All language subtitles for Dynasty.1981.S04E08.Dex.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,040 --> 00:02:21,750 >> brian: mrs. Colby? 2 00:02:21,750 --> 00:02:23,330 >> alexis: what is it? 3 00:02:23,330 --> 00:02:25,710 >> brian: mr. Carrington is Here. 4 00:02:25,710 --> 00:02:26,620 >> alexis: good. 5 00:02:26,620 --> 00:02:27,540 Send him in. 6 00:02:27,540 --> 00:02:29,540 I haven't finished with him yet. 7 00:02:29,540 --> 00:02:31,790 >> steven: finished what, Mother? 8 00:02:31,790 --> 00:02:34,460 >> alexis: Steven, I thought it was your 9 00:02:34,460 --> 00:02:34,830 Father. 10 00:02:34,830 --> 00:02:36,750 >> steven: I just saw him out There. 11 00:02:36,750 --> 00:02:39,670 Judging by the way he was Attacking the elevator button 12 00:02:39,670 --> 00:02:42,460 And the way you look right now, I'd say the two of you -- 13 00:02:42,460 --> 00:02:45,080 >> alexis: yes, we were having One of our little rows. 14 00:02:45,080 --> 00:02:46,620 >> steven: or not so little. 15 00:02:46,620 --> 00:02:49,710 >> alexis: darling, I've been Battered about by that man 16 00:02:49,710 --> 00:02:51,420 Before, and I've survived. 17 00:02:51,420 --> 00:02:54,540 Nothing that he nor anyone else Can do can bring me down. 18 00:02:54,540 --> 00:02:56,120 Would you like a brandy? 19 00:02:56,120 --> 00:02:57,960 >> steven: no, thank you. 20 00:02:57,960 --> 00:02:59,210 What happened? 21 00:02:59,210 --> 00:03:02,540 >> alexis: nothing to worry About, darling. 22 00:03:02,540 --> 00:03:05,710 He just bombarded me with empty Threats. 23 00:03:05,710 --> 00:03:07,620 >> steven: he threatened you? 24 00:03:07,620 --> 00:03:10,420 >> alexis: yes, in so many Words. 25 00:03:10,420 --> 00:03:13,750 >> steven: well, if he did, I Want to know about it. 26 00:03:13,750 --> 00:03:15,080 >> alexis: oh, darling. 27 00:03:15,080 --> 00:03:17,540 Darling, I can handle Blake carrington. 28 00:03:17,540 --> 00:03:20,460 And with you by my side, I feel Very safe. 29 00:03:20,460 --> 00:03:23,750 Thank god at least one of my Children is still with me. 30 00:03:23,750 --> 00:03:26,880 Now, steven, you have been Working very hard, and I want 31 00:03:26,880 --> 00:03:29,670 You to go home tonight and have An early night. 32 00:03:29,670 --> 00:03:32,500 Now that's orders from your Mother and boss. 33 00:03:32,500 --> 00:03:34,210 >> steven: how about a Trade-off? 34 00:03:34,210 --> 00:03:36,710 I'll go home if the boss lets me Drop her off first. 35 00:03:36,710 --> 00:03:39,620 You've been putting in some Pretty heavy hours yourself. 36 00:03:39,620 --> 00:03:42,290 >> alexis: oh, that's very Considerate of you, darling, 37 00:03:42,290 --> 00:03:43,710 But, um, I'm leaving from here. 38 00:03:43,710 --> 00:03:44,790 I have a heavy date. 39 00:03:44,790 --> 00:03:46,710 >> steven: anyone I know, Mrs. Colby? 40 00:03:46,710 --> 00:03:50,710 >> alexis: yes, you do, Mr. Carrington, but don't pry. 41 00:03:50,710 --> 00:03:52,170 >> steven: all right. 42 00:03:52,170 --> 00:03:55,290 Well, have a good time with, uh, Whomever. 43 00:03:55,290 --> 00:03:56,880 >> alexis: I intend to. 44 00:03:56,880 --> 00:04:00,710 Give danny a big kiss from me And say hello to claudia. 45 00:04:00,710 --> 00:04:02,210 >> steven: I will. 46 00:04:02,210 --> 00:04:04,670 >> alexis: bye, darling. 47 00:04:04,670 --> 00:04:09,750 >> brian: yes, mrs. Colby? 48 00:04:09,750 --> 00:04:14,670 >> alexis: come in, please. 49 00:04:14,670 --> 00:04:16,790 Brian, I want you to call my son Adam. 50 00:04:16,790 --> 00:04:19,880 Tell him that I'm working late At the office tonight but that I 51 00:04:19,880 --> 00:04:22,710 Want to see him at my apartment At 8:00 and no excuses. 52 00:04:22,710 --> 00:04:23,790 Is that clear? 53 00:04:23,790 --> 00:04:27,380 >> brian: very clear, Mrs. Colby. 54 00:04:27,380 --> 00:04:31,080 >> blake: I think this 55 00:04:38,120 --> 00:04:39,620 Presentation is just fine. 56 00:04:39,620 --> 00:04:40,790 >> krystle: good. 57 00:04:40,790 --> 00:04:44,500 >> blake: two things -- first, I Want you to be at that board 58 00:04:44,500 --> 00:04:47,420 Meeting with me when alexis Throws in the towel. 59 00:04:47,420 --> 00:04:50,080 >> krystle: oh, I'll be there. 60 00:04:50,080 --> 00:04:54,830 >> blake: and second and much More important, dinner 61 00:04:54,830 --> 00:04:56,960 Tonight -- you and me. 62 00:04:56,960 --> 00:04:59,830 What do you say? 63 00:04:59,830 --> 00:05:04,580 >> krystle: all right. 64 00:05:04,580 --> 00:05:07,040 >> blake: I think you'll like The restaurant. 65 00:05:07,040 --> 00:05:09,620 >> krystle: you were that sure I'd say yes? 66 00:05:09,620 --> 00:05:12,920 >> blake: well, let's say that, Uh, I was hoping that you would 67 00:05:12,920 --> 00:05:14,830 Say yes. 68 00:05:14,830 --> 00:05:16,830 >> krystle: >> tracy: do you understand? 69 00:05:23,380 --> 00:05:26,170 All press releases go through Me. 70 00:05:26,170 --> 00:05:30,000 I can assure you, I, Tracy kendall, do speak for 71 00:05:30,000 --> 00:05:31,170 Denver carrington. 72 00:05:31,170 --> 00:05:33,960 Oh, miss grant, I thought you'd Left for the day. 73 00:05:33,960 --> 00:05:37,420 Uh, it's just that the phone Rang just as I was leaving, and 74 00:05:37,420 --> 00:05:39,000 I rushed back in here, and... 75 00:05:39,000 --> 00:05:40,670 Well, my feet were killing me. 76 00:05:40,670 --> 00:05:42,670 I-I'm so sorry I used your desk. 77 00:05:42,670 --> 00:05:43,880 >> krystle: tracy, relax. 78 00:05:43,880 --> 00:05:45,170 It's been a tough day. 79 00:05:45,170 --> 00:05:47,750 >> tracy: well, that is no Excuse, miss grant. 80 00:05:47,750 --> 00:05:48,960 >> krystle: it's krystle. 81 00:05:48,960 --> 00:05:50,250 And no excuses needed. 82 00:05:50,250 --> 00:05:52,170 Now sit back down -- >> tracy: no! 83 00:05:52,170 --> 00:05:53,250 I-I just couldn't. 84 00:05:53,250 --> 00:05:54,670 >> krystle: oh, yes, you can. 85 00:05:54,670 --> 00:05:57,830 Tracy, as long as we work Together, you can sit anywhere 86 00:05:57,830 --> 00:05:58,500 You'd like. 87 00:05:58,500 --> 00:05:59,880 I mean, who knows? 88 00:05:59,880 --> 00:06:03,380 Maybe tomorrow I want to sit at Your desk. 89 00:06:03,380 --> 00:06:03,960 Deal? 90 00:06:03,960 --> 00:06:05,380 >> tracy: deal. 91 00:06:05,380 --> 00:06:06,790 >> krystle: tracy? 92 00:06:06,790 --> 00:06:08,880 Let's have lunch together! 93 00:06:08,880 --> 00:06:11,120 >> tracy: oh, I'd like that. 94 00:06:11,120 --> 00:06:15,920 >> krystle: you pick the place, And we'll get to know each other 95 00:06:15,920 --> 00:06:16,670 Better. 96 00:06:16,670 --> 00:06:20,420 I'd like to know more about what You've done. 97 00:06:20,420 --> 00:06:23,670 >> tracy: oh, you mean my few Years on madison avenue before 98 00:06:23,670 --> 00:06:24,830 Coming to denver? 99 00:06:24,830 --> 00:06:27,920 >> krystle: I didn't know you Worked in new york. 100 00:06:27,920 --> 00:06:28,790 How exciting! 101 00:06:28,790 --> 00:06:30,210 >> tracy: it was exciting. 102 00:06:30,210 --> 00:06:31,880 And kind of a hassle, too. 103 00:06:31,880 --> 00:06:33,710 And the competition -- forget It. 104 00:06:33,710 --> 00:06:35,250 You talk about a jungle. 105 00:06:35,250 --> 00:06:36,920 That's why I like it here. 106 00:06:36,920 --> 00:06:40,290 I mean, denver's no small town, But the people here -- there's 107 00:06:40,290 --> 00:06:41,960 Sort of a humanity about them. 108 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 They're so down-to-earth! 109 00:06:43,960 --> 00:06:45,120 Just...Nice. 110 00:06:45,120 --> 00:06:47,580 >> krystle: well, I have to go. 111 00:06:47,580 --> 00:06:48,750 I have a date. 112 00:06:48,750 --> 00:06:52,040 >> tracy: let me guess who. 113 00:06:52,040 --> 00:06:54,040 A certain mr. Blake carrington? 114 00:06:54,040 --> 00:06:55,920 >> krystle: how did you know? 115 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 >> tracy: oh, I don't know. 116 00:06:57,920 --> 00:07:01,710 There's just -- there's sort of A glow about you that comes out 117 00:07:01,710 --> 00:07:03,330 Whenever he's around. 118 00:07:03,330 --> 00:07:04,620 And I see it now. 119 00:07:04,620 --> 00:07:06,920 >> krystle: well, don't work too Late. 120 00:07:06,920 --> 00:07:07,620 Understand? 121 00:07:07,620 --> 00:07:10,750 >> tracy: yes, I do. 122 00:07:13,380 --> 00:07:27,330 Good night...Boss. 123 00:07:27,330 --> 00:07:30,170 >> brian: mr. Colby insists on 124 00:07:30,170 --> 00:07:34,210 Seeing you. 125 00:07:34,210 --> 00:07:36,120 >> alexis: hello, jeff. 126 00:07:36,120 --> 00:07:38,580 All right, brian, you can go. 127 00:07:38,580 --> 00:07:42,920 Good night. 128 00:07:42,920 --> 00:07:43,830 What's wrong? 129 00:07:43,830 --> 00:07:45,880 Jeff, whatever you're Thinking -- 130 00:07:45,880 --> 00:07:49,210 >> jeff: what does an intended Victim think when he's 131 00:07:49,210 --> 00:07:52,330 Face-to-face with the woman who Tried to kill him? 132 00:07:52,330 --> 00:07:54,170 >> alexis: you can't believe That. 133 00:07:54,170 --> 00:07:55,710 You know I'd never hurt you. 134 00:07:55,710 --> 00:07:57,170 Jeff, you don't know the facts. 135 00:07:57,170 --> 00:07:58,460 >> jeff: oh, yes, I do. 136 00:07:58,460 --> 00:07:59,380 Try switzerland. 137 00:07:59,380 --> 00:08:00,880 >> alexis: you'd collapsed! 138 00:08:00,880 --> 00:08:02,380 You were half out of your mind! 139 00:08:02,380 --> 00:08:03,880 I was trying to save you. 140 00:08:03,880 --> 00:08:06,920 >> jeff: by dragging me out of The hospital and off to your 141 00:08:06,920 --> 00:08:08,040 Private clinic in gstaad? 142 00:08:08,040 --> 00:08:09,580 Finish the job you started? 143 00:08:09,580 --> 00:08:10,250 >> alexis: no! 144 00:08:10,250 --> 00:08:12,080 To protect you -- to help you Get well. 145 00:08:12,080 --> 00:08:14,750 >> jeff: well, the living don't Need your kind of help. 146 00:08:14,750 --> 00:08:17,040 If I'd have known then what You're capable of -- even 147 00:08:17,040 --> 00:08:19,580 Though the doctor said my Uncle cecil died of a heart 148 00:08:19,580 --> 00:08:21,460 Attack, I would have ordered an Autopsy. 149 00:08:21,460 --> 00:08:26,000 >> alexis: oh, my god, you can't Believe that. 150 00:08:26,000 --> 00:08:29,620 You know that I loved your Uncle, jeff. 151 00:08:29,620 --> 00:08:31,880 >> jeff: as a black widow. 152 00:08:31,880 --> 00:08:35,830 A merger with you is a signed Death warrant...In marriage or 153 00:08:35,830 --> 00:08:36,830 Business. 154 00:08:36,830 --> 00:08:40,170 >> alexis: look, jeff, I can Understand how you feel, but 155 00:08:40,170 --> 00:08:41,830 It's not what you think. 156 00:08:41,830 --> 00:08:45,380 Now, look, I've got a meeting That I just cannot get out of. 157 00:08:45,380 --> 00:08:47,920 Just give me until tomorrow, and I promise you that you'll have 158 00:08:47,920 --> 00:08:50,620 All the facts, and then you'll Agree with me that the merger 159 00:08:50,620 --> 00:08:51,920 With blake should go through. 160 00:08:51,920 --> 00:08:53,880 >> jeff: you're not going Anywhere. 161 00:08:53,880 --> 00:08:55,290 >> alexis: you're hurting me. 162 00:08:55,290 --> 00:08:57,120 >> jeff: consider yourself Lucky. 163 00:08:57,120 --> 00:09:00,380 Neither of us are leaving this Office until you pay me back in 164 00:09:00,380 --> 00:09:03,120 Full all of my interest in Colbyco that you stole by 165 00:09:03,120 --> 00:09:03,880 Poisoning me. 166 00:09:03,880 --> 00:09:05,120 >> alexis: that's impossible. 167 00:09:05,120 --> 00:09:06,540 There are papers to be drawn up. 168 00:09:06,540 --> 00:09:09,000 >> jeff: get gerald wilson on The phone and get him over here. 169 00:09:09,000 --> 00:09:10,830 Those papers are gonna be drawn Up tonight. 170 00:09:10,830 --> 00:09:13,040 >> alexis: I told you that I've Got a meeting! 171 00:09:13,040 --> 00:09:15,080 >> jeff: well, if you want to Get to that meeting, get 172 00:09:15,080 --> 00:09:16,290 Gerald wilson over here now! 173 00:09:16,290 --> 00:09:18,790 I'm not leaving this office Until I have that paper signed 174 00:09:18,790 --> 00:09:21,830 And in my hand. 175 00:09:21,830 --> 00:09:24,290 Did you hear me? 176 00:09:33,960 --> 00:09:38,750 >> alexis: all right. 177 00:10:12,040 --> 00:10:13,750 >> andre: tu vas bien, Mr. Carrington? 178 00:10:13,750 --> 00:10:14,830 >> blake: c'est parfait. 179 00:10:14,830 --> 00:10:17,880 Merci, andre. 180 00:10:17,880 --> 00:10:21,040 >> andre: bon appรฉtit a vous et ร€ la belle femme. 181 00:10:21,040 --> 00:10:22,380 >> blake: merci. 182 00:10:22,380 --> 00:10:24,040 Did you understand that? 183 00:10:24,040 --> 00:10:27,750 >> krystle: well, I understood The "Appรฉtit" part. 184 00:10:27,750 --> 00:10:31,710 >> blake: same thing he said to Us the first time we were here, 185 00:10:31,710 --> 00:10:33,880 On our first evening out Together. 186 00:10:33,880 --> 00:10:38,080 He said, "Good appetite to you And to the very beautiful lady." 187 00:10:38,080 --> 00:10:41,500 I think he's flirting with You -- same as he did the first 188 00:10:41,500 --> 00:10:41,920 Time. 189 00:10:41,920 --> 00:10:44,460 >> krystle: I think this is the Same wine as that first time. 190 00:10:44,460 --> 00:10:45,120 >> blake: it is. 191 00:10:45,120 --> 00:10:46,880 It's a wine that I personally Discovered -- 192 00:10:46,880 --> 00:10:53,040 >> both: in france during the War. 193 00:10:53,040 --> 00:10:58,250 >> krystle: same table...Same Wine...Same waiter. 194 00:10:58,250 --> 00:11:01,210 Shall I guess the entrรฉe? 195 00:11:01,210 --> 00:11:04,710 Veal with lemon, capers, and Sorrel. 196 00:11:04,710 --> 00:11:09,330 >> blake: what a good memory the Beautiful lady has. 197 00:11:09,330 --> 00:11:11,790 >> krystle: you know what else I Remember? 198 00:11:11,790 --> 00:11:12,710 >> blake: what? 199 00:11:12,710 --> 00:11:15,880 >> krystle: how nervous I was That first night, out with my 200 00:11:15,880 --> 00:11:20,040 Handsome boss. 201 00:11:20,040 --> 00:11:25,830 And how my hand began to shake As I lifted my wine glass. 202 00:11:25,830 --> 00:11:28,420 >> blake: well, nowi'dlike to Make a confession. 203 00:11:28,420 --> 00:11:30,670 My hand was shaking that night As well. 204 00:11:30,670 --> 00:11:31,750 >> krystle: really? 205 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 >> blake: mm-hmm. 206 00:11:32,750 --> 00:11:35,040 >> krystle: well, you might have Told me. 207 00:11:35,040 --> 00:11:37,920 >> blake: oh, I was too busy Being blake carrington for you. 208 00:11:37,920 --> 00:11:48,460 >> krystle: I fell in love with Blake carrington that night. 209 00:11:48,460 --> 00:11:51,920 >> blake: That night you moved out of the 210 00:11:51,920 --> 00:11:55,750 House and went to la mirage...I Thought you'd fallen out of 211 00:11:55,750 --> 00:11:56,210 Love. 212 00:11:56,210 --> 00:12:01,960 I felt a coldness around me, an Infinite coldness. 213 00:12:01,960 --> 00:12:08,000 And I knew then that no matter What my life was, without 214 00:12:08,000 --> 00:12:13,170 You...I would never feel that Warmth again. 215 00:12:13,170 --> 00:12:15,250 I'd lost you. 216 00:12:15,250 --> 00:12:23,670 Given the chance, I'd never let That happen again. 217 00:12:23,670 --> 00:12:26,710 >> krystle: you didn't lose me, Blake. 218 00:12:26,710 --> 00:12:30,290 I just had to find myself first. 219 00:12:38,500 --> 00:12:40,170 >> jeff: and that's the truth. 220 00:12:40,170 --> 00:12:43,170 Blake told fallon and me not to Talk to anyone about what we 221 00:12:43,170 --> 00:12:44,380 Discovered up in billings. 222 00:12:44,380 --> 00:12:46,080 There was no proof of anything. 223 00:12:46,080 --> 00:12:48,620 So how can we talk about Suspicion to people who -- 224 00:12:48,620 --> 00:12:51,420 >> kirby: people who what -- Aren't personally involved? 225 00:12:51,420 --> 00:12:53,460 I am. I'm your wife. 226 00:12:53,460 --> 00:12:55,830 What affects you affects me. 227 00:12:55,830 --> 00:12:59,420 >> jeff: I'm sorry, sweetheart. 228 00:12:59,420 --> 00:13:04,250 From now on, we will share Everything. 229 00:13:04,250 --> 00:13:05,750 >> kirby: everything? 230 00:13:05,750 --> 00:13:07,210 >> jeff: yes, of course. 231 00:13:07,210 --> 00:13:10,620 >> kirby: even your love? 232 00:13:10,620 --> 00:13:12,040 I can feel it, jeff. 233 00:13:12,040 --> 00:13:15,710 Every time you look at me, I Know I'm not the only one you're 234 00:13:15,710 --> 00:13:19,170 Seeing. 235 00:13:19,170 --> 00:13:22,000 >> jeff: I see the woman I love. 236 00:13:22,000 --> 00:13:24,790 >> kirby: which -- wife number Two or wife number one? 237 00:13:24,790 --> 00:13:27,460 >> jeff: oh, come on, I can't Just block fallon out of my 238 00:13:27,460 --> 00:13:28,000 Life. 239 00:13:28,000 --> 00:13:38,290 >> kirby: then you both have That in common. 240 00:13:38,290 --> 00:13:43,170 >> jeff: sweetheart, I can't Have just loved one person in my 241 00:13:43,170 --> 00:13:45,120 Life any more than you have. 242 00:13:45,120 --> 00:13:49,540 Now, fallon's a part of my life, And she always will be. 243 00:13:49,540 --> 00:13:52,330 But she's not my wife. 244 00:13:52,330 --> 00:13:59,210 You are...And I love you. 245 00:13:59,210 --> 00:14:03,790 >> kirby: then I want you to Prove it to me. 246 00:14:03,790 --> 00:14:05,500 Love me now...Please? 247 00:14:05,500 --> 00:14:10,000 I know you couldn't make love With me last night, and I 248 00:14:10,000 --> 00:14:13,080 Understand that -- really. 249 00:14:13,080 --> 00:14:14,880 But I want you now. 250 00:14:14,880 --> 00:14:17,170 >> jeff: I can't -- not now. 251 00:14:17,170 --> 00:14:18,620 >> kirby: why not? 252 00:14:18,620 --> 00:14:21,880 >> jeff: 'cause too much is Happening. 253 00:14:21,880 --> 00:14:23,880 I can't get what alexis did out Of my mind. 254 00:14:23,880 --> 00:14:24,830 >> kirby: all right! 255 00:14:24,830 --> 00:14:25,250 But when? 256 00:14:25,250 --> 00:14:26,330 Could you tell me when? 257 00:14:26,330 --> 00:14:27,380 >> jeff: I don't know. 258 00:14:27,380 --> 00:14:32,250 I'm sorry, kirby. 259 00:14:32,250 --> 00:14:41,790 Love means more to me than just Performance. 260 00:15:05,670 --> 00:15:11,250 >> alexis: I wouldn't drink that If I were you, adam. 261 00:15:11,250 --> 00:15:16,290 You're going to need all your Wits about you. 262 00:15:16,290 --> 00:15:17,500 >> adam: good evening, mother. 263 00:15:17,500 --> 00:15:20,210 I've been waiting quite a while For you and the firing squad. 264 00:15:20,210 --> 00:15:24,880 Where is it? 265 00:15:24,880 --> 00:15:26,620 >> alexis: I don't need one. 266 00:15:26,620 --> 00:15:29,710 >> adam: no, you do just fine on Your own. 267 00:15:29,710 --> 00:15:30,210 To us! 268 00:15:30,210 --> 00:15:31,250 >> alexis: us? 269 00:15:31,250 --> 00:15:35,040 After what you've done to me, There's no more "Us." 270 00:15:35,040 --> 00:15:39,210 From now on, adam, you're on Your own, and I'll be damned if 271 00:15:39,210 --> 00:15:42,120 I'll protect you anymore. 272 00:15:58,710 --> 00:16:00,540 >> alexis: you framed me, adam. 273 00:16:00,540 --> 00:16:04,170 You tricked me into signing Those papers, and if you think 274 00:16:04,170 --> 00:16:07,290 That I'm gonna let you get away With it, you vastly 275 00:16:07,290 --> 00:16:08,210 Underestimate me. 276 00:16:08,210 --> 00:16:11,540 >> adam: I may be guilty of Some things. 277 00:16:11,540 --> 00:16:13,920 Underestimating you -- never. 278 00:16:13,920 --> 00:16:18,710 >> alexis: sometimes I think I Don't even know you. 279 00:16:18,710 --> 00:16:20,170 Who are you? 280 00:16:20,170 --> 00:16:21,960 >> adam: my mother's son. 281 00:16:21,960 --> 00:16:26,120 >> alexis: I might fight for my Power, but I would never, ever 282 00:16:26,120 --> 00:16:31,210 Kill for it. 283 00:16:31,210 --> 00:16:34,120 >> adam: put to the test? 284 00:16:34,120 --> 00:16:35,330 I wonder. 285 00:16:35,330 --> 00:16:38,620 >> alexis: after I signed my Name to those papers, what 286 00:16:38,620 --> 00:16:41,670 Dingy, little corner did you Sneak away to to write 287 00:16:41,670 --> 00:16:45,210 Mercuric-oxide compound on them And change them into purchasing 288 00:16:45,210 --> 00:16:45,960 Orders? 289 00:16:45,960 --> 00:16:48,330 >> adam: do you have any proof Of that? 290 00:16:48,330 --> 00:16:50,210 >> alexis: do I have any proof? 291 00:16:50,210 --> 00:16:54,120 You know perfectly well that I Had no idea what you were doing 292 00:16:54,120 --> 00:16:56,830 To jeff until the night before He collapsed! 293 00:16:56,830 --> 00:17:00,460 >> adam: well...If you've Already told father about 294 00:17:00,460 --> 00:17:04,750 This -- and if he believed You -- I doubt very much whether 295 00:17:04,750 --> 00:17:08,000 We'd be having this little chat, You and I. 296 00:17:08,000 --> 00:17:10,500 >> alexis: I haven't said a word To blake. 297 00:17:10,500 --> 00:17:14,210 The reason is that you're going To tell him the truth -- that 298 00:17:14,210 --> 00:17:15,120 I'm innocent. 299 00:17:15,120 --> 00:17:18,500 >> adam: I've already told him My story, and I have no 300 00:17:18,500 --> 00:17:20,330 Intention of changing it. 301 00:17:20,330 --> 00:17:26,330 But...I did learn one lesson From you, mother. 302 00:17:26,330 --> 00:17:30,170 People do finally get what they Deserve. 303 00:17:30,170 --> 00:17:33,380 >> alexis: adam, you can't do This to me! 304 00:17:33,380 --> 00:17:36,960 >> adam: considering who my Mother is...It's no effort at 305 00:17:36,960 --> 00:17:39,460 All. 306 00:17:43,790 --> 00:17:46,670 >> krystle: oh, thank you, 307 00:17:54,210 --> 00:17:54,790 Blake. 308 00:17:54,790 --> 00:17:56,790 It was a wonderful evening. 309 00:17:56,790 --> 00:17:58,000 >> blake: was? 310 00:17:58,000 --> 00:18:01,790 Aren't you gonna ask me in for a Brandy or something? 311 00:18:01,790 --> 00:18:05,290 Be a shame to end a wonderful Evening like this. 312 00:18:05,290 --> 00:18:10,750 >> krystle: it was a wonderful Evening, blake, but... 313 00:18:10,750 --> 00:18:13,290 >> blake: but...I know. 314 00:18:13,290 --> 00:18:14,750 I understand. 315 00:18:14,750 --> 00:18:16,790 There will be other nights. 316 00:18:16,790 --> 00:18:18,750 And you are a working girl. 317 00:18:18,750 --> 00:18:22,420 You do need your sleep. 318 00:18:22,420 --> 00:18:25,330 >> krystle: good night. 319 00:18:27,710 --> 00:18:30,460 >> blake: good night. 320 00:18:48,620 --> 00:18:52,380 >> jeff: well, thanks to you, my Holdings in colbyco are back 321 00:18:52,380 --> 00:18:54,750 Where they belong -- right in my Pocket. 322 00:18:54,750 --> 00:18:56,250 >> fallon: that was quick. 323 00:18:56,250 --> 00:18:58,290 >> jeff: all in a night's work. 324 00:18:58,290 --> 00:19:01,210 And signed by a woman who shall Remain nameless. 325 00:19:01,210 --> 00:19:04,670 By the way, do you know how many Bars and restaurants there are 326 00:19:04,670 --> 00:19:05,330 In denver? 327 00:19:05,330 --> 00:19:06,250 >> fallon: no. 328 00:19:06,250 --> 00:19:07,670 >> jeff: neither do I. 329 00:19:07,670 --> 00:19:11,170 But I showed up here tonight Hoping to talk with someone who 330 00:19:11,170 --> 00:19:12,380 Speaks my language. 331 00:19:12,380 --> 00:19:17,460 >> fallon: what about kirby? 332 00:19:17,460 --> 00:19:20,000 Jeff, we've each made choices. 333 00:19:20,000 --> 00:19:23,830 Right or wrong, we have to live With them. 334 00:19:23,830 --> 00:19:27,170 >> jeff: was it that easy for You? 335 00:19:27,170 --> 00:19:31,380 You know, I keep telling myself It's over. 336 00:19:31,380 --> 00:19:38,500 But no matter how hard I try, I Keep seeing us together. 337 00:19:38,500 --> 00:19:42,790 That moment in montana, where we Both wanted each other and made 338 00:19:42,790 --> 00:19:43,290 Love. 339 00:19:43,290 --> 00:19:47,330 >> fallon: what about the other Moments, like separate bedrooms 340 00:19:47,330 --> 00:19:51,330 And sitting down to a meal Together when we don't even look 341 00:19:51,330 --> 00:19:52,420 At each other? 342 00:19:52,420 --> 00:19:54,750 >> jeff: well, look at us now And tell me. 343 00:19:54,750 --> 00:19:58,000 No matter how hard we fight it, Tell me that we don't belong 344 00:19:58,000 --> 00:19:58,580 Together. 345 00:19:58,580 --> 00:20:01,500 >> fallon: we don't, jeff. 346 00:20:01,500 --> 00:20:03,330 I can't belong. 347 00:20:03,330 --> 00:20:05,580 I need to be free. 348 00:20:05,580 --> 00:20:07,290 >> jeff: you are free, fallon. 349 00:20:07,290 --> 00:20:09,170 You've been free your whole Life. 350 00:20:09,170 --> 00:20:12,380 Everything you've ever wanted -- Anything you've ever wanted. 351 00:20:12,380 --> 00:20:14,500 But there's more to life. 352 00:20:14,500 --> 00:20:16,080 There's commitment. 353 00:20:16,080 --> 00:20:19,290 There's living and growing Together. 354 00:20:19,290 --> 00:20:22,330 >> fallon: for you, and that's Fine. 355 00:20:22,330 --> 00:20:24,540 But I can't be reined in. 356 00:20:24,540 --> 00:20:28,380 I...I need somebody who doesn't Need me... 357 00:20:28,380 --> 00:20:32,290 Who's in control of their own Life... 358 00:20:32,290 --> 00:20:36,790 Where everything is possible. 359 00:20:36,790 --> 00:20:39,290 >> jeff: a young Blake carrington. 360 00:20:39,290 --> 00:20:41,920 >> fallon: he doesn't have a Name, jeff. 361 00:20:41,920 --> 00:20:43,710 Maybe he doesn't even exist. 362 00:20:43,710 --> 00:20:46,670 I just don't think that going Backwards is the answer for 363 00:20:46,670 --> 00:20:50,250 Either one of us. 364 00:20:59,290 --> 00:21:02,460 >> alexis: who's there? 365 00:21:02,460 --> 00:21:05,170 Adam? 366 00:21:05,170 --> 00:21:10,460 Adam, is that you? 367 00:21:10,460 --> 00:21:13,460 Is anybody there? 368 00:21:22,330 --> 00:21:24,750 >> claudia: oh, god, I missed 369 00:21:30,000 --> 00:21:31,040 You last night. 370 00:21:31,040 --> 00:21:34,380 >> steven: I almost called you At 4:00 in the morning. 371 00:21:34,380 --> 00:21:36,210 >> claudia: oh, I wish you had. 372 00:21:36,210 --> 00:21:39,080 I couldn't sleep. 373 00:21:45,290 --> 00:21:48,460 We don't need telephones now. 374 00:21:52,960 --> 00:22:00,290 >> steven: don't move. 375 00:22:00,290 --> 00:22:05,000 I'll be right back. 376 00:22:05,000 --> 00:22:05,460 Hello? 377 00:22:05,460 --> 00:22:06,670 >> alexis: steven! 378 00:22:06,670 --> 00:22:08,500 Oh, thank god you're there. 379 00:22:08,500 --> 00:22:10,210 >> steven: mother, what is it? 380 00:22:10,210 --> 00:22:11,920 >> alexis: I heard something. 381 00:22:11,920 --> 00:22:14,540 I think there's someone in my Apartment. 382 00:22:14,540 --> 00:22:16,500 >> steven: have you checked Around? 383 00:22:16,500 --> 00:22:17,620 >> alexis: no! 384 00:22:17,620 --> 00:22:19,420 I've been too terrified to move. 385 00:22:19,420 --> 00:22:22,380 He could have -- he could have Got in from anywhere. 386 00:22:22,380 --> 00:22:25,580 He -- he could have come from The balcony or up the back 387 00:22:25,580 --> 00:22:26,080 Stairs. 388 00:22:26,080 --> 00:22:28,540 >> steven: mother, you live in a Very secure building. 389 00:22:28,540 --> 00:22:30,500 I'm sure no one could get in Without being seen. 390 00:22:30,500 --> 00:22:32,330 >> alexis: steven, they did Before. 391 00:22:32,330 --> 00:22:36,250 Look, maybe I'm being Irrational, but I'm frightened. 392 00:22:36,250 --> 00:22:37,670 I am really scared. 393 00:22:37,670 --> 00:22:40,170 >> steven: all right, lock your Bedroom door and call the 394 00:22:40,170 --> 00:22:40,830 Security guard. 395 00:22:40,830 --> 00:22:43,620 I'm on my way. 396 00:22:43,620 --> 00:22:44,460 >> claudia: she all right? 397 00:22:44,460 --> 00:22:54,880 >> steven: I don't know. 398 00:22:54,880 --> 00:22:56,330 I'm sorry, claudia. 399 00:22:56,330 --> 00:22:59,040 >> claudia: well, don't worry About me. 400 00:22:59,040 --> 00:23:01,460 You better hurry. 401 00:23:07,960 --> 00:23:11,040 >> gerard: good evening, sir. 402 00:23:22,460 --> 00:23:26,460 >> blake: good evening, gerard. 403 00:23:26,460 --> 00:23:27,750 >> gerard: mr. Carrington? 404 00:23:27,750 --> 00:23:28,460 >> blake: yes? 405 00:23:28,460 --> 00:23:31,210 >> gerard: a farnsworth dexter Phoned a little while ago. 406 00:23:31,210 --> 00:23:32,620 >> blake: farnsworth dexter. 407 00:23:32,620 --> 00:23:34,880 >> gerard: said he was Sam dexter's son calling from 408 00:23:34,880 --> 00:23:35,540 Wyoming. 409 00:23:35,540 --> 00:23:36,710 >> blake: oh, yes, of course. 410 00:23:36,710 --> 00:23:39,290 Did he mention anything about His father's condition? 411 00:23:39,290 --> 00:23:41,080 >> gerard: only that it was the Same. 412 00:23:41,080 --> 00:23:43,880 He wanted you to know that he Would be here in denver in a few 413 00:23:43,880 --> 00:23:46,620 Days and would like to drop by To see you before the big 414 00:23:46,620 --> 00:23:47,620 Meeting, as he said. 415 00:23:47,620 --> 00:23:48,500 >> blake: mmm, fine. 416 00:23:48,500 --> 00:23:49,920 Thank you. Good night. 417 00:23:49,920 --> 00:23:53,080 >> gerard: good night, sir. 418 00:23:58,750 --> 00:24:00,710 >> steven: there's nothing out There. 419 00:24:00,710 --> 00:24:03,210 >> alexis: did you check that Service elevator? 420 00:24:03,210 --> 00:24:05,380 >> steven: everything's been Locked up. 421 00:24:05,380 --> 00:24:06,620 The security guard is right. 422 00:24:06,620 --> 00:24:08,040 No one's here or has been. 423 00:24:08,040 --> 00:24:09,380 >> alexis: oh, thank god. 424 00:24:09,380 --> 00:24:11,330 Darling, what would I do without You? 425 00:24:11,330 --> 00:24:14,420 >> steven: well, what are sons For, or a filial phrase to that 426 00:24:14,420 --> 00:24:14,790 Effect. 427 00:24:14,790 --> 00:24:17,710 >> alexis: perhaps you should Ask adam that. 428 00:24:17,710 --> 00:24:18,880 >> steven: adam? 429 00:24:18,880 --> 00:24:20,000 >> alexis: yes. 430 00:24:20,000 --> 00:24:23,330 Of both my sons, you are the Only one I can trust. 431 00:24:23,330 --> 00:24:25,960 >> steven: you don't think adam Would -- 432 00:24:25,960 --> 00:24:26,790 Come on, mother. 433 00:24:26,790 --> 00:24:29,580 I don't know what went on Between you two that sent him to 434 00:24:29,580 --> 00:24:31,540 Work for dad, but he's not your Enemy. 435 00:24:31,540 --> 00:24:32,790 >> alexis: are you sure? 436 00:24:32,790 --> 00:24:35,880 I really think that somebody was Here, and adam does have a key. 437 00:24:35,880 --> 00:24:39,670 >> steven: no one entered the Lobby or took the elevators. 438 00:24:39,670 --> 00:24:40,580 No one was here! 439 00:24:40,580 --> 00:24:44,500 And as for adam, he may be tough To get along with if you happen 440 00:24:44,500 --> 00:24:47,960 To be his brother, but you're The lady who gave birth to him. 441 00:24:47,960 --> 00:24:48,920 He's your son. 442 00:24:48,920 --> 00:24:50,500 Try to get some sleep. 443 00:24:50,500 --> 00:24:52,620 You'll feel better in the Morning. 444 00:24:52,620 --> 00:24:55,580 >> alexis: good night, darling. 445 00:24:59,960 --> 00:25:01,830 >> alexis: where did you get 446 00:25:14,290 --> 00:25:14,670 This? 447 00:25:14,670 --> 00:25:21,460 >> adam: from the old woman who Said she was my grandmother. 448 00:25:21,460 --> 00:25:28,120 >> alexis: the initials -- A.A.C. 449 00:25:28,120 --> 00:25:32,250 What else...What else did she Say? 450 00:25:32,250 --> 00:25:37,080 >> adam: she told me that my Real name was 451 00:25:37,080 --> 00:25:41,620 Adam alexander carrington. 452 00:25:53,670 --> 00:25:58,000 >> alexis: operator, I want Information in billings, 453 00:25:58,000 --> 00:26:01,670 Montana, please. 454 00:26:01,670 --> 00:26:03,750 Well, hello, information? 455 00:26:09,620 --> 00:26:13,920 Yes, I'd like a listing for a Dr. Edwards, please. 456 00:26:13,920 --> 00:26:16,380 No, no, I don't know his first Name. 457 00:26:16,380 --> 00:26:17,670 It's just dr. Edwards. 458 00:26:17,670 --> 00:26:19,670 Operator, please hurry up. 459 00:26:19,670 --> 00:26:24,420 It's urgent that I find him. 460 00:26:37,620 --> 00:26:38,920 >> bill: oh, good morning, Miss grant. 461 00:26:38,920 --> 00:26:40,000 >> krystle: good morning, bill. 462 00:26:40,000 --> 00:26:41,710 Would you please see that these Get mailed? 463 00:26:41,710 --> 00:26:42,420 >> bill: sure thing. 464 00:26:42,420 --> 00:26:44,620 >> mark: krystle? 465 00:26:44,620 --> 00:26:46,500 >> krystle: What is it, mark? 466 00:26:46,500 --> 00:26:48,080 >> mark: I have to talk with You. 467 00:26:48,080 --> 00:26:50,670 >> krystle: if it's about what Happened the other night -- 468 00:26:50,670 --> 00:26:53,120 >> mark: it is about what Happened the other night. 469 00:26:53,120 --> 00:26:55,460 I was drunk, and I, uh, I came On like an idiot. 470 00:26:55,460 --> 00:26:56,710 I'm sorry. 471 00:26:56,710 --> 00:27:01,580 >> krystle: mark, I'm not angry With you. 472 00:27:01,580 --> 00:27:06,080 You did a stupid thing, but you Also did something that I'll 473 00:27:06,080 --> 00:27:07,290 Never forget. 474 00:27:07,290 --> 00:27:08,750 You saved my life. 475 00:27:08,750 --> 00:27:12,830 What happened the other night I Don't ever want to have happen 476 00:27:12,830 --> 00:27:13,670 Again. 477 00:27:13,670 --> 00:27:17,710 There can be nothing between us But friendship. 478 00:27:17,710 --> 00:27:19,250 Is that clear? 479 00:27:19,250 --> 00:27:22,250 >> mark: yeah, it's clear, Krystle, even to me. 480 00:27:22,250 --> 00:27:34,080 You don't have to paint a Picture. 481 00:27:34,080 --> 00:27:35,710 >> alexis: that's right. 482 00:27:35,710 --> 00:27:38,790 I want you to file a flight plan For billings, montana. 483 00:27:38,790 --> 00:27:40,790 And I'm going to be leaving for The airport as soon as my 484 00:27:40,790 --> 00:27:41,920 Chauffeur brings the car around. 485 00:27:41,920 --> 00:27:47,420 So have the plane ready to Leave. 486 00:27:47,420 --> 00:27:50,250 >> mark: morning. 487 00:27:50,250 --> 00:27:51,250 >> alexis: mark. 488 00:27:51,250 --> 00:27:54,420 I told you that I didn't like Unannounced visitors of any 489 00:27:54,420 --> 00:27:55,790 Kind, especially your kind. 490 00:27:55,790 --> 00:27:58,250 I'm gonna have the doorman throw You out. 491 00:27:58,250 --> 00:28:00,790 >> mark: I told him I was Working for you. 492 00:28:00,790 --> 00:28:02,460 >> alexis: oh? 493 00:28:02,460 --> 00:28:05,330 >> mark: as your bodyguard. 494 00:28:05,330 --> 00:28:08,330 >> alexis: really? 495 00:28:08,330 --> 00:28:11,080 Well, that doesn't come as any Surprise. 496 00:28:11,080 --> 00:28:14,710 I knew that sooner or later You'd find the offer too 497 00:28:14,710 --> 00:28:15,920 Tempting to resist. 498 00:28:15,920 --> 00:28:18,040 >> mark: the offer...Or you? 499 00:28:18,040 --> 00:28:22,620 >> alexis: oh-ho, the job is Yours, mark, but I am way beyond 500 00:28:22,620 --> 00:28:25,670 Your reach...As, obviously, is Krystle. 501 00:28:25,670 --> 00:28:28,330 That is why you're here, isn't It? 502 00:28:28,330 --> 00:28:30,830 >> mark: what are you talking About? 503 00:28:30,830 --> 00:28:34,880 >> alexis: oh-ho, you know Perfectly well what I'm talking 504 00:28:34,880 --> 00:28:35,420 About. 505 00:28:35,420 --> 00:28:39,540 All right, your, uh, quarters Are downstairs, and you'll be on 506 00:28:39,540 --> 00:28:43,080 Call 24 hours a day, whenever And wherever I need you. 507 00:28:43,080 --> 00:28:44,540 When can you start? 508 00:28:44,540 --> 00:28:47,790 >> mark: about a week, but it's Gonna cost you, alexis. 509 00:28:47,790 --> 00:28:48,880 >> alexis: oh, mark. 510 00:28:48,880 --> 00:28:51,920 I never discuss money matters With my employees. 511 00:28:51,920 --> 00:28:55,120 Call mr. Wade at colbyco, and I'm sure that he can come up 512 00:28:55,120 --> 00:28:56,790 With an acceptable figure. 513 00:28:56,790 --> 00:29:02,250 Now, if you'll excuse me, I have A few phone calls to make. 514 00:29:02,250 --> 00:29:05,420 Goodbye, mark. 515 00:29:23,790 --> 00:29:25,830 >> ellen: can I get you anything Else, sir? 516 00:29:25,830 --> 00:29:27,330 >> blake: no, thank you, ellen. 517 00:29:27,330 --> 00:29:30,540 Just more coffee, please. 518 00:29:33,710 --> 00:29:34,920 >> gerard: mr. Carrington? 519 00:29:34,920 --> 00:29:36,500 Mr. Dexter's here to see you, Sir. 520 00:29:36,500 --> 00:29:37,380 >> blake: oh, good. 521 00:29:37,380 --> 00:29:38,710 Show him in, please, gerard. 522 00:29:38,710 --> 00:29:40,790 >> gerard: yes, sir. 523 00:29:47,210 --> 00:29:49,880 Mr. Dexter, sir. 524 00:29:49,880 --> 00:29:50,830 >> blake: morning! 525 00:29:50,830 --> 00:29:52,210 >> dex: good morning. 526 00:29:52,210 --> 00:29:53,210 I'm dex dexter. 527 00:29:53,210 --> 00:29:55,960 >> blake: sit down, won't you? 528 00:29:55,960 --> 00:29:56,920 Care for some breakfast? 529 00:29:56,920 --> 00:29:58,170 >> dex: well, I've already Eaten. 530 00:29:58,170 --> 00:30:01,790 But thank you, I'll just have Some coffee. 531 00:30:01,790 --> 00:30:04,880 Ah, you've, uh...Got a really Great house. 532 00:30:04,880 --> 00:30:05,920 It's beautiful. 533 00:30:05,920 --> 00:30:07,670 >> blake: thank you very much. 534 00:30:07,670 --> 00:30:10,920 >> dex: as I said in my message, I flew in from wyoming early 535 00:30:10,920 --> 00:30:14,120 'cause I wanted to meet with you Before the board meeting 536 00:30:14,120 --> 00:30:14,960 Tomorrow. 537 00:30:14,960 --> 00:30:16,420 >> blake: I'm glad you did. 538 00:30:16,420 --> 00:30:19,790 As you undoubtedly know, your Father and I have been friends 539 00:30:19,790 --> 00:30:21,000 For a lot of years. 540 00:30:21,000 --> 00:30:23,250 He's a good man -- and a decent One, too. 541 00:30:23,250 --> 00:30:27,290 I'm so sorry to hear about that Heart attack he had. 542 00:30:27,290 --> 00:30:31,710 >> dex: well, it's gonna be a Long and slow recovery, I'm 543 00:30:31,710 --> 00:30:32,460 Afraid. 544 00:30:32,460 --> 00:30:34,080 So I brought you this. 545 00:30:34,080 --> 00:30:36,830 It's my father's power of Attorney. 546 00:30:36,830 --> 00:30:41,120 I'll be representing him in all Of his business interests, 547 00:30:41,120 --> 00:30:45,040 Including tomorrow's Denver carrington board meeting. 548 00:30:45,040 --> 00:30:49,620 Speaking of which, there's a Rumor going around that the 549 00:30:49,620 --> 00:30:52,790 Merger with colbyco might be Called off. 550 00:30:52,790 --> 00:30:56,580 >> blake: it's no rumor, I'm Pleased to say. 551 00:30:56,580 --> 00:31:01,670 >> dex: well, I wonder if the Pleasure is not all yours. 552 00:31:01,670 --> 00:31:03,710 >> blake: what does that mean? 553 00:31:03,710 --> 00:31:07,460 >> dex: well, meaning your Difficulties with alexis colby, 554 00:31:07,460 --> 00:31:08,460 Your ex-wife. 555 00:31:08,460 --> 00:31:13,960 I trust they have no influence On your business sense. 556 00:31:13,960 --> 00:31:17,170 >> blake: that merger's being Called off because it's the 557 00:31:17,170 --> 00:31:19,380 Right move for Denver carrington. 558 00:31:19,380 --> 00:31:22,790 It has nothing to do with my Personal life, which, quite 559 00:31:22,790 --> 00:31:24,920 Frankly, has nothing to do with You. 560 00:31:24,920 --> 00:31:26,670 >> dex: oh, but it does. 561 00:31:26,670 --> 00:31:30,460 As a member of your board of Directors, I feel the merger to 562 00:31:30,460 --> 00:31:34,210 Be a benefit for both companies, Regardless of your personal 563 00:31:34,210 --> 00:31:35,210 Difficulties. 564 00:31:35,210 --> 00:31:38,120 >> blake: now, I know my Company, young man. 565 00:31:38,120 --> 00:31:44,710 >> dex: my name is dex, just as Yours is blake. 566 00:31:44,710 --> 00:31:48,830 Now, there may be age between Us, but not experience or 567 00:31:48,830 --> 00:31:51,750 Knowledge. 568 00:31:55,170 --> 00:32:00,210 >> blake: I've checked you Out -- rhodes scholar, graduated 569 00:32:00,210 --> 00:32:03,920 Summa cum laude from the school Of mines. 570 00:32:03,920 --> 00:32:09,080 However, it might interest you To know that this is not a 571 00:32:09,080 --> 00:32:14,000 School -- that diplomas are kept In file drawers...Out of the 572 00:32:14,000 --> 00:32:14,830 Way. 573 00:32:14,830 --> 00:32:16,830 >> dex: well, you tried to place My father. 574 00:32:16,830 --> 00:32:19,040 >> blake: what the devil are you Talking about? 575 00:32:19,040 --> 00:32:21,000 Sam dexter was a valued Associate of mine. 576 00:32:21,000 --> 00:32:23,330 >> dex: and the way I saw it, You could bend him as you 577 00:32:23,330 --> 00:32:27,330 Wished. 578 00:32:27,330 --> 00:32:31,330 Well, don't confuse the father With the son. 579 00:32:31,330 --> 00:32:40,960 I rarely bend...And I never Break. 580 00:32:40,960 --> 00:32:43,880 I'll see you at the meeting, Blake. 581 00:32:43,880 --> 00:32:47,210 And thank you for the coffee. 582 00:33:04,580 --> 00:33:06,710 >> dr. Edwards: it's late, Mrs. Colby. 583 00:33:06,710 --> 00:33:08,830 I've had a very busy day with Patients. 584 00:33:08,830 --> 00:33:11,790 >> alexis: and I have been Waiting for you all day, doctor. 585 00:33:11,790 --> 00:33:14,250 >> dr. Edwards: I've been Through all this before. 586 00:33:14,250 --> 00:33:16,210 >> alexis: not with me, you Haven't. 587 00:33:16,210 --> 00:33:19,250 >> dr. Edwards: no, but with the Boy's father, after adam 588 00:33:19,250 --> 00:33:20,080 Went to denver. 589 00:33:20,080 --> 00:33:22,000 Mr. Carrington had the same Doubts. 590 00:33:22,000 --> 00:33:25,080 You could have asked him instead Of flying all the way to 591 00:33:25,080 --> 00:33:25,580 Billings. 592 00:33:25,580 --> 00:33:28,920 >> alexis: dr. Edwards, what I Do or do not discuss with my 593 00:33:28,920 --> 00:33:31,040 Ex-husband is no concern of Yours. 594 00:33:31,040 --> 00:33:33,000 I have my doubts about adam's Claim. 595 00:33:33,000 --> 00:33:36,620 >> dr. Edwards: I was there when Kate torrance brought the baby 596 00:33:36,620 --> 00:33:39,670 Back from denver...On the same Day adam carrington was 597 00:33:39,670 --> 00:33:40,330 Kidnapped. 598 00:33:40,330 --> 00:33:42,710 >> alexis: but that doesn't Prove a thing! 599 00:33:42,710 --> 00:33:45,580 >> dr. Edwards: that child Didn't then or ever bear the 600 00:33:45,580 --> 00:33:48,540 Slightest resemblance to either Of his supposed parents. 601 00:33:48,540 --> 00:33:52,210 >> alexis: I am talking about Blood ties, not resemblance. 602 00:33:52,210 --> 00:33:56,040 No genuine son of mine could Ever betray me so viciously. 603 00:33:56,040 --> 00:33:57,750 >> dr. Edwards: betray you? 604 00:33:57,750 --> 00:33:58,920 >> alexis: yes. 605 00:33:58,920 --> 00:34:02,920 And I intend to disown him and Expose him for the fraud that he 606 00:34:02,920 --> 00:34:03,710 Really is. 607 00:34:03,710 --> 00:34:08,420 >> dr. Edwards: I know him to be Capable of violent flashes of 608 00:34:08,420 --> 00:34:13,960 Temper, but surely a mother Could forgive that. 609 00:34:13,960 --> 00:34:17,330 >> alexis: attempted murder Cannot be forgiven. 610 00:34:17,330 --> 00:34:21,920 >> dr. Edwards: whatever he's Done, however it looks, have you 611 00:34:21,920 --> 00:34:26,080 Ever thought there may be an Explanation for his actions? 612 00:34:26,080 --> 00:34:27,960 It was the drugs he took. 613 00:34:27,960 --> 00:34:32,330 Those damn drugs. 614 00:34:32,330 --> 00:34:35,540 >> alexis: drugs? 615 00:34:43,170 --> 00:34:47,170 >> dr. Edwards: adam was a loner Here. 616 00:34:47,170 --> 00:34:52,330 He never fit in and never knew Why -- only that there was 617 00:34:52,330 --> 00:34:57,170 Something that separated him From those around him. 618 00:34:57,170 --> 00:35:02,380 When there was no one to turn To...He took to so-called 619 00:35:02,380 --> 00:35:04,710 Mind-expanding drugs. 620 00:35:04,710 --> 00:35:08,620 They twist, destroy, and Sometimes kill. 621 00:35:08,620 --> 00:35:10,420 >> alexis: oh, my god. 622 00:35:10,420 --> 00:35:15,040 >> dr. Edwards: now, I've seen Adam sit in that chair weeping 623 00:35:15,040 --> 00:35:19,880 Hysterically one minute and Laughing out of control another, 624 00:35:19,880 --> 00:35:24,250 Terrified of a private world Where no one could reach him. 625 00:35:24,250 --> 00:35:27,250 >> alexis: yes, but he...He got Out of it. 626 00:35:27,250 --> 00:35:28,620 Other people can. 627 00:35:28,620 --> 00:35:30,880 >> dr. Edwards: oh, he survived. 628 00:35:30,880 --> 00:35:34,040 But who knows what the residual Effects are. 629 00:35:34,040 --> 00:35:36,580 >> alexis: what residual Effects? 630 00:35:36,580 --> 00:35:40,670 >> dr. Edwards: distorted Judgment, paranoia, episodes in 631 00:35:40,670 --> 00:35:45,040 Which he might do things that in His responsible mind he'd never 632 00:35:45,040 --> 00:35:46,330 Dream of doing. 633 00:35:46,330 --> 00:35:48,500 >> alexis: responsible mind. 634 00:35:48,500 --> 00:35:52,830 >> dr. Edwards: if he were Physically disabled, would you 635 00:35:52,830 --> 00:35:54,500 Turn your back on him? 636 00:35:54,500 --> 00:35:57,120 In a tragic way, he is, you Know. 637 00:35:57,120 --> 00:36:01,500 Don't destroy him, mrs. Colby. 638 00:36:01,500 --> 00:36:04,080 Help him. 639 00:36:19,750 --> 00:36:21,750 >> dex: morning, blake. 640 00:36:21,750 --> 00:36:24,290 >> blake: good morning. 641 00:36:29,250 --> 00:36:31,040 >> dex: I thought I'd get here Early. 642 00:36:31,040 --> 00:36:32,290 >> blake: so I see. 643 00:36:32,290 --> 00:36:35,040 >> dex: maybe it's because I Never like being late for poker 644 00:36:35,040 --> 00:36:35,330 Games. 645 00:36:35,330 --> 00:36:37,540 >> blake: oh, is that what you Think this is? 646 00:36:37,540 --> 00:36:40,250 >> dex: oh, your ex-wife -- I Mean, I've never met the lady, 647 00:36:40,250 --> 00:36:42,210 But I hear she deals in very High cards. 648 00:36:42,210 --> 00:36:50,380 >> blake: then you should find This meeting very instructive. 649 00:36:50,380 --> 00:36:53,080 >> marcia: morning, mrs. Colby. 650 00:36:53,080 --> 00:36:55,080 Mr. Carrington's in the Boardroom waiting -- down the 651 00:36:55,080 --> 00:36:56,290 Hall and to your left. 652 00:36:56,290 --> 00:37:02,460 >> alexis: I know where it is, Marcia. 653 00:37:02,460 --> 00:37:03,290 >> alexis: krystle! 654 00:37:03,290 --> 00:37:06,420 The typing pool's on the first Floor. 655 00:37:06,420 --> 00:37:07,670 Are you lost? 656 00:37:07,670 --> 00:37:12,000 >> krystle: mmm...I always know Where I belong, alexis. 657 00:37:12,000 --> 00:37:14,210 But that's the ladies' room. 658 00:37:14,210 --> 00:37:15,210 Are you lost? 659 00:37:15,210 --> 00:37:18,920 >> alexis: I heard you'd been Rehired, but secretaries are 660 00:37:18,920 --> 00:37:21,580 Neither wanted nor needed at This meeting. 661 00:37:21,580 --> 00:37:24,500 >> krystle: you heard Right...Except I'm not a 662 00:37:24,500 --> 00:37:25,790 Secretary anymore. 663 00:37:25,790 --> 00:37:28,500 Any notes that I take will be For a press release. 664 00:37:28,500 --> 00:37:30,460 I'll be sure and send you a Copy. 665 00:37:30,460 --> 00:37:33,250 >> alexis: well, that's very Considerate of you. 666 00:37:33,250 --> 00:37:42,880 I can't wait to read your first Attempt at literacy. 667 00:37:42,880 --> 00:37:47,120 >> blake: that now brings us to New business on the agenda. 668 00:37:47,120 --> 00:37:50,380 In my opinion, there -- >> alexis: good morning, 669 00:37:50,380 --> 00:37:53,290 Gentlemen...Blake. 670 00:38:00,580 --> 00:38:04,210 >> blake: we waited for you as Long as we could, alexis, and we 671 00:38:04,210 --> 00:38:05,210 Opened the meeting. 672 00:38:05,210 --> 00:38:08,670 Now, it's my understanding that You have a statement to make 673 00:38:08,670 --> 00:38:11,420 Regarding the proposed merger Between colbyco and 674 00:38:11,420 --> 00:38:12,540 Denver carrington. 675 00:38:12,540 --> 00:38:15,920 Now, if there's no objection From any of you gentlemen, I'd 676 00:38:15,920 --> 00:38:18,080 Like to get on with that Statement. 677 00:38:18,080 --> 00:38:20,380 >> alexis: you're absolutely Right. 678 00:38:20,380 --> 00:38:24,420 As much as I'd like to put this Off, I'm afraid that we must all 679 00:38:24,420 --> 00:38:26,290 Face the truth, as I have. 680 00:38:26,290 --> 00:38:29,830 This is the sad evidence, Gentlemen, that even I can make 681 00:38:29,830 --> 00:38:30,620 A mistake. 682 00:38:30,620 --> 00:38:34,290 Although I originally urged this Board to vote for a merger, 683 00:38:34,290 --> 00:38:38,120 These documents have proven to Me that as head of colbyco I 684 00:38:38,120 --> 00:38:41,250 Cannot, in all conscience, Recommend such an action. 685 00:38:41,250 --> 00:38:42,460 >> the nerve! 686 00:38:42,460 --> 00:38:43,500 >> come on! 687 00:38:43,500 --> 00:38:45,710 >> alexis: gentlemen, please. 688 00:38:45,710 --> 00:38:49,330 This is painful, I know, but I Must continue. 689 00:38:49,330 --> 00:38:53,790 At one time, I envisioned both Companies as oil giants, which, 690 00:38:53,790 --> 00:38:56,670 Bonded together, would make History. 691 00:38:56,670 --> 00:39:01,880 Unfortunately, subsequent Research has proven that only 692 00:39:01,880 --> 00:39:03,830 Colbyco is a giant. 693 00:39:03,830 --> 00:39:08,290 Denver carrington, by Comparison, a mere dwarf -- a 694 00:39:08,290 --> 00:39:13,830 Dwarf whose management has shown No potential for creative 695 00:39:13,830 --> 00:39:17,040 Growth. 696 00:39:22,420 --> 00:39:26,830 My late husband, cecil colby, Built an empire, the stability 697 00:39:26,830 --> 00:39:29,880 And growth of which he entrusted To me. 698 00:39:29,880 --> 00:39:34,120 I cannot betray his trust by Allowing colbyco to carry the 699 00:39:34,120 --> 00:39:36,210 Burden of denver carrington. 700 00:39:36,210 --> 00:39:41,920 I am, therefore, canceling all Plans for this merger as of 701 00:39:41,920 --> 00:39:42,830 Today. 702 00:39:42,830 --> 00:39:45,290 >> blake: I will entertain a 703 00:39:53,250 --> 00:39:54,460 Motion to adjourn. 704 00:39:54,460 --> 00:39:55,290 >> so moved. 705 00:39:55,290 --> 00:39:56,380 >> I second. 706 00:39:56,380 --> 00:39:57,670 >> blake: all in favor? 707 00:39:57,670 --> 00:39:58,500 All opposed? 708 00:39:58,500 --> 00:40:00,750 You're adjourned. 709 00:40:33,210 --> 00:40:36,670 >> blake: it may not be bitter Wine, but I'll be damned if it 710 00:40:36,670 --> 00:40:38,250 Has a sweet taste to it. 711 00:40:38,250 --> 00:40:39,580 >> jeff: you won, blake. 712 00:40:39,580 --> 00:40:43,170 >> blake: I take little joy in That, knowing that alexis is 713 00:40:43,170 --> 00:40:45,920 Walking around free after what She did to you. 714 00:40:45,920 --> 00:40:47,330 >> jeff: don't worry. 715 00:40:47,330 --> 00:40:48,790 She's not finished paying. 716 00:40:48,790 --> 00:40:51,210 Not yet. 717 00:41:05,170 --> 00:41:07,380 >> krystle: congratulations. 718 00:41:07,380 --> 00:41:11,790 That was one of the best Performances I've ever seen. 719 00:41:11,790 --> 00:41:13,580 >> alexis: not now, krystle. 720 00:41:13,580 --> 00:41:19,330 I'm not in the mood for your Gloating. 721 00:41:19,330 --> 00:41:22,040 >> krystle: gloating? 722 00:41:22,040 --> 00:41:25,460 I only commented on what I saw. 723 00:41:25,460 --> 00:41:29,500 >> alexis: on what youthought You saw. 724 00:41:29,500 --> 00:41:31,580 >> adam: tough morning. 725 00:41:45,830 --> 00:41:49,540 >> alexis: you cost me a great Deal today, adam. 726 00:41:49,540 --> 00:41:53,120 Normally, I'd make you pay Dearly for that. 727 00:41:53,120 --> 00:41:55,330 >> adam: but? 728 00:41:55,330 --> 00:41:57,790 >> alexis: you're my son. 729 00:41:57,790 --> 00:42:03,250 And whatever you do, I'll always Feel that bond between us. 730 00:42:03,250 --> 00:42:09,880 You said that day that you Walked out on me that I didn't 731 00:42:09,880 --> 00:42:11,380 Love you. 732 00:42:11,380 --> 00:42:13,620 But you were wrong. 733 00:42:13,620 --> 00:42:20,330 Maybe when you've suffered Enough and paid enough, you'll 734 00:42:20,330 --> 00:42:25,960 Understand that love has many Forms, many pains. 735 00:42:25,960 --> 00:42:29,540 And sacrifice is one of them. 736 00:42:29,540 --> 00:42:32,380 >> alexis: oh, god. 737 00:43:02,170 --> 00:43:04,210 >> dex: uh, don't bother to Announce me. 738 00:43:04,210 --> 00:43:14,460 We're old friends, and we both Love surprises. 739 00:43:14,460 --> 00:43:18,000 >> alexis: this is colbyco, Mr. Dexter. 740 00:43:18,000 --> 00:43:21,710 >> dex: that's what it says on The building. 741 00:43:21,710 --> 00:43:26,040 >> alexis: my business with Denver carrington is terminated. 742 00:43:26,040 --> 00:43:28,040 So what are you doing here? 743 00:43:28,040 --> 00:43:31,330 >> dex: unfinished business. 744 00:43:43,420 --> 00:43:48,000 >> alexis: well, is...Is that The start or the finish of your 745 00:43:48,000 --> 00:43:48,960 Business? 746 00:43:48,960 --> 00:43:51,330 >> dex: that depends on you. 747 00:43:51,330 --> 00:43:54,460 I admired your style at the Meeting. 748 00:43:54,460 --> 00:43:58,540 I liked it even better just now. 749 00:43:58,540 --> 00:44:00,540 >> alexis: why should that Matter to me? 750 00:44:00,540 --> 00:44:03,460 >> dex: now that we know we have Something in common, we can do 751 00:44:03,460 --> 00:44:05,580 Business together. 752 00:44:05,580 --> 00:44:09,380 >> alexis: I don't like the word "Common," mr. Dexter. 753 00:44:09,380 --> 00:44:10,330 >> dex: dex. 754 00:44:10,330 --> 00:44:13,620 I was saddled with my Grandfather's first name, 755 00:44:13,620 --> 00:44:14,540 Farnsworth. 756 00:44:14,540 --> 00:44:15,960 I chose not to use it. 757 00:44:15,960 --> 00:44:19,330 >> alexis: and I choose with Whom I do business. 758 00:44:19,330 --> 00:44:20,920 >> dex: you spoke of an empire. 759 00:44:20,920 --> 00:44:22,330 >> alexis: that's right. 760 00:44:22,330 --> 00:44:23,830 >> dex: well, I'm forming one. 761 00:44:23,830 --> 00:44:24,960 >> alexis: are you? 762 00:44:24,960 --> 00:44:25,880 How impressive. 763 00:44:25,880 --> 00:44:28,080 >> dex: and not with Blake carrington. 764 00:44:28,080 --> 00:44:29,170 You interested? 765 00:44:29,170 --> 00:44:30,460 >> alexis: maybe. 766 00:44:30,460 --> 00:44:32,540 >> dex: tar sands, canada. 767 00:44:32,540 --> 00:44:36,500 And only four sites near the Athabasca river -- there's 768 00:44:36,500 --> 00:44:40,790 Believed to be more oil locked In those sands than there is 769 00:44:40,790 --> 00:44:42,710 Under all of saudi arabia. 770 00:44:42,710 --> 00:44:46,290 >> alexis: believed by whom? 771 00:44:46,290 --> 00:44:48,250 >> dex: by me. 772 00:44:48,250 --> 00:44:51,210 >> alexis: and you're never Wrong. 773 00:44:51,210 --> 00:44:52,580 >> dex: hardly ever. 774 00:44:52,580 --> 00:44:56,250 >> alexis: you know, extracting That oil can be a very expensive 775 00:44:56,250 --> 00:44:56,830 Process. 776 00:44:56,830 --> 00:45:00,330 >> dex: well, alexis colby has Never turned anything down 777 00:45:00,330 --> 00:45:01,750 Because it was expensive. 778 00:45:01,750 --> 00:45:05,170 Now, add to that colbyco's Clout, my muscle -- together, 779 00:45:05,170 --> 00:45:07,920 We'll reap a profit beyond your Imagination. 780 00:45:07,920 --> 00:45:10,500 >> alexis: hmm... 781 00:45:10,500 --> 00:45:13,540 I might be interested. 782 00:45:13,540 --> 00:45:16,420 Let's say, uh, 80-20. 783 00:45:16,420 --> 00:45:19,420 >> dex: I was willing to give You 40%. 784 00:45:19,420 --> 00:45:22,250 You underestimate your value, Ma'am. 785 00:45:22,250 --> 00:45:26,420 >> alexis: and you overestimate Your appeal. 786 00:45:26,420 --> 00:45:30,040 >> dex: I think we're pretty Evenly matched. 787 00:45:30,040 --> 00:45:31,620 Let's say 50-50. 788 00:45:31,620 --> 00:45:34,830 >> alexis: fine...If I were Interested. 789 00:45:34,830 --> 00:45:36,750 >> dex: but you're not. 790 00:45:36,750 --> 00:45:38,750 >> alexis: no, I'm not. 791 00:45:38,750 --> 00:45:40,710 >> dex: that's your loss. 792 00:45:40,710 --> 00:45:51,120 I guess you're not the very Smart woman I thought you were. 793 00:45:51,120 --> 00:45:57,710 But you're a fantastic woman to Kiss. 794 00:45:57,710 --> 00:45:59,540 Fantastic. 59951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.