All language subtitles for Dynasty.1981.S04E10.The.Proposal.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,290 --> 00:02:13,540 >> jeff: kirby! 2 00:02:19,500 --> 00:02:23,880 Kirby. 3 00:02:23,880 --> 00:02:27,460 Kirby, wait! 4 00:02:27,460 --> 00:02:28,670 For god sakes, give me a chance! 5 00:02:28,670 --> 00:02:29,500 >> kirby: let -- let go of me. 6 00:02:29,500 --> 00:02:30,620 I don't want you to follow me. 7 00:02:30,620 --> 00:02:43,620 I don't want you anywhere near Me! 8 00:02:43,620 --> 00:02:47,210 >> krystle: a full-page ad in Every major newspaper in the 9 00:02:47,210 --> 00:02:47,830 Country. 10 00:02:47,830 --> 00:02:50,330 Not a sales pitch, but Information. 11 00:02:50,330 --> 00:02:51,540 >> blake: I like it. 12 00:02:51,540 --> 00:02:52,540 It's good. 13 00:02:52,540 --> 00:02:53,540 I'm proud of you. 14 00:02:53,540 --> 00:02:56,540 >> krystle: blake, what was Discussed at the los angeles 15 00:02:56,540 --> 00:02:58,670 Conference should be shared with The public. 16 00:02:58,670 --> 00:03:01,710 Now, anyone who drives a car Knows that the oil companies are 17 00:03:01,710 --> 00:03:02,670 Making money. 18 00:03:02,670 --> 00:03:05,290 But what about the risks that You take? 19 00:03:05,290 --> 00:03:07,040 The cost for new oil leases? 20 00:03:07,040 --> 00:03:08,710 Development, expansion? 21 00:03:08,710 --> 00:03:10,920 The public should know about That. 22 00:03:10,920 --> 00:03:14,330 >> blake: well, I have a feeling That when you're through, they 23 00:03:14,330 --> 00:03:15,500 Will know about it. 24 00:03:15,500 --> 00:03:18,540 >> krystle: look, we have an Hour before we arrive in denver. 25 00:03:18,540 --> 00:03:20,710 I could start the campaign right Now. 26 00:03:20,710 --> 00:03:22,580 >> blake: uh, no, not right now. 27 00:03:22,580 --> 00:03:24,880 I mean, we're 20,000 feet above The clouds. 28 00:03:24,880 --> 00:03:25,580 We're alone. 29 00:03:25,580 --> 00:03:31,960 Now, the last thing on my mind Right now is public relations. 30 00:03:31,960 --> 00:03:36,420 >> krystle: well, I don't need a Full-page ad to know what's on 31 00:03:36,420 --> 00:03:37,290 Yourmind. 32 00:03:37,290 --> 00:03:39,420 >> blake: oh, how I've missed That. 33 00:03:39,420 --> 00:03:40,500 >> krystle: what? 34 00:03:40,500 --> 00:03:43,790 >> blake: that little vein right There on your neck that throbs 35 00:03:43,790 --> 00:03:45,080 When you get excited. 36 00:03:45,080 --> 00:03:46,790 I think it does that on purpose. 37 00:03:46,790 --> 00:03:50,290 >> krystle: well, I'm gonna have To do something about that. 38 00:03:50,290 --> 00:03:51,620 >> blake: don't you dare! 39 00:03:51,620 --> 00:03:55,170 I'm very fond of that. 40 00:04:02,380 --> 00:04:04,750 >> alexis: I'll be at the Airport in an hour, eric. 41 00:04:04,750 --> 00:04:06,830 As soon as I arrive, be ready to Take off. 42 00:04:06,830 --> 00:04:09,040 No delays, all right? 43 00:04:09,040 --> 00:04:14,750 Should I take a photograph, or 44 00:04:14,750 --> 00:04:17,960 Are you planning on standing Like that indefinitely? 45 00:04:17,960 --> 00:04:19,920 >> dex: actually, I'm always on The move. 46 00:04:19,920 --> 00:04:20,790 >> alexis: really? 47 00:04:20,790 --> 00:04:23,540 Then you can just move right on Out the door, and I'll have my 48 00:04:23,540 --> 00:04:25,380 Secretary explain how you got In. 49 00:04:25,380 --> 00:04:27,750 >> dex: well, I waited for him To leave his desk. 50 00:04:27,750 --> 00:04:30,500 I felt that this should Be...Private. 51 00:04:30,500 --> 00:04:31,790 >> alexis: why? 52 00:04:31,790 --> 00:04:34,540 We have nothing to say to each Other. 53 00:04:34,540 --> 00:04:36,250 >> dex: on the contrary. 54 00:04:36,250 --> 00:04:39,580 You have managed to say no every Time we've met. 55 00:04:39,580 --> 00:04:41,620 You said no to tar sands. 56 00:04:41,620 --> 00:04:43,210 You said no to dinner. 57 00:04:43,210 --> 00:04:46,620 >> alexis: well, you seem to Thrive on rejection. 58 00:04:46,620 --> 00:04:50,250 >> dex: well, we all thrive on Something, don't we? 59 00:04:50,250 --> 00:04:54,120 With your eyes, your incredible Body, you would absolutely 60 00:04:54,120 --> 00:04:55,750 Thrive in new mexico. 61 00:04:55,750 --> 00:04:57,250 >> alexis: new mexico? 62 00:04:57,250 --> 00:04:59,210 >> dex: I have a ranch there. 63 00:04:59,210 --> 00:05:03,750 I know a narrow dirt road that Winds itself like a snake 64 00:05:03,750 --> 00:05:08,540 Through navajo country...Through Orange mesas...To a spot where 65 00:05:08,540 --> 00:05:12,000 The turquoise seems to float to The surface. 66 00:05:12,000 --> 00:05:15,750 You should be draped in strands And strands of them. 67 00:05:15,750 --> 00:05:17,420 Do I hear a no to that? 68 00:05:17,420 --> 00:05:21,580 >> alexis: turquoise is a Semiprecious stone, mr. Dexter. 69 00:05:21,580 --> 00:05:23,620 Again, you underestimate me. 70 00:05:23,620 --> 00:05:27,750 >> dex: well, next to you, any Stone would be semiprecious. 71 00:05:27,750 --> 00:05:30,620 >> alexis: I really think you Ought to go. 72 00:05:30,620 --> 00:05:32,420 >> terry: excuse me, Mrs. Colby? 73 00:05:32,420 --> 00:05:33,790 >> alexis: what is it, perry? 74 00:05:33,790 --> 00:05:35,000 >> terry: it's terry. 75 00:05:35,000 --> 00:05:36,790 >> alexis: yes, of course, Terry. 76 00:05:36,790 --> 00:05:39,790 >> terry: jack compson's here With the data you wanted for 77 00:05:39,790 --> 00:05:40,620 Your trip. 78 00:05:40,620 --> 00:05:41,580 Shall he come in? 79 00:05:41,580 --> 00:05:43,750 >> alexis: no, I'll see him in His office. 80 00:05:43,750 --> 00:05:44,540 Oh, and, terry? 81 00:05:44,540 --> 00:05:45,250 >> terry: yes? 82 00:05:45,250 --> 00:05:46,670 >> alexis: you're new here. 83 00:05:46,670 --> 00:05:49,710 If you want to continue working For me, I suggest that you knock 84 00:05:49,710 --> 00:05:52,250 Or announce yourself before you Come into this office. 85 00:05:52,250 --> 00:05:55,960 >> terry: Right, mrs. Colby. 86 00:05:55,960 --> 00:06:00,210 >> alexis: I appreciate your 87 00:06:00,210 --> 00:06:03,500 Tenacity, mr. Dexter, but I Assure you that I have no 88 00:06:03,500 --> 00:06:06,830 Interest whatsoever in Tar sands, dinner or whatever it 89 00:06:06,830 --> 00:06:08,830 Is that you wanted to drape me In. 90 00:06:08,830 --> 00:06:11,080 Now, was that all you had in Mind? 91 00:06:11,080 --> 00:06:14,790 >> dex: well, I'll try to think Of something else by the time 92 00:06:14,790 --> 00:06:17,420 You get back and after I fix Myself a drink. 93 00:06:17,420 --> 00:06:23,380 >> alexis: a drink? 94 00:06:23,380 --> 00:06:25,830 >> terry: mrs. Colby should only 95 00:06:55,040 --> 00:06:56,960 Be a few minutes, mr. Dexter. 96 00:06:56,960 --> 00:06:58,830 Aren't you going to wait? 97 00:06:58,830 --> 00:07:00,710 >> dex: oh, I'll be waiting. 98 00:07:00,710 --> 00:07:07,170 But at the right time and in the Right place. 99 00:07:07,170 --> 00:07:09,210 >> jeff: did you forget 100 00:07:21,120 --> 00:07:23,830 Something? 101 00:07:27,920 --> 00:07:28,960 Where do you think you're going? 102 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 >> kirby: you let me go. 103 00:07:29,960 --> 00:07:31,000 >> jeff: where to -- adam? 104 00:07:31,000 --> 00:07:34,120 >> kirby: that isn't fair. 105 00:07:34,120 --> 00:07:35,330 >> jeff: what is fair? 106 00:07:35,330 --> 00:07:38,620 How many times have you run away From me and thrown fallon in my 107 00:07:38,620 --> 00:07:38,960 Face? 108 00:07:38,960 --> 00:07:41,960 How many times have I had to Sooth your wounded pride, and 109 00:07:41,960 --> 00:07:43,540 All the time there was adam. 110 00:07:43,540 --> 00:07:44,960 >> kirby: not like you think. 111 00:07:44,960 --> 00:07:46,420 >> jeff: tell me something. 112 00:07:46,420 --> 00:07:48,920 Did he rape you, or is this just A sick, little game? 113 00:07:48,920 --> 00:07:51,790 If you're so damn fascinated With him, why did you marry me? 114 00:07:51,790 --> 00:07:53,460 >> kirby: because you asked me. 115 00:07:53,460 --> 00:07:54,580 >> jeff: I loved you. 116 00:07:54,580 --> 00:07:57,670 >> kirby: enough to believe me? 117 00:07:57,670 --> 00:07:58,380 Adam raped me. 118 00:07:58,380 --> 00:08:00,080 My god, you don't think I wanted It. 119 00:08:00,080 --> 00:08:03,000 >> jeff: well, if he did rape You, why did you insist on going 120 00:08:03,000 --> 00:08:05,710 To that conference, and why did You end up at that motel room 121 00:08:05,710 --> 00:08:06,710 Alone with him? 122 00:08:06,710 --> 00:08:08,420 >> kirby: I didn't want to be There! 123 00:08:08,420 --> 00:08:09,120 He tricked me. 124 00:08:09,120 --> 00:08:10,040 Don't you remember? 125 00:08:10,040 --> 00:08:10,830 I was terrified! 126 00:08:10,830 --> 00:08:11,750 I called you. 127 00:08:11,750 --> 00:08:13,000 I asked you to come and get me. 128 00:08:13,000 --> 00:08:15,790 >> jeff: well, you could have Locked the door to keep him out. 129 00:08:15,790 --> 00:08:16,880 I asked you not to go. 130 00:08:16,880 --> 00:08:19,500 Did I see something you wanted Me to see? 131 00:08:19,500 --> 00:08:20,250 Is that it? 132 00:08:20,250 --> 00:08:21,920 >> kirby: you saw nothing. 133 00:08:21,920 --> 00:08:22,710 I loved you. 134 00:08:22,710 --> 00:08:24,290 But there was always fallon. 135 00:08:24,290 --> 00:08:26,620 I'd watch you pass by in the Hallway. 136 00:08:26,620 --> 00:08:29,880 I'd watch you come and go from The house unaware that I was 137 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 Even alive. 138 00:08:30,880 --> 00:08:32,250 I was alone all the time. 139 00:08:32,250 --> 00:08:34,000 >> jeff: except there was adam. 140 00:08:34,000 --> 00:08:35,540 He was there, wasn't he? 141 00:08:35,540 --> 00:08:36,790 >> kirby: yes! 142 00:08:36,790 --> 00:08:40,540 And that's why I accepted his Invitation to dinner. 143 00:08:40,540 --> 00:08:42,790 I needed someone to be with... 144 00:08:42,790 --> 00:08:48,710 To treat me like a woman. 145 00:08:48,710 --> 00:08:52,920 I swear -- I never gave myself To him. 146 00:08:52,920 --> 00:08:53,880 He took. 147 00:08:53,880 --> 00:08:58,790 And then he tried to take over And over again. 148 00:08:58,790 --> 00:09:03,580 And there was no one I could Turn to. 149 00:09:03,580 --> 00:09:08,540 My god, there still isn't. 150 00:09:08,540 --> 00:09:11,790 >> jeff: I'm going to see adam. 151 00:09:16,830 --> 00:09:18,880 >> alexis: have the car brought 152 00:09:31,420 --> 00:09:32,620 Around immediately, will you? 153 00:09:32,620 --> 00:09:36,790 I'm on my way down. 154 00:09:36,790 --> 00:09:39,960 >> mark: let me guess. 155 00:09:39,960 --> 00:09:43,880 Fur-trimmed cape, gloves... 156 00:09:43,880 --> 00:09:47,920 Can't be palm springs, so it's Switzerland or the north pole. 157 00:09:47,920 --> 00:09:48,830 Do I need a tux? 158 00:09:48,830 --> 00:09:51,330 >> alexis: you won't need Anything, mark. 159 00:09:51,330 --> 00:09:52,380 You're not going. 160 00:09:52,380 --> 00:09:53,790 >> mark: wait a minute. 161 00:09:53,790 --> 00:09:54,960 I'm your bodyguard. 162 00:09:54,960 --> 00:09:57,540 >> alexis: well, I don't need You on this trip. 163 00:09:57,540 --> 00:10:00,500 Why don't you just consider this A, um...Paid holiday? 164 00:10:00,500 --> 00:10:06,540 >> mark: off to do something Dirty, alexis? 165 00:10:06,540 --> 00:10:09,580 >> alexis: just put the luggage In the elevator, will you? 166 00:10:09,580 --> 00:10:13,000 I'm late. 167 00:10:13,000 --> 00:10:16,670 When I want you to know about my Affairs, mark, you'll know. 168 00:10:16,670 --> 00:10:22,830 And when I don't want you to Know, you won't. 169 00:10:22,830 --> 00:10:24,880 >> mark: oh, won't I? 170 00:11:01,960 --> 00:11:04,000 >> jeff: adam carrington -- Where can I find him? 171 00:11:04,000 --> 00:11:42,620 >> last I saw, he was still at The top with the contractor. 172 00:11:42,620 --> 00:11:48,210 >> jeff: adam! 173 00:11:48,210 --> 00:11:50,120 >> adam: still climbing to the Top? 174 00:11:50,120 --> 00:11:53,080 >> jeff: where you're concerned, I've had to lower myself. 175 00:11:53,080 --> 00:11:55,540 >> adam: you should have been Here yesterday. 176 00:11:55,540 --> 00:11:58,830 Where you're standing right now, There was nothing but a 20-foot 177 00:11:58,830 --> 00:11:59,120 Drop. 178 00:11:59,120 --> 00:12:01,120 >> jeff: you raped her. 179 00:12:01,120 --> 00:12:02,710 >> adam: did I? 180 00:12:02,710 --> 00:12:05,920 >> jeff: you damn near destroyed Her. 181 00:12:05,920 --> 00:12:07,710 >> adam: she's a strong girl. 182 00:12:07,710 --> 00:12:09,080 She has a mind of her own. 183 00:12:09,080 --> 00:12:12,710 >> jeff: you forced yourself on Her the way you forced yourself 184 00:12:12,710 --> 00:12:16,710 On all of us. 185 00:12:16,710 --> 00:12:20,880 >> adam: unlike the rest of you, Kirby welcomed me with open 186 00:12:20,880 --> 00:12:23,120 Arms. 187 00:12:29,830 --> 00:12:39,500 If that was a blow for honor, You're too late. 188 00:12:39,500 --> 00:12:48,830 She didn't have any to begin With. 189 00:12:48,830 --> 00:12:52,710 And this is for kirby. 190 00:12:56,210 --> 00:12:59,080 She's too good to be your second Choice. 191 00:12:59,080 --> 00:13:01,040 >> jeff: aah! 192 00:13:05,500 --> 00:13:08,290 Is this what it was like, hmm?! 193 00:13:08,290 --> 00:13:10,920 Was she scared for her life?! 194 00:13:35,290 --> 00:13:38,380 >> adam: no! 195 00:13:38,380 --> 00:13:40,670 No! No! 196 00:13:58,500 --> 00:14:00,540 No! 197 00:14:04,380 --> 00:14:07,920 >> jeff: if kirby's child is a Girl, I hope to god she never 198 00:14:07,920 --> 00:14:12,880 Has to meet scum like her Father! 199 00:14:12,880 --> 00:14:16,080 >> adam: I didn't know. 200 00:14:16,080 --> 00:14:19,080 Oh, my god, jeff! 201 00:14:19,080 --> 00:14:22,540 I didn't know! 202 00:14:22,540 --> 00:14:25,170 I didn't know it was my baby. 203 00:14:25,170 --> 00:14:27,830 I didn't know. 204 00:14:37,210 --> 00:14:41,830 That's it -- crawl. 205 00:14:41,830 --> 00:15:34,250 That's how you'll get through The rest of your life. 206 00:15:34,250 --> 00:15:37,620 >> charlie: now, that was a Super workout, mr. De vilbis. 207 00:15:37,620 --> 00:15:39,420 He worked 5/8 of a mile in 58.3. 208 00:15:39,420 --> 00:15:41,000 >> peter: good, charlie. 209 00:15:41,000 --> 00:15:43,460 Very good. 210 00:15:43,460 --> 00:15:44,500 >> fallon: he's beautiful. 211 00:15:44,500 --> 00:15:46,580 >> charlie: I'm gonna take him a Couple of turns, sir. 212 00:15:46,580 --> 00:15:49,250 >> peter: okay. 213 00:15:49,250 --> 00:15:51,330 >> fallon: just like his father. 214 00:15:51,330 --> 00:15:53,170 >> peter: I beg your pardon? 215 00:15:53,170 --> 00:15:56,750 >> fallon: purtex -- just under $2 million in purses. 216 00:15:56,750 --> 00:15:58,000 >> peter: just over. 217 00:15:58,000 --> 00:16:01,710 >> fallon: and still commanding The largest stud fee in 218 00:16:01,710 --> 00:16:02,790 South america. 219 00:16:02,790 --> 00:16:04,750 >> peter: runs in the family. 220 00:16:04,750 --> 00:16:10,080 Fallon, I thought you said You've never heard of allegree. 221 00:16:10,080 --> 00:16:12,170 >> fallon: I lied. 222 00:16:12,170 --> 00:16:16,790 It's not uncommon when strange Men come on to me. 223 00:16:16,790 --> 00:16:21,000 >> peter: stranger, Perhaps...But strange? 224 00:16:21,000 --> 00:16:23,380 I like what most men like. 225 00:16:23,380 --> 00:16:26,210 >> fallon: and what is that? 226 00:16:26,210 --> 00:16:31,250 >> peter: power, strength, Speed, and, of course, beauty. 227 00:16:31,250 --> 00:16:33,710 >> fallon: in which animal? 228 00:16:33,710 --> 00:16:37,750 >> peter: all animals, Especially young, lithe 229 00:16:37,750 --> 00:16:40,420 Creatures from denver, colorado. 230 00:16:40,420 --> 00:16:44,170 >> fallon: do you flatter all The women you meet, or are you 231 00:16:44,170 --> 00:16:48,170 As demanding in your choices as You are with your thoroughbreds? 232 00:16:48,170 --> 00:17:13,330 >> peter: I'm interested only in Thoroughbreds. 233 00:17:13,330 --> 00:17:15,250 >> fallon: interesting. 234 00:17:15,250 --> 00:17:17,790 Your profile is very Aristocratic. 235 00:17:17,790 --> 00:17:21,330 >> peter: well, my mother is an Austrian baroness. 236 00:17:21,330 --> 00:17:23,080 >> fallon: I knew it! 237 00:17:23,080 --> 00:17:26,210 And I bet your father is a Count. 238 00:17:26,210 --> 00:17:28,040 Spanish or portuguese? 239 00:17:28,040 --> 00:17:29,290 >> peter: portuguese. 240 00:17:29,290 --> 00:17:30,460 But not a count. 241 00:17:30,460 --> 00:17:33,540 >> fallon: you know, I went to School in europe. 242 00:17:33,540 --> 00:17:34,380 I loved it. 243 00:17:34,380 --> 00:17:37,120 Why on earth would you leave it For brazil? 244 00:17:37,120 --> 00:17:39,960 >> peter: opportunity. 245 00:17:44,750 --> 00:17:47,120 >> fallon: 246 00:18:05,040 --> 00:18:06,250 >> claudia: hi, darling. 247 00:18:06,250 --> 00:18:07,120 >> steven: hi. 248 00:18:07,120 --> 00:18:09,750 >> claudia: did you get a Promotion already? 249 00:18:09,750 --> 00:18:12,080 >> steven: No, no promotion. 250 00:18:12,080 --> 00:18:15,250 Mother had to go to canada, so I'm filling in for her at a 251 00:18:15,250 --> 00:18:16,420 Meeting this afternoon. 252 00:18:16,420 --> 00:18:17,580 >> claudia: oh, no. 253 00:18:17,580 --> 00:18:20,790 I wanted to steal you away from This glass prison. 254 00:18:20,790 --> 00:18:24,460 I have a momentous decision to Make, and I wanted you to help 255 00:18:24,460 --> 00:18:25,290 Me make it. 256 00:18:25,290 --> 00:18:28,920 >> steven: well, you know, I do Charge a consulting fee. 257 00:18:28,920 --> 00:18:30,080 What's the decision? 258 00:18:30,080 --> 00:18:34,170 >> claudia: it's either pink or Blue or maybe a shimmering red. 259 00:18:34,170 --> 00:18:35,170 >> steven: hmm... 260 00:18:35,170 --> 00:18:37,920 Shimmering -- the color doesn't Matter. 261 00:18:37,920 --> 00:18:39,330 Now, what are we talking about? 262 00:18:39,330 --> 00:18:42,540 >> claudia: the carousel ball -- You know, we're sitting at 263 00:18:42,540 --> 00:18:43,290 Alexis' table. 264 00:18:43,290 --> 00:18:46,000 I don't want her to think I'm One of the waitresses. 265 00:18:46,000 --> 00:18:48,540 >> steven: You are going to look terrific, 266 00:18:48,540 --> 00:18:49,880 No matter what you wear. 267 00:18:49,880 --> 00:18:52,620 >> claudia: well, your mother's Tastes are a little more 268 00:18:52,620 --> 00:18:53,750 Demanding than yours. 269 00:18:53,750 --> 00:18:56,210 >> steven: claudia, mother's Very fond of you. 270 00:18:56,210 --> 00:18:57,380 She's only trying to help. 271 00:18:57,380 --> 00:18:58,750 >> claudia: no, she's not. 272 00:18:58,750 --> 00:19:00,250 She's trying to fix up my image. 273 00:19:00,250 --> 00:19:02,290 >> steven: your image is fine. 274 00:19:02,290 --> 00:19:06,210 Listen, instead of fighting her, Why don't you take advantage of 275 00:19:06,210 --> 00:19:07,170 Her interest? 276 00:19:07,170 --> 00:19:10,580 When it comes to clothes, she Does know what she's talking 277 00:19:10,580 --> 00:19:11,290 About. 278 00:19:11,290 --> 00:19:12,540 >> claudia: yeah, it's true. 279 00:19:12,540 --> 00:19:15,120 I mean, the best-dressed list Two years in a row. 280 00:19:15,120 --> 00:19:16,120 It's tough competition. 281 00:19:16,120 --> 00:19:19,120 >> steven: I didn't realize you Two were competing against one 282 00:19:19,120 --> 00:19:19,830 Another. 283 00:19:19,830 --> 00:19:22,120 >> claudia: you're right, Darling. 284 00:19:22,120 --> 00:19:25,500 I mean, after all I am married To denver's most attractive 285 00:19:25,500 --> 00:19:26,210 Executive. 286 00:19:26,210 --> 00:19:29,170 So I may as well dress like I Deserve to be. 287 00:19:29,170 --> 00:19:32,790 >> steven: in or out of clothes, The role suits you just fine. 288 00:19:32,790 --> 00:19:35,380 >> claudia: well, you're gonna Be sorry you didn't come with 289 00:19:35,380 --> 00:19:37,330 Me. 290 00:19:37,330 --> 00:19:48,460 Because this little revamp's Gonna cost you a fortune. 291 00:19:48,460 --> 00:19:51,170 >> alexis: bennett, I want you 292 00:20:12,460 --> 00:20:15,920 To go straight to my office and Give this to my secretary. 293 00:20:15,920 --> 00:20:19,250 Blake. 294 00:20:19,250 --> 00:20:22,330 What a coincidence. 295 00:20:22,330 --> 00:20:25,000 And, krystle, you're doing so Well. 296 00:20:25,000 --> 00:20:28,330 Do you have an extra copy of Your press release? 297 00:20:28,330 --> 00:20:29,210 >> krystle: which one? 298 00:20:29,210 --> 00:20:30,420 There have been several. 299 00:20:30,420 --> 00:20:33,460 >> alexis: the one that appeared In the financial section of this 300 00:20:33,460 --> 00:20:34,290 Morning's paper. 301 00:20:34,290 --> 00:20:37,080 I must say, it was the best Fiction I've read in months. 302 00:20:37,080 --> 00:20:39,120 I'd love you to autograph a Copy for me. 303 00:20:39,120 --> 00:20:40,290 >> blake: goodbye, alexis. 304 00:20:40,290 --> 00:20:42,330 >> krystle: just a minute, Blake. 305 00:20:42,330 --> 00:20:44,250 I'm so glad you enjoyed it, Alexis. 306 00:20:44,250 --> 00:20:46,120 I had you in mind when I wrote It. 307 00:20:46,120 --> 00:20:49,580 >> alexis: tell me -- how long Did it take you to come up with 308 00:20:49,580 --> 00:20:52,330 The fantasy that Denver carrington's growth 309 00:20:52,330 --> 00:20:53,290 Outstrips colbyco? 310 00:20:53,290 --> 00:20:56,920 Or did you and blake come up With that late at night when you 311 00:20:56,920 --> 00:20:58,290 Had nothing better to do? 312 00:20:58,290 --> 00:21:01,170 >> blake: it's all fact, and you Know it. 313 00:21:01,170 --> 00:21:04,170 >> krystle: and now so does Everyone else. 314 00:21:04,170 --> 00:21:05,670 Have a nice flight. 315 00:21:05,670 --> 00:21:07,250 Are you taking a plane? 316 00:21:07,250 --> 00:21:09,210 >> alexis: oh, krystle. 317 00:21:09,210 --> 00:21:11,670 What a wicked sense of humor. 318 00:21:11,670 --> 00:21:15,380 I'm almost beginning to find you Interesting. 319 00:21:15,380 --> 00:21:18,290 >> blake: it's a shame that Fallon decided to stay in 320 00:21:18,290 --> 00:21:19,000 Los angeles. 321 00:21:19,000 --> 00:21:44,620 The real entertainment is right Here in denver. 322 00:21:44,620 --> 00:21:47,710 >> steven: I'm here to pick up Some papers. 323 00:21:47,710 --> 00:21:49,790 >> mark: ruled or unruled? 324 00:21:49,790 --> 00:21:52,170 We have all types of papers... 325 00:21:52,170 --> 00:21:53,670 All types of rules. 326 00:21:53,670 --> 00:21:58,210 >> steven: you mind? 327 00:21:58,210 --> 00:22:04,500 >> mark: I've never minded in my Life. 328 00:22:04,500 --> 00:22:10,210 Which is one of the reasons I am Where I am today. 329 00:22:10,210 --> 00:22:12,880 Aren't you gonna at least ask Where it is I am? 330 00:22:12,880 --> 00:22:15,000 >> steven: I couldn't care less, Mark. 331 00:22:15,000 --> 00:22:18,670 >> mark: well, you should, Because we have a lot in common. 332 00:22:18,670 --> 00:22:21,670 Like that piranha we both work For, sonny boy. 333 00:22:21,670 --> 00:22:23,380 >> steven: the name is steven. 334 00:22:23,380 --> 00:22:26,380 And if you don't like working For my mother, then get the hell 335 00:22:26,380 --> 00:22:29,500 Out of here. 336 00:22:29,500 --> 00:22:34,580 >> mark: before I'm nothing but A heap of bones at the bottom of 337 00:22:34,580 --> 00:22:35,540 Her tank? 338 00:22:35,540 --> 00:22:37,750 >> steven: let me tell you Something. 339 00:22:37,750 --> 00:22:41,380 My mother has accomplished more, Lost more and fought back harder 340 00:22:41,380 --> 00:22:44,710 Than anyone I know, and I'm sick And tired of her being attacked 341 00:22:44,710 --> 00:22:45,920 By the likes of you. 342 00:22:45,920 --> 00:22:49,040 What you think about her on your Own time is your business, but 343 00:22:49,040 --> 00:22:50,540 She's my mother, and I love her. 344 00:22:50,540 --> 00:22:56,460 So don't you ever,evertalk to Me about her like that again. 345 00:22:56,460 --> 00:23:02,330 >> mark: steven... 346 00:23:02,330 --> 00:23:05,000 I'm sorry. 347 00:23:05,000 --> 00:23:08,330 Too much scotch, I guess. 348 00:23:08,330 --> 00:23:10,880 Forget what I said, huh? 349 00:23:34,960 --> 00:23:37,830 >> krystle: mark can get out of Line when he's been drinking. 350 00:23:37,830 --> 00:23:40,210 >> steven: he definitely had too Much to drink. 351 00:23:40,210 --> 00:23:43,000 And I tried to excuse him for It, but there's more, krystle. 352 00:23:43,000 --> 00:23:44,290 He hates alexis. 353 00:23:44,290 --> 00:23:47,380 It goes back a long time, and It's building. 354 00:23:47,380 --> 00:23:51,170 If it weren't for joseph's Letter and your defending him, 355 00:23:51,170 --> 00:23:54,670 I'd swear he tried to start that Fire to kill mother. 356 00:23:54,670 --> 00:23:57,290 >> krystle: steven, I'm not Defending him. 357 00:23:57,290 --> 00:24:00,960 But when he rescued us, there Wasn't a moment's hesitation 358 00:24:00,960 --> 00:24:03,500 Before he dragged alexis from That fire. 359 00:24:03,500 --> 00:24:05,960 Now, that's a fact -- not a Defense. 360 00:24:05,960 --> 00:24:07,580 >> steven: then what is it? 361 00:24:07,580 --> 00:24:11,120 What is he holding onto that Makes him hate her so much? 362 00:24:11,120 --> 00:24:14,500 >> krystle: well, I can't answer That. 363 00:24:14,500 --> 00:24:19,880 Alexis is a very complex woman, Who seems to inspire passion in 364 00:24:19,880 --> 00:24:20,710 People. 365 00:24:20,710 --> 00:24:24,420 Now, you either love her, or you Hate her. 366 00:24:24,420 --> 00:24:47,040 And she seems to enjoy it either Way. 367 00:24:47,040 --> 00:24:48,040 >> alexis: good evening. 368 00:24:48,040 --> 00:24:48,710 >> mrs. Colby? 369 00:24:48,710 --> 00:24:51,330 >> alexis: yes, I'm here to see Angus stewart. 370 00:24:51,330 --> 00:24:52,460 >> you're expected. 371 00:24:52,460 --> 00:24:54,210 >> alexis: thank you. 372 00:25:02,500 --> 00:25:05,000 >> dex: well, it must have had Strong head winds. 373 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 I've been twiddling my thumbs For an hour waiting for you. 374 00:25:08,000 --> 00:25:11,170 >> alexis: well, you can just go On twiddling them for another 375 00:25:11,170 --> 00:25:14,380 Hour, as far as I'm concerned, Mr. Dexter, because I'm here to 376 00:25:14,380 --> 00:25:15,420 See angus stewart. 377 00:25:15,420 --> 00:25:18,330 >> dex: yes, he did say you'd Called, and he was very sorry he 378 00:25:18,330 --> 00:25:19,580 Couldn't wait for you. 379 00:25:19,580 --> 00:25:22,170 >> alexis: couldn't wait for me? 380 00:25:22,170 --> 00:25:23,380 Where is he? 381 00:25:23,380 --> 00:25:28,170 >> dex: angus retired...About an Hour ago. 382 00:25:28,170 --> 00:25:30,420 >> alexis: well, that's Impossible. 383 00:25:30,420 --> 00:25:32,830 I've flown all the way up here To see him. 384 00:25:32,830 --> 00:25:36,040 >> dex: to make the deal for Northwest tar sand leases. 385 00:25:36,040 --> 00:25:36,790 Well, deal. 386 00:25:36,790 --> 00:25:39,170 >> alexis: with you? 387 00:25:39,170 --> 00:25:41,420 >> dex: that's right. 388 00:25:41,420 --> 00:25:43,000 I own them. 389 00:25:43,000 --> 00:25:45,580 >> alexis: I'll be damned if I'll deal with you. 390 00:25:45,580 --> 00:25:47,120 >> dex: I'm sure you will. 391 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 We both know it. 392 00:25:48,080 --> 00:25:51,170 You didn't fly all the way up Here to turn around on your 393 00:25:51,170 --> 00:25:51,540 Pride. 394 00:25:51,540 --> 00:25:53,830 Now, you are more than just Interested. 395 00:25:53,830 --> 00:25:55,420 You are as hungry as I am. 396 00:25:55,420 --> 00:25:58,250 And there's more than enough Here to satisfy both our 397 00:25:58,250 --> 00:25:58,880 Appetites. 398 00:25:58,880 --> 00:26:04,120 Now, just to show there's no Hard feelings, if you still want 399 00:26:04,120 --> 00:26:08,790 In, as the new owner, I'm Willing to alter my last offer 400 00:26:08,790 --> 00:26:10,380 Of 50-50 to 60-40. 401 00:26:10,380 --> 00:26:12,670 Interested? 402 00:26:20,330 --> 00:26:23,960 >> alexis: 60-40? 403 00:26:23,960 --> 00:26:25,330 You really mean that? 404 00:26:25,330 --> 00:26:26,540 >> dex: of course. 405 00:26:26,540 --> 00:26:27,330 My 60, your 40. 406 00:26:27,330 --> 00:26:30,330 >> alexis: oh, I'll never take a Lesser percentage. 407 00:26:30,330 --> 00:26:33,920 >> dex: unless we make a deal Now, in another five minutes, 408 00:26:33,920 --> 00:26:35,460 The offer goes to 70-30. 409 00:26:35,460 --> 00:26:38,580 If I were you, I would take Advantage of the sale price. 410 00:26:38,580 --> 00:26:43,960 >> alexis: oh, I never buy Anything on sale, mr. Dexter. 411 00:26:43,960 --> 00:26:46,670 However, I am, uh, intrigued. 412 00:26:46,670 --> 00:26:48,170 It's a deal. 413 00:26:48,170 --> 00:26:50,920 I'm staying at the wellington Overnight. 414 00:26:50,920 --> 00:26:53,460 I'll be here at the crack of Dawn. 415 00:26:53,460 --> 00:26:56,290 Have the papers drawn up and Ready for me to sign, 416 00:26:56,290 --> 00:26:57,000 Mr. Dexter. 417 00:26:57,000 --> 00:27:00,710 Otherwise, I'll walk right out Of this door. 418 00:27:29,330 --> 00:27:30,620 >> claudia: jeff? 419 00:27:30,620 --> 00:27:31,920 What happened? 420 00:27:31,920 --> 00:27:34,040 >> jeff: I went for a walk. 421 00:27:34,040 --> 00:27:37,960 Every time I turned the corner, I met a brick wall. 422 00:27:37,960 --> 00:27:39,080 Sorry -- lame joke. 423 00:27:39,080 --> 00:27:40,540 >> claudia: no, no jokes. 424 00:27:40,540 --> 00:27:41,380 What happened? 425 00:27:41,380 --> 00:27:42,750 >> jeff: in a way, it isn't. 426 00:27:42,750 --> 00:27:45,580 Whichever way I turn, there it Is. 427 00:27:45,580 --> 00:27:49,420 I, uh...Can't get around it, and It's too high to climb. 428 00:27:49,420 --> 00:27:52,460 >> claudia: well, take it from One who's been there. 429 00:27:52,460 --> 00:27:54,290 You can always get around it. 430 00:27:54,290 --> 00:27:56,540 >> jeff: and where does it lead You? 431 00:27:56,540 --> 00:27:58,920 I'm sick and tired of detours. 432 00:27:58,920 --> 00:28:00,460 >> claudia: kirby? 433 00:28:00,460 --> 00:28:01,880 >> jeff: good guess. 434 00:28:01,880 --> 00:28:03,620 >> claudia: it's no guess. 435 00:28:03,620 --> 00:28:07,290 I've seen that look before -- Only last time, it was fallon. 436 00:28:07,290 --> 00:28:10,210 >> jeff: nick toscanni -- just Crossed my mind. 437 00:28:10,210 --> 00:28:13,380 >> claudia: you need to talk it Through, jeff. 438 00:28:13,380 --> 00:28:14,790 Last time, you didn't. 439 00:28:14,790 --> 00:28:18,830 But whatever it is about you and Kirby, you need to talk about 440 00:28:18,830 --> 00:28:19,420 It. 441 00:28:19,420 --> 00:28:22,880 >> jeff: did you ever think About going back and being a kid 442 00:28:22,880 --> 00:28:23,580 Again? 443 00:28:23,580 --> 00:28:25,210 You had two choices in life. 444 00:28:25,210 --> 00:28:29,620 What you wanted to do, and what You ought to do. 445 00:28:29,620 --> 00:28:33,580 Wanted usually won out. 446 00:28:33,580 --> 00:28:35,040 It's not so simple now. 447 00:28:35,040 --> 00:28:38,170 >> claudia: you have to do What's best for you. 448 00:28:38,170 --> 00:28:40,920 >> jeff: I don't know what's Best for me. 449 00:28:40,920 --> 00:28:50,120 I don't know what's best for Anyone anymore. 450 00:28:50,120 --> 00:28:52,330 >> jeff: kirby...We've got to 451 00:29:04,540 --> 00:29:06,500 Talk. 452 00:29:25,000 --> 00:29:26,920 Flight 159 to chicago. 453 00:29:26,920 --> 00:29:28,670 Air nord atlantique. 454 00:29:28,670 --> 00:29:33,670 236 -- chicago-paris. 455 00:29:33,670 --> 00:29:37,580 The number for sentinel 456 00:29:37,580 --> 00:29:40,960 Airlines, please. 457 00:29:40,960 --> 00:29:43,420 Thank you. 458 00:29:47,000 --> 00:29:52,420 What time does flight 159 take 459 00:29:52,420 --> 00:29:53,790 Off, please? 460 00:29:53,790 --> 00:29:56,330 Thank you. 461 00:30:26,420 --> 00:30:29,120 >> tracy: saw the light on in Your office. 462 00:30:29,120 --> 00:30:32,040 I didn't know you were like me, Working late. 463 00:30:32,040 --> 00:30:33,330 >> adam: well, I am. 464 00:30:33,330 --> 00:30:34,830 >> tracy: oh, my god, adam. 465 00:30:34,830 --> 00:30:35,790 What happened? 466 00:30:35,790 --> 00:30:37,420 >> adam: you rejected me. 467 00:30:37,420 --> 00:30:39,210 I threw myself off a skyscraper. 468 00:30:39,210 --> 00:30:42,580 >> tracy: adam! 469 00:30:42,580 --> 00:30:48,290 Tell me what's wrong, please? 470 00:30:48,290 --> 00:30:49,120 Okay, look. 471 00:30:49,120 --> 00:30:52,380 You suggested going out to Dinner, and I said no. 472 00:30:52,380 --> 00:31:01,620 But maybe...Maybe we ought to go Out and have a bite. 473 00:31:01,620 --> 00:31:05,710 >> adam: I have something else On my mind, tracy. 474 00:31:05,710 --> 00:31:07,170 >> tracy: yeah? 475 00:31:07,170 --> 00:31:10,380 Whatever it is, I'm sure it can Wait. 476 00:31:10,380 --> 00:31:14,000 Maybe it would be a good idea For us to have a drink or two. 477 00:31:14,000 --> 00:31:17,500 >> adam: look...I know what You're trying to do, and thank 478 00:31:17,500 --> 00:31:18,120 You. 479 00:31:18,120 --> 00:31:23,500 But tonight is just not my night To be prince charming, okay? 480 00:31:23,500 --> 00:31:25,670 >> tracy: okay, adam. 481 00:31:25,670 --> 00:31:26,790 Good night. 482 00:31:26,790 --> 00:31:29,210 >> adam: good night. 483 00:31:29,210 --> 00:31:32,250 >> jeff: flight 159? 484 00:31:47,210 --> 00:31:48,580 >> I'm sorry. It just left. 485 00:31:48,580 --> 00:32:08,790 But we do have another flight in 12 hours. 486 00:32:08,790 --> 00:32:10,750 >> kirby: what happened to you? 487 00:32:10,750 --> 00:32:13,380 >> jeff: we'll talk about that Later. 488 00:32:13,380 --> 00:32:14,620 Let's talk about now. 489 00:32:14,620 --> 00:32:17,620 Did you miss your flight, or... 490 00:32:17,620 --> 00:32:20,120 Did you decide not to leave? 491 00:32:20,120 --> 00:32:21,290 >> kirby: to where? 492 00:32:21,290 --> 00:32:24,620 It seems like my whole life I've Been running from one place to 493 00:32:24,620 --> 00:32:26,750 Another and never arrived Anywhere. 494 00:32:26,750 --> 00:32:30,250 >> jeff: kirby, what happened to Us wasn't your fault or mine. 495 00:32:30,250 --> 00:32:31,830 You don't have to run anymore. 496 00:32:31,830 --> 00:32:33,420 >> kirby: it was my fault. 497 00:32:33,420 --> 00:32:34,670 My father was right. 498 00:32:34,670 --> 00:32:38,960 As soon as I started pretending To be something that I'm not, I 499 00:32:38,960 --> 00:32:41,920 Lost the person that I need Most -- me. 500 00:32:41,920 --> 00:32:44,620 >> jeff: it's not a question of You or me anymore. 501 00:32:44,620 --> 00:32:46,670 There's another life involved Here. 502 00:32:46,670 --> 00:32:50,080 And no matter what we may want To do, there's a responsibility 503 00:32:50,080 --> 00:32:50,960 To that child. 504 00:32:50,960 --> 00:32:54,830 >> kirby: I have the Responsibility, not you. 505 00:32:54,830 --> 00:32:58,710 >> jeff: did you think I was Gonna let you run off like this 506 00:32:58,710 --> 00:32:59,040 Now? 507 00:32:59,040 --> 00:33:00,290 I'm your husband. 508 00:33:00,290 --> 00:33:02,170 And that's not going to change. 509 00:33:02,170 --> 00:33:04,710 Not until after that child is Born. 510 00:33:04,710 --> 00:33:07,000 >> kirby: a sense of duty? 511 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 I can't live like that anymore. 512 00:33:25,170 --> 00:33:29,290 >> jeff: what do you want from Me? 513 00:33:29,290 --> 00:33:31,040 >> kirby: to face the truth. 514 00:33:31,040 --> 00:33:33,620 We never really belonged to each Other. 515 00:33:33,620 --> 00:33:36,920 I should have known that right From the beginning. 516 00:33:36,920 --> 00:33:40,710 The first time you kissed me, You closed your eyes and called 517 00:33:40,710 --> 00:33:41,750 Me fallon. 518 00:33:41,750 --> 00:33:43,670 >> jeff: I was being poisoned. 519 00:33:43,670 --> 00:33:44,960 I was sick, remember? 520 00:33:44,960 --> 00:33:46,580 >> kirby: I know that. 521 00:33:46,580 --> 00:33:48,290 But that was our beginning. 522 00:33:48,290 --> 00:33:49,330 Don't you see? 523 00:33:49,330 --> 00:33:53,620 Right from the start, I came to You knowing that you were 524 00:33:53,620 --> 00:33:55,120 Vulnerable and hurt. 525 00:33:55,120 --> 00:33:59,710 And I'd loved you for so long, It didn't matter to me if your 526 00:33:59,710 --> 00:34:02,960 Heart was still with fallon. 527 00:34:02,960 --> 00:34:08,670 The fact that you held me and Said you loved me was enough. 528 00:34:08,670 --> 00:34:11,080 But it isn't anymore. 529 00:34:11,080 --> 00:34:13,620 I'm through running... 530 00:34:13,620 --> 00:34:15,920 Through pretending. 531 00:34:27,120 --> 00:34:30,750 >> sentinel airlines paging Mr. Patrick daney. 532 00:34:30,750 --> 00:34:35,580 Mr. Patrick daney... 533 00:34:35,580 --> 00:34:38,000 >> jeff: the baby deserves a Name. 534 00:34:38,000 --> 00:34:41,040 >> kirby: there's nothing wrong With mine. 535 00:34:41,040 --> 00:34:44,880 I'll stay in denver just long Enough to end what I never 536 00:34:44,880 --> 00:35:06,670 Should have begun -- our life Together. 537 00:35:06,670 --> 00:35:09,330 >> blake: I don't think I've had 538 00:35:18,670 --> 00:35:20,670 So much fun in a long, long Time. 539 00:35:20,670 --> 00:35:22,290 That movie was terrific. 540 00:35:22,290 --> 00:35:23,960 >> krystle: oh, yes, it was. 541 00:35:23,960 --> 00:35:26,620 I thought you would never stop Laughing. 542 00:35:26,620 --> 00:35:27,670 >> blake: yeah. 543 00:35:27,670 --> 00:35:29,460 And the popcorn was good, too. 544 00:35:29,460 --> 00:35:30,580 >> krystle: mmm. 545 00:35:30,580 --> 00:35:31,830 Close your eyes. 546 00:35:31,830 --> 00:35:32,670 >> blake: why? 547 00:35:32,670 --> 00:35:33,920 I don't want to. 548 00:35:33,920 --> 00:35:35,580 I want to look at you. 549 00:35:35,580 --> 00:35:36,540 Do you mind? 550 00:35:36,540 --> 00:35:39,040 >> krystle: come on, close your Eyes. 551 00:35:39,040 --> 00:35:40,750 >> blake: all right. 552 00:35:40,750 --> 00:35:43,290 >> krystle: what do you hear? 553 00:35:43,290 --> 00:35:45,170 >> blake: not a thing. 554 00:35:45,170 --> 00:35:47,670 >> krystle: neither do I. 555 00:35:47,670 --> 00:35:53,670 If I didn't know better, I'd say We were alarmingly alone. 556 00:35:53,670 --> 00:35:56,710 >> blake: well, since you're Alarmingly beautiful this 557 00:35:56,710 --> 00:35:59,460 Evening, maybe that's the way it Should be. 558 00:35:59,460 --> 00:36:01,250 I gave the staff the night off. 559 00:36:01,250 --> 00:36:04,920 >> krystle: then there's no one To answer my calls for help. 560 00:36:04,920 --> 00:36:06,880 >> blake: then why bother to Call? 561 00:36:06,880 --> 00:36:09,750 Do you know that you remind me Of someone? 562 00:36:09,750 --> 00:36:10,790 >> krystle: really? 563 00:36:10,790 --> 00:36:12,000 >> blake: mm-hmm. 564 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 A surprisingly attractive chef That I once knew. 565 00:36:15,000 --> 00:36:18,460 I can't remember where, but I Seem to remember that she 566 00:36:18,460 --> 00:36:21,080 Specialized in a certain Regional cuisine. 567 00:36:21,080 --> 00:36:26,040 Late at night, when all was Still, and just the crack of an 568 00:36:26,040 --> 00:36:30,710 Egg could be heard through the Dark, abandoned hallways. 569 00:36:30,710 --> 00:36:32,880 >> krystle: I remember. 570 00:36:32,880 --> 00:36:34,380 Region -- spanish. 571 00:36:34,380 --> 00:36:35,790 Eggs -- omelette. 572 00:36:35,790 --> 00:36:38,080 >> blake: place -- kitchen. 573 00:36:38,080 --> 00:36:41,250 Chef -- dazzling. 574 00:36:41,250 --> 00:36:44,790 >> krystle: and if I know you, Blake carrington, onions, 575 00:36:44,790 --> 00:36:48,120 Mushrooms, tomatoes are all Keeping a lonely vigil on the 576 00:36:48,120 --> 00:36:49,290 Kitchen counter. 577 00:36:49,290 --> 00:37:07,290 >> blake: and there's nothing Lonelier than a lonely tomato. 578 00:37:07,290 --> 00:37:09,830 >> jeff: I'll put this in your Room and move my things down the 579 00:37:09,830 --> 00:37:11,710 Hall. 580 00:37:11,710 --> 00:37:13,120 >> kirby: well, it's your room. 581 00:37:13,120 --> 00:37:15,830 I can move. 582 00:37:15,830 --> 00:37:18,580 >> jeff: please, let's just Leave it the way it is, all 583 00:37:18,580 --> 00:37:18,920 Right? 584 00:37:18,920 --> 00:37:21,670 >> adam: kirby. 585 00:37:21,670 --> 00:37:23,880 >> jeff: what the hell do you Want? 586 00:37:23,880 --> 00:37:25,210 >> adam: we have to talk. 587 00:37:25,210 --> 00:37:26,670 >> kirby: no, we don't. 588 00:37:26,670 --> 00:37:33,790 >> adam: listen to me...Please. 589 00:37:33,790 --> 00:37:35,960 I didn't know. 590 00:37:35,960 --> 00:37:41,420 I didn't know it was my baby. 591 00:37:41,420 --> 00:37:43,540 I didn't know! 592 00:37:49,790 --> 00:37:51,080 We have unfinished business. 593 00:37:51,080 --> 00:37:52,500 >> jeff: oh, no, we don't. 594 00:37:52,500 --> 00:37:53,290 It's finished. 595 00:37:53,290 --> 00:37:55,830 I should have killed you when I Had the chance. 596 00:37:55,830 --> 00:37:56,920 That was my mistake. 597 00:37:56,920 --> 00:37:59,750 You may live here, and you may Work in the same office, but as 598 00:37:59,750 --> 00:38:13,330 Far as I'm concerned, you don't Exist. 599 00:38:13,330 --> 00:38:16,670 >> blake: well, you haven't lost Your touch. 600 00:38:16,670 --> 00:38:18,500 >> krystle: in omelettes? 601 00:38:18,500 --> 00:38:19,920 >> blake: I confess. 602 00:38:19,920 --> 00:38:23,210 That omelette was a trick to Keep you here. 603 00:38:23,210 --> 00:38:26,960 >> krystle: I confess. 604 00:38:26,960 --> 00:38:29,040 I knew that. 605 00:38:29,040 --> 00:38:33,580 >> blake: krystle, how many Times have the two of us sat 606 00:38:33,580 --> 00:38:38,000 Together, not even speaking, Because we both knew so well 607 00:38:38,000 --> 00:38:42,080 What the other one was thinking? 608 00:38:42,080 --> 00:38:44,210 >> krystle: I wonder if we know Now. 609 00:38:44,210 --> 00:38:45,540 >> blake: perhaps not. 610 00:38:45,540 --> 00:38:48,620 Maybe that's the way it should Be -- a sense of mystery. 611 00:38:48,620 --> 00:38:53,290 Isn't that what keeps romance Alive? 612 00:38:53,290 --> 00:38:54,960 You are a mystery to me. 613 00:38:54,960 --> 00:38:57,790 I discover more about you every Day. 614 00:38:57,790 --> 00:39:01,790 >> krystle: you always said you Could look in my eyes and know 615 00:39:01,790 --> 00:39:03,920 Exactly what I was feeling. 616 00:39:03,920 --> 00:39:07,790 >> blake: well, I'm looking a Little deeper now than I used 617 00:39:07,790 --> 00:39:08,380 To. 618 00:39:08,380 --> 00:39:11,580 >> krystle: and what do you see? 619 00:39:11,580 --> 00:39:14,250 >> blake: a woman changing. 620 00:39:14,250 --> 00:39:20,210 A woman who shares every day of My life -- my joy and my pain, 621 00:39:20,210 --> 00:39:24,960 My frustrations, my Challenges -- everything. 622 00:39:24,960 --> 00:39:33,830 She's my friend, my partner, and My love. 623 00:39:33,830 --> 00:39:37,420 >> krystle: well, this new woman Has a job to report to in the 624 00:39:37,420 --> 00:39:40,120 Morning, so -- >> blake: krystle...Don't make 625 00:39:40,120 --> 00:39:44,880 Me say goodbye to you again, not Tonight. 626 00:39:44,880 --> 00:39:48,290 Stay with me...Please. 627 00:40:18,580 --> 00:40:20,540 >> alexis: sorry I'm late. 628 00:40:20,540 --> 00:40:21,960 I had to change. 629 00:40:21,960 --> 00:40:25,710 Well, I see that you haven't Bothered to. 630 00:40:25,710 --> 00:40:28,080 But I won't let that bother me. 631 00:40:39,580 --> 00:40:41,040 >> dex: well. 632 00:40:41,040 --> 00:40:43,580 >> alexis: sealed with a kiss... 633 00:40:43,580 --> 00:40:44,540 Partner. 634 00:40:44,540 --> 00:40:46,210 >> dex: no grudge? 635 00:40:46,210 --> 00:40:49,790 >> alexis: Grudges...Grudges are for 636 00:40:49,790 --> 00:40:50,620 Children. 637 00:40:50,620 --> 00:40:53,330 After all, we are consenting Adults. 638 00:40:53,330 --> 00:40:57,460 Anyway, with those flowers in My suite and that wonderful 639 00:40:57,460 --> 00:41:01,710 Invitation to dinner, what woman In her right mind wouldn't 640 00:41:01,710 --> 00:41:06,750 Succumb to such a gallant as You? 641 00:41:06,750 --> 00:41:10,960 Could I have some champagne now? 642 00:41:10,960 --> 00:41:15,670 You know, dex, I really admire You -- not only for your 643 00:41:15,670 --> 00:41:21,000 Business sense but for your Charm, as well. 644 00:41:21,000 --> 00:41:25,080 >> dex: well, the charm does Come easy when there's a woman 645 00:41:25,080 --> 00:41:26,330 Like you close by. 646 00:41:26,330 --> 00:41:28,210 >> alexis: well, thank you. 647 00:41:28,210 --> 00:41:34,880 >> dex: as far as business is Concerned... 648 00:41:34,880 --> 00:41:38,080 I learned at my grandfather's Knee. 649 00:41:38,080 --> 00:41:41,330 >> alexis: farnsworth dexter, The mining giant. 650 00:41:41,330 --> 00:41:44,170 >> dex: I knew you'd do your Homework. 651 00:41:44,170 --> 00:41:46,960 >> alexis: uranium, I believe? 652 00:41:46,960 --> 00:41:48,330 >> dex: mm-hmm. 653 00:41:48,330 --> 00:41:51,080 He's rather a legend in wyoming. 654 00:41:51,080 --> 00:42:03,080 >> alexis: and...The legend Continues. 655 00:42:03,080 --> 00:42:06,420 >> dex: as does yours. 656 00:42:06,420 --> 00:42:07,960 >> alexis: mmm. 657 00:42:07,960 --> 00:42:09,500 I adore poached salmon. 658 00:42:09,500 --> 00:42:11,210 I hear it's wonderful here. 659 00:42:11,210 --> 00:42:16,080 >> dex: only the best. 660 00:42:16,080 --> 00:42:19,750 To celebrate our joint venture. 661 00:42:26,080 --> 00:42:31,920 >> dex: I ordered a cold supper, Just in case we choose to eat 662 00:42:31,920 --> 00:42:32,790 Later. 663 00:42:32,790 --> 00:42:37,420 >> alexis: after we've, uh, Worked up an appetite. 664 00:42:37,420 --> 00:42:40,880 Admirable foresight. 665 00:42:49,960 --> 00:42:54,290 Would you, uh, hold this for me? 666 00:43:02,120 --> 00:43:04,210 >> dex: where are you going? 667 00:43:04,210 --> 00:43:05,670 >> alexis: home. 668 00:43:05,670 --> 00:43:10,000 Nobody takes me to the cleaners And to bed in the same day, 669 00:43:10,000 --> 00:43:11,080 Mr. Dexter. 670 00:43:11,080 --> 00:43:14,170 Good night. 671 00:44:34,170 --> 00:44:38,960 >> blake: to this night...And to Us. 672 00:44:38,960 --> 00:44:51,170 >> krystle: to this night...And To us. 673 00:44:51,170 --> 00:44:55,210 >> blake: I ordered these Flowers in the hopes that you 674 00:44:55,210 --> 00:44:57,080 Would stay with me tonight. 675 00:44:57,080 --> 00:45:05,500 I set the candles in hopes that You would stay with me. 676 00:45:05,500 --> 00:45:09,880 I had this made... 677 00:45:09,880 --> 00:45:16,040 In the hopes that you'd marry Me. 678 00:45:16,040 --> 00:45:20,380 Will you? 679 00:45:20,380 --> 00:45:22,000 >> krystle: yes. 680 00:45:22,000 --> 00:45:26,040 Yes, I'll marry you. 50226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.