All language subtitles for Dynasty.1981.S04E01.The.Arrest.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,620 --> 00:01:52,830 >> alexis: There's no water! 2 00:01:52,830 --> 00:01:54,210 Krystle, we've gotta get out! 3 00:01:54,210 --> 00:01:55,170 We're all gonna die! 4 00:01:55,170 --> 00:01:58,920 >> krystle: get down where There's air to breathe! 5 00:01:58,920 --> 00:02:01,210 >> alexis: look out behind you! 6 00:02:01,210 --> 00:02:05,080 >> krystle: >> alexis: god! 7 00:02:05,080 --> 00:02:08,120 We're gonna die! 8 00:02:15,960 --> 00:02:17,210 >> krystle: alexis! 9 00:02:17,210 --> 00:02:19,960 Alexis! 10 00:02:37,540 --> 00:02:38,380 Alexis! 11 00:02:38,380 --> 00:02:40,250 Alexis! 12 00:02:40,250 --> 00:02:45,420 Oh, my god! 13 00:03:01,750 --> 00:03:04,040 Mark! 14 00:03:04,040 --> 00:03:08,580 Mark, we're over here! 15 00:03:08,580 --> 00:03:13,710 >> mark: krystle! 16 00:03:13,710 --> 00:03:17,380 >> krystle: wait -- alexis! 17 00:03:17,380 --> 00:03:19,960 >> mark: All right, get out of here, 18 00:03:19,960 --> 00:03:20,960 Krystle. 19 00:03:20,960 --> 00:03:22,420 Go on! 20 00:03:22,420 --> 00:03:24,290 Krystle, the cabin door was 21 00:03:58,120 --> 00:03:59,420 Locked from the outside. 22 00:03:59,420 --> 00:04:06,120 Somebody deliberately set that Fire! 23 00:04:22,000 --> 00:04:23,250 >> jeannette: good evening. 24 00:04:23,250 --> 00:04:24,210 >> jeff: hello, jeannette. 25 00:04:24,210 --> 00:04:26,920 >> kirby: jeannette, has there Been any word from my father? 26 00:04:26,920 --> 00:04:29,380 >> jeannette: no, but I really Didn't expect there would be. 27 00:04:29,380 --> 00:04:31,670 >> kirby: I didn't ask what you Expected. 28 00:04:31,670 --> 00:04:35,330 >> jeannette: well, it's his Evening off, kirby. 29 00:04:35,330 --> 00:04:38,120 >> kirby: he must have said Where he was going, when he 30 00:04:38,120 --> 00:04:38,880 Would be back. 31 00:04:38,880 --> 00:04:39,830 Doesn't he usually? 32 00:04:39,830 --> 00:04:42,540 Has your memory suddenly -- >> jeff: thank you, jeannette. 33 00:04:42,540 --> 00:04:44,540 >> kirby: I'm sorry, jeannette. 34 00:04:53,250 --> 00:04:56,210 >> jeff: sweetheart, are you Gonna tell me what's wrong? 35 00:04:56,210 --> 00:04:59,170 Now, you've been nervous and Jumpy ever since we left 36 00:04:59,170 --> 00:05:01,290 Dr. Winfield's office this Afternoon. 37 00:05:01,290 --> 00:05:03,880 >> kirby: with the great news About my pregnancy. 38 00:05:03,880 --> 00:05:04,920 >> jeff: isn't it? 39 00:05:04,920 --> 00:05:06,960 Isn't it great news, kirby? 40 00:05:06,960 --> 00:05:08,170 >> kirby: yes! 41 00:05:08,170 --> 00:05:10,540 >> jeff: then what's wrong? 42 00:05:10,540 --> 00:05:13,170 What was wrong all during Dinner, and why this need to 43 00:05:13,170 --> 00:05:14,330 Talk to joseph suddenly? 44 00:05:14,330 --> 00:05:16,120 >> kirby: he's my father! 45 00:05:16,120 --> 00:05:19,330 >> jeff: I'm your husband, and You can talk to me! 46 00:05:19,330 --> 00:05:22,040 Now, is it something about the Baby? 47 00:05:22,040 --> 00:05:26,080 Kirby, if you've never realized This before, please realize it 48 00:05:26,080 --> 00:05:30,000 Now -- there's nothing in our Lives you can't share with me. 49 00:05:30,000 --> 00:05:31,120 >> kirby: stop hounding me! 50 00:05:31,120 --> 00:05:34,040 >> jeff: I'm only trying -- >> kirby: you're trying to find 51 00:05:34,040 --> 00:05:34,920 Out what's wrong! 52 00:05:34,920 --> 00:05:35,380 I'm fine! 53 00:05:35,380 --> 00:05:37,880 I'm just a little nervous and Jumpy, like you said. 54 00:05:37,880 --> 00:05:40,210 And even though I'm a colby now, I'm still allowed. 55 00:05:40,210 --> 00:05:42,120 I'm allowed, jeff. 56 00:05:42,120 --> 00:05:46,540 >> jeff: 57 00:05:46,540 --> 00:05:49,210 >> easy now. 58 00:06:02,080 --> 00:06:05,880 >> you've got mrs. Colby on Stretcher one. 59 00:06:05,880 --> 00:06:08,170 I've got mrs. Carrington. 60 00:06:08,170 --> 00:06:10,210 Put mrs. Colby in room 4. 61 00:06:10,210 --> 00:06:12,000 >> krystle: is she all right? 62 00:06:12,000 --> 00:06:14,330 >> please lie still, Mrs. Carrington. 63 00:06:14,330 --> 00:06:15,710 Get x-ray down here, stat. 64 00:06:15,710 --> 00:06:18,620 >> I want x-ray standing by for A full cranial scan. 65 00:06:33,290 --> 00:06:36,000 >> blake: gerard told me that You were here. 66 00:06:36,000 --> 00:06:36,460 Why? 67 00:06:36,460 --> 00:06:39,290 I thought we said everything we Had to say to each other at your 68 00:06:39,290 --> 00:06:40,040 Apartment. 69 00:06:40,040 --> 00:06:42,040 >> steven: not quite, dad...Not Quite. 70 00:06:42,040 --> 00:06:45,290 >> blake: well, I did, so -- >> steven: don't say, "End of 71 00:06:45,290 --> 00:06:48,420 Discussion," because it isn't -- Not on my part. 72 00:06:48,420 --> 00:06:49,620 >> blake: it's late. 73 00:06:49,620 --> 00:06:53,290 I've got work to do on this Merger, so you've got 5 minutes. 74 00:06:53,290 --> 00:06:55,620 >> steven: this will take less Than that. 75 00:06:55,620 --> 00:06:58,670 I wanted to tell you this before That scene you made in my 76 00:06:58,670 --> 00:07:00,250 Apartment, so I'll tell you now. 77 00:07:00,250 --> 00:07:02,830 Chris deegan isn't moving out. 78 00:07:02,830 --> 00:07:04,790 You see, he's my friend. 79 00:07:04,790 --> 00:07:08,290 >> blake: friend -- as in lover? 80 00:07:08,290 --> 00:07:09,500 >> steven: as in friend! 81 00:07:09,500 --> 00:07:10,670 Didn't you hear me? 82 00:07:10,670 --> 00:07:12,000 >> blake: yes, I heard you. 83 00:07:12,000 --> 00:07:14,500 But considering your past History, am I supposed to 84 00:07:14,500 --> 00:07:15,120 Believe you? 85 00:07:15,120 --> 00:07:16,250 >> steven: do or don't. 86 00:07:16,250 --> 00:07:17,250 I don't give a damn. 87 00:07:17,250 --> 00:07:19,790 But get this -- it's my life and My apartment. 88 00:07:19,790 --> 00:07:22,500 And I want you to stay away from That apartment. 89 00:07:22,500 --> 00:07:25,170 I don't want you coming around Spying on me. 90 00:07:25,170 --> 00:07:26,250 >> blake: spying? 91 00:07:26,250 --> 00:07:28,420 >> steven: is there another word For it? 92 00:07:28,420 --> 00:07:29,750 If there is, tell me. 93 00:07:29,750 --> 00:07:33,460 >> blake: I'll tell you this -- I went to your apartment with a 94 00:07:33,460 --> 00:07:36,830 Gift, a gift of denver Carrington stock -- stock in my 95 00:07:36,830 --> 00:07:38,290 Company for your son. 96 00:07:38,290 --> 00:07:40,960 The same as I'd given to my Other grandson. 97 00:07:40,960 --> 00:07:42,540 I didn't leave them with you. 98 00:07:42,540 --> 00:07:46,330 And I don't intend to give them To you now because what I walked 99 00:07:46,330 --> 00:07:49,460 In on makes me seriously doubt If you're fit to be trusted 100 00:07:49,460 --> 00:07:51,880 Where danny's interests are Concerned. 101 00:07:51,880 --> 00:07:53,830 >> steven: he'smyson! 102 00:07:53,830 --> 00:07:56,120 >> blake: yes, and he's my Grandson! 103 00:07:56,120 --> 00:07:59,620 And I will not allow him to live In your house -- your kind of a 104 00:07:59,620 --> 00:08:02,580 House! 105 00:08:10,500 --> 00:08:13,250 This is not over between us, Steven. 106 00:08:13,250 --> 00:08:15,290 You'll be hearing from me. 107 00:08:20,380 --> 00:08:26,500 Hello? 108 00:08:26,500 --> 00:08:30,460 Yes, this is he. 109 00:08:30,460 --> 00:08:33,580 A fire? Where? 110 00:08:33,580 --> 00:08:35,290 My god. 111 00:08:35,290 --> 00:08:38,420 Were they burned? 112 00:08:38,420 --> 00:08:42,620 How serious is it, doctor? 113 00:08:42,620 --> 00:08:46,080 I'll be right there. 114 00:08:50,500 --> 00:08:52,330 >> blake: nurse, 115 00:09:07,880 --> 00:09:10,120 Mrs. Carrington's room, please. 116 00:09:10,120 --> 00:09:11,330 >> that's 603. 117 00:09:11,330 --> 00:09:13,000 >> dr. Stahn to the emergency Room. 118 00:09:13,000 --> 00:09:14,670 >> blake: what are you doing Here? 119 00:09:14,670 --> 00:09:15,880 >> mark: I'm here, okay? 120 00:09:15,880 --> 00:09:18,380 Look, krystle doesn't want to See you, carrington. 121 00:09:18,380 --> 00:09:19,830 >> blake: how do you know that? 122 00:09:19,830 --> 00:09:22,500 >> mark: because I rode in the Ambulance with her. 123 00:09:22,500 --> 00:09:24,920 >> blake: what the hell were you Doing out there? 124 00:09:24,920 --> 00:09:26,960 >> mark: that's none of your Business. 125 00:09:26,960 --> 00:09:35,580 >> blake: get out of my way, Damn it! 126 00:10:07,580 --> 00:10:09,880 >> krystle: mark? 127 00:10:20,790 --> 00:10:26,210 >> blake: shh. Shh. 128 00:10:26,210 --> 00:10:28,620 >> krystle: stop! 129 00:10:28,620 --> 00:10:30,250 Oh! 130 00:10:30,250 --> 00:10:31,920 Oh, blake! 131 00:10:31,920 --> 00:10:34,460 Oh! 132 00:10:34,460 --> 00:10:40,670 There was a fire at the cabin. 133 00:10:40,670 --> 00:10:43,250 >> blake: but you're out of it Now. 134 00:10:43,250 --> 00:10:45,920 >> krystle: I wouldn't take the Check. 135 00:10:45,920 --> 00:10:46,830 I wouldn't. 136 00:10:46,830 --> 00:10:51,250 >> blake: check -- what check? 137 00:10:51,250 --> 00:10:57,000 >> krystle: alexis -- for a Million dollars -- to get out of 138 00:10:57,000 --> 00:10:58,040 Your life, she said. 139 00:10:58,040 --> 00:11:00,880 >> blake: what? 140 00:11:00,880 --> 00:11:07,750 >> krystle: I-I tried to leave, but the 141 00:11:07,750 --> 00:11:09,290 Door was locked. 142 00:11:09,290 --> 00:11:11,210 We couldn't get out. 143 00:11:11,210 --> 00:11:13,000 >> blake: locked -- by whom? 144 00:11:13,000 --> 00:11:15,790 >> krystle: I don't know. 145 00:11:15,790 --> 00:11:20,000 >> blake: well, the doctor said That hopefully I can take you 146 00:11:20,000 --> 00:11:21,170 Home tomorrow. 147 00:11:21,170 --> 00:11:23,040 You'll forget all about it. 148 00:11:23,040 --> 00:11:26,710 >> krystle: home? 149 00:11:26,710 --> 00:11:28,330 No. 150 00:11:28,330 --> 00:11:31,000 No. 151 00:11:31,000 --> 00:11:33,670 No. 152 00:11:33,670 --> 00:11:34,750 No, I can't. 153 00:11:34,750 --> 00:11:36,170 >> blake: but, krystle... 154 00:11:36,170 --> 00:11:41,210 >> krystle: no, that's not where I live now. 155 00:11:41,210 --> 00:11:43,040 >> blake: la mirage is a hotel. 156 00:11:43,040 --> 00:11:44,620 You don't belong there. 157 00:11:44,620 --> 00:11:47,580 >> krystle: I don't know where I Belong. 158 00:11:47,580 --> 00:11:49,380 >> blake: you belong with me. 159 00:11:49,380 --> 00:11:52,040 >> krystle: I thought I was Gonna die. 160 00:11:52,040 --> 00:11:55,290 >> blake: shh. 161 00:11:55,290 --> 00:11:58,710 >> krystle: if I had died in That fire, who would they have 162 00:11:58,710 --> 00:12:01,750 Buried? 163 00:12:01,750 --> 00:12:04,290 I don't know who I am. 164 00:12:04,290 --> 00:12:05,620 >> blake: well, I know. 165 00:12:05,620 --> 00:12:07,790 You're the woman that I love. 166 00:12:07,790 --> 00:12:12,080 You're the wonderful woman that I want to be my wife. 167 00:12:12,080 --> 00:12:16,460 >> krystle: I have to know Myself first. 168 00:12:16,460 --> 00:12:18,710 Don't you understand? 169 00:12:24,290 --> 00:12:28,830 >> blake: is it mark? 170 00:12:28,830 --> 00:12:29,790 >> krystle: what? 171 00:12:29,790 --> 00:12:31,210 >> blake: is it mark? 172 00:12:31,210 --> 00:12:32,670 Do you want him again? 173 00:12:32,670 --> 00:12:34,920 Is that what you're trying to Tell me? 174 00:12:34,920 --> 00:12:36,830 >> krystle: no. 175 00:12:36,830 --> 00:12:38,000 >> blake: you're sure? 176 00:12:38,000 --> 00:12:41,580 'cause his was the first name That you spoke when I walked in 177 00:12:41,580 --> 00:12:42,580 Here. 178 00:12:42,580 --> 00:12:46,170 >> krystle: he saved my life. 179 00:12:46,170 --> 00:12:48,380 He pulled me out of the fire. 180 00:12:48,380 --> 00:12:50,540 >> blake:hesaved your life? 181 00:12:50,540 --> 00:12:56,210 What was he doing up there in The first place? 182 00:12:56,210 --> 00:12:59,540 I'm sorry. 183 00:12:59,540 --> 00:13:01,750 You've been through a terrible Ordeal. 184 00:13:01,750 --> 00:13:04,330 This is no time to talk. 185 00:13:04,330 --> 00:13:06,500 Now, you rest. 186 00:13:06,500 --> 00:13:07,620 Rest! 187 00:13:07,620 --> 00:13:09,670 There's time later. 188 00:13:30,960 --> 00:13:34,540 >> alexis: my face! 189 00:13:41,000 --> 00:13:42,290 >> steven: mother... 190 00:13:42,290 --> 00:13:44,620 >> alexis: what's happened to my Face?! 191 00:13:44,620 --> 00:13:45,540 >> steven: shh! 192 00:13:45,540 --> 00:13:46,960 >> alexis: get me a mirror! 193 00:13:46,960 --> 00:13:47,880 >> steven: shh! 194 00:13:47,880 --> 00:13:48,960 You're all right. 195 00:13:48,960 --> 00:13:51,170 You're as beautiful as you ever Were. 196 00:13:51,170 --> 00:13:52,830 >> alexis: I want a mirror. 197 00:13:52,830 --> 00:13:57,000 I want -- Oh, god! 198 00:13:57,000 --> 00:13:59,670 Oh, my head! 199 00:14:04,920 --> 00:14:08,750 Steven? 200 00:14:08,750 --> 00:14:11,460 What's wrong with me? 201 00:14:11,460 --> 00:14:13,960 >> steven: you've had a Concussion, but you're going to 202 00:14:13,960 --> 00:14:14,540 Be all right. 203 00:14:14,540 --> 00:14:19,920 >> alexis: 204 00:14:19,920 --> 00:14:22,330 Oh, it hurts. 205 00:14:22,330 --> 00:14:25,670 It hurts to breathe. 206 00:14:25,670 --> 00:14:29,080 >> steven: it's the smoke -- all The smoke you breathed in during 207 00:14:29,080 --> 00:14:29,710 The fire. 208 00:14:29,710 --> 00:14:33,460 >> alexis: the fire. 209 00:14:33,460 --> 00:14:36,620 Oh, there was a fire. 210 00:14:39,040 --> 00:14:41,330 What happened to krystle? 211 00:14:41,330 --> 00:14:45,460 >> steven: the doctor said she's Going to be fine, too. 212 00:14:45,460 --> 00:14:46,920 Mother... 213 00:14:46,920 --> 00:14:52,000 Fallon said krystle was supposed To meetmeat the cabin, too. 214 00:14:52,000 --> 00:14:53,960 Does that make any sense? 215 00:14:59,080 --> 00:15:01,120 >> alexis: no, steven... 216 00:15:01,120 --> 00:15:04,750 No, it doesn't. 217 00:15:04,750 --> 00:15:08,460 It sadly doesn't. 218 00:15:08,460 --> 00:15:11,670 >> steven: it's not important. 219 00:15:11,670 --> 00:15:17,460 >> alexis: >> steven: try to get some rest. 220 00:15:17,460 --> 00:15:19,830 >> alexis: >> call your service. 221 00:15:52,040 --> 00:15:55,460 Dr. Hinkhouse, call your Service. 222 00:15:55,460 --> 00:15:57,170 >> adam: I just got the news. 223 00:15:57,170 --> 00:15:57,880 How is she? 224 00:15:57,880 --> 00:15:59,460 >> steven: she'll be all right. 225 00:15:59,460 --> 00:16:02,040 But she's still in shock, and She needs her rest. 226 00:16:02,040 --> 00:16:04,580 If I were you, I wouldn't go in Right now. 227 00:16:04,580 --> 00:16:06,170 >> adam: except you're not me. 228 00:16:06,170 --> 00:16:08,420 Mother... 229 00:16:24,620 --> 00:16:26,670 I'm so happy to see you. 230 00:16:31,960 --> 00:16:35,210 What a terrible experience You've been through. 231 00:16:35,210 --> 00:16:37,080 >> alexis: oh, it was, adam. 232 00:16:37,080 --> 00:16:38,250 It was terrifying. 233 00:16:38,250 --> 00:16:41,170 >> adam: I know. 234 00:16:41,170 --> 00:16:45,040 But you're all right now. 235 00:16:45,040 --> 00:16:47,120 >> alexis: yes, I will be. 236 00:16:47,120 --> 00:16:48,580 >> adam: I'm glad. 237 00:16:48,580 --> 00:16:50,500 >> alexis: are you, adam? 238 00:16:50,500 --> 00:16:53,580 >> adam: yes. You're alive. 239 00:16:53,580 --> 00:16:58,000 >> alexis: Oh! 240 00:16:58,000 --> 00:17:02,040 Those flames came from Everywhere. 241 00:17:02,040 --> 00:17:04,670 It was like an inferno. 242 00:17:04,670 --> 00:17:12,540 The door was locked -- Deliberately locked...From the 243 00:17:12,540 --> 00:17:13,670 Outside. 244 00:17:13,670 --> 00:17:15,540 >> adam: oh, my god! 245 00:17:15,540 --> 00:17:17,830 >> alexis: "Oh, my god." 246 00:17:17,830 --> 00:17:21,120 Does that really surprise you, Adam? 247 00:17:21,120 --> 00:17:23,790 >> adam: yes, of course, it Surprises me. 248 00:17:23,790 --> 00:17:25,920 Who would set a fire and then Lo-- 249 00:17:25,920 --> 00:17:28,580 >> alexis: >> adam: you think it was me, 250 00:17:35,250 --> 00:17:35,620 Don't you? 251 00:17:35,620 --> 00:17:41,830 >> alexis: >> adam: the will... 252 00:17:41,830 --> 00:17:44,920 That talk we had about your Will. 253 00:17:44,920 --> 00:17:49,620 You said you were gonna cut me Off, and now you think... 254 00:17:49,620 --> 00:17:54,620 You really think I'm the one who Tried to kill you? 255 00:17:54,620 --> 00:18:00,790 >> alexis: after what you did to Jeff, I wouldn't put anything 256 00:18:00,790 --> 00:18:02,040 Past you. 257 00:18:02,040 --> 00:18:03,710 >> adam: don't you know me? 258 00:18:03,710 --> 00:18:07,830 Mother, everything I've done From the minute I came back into 259 00:18:07,830 --> 00:18:12,420 Your life has been for you -- To win your love, to make you 260 00:18:12,420 --> 00:18:14,000 Glad you found me. 261 00:18:14,000 --> 00:18:16,380 And this is how you repay me? 262 00:18:16,380 --> 00:18:19,540 Is it? 263 00:18:19,540 --> 00:18:22,460 >> alexis: >> jim calligan to radiology. 264 00:18:41,380 --> 00:18:45,210 Jim calligan to radiology. 265 00:18:45,210 --> 00:18:47,420 >> blake: hello, adam. 266 00:18:47,420 --> 00:18:49,250 >> adam: father. 267 00:18:49,250 --> 00:18:51,120 >> blake: how are you? 268 00:18:54,750 --> 00:18:57,290 >> adam: if you're not in a Hurry to get home, I'd like to 269 00:18:57,290 --> 00:18:58,000 Buy you a drink. 270 00:18:58,000 --> 00:19:00,710 Just to talk. 271 00:19:00,710 --> 00:19:04,290 You see, right now I could use a Father. 272 00:19:04,290 --> 00:19:06,380 >> blake: a father? 273 00:19:06,380 --> 00:19:10,500 >> adam: mm-hmm...And a friend. 274 00:19:10,500 --> 00:19:15,290 >> blake: not that common a Phrase in this family, is it -- 275 00:19:15,290 --> 00:19:17,080 "Fathers and friends"? 276 00:19:17,080 --> 00:19:21,750 Yes, I'd like to have that drink With you. 277 00:19:21,750 --> 00:19:25,460 >> dr. Davies, call 294. 278 00:19:25,460 --> 00:19:28,620 Dr. Davies, call 294. 279 00:19:36,500 --> 00:19:39,380 >> adam: what are you thinking? 280 00:19:39,380 --> 00:19:43,880 >> blake: about what you said About needing a father. 281 00:19:43,880 --> 00:19:45,540 Did you mean that? 282 00:19:45,540 --> 00:19:47,210 >> adam: more than anything. 283 00:19:47,210 --> 00:19:49,790 >> blake: it's good, adam. 284 00:19:49,790 --> 00:19:55,500 For a man to be needed by at Least one of his sons, it's... 285 00:19:55,500 --> 00:19:58,080 Very good. 286 00:20:06,790 --> 00:20:10,170 >> mrs. Colby? 287 00:20:10,170 --> 00:20:12,880 >> alexis: yes? 288 00:20:12,880 --> 00:20:18,210 >> lt. Merrill: I'm detective Lieutenant fred merrill. 289 00:20:18,210 --> 00:20:21,500 I was here last night, but you Were in no condition to be 290 00:20:21,500 --> 00:20:22,210 Questioned. 291 00:20:22,210 --> 00:20:23,500 >> alexis: questioned? 292 00:20:23,500 --> 00:20:26,880 I'm not the one you should be Questioning, lieutenant. 293 00:20:26,880 --> 00:20:29,420 Somebody tried to kill me last Night. 294 00:20:29,420 --> 00:20:32,170 Shouldn't you be trying to find That person? 295 00:20:32,170 --> 00:20:36,040 >> lt. Merrill: you know for a Fact that they were only after 296 00:20:36,040 --> 00:20:36,420 You? 297 00:20:36,420 --> 00:20:39,420 Mrs. Carrington was locked in There, too. 298 00:20:39,420 --> 00:20:43,290 >> alexis: mrs. Carrington does Not own an empire. 299 00:20:43,290 --> 00:20:46,500 That fire was deliberately set To get me. 300 00:20:46,500 --> 00:20:49,920 >> lt. Merrill: I want you to Tell me who you think might have 301 00:20:49,920 --> 00:20:51,830 Wanted you -- >> alexis: wasted? 302 00:20:51,830 --> 00:20:53,830 Isn't that the expression you Use? 303 00:20:53,830 --> 00:20:56,920 >> lt. Merrill:theyuse -- tv, Movies. 304 00:20:56,920 --> 00:20:59,000 We usually just say "Dead." 305 00:20:59,000 --> 00:21:02,880 >> alexis: dead? 306 00:21:02,880 --> 00:21:06,540 Oh, well, you're very direct. 307 00:21:06,540 --> 00:21:07,750 I like that. 308 00:21:07,750 --> 00:21:10,080 I'll be just as direct. 309 00:21:10,080 --> 00:21:16,880 There are several twisted minds Out there who hate me intensely. 310 00:21:16,880 --> 00:21:19,210 For one -- congressman Neal mcvane. 311 00:21:19,210 --> 00:21:22,580 He's already made one aborted Attempt on my life one night 312 00:21:22,580 --> 00:21:24,580 When I was alone in my office. 313 00:21:24,580 --> 00:21:27,540 >> lt. Merrill: you reported That to the police? 314 00:21:27,540 --> 00:21:29,960 >> alexis: I'm reporting it to Them now. 315 00:21:29,960 --> 00:21:31,540 >> lt. Merrill: why? 316 00:21:31,540 --> 00:21:33,080 Why would he want to? 317 00:21:33,080 --> 00:21:36,500 >> alexis: well, I'm a very rich And powerful woman. 318 00:21:36,500 --> 00:21:39,960 And he wanted to antagonize Me -- betray me in business. 319 00:21:39,960 --> 00:21:42,670 >> lt. Merrill: you said Several. 320 00:21:42,670 --> 00:21:43,500 Who else? 321 00:21:43,500 --> 00:21:45,420 >> alexis: morgan hess. 322 00:21:45,420 --> 00:21:49,620 He's a sleazy little private Investigator who tried to get 323 00:21:49,620 --> 00:21:53,500 Some money from me and Threatened me when I refused to 324 00:21:53,500 --> 00:21:54,540 Give it to him. 325 00:21:54,540 --> 00:21:56,620 >> lt. Merrill: and the others? 326 00:21:56,620 --> 00:21:57,920 >> alexis: the others. 327 00:21:57,920 --> 00:22:00,540 It's frightening to think how 328 00:22:00,540 --> 00:22:04,210 Many people there are out there Who hate me enough to want me 329 00:22:04,210 --> 00:22:06,540 Dead. 330 00:22:14,620 --> 00:22:18,250 >> fallon: wait a minute, daddy. 331 00:22:18,250 --> 00:22:21,710 You're not getting away from us That fast. 332 00:22:21,710 --> 00:22:24,790 Your grandson needs a Good-morning kiss. 333 00:22:24,790 --> 00:22:27,330 >> blake: good morning, darling. 334 00:22:27,330 --> 00:22:30,710 And...Good morning to you, my Little friend. 335 00:22:30,710 --> 00:22:32,880 >> blake: how is everything at 336 00:22:39,210 --> 00:22:39,960 The hotel? 337 00:22:39,960 --> 00:22:41,540 The convention going well? 338 00:22:41,540 --> 00:22:42,790 >> fallon: it is. 339 00:22:42,790 --> 00:22:46,250 Very unconventional -- people Are actually having fun. 340 00:22:46,250 --> 00:22:49,250 >> blake: you're really making It work, fallon. 341 00:22:49,250 --> 00:22:50,460 I'm proud of you. 342 00:22:50,460 --> 00:22:51,790 >> fallon: thanks. 343 00:22:51,790 --> 00:22:55,170 >> blake: hey, you know Something -- little blake is not 344 00:22:55,170 --> 00:22:56,460 So little anymore. 345 00:22:56,460 --> 00:22:59,040 >> fallon: he's all ready for You, sarah. 346 00:22:59,040 --> 00:23:01,580 >> blake: take good care of my Grandson. 347 00:23:01,580 --> 00:23:04,750 Oh, jeannette, has anyone heard From joseph yet? 348 00:23:04,750 --> 00:23:06,500 >> jeannette: no, Mr. Carrington. 349 00:23:06,500 --> 00:23:07,620 >> fallon: he'll be back soon. 350 00:23:07,620 --> 00:23:10,080 There's a stack of menus to Check, and he still doesn't 351 00:23:10,080 --> 00:23:13,500 Trust mrs. Gunnerson. 352 00:23:13,500 --> 00:23:15,750 Daddy, I just spoke with Krystle. 353 00:23:15,750 --> 00:23:19,170 She asked me to bring her some Things over from la mirage. 354 00:23:19,170 --> 00:23:22,500 She's gonna be returning to the Hotel this afternoon. 355 00:23:22,500 --> 00:23:24,790 Don't you think it's time you Tried to convince her to come 356 00:23:24,790 --> 00:23:25,460 Back here? 357 00:23:25,460 --> 00:23:26,790 >> blake: you stay out of this. 358 00:23:26,790 --> 00:23:27,790 >> fallon: no, I won't. 359 00:23:27,790 --> 00:23:29,920 I don't mind the extra clients, But this is ridiculous. 360 00:23:29,920 --> 00:23:32,620 >> blake: look, darling, I love You being concerned about me... 361 00:23:32,620 --> 00:23:34,210 >> fallon: daddy, let me finish. 362 00:23:34,210 --> 00:23:36,960 You know you want her more than Anything in the world. 363 00:23:36,960 --> 00:23:37,790 You know that. 364 00:23:37,790 --> 00:23:40,380 >> blake: >> fallon: 365 00:23:46,620 --> 00:23:49,960 They're still redecorating the 366 00:23:58,500 --> 00:23:59,380 Dining room. 367 00:23:59,380 --> 00:24:01,000 I had breakfast in my room. 368 00:24:01,000 --> 00:24:03,330 I just wanted another cup of Coffee. 369 00:24:03,330 --> 00:24:04,670 >> kirby: I have to go. 370 00:24:04,670 --> 00:24:08,460 >> fallon: I think maybe you're Leaving because I'm here, right, 371 00:24:08,460 --> 00:24:08,920 Kirby? 372 00:24:08,920 --> 00:24:12,420 >> kirby: look, fallon, I -- >> fallon: no, let's face this 373 00:24:12,420 --> 00:24:13,080 Right now. 374 00:24:13,080 --> 00:24:16,710 Every time I pass you in the Hall, you look right through me. 375 00:24:16,710 --> 00:24:17,670 What is it, kirby? 376 00:24:17,670 --> 00:24:22,620 I think it's because we're all Living in the same house. 377 00:24:22,620 --> 00:24:25,500 Look, if I still wanted jeff, I 378 00:24:25,500 --> 00:24:26,830 Wouldn't have divorced him. 379 00:24:26,830 --> 00:24:31,460 >> kirby: it doesn't have Anything to do with that. 380 00:24:31,460 --> 00:24:33,380 I'm not feeling well. 381 00:24:33,380 --> 00:24:34,880 It's the baby. 382 00:24:34,880 --> 00:24:37,790 >> fallon: what are you worried About? 383 00:24:37,790 --> 00:24:40,710 You're gonna have a beautiful, Healthy baby. 384 00:24:40,710 --> 00:24:42,250 You two guys can't lose. 385 00:24:42,250 --> 00:24:43,750 >> kirby: excuse me. 386 00:24:43,750 --> 00:24:46,080 I have to go. 387 00:25:08,920 --> 00:25:10,750 >> blake: morning, christine. 388 00:25:10,750 --> 00:25:12,880 >> christine: morning, Mr. Carrington. 389 00:25:12,880 --> 00:25:20,790 A lieutenant merrill is waiting In your office. 390 00:25:20,790 --> 00:25:22,330 >> blake: thank you, henry. 391 00:25:22,330 --> 00:25:23,500 No coffee for me. 392 00:25:23,500 --> 00:25:24,080 Morning. 393 00:25:24,080 --> 00:25:25,710 >> lt. Merrill: morning. 394 00:25:25,710 --> 00:25:28,750 >> blake: well, lieutenant, what Can I do for you? 395 00:25:28,750 --> 00:25:31,540 >> lt. Merrill: our paths have Crossed before. 396 00:25:31,540 --> 00:25:34,960 I was at your house the night of The incident with that friend of 397 00:25:34,960 --> 00:25:36,120 Your son's -- ted dinard. 398 00:25:36,120 --> 00:25:36,960 >> blake: yes. 399 00:25:36,960 --> 00:25:38,620 Yes, I remember it very well. 400 00:25:38,620 --> 00:25:41,290 This has nothing to do with the Ted dinard incident. 401 00:25:41,290 --> 00:25:42,670 What is it you're after? 402 00:25:42,670 --> 00:25:45,960 >> lt. Merrill: I'd like you to Tell me what you know about the 403 00:25:45,960 --> 00:25:48,960 Fire last night -- the fire that Almost killed your first wife 404 00:25:48,960 --> 00:25:51,460 And the presently estranged Mrs. Carrington. 405 00:25:51,460 --> 00:25:52,920 >> blake: well, I'm sorry. 406 00:25:52,920 --> 00:25:55,380 I don't know anything at all About it. 407 00:25:55,380 --> 00:25:57,670 >> lt. Merrill: you sure about That? 408 00:25:57,670 --> 00:26:02,250 >> blake: yes, I'm sure about That. 409 00:26:02,250 --> 00:26:06,290 So if that's why you came here, I'm sorry, but I've got a lot of 410 00:26:06,290 --> 00:26:07,120 Work to do. 411 00:26:07,120 --> 00:26:10,250 >> lt. Merrill: mr. Carrington, You may know more than you 412 00:26:10,250 --> 00:26:11,170 Realize you do. 413 00:26:11,170 --> 00:26:12,710 >> blake: I told you once. 414 00:26:12,710 --> 00:26:13,880 I'll tell you again. 415 00:26:13,880 --> 00:26:17,000 I don't know anything about it, So will you please leave? 416 00:26:17,000 --> 00:26:19,080 >> lt. Merrill: or you'll call The cops? 417 00:26:19,080 --> 00:26:21,420 >> blake: you're not amusing, Lieutenant. 418 00:26:21,420 --> 00:26:24,080 >> lt. Merrill: and you're not Cooperating with me. 419 00:26:24,080 --> 00:26:27,120 Look, I want to discuss Suspects, enemies, anybody out 420 00:26:27,120 --> 00:26:29,710 There who might want to kill Alexis colby. 421 00:26:29,710 --> 00:26:32,880 Now, from what mrs. Colby told Us, congressman mcvane -- 422 00:26:32,880 --> 00:26:36,080 >> blake: if you want to know Anything about mcvane, you 423 00:26:36,080 --> 00:26:37,460 Should be questioning him. 424 00:26:37,460 --> 00:26:39,330 >> lt. Merrill: how about Morgan hess? 425 00:26:39,330 --> 00:26:40,380 >> blake: who is he? 426 00:26:40,380 --> 00:26:43,120 >> lt. Merrill: a private Investigator who worked a lot 427 00:26:43,120 --> 00:26:43,880 For mrs. Colby. 428 00:26:43,880 --> 00:26:45,120 >> blake: never heard of him. 429 00:26:45,120 --> 00:26:46,750 >> lt. Merrill: all right, then. 430 00:26:46,750 --> 00:26:50,000 Let's get down to somebody you Have heard of and can speak for, 431 00:26:50,000 --> 00:26:52,790 Who has a long history of "Antagonism," let's call it, 432 00:26:52,790 --> 00:26:56,040 Towards mrs. Colby, and a very Present problem with the lady -- 433 00:26:56,040 --> 00:26:59,460 A business merger he doesn't Want... 434 00:26:59,460 --> 00:27:02,790 You, mr. Carrington. 435 00:27:12,000 --> 00:27:15,710 >> alexis: well, I can tell by The way you're looking at me -- 436 00:27:15,710 --> 00:27:16,540 I'm a wreck! 437 00:27:16,540 --> 00:27:18,790 >> jeff: no, you look fine, Alexis. 438 00:27:18,790 --> 00:27:20,620 I'm here to talk about business. 439 00:27:20,620 --> 00:27:23,960 Now, the doctors won't say how Long they'll have to keep you 440 00:27:23,960 --> 00:27:27,710 Here, so it's obvious you won't Be running colbyco until you've 441 00:27:27,710 --> 00:27:29,080 Recovered completely. 442 00:27:29,080 --> 00:27:32,330 >> alexis: well, there's, uh, Always the phone. 443 00:27:32,330 --> 00:27:33,920 I know how to dial. 444 00:27:33,920 --> 00:27:36,670 >> jeff: well, colbyco can't be Run properly by telephone. 445 00:27:36,670 --> 00:27:38,750 And I'm not letting adam run it, Either. 446 00:27:38,750 --> 00:27:40,290 >> alexis: oh? 447 00:27:40,290 --> 00:27:42,790 What are you proposing? 448 00:27:42,790 --> 00:27:45,000 >> jeff: I'm not proposing, Alexis -- stating. 449 00:27:45,000 --> 00:27:48,250 In spite of the fact I signed Over control of my shares, I'm 450 00:27:48,250 --> 00:27:49,790 Still co-owner of colbyco. 451 00:27:49,790 --> 00:27:53,000 And I want you to let your son Know that, as long as you're 452 00:27:53,000 --> 00:27:55,670 Away, I'm the one who's gonna be Running the show. 453 00:27:55,670 --> 00:27:58,750 >> alexis: All right. 454 00:27:58,750 --> 00:28:03,210 As soon as I see adam, I'll make That clear to him. 455 00:28:03,210 --> 00:28:13,580 >> jeff: well, I'm afraid that's Not good enough. 456 00:28:13,580 --> 00:28:15,880 Adam carrington, please. 457 00:28:18,880 --> 00:28:21,670 >> adam: yes? 458 00:28:21,670 --> 00:28:24,040 >> alexis: adam, it's alexis. 459 00:28:24,040 --> 00:28:26,880 I'm, uh, feeling a little Better. 460 00:28:26,880 --> 00:28:28,250 >> adam: are you? 461 00:28:28,250 --> 00:28:29,580 >> alexis: yes. 462 00:28:29,580 --> 00:28:31,960 Well enough to pass on an order. 463 00:28:31,960 --> 00:28:34,210 >> adam: and that order being? 464 00:28:34,210 --> 00:28:38,420 >> alexis: that jeff, not you, But jeff will be running colbyco 465 00:28:38,420 --> 00:28:39,710 Until I return. 466 00:28:39,710 --> 00:28:41,920 That understood? 467 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 Adam? 468 00:28:42,920 --> 00:28:44,710 >> adam: yes. 469 00:28:44,710 --> 00:28:47,750 Yes, mother, clearly understood. 470 00:28:52,120 --> 00:28:53,880 >> alexis: satisfied? 471 00:28:53,880 --> 00:28:55,880 >> jeff: I am. 472 00:28:55,880 --> 00:28:57,250 >> alexis: hmm. 473 00:28:57,250 --> 00:29:01,880 You know, jeff, it's taken me Some time to really understand 474 00:29:01,880 --> 00:29:05,210 Adam -- his strengths and his Weaknesses. 475 00:29:05,210 --> 00:29:14,540 But now that I do, I think I Know how to keep him in line. 476 00:29:14,540 --> 00:29:25,710 >> kirby: 477 00:29:25,710 --> 00:29:26,580 No. 478 00:29:26,580 --> 00:29:28,580 No! 479 00:29:28,580 --> 00:29:36,290 Oh! 480 00:29:36,290 --> 00:29:38,620 No! 481 00:29:38,620 --> 00:29:44,710 Ah! 482 00:29:44,710 --> 00:29:45,960 Help! 483 00:29:45,960 --> 00:29:52,170 >> adam: kirby. 484 00:29:52,170 --> 00:29:54,000 Kirby. 485 00:29:54,000 --> 00:29:58,580 Kirby. 486 00:29:58,580 --> 00:30:00,170 You know it. 487 00:30:00,170 --> 00:30:01,710 I know it. 488 00:30:01,710 --> 00:30:05,000 The baby inside you is mine. 489 00:30:05,000 --> 00:30:06,330 It's mine! 490 00:30:06,330 --> 00:30:10,250 I can't wait to throw that fact In jeff's holy, oh, so holy 491 00:30:10,250 --> 00:30:10,960 Face. 492 00:30:10,960 --> 00:30:13,380 >> kirby: no, adam, don't, Please. 493 00:30:13,380 --> 00:30:16,540 >> adam: he's expecting his Baby in 8 months. 494 00:30:16,540 --> 00:30:18,290 This one's coming in 6. 495 00:30:18,290 --> 00:30:21,790 How are you gonna explain That -- say it's premature? 496 00:30:21,790 --> 00:30:22,620 >> kirby: no! 497 00:30:22,620 --> 00:30:26,080 But I have to tell him at the Right time and in the right way. 498 00:30:26,080 --> 00:30:26,790 I love him. 499 00:30:26,790 --> 00:30:27,710 Ihave to tell him. 500 00:30:27,710 --> 00:30:29,080 >> adam: you won't, will you? 501 00:30:29,080 --> 00:30:30,040 >> kirby: no! 502 00:30:30,040 --> 00:30:31,500 >> adam: neither will I. 503 00:30:31,500 --> 00:30:34,540 As long as you and I take up Where we left off. 504 00:30:34,540 --> 00:30:35,500 >> kirby: no! 505 00:30:35,500 --> 00:30:39,170 >> adam: that night, that Unforgettable night for both of 506 00:30:39,170 --> 00:30:39,460 Us. 507 00:30:39,460 --> 00:30:43,380 Oh, kirby, I want a thousand More nights like that with you. 508 00:30:43,380 --> 00:30:44,620 >> kirby: no! No! 509 00:30:44,620 --> 00:30:48,170 >> adam: the two of us, Together, making love -- deep, 510 00:30:48,170 --> 00:30:49,250 Beautiful love. 511 00:30:49,250 --> 00:30:50,380 >> kirby: let go. Please! 512 00:30:50,380 --> 00:30:52,120 >> adam: don't deny what I know. 513 00:30:52,120 --> 00:30:53,120 You still want me. 514 00:30:53,120 --> 00:30:53,620 Admit it! 515 00:30:53,620 --> 00:30:54,330 >> kirby: no! 516 00:30:54,330 --> 00:30:55,710 >> adam: admit it, kirby! 517 00:30:55,710 --> 00:30:56,500 Admit it! 518 00:30:56,500 --> 00:30:57,580 >> kirby: no! 519 00:30:57,580 --> 00:30:59,330 >> adam: admit it, kirby. 520 00:30:59,330 --> 00:31:00,710 >> kirby: let go! 521 00:31:00,710 --> 00:31:02,330 Let go of me! 522 00:31:02,330 --> 00:31:05,420 Please help! 523 00:31:05,420 --> 00:31:08,120 >> jeff: kirby? Kirby? 524 00:31:08,120 --> 00:31:09,790 >> kirby: let go of me, please! 525 00:31:09,790 --> 00:31:10,250 Let go! 526 00:31:10,250 --> 00:31:12,540 >> jeff: come on, wake up, Sweetheart! 527 00:31:12,540 --> 00:31:13,330 Come on! 528 00:31:13,330 --> 00:31:14,880 It was just a nightmare. 529 00:31:14,880 --> 00:31:17,120 >> kirby: >> jeff: it was only a 530 00:31:17,120 --> 00:31:17,670 Nightmare! 531 00:31:17,670 --> 00:31:22,460 >> kirby: >> jeff: what was it all about? 532 00:31:22,460 --> 00:31:24,710 >> kirby: I don't know. 533 00:31:24,710 --> 00:31:26,420 I don't know. 534 00:31:26,420 --> 00:31:29,290 >> jeff: you said, "Let go of Me." 535 00:31:29,290 --> 00:31:31,170 Who was holding you? 536 00:31:31,170 --> 00:31:34,460 >> kirby: I don't -- I don't Remember. 537 00:31:34,460 --> 00:31:36,460 >> jeff: kirby, if something's 538 00:31:36,460 --> 00:31:40,670 Scaring you, let's talk about It. 539 00:31:40,670 --> 00:31:44,620 >> kirby: I don't know what -- I Don't know what's wrong with me. 540 00:31:44,620 --> 00:31:45,960 Jeff, I don't know. 541 00:32:03,460 --> 00:32:05,330 >> adam: lie -- what lie? 542 00:32:05,330 --> 00:32:07,960 >> fallon: you told me you Didn't know dr. Edwards. 543 00:32:07,960 --> 00:32:10,880 >> adam: fallon, I told you Yesterday, when you saw me with 544 00:32:10,880 --> 00:32:12,380 Him, that you misunderstood. 545 00:32:12,380 --> 00:32:14,250 >> fallon: he knows a lot about You. 546 00:32:14,250 --> 00:32:17,170 >> adam: billings, montana, is Not exactly denver or new york 547 00:32:17,170 --> 00:32:19,790 Or boston, where a guy can Remain anonymous if a guy so 548 00:32:19,790 --> 00:32:20,500 Chooses. 549 00:32:20,500 --> 00:32:23,040 >> fallon: well, let me help You. 550 00:32:23,040 --> 00:32:27,420 It's just like what happened to Jeff -- chemical poisoning. 551 00:32:27,420 --> 00:32:30,830 A man went berserk, and you got Him off by proving he'd been 552 00:32:30,830 --> 00:32:32,380 Poisoned by mercuric oxide. 553 00:32:32,380 --> 00:32:35,330 >> adam: he's wrong, of course. 554 00:32:35,330 --> 00:32:36,290 >> fallon: oh? 555 00:32:36,290 --> 00:32:37,500 Did you lose the case? 556 00:32:37,500 --> 00:32:41,540 >> adam: now, you see, fallon, My first case comes back to me 557 00:32:41,540 --> 00:32:44,670 Now, and it had nothing to do With chemicals. 558 00:32:44,670 --> 00:32:46,420 The word is "Minerals." 559 00:32:46,420 --> 00:32:47,460 >> fallon: "Minerals"? 560 00:32:47,460 --> 00:32:50,540 >> adam: that's right -- an Angry rancher's suit to recover 561 00:32:50,540 --> 00:32:53,420 The mineral rights he'd been Bilked out of by a copper 562 00:32:53,420 --> 00:32:54,330 Consortium. 563 00:32:54,330 --> 00:32:58,250 >> fallon: well, dr. Edwards -- >> adam: fallon, dr. Edwards is 564 00:32:58,250 --> 00:32:59,880 A dotty, inept, old man. 565 00:32:59,880 --> 00:33:03,540 If the woman I thought was my Grandmother had been dying of 566 00:33:03,540 --> 00:33:07,290 Anything but old age, I would Have called in somebody younger 567 00:33:07,290 --> 00:33:08,120 And smarter. 568 00:33:08,120 --> 00:33:11,420 Fallon, look, you and I both Know that I'm very bright. 569 00:33:11,420 --> 00:33:13,790 But chemistry is one talent I Was spared. 570 00:33:13,790 --> 00:33:19,420 I know nothing about mercuric Oxide...Or any other oxide. 571 00:33:19,420 --> 00:33:21,000 You do believe me. 572 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 You don't really thinkitried To kill jeff? 573 00:33:24,000 --> 00:33:29,460 Well, say you believe me, Fallon, because the implication 574 00:33:29,460 --> 00:33:32,710 Of this is frightening. 575 00:33:32,710 --> 00:33:35,670 It'sveryfrightening. 576 00:33:35,670 --> 00:33:37,920 >> fallon: I believe you, adam. 577 00:33:37,920 --> 00:33:43,170 I'm sorry I brought it up. 578 00:33:43,170 --> 00:33:45,040 >> dr. Edwards: but I don't 579 00:34:04,040 --> 00:34:09,500 Understand, adam. 580 00:34:09,500 --> 00:34:12,920 Why should I deny something That's true about your first 581 00:34:12,920 --> 00:34:13,580 Case? 582 00:34:13,580 --> 00:34:14,920 >> adam: to help me out. 583 00:34:14,920 --> 00:34:16,620 Or is that asking too much? 584 00:34:16,620 --> 00:34:18,210 >> dr. Edwards: help you out? 585 00:34:18,210 --> 00:34:21,250 >> adam: once while I was Talking to my mother at the 586 00:34:21,250 --> 00:34:24,750 Office, I told an innocent lie, Innocent business lie, let's 587 00:34:24,750 --> 00:34:26,830 Call it, regarding my first big Case. 588 00:34:26,830 --> 00:34:30,120 I said it had to do with oil Law, and that I was somewhat 589 00:34:30,120 --> 00:34:33,620 Unsure of myself, but that I was Sure I wanted to be valuable to 590 00:34:33,620 --> 00:34:34,170 Her. 591 00:34:34,170 --> 00:34:35,580 Now, maybe that was wrong. 592 00:34:35,580 --> 00:34:39,210 But the point is, my sister, Fallon, is the one member of the 593 00:34:39,210 --> 00:34:42,710 Family who, from the beginning, Has begrudged my coming into it. 594 00:34:42,710 --> 00:34:43,920 Why? I don't know. 595 00:34:43,920 --> 00:34:46,710 I probably never will, but That's the way it is. 596 00:34:46,710 --> 00:34:50,540 Anyway, all I'm asking you to do Is to say that you were confused 597 00:34:50,540 --> 00:34:55,540 About my first case. 598 00:34:55,540 --> 00:34:56,540 Otherwise... 599 00:34:56,540 --> 00:34:57,960 >> dr. Edwards: yes? 600 00:34:57,960 --> 00:35:00,960 >> adam: fallon would love to Take a little white lie and make 601 00:35:00,960 --> 00:35:03,790 A federal case out of it and run To our mother with it. 602 00:35:03,790 --> 00:35:05,710 So, will you please help me out On this? 603 00:35:05,710 --> 00:35:10,290 >> dr. Edwards: but, adam, You're asking me to tell a lie 604 00:35:10,290 --> 00:35:11,120 For you. 605 00:35:11,120 --> 00:35:14,580 >> adam: dr. Edwards, you helped Me out once with my drug 606 00:35:14,580 --> 00:35:15,170 Problem. 607 00:35:15,170 --> 00:35:17,880 I've come a long way, thanks to You, but I'm still trying to 608 00:35:17,880 --> 00:35:19,040 Straighten out my life! 609 00:35:19,040 --> 00:35:23,710 Please help me out on this, and I promise you, when you come 610 00:35:23,710 --> 00:35:26,580 Back, you'll be really proud of Me. 611 00:35:26,580 --> 00:35:30,040 You see, it's very important to Me to become the man you've 612 00:35:30,040 --> 00:35:33,330 Always wanted me to be. 613 00:35:43,620 --> 00:35:46,420 >> kirby: jeff, 614 00:35:52,420 --> 00:35:55,420 Darling, forgive me for not Having the courage to tell you 615 00:35:55,420 --> 00:35:56,460 This face-to-face. 616 00:35:56,460 --> 00:35:59,790 >> jeannette: may I come in, 617 00:35:59,790 --> 00:36:00,120 Kirby? 618 00:36:00,120 --> 00:36:02,830 >> kirby: yes. 619 00:36:02,830 --> 00:36:06,670 Jeannette, hasn't my father Gotten back yet? 620 00:36:06,670 --> 00:36:11,670 >> jeannette: no, dear, but he's Not expected until this evening. 621 00:36:11,670 --> 00:36:16,120 And pregnant women should eat Their lunch. 622 00:36:16,120 --> 00:36:20,000 >> kirby: jeannette, how did Mrs. Carrington lose her baby? 623 00:36:20,000 --> 00:36:22,830 >> jeannette: kirby, that's Nothing for us to talk about 624 00:36:22,830 --> 00:36:23,330 Now. 625 00:36:23,330 --> 00:36:25,620 >> kirby: I'm not superstitious. 626 00:36:25,620 --> 00:36:27,040 I just want to know. 627 00:36:27,040 --> 00:36:28,540 How did it happen? 628 00:36:28,540 --> 00:36:34,460 >> jeannette: well, it -- it was A time ago...And an accident. 629 00:36:34,460 --> 00:36:36,250 >> kirby: what kind of accident? 630 00:36:36,250 --> 00:36:38,500 >> jeannette: a horse. 631 00:36:38,500 --> 00:36:45,960 She was out riding one Afternoon...And she was thrown. 632 00:36:45,960 --> 00:36:49,080 But nothing like that's ever Going to happen to you. 633 00:36:49,080 --> 00:36:52,710 You just look forward to having Your baby instead of worrying so 634 00:36:52,710 --> 00:36:54,120 Much about losing it. 635 00:36:54,120 --> 00:36:56,040 Okay? 636 00:37:10,210 --> 00:37:13,830 >> fallon: dr. Edwards, are you 637 00:37:13,830 --> 00:37:14,880 Checking out? 638 00:37:14,880 --> 00:37:16,330 >> dr. Edwards: that's right. 639 00:37:16,330 --> 00:37:19,460 The convention won't be over Till tomorrow, but I've been 640 00:37:19,460 --> 00:37:21,750 Called back home -- an emergency Case. 641 00:37:21,750 --> 00:37:22,710 Flag a cab outside. 642 00:37:22,710 --> 00:37:24,790 I must tell you, it's been a Lovely stay. 643 00:37:24,790 --> 00:37:27,170 >> fallon: could I talk to you For a minute, doctor? 644 00:37:27,170 --> 00:37:28,750 Please? 645 00:37:28,750 --> 00:37:31,830 I -- I had a talk with adam. 646 00:37:31,830 --> 00:37:34,920 He said he never had anything to Do with that chemical case you 647 00:37:34,920 --> 00:37:35,670 Told me about. 648 00:37:35,670 --> 00:37:39,920 Could that be true? 649 00:37:39,920 --> 00:37:42,790 >> dr. Edwards: yes, it is. 650 00:37:42,790 --> 00:37:44,080 Oh, forgive me. 651 00:37:44,080 --> 00:37:48,750 I know you must be confused, but An old man becomes confused at 652 00:37:48,750 --> 00:37:49,750 Times, too. 653 00:37:49,750 --> 00:37:53,670 And, well, I was thinking of Another young attorney in 654 00:37:53,670 --> 00:37:56,960 Billings who handled that Particular trial. 655 00:37:56,960 --> 00:38:00,540 Nearly as brilliant as your Brother but not quite. 656 00:38:00,540 --> 00:38:03,290 >> fallon: are you sure about All this? 657 00:38:03,290 --> 00:38:08,000 >> dr. Edwards: I am. 658 00:38:08,000 --> 00:38:27,920 Now, I have a plane to catch, so You'll have to excuse me. 659 00:38:27,920 --> 00:38:30,880 >> blake: oh, nurse, can you Tell me where I can find 660 00:38:30,880 --> 00:38:31,830 Mrs. Colby? 661 00:38:31,830 --> 00:38:32,290 >> 605. 662 00:38:32,290 --> 00:38:33,540 >> blake: thank you. 663 00:38:33,540 --> 00:38:36,080 How is mrs. Carrington doing This morning? 664 00:38:36,080 --> 00:38:38,040 >> mrs. Carrington's being Released. 665 00:38:38,040 --> 00:38:41,250 Mr. Jennings is in there helping Her with her things now. 666 00:38:41,250 --> 00:38:43,670 >> dr. Gailey, please call The operator. 667 00:38:43,670 --> 00:38:45,210 Dr. Gailey call the operator. 668 00:38:45,210 --> 00:38:57,080 >> alexis: um, put them over There, will you, nurse? 669 00:38:57,080 --> 00:39:00,710 Blake, how nice to see you. 670 00:39:00,710 --> 00:39:03,790 >> blake: you don't take "No" Gracefully, do you, alexis? 671 00:39:03,790 --> 00:39:07,380 >> alexis: some people bring Flowers, and you barge in here 672 00:39:07,380 --> 00:39:08,380 With a scowl. 673 00:39:08,380 --> 00:39:09,580 What do you want? 674 00:39:09,580 --> 00:39:12,540 >> blake: you came by my office Yesterday with an insane 675 00:39:12,540 --> 00:39:15,880 Delusion that now that krystle And I are separated that you 676 00:39:15,880 --> 00:39:17,420 Could move back into my life. 677 00:39:17,420 --> 00:39:21,620 After you couldn't buy krystle Off with your million dollars, 678 00:39:21,620 --> 00:39:25,040 Then you tried to get your Miserable revenge by implying to 679 00:39:25,040 --> 00:39:27,790 The police that I was the one Who set that fire. 680 00:39:27,790 --> 00:39:29,040 >> alexis: that's ridiculous! 681 00:39:29,040 --> 00:39:31,580 >> blake: not according to a Certain cop, it isn't! 682 00:39:31,580 --> 00:39:32,960 >> alexis: ah. 683 00:39:32,960 --> 00:39:37,330 Merrill -- he was pressuring me To name names. 684 00:39:37,330 --> 00:39:39,250 >> blake: so you just threw mine In, huh?! 685 00:39:39,250 --> 00:39:42,210 >> alexis: well, he already knew About our "Antagonism," as he 686 00:39:42,210 --> 00:39:42,920 Calls it. 687 00:39:42,920 --> 00:39:45,710 Right back to the time that I Was forced to testify against 688 00:39:45,710 --> 00:39:46,670 You in your trial. 689 00:39:46,670 --> 00:39:49,750 >> blake: and he knewallabout The proposed merger, too, I 690 00:39:49,750 --> 00:39:50,250 Suppose? 691 00:39:50,250 --> 00:39:52,290 >> alexis: yes! He did. 692 00:39:52,290 --> 00:39:54,380 He's obviously into stocks. 693 00:39:54,380 --> 00:39:59,040 After all, it's common gossip That you're opposing the merger. 694 00:39:59,040 --> 00:40:02,540 >> blake: alexis, I thought you Might like to know that at the 695 00:40:02,540 --> 00:40:06,210 Exact time that fire was started Last night that I was at the 696 00:40:06,210 --> 00:40:11,290 House with andrew laird -- an Airtight alibi. 697 00:40:11,290 --> 00:40:13,420 What's your alibi? 698 00:40:13,420 --> 00:40:16,210 >> alexis: I beg your pardon? 699 00:40:16,210 --> 00:40:19,210 >> blake: maybe your trying to Buy krystle off was only half 700 00:40:19,210 --> 00:40:19,790 Your plan. 701 00:40:19,790 --> 00:40:23,670 Maybe if she said "No," that she Was to be cremated by your hired 702 00:40:23,670 --> 00:40:26,170 Killer when he got you out of The cabin. 703 00:40:26,170 --> 00:40:29,000 >> alexis: except he didn't get Me out, did he? 704 00:40:29,000 --> 00:40:30,500 Because he didn't exist! 705 00:40:30,500 --> 00:40:32,080 >> blake: oh. 706 00:40:32,080 --> 00:40:37,250 Then you're not in the clear, Are you, alexis? 707 00:40:37,250 --> 00:40:41,670 >> alexis: what are you talking About? 708 00:40:41,670 --> 00:40:45,210 >> blake: after neal mcvane Tried to kill you, I told you it 709 00:40:45,210 --> 00:40:48,460 Was just a matter of time before Somebody finished the job. 710 00:40:48,460 --> 00:40:55,620 Well, if that unknown somebody Didn't succeed last night, when 711 00:40:55,620 --> 00:40:58,790 Does he try again? 712 00:41:07,080 --> 00:41:09,670 >> krystle: I wonder what's Taking the nurse so long. 713 00:41:09,670 --> 00:41:12,580 >> mark: when she gets here with The release papers, I'll drive 714 00:41:12,580 --> 00:41:13,710 You back to the hotel. 715 00:41:13,710 --> 00:41:16,170 >> krystle: oh, well, that's Very sweet, mark, but I've 716 00:41:16,170 --> 00:41:19,710 Already ordered a car. 717 00:41:19,710 --> 00:41:22,040 What's wrong? 718 00:41:22,040 --> 00:41:24,960 >> mark: it just keeps hitting Me -- how much your being alive 719 00:41:24,960 --> 00:41:25,710 Matters to me. 720 00:41:25,710 --> 00:41:28,750 You know, when I left you here Last night, I broke down like a 721 00:41:28,750 --> 00:41:30,920 Kid thinking how close you came To dying. 722 00:41:30,920 --> 00:41:34,330 >> krystle: and I would have if It hadn't been for you. 723 00:41:34,330 --> 00:41:36,830 >> mark: maybe god is giving me A second chance, krystle. 724 00:41:36,830 --> 00:41:39,620 Getting you out of that cabin Was the least I owed you for the 725 00:41:39,620 --> 00:41:41,790 Hell I put you through while we Were married. 726 00:41:41,790 --> 00:41:46,210 >> lt. Merrill: mrs. Carrington. 727 00:41:46,210 --> 00:41:48,210 >> krystle: hello, lieutenant. 728 00:41:48,210 --> 00:41:49,460 >> lt. Merrill: mr. Jennings. 729 00:41:49,460 --> 00:41:52,790 We've now thoroughly gone over The area around the cabin, and 730 00:41:52,790 --> 00:41:56,040 There are no tire tracks on the Dirt road, apart from the two 731 00:41:56,040 --> 00:41:57,790 Women's and the ambulance... 732 00:41:57,790 --> 00:41:59,710 Other than yours, mr. Jennings. 733 00:41:59,710 --> 00:42:03,080 >> mark: well, that makes sense, Lieutenant. 734 00:42:03,080 --> 00:42:05,120 >> lt. Merrill: does it? How? 735 00:42:05,120 --> 00:42:08,210 >> mark: I'd say it's pretty Obvious, wouldn't you? 736 00:42:08,210 --> 00:42:11,420 Whoever set that fire parked Their car on the main road and 737 00:42:11,420 --> 00:42:12,460 Came up on foot. 738 00:42:12,460 --> 00:42:15,830 >> lt. Merrill: why exactly were You there, mr. Jennings? 739 00:42:15,830 --> 00:42:20,330 >> mark: I wanted to have a Private conversation with 740 00:42:20,330 --> 00:42:20,960 Mrs. Colby. 741 00:42:20,960 --> 00:42:24,170 I'd overheard her on the phone Earlier -- that she'd be there. 742 00:42:24,170 --> 00:42:27,330 >> lt. Merrill: I see. 743 00:42:27,330 --> 00:42:30,620 Well, that's a very convenient Explanation, but I'm afraid the 744 00:42:30,620 --> 00:42:32,120 Department doesn't buy it. 745 00:42:32,120 --> 00:42:33,210 We've been checking you out. 746 00:42:33,210 --> 00:42:36,210 We now know you had motive and The opportunity, so you're under 747 00:42:36,210 --> 00:42:38,040 Arrest for arson and attempted Murder. 748 00:42:38,040 --> 00:42:39,250 >> krystle: what?! 749 00:42:39,250 --> 00:42:41,000 >> mark: you've been checkingme Out? 750 00:42:41,000 --> 00:42:44,960 Who put this motive stuff in Your head -- blake carrington? 751 00:42:44,960 --> 00:42:46,420 I asked you a question, damn it! 752 00:42:46,420 --> 00:42:47,290 I want an answer! 753 00:42:47,290 --> 00:42:48,330 Was it carrington?! 754 00:42:48,330 --> 00:42:51,290 >> lt. Merrill: we did have a Conversation with mr. Carrington 755 00:42:51,290 --> 00:42:54,250 Among others. 756 00:42:54,250 --> 00:42:55,420 Al, cuff him. 757 00:42:55,420 --> 00:42:57,750 Put your hands behind your back, Mr. Jennings. 758 00:42:57,750 --> 00:42:59,790 You have the right to remain Silent. 759 00:42:59,790 --> 00:43:02,920 If you give up the right to Remain silent, anything you say 760 00:43:02,920 --> 00:43:05,710 Can and will be used against you In the court of law. 761 00:43:05,710 --> 00:43:07,830 You have the right to speak with An attorney and to have an 762 00:43:07,830 --> 00:43:09,290 Attorney present during Questioning. 763 00:43:09,290 --> 00:43:12,420 If you so desire and cannot Afford one, an attorney will be 764 00:43:12,420 --> 00:43:14,540 Appointed for you without Charge... 765 00:43:14,540 --> 00:43:16,000 >> dr. Barnhart, call... 766 00:43:16,000 --> 00:43:17,620 >> krystle: blake, stop them! 767 00:43:17,620 --> 00:43:19,330 For god's sake, stop them! 768 00:43:19,330 --> 00:43:20,330 Mark saved my life! 769 00:43:20,330 --> 00:43:21,920 >> blake: did he, krystle? 770 00:43:21,920 --> 00:43:25,250 Or did he lose his nerve and Then just decide to save his own 771 00:43:25,250 --> 00:43:26,500 Skin by playing the hero? 772 00:43:26,500 --> 00:43:29,380 >> krystle: the police did get That from you, didn't they? 773 00:43:29,380 --> 00:43:33,250 Blake, half the people in denver Have a motive for trying to 774 00:43:33,250 --> 00:43:34,380 Destroy alexis! 775 00:43:34,380 --> 00:43:59,290 How could you label Mark jennings a killer?! 776 00:43:59,290 --> 00:44:01,460 >> kirby: I phoned down here Half an hour ago. 777 00:44:01,460 --> 00:44:03,790 How long does it take to get one Horse ready? 778 00:44:03,790 --> 00:44:06,330 >> tony: this horse is real Bad-tempered, mrs. Colby. 779 00:44:06,330 --> 00:44:08,540 Why don't I saddle one of the Mares instead? 780 00:44:08,540 --> 00:44:11,120 >> kirby: I don't need advice From the groom. 781 00:44:11,120 --> 00:44:13,210 This is the horse I asked for, Tony. 782 00:44:13,210 --> 00:44:15,460 Thank you. 783 00:45:31,170 --> 00:45:34,460 >> kirby: forgive Me, jeff. 784 00:45:34,460 --> 00:45:36,330 Forgive me. 57464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.