Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,500 --> 00:01:44,670
>> mary: excuse me,
Mrs. Carrington.
2
00:01:44,670 --> 00:01:47,580
>> krystle: oh. Sorry, mary.
3
00:02:00,580 --> 00:02:02,330
>> mary: good morning,
Mr. Carrington.
4
00:02:02,330 --> 00:02:03,670
>> blake: good morning, mary.
5
00:02:03,670 --> 00:02:05,580
Good morning.
6
00:02:13,620 --> 00:02:17,670
Are you feeling all right?
7
00:02:17,670 --> 00:02:19,580
>> krystle: yes.
8
00:02:28,460 --> 00:02:32,040
>> blake: just "Yes" and that's
All and then silence?
9
00:02:32,040 --> 00:02:35,420
Krystle, I know you were just
Pretending to be asleep when I
10
00:02:35,420 --> 00:02:38,790
Came up to bed last night, and I
Know that you went out jogging
11
00:02:38,790 --> 00:02:50,540
Early this morning to avoid
Waking up with me.
12
00:02:50,540 --> 00:02:54,790
Look, I have enough on my mind
At the moment with alexis and
13
00:02:54,790 --> 00:02:58,580
That damn merger, so please
Don't add to it by closing me
14
00:02:58,580 --> 00:03:00,830
Out this way.
15
00:03:00,830 --> 00:03:04,040
>> krystle: blake, I don't know
What you have on your mind
16
00:03:04,040 --> 00:03:04,830
Anymore.
17
00:03:04,830 --> 00:03:06,330
>> blake: what does that mean?
18
00:03:06,330 --> 00:03:09,500
>> krystle: you've not only
Closed me out of your business
19
00:03:09,500 --> 00:03:10,330
Affairs but...
20
00:03:10,330 --> 00:03:13,500
>> blake: but also our family
Affairs as well, is that it?
21
00:03:13,500 --> 00:03:15,120
>> krystle: yes.
22
00:03:15,120 --> 00:03:17,500
Yes, that's exactly it.
23
00:03:17,500 --> 00:03:21,920
Now, I've tried to help you and
Steven get together, but you've
24
00:03:21,920 --> 00:03:22,960
Refused to bend.
25
00:03:22,960 --> 00:03:27,210
Even to giving him the benefit
Of the doubt when he couldn't
26
00:03:27,210 --> 00:03:29,250
Make it to dinner last night.
27
00:03:29,250 --> 00:03:33,420
And today your son is coming to
Take his son away from this
28
00:03:33,420 --> 00:03:34,000
House.
29
00:03:34,000 --> 00:03:37,750
And still you refuse to try to
Get along with him.
30
00:03:37,750 --> 00:03:39,830
>> blake: krystle, I must tell
You something.
31
00:03:39,830 --> 00:03:42,960
And I'd like you to sit down and
Listen and not walk away the way
32
00:03:42,960 --> 00:03:44,830
You did last night.
33
00:03:51,920 --> 00:03:53,880
I appreciate your help.
34
00:03:53,880 --> 00:03:54,920
I really do.
35
00:03:54,920 --> 00:03:58,880
But I am steven's father, and
I'm the one who knows his
36
00:03:58,880 --> 00:04:01,000
Actions better than anyone else.
37
00:04:01,000 --> 00:04:05,330
And I've had to deal with the
Boy long before you came into
38
00:04:05,330 --> 00:04:06,250
Our lives.
39
00:04:06,250 --> 00:04:09,460
>> krystle: he's not a boy
Anymore, blake.
40
00:04:09,460 --> 00:04:10,460
He's a man.
41
00:04:10,460 --> 00:04:12,330
And you just said it, didn't
You?
42
00:04:12,330 --> 00:04:14,040
Before I came into your lives.
43
00:04:14,040 --> 00:04:15,000
>> joseph: excuse me.
44
00:04:15,000 --> 00:04:22,790
Mr. Carrington, I thought you
Might want to see this now.
45
00:04:22,790 --> 00:04:25,750
>> blake: my god, I don't
Believe it.
46
00:04:25,750 --> 00:04:29,250
>> krystle: what?
47
00:04:29,250 --> 00:04:32,170
>> blake: joseph, ask alfred to
Bring the car around
48
00:04:32,170 --> 00:04:35,540
Immediately.
49
00:04:35,540 --> 00:04:36,330
I'm sorry.
50
00:04:36,330 --> 00:04:37,920
I'm gonna have to go.
51
00:04:37,920 --> 00:05:14,540
We'll finish this discussion
Later.
52
00:05:14,540 --> 00:05:15,540
>> kirby: aah!
53
00:05:15,540 --> 00:05:16,500
That's no fair.
54
00:05:16,500 --> 00:05:22,250
>> jeff: everything is fair.
55
00:05:22,250 --> 00:05:23,960
You know you're beautiful?
56
00:05:23,960 --> 00:05:25,620
>> kirby: nah. Just cute.
57
00:05:25,620 --> 00:05:26,580
>> jeff: no.
58
00:05:26,580 --> 00:05:29,210
I think you're beautiful in
Every way.
59
00:05:29,210 --> 00:05:33,250
That's why I think you'll
Understand how sorry I am about
60
00:05:33,250 --> 00:05:34,040
Yesterday.
61
00:05:34,040 --> 00:05:35,290
>> kirby: oh, that.
62
00:05:35,290 --> 00:05:36,540
Our first fight.
63
00:05:36,540 --> 00:05:39,670
Well, we had to start someplace
And sometime.
64
00:05:39,670 --> 00:05:43,670
>> jeff: it's just that I got
Upset about you being with adam
65
00:05:43,670 --> 00:05:44,830
In his office.
66
00:05:44,830 --> 00:05:48,330
>> kirby: oh, I got myself
Upset -- saying that stupid
67
00:05:48,330 --> 00:05:51,750
Thing about how you should stay
Away from fallon.
68
00:05:51,750 --> 00:05:53,250
>> jeff: wait a minute.
69
00:05:53,250 --> 00:05:54,920
Who's apologizing to who here?
70
00:05:54,920 --> 00:05:57,670
>> kirby: we're both
Apologizing to each other.
71
00:05:57,670 --> 00:05:59,250
It's nice. It's really nice.
72
00:05:59,250 --> 00:06:08,920
>> jeff: I got to get to the
Office.
73
00:06:08,920 --> 00:06:11,670
Oh, and don't forget you have
That appointment this morning
74
00:06:11,670 --> 00:06:12,580
With dr. Winfield.
75
00:06:12,580 --> 00:06:15,380
>> kirby: mmm. I feel fine.
76
00:06:15,380 --> 00:06:17,170
I feel terrific.
77
00:06:17,170 --> 00:06:19,290
I'm gonna cancel it.
78
00:06:19,290 --> 00:06:21,620
>> jeff: you're gonna cancel
Nothing.
79
00:06:21,620 --> 00:06:24,250
It's dr. Winfield or --
>> kirby: or what?
80
00:06:24,250 --> 00:06:27,540
My handsome prince will never
Make love to me again?
81
00:06:27,540 --> 00:06:29,330
>> jeff: that's a thought.
82
00:06:29,330 --> 00:06:31,710
>> kirby: oh, it's a terrible
Thought.
83
00:06:31,710 --> 00:06:32,580
You know it.
84
00:06:32,580 --> 00:06:35,670
If anybody has a cure for what
Ails me, it's you.
85
00:06:35,670 --> 00:06:37,330
Only you.
86
00:06:37,330 --> 00:06:39,750
>> jeff: oh, yeah?
87
00:06:39,750 --> 00:06:42,330
What exactly ails you?
88
00:06:50,830 --> 00:06:52,960
I have to get out of here.
89
00:06:52,960 --> 00:07:00,540
Watch out for me later.
90
00:07:00,540 --> 00:07:02,790
>> kirby:
91
00:07:21,460 --> 00:07:22,460
>> jeff: good morning.
92
00:07:22,460 --> 00:07:23,790
>> fallon: good morning.
93
00:07:23,790 --> 00:07:25,620
>> jeff: good morning, big
Fella.
94
00:07:25,620 --> 00:07:28,540
>> fallon: from now on you can
Refer to him as "My son the
95
00:07:28,540 --> 00:07:29,500
Equestrian."
96
00:07:29,500 --> 00:07:32,500
>> jeff: what, did he just jump
Up on oracle, ride off, and
97
00:07:32,500 --> 00:07:33,290
Outjump yours?
98
00:07:33,290 --> 00:07:34,500
>> fallon: oh, not quite.
99
00:07:34,500 --> 00:07:37,710
I was riding in the ring and
Maria the new nanny was holding
100
00:07:37,710 --> 00:07:41,040
Him, and he looks at me ever so
Wistfully, so I picked him up,
101
00:07:41,040 --> 00:07:43,580
Put him in the saddle in front
Of me, and now
102
00:07:43,580 --> 00:07:46,540
Blake carrington colby has had
His first slow ride around the
103
00:07:46,540 --> 00:07:47,120
Ring.
104
00:07:47,120 --> 00:07:48,500
>> jeff: was it natural saddle?
105
00:07:48,500 --> 00:07:50,500
>> fallon: watch out,
Willie shoemaker.
106
00:07:50,500 --> 00:08:02,420
>> jeff: my son from now on is
The equestrian, huh?
107
00:08:02,420 --> 00:08:05,790
>> krystle: I've packed his
Clothes and his toys.
108
00:08:05,790 --> 00:08:08,960
He especially likes the
Blue-and-red rattle.
109
00:08:08,960 --> 00:08:12,080
And, mrs. Gordon, he's a pretty
Good eater.
110
00:08:12,080 --> 00:08:16,380
He hasn't quite decided whether
Or not he likes mashed bananas,
111
00:08:16,380 --> 00:08:18,330
Though.
112
00:08:29,500 --> 00:08:32,790
>> steven: mrs. Gordon, would
You wait downstairs with him for
113
00:08:32,790 --> 00:08:33,250
Me?
114
00:08:33,250 --> 00:08:34,750
I'll be down in just a minute.
115
00:08:34,750 --> 00:08:41,120
>> mrs. Gordon: of course,
Mr. Carrington.
116
00:08:41,120 --> 00:08:44,420
>> steven: krystle, I want you
To know that I meant what I said
117
00:08:44,420 --> 00:08:45,210
The other day.
118
00:08:45,210 --> 00:08:48,250
>> krystle: oh, about I'm always
Welcome at your apartment.
119
00:08:48,250 --> 00:08:53,210
Well, you're both gonna get very
Tired of me.
120
00:08:53,210 --> 00:08:56,620
>> steven: about dinner last
Night -- I ran into my father a
121
00:08:56,620 --> 00:08:57,750
Few minutes ago.
122
00:08:57,750 --> 00:09:01,620
He's probably sore at you, too,
For trying to set up this whole
123
00:09:01,620 --> 00:09:02,670
Fiasco, isn't he?
124
00:09:02,670 --> 00:09:07,540
>> krystle: well, we've been
Having some problems, but that's
125
00:09:07,540 --> 00:09:09,670
Between the two of us.
126
00:09:09,670 --> 00:09:13,540
>> steven: whatever those
Problems are, you've got to know
127
00:09:13,540 --> 00:09:15,670
I'm on your side.
128
00:09:21,670 --> 00:09:22,620
>> krystle: hey.
129
00:09:22,620 --> 00:09:24,540
Don't forget your rocking horse.
130
00:09:24,540 --> 00:09:27,790
Listen, before you know it that
Little guy of yours will be big
131
00:09:27,790 --> 00:09:29,670
Enough to ride it.
132
00:10:01,210 --> 00:10:03,750
>> marcia: mr. Carrington,
133
00:10:21,250 --> 00:10:23,620
Congressman mcvane is here to
See you.
134
00:10:23,620 --> 00:10:24,830
>> blake: oh, good.
135
00:10:24,830 --> 00:10:30,830
Show him in, please, marcia.
136
00:10:30,830 --> 00:10:33,920
Pour yourself a cup of coffee,
137
00:10:33,920 --> 00:10:34,750
Neal.
138
00:10:34,750 --> 00:10:36,830
>> neal: it looks like you were
Expecting me.
139
00:10:36,830 --> 00:10:38,000
>> blake: I have been.
140
00:10:38,000 --> 00:10:39,210
It's obvious, isn't it?
141
00:10:39,210 --> 00:10:42,670
It's this maynard story.
142
00:10:42,670 --> 00:10:44,880
>> neal: I think it's very
Obvious.
143
00:10:44,880 --> 00:10:48,670
>> blake: neal, I want you to
Tell me that this garbage is
144
00:10:48,670 --> 00:10:52,210
Just that -- garbage and a
Lie -- and that you're going to
145
00:10:52,210 --> 00:10:54,960
Sue that woman and her newspaper
For libel.
146
00:10:54,960 --> 00:10:57,880
>> neal: I want you to tell me
Something, blake.
147
00:10:57,880 --> 00:11:01,920
You tell me that despite your
Denials at our last meeting that
148
00:11:01,920 --> 00:11:05,330
You are not behind this snooping
Into my personal life.
149
00:11:05,330 --> 00:11:08,920
>> blake: first of all, damn it,
I don't traffic in that sort of
150
00:11:08,920 --> 00:11:09,380
Filth.
151
00:11:09,380 --> 00:11:12,670
And then I'd have to be an idiot
To destroy your reputation,
152
00:11:12,670 --> 00:11:15,750
Because that would mean
Destroying any chance for you to
153
00:11:15,750 --> 00:11:18,000
Help me with the merger
Postponement.
154
00:11:18,000 --> 00:11:20,960
>> neal: and with
Blake carrington, business
155
00:11:20,960 --> 00:11:22,460
Always comes first.
156
00:11:22,460 --> 00:11:26,040
>> blake: my family comes first
And then my business, but
157
00:11:26,040 --> 00:11:27,460
That's beside the point.
158
00:11:27,460 --> 00:11:29,830
I want you to think for a
Minute, neal.
159
00:11:29,830 --> 00:11:31,290
Who else is no idiot?
160
00:11:31,290 --> 00:11:34,580
Who realized that your
Credibility can be damaged by
161
00:11:34,580 --> 00:11:35,500
This article?
162
00:11:35,500 --> 00:11:38,040
Destroyed, as a matter of fact.
163
00:11:38,040 --> 00:11:40,880
And who doesn't want this merger
Postponed?
164
00:11:40,880 --> 00:11:42,210
Alexis, of course.
165
00:11:42,210 --> 00:11:43,080
Think back.
166
00:11:43,080 --> 00:11:46,040
Do you remember that night at
Fallon's party?
167
00:11:46,040 --> 00:11:49,960
Do you remember the way she
Threatened you with, "Enjoy your
168
00:11:49,960 --> 00:11:51,120
Title, congressman.
169
00:11:51,120 --> 00:11:53,000
Enjoy it as long as you can"?
170
00:11:53,000 --> 00:11:56,830
Neal, I told you yesterday to
Look for your real enemies.
171
00:11:56,830 --> 00:12:12,540
Well, my hunch is that you can
Stop looking right now.
172
00:12:12,540 --> 00:12:16,880
>> adam: hello?
173
00:12:22,210 --> 00:12:24,670
>> neal: this is neal mcvane.
174
00:12:24,670 --> 00:12:27,880
Let me speak with mrs. Colby --
Now.
175
00:12:27,880 --> 00:12:29,790
>> adam: just a moment.
176
00:12:29,790 --> 00:12:31,710
That didn't take long.
177
00:12:31,710 --> 00:12:34,540
It's mcvane.
178
00:12:34,540 --> 00:12:37,540
>> alexis: tell him I'm not
Available, adam -- not ever.
179
00:12:37,540 --> 00:12:45,960
>> adam: mother, the man sounds
Desperate.
180
00:12:45,960 --> 00:12:49,460
I'm sorry, but she can't talk to
You, congressman.
181
00:12:49,460 --> 00:12:51,210
>> neal: can't or won't?
182
00:12:51,210 --> 00:12:52,960
>> adam: won't.
183
00:13:01,040 --> 00:13:03,710
>> alexis: darling, would you
Pass me one of those
184
00:13:03,710 --> 00:13:05,000
Chocolate-covered croissants?
185
00:13:05,000 --> 00:13:07,920
I had them specially flown in
From paris, and I feel like
186
00:13:07,920 --> 00:13:09,170
Indulging myself today.
187
00:13:09,170 --> 00:13:11,040
>> adam: I'm concerned about
You, mother.
188
00:13:11,040 --> 00:13:13,120
>> alexis: one delicious
Croissant?
189
00:13:13,120 --> 00:13:14,210
Oh, don't worry, darling.
190
00:13:14,210 --> 00:13:15,120
I'll work it off.
191
00:13:15,120 --> 00:13:16,000
I always do.
192
00:13:16,000 --> 00:13:17,580
>> adam: not pastries.
193
00:13:17,580 --> 00:13:20,420
Mcvane.
194
00:13:20,420 --> 00:13:22,420
>> alexis: mcvane is dead, adam.
195
00:13:22,420 --> 00:13:25,120
You just talked with a political
Ghost.
196
00:13:25,120 --> 00:13:28,710
>> adam: so much the worse.
197
00:13:28,710 --> 00:13:32,080
He's obviously figured out who
The source of the story is.
198
00:13:32,080 --> 00:13:34,540
I wish you'd let me in on your
Plan.
199
00:13:34,540 --> 00:13:35,620
>> alexis: why?
200
00:13:35,620 --> 00:13:38,620
>> adam: I would have
Discouraged you from doing
201
00:13:38,620 --> 00:13:40,210
Anything so easy to detect.
202
00:13:40,210 --> 00:13:44,040
>> alexis: I suppose you would
Have recommended secrecy as in
203
00:13:44,040 --> 00:13:48,170
The case of your trying to
Poison jeff.
204
00:13:48,170 --> 00:13:50,330
>> adam: mother...
205
00:13:50,330 --> 00:13:55,830
I took great pains in front to
Protect myself and you.
206
00:13:55,830 --> 00:13:57,620
Don't turn your back.
207
00:13:57,620 --> 00:14:18,380
You might find mcvane's knife in
It.
208
00:14:18,380 --> 00:14:21,880
>> chris: it was tough, but she
209
00:14:35,580 --> 00:14:36,540
Finally agreed.
210
00:14:36,540 --> 00:14:37,790
>> steven: how long?
211
00:14:37,790 --> 00:14:39,250
>> chris: 90 days.
212
00:14:39,250 --> 00:14:43,170
>> steven: 90 days and it'll
All be over, and
213
00:14:43,170 --> 00:14:47,330
Steven daniel carrington's
Custody will be legally and
214
00:14:47,330 --> 00:14:49,420
Exclusively his father's.
215
00:14:49,420 --> 00:14:52,420
>> chris: cheers to that
Exclusivity.
216
00:14:52,420 --> 00:14:55,670
>> steven: thank you.
217
00:14:55,670 --> 00:14:58,380
Thanks for making it happen.
218
00:15:02,880 --> 00:15:09,420
Thank you, sammy jo, for that
Swell send-off you gave me.
219
00:15:09,420 --> 00:15:13,750
She told me my son would be
Better off with a straight
220
00:15:13,750 --> 00:15:14,580
Father.
221
00:15:14,580 --> 00:15:16,540
You did hear what I said, chris?
222
00:15:16,540 --> 00:15:17,830
>> chris: I heard.
223
00:15:17,830 --> 00:15:21,620
>> steven: well, these last few
Weeks in all our meetings, you
224
00:15:21,620 --> 00:15:25,000
And I have never talked about
It.
225
00:15:25,000 --> 00:15:28,380
My father's trial -- you weren't
In denver then.
226
00:15:28,380 --> 00:15:31,500
But they put me and what I am on
A cross.
227
00:15:31,500 --> 00:15:35,670
>> chris: steven, I knew all
About it -- your relationship
228
00:15:35,670 --> 00:15:36,960
With ed dinard.
229
00:15:36,960 --> 00:15:38,250
>> steven: ted.
230
00:15:38,250 --> 00:15:39,750
His name was ted.
231
00:15:39,750 --> 00:15:41,170
>> chris: ted.
232
00:15:41,170 --> 00:15:44,750
I feel for what you must have
Gone through.
233
00:15:44,750 --> 00:15:47,330
But, uh, you're one lucky guy.
234
00:15:47,330 --> 00:15:50,880
I mean, your wife not coming
Back with you.
235
00:15:50,880 --> 00:15:54,080
It probably wouldn't have worked
Out, because she would have
236
00:15:54,080 --> 00:16:02,620
Blamed everything that went
Wrong on your past.
237
00:16:02,620 --> 00:16:05,040
>> steven: thanks for
Understanding.
238
00:16:05,040 --> 00:16:08,420
There aren't too many people on
The other side who can,
239
00:16:08,420 --> 00:16:10,540
Including my own father.
240
00:16:23,670 --> 00:16:26,210
>> fallon: if you have a
Problem, you're gonna have to
241
00:16:26,210 --> 00:16:27,670
Take it up with the manager.
242
00:16:27,670 --> 00:16:28,670
I'm on my way home.
243
00:16:28,670 --> 00:16:31,500
>> mark: there is a problem, and
You're not going anywhere until
244
00:16:31,500 --> 00:16:33,000
We get this straightened out!
245
00:16:33,000 --> 00:16:36,120
>> fallon: she set it up and you
Were the innocent victim, right?
246
00:16:36,120 --> 00:16:37,330
>> mark: that's right.
247
00:16:37,330 --> 00:16:38,250
I was the victim.
248
00:16:38,250 --> 00:16:39,250
>> fallon: mm-hmm.
249
00:16:39,250 --> 00:16:42,290
Your room, champagne, a towel
Wrapped around you, my mother in
250
00:16:42,290 --> 00:16:42,830
Your bed.
251
00:16:42,830 --> 00:16:44,250
>> mark: alexis plays rough.
252
00:16:44,250 --> 00:16:46,500
She's not the kind of woman who
Loses easily.
253
00:16:46,500 --> 00:16:47,670
>> fallon: oh, really?
254
00:16:47,670 --> 00:16:49,500
Then how can you say you were
Framed?
255
00:16:49,500 --> 00:16:52,420
If you weren't having an affair
With her, then how could she be
256
00:16:52,420 --> 00:16:53,080
A poor loser?
257
00:16:53,080 --> 00:16:56,750
Did you ever sleep with her,
Mark?
258
00:16:56,750 --> 00:16:57,330
See?
259
00:16:57,330 --> 00:16:59,420
You just answered my question.
260
00:17:24,750 --> 00:17:27,750
>> jeff: you went to see
Dr. Winfield?
261
00:17:27,750 --> 00:17:32,290
>> kirby: well, yes and no.
262
00:17:32,290 --> 00:17:35,290
>> jeff: now, what is that
Supposed to mean, huh?
263
00:17:35,290 --> 00:17:39,620
>> kirby: I went to his office,
Where I saw this nurse, and we
264
00:17:39,620 --> 00:17:43,880
Talked about how I was feeling,
And she said, "Oh," and gave me
265
00:17:43,880 --> 00:17:48,000
A blood test, which shows
Positively that I am positively
266
00:17:48,000 --> 00:17:49,750
And absolutely pregnant.
267
00:17:49,750 --> 00:17:50,710
>> jeff: what?
268
00:17:50,710 --> 00:17:52,960
>> kirby:
Do I have to tell you again?
269
00:17:52,960 --> 00:17:53,580
I will.
270
00:17:53,580 --> 00:17:54,620
>> jeff: no, no. I heard.
271
00:17:54,620 --> 00:17:55,710
I loved what I heard.
272
00:17:55,710 --> 00:17:56,670
They're sure?
273
00:17:56,670 --> 00:17:57,380
>> kirby: yes.
274
00:17:57,380 --> 00:18:00,250
And on monday I'll go back, and
Dr. Winfield himself will give
275
00:18:00,250 --> 00:18:01,580
Me a complete examination.
276
00:18:01,580 --> 00:18:05,210
>> jeff:
Kirby?
277
00:18:05,210 --> 00:18:09,790
>> kirby:
I'm all right.
278
00:18:09,790 --> 00:18:11,290
>> jeff: no, you're not.
279
00:18:11,290 --> 00:18:13,380
>> kirby: I'm just a little
Dizzy.
280
00:18:13,380 --> 00:18:14,830
It's natural, isn't it?
281
00:18:14,830 --> 00:18:16,500
>> jeff: well, I'm not so sure.
282
00:18:16,500 --> 00:18:19,040
When fallon --
>> kirby: what about fallon?
283
00:18:19,040 --> 00:18:21,790
She wasn't dizzy this early in
Her pregnancy?
284
00:18:21,790 --> 00:18:23,170
Something like that?
285
00:18:23,170 --> 00:18:26,830
Look, this is my pregnancy, not
Fallon's, so could I just have
286
00:18:26,830 --> 00:18:28,790
Our baby without comparisons?
287
00:18:28,790 --> 00:18:29,790
>> jeff: oh, come on.
288
00:18:29,790 --> 00:18:31,460
I-I was just concerned for you.
289
00:18:31,460 --> 00:18:34,830
>> kirby: well, thank you, but
Pregnancy is a condition, not an
290
00:18:34,830 --> 00:18:35,330
Illness.
291
00:18:35,330 --> 00:18:38,500
So if you'll just let me get up
From this chair, I'd like to
292
00:18:38,500 --> 00:18:39,750
Finish some shopping.
293
00:18:39,750 --> 00:18:42,040
>> jeff: sure. Yeah.
294
00:18:46,790 --> 00:18:49,920
>> adam: I didn't really come
295
00:18:55,000 --> 00:18:56,790
Out here for lunch, fallon.
296
00:18:56,790 --> 00:18:57,880
>> fallon: oh?
297
00:18:57,880 --> 00:18:59,620
Then why?
298
00:18:59,620 --> 00:19:01,120
Not to play tennis.
299
00:19:01,120 --> 00:19:03,710
I don't allow ties on the court.
300
00:19:03,710 --> 00:19:07,750
>> adam: I came for your help,
For you to bury your hatchet
301
00:19:07,750 --> 00:19:08,830
And be my friend.
302
00:19:08,830 --> 00:19:12,540
>> fallon: I choose my friends
Very carefully, adam.
303
00:19:12,540 --> 00:19:14,290
It's always been my style.
304
00:19:14,290 --> 00:19:18,710
>> adam: we were friends once --
Before either of us knew who the
305
00:19:18,710 --> 00:19:19,540
Other was.
306
00:19:19,540 --> 00:19:21,880
>> fallon: I'd rather not talk
About that.
307
00:19:21,880 --> 00:19:25,170
>> adam: fallon, the bond
Between sisters and brothers is
308
00:19:25,170 --> 00:19:27,750
There whether you want to admit
It or not.
309
00:19:27,750 --> 00:19:31,040
And I want the bond between you
And me and me and steven to be
310
00:19:31,040 --> 00:19:31,750
There.
311
00:19:31,750 --> 00:19:33,120
Really there.
312
00:19:33,120 --> 00:19:35,750
>> fallon: well, in case you've
Forgotten, I already made it
313
00:19:35,750 --> 00:19:38,040
Clear -- if you want to be
Friends with steven, you have to
314
00:19:38,040 --> 00:19:40,080
Make it on your own.
315
00:19:40,080 --> 00:19:44,080
>> adam: you know, when I was
Growing up, I always envied the
316
00:19:44,080 --> 00:19:45,880
Kids with brothers and sisters.
317
00:19:45,880 --> 00:19:47,790
I've tried with steven.
318
00:19:47,790 --> 00:19:49,330
I've tried very hard.
319
00:19:49,330 --> 00:19:53,080
>> fallon: well, you must have
Done something wrong.
320
00:19:53,080 --> 00:19:55,710
>> adam: I was genuinely
Concerned about him and his
321
00:19:55,710 --> 00:19:58,000
Wife, and he thought I was
Making a crack about his
322
00:19:58,000 --> 00:19:59,420
Lifestyle.
323
00:19:59,420 --> 00:20:01,040
>> fallon: he thought?
324
00:20:01,040 --> 00:20:02,290
Maybe you did.
325
00:20:02,290 --> 00:20:06,040
Look, adam, if you want to be
Close to steven, just love him.
326
00:20:06,040 --> 00:20:07,670
Accept him, don't judge him.
327
00:20:07,670 --> 00:20:09,460
Come in.
328
00:20:09,460 --> 00:20:12,500
>> mitch: excuse me, mrs. Colby,
But the medical convention
329
00:20:12,500 --> 00:20:15,420
Booked in for monday -- we
Guaranteed single rooms for the
330
00:20:15,420 --> 00:20:18,500
Entire group, but they've just
Added on a last-minute booking,
331
00:20:18,500 --> 00:20:20,620
And the hotel's full except for
Suites.
332
00:20:20,620 --> 00:20:21,420
>> fallon: oh.
333
00:20:21,420 --> 00:20:24,460
Well, give the good doctor a
Suite and charge him for a room.
334
00:20:24,460 --> 00:20:25,710
What's the name, mitch?
335
00:20:25,710 --> 00:20:30,380
>> mitch: uh, dr. Jonas edwards
From billings, montana.
336
00:20:30,380 --> 00:20:32,120
>> fallon: billings.
337
00:20:32,120 --> 00:20:33,290
Do you know him?
338
00:20:33,290 --> 00:20:35,500
>> adam: I've heard the name.
339
00:20:35,500 --> 00:20:37,420
I won't keep you, fallon.
340
00:20:37,420 --> 00:20:39,170
I can see how busy you are.
341
00:20:39,170 --> 00:20:41,040
See you.
342
00:20:50,750 --> 00:20:53,960
>> dr. Edwards: you're not well,
Boy, are you?
343
00:20:53,960 --> 00:20:55,250
>> adam: I'm very well.
344
00:20:55,250 --> 00:20:58,670
>> dr. Edwards: those eyes are
Just a little too bright again,
345
00:20:58,670 --> 00:21:03,000
And there's that tautness in
You.
346
00:21:03,000 --> 00:21:08,920
Do your parents know what
Happened to you?
347
00:21:08,920 --> 00:21:12,580
>> adam: that a high-school kid
Wanted to experiment once with a
348
00:21:12,580 --> 00:21:13,880
Few assorted drugs?
349
00:21:13,880 --> 00:21:15,290
There's nothing to know.
350
00:21:15,290 --> 00:21:19,040
I saw the promised visions, it
All passed, and I got over it.
351
00:21:19,040 --> 00:21:20,540
>> dr. Edwards: so...
352
00:21:20,540 --> 00:21:21,960
You haven't told them?
353
00:21:21,960 --> 00:21:23,540
>> adam: there was nothing to
Tell.
354
00:21:23,540 --> 00:21:25,620
>> dr. Edwards: son, I nursed
You for months.
355
00:21:25,620 --> 00:21:27,670
I went through the whole
Breakdown with you.
356
00:21:27,670 --> 00:21:29,670
>> adam: I never want to hear
That word again!
357
00:21:29,670 --> 00:21:43,120
>> dr. Edwards: it's nothing to
Be ashamed of.
358
00:21:43,120 --> 00:21:45,040
>> steven: let me get the door.
359
00:21:45,040 --> 00:21:49,500
>> mrs. Gordon: thank you.
360
00:21:49,500 --> 00:21:51,170
Right. See you later.
361
00:21:51,170 --> 00:21:53,080
>> steven: okay. Bye-bye.
362
00:22:04,380 --> 00:22:06,500
Mrs. Gordon, did you forget
363
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Something?
364
00:22:14,250 --> 00:22:15,710
>> chris: hello, steven.
365
00:22:15,710 --> 00:22:16,920
>> steven: chris.
366
00:22:16,920 --> 00:22:19,880
>> chris: the name's still
Deegan, not gordon.
367
00:22:19,880 --> 00:22:22,880
>> steven:
She's my son's nursemaid.
368
00:22:22,880 --> 00:22:24,710
>> chris: oh, yeah, I figured.
369
00:22:24,710 --> 00:22:26,290
I saw them on the way out.
370
00:22:26,290 --> 00:22:27,580
Great-looking boy.
371
00:22:27,580 --> 00:22:29,420
>> steven: thank you.
372
00:22:29,420 --> 00:22:32,580
Come on in.
373
00:22:32,580 --> 00:22:34,170
>> chris: nice place.
374
00:22:34,170 --> 00:22:35,420
>> steven: not yet.
375
00:22:35,420 --> 00:22:37,540
>> chris: yeah, but it's a home.
376
00:22:37,540 --> 00:22:41,750
It's a lot nicer than the hotel
I've been living in ever since I
377
00:22:41,750 --> 00:22:42,920
Came to denver.
378
00:22:42,920 --> 00:22:44,710
Oh. Happy housewarming.
379
00:22:44,710 --> 00:22:46,540
It's sherry -- very dry.
380
00:22:46,540 --> 00:22:48,500
>> steven: the best kind.
381
00:22:48,500 --> 00:22:51,380
Thank you.
382
00:22:51,380 --> 00:22:54,540
>> chris: I didn't attach a
Card.
383
00:22:54,540 --> 00:23:00,460
>> steven: well, you just said
It -- happy housewarming.
384
00:23:00,460 --> 00:23:04,790
>> chris: if I had attached a
Card, it would have included a
385
00:23:04,790 --> 00:23:07,080
Confession...
386
00:23:07,080 --> 00:23:08,120
A long overdue one.
387
00:23:08,120 --> 00:23:14,040
>> steven: you're not really a
Lawyer.
388
00:23:14,040 --> 00:23:18,710
>> chris: I'm gay, steven.
389
00:23:18,710 --> 00:23:22,330
Do you want to hear the story of
My life?
390
00:23:22,330 --> 00:23:24,540
>> steven: yeah.
391
00:23:24,540 --> 00:23:28,620
>> chris: it's the same as
Yours.
392
00:23:28,620 --> 00:23:30,080
>> steven: I doubt that.
393
00:23:30,080 --> 00:23:32,380
>> chris: do you?
394
00:23:32,380 --> 00:23:35,040
Do you?
395
00:23:35,040 --> 00:23:39,380
A serious relationship with a
Man I was involved with, my
396
00:23:39,380 --> 00:23:43,540
Determination to turn straight,
My marrying a woman I was
397
00:23:43,540 --> 00:23:44,920
Confused about.
398
00:23:44,920 --> 00:23:48,580
>> steven: what happened?
399
00:23:48,580 --> 00:23:51,960
>> chris: we divorced.
400
00:23:51,960 --> 00:23:56,460
I left the east and came out to
Denver to start fresh.
401
00:23:56,460 --> 00:23:58,540
But life in the closet is life
402
00:23:58,540 --> 00:24:07,420
In the closet no matter what
The map says.
403
00:24:07,420 --> 00:24:10,620
Are you surprised?
404
00:24:10,620 --> 00:24:12,250
>> steven: I don't know.
405
00:24:12,250 --> 00:24:18,040
I don't look for these things.
406
00:24:18,040 --> 00:24:22,830
>> chris: steven, the reason I
Came here is to tell you that I
407
00:24:22,830 --> 00:24:26,040
Admire your courage --
A courage I'm not yet sure I
408
00:24:26,040 --> 00:24:30,170
Have myself.
409
00:24:30,170 --> 00:24:33,880
But at least I've come far
Enough to admit it to someone.
410
00:24:33,880 --> 00:24:37,210
>> steven: I'm glad you told me.
411
00:24:37,210 --> 00:24:39,580
>> chris: me too.
412
00:24:39,580 --> 00:24:41,830
>> steven: well...
413
00:24:41,830 --> 00:24:45,710
How about a glass of this very
Dry sherry?
414
00:24:45,710 --> 00:24:47,580
>> chris: sure.
415
00:24:55,330 --> 00:24:58,380
>> steven: you know something?
416
00:24:58,380 --> 00:25:08,620
I think you and I are two people
Who need friends.
417
00:25:08,620 --> 00:25:11,710
To friendship.
418
00:25:11,710 --> 00:25:15,670
>> chris: to friendship.
419
00:25:24,750 --> 00:25:26,790
>> alexis: oh, hello, darling.
420
00:25:26,790 --> 00:25:28,670
I'm glad you're here.
421
00:25:28,670 --> 00:25:32,960
I just came by to see the baby,
And I wanted to talk to you,
422
00:25:32,960 --> 00:25:33,670
Too.
423
00:25:33,670 --> 00:25:34,540
Darling?
424
00:25:34,540 --> 00:25:36,710
>> fallon: my name is fallon.
425
00:25:36,710 --> 00:25:40,830
It was my father's mother's
Name, and it's my name.
426
00:25:40,830 --> 00:25:44,960
>> alexis:
Look, fallon, I know how upset
427
00:25:44,960 --> 00:25:48,880
You are about mark and me, but
You are wrong.
428
00:25:48,880 --> 00:25:52,380
>> fallon: I saw what I saw.
429
00:25:52,380 --> 00:25:55,790
>> alexis: I'm not talking about
That.
430
00:25:55,790 --> 00:25:59,500
I'm talking about the fact that
You not only have a mother but a
431
00:25:59,500 --> 00:26:02,330
Mother who cares desperately
About your happiness.
432
00:26:02,330 --> 00:26:05,670
>> fallon: as far as I'm
Concerned, I don't have a mother
433
00:26:05,670 --> 00:26:06,210
Anymore.
434
00:26:06,210 --> 00:26:10,540
>> alexis:
Look, fallon, please try and
435
00:26:10,540 --> 00:26:11,420
Understand.
436
00:26:11,420 --> 00:26:15,420
It almost broke my heart when
You threw a wonderful man like
437
00:26:15,420 --> 00:26:19,380
Jeff out of your life, a man
With a quality and stature that
438
00:26:19,380 --> 00:26:20,330
You deserve.
439
00:26:20,330 --> 00:26:24,460
But then to find out that you
Were getting emotionally carried
440
00:26:24,460 --> 00:26:28,170
Away by a -- by a tennis bum,
Well, you left me no other
441
00:26:28,170 --> 00:26:31,500
Choice except to expose the man
For what he was.
442
00:26:31,500 --> 00:26:33,170
He's not worthy of you, fallon.
443
00:26:33,170 --> 00:26:34,750
He's completely worthless.
444
00:26:34,750 --> 00:26:37,000
>> fallon: you of all people
Should know.
445
00:26:37,000 --> 00:26:39,420
You want to know something else,
Alexis?
446
00:26:39,420 --> 00:26:40,920
I hate myself right now.
447
00:26:40,920 --> 00:26:44,170
I hate myself for going along
With your rotten scheme to break
448
00:26:44,170 --> 00:26:45,460
Up krystle and blake.
449
00:26:45,460 --> 00:26:48,710
And I hate myself for not
Recognizing sooner what a decent
450
00:26:48,710 --> 00:26:50,880
Woman krystle is.
451
00:26:56,210 --> 00:26:58,500
>> alexis: decent woman, indeed.
452
00:27:40,960 --> 00:27:43,380
>> krystle: what are you doing
Here, alexis?
453
00:27:43,380 --> 00:27:44,920
>> alexis: I came to see fallon.
454
00:27:44,920 --> 00:27:47,830
I wanted to talk to her, but
You've seen to that, haven't
455
00:27:47,830 --> 00:27:48,290
You?
456
00:27:48,290 --> 00:27:50,920
>> krystle: what are you
Talking about?
457
00:27:50,920 --> 00:27:54,670
>> alexis: I'm talking about a
Woman who has done everything in
458
00:27:54,670 --> 00:27:58,040
Her power to alienate my
Daughter from me, namely you.
459
00:27:58,040 --> 00:27:59,250
>> krystle: alienate?
460
00:27:59,250 --> 00:28:01,960
That's a word they invented for
You, alexis.
461
00:28:01,960 --> 00:28:05,620
You've never stopped trying to
Destroy my marriage, and you've
462
00:28:05,620 --> 00:28:09,000
Got your son and his father
Barely speaking to one another.
463
00:28:09,000 --> 00:28:11,920
>> alexis: is that really of so
Much concern to you,
464
00:28:11,920 --> 00:28:12,830
Mrs. Jennings?
465
00:28:12,830 --> 00:28:15,000
You still are, you know.
466
00:28:15,000 --> 00:28:17,170
>> krystle: get out of here,
Alexis.
467
00:28:17,170 --> 00:28:19,170
>> alexis: get off your
Property?
468
00:28:19,170 --> 00:28:21,290
But it isn't really your
469
00:28:21,290 --> 00:28:22,420
Property, is it...
470
00:28:22,420 --> 00:28:25,750
Mrs. Jennings?
471
00:28:25,750 --> 00:28:28,040
>> krystle: get out!
472
00:28:28,040 --> 00:28:31,620
>> alexis: I know what's wrong
With you.
473
00:28:31,620 --> 00:28:36,830
The empty-armed madonna mourning
The baby that she couldn't have
474
00:28:36,830 --> 00:28:40,460
And the baby that she almost got
To adopt...
475
00:28:40,460 --> 00:28:41,670
Gone now.
476
00:28:41,670 --> 00:28:43,830
That is it, isn't it?
477
00:28:43,830 --> 00:28:57,170
>> krystle: oh, you miserable
Bitch!
478
00:28:57,170 --> 00:28:59,080
>> alexis: aah!
479
00:29:03,170 --> 00:29:05,210
>> krystle: ow!
480
00:29:30,460 --> 00:29:32,120
>> alexis: no! Ugh!
481
00:29:32,120 --> 00:29:34,330
>> krystle: oh, no, you don't!
482
00:29:40,250 --> 00:29:41,790
>> alexis: ugh!
483
00:29:41,790 --> 00:29:43,710
Ugh!
484
00:29:43,710 --> 00:29:45,830
Aah!
485
00:29:45,830 --> 00:29:47,420
>> blake: wait a minute, alfred.
486
00:29:47,420 --> 00:29:49,290
Back up a bit.
487
00:29:58,420 --> 00:30:00,290
>> alexis:
>> blake: what the devil is
488
00:30:05,460 --> 00:30:06,710
Going on here?!
489
00:30:06,710 --> 00:30:08,250
Will somebody tell me?
490
00:30:08,250 --> 00:30:11,830
Are you going to answer me,
Krystle?
491
00:30:11,830 --> 00:30:14,960
Are you going to answer me?!
492
00:30:14,960 --> 00:30:17,460
Well, all right, I'll tell you
Something.
493
00:30:17,460 --> 00:30:18,920
I will not have this.
494
00:30:18,920 --> 00:30:22,250
No matter what the provocation
Is, I will not have my wife
495
00:30:22,250 --> 00:30:23,380
Acting this way.
496
00:30:23,380 --> 00:30:26,120
A common brawl in a lily pond
With her...
497
00:30:26,120 --> 00:30:28,420
Like a couple of female mud
Wrestlers.
498
00:30:28,420 --> 00:30:40,330
I won't stand for it, do you
Understand?
499
00:30:40,330 --> 00:30:41,750
>> alexis: blake!
500
00:30:41,750 --> 00:30:44,500
Would you please help me out of
Here?
501
00:30:44,500 --> 00:30:45,880
Did you see her?
502
00:30:45,880 --> 00:30:48,710
Did you see what she was trying
To do?
503
00:30:48,710 --> 00:30:50,620
She was trying to drown me!
504
00:30:50,620 --> 00:30:52,380
She's no better than an animal.
505
00:30:52,380 --> 00:30:53,210
>> blake: yes.
506
00:30:53,210 --> 00:30:56,210
I can only guess that you
Started this and that she had to
507
00:30:56,210 --> 00:30:57,080
Defend herself.
508
00:30:57,080 --> 00:31:00,250
>> alexis:
I have no intention of standing
509
00:31:00,250 --> 00:31:20,330
Here and arguing with you and
Catching pneumonia.
510
00:31:20,330 --> 00:31:23,920
>> blake: krystle, you've been
In there for more than an hour
511
00:31:23,920 --> 00:31:24,580
Now.
512
00:31:24,580 --> 00:31:25,670
Come on out, please.
513
00:31:25,670 --> 00:31:32,460
Do you hear me?
514
00:31:32,460 --> 00:31:33,710
What are you doing?
515
00:31:33,710 --> 00:31:35,250
>> krystle: I'm leaving.
516
00:31:35,250 --> 00:31:36,790
I'm checking into la mirage.
517
00:31:36,790 --> 00:31:42,750
>> blake: are you going to tell
Me what this is all about?
518
00:31:42,750 --> 00:31:45,500
>> krystle: you've done an
Unforgivable thing, blake.
519
00:31:45,500 --> 00:31:48,710
You've not only humiliated me,
But you've done it in front of
520
00:31:48,710 --> 00:31:50,880
Her -- the woman who cost us our
Child.
521
00:31:50,880 --> 00:31:53,750
>> blake: krystle, there are
Times when husbands and wives
522
00:31:53,750 --> 00:31:55,420
Must --
>> krystle: husband?
523
00:31:55,420 --> 00:31:57,580
Well, alexis was right about one
Thing.
524
00:31:57,580 --> 00:32:01,460
She reminded me that I'm not
Legally married to you.
525
00:32:01,460 --> 00:32:07,670
And I'm not sure I want to be,
Because what am I in your life?
526
00:32:07,670 --> 00:32:09,880
I don't know.
527
00:32:09,880 --> 00:32:14,790
Maybe if I hadn't lost the baby,
Maybe if I could still have one
528
00:32:14,790 --> 00:32:16,210
We'd be closer.
529
00:32:16,210 --> 00:32:20,880
But as it is, I was closer to
You, closer to the core of your
530
00:32:20,880 --> 00:32:23,420
Life when I was your secretary.
531
00:32:23,420 --> 00:32:25,460
Don't bother calling one of the
Servants.
532
00:32:25,460 --> 00:32:27,620
I haven't forgotten how to carry
My own bags.
533
00:32:27,620 --> 00:32:29,420
>> blake: now, wait. W--
Krystle!
534
00:32:45,750 --> 00:32:47,670
Krystle!
535
00:32:51,750 --> 00:32:56,170
>> melinda: mrs. Carrington, I
536
00:33:09,000 --> 00:33:11,380
Hope you were comfortable last
Night.
537
00:33:11,380 --> 00:33:14,620
I just want you to know
Mrs. Colby's having your things
538
00:33:14,620 --> 00:33:16,620
Moved into a suite within the
Hour.
539
00:33:16,620 --> 00:33:18,620
>> krystle: thank you, melinda.
540
00:33:18,620 --> 00:33:22,330
>> mark: what's that about?
541
00:33:22,330 --> 00:33:25,080
>> krystle: I'm staying here.
542
00:33:25,080 --> 00:33:29,120
>> mark: what's the matter,
Krystle?
543
00:33:29,120 --> 00:33:32,170
>> blake: good morning.
544
00:33:32,170 --> 00:33:35,170
I'd like to speak to you for a
Moment, if I may, krystle.
545
00:33:35,170 --> 00:33:41,380
I'll, uh, I'll wait for you down
There.
546
00:33:41,380 --> 00:33:43,420
>> krystle: excuse me.
547
00:33:54,460 --> 00:33:57,880
>> blake: this, uh, this came
For you this morning registered
548
00:33:57,880 --> 00:33:58,330
Mail.
549
00:33:58,330 --> 00:34:00,000
I was on my way to the office.
550
00:34:00,000 --> 00:34:01,880
I thought I'd bring it to you.
551
00:34:01,880 --> 00:34:06,330
It's your final decree.
552
00:34:06,330 --> 00:34:11,790
And I was hoping that you might
Forget about what happened
553
00:34:11,790 --> 00:34:16,080
Yesterday and come back home,
Where you belong.
554
00:34:16,080 --> 00:34:22,000
That is, unless you're still
Angry.
555
00:34:22,000 --> 00:34:25,080
>> krystle: I'm not really
Angry, blake.
556
00:34:25,080 --> 00:34:28,920
I'm hurt.
557
00:34:28,920 --> 00:34:32,750
And about coming home --
I'm not sure I belong there
558
00:34:32,750 --> 00:34:37,250
Anymore.
559
00:34:37,250 --> 00:34:42,250
I have a lot of sorting out to
Do.
560
00:34:42,250 --> 00:34:47,750
>> blake: what is it you want,
Krystle?
561
00:34:47,750 --> 00:34:50,290
>> krystle: I don't know what I
Want yet.
562
00:34:50,290 --> 00:34:54,500
But I know what I feel.
563
00:34:54,500 --> 00:34:57,170
I feel empty...
564
00:34:57,170 --> 00:35:00,880
Because I don't think you need
Me anymore.
565
00:35:00,880 --> 00:35:04,750
And alexis...
566
00:35:04,750 --> 00:35:08,210
>> blake: what about alexis?
567
00:35:08,210 --> 00:35:14,040
>> krystle: she's never really
Left you, has she, blake?
568
00:35:14,040 --> 00:35:17,960
Ever since she came back two
Years ago, it seems like every
569
00:35:17,960 --> 00:35:21,920
Time we turn around, there she
Is, messing things up.
570
00:35:21,920 --> 00:35:23,040
I don't know.
571
00:35:23,040 --> 00:35:24,040
Maybe...
572
00:35:24,040 --> 00:35:27,620
>> blake: maybe what?
573
00:35:27,620 --> 00:35:30,880
>> krystle: maybe there's just
Too many ties.
574
00:35:30,880 --> 00:35:31,960
>> blake: oh.
575
00:35:31,960 --> 00:35:34,080
Now, that's ridiculous.
576
00:35:34,080 --> 00:35:35,710
>> krystle: is it?
577
00:35:35,710 --> 00:35:38,580
She's the mother of your three
Children, and now she's your
578
00:35:38,580 --> 00:35:39,500
Business partner.
579
00:35:39,500 --> 00:35:41,670
>> blake: I had nothing to do
With that.
580
00:35:41,670 --> 00:35:43,880
>> krystle: but she is back in
Your life.
581
00:35:43,880 --> 00:35:46,170
>> blake: you're being
Irrational and thoroughly
582
00:35:46,170 --> 00:35:47,500
Unreasonable about this.
583
00:35:47,500 --> 00:35:49,080
>> krystle: am I?
584
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
Am I, really?
585
00:35:50,080 --> 00:35:52,500
The meetings, the phone calls.
586
00:35:52,500 --> 00:35:56,880
I mean, maybe you don't even
Realize it, but she's more
587
00:35:56,880 --> 00:35:59,210
Involved in your life than I am.
588
00:35:59,210 --> 00:36:00,960
And not just business.
589
00:36:00,960 --> 00:36:04,960
I mean, you'll talk to her about
Adam and fallon and steven and
590
00:36:04,960 --> 00:36:06,710
Tell me not to be concerned.
591
00:36:06,710 --> 00:36:08,120
>> blake: don't you see?
592
00:36:08,120 --> 00:36:11,790
I can't pretend that my life
Didn't exist until you walked
593
00:36:11,790 --> 00:36:13,790
Into it.
594
00:36:13,790 --> 00:36:15,420
What do you want me to do?
595
00:36:15,420 --> 00:36:19,040
Do you want me to pretend that
My children were never born?
596
00:36:19,040 --> 00:36:23,000
That denver carrington was just
Something that I imagined and
597
00:36:23,000 --> 00:36:27,620
Didn't spend more than half my
Life to build?
598
00:36:27,620 --> 00:36:33,040
Krystle, do y--
You are the single most
599
00:36:33,040 --> 00:36:34,830
Important person in my life.
600
00:36:34,830 --> 00:36:36,710
I love you.
601
00:36:42,540 --> 00:36:45,960
I guess I have from the moment
When you walked into my office
602
00:36:45,960 --> 00:36:47,420
And smiled and said, "Hello.
603
00:36:47,420 --> 00:36:49,830
I'm krystle jennings."
604
00:36:49,830 --> 00:36:52,830
And from that moment to this,
I've never looked at another
605
00:36:52,830 --> 00:36:57,120
Woman.
606
00:36:57,120 --> 00:37:01,250
Now, right now you...You think
I'm obsessed with my work and
607
00:37:01,250 --> 00:37:05,080
Other people and other things,
But try to understand this.
608
00:37:05,080 --> 00:37:10,250
No matter how much love two
People have between them, a man
609
00:37:10,250 --> 00:37:15,620
Is made up of many things -- of
Love, love for his family, his
610
00:37:15,620 --> 00:37:18,420
Work...
611
00:37:18,420 --> 00:37:21,670
Love and work.
612
00:37:21,670 --> 00:37:28,000
Now, if I have failed to show
You how much I love you, I'll
613
00:37:28,000 --> 00:37:32,460
Make it up to you...Or at least
I'll try.
614
00:37:32,460 --> 00:37:34,500
I promise you that.
615
00:37:41,790 --> 00:37:43,670
Maybe you're right.
616
00:37:43,670 --> 00:37:48,960
Maybe you do need time to sort
Out things, but come home.
617
00:37:48,960 --> 00:37:54,960
Let me be with you while you do
Sort them out.
618
00:37:54,960 --> 00:37:57,580
>> krystle: I can't.
619
00:37:57,580 --> 00:37:59,040
Please understand that.
620
00:37:59,040 --> 00:38:00,920
I can't.
621
00:38:46,620 --> 00:38:50,290
>> kirby:
>> joseph: kirby?
622
00:39:03,580 --> 00:39:05,330
What's wrong?
623
00:39:05,330 --> 00:39:09,540
>> kirby: papa, I'm thrilled
About this baby, but morning
624
00:39:09,540 --> 00:39:10,960
Sickness this soon...
625
00:39:10,960 --> 00:39:13,670
What if I have 8 more months of
This?
626
00:39:13,670 --> 00:39:16,250
Oh, it's too much to think
About.
627
00:39:16,250 --> 00:39:18,670
I wonder if it runs in the
Family.
628
00:39:18,670 --> 00:39:22,210
Was my mother like this when she
Was carrying me?
629
00:39:22,210 --> 00:39:23,540
>> joseph: huh?
630
00:39:23,540 --> 00:39:25,080
Uh, I don't remember.
631
00:39:25,080 --> 00:39:28,620
Darling, why don't you go out
For a little walk?
632
00:39:28,620 --> 00:39:37,460
The fresh air will do you good,
Yes?
633
00:39:37,460 --> 00:39:40,000
>> alexis: where's
634
00:39:45,960 --> 00:39:46,880
Mrs. Carrington?
635
00:39:46,880 --> 00:39:49,620
I lost a pearl-and-diamond
Earring in the lily pond
636
00:39:49,620 --> 00:39:52,580
Yesterday, and I want her to
Give you the authorization to
637
00:39:52,580 --> 00:39:53,880
Have it drained immediately.
638
00:39:53,880 --> 00:39:56,540
>> joseph: mrs. Carrington isn't
Here.
639
00:39:56,540 --> 00:39:58,080
>> alexis: then I'll wait.
640
00:39:58,080 --> 00:40:00,620
>> joseph: then you'll have a
Long wait.
641
00:40:00,620 --> 00:40:02,670
She's moved out to la mirage.
642
00:40:02,670 --> 00:40:04,460
>> alexis: really?
643
00:40:04,460 --> 00:40:05,080
Hmm.
644
00:40:05,080 --> 00:40:10,670
Well, what your mistress -- or
Rather, your ex-mistress does is
645
00:40:10,670 --> 00:40:12,670
Of no concern to me.
646
00:40:12,670 --> 00:40:14,830
What is is my earring.
647
00:40:14,830 --> 00:40:17,580
By the way, joseph --
648
00:40:17,580 --> 00:40:22,250
I, uh, happened to overhear what
Your dear daughter was saying
649
00:40:22,250 --> 00:40:23,920
About her dear mother.
650
00:40:23,920 --> 00:40:28,580
I wonder how she'd feel if I
Ever told her the truth about
651
00:40:28,580 --> 00:40:29,710
That woman.
652
00:40:29,710 --> 00:40:33,710
>> joseph: you...You wouldn't
Do that.
653
00:40:33,710 --> 00:40:36,040
>> alexis: oh, wouldn't I?
654
00:40:36,040 --> 00:41:10,670
Have the pond drained
Immediately and we'll see.
655
00:41:10,670 --> 00:41:11,960
>> bernard: mrs. Colby?
656
00:41:11,960 --> 00:41:13,460
Mr. Carrington's on line 1.
657
00:41:13,460 --> 00:41:15,790
Is there anything else you need
Before I leave?
658
00:41:15,790 --> 00:41:17,120
>> alexis: no, nothing.
659
00:41:17,120 --> 00:41:18,210
Thank you, bernard.
660
00:41:18,210 --> 00:41:18,880
Good night.
661
00:41:18,880 --> 00:41:20,960
Oh! And, bernard, you did well.
662
00:41:20,960 --> 00:41:23,000
It was a very good first week.
663
00:41:23,000 --> 00:41:27,750
>> bernard: thank you,
Mrs. Colby.
664
00:41:27,750 --> 00:41:32,790
>> alexis: blake?
665
00:41:32,790 --> 00:41:34,710
>> blake: yes, what is it,
Alexis?
666
00:41:34,710 --> 00:41:37,170
>> alexis: I'm glad I tracked
You down.
667
00:41:37,170 --> 00:41:38,620
I'm still at my office.
668
00:41:38,620 --> 00:41:42,120
Have you read the article in
This afternoon'sreporter?
669
00:41:42,120 --> 00:41:43,710
>> blake: yes, I read it.
670
00:41:43,710 --> 00:41:44,920
>> alexis: good.
671
00:41:44,920 --> 00:41:48,670
Then I think it's about time
That you and I got together
672
00:41:48,670 --> 00:41:52,500
Since poor neal's influence in
Washington is going to be nil
673
00:41:52,500 --> 00:41:53,420
From now on.
674
00:41:53,420 --> 00:41:57,420
I think it's about time that you
Came over here so we can talk.
675
00:41:57,420 --> 00:42:00,380
>> blake: are you ordering me to
Come over to your office?
676
00:42:00,380 --> 00:42:01,580
>> alexis: no, blake.
677
00:42:01,580 --> 00:42:04,580
I am simply suggesting -- and
Strongly -- that we talk this
678
00:42:04,580 --> 00:42:04,830
Out.
679
00:42:04,830 --> 00:42:07,710
I'm sick and tired of your
Delaying tactics, and I just
680
00:42:07,710 --> 00:42:09,790
Want you to know that I am
Not --
681
00:42:09,790 --> 00:42:10,790
>> blake: damn it!
682
00:42:10,790 --> 00:42:12,290
Don't you hang up on me, alexis.
683
00:42:12,290 --> 00:42:18,250
>> neal: did I interrupt your
684
00:42:18,250 --> 00:42:20,170
Phone call, alexis?
685
00:42:20,170 --> 00:42:24,380
>> alexis: why did you do that?
686
00:42:24,380 --> 00:42:26,170
Will you answer me, neal?
687
00:42:26,170 --> 00:42:32,250
>> neal: let's say I had a
Sudden urge.
688
00:42:32,250 --> 00:42:35,880
>> alexis: what's wrong with
You?
689
00:42:35,880 --> 00:42:38,330
What are you doing here?
690
00:42:38,330 --> 00:42:47,290
>> neal: I came here to visit
You.
691
00:42:47,290 --> 00:42:52,670
After waiting in the men's room
For everyone to clear out of
692
00:42:52,670 --> 00:42:56,420
Here.
693
00:42:56,420 --> 00:43:00,580
This is a very nice office.
694
00:43:00,580 --> 00:43:04,040
>> alexis: thank you.
695
00:43:04,040 --> 00:43:07,960
>> neal: may I pour myself a
Drink?
696
00:43:07,960 --> 00:43:12,210
How have you been, alexis?
697
00:43:24,880 --> 00:43:26,880
You're as beautiful as ever.
698
00:43:26,880 --> 00:43:30,500
>> alexis: oh, um, I haven't
Been too well.
699
00:43:30,500 --> 00:43:34,000
I'm catching a cold and, uh, I'm
Very tired.
700
00:43:34,000 --> 00:43:39,080
>> neal: oh. That's not good.
701
00:43:39,080 --> 00:43:40,620
That really is not good.
702
00:43:40,620 --> 00:43:42,460
>> alexis: and I have to go.
703
00:43:42,460 --> 00:43:43,920
I really have to leave.
704
00:43:43,920 --> 00:43:48,670
>> neal: yes, of course.
705
00:43:48,670 --> 00:43:52,580
Of course.
706
00:43:52,580 --> 00:43:55,790
But first I want you to read to
Me.
707
00:43:55,790 --> 00:43:57,790
>> alexis: read to you?
708
00:43:57,790 --> 00:44:02,210
>> neal: my mother used to read
To me when I was a kid.
709
00:44:02,210 --> 00:44:05,000
It always calmed me down.
710
00:44:10,460 --> 00:44:13,120
This article.
711
00:44:13,120 --> 00:44:17,080
Thisarticle.
712
00:44:17,080 --> 00:44:23,210
I suppose you've been savoring
It -- the labor of your love.
713
00:44:23,210 --> 00:44:27,460
>> alexis: I don't know what
You're talking about, neal.
714
00:44:27,460 --> 00:44:30,710
>> neal: oh, I think you do,
Alexis.
715
00:44:30,710 --> 00:44:32,210
I think you do.
716
00:44:32,210 --> 00:44:35,750
You see, yesterday, when the
Claire maynard story broke in
717
00:44:35,750 --> 00:44:39,170
The chronicle,I called some
Friends in washington.
718
00:44:39,170 --> 00:44:41,080
I still have a few.
719
00:44:41,080 --> 00:44:46,170
And it seems that a man named
Hess from denver did the
720
00:44:46,170 --> 00:44:48,380
Original legwork.
721
00:44:48,380 --> 00:44:50,830
Of course you know him.
722
00:44:50,830 --> 00:44:52,540
>> alexis: hess.
723
00:44:52,540 --> 00:44:55,670
I don't know anyone called hess.
724
00:44:55,670 --> 00:44:59,540
>> neal: that's strange, because
He seems to know you.
725
00:44:59,540 --> 00:45:03,920
I had his office checked last
Night, and you were listed on
726
00:45:03,920 --> 00:45:08,080
His rolodex -- not once, but
Twice -- alexis carrington and
727
00:45:08,080 --> 00:45:11,580
Then alexis colby.
728
00:45:11,580 --> 00:45:13,250
>> alexis: all right, neal.
729
00:45:13,250 --> 00:45:16,120
If you know me at all, you'll
Know that I always repay my
730
00:45:16,120 --> 00:45:16,830
Debts.
731
00:45:16,830 --> 00:45:22,120
Now, you betrayed me, and I've
Repaid you!
732
00:45:22,120 --> 00:45:24,620
Aah!
733
00:45:24,620 --> 00:45:25,670
>> neal: so I'm gonna kill you.
734
00:45:25,670 --> 00:45:27,670
>> alexis: no. No, neal.
735
00:45:27,670 --> 00:45:29,040
>> neal: I'm gonna kill you!
736
00:45:29,040 --> 00:45:30,170
>> alexis: aah!
737
00:45:30,170 --> 00:45:33,000
>> blake: let her go, neal.
738
00:45:33,000 --> 00:45:33,710
>> alexis: aah!
739
00:45:33,710 --> 00:45:35,460
>> blake: let her go!
740
00:45:35,460 --> 00:45:36,920
>> alexis: aah!
741
00:45:36,920 --> 00:45:40,500
>> blake: what the hell is the
Matter with you, anyway?
742
00:45:40,500 --> 00:45:42,420
Now, go on. Get out of here.
743
00:45:42,420 --> 00:45:43,380
Go home.
744
00:45:43,380 --> 00:45:45,960
Aren't you in enough trouble
Already?
745
00:45:45,960 --> 00:45:53,330
>> alexis:
>> neal: this score's not
746
00:45:53,330 --> 00:45:54,540
Settled yet.
747
00:45:54,540 --> 00:45:56,460
>> alexis: oh. Oh.
748
00:45:56,460 --> 00:45:59,210
>> blake: are you all right?
749
00:45:59,210 --> 00:46:01,290
>> alexis: oh...God.
750
00:46:01,290 --> 00:46:04,580
He was trying to kill me.
751
00:46:04,580 --> 00:46:06,330
Oh, blake.
752
00:46:06,330 --> 00:46:08,460
Thank you for saving me.
753
00:46:08,460 --> 00:46:12,420
>> blake: well, the next time,
There may not be anybody around
754
00:46:12,420 --> 00:46:15,080
To do it.
755
00:46:15,080 --> 00:46:16,670
>> alexis: the next time?
756
00:46:16,670 --> 00:46:20,710
>> blake: if you go on ruining
Other people's lives, I wouldn't
757
00:46:20,710 --> 00:46:23,710
Give a dime for your chances of
Holding on to your own.
55822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.