Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,250 --> 00:02:06,460
>> jeff: late night.
2
00:02:06,460 --> 00:02:07,920
Business booming at the hotel?
3
00:02:07,920 --> 00:02:10,040
>> fallon: medical convention
Tomorrow.
4
00:02:10,040 --> 00:02:11,250
It's keeping me busy.
5
00:02:11,250 --> 00:02:13,120
>> jeff: you want a glass of
Wine?
6
00:02:13,120 --> 00:02:15,000
>> fallon: thank you.
7
00:02:21,500 --> 00:02:24,080
>> jeff: is there something
Wrong?
8
00:02:24,080 --> 00:02:25,290
>> fallon: no.
9
00:02:25,290 --> 00:02:27,710
I ran into krystle when I was
Leaving.
10
00:02:27,710 --> 00:02:29,830
She's been living there for
Three days.
11
00:02:29,830 --> 00:02:32,210
This house seems so empty
Without her.
12
00:02:32,210 --> 00:02:35,120
How's kirby?
13
00:02:35,120 --> 00:02:36,960
>> jeff: asleep.
14
00:02:36,960 --> 00:02:39,670
Fine. Just fine.
15
00:02:39,670 --> 00:02:44,210
>> fallon: you sure?
16
00:02:44,210 --> 00:02:47,750
>> jeff: it's just that when you
Were pregnant with little blake,
17
00:02:47,750 --> 00:02:50,080
You hardly had any morning
Sickness at all.
18
00:02:50,080 --> 00:02:52,710
Poor kirby's been reeling with
It day and night.
19
00:02:52,710 --> 00:02:56,460
But I figure she'll snap out of
It when we start moving.
20
00:02:56,460 --> 00:02:59,040
We went house hunting over the
Weekend.
21
00:02:59,040 --> 00:03:02,170
I've got listings on a couple of
Other places.
22
00:03:02,170 --> 00:03:04,830
Want a piece of cheese?
23
00:03:04,830 --> 00:03:06,290
>> fallon: no.
24
00:03:06,290 --> 00:03:09,420
Well, you and kirby are married
Now, and with a baby on the way,
25
00:03:09,420 --> 00:03:13,670
It's only natural she'd want her
Own home.
26
00:03:13,670 --> 00:03:17,120
Jeff, when the new baby comes, I
Hope you'll keep him -- or
27
00:03:17,120 --> 00:03:18,710
Her -- close to little blake.
28
00:03:18,710 --> 00:03:21,960
I remember how great it was
Being with steven when I was
29
00:03:21,960 --> 00:03:22,710
Growing up.
30
00:03:22,710 --> 00:03:25,000
>> jeff: of course they'll be
Close.
31
00:03:25,000 --> 00:03:28,710
You don't think it'd be any
Other way?
32
00:03:28,710 --> 00:03:31,830
>> fallon: nothing really stays
The same, jeff.
33
00:03:31,830 --> 00:03:33,080
I mean, that's life.
34
00:03:33,080 --> 00:03:34,960
Just ask krystle.
35
00:04:17,120 --> 00:04:18,920
>> la mirage. Good evening.
36
00:04:18,920 --> 00:04:20,790
This is the la mirage hotel.
37
00:04:20,790 --> 00:04:21,960
May I help you?
38
00:04:21,960 --> 00:04:23,380
>> blake: yes.
39
00:04:23,380 --> 00:04:27,670
I'd, uh, I'd like to talk to
Mrs. Carrington, please --
40
00:04:27,670 --> 00:04:29,290
Krystle carrington.
41
00:04:29,290 --> 00:04:31,380
>> one moment, please.
42
00:04:31,380 --> 00:04:32,960
>> blake: uh, w-wait.
43
00:04:32,960 --> 00:04:34,330
Operator, wait.
44
00:04:34,330 --> 00:04:35,210
>> yes?
45
00:04:35,210 --> 00:04:37,830
>> blake: just forget the call.
46
00:04:37,830 --> 00:04:39,710
Thank you very much.
47
00:04:55,880 --> 00:04:59,960
>> fallon: steven.
48
00:04:59,960 --> 00:05:00,790
Here's the letter.
49
00:05:00,790 --> 00:05:03,540
I guess claudia didn't have your
New address.
50
00:05:03,540 --> 00:05:05,210
>> steven: I forgot to tell her.
51
00:05:05,210 --> 00:05:05,920
Thanks.
52
00:05:05,920 --> 00:05:08,710
Listen, you, uh, got off the
Phone in a hurry.
53
00:05:08,710 --> 00:05:09,040
Why?
54
00:05:09,040 --> 00:05:10,830
>> fallon: mr. Deegan answered.
55
00:05:10,830 --> 00:05:12,620
I figured you had company.
56
00:05:12,620 --> 00:05:15,920
>> steven: you're gonna find out
About it sooner or later.
57
00:05:15,920 --> 00:05:17,580
I'd rather it was sooner.
58
00:05:17,580 --> 00:05:20,000
Chris moved into my apartment
Last night.
59
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
>> fallon: listen, if you're
Being defensive about anything,
60
00:05:23,000 --> 00:05:24,120
It's not necessary.
61
00:05:24,120 --> 00:05:27,330
You're entitled to live your
Life exactly the way you want.
62
00:05:27,330 --> 00:05:32,920
I love you, steven.
63
00:05:32,920 --> 00:05:34,960
Everybody in this house loves
You.
64
00:05:34,960 --> 00:05:36,880
>> steven: especially my father.
65
00:05:36,880 --> 00:05:38,250
>> fallon: including daddy.
66
00:05:38,250 --> 00:05:39,790
Look, he's in the dining room.
67
00:05:39,790 --> 00:05:42,120
Why don't you just go in and say
Hello?
68
00:05:42,120 --> 00:05:43,000
It's one word.
69
00:05:43,000 --> 00:05:45,920
It's not that hard to get out.
70
00:05:45,920 --> 00:05:47,170
"Hello, dad."
71
00:05:47,170 --> 00:05:49,000
Sorry -- two words.
72
00:05:49,000 --> 00:05:54,290
>> steven: I'm in a hurry.
73
00:05:54,290 --> 00:05:56,170
Thanks for phoning me, sis.
74
00:06:05,670 --> 00:06:07,540
>> fallon: hi, daddy.
75
00:06:12,880 --> 00:06:15,120
>> blake: I was told that steven
Is here.
76
00:06:15,120 --> 00:06:17,170
>> fallon: yeah, he already
Left.
77
00:06:17,170 --> 00:06:18,920
>> blake: in a hurry, I bet.
78
00:06:18,920 --> 00:06:21,620
>> fallon: to rush out of the
House -- it's an epidemic.
79
00:06:21,620 --> 00:06:24,170
>> marie: would you like some of
The ham, mrs. Colby?
80
00:06:24,170 --> 00:06:25,710
>> fallon: no, thanks, marie.
81
00:06:25,710 --> 00:06:37,420
I'd just like poached eggs --
Nothing else.
82
00:06:37,420 --> 00:06:39,710
>> blake: something wrong,
Darling?
83
00:06:39,710 --> 00:06:40,960
>> fallon: oh, nothing.
84
00:06:40,960 --> 00:06:44,620
It's just that the whole family
Seems to be breaking apart --
85
00:06:44,620 --> 00:06:49,710
Steven gone, jeff and kirby
Going.
86
00:06:49,710 --> 00:06:52,040
Daddy, would you do me a favor,
Please?
87
00:06:52,040 --> 00:06:57,920
Phone krystle and get her to
Come back here.
88
00:06:57,920 --> 00:07:01,750
>> blake: I can't.
89
00:07:01,750 --> 00:07:03,880
Krystle walked out of this house
On her own.
90
00:07:03,880 --> 00:07:28,920
She's going to have to come back
The same way.
91
00:07:28,920 --> 00:07:30,920
>> mark: mind if I sit?
92
00:07:30,920 --> 00:07:34,040
>> krystle: no.
93
00:07:34,040 --> 00:07:39,080
>> mark: how did it happen,
Krystle -- to us?
94
00:07:39,080 --> 00:07:43,330
How did two nice guys from ohio
End up here in denver mixed up
95
00:07:43,330 --> 00:07:46,710
With these very rich and very
Rotten people?
96
00:07:46,710 --> 00:07:50,120
>> krystle: I'd rather not talk
About it, if you don't mind.
97
00:07:50,120 --> 00:07:52,920
>> mark: why -- because you're
Sore and upset?
98
00:07:52,920 --> 00:07:53,750
So am I.
99
00:07:53,750 --> 00:07:56,040
And I'm getting out of here.
100
00:07:56,040 --> 00:07:59,710
I'd like you to pack and come
With me.
101
00:07:59,710 --> 00:08:01,250
>> krystle: what?
102
00:08:01,250 --> 00:08:02,420
>> mark: as friends.
103
00:08:02,420 --> 00:08:05,290
That's a beat in our lives we
Somehow missed along the way.
104
00:08:05,290 --> 00:08:08,170
How about it?
105
00:08:08,170 --> 00:08:11,920
>> krystle: mark, I'm not
Running away.
106
00:08:11,920 --> 00:08:14,290
I got my divorce last week.
107
00:08:14,290 --> 00:08:16,380
I'm a free woman now.
108
00:08:16,380 --> 00:08:18,000
I'm on my own.
109
00:08:18,000 --> 00:08:21,250
And I'm going to stay here and
Make a life for myself as
110
00:08:21,250 --> 00:08:22,210
Krystle grant.
111
00:08:22,210 --> 00:08:23,290
>> mark: grant?
112
00:08:23,290 --> 00:08:24,380
>> krystle: yes.
113
00:08:24,380 --> 00:08:26,960
Not carrington, not jennings --
Grant.
114
00:08:26,960 --> 00:08:32,040
It's time for me to be my own
Woman.
115
00:08:32,040 --> 00:08:34,040
>> mark: you're right, krystle.
116
00:08:34,040 --> 00:08:38,040
You do have a score to settle in
This town.
117
00:08:38,040 --> 00:08:40,210
And so do I...
118
00:08:40,210 --> 00:08:42,380
With blake's ex-wife.
119
00:08:48,000 --> 00:08:51,040
>> alexis: I've come to make
Peace, blake.
120
00:08:51,040 --> 00:08:52,500
>> blake: oh, really?
121
00:08:52,500 --> 00:08:56,080
Did you check your hatchet with
My secretary outside?
122
00:08:56,080 --> 00:08:58,210
>> alexis: blake, I'm serious.
123
00:08:58,210 --> 00:09:01,120
Now, you know that right now the
Oil business is foundering.
124
00:09:01,120 --> 00:09:02,080
Like at opec.
125
00:09:02,080 --> 00:09:04,250
They're constantly fighting with
Each other.
126
00:09:04,250 --> 00:09:06,920
And nobody knows what's going to
Happen -- nobody.
127
00:09:06,920 --> 00:09:08,210
>> blake: except you.
128
00:09:08,210 --> 00:09:09,580
Obviously, you do.
129
00:09:09,580 --> 00:09:13,250
>> alexis: all I know is that
Steven -- yes, steven -- has
130
00:09:13,250 --> 00:09:17,040
Done a magnificent job of
Analyzing the potential in the
131
00:09:17,040 --> 00:09:18,000
South china sea.
132
00:09:18,000 --> 00:09:21,580
And with our two companies
Combined in one powerhouse
133
00:09:21,580 --> 00:09:25,120
Empire, we can become the
Biggest independent in the
134
00:09:25,120 --> 00:09:25,620
World.
135
00:09:25,620 --> 00:09:29,210
>> blake: well, it's a very
Intriguing offer, but I'm afraid
136
00:09:29,210 --> 00:09:31,880
I have other things on my mind
At the moment.
137
00:09:31,880 --> 00:09:39,170
>> alexis:
Meaning krystle, of course.
138
00:09:39,170 --> 00:09:39,880
Oh, yes.
139
00:09:39,880 --> 00:09:42,880
I know all about her moving into
La mirage.
140
00:09:42,880 --> 00:09:46,880
It's probably the best thing
That could have happened to you
141
00:09:46,880 --> 00:09:48,920
And to us.
142
00:09:48,920 --> 00:09:53,120
>> blake: what the hell are you
Talking about anyway?
143
00:09:53,120 --> 00:09:57,500
>> alexis: well, uh, we're older
And wiser now, if no less
144
00:09:57,500 --> 00:09:58,580
Attractive.
145
00:09:58,580 --> 00:10:05,120
And we do share three wonderful
Children.
146
00:10:05,120 --> 00:10:08,960
>> blake: alexis, I can live
With you if I have to, for the
147
00:10:08,960 --> 00:10:12,620
Moment anyway, in this unholy
Business alliance, but when it
148
00:10:12,620 --> 00:10:16,380
Comes to anything personal --
What was it my grandfather used
149
00:10:16,380 --> 00:10:17,170
To say?
150
00:10:17,170 --> 00:10:24,710
Lie down with rattlesnakes, get
Up with fangs in your neck.
151
00:10:24,710 --> 00:10:26,210
>> alexis: how clever.
152
00:10:26,210 --> 00:10:30,500
Well, if the implication here is
That you're still in love with
153
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
Krystle, I think that's over.
154
00:10:32,500 --> 00:10:34,250
In fact, I know it is.
155
00:10:34,250 --> 00:10:36,830
>> blake: you know absolutely
Nothing about me.
156
00:10:36,830 --> 00:10:37,710
You never did.
157
00:10:37,710 --> 00:10:39,080
>> alexis: oh, don't I?
158
00:10:39,080 --> 00:10:42,080
I've always been able to read
You better than you can read
159
00:10:42,080 --> 00:10:42,920
Yourself.
160
00:10:42,920 --> 00:10:44,120
You do not love krystle.
161
00:10:44,120 --> 00:10:47,790
If you did, you could never have
Castigated her in front of me at
162
00:10:47,790 --> 00:10:48,670
The lily pond.
163
00:10:48,670 --> 00:10:53,960
Remember?
164
00:10:53,960 --> 00:10:58,120
And don't try and pretend that
It didn't happen, because you
165
00:10:58,120 --> 00:11:02,290
And I both know that it did.
166
00:11:07,120 --> 00:11:09,290
>> marcia: mrs. Colby, your
Office called.
167
00:11:09,290 --> 00:11:10,960
I have some messages for you.
168
00:11:10,960 --> 00:11:12,830
>> alexis: thank you, marcia.
169
00:11:28,500 --> 00:11:30,330
>> adam: no, it's not jason.
170
00:11:30,330 --> 00:11:33,040
It's jonas -- dr. Jonas edwards
From billings, montana.
171
00:11:33,040 --> 00:11:35,000
He arrives today for the
Convention.
172
00:11:35,000 --> 00:11:39,790
Has he checked in yet?
173
00:11:39,790 --> 00:11:41,670
No, there's no message.
174
00:11:48,880 --> 00:11:55,330
>> steven: mother's not in her
175
00:11:55,330 --> 00:11:58,460
Office, adam, so I'd appreciate
Your telling her when she gets
176
00:11:58,460 --> 00:12:01,330
Here that I'm driving up to
High meadow and won't be back
177
00:12:01,330 --> 00:12:02,710
Until sometime tonight.
178
00:12:02,710 --> 00:12:05,580
>> adam: high meadow being that
Sanitarium where they're
179
00:12:05,580 --> 00:12:07,080
Treating claudia blaisdel.
180
00:12:07,080 --> 00:12:10,290
>> steven: high meadow being
The place where claudia blaisdel
181
00:12:10,290 --> 00:12:11,080
Is recovering.
182
00:12:11,080 --> 00:12:14,960
>> adam: steven, don't you know
When you're well out of a mess?
183
00:12:14,960 --> 00:12:18,210
The unfortunate woman is
Obviously deeply troubled and
184
00:12:18,210 --> 00:12:19,330
Always will be.
185
00:12:19,330 --> 00:12:23,170
What I'm trying to say -- ask --
Is haven't you had enough
186
00:12:23,170 --> 00:12:26,790
Heartache and unhappiness in
Your personal relationships to
187
00:12:26,790 --> 00:12:28,250
Last you a lifetime?
188
00:12:28,250 --> 00:12:29,500
>> steven: go on.
189
00:12:29,500 --> 00:12:32,290
>> adam: I want to know what
Instinct in you, deep inside
190
00:12:32,290 --> 00:12:34,920
You, makes you get mixed up with
The wrong kind of people.
191
00:12:34,920 --> 00:12:37,670
>> steven: look, I've already
Told you I'm capable of running
192
00:12:37,670 --> 00:12:38,250
My own life.
193
00:12:38,250 --> 00:12:41,000
Now, if you don't want to
Deliver the message, I'll just
194
00:12:41,000 --> 00:12:43,670
Write a note for my mother
Myself, which I should have done
195
00:12:43,670 --> 00:12:44,620
In the first place.
196
00:12:44,620 --> 00:12:47,380
>> adam: I'm not going to let
You do this for your own sake,
197
00:12:47,380 --> 00:12:48,000
Steven.
198
00:12:48,000 --> 00:12:51,250
As your brother, I'm telling
You.
199
00:12:51,250 --> 00:12:53,710
>> steven: get out of my way.
200
00:12:53,710 --> 00:12:56,330
>> alexis: adam, steven,
Whatever this is, I want it
201
00:12:56,330 --> 00:12:57,460
Stopped immediately.
202
00:12:57,460 --> 00:13:00,290
>> steven: adam will fill you in
On the details, mother.
203
00:13:00,290 --> 00:13:01,670
I'll be gone for the day.
204
00:13:01,670 --> 00:13:02,380
Goodbye.
205
00:13:02,380 --> 00:13:03,790
>> alexis: goodbye, darling.
206
00:13:03,790 --> 00:13:05,330
>> adam: well, I damn well will!
207
00:13:05,330 --> 00:13:06,750
He blocks me at every turn!
208
00:13:06,750 --> 00:13:07,830
>> alexis: he's hurt.
209
00:13:07,830 --> 00:13:08,790
That's what he is.
210
00:13:08,790 --> 00:13:11,380
And you've managed to hurt him
Again, haven't you?
211
00:13:11,380 --> 00:13:14,250
What did you finally call him --
A faggot?
212
00:13:14,250 --> 00:13:17,210
>> adam: I never use the word.
213
00:13:17,210 --> 00:13:20,290
>> alexis: adam, I have told you
Before that I will not tolerate
214
00:13:20,290 --> 00:13:23,080
Your attacking steven on that
Basis, and I mean it.
215
00:13:23,080 --> 00:13:25,040
>> adam: mother, you have two
Sons.
216
00:13:25,040 --> 00:13:27,620
Why do you persist in playing
Favorites when I --
217
00:13:27,620 --> 00:13:29,830
>> alexis: when one attacks the
Other?
218
00:13:29,830 --> 00:13:31,330
>> adam: I did not attack him.
219
00:13:31,330 --> 00:13:35,250
>> alexis: adam...
220
00:13:35,250 --> 00:13:41,250
Just remember this -- it is my
Right to play anything I wish,
221
00:13:41,250 --> 00:13:47,330
Just as it's my right to change
Anything I wish -- my clothes,
222
00:13:47,330 --> 00:13:49,460
My hairstyle, my will.
223
00:13:49,460 --> 00:13:50,960
>> adam: what?
224
00:13:50,960 --> 00:13:54,420
>> alexis: you heard me.
225
00:13:54,420 --> 00:13:58,080
Both you and steven have equal
Shares in that will.
226
00:13:58,080 --> 00:14:00,880
I'm going to amend it for the
Moment.
227
00:14:00,880 --> 00:14:04,540
It will read that your share
Goes to your brother.
228
00:14:04,540 --> 00:14:09,040
If you demonstrate that by your
Good behavior you deserve your
229
00:14:09,040 --> 00:14:11,880
Place as a son and heir, then...
230
00:14:11,880 --> 00:14:20,330
And only then will I reinstate
You.
231
00:14:20,330 --> 00:14:22,920
>> adam: you can't be serious.
232
00:14:22,920 --> 00:14:24,790
>> alexis: can't I?
233
00:14:31,750 --> 00:14:32,830
Hello, gerald?
234
00:14:32,830 --> 00:14:33,790
It's alexis.
235
00:14:33,790 --> 00:14:37,670
I want to see you in my office
Tomorrow morning first thing.
236
00:14:37,670 --> 00:14:39,710
I'm rewriting my will.
237
00:15:01,670 --> 00:15:05,460
>> mr. Carrington isn't here
Yet, but we expect him shortly.
238
00:15:05,460 --> 00:15:06,750
Oh, just a minute.
239
00:15:06,750 --> 00:15:07,580
Here he is.
240
00:15:07,580 --> 00:15:10,210
Mr. Carrington, this call is for
You.
241
00:15:10,210 --> 00:15:13,080
Mrs. Blaisdel will be down in a
Few minutes.
242
00:15:13,080 --> 00:15:14,040
>> steven: thanks.
243
00:15:14,040 --> 00:15:16,120
>> can I put these in some water
For you?
244
00:15:16,120 --> 00:15:17,830
>> steven: yeah, that'd be
Great.
245
00:15:17,830 --> 00:15:20,040
Thank you.
246
00:15:20,040 --> 00:15:20,580
Hello?
247
00:15:20,580 --> 00:15:22,620
>> chris: steven, it's chris.
248
00:15:22,620 --> 00:15:24,500
I'm sorry I had to call.
249
00:15:24,500 --> 00:15:25,750
>> steven: had to? What's wrong?
250
00:15:25,750 --> 00:15:28,290
>> chris: your baby's nurse's
Brother had an automobile
251
00:15:28,290 --> 00:15:29,500
Accident near colorado springs.
252
00:15:29,500 --> 00:15:32,250
It's nothing critical, but they
Had to put him in a hospital
253
00:15:32,250 --> 00:15:32,540
There.
254
00:15:32,540 --> 00:15:35,380
She phoned me at the office,
Asked if she could go see him.
255
00:15:35,380 --> 00:15:38,000
I said that I'd come home and
Look after danny till you got
256
00:15:38,000 --> 00:15:38,500
Back.
257
00:15:38,500 --> 00:15:40,830
>> steven: well, that won't be
Until sometime tonight.
258
00:15:40,830 --> 00:15:43,420
I promised claudia we'd have an
Early dinner together.
259
00:15:43,420 --> 00:15:44,540
>> chris: ah, no sweat.
260
00:15:44,540 --> 00:15:46,420
I brought some work home with
Me.
261
00:15:46,420 --> 00:15:49,250
I can sweat over it here as well
As anywhere.
262
00:15:49,250 --> 00:15:50,920
>> steven: okay. Well, thanks.
263
00:15:50,920 --> 00:15:52,790
I'll see you later.
264
00:15:57,880 --> 00:16:00,920
>> alexis: don't bother to sit,
Mr. Hess, because you won't be
265
00:16:00,920 --> 00:16:01,750
Here that long.
266
00:16:01,750 --> 00:16:04,620
In fact, just long enough to
Explain why you threatened my
267
00:16:04,620 --> 00:16:06,540
Secretary and disturbed my
Thinking.
268
00:16:06,540 --> 00:16:08,170
Our business together is over.
269
00:16:08,170 --> 00:16:10,750
>> hess: I know that, but I had
Nowhere else to turn.
270
00:16:10,750 --> 00:16:12,080
>> alexis: turn for what?
271
00:16:12,080 --> 00:16:15,120
>> hess: look, mrs. Colby, I've
Done some good work for you --
272
00:16:15,120 --> 00:16:16,960
Krystle carrington,
Mark jennings,
273
00:16:16,960 --> 00:16:19,210
Congressman mcvane -- all of it
Good work.
274
00:16:19,210 --> 00:16:21,830
>> alexis: yes, for which you
Were paid handsomely.
275
00:16:21,830 --> 00:16:23,380
>> hess: I don't deny that.
276
00:16:23,380 --> 00:16:26,380
At our last meeting at your
Apartment, I asked to leave by
277
00:16:26,380 --> 00:16:27,120
The back way.
278
00:16:27,120 --> 00:16:29,830
Well, the reason I did that was
I was being followed.
279
00:16:29,830 --> 00:16:31,920
>> alexis: what are you talking
About?
280
00:16:31,920 --> 00:16:34,620
>> hess: there was a man I
Couldn't afford to see.
281
00:16:34,620 --> 00:16:36,080
I'm in debt -- heavy. Gambling.
282
00:16:36,080 --> 00:16:39,330
And if I don't come up with the
Money by tonight, I might not be
283
00:16:39,330 --> 00:16:42,380
In shape to work for you again,
And you might need me again.
284
00:16:42,380 --> 00:16:44,790
>> alexis: come up with the
Money?
285
00:16:44,790 --> 00:16:46,960
How much money?
286
00:16:46,960 --> 00:16:48,380
>> hess: $45,000.
287
00:16:48,380 --> 00:16:50,670
If you'll lend it to me, I swear
I'll give it back.
288
00:16:50,670 --> 00:16:53,080
I'll do whatever --
>> alexis: save your breath,
289
00:16:53,080 --> 00:16:53,540
Mr. Hess.
290
00:16:53,540 --> 00:16:56,580
I don't finance fools.
291
00:16:56,580 --> 00:16:59,170
>> hess: look, lady, this goon
Is after my blood.
292
00:16:59,170 --> 00:17:00,500
Now, I need help, damn it.
293
00:17:00,500 --> 00:17:01,750
>> alexis: obviously.
294
00:17:01,750 --> 00:17:04,080
Well, get it somewhere else,
Mr. Hess.
295
00:17:04,080 --> 00:17:07,420
And now get out of here before I
Have my security guards throw
296
00:17:07,420 --> 00:17:07,920
You out.
297
00:17:07,920 --> 00:17:10,540
>> hess: you'll be sorry,
Mrs. Colby.
298
00:17:10,540 --> 00:17:14,620
>> alexis: mr. Hess, may I
Strongly suggest that you stop
299
00:17:14,620 --> 00:17:18,500
Watching those old movies on
Television with those clichรฉ
300
00:17:18,500 --> 00:17:19,040
Lines?
301
00:17:19,040 --> 00:17:22,620
And may I also suggest that when
And if you do get the money from
302
00:17:22,620 --> 00:17:25,000
Whomever, that you buy yourself
A new jacket?
303
00:17:25,000 --> 00:17:28,040
Don't you ever get sick of that
Atrocious eyesore you're
304
00:17:28,040 --> 00:17:28,580
Wearing?
305
00:17:28,580 --> 00:17:30,750
>> hess: you're going to regret
This.
306
00:17:30,750 --> 00:17:42,460
Oh, how you're going to regret
This, lady.
307
00:17:42,460 --> 00:17:44,330
>> adam: dr. Edwards, you
308
00:17:56,380 --> 00:17:57,250
Finally got here.
309
00:17:57,250 --> 00:17:58,670
I want to talk to you alone.
310
00:17:58,670 --> 00:18:00,750
>> dr. Edwards: why, of course,
Michael --
311
00:18:00,750 --> 00:18:01,460
>> adam: adam.
312
00:18:01,460 --> 00:18:02,620
>> dr. Edwards: yes, adam.
313
00:18:02,620 --> 00:18:04,580
First let me check on any
Messages.
314
00:18:04,580 --> 00:18:15,500
>> adam: I want to talk to you
Now.
315
00:18:15,500 --> 00:18:16,750
>> what'll it be, gentlemen?
316
00:18:16,750 --> 00:18:18,460
>> dr. Edwards: nothing for me.
317
00:18:18,460 --> 00:18:19,710
>> adam: double scotch.
318
00:18:19,710 --> 00:18:21,580
I phoned you last week to
Suggest --
319
00:18:21,580 --> 00:18:24,040
>> dr. Edwards: that I not
Attend this convention.
320
00:18:24,040 --> 00:18:27,290
You know, I may be old, boy, but
I'm a long way from retirement.
321
00:18:27,290 --> 00:18:30,170
And I'm sure there are a few
Things I can learn from this
322
00:18:30,170 --> 00:18:31,120
Group of doctors.
323
00:18:31,120 --> 00:18:33,960
>> adam: and your coming has
Nothing to do with your boy
324
00:18:33,960 --> 00:18:34,500
Here?
325
00:18:34,500 --> 00:18:36,380
>> dr. Edwards: no, of course
Not.
326
00:18:36,380 --> 00:18:37,750
>> adam: I don't believe you.
327
00:18:37,750 --> 00:18:41,500
I didn't believe you last time
When you dropped by my office to
328
00:18:41,500 --> 00:18:42,290
Check on me.
329
00:18:42,290 --> 00:18:43,710
>> dr. Edwards: all right.
330
00:18:43,710 --> 00:18:46,710
All right, I elected to come
Here not only for the
331
00:18:46,710 --> 00:18:49,380
Convention, but to see how you
Were doing.
332
00:18:49,380 --> 00:18:52,000
>> adam: you're here to check up
On me.
333
00:18:52,000 --> 00:18:52,580
Say it.
334
00:18:52,580 --> 00:18:55,540
Thank you.
335
00:18:55,540 --> 00:18:58,540
>> dr. Edwards: I only wanted to
Be sure that the old problem
336
00:18:58,540 --> 00:19:03,000
Wasn't, well, surfacing.
337
00:19:03,000 --> 00:19:05,120
>> adam: there's no old problem.
338
00:19:05,120 --> 00:19:08,170
I experimented with some drugs,
And I stopped.
339
00:19:08,170 --> 00:19:13,210
>> dr. Edwards: but the
Aftereffects didn't, son.
340
00:19:13,210 --> 00:19:18,210
>> adam: what you call my
Breakdown was actually just a...
341
00:19:18,210 --> 00:19:20,670
A tiny incident in my past.
342
00:19:20,670 --> 00:19:23,120
>> dr. Edwards: not so tiny.
343
00:19:23,120 --> 00:19:26,710
Nevertheless, I respect your
Right not to reveal that
344
00:19:26,710 --> 00:19:28,670
Incident to your parents.
345
00:19:28,670 --> 00:19:31,000
I hope that at least pleases
You.
346
00:19:31,000 --> 00:19:32,670
Now, if you'll excuse me.
347
00:19:32,670 --> 00:19:36,790
>> adam: what really would
Please me, doctor, is if you --
348
00:19:36,790 --> 00:19:39,920
>> fallon: hello.
349
00:19:39,920 --> 00:19:41,670
Dr. Edwards, I'm fallon colby.
350
00:19:41,670 --> 00:19:43,750
>> dr. Edwards: oh, mrs. Colby.
351
00:19:43,750 --> 00:19:44,500
A pleasure.
352
00:19:44,500 --> 00:19:46,380
You have a beautiful hotel here.
353
00:19:46,380 --> 00:19:47,880
>> fallon: thank you.
354
00:19:47,880 --> 00:19:49,880
I didn't know you knew my
Brother.
355
00:19:49,880 --> 00:19:55,540
>> dr. Edwards: oh, I've known
Him ever since he was a baby.
356
00:19:55,540 --> 00:19:57,830
>> fallon: that's not what you
Told me, adam.
357
00:19:57,830 --> 00:20:01,330
>> adam: then you obviously
Misunderstood.
358
00:20:01,330 --> 00:20:03,540
Doctor, I hope you enjoy the
Convention.
359
00:20:03,540 --> 00:20:05,880
Fallon, you must have a lot of
Work to do.
360
00:20:05,880 --> 00:20:07,830
Let's walk back to your office
Together.
361
00:20:07,830 --> 00:20:10,750
>> fallon: well, let's just say
The boss is taking a little
362
00:20:10,750 --> 00:20:15,790
Break.
363
00:20:15,790 --> 00:20:16,670
He looks angry.
364
00:20:16,670 --> 00:20:20,500
But then, he always seems to
Have a short fuse whenever it
365
00:20:20,500 --> 00:20:22,000
Comes to anything I say.
366
00:20:22,000 --> 00:20:23,460
Bloody mary, please.
367
00:20:23,460 --> 00:20:26,830
>> dr. Edwards: not you alone,
Mrs. Colby -- everybody.
368
00:20:26,830 --> 00:20:30,710
He's hot-tempered because he
Fights for what he believes in.
369
00:20:30,710 --> 00:20:34,380
You know, take his first case as
An attorney -- a worker in a
370
00:20:34,380 --> 00:20:38,170
Billings plant suddenly attacked
His foreman, tried to strangle
371
00:20:38,170 --> 00:20:38,750
Him.
372
00:20:38,750 --> 00:20:42,000
Nobody guessed that the fella's
Mind had been distorted by a
373
00:20:42,000 --> 00:20:43,250
Poisonous chemical.
374
00:20:43,250 --> 00:20:45,420
>> fallon: poisoned by a
Chemical?
375
00:20:45,420 --> 00:20:48,750
>> dr. Edwards: yes. The man
Didn't even remember the attack.
376
00:20:48,750 --> 00:20:52,330
Your brother got his client off
On the grounds of temporary
377
00:20:52,330 --> 00:20:53,000
Insanity.
378
00:20:53,000 --> 00:20:56,830
He proved that the man had been
Slowly and subtlety poisoned by
379
00:20:56,830 --> 00:21:00,210
His exposure to the fumes of a
Chemical manufactured in that
380
00:21:00,210 --> 00:21:00,920
Plant.
381
00:21:00,920 --> 00:21:02,790
>> fallon: what chemical was it?
382
00:21:02,790 --> 00:21:06,250
>> dr. Edwards: mercuric oxide.
383
00:21:06,250 --> 00:21:10,670
How smart he was, mrs. Colby,
And is.
384
00:21:10,670 --> 00:21:44,790
Your brother is smart, very
Smart.
385
00:21:44,790 --> 00:21:48,580
>> alexis: connect me with
386
00:21:48,580 --> 00:21:49,920
Mrs. Carrington's suite, please.
387
00:21:49,920 --> 00:21:54,880
>> krystle: hello?
388
00:21:54,880 --> 00:21:56,790
>> alexis: hello, krystle?
389
00:21:56,790 --> 00:21:57,830
It's alexis.
390
00:21:57,830 --> 00:21:59,960
>> krystle: what do you want?
391
00:21:59,960 --> 00:22:02,040
>> alexis: to talk about steven.
392
00:22:02,040 --> 00:22:04,080
>> krystle: what about steven?
393
00:22:04,080 --> 00:22:07,920
>> alexis: well, he just called
Me from the sanitarium, where
394
00:22:07,920 --> 00:22:12,000
He's visiting claudia blaisdel,
And he wants to meet with us
395
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Both on his way back into town.
396
00:22:14,000 --> 00:22:15,670
>> krystle: meet where, alexis?
397
00:22:15,670 --> 00:22:16,880
>> alexis: at his cabin.
398
00:22:16,880 --> 00:22:18,790
You've been there, haven't you?
399
00:22:18,790 --> 00:22:19,880
>> krystle: yes, once.
400
00:22:19,880 --> 00:22:22,420
Did he say why he wants to see
Both of us?
401
00:22:22,420 --> 00:22:25,920
>> alexis: he wants to talk
About danny.
402
00:22:25,920 --> 00:22:27,420
>> krystle: I don't understand.
403
00:22:27,420 --> 00:22:28,710
What's there to talk about?
404
00:22:28,710 --> 00:22:32,670
>> alexis: well, it seems that
Your sterling niece, sammy jo,
405
00:22:32,670 --> 00:22:36,620
Has just contacted him from
New york and is suddenly putting
406
00:22:36,620 --> 00:22:38,040
Roadblocks in his way.
407
00:22:38,040 --> 00:22:40,250
>> krystle: about the divorce?
408
00:22:40,250 --> 00:22:44,330
>> alexis: no. Something to do
With, uh, custody of danny.
409
00:22:44,330 --> 00:22:46,750
>> krystle: I still don't...
410
00:22:46,750 --> 00:22:47,920
>> alexis: what?
411
00:22:47,920 --> 00:22:51,330
>> krystle: ...Understand why he
Asked me to come along.
412
00:22:51,330 --> 00:22:53,750
>> alexis: with me present, you
Mean?
413
00:22:53,750 --> 00:22:57,330
Look, krystle, whether you like
It or not, that baby happens to
414
00:22:57,330 --> 00:22:59,580
Be the flesh and blood of us
Both.
415
00:22:59,580 --> 00:23:05,920
Now, do you want to meet with
Steven and me or not?
416
00:23:05,920 --> 00:23:06,670
Good.
417
00:23:06,670 --> 00:23:17,540
I'll be at steven's cabin in
About two hours.
418
00:23:17,540 --> 00:23:19,420
How did you get up here?
419
00:23:19,420 --> 00:23:21,420
>> mark: doorman knows me.
420
00:23:21,420 --> 00:23:22,210
Why not?
421
00:23:22,210 --> 00:23:26,420
I've had afternoon rendezvous
In this cesspool before.
422
00:23:26,420 --> 00:23:28,920
>> alexis: what do you want,
Mark?
423
00:23:28,920 --> 00:23:31,960
>> mark: fallon.
424
00:23:31,960 --> 00:23:33,790
I want to talk about fallon.
425
00:23:33,790 --> 00:23:34,880
>> alexis: again?
426
00:23:34,880 --> 00:23:36,120
Well, forget it.
427
00:23:36,120 --> 00:23:37,790
It's a closed subject.
428
00:23:37,790 --> 00:23:39,620
>> mark: not to me it isn't.
429
00:23:39,620 --> 00:23:43,290
She still won't believe my story
About how you deliberately got
430
00:23:43,290 --> 00:23:44,120
Into my bed.
431
00:23:44,120 --> 00:23:46,790
>> alexis: and framed you or set
You up?
432
00:23:46,790 --> 00:23:48,500
Which expression is it today?
433
00:23:48,500 --> 00:23:52,120
>> mark: today is the day you
Get to pick it when you come out
434
00:23:52,120 --> 00:23:55,880
To la mirage with me and tell
Her the truth about what really
435
00:23:55,880 --> 00:23:56,580
Happened.
436
00:23:56,580 --> 00:23:59,580
>> alexis:
You've got to be joking.
437
00:23:59,580 --> 00:24:11,960
>> mark: I've never been more
Serious, alexis.
438
00:24:11,960 --> 00:24:13,880
>> alexis: hello, security?
439
00:24:13,880 --> 00:24:17,420
You were very much mistaken in
Sending mr. Jennings up here
440
00:24:17,420 --> 00:24:18,330
Unannounced.
441
00:24:18,330 --> 00:24:21,420
I want somebody up immediately
To throw him out.
442
00:24:21,420 --> 00:24:23,920
Yes, I mean immediately.
443
00:24:29,040 --> 00:24:32,710
>> mark: I'll show myself out.
444
00:24:32,710 --> 00:24:59,620
I'm not finished with you,
Alexis.
445
00:24:59,620 --> 00:25:02,750
>> neal: yes, but you don't
Understand.
446
00:25:02,750 --> 00:25:05,880
My party has thrown me off the
Ticket.
447
00:25:05,880 --> 00:25:07,540
Now, I need your help.
448
00:25:07,540 --> 00:25:11,540
You've got to talk to them, make
Them put me back on.
449
00:25:11,540 --> 00:25:15,080
>> blake: neal, you must know
That I don't have that kind of
450
00:25:15,080 --> 00:25:16,830
Political clout with the party.
451
00:25:16,830 --> 00:25:18,170
>> neal: this is my life.
452
00:25:18,170 --> 00:25:20,500
Blake, we are talking about my
Life!
453
00:25:20,500 --> 00:25:21,960
>> blake: I know that.
454
00:25:21,960 --> 00:25:22,750
I know that.
455
00:25:22,750 --> 00:25:25,580
How can I defend you when you're
In an indefensible position?
456
00:25:25,580 --> 00:25:28,080
When you get involved in this
Kind of a scandal --
457
00:25:28,080 --> 00:25:33,880
>> neal: why did you stop me?
458
00:25:33,880 --> 00:25:40,080
Why did you come to alexis'
Office and stop me from
459
00:25:40,080 --> 00:25:46,960
Strangling that woman?
460
00:25:46,960 --> 00:25:50,330
Next time...Please don't.
461
00:25:50,330 --> 00:25:51,960
>> blake: next time?
462
00:25:51,960 --> 00:25:54,920
My god, neal, aren't you in deep
Enough?
463
00:25:54,920 --> 00:25:56,040
Now, come on.
464
00:25:56,040 --> 00:25:57,380
Go to a steam room.
465
00:25:57,380 --> 00:25:59,040
Get yourself sobered up.
466
00:25:59,040 --> 00:26:06,540
You've got to get that poison
Out of your head.
467
00:26:06,540 --> 00:26:09,920
>> neal: okay.
468
00:26:09,920 --> 00:26:15,580
You're right.
469
00:26:15,580 --> 00:26:21,710
I have to straighten myself up.
470
00:26:21,710 --> 00:26:24,290
I have business to take care of.
471
00:26:33,380 --> 00:26:40,330
>> andrew: may I come in?
472
00:26:40,330 --> 00:26:41,960
>> blake: oh, yes, sure.
473
00:26:41,960 --> 00:26:43,290
Come on in, andrew.
474
00:26:43,290 --> 00:26:46,790
>> andrew: I just saw our friend
Weaving toward the elevator.
475
00:26:46,790 --> 00:26:48,040
He looks pathetic.
476
00:26:48,040 --> 00:26:51,170
>> blake: he is pathetic, but he
Brought it on himself.
477
00:26:51,170 --> 00:26:53,380
What have you got for me,
Andrew?
478
00:26:53,380 --> 00:26:57,250
>> andrew: these documents for
You to sign that you asked me to
479
00:26:57,250 --> 00:26:57,880
Draw up.
480
00:26:57,880 --> 00:27:01,290
Let me get this straight before
You do any signing -- you're
481
00:27:01,290 --> 00:27:04,830
Giving steven's son the same
Number of denver carrington
482
00:27:04,830 --> 00:27:08,080
Shares that you gave to fallon
And jeff's son, right, and
483
00:27:08,080 --> 00:27:10,290
You're making steven the
Trustee?
484
00:27:10,290 --> 00:27:11,330
>> blake: yes.
485
00:27:11,330 --> 00:27:15,000
You see, steven's birthday's
Coming up, and I thought --
486
00:27:15,000 --> 00:27:18,120
Well, I hoped that he might
Appreciate the gift.
487
00:27:18,120 --> 00:27:21,210
I'll sign these and take them
Over to steven later.
488
00:27:21,210 --> 00:27:25,960
>> andrew: you really do trust
Your son, don't you?
489
00:27:25,960 --> 00:27:29,120
I mean, if he were of a mind to,
Uh...
490
00:27:29,120 --> 00:27:31,580
>> blake: if he were of a mind
To what?
491
00:27:31,580 --> 00:27:34,880
>> andrew: you know, he could
Easily do you in by signing
492
00:27:34,880 --> 00:27:38,210
Those shares over to alexis,
Which would give her an even
493
00:27:38,210 --> 00:27:40,420
Stronger position in
Denver carrington.
494
00:27:40,420 --> 00:27:42,250
>> blake: against me, you mean.
495
00:27:42,250 --> 00:27:46,710
>> andrew: uh-huh.
496
00:27:46,710 --> 00:27:50,750
>> blake: andrew, the day may
Never come when steven and I can
497
00:27:50,750 --> 00:27:56,330
Look at the sunset and agree on
The colors, but I know in my
498
00:27:56,330 --> 00:28:11,880
Soul that my son is a man of
Honor.
499
00:28:11,880 --> 00:28:13,080
>> fallon: krystle?
500
00:28:13,080 --> 00:28:16,210
Didn't anything I said about
Going to the cabin get through
501
00:28:16,210 --> 00:28:16,920
To you?
502
00:28:16,920 --> 00:28:20,170
>> krystle: fallon, neither of
Us trusts your mother, but
503
00:28:20,170 --> 00:28:22,500
Steven asked for this meeting,
Not alexis.
504
00:28:22,500 --> 00:28:25,080
>> fallon: there's something
Else, isn't there?
505
00:28:25,080 --> 00:28:28,380
>> krystle: well, I'm afraid she
Wants to take over danny's life.
506
00:28:28,380 --> 00:28:32,750
She cost me my baby, and I'll do
Anything I can to prevent her
507
00:28:32,750 --> 00:28:34,540
From costing steven his.
508
00:28:34,540 --> 00:28:36,420
It's that simple.
509
00:28:41,080 --> 00:28:43,540
>> joseph: good afternoon,
Mrs. Colby.
510
00:28:43,540 --> 00:28:47,330
I've come to return the earring
That you lost in the incident
511
00:28:47,330 --> 00:28:50,960
At the lily pond and to
Apologize for my reluctance to
512
00:28:50,960 --> 00:28:54,580
Drain the pond when you
Requested it.
513
00:28:54,580 --> 00:28:58,710
>> alexis: how humble you are
Suddenly, joseph.
514
00:28:58,710 --> 00:29:03,790
>> joseph: well, I am, as you
Have pointed out from time to
515
00:29:03,790 --> 00:29:06,210
Time, not of your position.
516
00:29:06,210 --> 00:29:08,500
>> alexis: true.
517
00:29:08,500 --> 00:29:13,790
So you had no right to speak to
Me the way you did?
518
00:29:13,790 --> 00:29:17,380
>> joseph: that's correct.
519
00:29:17,380 --> 00:29:20,540
>> alexis: are you sure that
This has nothing to do with my
520
00:29:20,540 --> 00:29:26,580
Knowing the truth about kirby's
Mother -- your, uh, wife -- and
521
00:29:26,580 --> 00:29:33,250
That I just might be provoked
Into telling kirby that truth?
522
00:29:33,250 --> 00:29:34,500
>> joseph: no.
523
00:29:34,500 --> 00:29:39,710
If you ever seriously meant to
Do that, I shall be forced to
524
00:29:39,710 --> 00:29:42,460
Stop you.
525
00:29:42,460 --> 00:29:46,460
>> alexis: is that a threat?
526
00:29:46,460 --> 00:29:50,880
If it is, it's another implied
One from a man who's nothing but
527
00:29:50,880 --> 00:29:51,380
Talk.
528
00:29:51,380 --> 00:29:52,250
Please go.
529
00:29:52,250 --> 00:29:54,330
I have a lot of things to do.
530
00:29:54,330 --> 00:29:56,210
>> joseph: oh, I'm going.
531
00:29:56,210 --> 00:29:59,250
And believe me, this isn't mere
Talk on my part.
532
00:29:59,250 --> 00:30:04,420
I would stop anyone who would
Hurt my child.
533
00:30:04,420 --> 00:30:06,330
>> alexis: stop as in murder,
Joseph?
534
00:30:06,330 --> 00:30:09,620
Oh, I can just see the headlines
Now -- "The butler did it."
535
00:30:09,620 --> 00:30:13,000
>> joseph: gerard and maysfield
Are the butlers of the house.
536
00:30:13,000 --> 00:30:14,670
I am --
>> alexis: I know -- the
537
00:30:14,670 --> 00:30:18,080
Tiresome majordomo.
538
00:30:18,080 --> 00:30:21,790
Do you still keep a scrapbook on
My comings and goings, joseph?
539
00:30:21,790 --> 00:30:25,290
Well, why don't you crawl back
To the house, creep into your
540
00:30:25,290 --> 00:30:27,080
Room, and flip through it?
541
00:30:27,080 --> 00:30:28,960
Because you're boring me.
542
00:30:49,170 --> 00:30:50,290
>> fallon: dr. Robinson.
543
00:30:50,290 --> 00:30:52,290
They told me I might find you
Here.
544
00:30:52,290 --> 00:30:55,420
>> dr. Robinson: mrs. Colby,
Whatever this is about, I'm on
545
00:30:55,420 --> 00:30:56,500
My way in to scrub.
546
00:30:56,500 --> 00:30:57,620
I'm due in surgery.
547
00:30:57,620 --> 00:31:00,540
>> fallon: please, doctor, it'll
Only take a minute.
548
00:31:00,540 --> 00:31:01,790
>> dr. Robinson: what is it?
549
00:31:01,790 --> 00:31:04,330
>> fallon: you examined jeff
After he was poisoned.
550
00:31:04,330 --> 00:31:05,880
>> dr. Robinson: yes, I did.
551
00:31:05,880 --> 00:31:06,330
And?
552
00:31:06,330 --> 00:31:10,210
>> fallon: could he have been
Poisoned by mercuric oxide?
553
00:31:10,210 --> 00:31:13,750
>> dr. Robinson: mercuric oxide?
554
00:31:13,750 --> 00:31:15,170
Well, it is a neurotoxin.
555
00:31:15,170 --> 00:31:17,710
Yes, I guess it could have been,
But I'm not sure.
556
00:31:17,710 --> 00:31:20,750
>> fallon: but could you check
It out against his symptoms?
557
00:31:20,750 --> 00:31:23,120
>> dr. Robinson: I will, but
Not right now.
558
00:31:23,120 --> 00:31:25,000
I have to go.
559
00:31:30,460 --> 00:31:33,290
>> adam: come in, pat.
560
00:31:33,290 --> 00:31:41,290
Just put 'em on the desk.
561
00:31:41,290 --> 00:31:43,250
Ah.
562
00:31:43,250 --> 00:31:44,710
The boss's lovely wife.
563
00:31:44,710 --> 00:31:47,580
>> kirby: I was told jeff might
Be in here.
564
00:31:47,580 --> 00:31:50,210
>> adam: kirby, you're smiling.
565
00:31:50,210 --> 00:31:53,420
In fact, you're positively
566
00:31:53,420 --> 00:31:54,290
Glowing.
567
00:31:54,290 --> 00:31:57,040
>> kirby: well, as a matter of
Fact, that's how I feel --
568
00:31:57,040 --> 00:31:58,580
Terrifically aglow.
569
00:31:58,580 --> 00:32:00,420
>> adam: happy with your life?
570
00:32:00,420 --> 00:32:01,620
>> kirby: very.
571
00:32:01,620 --> 00:32:05,380
>> adam: now, you say that as if
You actually mean it.
572
00:32:05,380 --> 00:32:09,040
>> kirby: well, it may come as a
Complete surprise to you, but I
573
00:32:09,040 --> 00:32:09,500
Do.
574
00:32:09,500 --> 00:32:12,670
>> adam: kirby, in case you
Didn't know, happiness is a very
575
00:32:12,670 --> 00:32:13,710
Ephemeral thing.
576
00:32:13,710 --> 00:32:17,080
Now, right now I assume it has
To do with a guy named jeff.
577
00:32:17,080 --> 00:32:19,120
Good old jeff.
578
00:32:19,120 --> 00:32:21,040
He's so nice.
579
00:32:21,040 --> 00:32:24,290
And so dull.
580
00:32:24,290 --> 00:32:25,880
>> kirby: well, go on.
581
00:32:25,880 --> 00:32:28,000
I'm sure you're not finished.
582
00:32:28,000 --> 00:32:29,540
>> adam: no, I'm not.
583
00:32:29,540 --> 00:32:33,960
Just between the two of us, how
Long can you continue playing
584
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
The little empty-headed doll?
585
00:32:38,040 --> 00:32:43,080
Where's the passion, excitement
In your life?
586
00:32:43,080 --> 00:32:46,580
I mean the real passion, the
Real excitement, kirby.
587
00:32:46,580 --> 00:32:48,080
Where's the fulfillment?
588
00:32:48,080 --> 00:32:51,830
>> kirby: passion, excitement,
Oh, fulfillment -- yes, those
589
00:32:51,830 --> 00:32:52,880
Little things.
590
00:32:52,880 --> 00:32:54,380
I have them.
591
00:32:54,380 --> 00:32:59,830
I have all of them, just as I
Have a great purpose in life.
592
00:32:59,830 --> 00:33:02,580
>> adam:
And what is your great purpose
593
00:33:02,580 --> 00:33:05,540
Right now -- cocktails with your
Fulfilling husband?
594
00:33:05,540 --> 00:33:08,460
>> kirby: I didn't tell you
Where we were going.
595
00:33:08,460 --> 00:33:10,540
Jeff and I are off to see
Dr. Winfield.
596
00:33:10,540 --> 00:33:12,080
>> adam: something wrong?
597
00:33:12,080 --> 00:33:13,330
You don't look sick.
598
00:33:13,330 --> 00:33:15,960
>> kirby: I'm not, thank you.
599
00:33:15,960 --> 00:33:17,120
I'm fine.
600
00:33:17,120 --> 00:33:20,040
Jeff and I are expecting a baby.
601
00:33:20,040 --> 00:33:26,960
So, adam, does that finally
Finish us...
602
00:33:26,960 --> 00:33:32,460
For good?
603
00:33:47,710 --> 00:33:48,920
>> blake: I'm sorry.
604
00:33:48,920 --> 00:33:50,580
I must have the wrong apartment.
605
00:33:50,580 --> 00:33:52,620
I'm looking for
Steven carrington.
606
00:33:52,620 --> 00:33:55,710
>> chris: you're at the right
Place, mr. Carrington.
607
00:33:55,710 --> 00:33:56,620
Please come in.
608
00:33:56,620 --> 00:33:59,620
>> blake: thank you.
609
00:33:59,620 --> 00:34:03,790
>> chris: steven's away right
Now, but he'll be back shortly.
610
00:34:03,790 --> 00:34:05,960
My name's deegan -- christopher.
611
00:34:05,960 --> 00:34:07,670
I'm steven's lawyer...
612
00:34:07,670 --> 00:34:10,620
And friend.
613
00:34:10,620 --> 00:34:14,250
>> blake: I see.
614
00:34:14,250 --> 00:34:16,670
>> chris: can I offer you a
Drink?
615
00:34:16,670 --> 00:34:18,120
>> blake: no, thank you.
616
00:34:18,120 --> 00:34:20,920
You see very much at home here,
Mr. Deegan.
617
00:34:20,920 --> 00:34:22,670
>> chris: I am home, sir.
618
00:34:22,670 --> 00:34:24,000
I moved in last night.
619
00:34:24,000 --> 00:34:25,540
>> blake: you moved in here?
620
00:34:25,540 --> 00:34:29,120
>> chris: it beats living in a
Lonely hotel, that's for sure.
621
00:34:29,120 --> 00:34:32,290
If you're wondering how I
Recognized you, there's some
622
00:34:32,290 --> 00:34:33,540
Family photos around.
623
00:34:33,540 --> 00:34:36,420
I think your grandson's awake.
624
00:34:36,420 --> 00:34:37,500
I'll go get him.
625
00:34:37,500 --> 00:34:38,790
>> blake: just a minute.
626
00:34:38,790 --> 00:34:41,040
You're going to go get my
Grandson?
627
00:34:41,040 --> 00:34:45,210
>> chris: yes, I've been taking
Care of him.
628
00:34:45,210 --> 00:34:47,420
>> blake: mr. Deegan, don't go
Get him.
629
00:34:47,420 --> 00:34:48,830
Just get out of here, please.
630
00:34:48,830 --> 00:34:50,210
>> chris: wait a minute.
631
00:34:50,210 --> 00:34:53,420
>> blake: no, I'm not gonna wait
A minute and neither are you.
632
00:34:53,420 --> 00:34:54,620
Just get out of here.
633
00:34:54,620 --> 00:34:57,670
I'll stay here, and I'll take
Care of him until his father
634
00:34:57,670 --> 00:34:58,250
Gets back.
635
00:34:58,250 --> 00:35:00,710
>> chris: mr. Carrington, I
Don't understand.
636
00:35:00,710 --> 00:35:01,790
What have I done?
637
00:35:01,790 --> 00:35:03,620
>> blake: what have you done?
638
00:35:03,620 --> 00:35:05,420
I'll tell you what you're doing.
639
00:35:05,420 --> 00:35:06,750
You're living with my son.
640
00:35:06,750 --> 00:35:08,290
I don't care about that.
641
00:35:08,290 --> 00:35:10,620
I just don't want you around my
Grandson.
642
00:35:10,620 --> 00:35:12,540
I want you to get out of here.
643
00:35:12,540 --> 00:35:13,920
>> steven: let go of him!
644
00:35:13,920 --> 00:35:17,830
Did you hear what I said?
645
00:35:17,830 --> 00:35:21,620
Now, you get out of here, dad,
Or I swear, this time I'll be
646
00:35:21,620 --> 00:35:23,500
The one on trial for murder.
647
00:36:02,880 --> 00:36:06,500
>> dr. Winfield: oh, mrs. Colby,
I have the first photos for your
648
00:36:06,500 --> 00:36:07,290
Baby's album.
649
00:36:07,290 --> 00:36:13,880
>> kirby:
>> dr. Winfield: they're shots
650
00:36:13,880 --> 00:36:15,040
Of the fetus.
651
00:36:15,040 --> 00:36:18,710
>> kirby:
He -- or she -- is gorgeous.
652
00:36:18,710 --> 00:36:22,540
Do all mothers-to-be say that,
653
00:36:22,540 --> 00:36:23,710
Dr. Winfield?
654
00:36:23,710 --> 00:36:25,000
>> dr. Winfield: most.
655
00:36:25,000 --> 00:36:28,880
You can leave now, and tell that
Anxiously awaiting husband out
656
00:36:28,880 --> 00:36:32,880
There that you're an exceedingly
Healthy woman and that all is
657
00:36:32,880 --> 00:36:33,710
Going well.
658
00:36:33,710 --> 00:36:34,750
>> kirby: I will.
659
00:36:34,750 --> 00:36:37,670
I hope that includes my bouts
With morning sickness.
660
00:36:37,670 --> 00:36:40,710
Do you suppose that, because it
Started this early, that it
661
00:36:40,710 --> 00:36:42,380
Might end a little earlier?
662
00:36:42,380 --> 00:36:44,120
>> dr. Winfield: it's not really
Early.
663
00:36:44,120 --> 00:36:46,460
It's the normal time -- three
Months.
664
00:36:46,460 --> 00:36:47,500
>> kirby: three?
665
00:36:47,500 --> 00:36:49,040
I'm only one month pregnant.
666
00:36:49,040 --> 00:36:51,210
>> dr. Winfield: no, three
Months.
667
00:36:51,210 --> 00:36:54,750
The sonar, which measured the
Baby and the photos I just gave
668
00:36:54,750 --> 00:36:58,960
You, are the most accurate
Gauges.
669
00:36:58,960 --> 00:37:03,960
Your baby was conceived three
Months ago, ma'am.
670
00:37:03,960 --> 00:37:07,960
>> kirby:
Don't! Oh!
671
00:37:07,960 --> 00:37:12,250
Aah! Adam, stop it!
672
00:37:12,250 --> 00:37:14,380
>> dr. Winfield: don't be upset.
673
00:37:14,380 --> 00:37:17,040
You're not the first woman on
674
00:37:17,040 --> 00:37:20,330
Earth who's had premarital sex
With her husband.
675
00:37:20,330 --> 00:37:27,120
What's important is that the two
Of you rejoice --
676
00:37:27,120 --> 00:37:29,540
>> jeff: kirby?
677
00:37:29,540 --> 00:37:33,120
>> kirby: what, jeff?
678
00:37:33,120 --> 00:37:35,920
>> jeff: is everything all
Right?
679
00:37:35,920 --> 00:37:38,670
The baby's gonna be fine.
680
00:37:38,670 --> 00:37:41,420
>> kirby: stop it. Adam!
681
00:37:46,290 --> 00:37:49,750
>> jeff: what is it, kirby?
682
00:37:58,830 --> 00:38:02,290
>> andrew: blake, I'm not saying
That you have to like what you
683
00:38:02,290 --> 00:38:05,960
Walked in on, but do I have to
Remind you of what happened the
684
00:38:05,960 --> 00:38:09,670
Last time you overreacted on the
Same score with ted dinard?
685
00:38:09,670 --> 00:38:12,830
>> blake: you don't have to
Remind me, because I have no
686
00:38:12,830 --> 00:38:16,710
Intention of going within a mile
Of my son's new -- newfriend.
687
00:38:16,710 --> 00:38:18,540
Andrew, I have made up my mind.
688
00:38:18,540 --> 00:38:22,210
I've decided that I'm going to
File for custody of my grandson.
689
00:38:22,210 --> 00:38:26,080
>> andrew: oh, for god's sake,
Blake, don't you realize what
690
00:38:26,080 --> 00:38:28,120
That'll cost you -- all of you?
691
00:38:28,120 --> 00:38:30,210
Steven's soul stomped on again.
692
00:38:30,210 --> 00:38:32,830
>> blake: steven's made his
Choice.
693
00:38:32,830 --> 00:38:35,750
All I'm interested in now is my
Grandchild.
694
00:38:35,750 --> 00:38:39,420
>> andrew: blake, weigh --
Please, weigh the consequences
695
00:38:39,420 --> 00:38:43,540
Of what labeling your son as an
Unfit parent will do to the both
696
00:38:43,540 --> 00:38:45,670
Of you and to your relationship.
697
00:38:45,670 --> 00:38:47,540
>> blake: our relationship?
698
00:38:47,540 --> 00:38:50,000
That was destroyed finally
Tonight.
699
00:38:50,000 --> 00:38:54,250
Andrew, I'll be damned if I'm
Going to let two gays raise that
700
00:38:54,250 --> 00:38:57,670
Baby.
701
00:39:10,000 --> 00:39:11,670
>> alexis: oh, hello, krystle.
702
00:39:11,670 --> 00:39:13,460
>> krystle: is steven here yet?
703
00:39:13,460 --> 00:39:16,080
>> alexis: no, he called from
704
00:39:16,080 --> 00:39:17,080
The sanitarium.
705
00:39:17,080 --> 00:39:20,420
His visit with the blaisdel
Woman was taking longer than
706
00:39:20,420 --> 00:39:22,960
Expected, so he's going to be a
Little late.
707
00:39:22,960 --> 00:39:24,920
Would you like some champagne?
708
00:39:24,920 --> 00:39:26,210
I brought over a bottle.
709
00:39:26,210 --> 00:39:27,960
>> krystle: I'm sure you would.
710
00:39:27,960 --> 00:39:30,750
No.
711
00:39:40,460 --> 00:39:43,250
>> alexis: you keep looking at
Your watch, krystle.
712
00:39:43,250 --> 00:39:44,920
Don't worry. He'll be here.
713
00:39:44,920 --> 00:39:48,290
>> krystle: well, if he isn't in
The next five minutes, I'm going
714
00:39:48,290 --> 00:39:49,420
Back to the hotel.
715
00:39:49,420 --> 00:39:52,540
>> alexis: back to la mirage?
716
00:39:52,540 --> 00:39:56,920
I've certainly had my fill of
La mirages in my lifetime.
717
00:39:56,920 --> 00:40:01,290
Paris, rome, monte carlo, and
Finally, acapulco -- hotels
718
00:40:01,290 --> 00:40:06,080
Where I lived after the great
Blake carrington banished me
719
00:40:06,080 --> 00:40:06,960
Into exile.
720
00:40:06,960 --> 00:40:14,250
>> krystle: alexis, I'm not here
721
00:40:14,250 --> 00:40:17,830
To talk about where you camped
Out...Or about blake --
722
00:40:17,830 --> 00:40:19,540
Especially not about blake.
723
00:40:19,540 --> 00:40:21,580
>> alexis: neither am I, really.
724
00:40:21,580 --> 00:40:27,750
I'm talking about...You and me.
725
00:40:27,750 --> 00:40:28,420
Yes.
726
00:40:28,420 --> 00:40:34,460
And all of the sad sisterhood of
Beautiful women who fall in love
727
00:40:34,460 --> 00:40:36,330
With powerful men.
728
00:40:36,330 --> 00:40:40,380
Giants -- men who put their
Business interests ahead of
729
00:40:40,380 --> 00:40:42,080
Their personal ones.
730
00:40:42,080 --> 00:40:46,080
Men who wear their women on
Their arm merely as decorative
731
00:40:46,080 --> 00:40:47,960
Possessions.
732
00:40:54,330 --> 00:40:57,170
So, krystle, you may not know it
733
00:40:57,170 --> 00:41:01,000
Yet, but you are far better off
Having broken with blake than
734
00:41:01,000 --> 00:41:04,460
You ever were suffering his
Neglect.
735
00:41:04,460 --> 00:41:09,750
You know, the man that you
Really should turn to is mark.
736
00:41:09,750 --> 00:41:11,420
>> krystle: what?
737
00:41:11,420 --> 00:41:15,960
>> alexis: yes. Mark jennings.
738
00:41:15,960 --> 00:41:18,920
I could tell from the first time
739
00:41:26,210 --> 00:41:30,170
That I met him that he was a --
Well, perhaps, sometimes
740
00:41:30,170 --> 00:41:34,040
Misguided, but basically sweet
And decent man -- sweet and
741
00:41:34,040 --> 00:41:37,880
Caring -- the kind of man who
Would put the woman he loved
742
00:41:37,880 --> 00:41:39,210
Ahead of everything.
743
00:41:39,210 --> 00:41:43,170
>> krystle: look, I'm not here
To talk about mark jennings or
744
00:41:43,170 --> 00:41:46,380
Blake carrington or the
Sisterhood of beautiful women.
745
00:41:46,380 --> 00:41:51,000
I'm here to help steven solve a
Problem.
746
00:41:51,000 --> 00:41:54,960
Except steven isn't coming, is
747
00:41:54,960 --> 00:41:57,790
He?
748
00:41:57,790 --> 00:41:59,790
He never was coming.
749
00:41:59,790 --> 00:42:05,080
You've planned this, for
Whatever twisted reason you have
750
00:42:05,080 --> 00:42:11,080
Spinning in that head of yours.
751
00:42:11,080 --> 00:42:12,210
>> alexis: all right.
752
00:42:12,210 --> 00:42:15,880
I realize that I should never
Have underestimated your native
753
00:42:15,880 --> 00:42:19,790
Intelligence -- even if you are
A -- what was it? --
754
00:42:19,790 --> 00:42:21,620
Ex-stenographer.
755
00:42:21,620 --> 00:42:24,790
So, let's get down
To business.
756
00:42:24,790 --> 00:42:26,460
>> krystle: what business?
757
00:42:26,460 --> 00:42:30,250
>> alexis: blake and I are going
To be partners, and you, my
758
00:42:30,250 --> 00:42:33,620
Dear, are a distraction that I
Simply do not need.
759
00:42:33,620 --> 00:42:41,540
So...Here is a certified check
For $1 million to get out of
760
00:42:41,540 --> 00:42:45,250
Blake's life permanently.
761
00:42:45,250 --> 00:42:50,000
>> krystle:
Finally -- you're
762
00:42:50,000 --> 00:42:52,460
Finally trying to buymeoff.
763
00:42:52,460 --> 00:42:55,040
>> alexis: krystle, life is a
Marketplace.
764
00:42:55,040 --> 00:42:56,250
People buy, people sell.
765
00:42:56,250 --> 00:42:57,620
I am a master of both.
766
00:42:57,620 --> 00:43:05,830
>> krystle: you're a master of
Disgust, alexis.
767
00:43:05,830 --> 00:43:07,500
>> alexis: face the facts.
768
00:43:07,500 --> 00:43:11,170
You are not married to blake,
And blake does not love you.
769
00:43:11,170 --> 00:43:15,080
He made that clear when he
Humiliated you at the lily pond
770
00:43:15,080 --> 00:43:16,420
If front of me.
771
00:43:16,420 --> 00:43:21,620
I am aware of your premarital
Property agreement -- $100,000,
772
00:43:21,620 --> 00:43:22,420
Right?
773
00:43:22,420 --> 00:43:27,670
Now, I am offering you 10 times
More -- a lot of money, a lot.
774
00:43:27,670 --> 00:43:31,080
>> krystle: money -- your light
Motif in life.
775
00:43:31,080 --> 00:43:33,750
How's that for an
Ex-stenographer?
776
00:43:33,750 --> 00:43:35,500
>> alexis: oh, charming.
777
00:43:35,500 --> 00:43:38,710
Erudite, so wagnerian, and so
Surprising.
778
00:43:38,710 --> 00:43:41,580
>> krystle: you married cecil
For it.
779
00:43:41,580 --> 00:43:46,000
You tried to buy danny with it,
And you bought off sammy jo with
780
00:43:46,000 --> 00:43:46,790
It.
781
00:43:46,790 --> 00:43:49,710
And now you're trying to use it
To get blake.
782
00:43:49,710 --> 00:43:53,290
Well, I don't need your money,
Alexis, because I'm rich in
783
00:43:53,290 --> 00:43:56,080
Something you don't even know
How to spell.
784
00:43:56,080 --> 00:44:01,380
The word's integrity.
785
00:44:01,380 --> 00:44:05,210
>> alexis:
>> krystle:
786
00:44:12,080 --> 00:44:13,120
The door won't open.
787
00:44:13,120 --> 00:44:16,080
Alexis, what kind of a game are
You playing now?
788
00:44:16,080 --> 00:44:19,830
>> alexis: game?
789
00:44:19,830 --> 00:44:23,000
What's that?
790
00:44:23,000 --> 00:44:27,670
Smoke.
791
00:44:27,670 --> 00:44:29,790
Oh, my god.
792
00:44:29,790 --> 00:44:34,080
The cabin's on fire.
793
00:44:34,080 --> 00:44:37,120
>> krystle: out the --
>> alexis:
794
00:44:37,120 --> 00:44:38,330
This is all your fault.
795
00:44:38,330 --> 00:44:41,790
Every time you come into my
Life, something terrible happens
796
00:44:41,790 --> 00:44:45,290
To me!
797
00:44:45,290 --> 00:45:03,960
>> krystle: maybe we can get out
This window.
798
00:45:03,960 --> 00:45:07,080
Do something!
799
00:45:11,710 --> 00:45:13,420
>> alexis: there's no water!
800
00:45:13,420 --> 00:45:17,460
There's no water!
801
00:45:33,210 --> 00:45:36,210
>> krystle: alexis! Alexis!
802
00:46:02,380 --> 00:46:08,330
Alexis. Alexis!
803
00:46:08,330 --> 00:46:11,540
Oh, my god!
60590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.