
00:23:49,330 --> 00:23:52,080
And are you gonna give me a
Little something in return?
387
00:23:52,080 --> 00:23:54,420
>> krystle: ah!
388
00:23:54,420 --> 00:23:58,210
Oh!
389
00:23:58,210 --> 00:24:00,960
Oh!
390
00:24:48,170 --> 00:24:52,080
>> marvin: see you tonight.
391
00:24:52,080 --> 00:24:52,330
Blake!
392
00:24:52,330 --> 00:24:53,580
>> blake: marvin, how are you?
393
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
>> marvin: how are you?
394
00:24:54,580 --> 00:24:55,880
Delighted you're here tonight.
395
00:24:55,880 --> 00:24:57,290
>> blake: good to see you,
Marvin.
396
00:24:57,290 --> 00:24:59,170
>> krystle: it's wonderful to be
Here, marvin.
397
00:24:59,170 --> 00:25:01,330
>> barbara: thank you, blake,
For your most generous
398
00:25:01,330 --> 00:25:03,460
Contribution to the children's
Diabetes foundation.
399
00:25:03,460 --> 00:25:04,620
How can I ever thank you?
400
00:25:04,620 --> 00:25:08,170
>> blake: well, a child is a
Precious gift, barbara.
401
00:25:08,170 --> 00:25:11,620
And all those kids are depending
On us to find a cure.
402
00:25:11,620 --> 00:25:13,080
We're glad to help out.
403
00:25:13,080 --> 00:25:14,620
>> barbara: thank you so much.
404
00:25:14,620 --> 00:25:17,000
We're going to make very good
Use of your check.
405
00:25:17,000 --> 00:25:20,380
Thank you.
406
00:25:26,330 --> 00:25:27,670
>> alexis: maybe later.
407
00:25:27,670 --> 00:25:28,380
>> nancy: hello.
408
00:25:28,380 --> 00:25:30,670
I thought I'd find you here at
The auction, alexis.
409
00:25:30,670 --> 00:25:31,920
>> alexis: well, of course.
410
00:25:31,920 --> 00:25:33,040
The jewelry is ravishing.
411
00:25:33,040 --> 00:25:35,170
>> dex: you know, nancy, I have
An admission to make.
412
00:25:35,170 --> 00:25:37,120
I would rather be looking at
Antique cars.
413
00:25:37,120 --> 00:25:41,460
>> nancy: well, come on and buy
One!
414
00:25:41,460 --> 00:25:45,290
>> ladies and gentlemen, the
Silent auction will close in 15
415
00:25:45,290 --> 00:25:45,920
Minutes.
416
00:25:45,920 --> 00:25:52,330
Please make your final bid.
417
00:25:52,330 --> 00:25:54,000
>> blake: mr. President, how are
You?
418
00:25:54,000 --> 00:25:55,500
>> pres. Ford: very, very good,
Blake.
419
00:25:55,500 --> 00:25:57,170
It's wonderful to see you.
420
00:25:57,170 --> 00:25:58,460
>> blake: mrs. Ford, how are
You?
421
00:25:58,460 --> 00:26:00,380
>> mrs. Ford: blake, it's
Wonderful to see you.
422
00:26:00,380 --> 00:26:02,250
>> blake: isn't this a
Magnificent ball?
423
00:26:02,250 --> 00:26:03,330
>> pres. Ford: we love it.
424
00:26:03,330 --> 00:26:04,790
That's why we come back every
Year.
425
00:26:04,790 --> 00:26:06,460
>> blake: they did it again, the
Davises.
426
00:26:06,460 --> 00:26:07,750
It's just as wonderful as ever.
427
00:26:07,750 --> 00:26:09,710
>> mrs. Ford: well, we're glad
To have you back.
428
00:26:09,710 --> 00:26:10,790
>> blake: nice to see you.
429
00:26:10,790 --> 00:26:14,000
>> pres. Ford: bye-bye.
430
00:26:14,000 --> 00:26:16,750
>> alexis: steven.
431
00:26:34,210 --> 00:26:35,250
Claudia.
432
00:26:35,250 --> 00:26:36,080
Hello.
433
00:26:36,080 --> 00:26:37,540
>> dex: hello, steven.
434
00:26:37,540 --> 00:26:39,380
Nice to see you.
435
00:26:39,380 --> 00:26:40,420
>> alexis: hello, baby.
436
00:26:40,420 --> 00:26:41,330
How are you?
437
00:26:41,330 --> 00:26:42,250
>> steven: okay.
438
00:26:42,250 --> 00:26:44,580
Claudia, this is
Farnsworth dexter, my mother's
439
00:26:44,580 --> 00:26:45,250
New partner.
440
00:26:45,250 --> 00:26:46,920
Mr. Dexter, my wife, claudia.
441
00:26:46,920 --> 00:26:49,250
>> dex: it's a pleasure,
Mrs. Carrington.
442
00:26:49,250 --> 00:26:51,380
>> claudia: how do you do,
Mr. Dexter?
443
00:26:51,380 --> 00:26:54,080
>> alexis: oh, he likes to be
Called "Dex," claudia.
444
00:26:54,080 --> 00:26:55,880
That's a very pretty dress.
445
00:26:55,880 --> 00:26:57,920
>> claudia: thank you, alexis.
446
00:26:57,920 --> 00:26:59,880
>> alexis: interesting color.
447
00:26:59,880 --> 00:27:01,250
It matches your eyes.
448
00:27:01,250 --> 00:27:03,790
It's, uh, off-the-rack, isn't
It?
449
00:27:03,790 --> 00:27:05,380
>> claudia: yes, it is.
450
00:27:05,380 --> 00:27:08,880
>> alexis: well, considering
That it's store-bought, I think
451
00:27:08,880 --> 00:27:10,210
It looks terrific on you.
452
00:27:10,210 --> 00:27:13,540
But I really wish that you'd
Come to my designer with me,
453
00:27:13,540 --> 00:27:14,380
Claudia.
454
00:27:14,380 --> 00:27:15,580
>> steven: why, mother?
455
00:27:15,580 --> 00:27:18,080
>> alexis: well, steven, I've
Already seen two or three
456
00:27:18,080 --> 00:27:20,380
Dresses like that just coming
In, and if claudia --
457
00:27:20,380 --> 00:27:22,830
>> steven: mother, there could
Be 100 women here wearing the
458
00:27:22,830 --> 00:27:25,500
Exact same dress, and not one of
Them would look as beautiful in
459
00:27:25,500 --> 00:27:26,380
It as my wife.
460
00:27:26,380 --> 00:27:28,040
Now, would you like to dance
With me?
461
00:27:28,040 --> 00:27:30,420
>> alexis: oh!
462
00:27:30,420 --> 00:27:33,540
Excuse me, darling.
463
00:27:33,540 --> 00:27:35,000
>> dex: claudia?
464
00:27:35,000 --> 00:27:36,920
>> claudia: yes.
465
00:27:50,330 --> 00:27:54,380
>> dr. Hays: blake, I think my
Dance with krystle is in order.
466
00:27:54,380 --> 00:27:56,620
>> blake: you're the doctor.
467
00:28:05,170 --> 00:28:07,960
>> steven: it's no secret you've
Got sensational taste in
468
00:28:07,960 --> 00:28:11,080
Clothes, mother, but please stop
Trying to make claudia over in
469
00:28:11,080 --> 00:28:11,710
Your image.
470
00:28:11,710 --> 00:28:14,120
>> alexis: darling, I was only
Trying to help.
471
00:28:14,120 --> 00:28:15,460
>> steven: to help, yes.
472
00:28:15,460 --> 00:28:18,420
Well, as far as I'm concerned,
Claudia doesn't need any help.
473
00:28:18,420 --> 00:28:21,210
I married her because I love her
For who and what she is.
474
00:28:21,210 --> 00:28:23,830
I know you mean well, mother,
But just stay out, okay?
475
00:28:23,830 --> 00:28:26,580
>> alexis: okay.
476
00:28:31,920 --> 00:28:34,500
>> dr. Hays: you look so radiant
Tonight, in case anyone has
477
00:28:34,500 --> 00:28:35,540
Neglected to tell you.
478
00:28:35,540 --> 00:28:36,920
>> krystle: well, thank you.
479
00:28:36,920 --> 00:28:38,710
I feel wonderful, and I guess it
Shows.
480
00:28:38,710 --> 00:28:41,500
>> dr. Hays: I have a hunch that
Something very special is going
481
00:28:41,500 --> 00:28:42,880
To happen in the near future.
482
00:28:42,880 --> 00:28:44,330
>> krystle: like?
483
00:28:44,330 --> 00:28:46,380
>> dr. Hays: a wedding.
484
00:28:46,380 --> 00:28:48,460
You and blake, right?
485
00:28:48,460 --> 00:28:52,330
>> krystle: well, he's going to
Make the announcement shortly.
486
00:28:52,330 --> 00:28:56,170
Dr. Hays, when we get back from
Our honeymoon, could I come in
487
00:28:56,170 --> 00:28:57,040
To see you?
488
00:28:57,040 --> 00:28:58,880
>> dr. Hays: well, of course.
489
00:28:58,880 --> 00:29:00,250
Is something wrong?
490
00:29:00,250 --> 00:29:03,500
>> krystle: well, I hope it's
Going to be very right.
491
00:29:03,500 --> 00:29:09,420
After I lost my baby, dr. Miller
Warned me of the danger of
492
00:29:09,420 --> 00:29:11,580
Having another child.
493
00:29:11,580 --> 00:29:15,080
>> dr. Hays: well, krystle, I
Thought that was a closed
494
00:29:15,080 --> 00:29:15,750
Subject.
495
00:29:15,750 --> 00:29:17,210
>> krystle: closed?
496
00:29:17,210 --> 00:29:25,620
How could I close a subject as
Important to me as that?
497
00:29:25,620 --> 00:29:27,420
>> blake: claudia, good evening.
498
00:29:27,420 --> 00:29:29,120
>> claudia: oh, hi, blake.
499
00:29:29,120 --> 00:29:30,710
>> blake: having a good time?
500
00:29:30,710 --> 00:29:31,960
>> claudia: lovely.
501
00:29:31,960 --> 00:29:32,960
>> blake: good.
502
00:29:32,960 --> 00:29:34,580
Dex, I'd like to talk to you.
503
00:29:34,580 --> 00:29:35,830
>> dex: yes, blake.
504
00:29:35,830 --> 00:29:37,210
Excuse me.
505
00:29:37,210 --> 00:29:42,960
>> claudia: sure.
506
00:29:42,960 --> 00:29:44,040
>> steven: mother?
507
00:29:44,040 --> 00:29:46,210
>> alexis: oh, no, thank you,
Darling.
508
00:29:46,210 --> 00:29:48,120
I think I'll, uh, I'll
Circulate.
509
00:29:48,120 --> 00:29:50,500
>> steven: all right.
510
00:29:56,120 --> 00:29:57,210
>> alexis: henry, hello!
511
00:29:57,210 --> 00:29:58,670
>> henry kissinger: hello,
Alexis.
512
00:29:58,670 --> 00:29:59,420
Good to see you.
513
00:29:59,420 --> 00:30:00,880
>> alexis: it's good to see you.
514
00:30:00,880 --> 00:30:02,620
I haven't seen you since
Portofino.
515
00:30:02,620 --> 00:30:04,540
It was fun.
516
00:30:06,120 --> 00:30:11,620
>> mark: thanks a lot.
517
00:30:11,620 --> 00:30:12,580
>> neal: excuse me.
518
00:30:12,580 --> 00:30:16,420
I beg --
>> alexis: neal.
519
00:30:16,420 --> 00:30:17,580
>> neal: alexis.
520
00:30:17,580 --> 00:30:20,620
Well, I'm glad to see you're
Still among us.
521
00:30:20,620 --> 00:30:21,750
>> alexis: are you?
522
00:30:21,750 --> 00:30:24,620
>> neal: I'm not really glad,
You understand.
523
00:30:24,620 --> 00:30:27,710
But it is the civilized thing to
Say, isn't it?
524
00:30:27,710 --> 00:30:29,500
>> alexis: tell me something.
525
00:30:29,500 --> 00:30:33,500
Is it civilized to sneak into a
Hospital room and try and kill
526
00:30:33,500 --> 00:30:34,420
The patient?
527
00:30:34,420 --> 00:30:37,620
>> neal: I have no idea what
You're talking about.
528
00:30:37,620 --> 00:30:39,580
>> alexis: oh, haven't you?
529
00:30:39,580 --> 00:30:42,580
They said it was a nightmare,
But I wonder.
530
00:30:42,580 --> 00:30:47,580
>> neal: alexis, if anyone tried
To murder you in the hospital,
531
00:30:47,580 --> 00:30:48,920
It wasn't me.
532
00:30:48,920 --> 00:30:50,330
But who knows?
533
00:30:50,330 --> 00:30:51,620
Maybe next time.
534
00:30:51,620 --> 00:30:53,210
>> alexis: mark!
535
00:30:53,210 --> 00:30:57,210
Mark, you remember
Ex-congressman mcvane, don't
536
00:30:57,210 --> 00:30:57,750
You?
537
00:30:57,750 --> 00:30:59,620
>> mark: yes, I do.
538
00:30:59,620 --> 00:31:01,330
From the newspapers.
539
00:31:01,330 --> 00:31:06,250
>> alexis: here, in the muscular
Flesh, is mark jennings, my
540
00:31:06,250 --> 00:31:07,880
Personal bodyguard.
541
00:31:07,880 --> 00:31:17,620
So I'd be a bit careful about
Next time if I were you.
542
00:31:17,620 --> 00:31:19,080
>> neal: jennings.
543
00:31:19,080 --> 00:31:22,040
Yes, I remember you from
Newspapers, too.
544
00:31:22,040 --> 00:31:25,670
You were the suspect that tried
To murder that witch.
545
00:31:25,670 --> 00:31:29,960
Oh, they dropped the charges,
But you had threatened her life,
546
00:31:29,960 --> 00:31:33,920
Hadn't you?
547
00:31:33,920 --> 00:31:42,620
Well, if at first you don't
Succeed...Try, try again.
548
00:31:42,620 --> 00:31:45,580
>> blake: it doesn't matter
Where I got my information.
549
00:31:45,580 --> 00:31:47,380
I've got it, and it's accurate.
550
00:31:47,380 --> 00:31:50,580
You've gone into a partnership
With alexis on a tar sands deal.
551
00:31:50,580 --> 00:31:51,830
>> dex: that's right.
552
00:31:51,830 --> 00:31:52,580
So what?
553
00:31:52,580 --> 00:31:54,040
>> blake: you're on my board!
554
00:31:54,040 --> 00:31:56,920
You should be concerned about
Denver carrington's best
555
00:31:56,920 --> 00:31:58,580
Interests and not colbyco's.
556
00:31:58,580 --> 00:32:01,420
>> dex: did you ever stop to
Think how your company's
557
00:32:01,420 --> 00:32:04,750
Interests might be better served
If you weren't so set against
558
00:32:04,750 --> 00:32:06,920
Doing any kind of business with
Colbyco?
559
00:32:06,920 --> 00:32:09,290
And in place of colbyco, read
Your ex- --
560
00:32:09,290 --> 00:32:10,540
>> blake: my ex-wife.
561
00:32:10,540 --> 00:32:11,540
>> dex: correct.
562
00:32:11,540 --> 00:32:13,790
Look, blake, I know what I'm
Talking about.
563
00:32:13,790 --> 00:32:16,460
I have made half my fortune in
Joint ventures.
564
00:32:16,460 --> 00:32:19,330
And they weren't based on
Whether I loved or hated my
565
00:32:19,330 --> 00:32:19,880
Partners.
566
00:32:19,880 --> 00:32:20,920
>> blake: really?
567
00:32:20,920 --> 00:32:24,420
Well, I made my money as an
Independent, and I can tell you
568
00:32:24,420 --> 00:32:29,210
That no deal is a good deal with
That woman.
569
00:32:29,210 --> 00:32:32,880
And if you go behind my back
Once more -- just once -- I
570
00:32:32,880 --> 00:32:36,580
Don't care if you are
Sam dexter's son, I won't think
571
00:32:36,580 --> 00:33:12,250
Twice about kicking you the hell
Off my board.
572
00:33:12,250 --> 00:33:15,170
>> fallon: kind of hard not to
Notice, huh, mother?
573
00:33:15,170 --> 00:33:17,330
It's krystle's new engagement
Ring.
574
00:33:17,330 --> 00:33:19,540
>> alexis: hmm.
575
00:33:19,540 --> 00:33:21,710
Unusual design.
576
00:33:21,710 --> 00:33:24,210
When's the wedding?
577
00:33:24,210 --> 00:33:27,210
>> krystle: blake and I haven't
Set a date yet.
578
00:33:27,210 --> 00:33:30,500
But I wouldn't save space on
Your calendar, alexis.
579
00:33:30,500 --> 00:33:32,330
We're limiting it to family...
580
00:33:32,330 --> 00:33:34,420
And friends.
581
00:33:44,830 --> 00:33:48,290
>> fallon: I think marvin has an
582
00:33:48,290 --> 00:33:52,750
Announcement to make.
583
00:33:52,750 --> 00:33:58,330
>> marvin: ladies and gentlemen,
Welcome to the carousel ball.
584
00:33:58,330 --> 00:34:06,880
Tonight we have with us
Blake carrington and krystle.
585
00:34:06,880 --> 00:34:11,380
>> blake: well, I would never
Think of interrupting this
586
00:34:11,380 --> 00:34:15,540
Magnificent ball if I didn't
Have something of utmost
587
00:34:15,540 --> 00:34:17,380
Importance to tell you.
588
00:34:17,380 --> 00:34:22,080
Krystle grant has consented to
Become krystle grant carrington
589
00:34:22,080 --> 00:34:23,170
Once again.
590
00:34:23,170 --> 00:34:28,920
And I thought about hiring a
591
00:34:28,920 --> 00:34:33,540
Plane to do some skywriting for
Me, announcing that to the
592
00:34:33,540 --> 00:34:38,420
World, 'cause I realized that
All I really wanted was to have
593
00:34:38,420 --> 00:34:42,500
My friends share this
Extraordinary news with me.
594
00:34:42,500 --> 00:34:47,960
So...I'm here to tell you that
She's going to remarry me, and
595
00:34:47,960 --> 00:34:50,330
I've never been happier.
596
00:34:50,330 --> 00:34:55,960
And I've never felt more blessed
Than I do at this very moment.
597
00:34:55,960 --> 00:34:59,830
>> steven: well, I'm happy for
598
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Krystle...If that's what she
Wants.
599
00:35:36,000 --> 00:35:37,750
>> claudia: well, of course it
Is.
600
00:35:37,750 --> 00:35:40,580
Steven, don't you think this is
Time for you to make up with
601
00:35:40,580 --> 00:35:41,210
Your father?
602
00:35:41,210 --> 00:35:44,330
>> alexis: claudia, steven is
His own man, and I think he can
603
00:35:44,330 --> 00:35:46,210
Make up his own mind about
Things.
604
00:35:46,210 --> 00:35:49,380
>> claudia: I'm sorry, alexis,
But I think this is the perfect
605
00:35:49,380 --> 00:35:50,790
Time for them to make up.
606
00:35:50,790 --> 00:35:54,000
>> alexis: I don't really think
That you should bother yourself
607
00:35:54,000 --> 00:35:56,080
About steven's relationship with
That man.
608
00:35:56,080 --> 00:35:58,170
>> claudia: "That man" is his
Father.
609
00:35:58,170 --> 00:36:00,880
>> alexis: hmm...A fact of which
I am painfully aware.
610
00:36:00,880 --> 00:36:11,830
>> steven: mother, I would like
To dance with my wife.
611
00:36:11,830 --> 00:36:14,710
>> tracy: I wonder if she
Intends to go on working, now
612
00:36:14,710 --> 00:36:16,830
That she's going to be married
Again.
613
00:36:16,830 --> 00:36:20,040
>> adam: your ambition never
Takes a holiday, does it, tracy?
614
00:36:20,040 --> 00:36:23,000
>> tracy: adam, I have said it
Once, and I will say it again.
615
00:36:23,000 --> 00:36:24,790
"Ambition" is not a dirty word.
616
00:36:24,790 --> 00:36:26,880
Besides, it's a very valid
Question.
617
00:36:26,880 --> 00:36:30,040
When a woman gets married, isn't
She thinking about what she
618
00:36:30,040 --> 00:36:47,880
Wants out of the rest of her
Life?
619
00:36:47,880 --> 00:36:52,040
>> steven: congratulations,
Krystle.
620
00:36:52,040 --> 00:36:57,290
To the lady who's always been my
Favorite stepmother.
621
00:36:57,290 --> 00:37:00,040
>> krystle: thank you, steven.
622
00:37:00,040 --> 00:37:01,710
Thank you so much.
623
00:37:01,710 --> 00:37:05,380
>> claudia: blake.
624
00:37:05,380 --> 00:37:09,460
Krystle.
625
00:37:09,460 --> 00:37:11,460
I'm so happy for you both.
626
00:37:11,460 --> 00:37:32,460
I guess that makes us all
Newlyweds, huh?
627
00:37:32,460 --> 00:37:38,920
>> steven: very happy for you,
Dad.
628
00:37:38,920 --> 00:37:41,080
>> blake: well, what do I say?
629
00:37:41,080 --> 00:37:44,750
Welcome back to the family, son.
630
00:37:44,750 --> 00:37:47,920
>> steven: sounds good to me.
631
00:37:47,920 --> 00:37:50,000
>> blake: welcome back.
632
00:37:54,790 --> 00:38:01,580
I'd...Through all our problems
And our troubles, I've wanted to
633
00:38:01,580 --> 00:38:03,380
Say something.
634
00:38:03,380 --> 00:38:06,500
I'd like to say it to you now.
635
00:38:06,500 --> 00:38:09,330
I love you, steven.
636
00:38:32,790 --> 00:38:38,540
>> alexis: you're obviously
Troubled about something, adam.
637
00:38:38,540 --> 00:38:40,620
>> adam: I am, yes.
638
00:38:40,620 --> 00:38:41,960
Over work.
639
00:38:41,960 --> 00:38:45,000
>> alexis: you knew about this
Wedding, didn't you?
640
00:38:45,000 --> 00:38:46,170
>> adam: mm-hmm.
641
00:38:46,170 --> 00:38:49,920
>> alexis: are you wondering
What's going to happen to you
642
00:38:49,920 --> 00:38:50,290
Now?
643
00:38:50,290 --> 00:38:53,380
>> adam: I don't understand what
You're trying to say.
644
00:38:53,380 --> 00:38:56,380
>> alexis: adam, I know
Blake carrington a great deal
645
00:38:56,380 --> 00:38:57,580
Better than you do.
646
00:38:57,580 --> 00:39:00,830
And he was at his lowest point
When he finally decided to
647
00:39:00,830 --> 00:39:04,040
Accept you as his son -- to
Truly accept you into his house,
648
00:39:04,040 --> 00:39:05,210
Into his company.
649
00:39:05,210 --> 00:39:06,830
The man was totally alone.
650
00:39:06,830 --> 00:39:11,830
Krystle had left him, and he and
Steven had been fighting in
651
00:39:11,830 --> 00:39:12,580
Court.
652
00:39:12,580 --> 00:39:15,120
That's all changed now, adam.
653
00:39:15,120 --> 00:39:18,250
Krystle's come back, god help.
654
00:39:18,250 --> 00:39:21,460
He and steven have buried the
Hatchet.
655
00:39:21,460 --> 00:39:25,120
And...
656
00:39:25,120 --> 00:39:28,080
>> adam: and?
657
00:39:28,080 --> 00:39:31,790
>> alexis: have you ever thought
About what would happen if he
658
00:39:31,790 --> 00:39:34,040
Found out about your drug
Taking?
659
00:39:34,040 --> 00:39:35,620
Yes, I flew up to montana.
660
00:39:35,620 --> 00:39:37,040
I talked to dr. Edwards.
661
00:39:37,040 --> 00:39:40,540
He told me all about you --
About your drugs, about the
662
00:39:40,540 --> 00:39:41,170
Illness.
663
00:39:41,170 --> 00:39:44,460
About the illness that sometimes
Distorts your mind.
664
00:39:44,460 --> 00:39:47,830
That's when I decided to forgive
You.
665
00:39:47,830 --> 00:39:50,080
>> adam: oh, my god.
666
00:39:50,080 --> 00:39:55,120
Mother, that's why you just gave
Up on the merger?
667
00:39:55,120 --> 00:39:58,670
>> alexis: yes.
668
00:39:58,670 --> 00:40:01,380
Blake is a very intolerant man,
Adam.
669
00:40:01,380 --> 00:40:05,710
I mean, if he stumbled across
The truth, I dread to think what
670
00:40:05,710 --> 00:40:06,750
He would do.
671
00:40:06,750 --> 00:40:09,250
He would...He would throw you
Out.
672
00:40:09,250 --> 00:40:13,120
Now, I know what I'm saying
Hurts, but I have to say it,
673
00:40:13,120 --> 00:40:14,960
Because it's the truth.
674
00:40:14,960 --> 00:40:18,080
I want you to realize that I
Love you.
675
00:40:18,080 --> 00:40:20,580
And I'll always love you.
676
00:40:20,580 --> 00:40:26,330
And I pray that...That if you
Ever feel alone, too, that
677
00:40:26,330 --> 00:40:28,620
You'll come back to me.
678
00:40:28,620 --> 00:40:31,170
I'm your mother.
679
00:40:31,170 --> 00:40:45,460
I would never turn against my
Son.
680
00:40:45,460 --> 00:40:46,380
>> peter: idiot!
681
00:40:46,380 --> 00:40:47,380
>> I'm sorry, sir.
682
00:40:47,380 --> 00:40:48,420
It was an accident.
683
00:40:48,420 --> 00:40:50,830
>> peter: it happened because
You're a fool!
684
00:40:50,830 --> 00:40:51,580
>> I'm sorry!
685
00:40:51,580 --> 00:40:52,960
>> peter: sorry for what?
686
00:40:52,960 --> 00:40:54,250
Go back and learn your work.
687
00:40:54,250 --> 00:40:55,500
>> jeff: come on, now.
688
00:40:55,500 --> 00:40:56,830
It was just an accident.
689
00:40:56,830 --> 00:40:58,250
It's not the end of the world.
690
00:40:58,250 --> 00:41:01,170
>> peter: mr. Colby, why don't
You mind your own business?
691
00:41:01,170 --> 00:41:04,710
I'll take care of mine.
692
00:41:04,710 --> 00:41:05,960
>> fallon: peter!
693
00:41:05,960 --> 00:41:07,380
>> peter: hello, darling.
694
00:41:07,380 --> 00:41:11,120
>> fallon: why don't we sneak
Out of here and catch a sunrise
695
00:41:11,120 --> 00:41:11,830
Somewhere?
696
00:41:11,830 --> 00:41:14,250
>> peter: I have a much better
Idea.
697
00:41:14,250 --> 00:41:17,710
Why don't we fly up and meet it
Halfway?
698
00:41:17,710 --> 00:41:19,620
>> fallon:
>> claudia: I'll be back in a
699
00:41:26,880 --> 00:41:27,460
Minute.
700
00:41:27,460 --> 00:41:28,620
>> steven: okay.
701
00:41:28,620 --> 00:41:29,540
Hi, kirby.
702
00:41:29,540 --> 00:41:30,620
>> kirby: hi.
703
00:41:30,620 --> 00:41:34,790
>> adam: steven, I just want you
To know that I'm truly happy
704
00:41:34,790 --> 00:41:37,000
That you're back in the family.
705
00:41:37,000 --> 00:41:38,620
>> steven: thanks, adam.
706
00:41:38,620 --> 00:41:39,790
It feels good.
707
00:41:39,790 --> 00:41:44,750
>> adam: I also want to
Apologize for not being in your
708
00:41:44,750 --> 00:41:50,380
Corner when father and you had
That unpleasantness over danny.
709
00:41:50,380 --> 00:41:51,710
>> steven: forget it, adam.
710
00:41:51,710 --> 00:41:52,750
>> adam: I can't.
711
00:41:52,750 --> 00:41:54,830
There's no excuse, steven,
Except...
712
00:41:54,830 --> 00:42:01,540
There were things I didn't
Appreciate then that I do now --
713
00:42:01,540 --> 00:42:05,380
The feeling a father has for his
Child, the terrible feelings he
714
00:42:05,380 --> 00:42:08,880
Must go through at the thought
Of being deprived of his own
715
00:42:08,880 --> 00:42:11,380
Flesh and blood.
716
00:42:21,290 --> 00:42:27,080
>> peter: where's the fellow
With my car?
717
00:42:27,080 --> 00:42:28,380
Please wait.
718
00:42:28,380 --> 00:42:30,420
I'll get it myself.
719
00:42:30,420 --> 00:42:33,460
>> jeff: about this de vilbis
Fellow.
720
00:42:33,460 --> 00:42:35,330
>> fallon: what about him?
721
00:42:35,330 --> 00:42:38,380
>> jeff: well, how well do you
Know him?
722
00:42:38,380 --> 00:42:44,920
>> fallon: not as well as I
Intend to.
723
00:42:44,920 --> 00:42:47,330
>> peter: the airport express,
Beautiful lady.
724
00:42:47,330 --> 00:42:50,830
Are you ready?
725
00:42:55,920 --> 00:42:58,120
>> blake: what are you thinking
726
00:43:16,920 --> 00:43:19,040
About, right at this moment?
727
00:43:19,040 --> 00:43:22,750
>> krystle: oh, how I've sort of
Memorized every minute of
728
00:43:22,750 --> 00:43:23,620
Tonight.
729
00:43:23,620 --> 00:43:29,790
It's been wonderful, blake.
730
00:43:29,790 --> 00:43:31,920
>> blake: where are you two
Going?
731
00:43:31,920 --> 00:43:34,920
>> jeff: well, it's getting a
Little late for kirby, and I
732
00:43:34,920 --> 00:43:36,290
Decided to take her home.
733
00:43:36,290 --> 00:43:38,670
And, again, congratulations to
The both of you.
734
00:43:38,670 --> 00:43:39,880
>> kirby: good night.
735
00:43:39,880 --> 00:43:41,000
>> jeff: good night.
736
00:43:41,000 --> 00:43:43,120
>> blake: good night.
737
00:43:43,120 --> 00:43:46,710
I wish that our happiness was
738
00:43:46,710 --> 00:44:12,710
Contagious, but obviously it
Isn't, is it?
739
00:44:12,710 --> 00:44:14,580
>> fallon: peter, this is great!
740
00:44:14,580 --> 00:44:16,830
Let's go around again.
741
00:44:31,380 --> 00:44:33,380
>> fallon: oh, boy!
742
00:44:33,380 --> 00:44:35,830
Whoo!
743
00:44:40,710 --> 00:44:44,460
Whoa!
744
00:44:49,250 --> 00:44:52,710
All right!
745
00:44:52,710 --> 00:44:54,460
Do it again!
746
00:44:54,460 --> 00:44:56,960
Whoo!
747
00:45:04,750 --> 00:45:06,080
Whoo!
748
00:45:06,080 --> 00:45:10,250
Once more.
749
00:45:10,250 --> 00:45:13,290
>> peter: let's put up a 3-point
Landing!
750
00:45:13,290 --> 00:45:15,420
Ha ha ha!
751
00:45:44,620 --> 00:45:46,670
>> jeff: what the hell do you
Think you're doing?!
752
00:45:46,670 --> 00:45:49,210
>> peter: I could ask the same
Of a very possessive man.
753
00:45:49,210 --> 00:45:51,080
>> jeff: look, you could have
Killed her.
754
00:45:51,080 --> 00:45:52,750
>> peter: except I obviously did
Not.
755
00:45:52,750 --> 00:45:53,920
>> fallon: jeff, stop it.
756
00:45:53,920 --> 00:45:54,580
Jeff, stop it.
757
00:45:54,580 --> 00:45:55,710
What are you doing?
758
00:45:55,710 --> 00:45:57,500
>> peter: she's not your wife
Anymore, colby.
759
00:45:57,500 --> 00:45:58,500
I don't answer to you.
760
00:45:58,500 --> 00:46:00,000
>> jeff: oh, the hell you don't.
761
00:46:00,000 --> 00:46:02,540
She's the mother of my child,
And that's never going to
762
00:46:02,540 --> 00:46:02,830
Change.
763
00:46:02,830 --> 00:46:05,620
And anybody who ever puts her in
Danger is going to answer to me
764
00:46:05,620 --> 00:46:08,830
For the rest of my life.
56230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.