All language subtitles for Dynasty.1981.S03E19.Fathers.and.Sons.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,330 --> 00:01:49,710 >> jeff: the house is quiet. 2 00:01:49,710 --> 00:01:50,620 Dinner must be over. 3 00:01:50,620 --> 00:01:51,710 >> kirby: shh, shh, shh. 4 00:01:51,710 --> 00:01:52,920 We still have to be quiet. 5 00:01:52,920 --> 00:01:53,960 My father will hear us. 6 00:01:53,960 --> 00:01:55,750 He has a sixth sense about these Things. 7 00:01:55,750 --> 00:01:57,250 >> jeff: have you eloped before? 8 00:01:57,250 --> 00:01:58,120 >> kirby: oh, yeah. 9 00:01:58,120 --> 00:01:59,170 Two or three times at least. 10 00:01:59,170 --> 00:02:12,380 >> jeff: in that case, we better Be quiet. 11 00:02:12,380 --> 00:02:14,120 I have to make a phone call -- Quietly. 12 00:02:14,120 --> 00:02:16,000 >> kirby: >> jeff: derek, this is 13 00:02:35,580 --> 00:02:36,500 Jeff colby. 14 00:02:36,500 --> 00:02:40,620 I'm sorry it's late, but I need You to fly me to reno tonight. 15 00:02:40,620 --> 00:02:41,210 Fine. 16 00:02:41,210 --> 00:02:44,790 Uh, we could be at the airport In an hour. 17 00:02:44,790 --> 00:02:47,670 There's gonna be two of us Flying. 18 00:02:47,670 --> 00:02:49,250 Right. 19 00:02:49,250 --> 00:02:51,290 >> kirby: I never heard you Mention a derek. 20 00:02:51,290 --> 00:02:53,250 >> jeff: it's my uncle cecil's Pilot. 21 00:02:53,250 --> 00:02:55,750 >> kirby: >> jeff: what? Don't worry. 22 00:02:55,750 --> 00:02:57,540 He's very used to flying at Night. 23 00:02:57,540 --> 00:02:58,500 >> kirby: it's us. 24 00:02:58,500 --> 00:03:00,790 >> jeff: what about us? 25 00:03:00,790 --> 00:03:04,330 >> kirby: are you absolutely Sure you want to marry me this 26 00:03:04,330 --> 00:03:04,920 Quickly? 27 00:03:04,920 --> 00:03:07,040 >> jeff: you want a quick Answer? 28 00:03:07,040 --> 00:03:07,380 Yes. 29 00:03:07,380 --> 00:03:09,080 Now let's get packed. 30 00:03:09,080 --> 00:03:13,380 The first one finished runs Straight down to the kitchen and 31 00:03:13,380 --> 00:03:17,380 Borrows a chilled bottle of Champagne in case that flying 32 00:03:17,380 --> 00:03:19,250 Icebox is dry. 33 00:03:39,420 --> 00:03:42,000 >> steven: I've made up my mind. 34 00:03:42,000 --> 00:03:44,880 I'm not coming home, so forget It. 35 00:03:44,880 --> 00:03:47,500 >> blake: you can't mean that, Steven. 36 00:03:47,500 --> 00:03:50,210 >> steven: I damn well do mean That. 37 00:03:50,210 --> 00:03:52,420 I -- >> blake: go on. Finish it. 38 00:03:52,420 --> 00:03:55,420 I've traveled a long way to have This talk. 39 00:03:55,420 --> 00:03:56,580 Let me hear it. 40 00:03:56,580 --> 00:03:59,330 >> steven: I don't want to be a Carrington. 41 00:03:59,330 --> 00:04:00,750 Isn't that clear enough? 42 00:04:00,750 --> 00:04:01,750 Obvious enough? 43 00:04:01,750 --> 00:04:05,170 I had a chance to escape from You people to lead my own life. 44 00:04:05,170 --> 00:04:07,620 I don't want to let go of that Chance. 45 00:04:07,620 --> 00:04:09,120 So let go of me, dad. 46 00:04:09,120 --> 00:04:10,580 Once and for all, let go! 47 00:04:10,580 --> 00:04:13,420 >> blake: you've got a son who's A carrington. 48 00:04:13,420 --> 00:04:15,710 Tell me you don't want to see Him. 49 00:04:15,710 --> 00:04:16,920 >> steven: a son? 50 00:04:16,920 --> 00:04:18,420 How do you know he's mine? 51 00:04:18,420 --> 00:04:20,880 How will I ever know -- really Know? 52 00:04:20,880 --> 00:04:24,040 I have a wife who ran off to Hollywood, remember? 53 00:04:24,040 --> 00:04:27,380 I saw her there naked in that Studio with that creep 54 00:04:27,380 --> 00:04:28,330 Photographer. 55 00:04:28,330 --> 00:04:29,710 He could be the father. 56 00:04:29,710 --> 00:04:32,790 Anybody west of the rockies Could be the father. 57 00:04:32,790 --> 00:04:35,540 >> blake: he resembles you, Steven. 58 00:04:35,540 --> 00:04:37,290 >> steven: which me? 59 00:04:37,290 --> 00:04:38,960 This me or the old me? 60 00:04:38,960 --> 00:04:41,710 >> blake: he's got your eyes And... 61 00:04:41,710 --> 00:04:43,210 >> steven: and what? 62 00:04:43,210 --> 00:04:44,540 Go on. You finish it. 63 00:04:44,540 --> 00:04:48,330 >> blake: I believed sammy jo When she said he was your son. 64 00:04:48,330 --> 00:04:50,120 I think you should, too. 65 00:04:50,120 --> 00:04:53,420 >> steven: so says the Omnipotent and omniscient 66 00:04:53,420 --> 00:04:54,460 Blake carrington. 67 00:04:54,460 --> 00:04:58,540 >> blake: who happens to be your Father. 68 00:04:58,540 --> 00:04:59,960 You listen to me. 69 00:04:59,960 --> 00:05:04,120 I've come halfway around the World -- 7,000 miles -- to find 70 00:05:04,120 --> 00:05:06,000 You because you're my son. 71 00:05:06,000 --> 00:05:10,170 Now, if you let your own son go Now, I tell you that you're 72 00:05:10,170 --> 00:05:13,920 Gonna live the same nightmare That I've been through. 73 00:05:13,920 --> 00:05:16,880 If you run away from him and Keep running as you say you want 74 00:05:16,880 --> 00:05:19,670 To do, there'll come a day when You want to stop running. 75 00:05:19,670 --> 00:05:20,830 >> steven: there will? 76 00:05:20,830 --> 00:05:22,250 >> blake: yes, there will. 77 00:05:22,250 --> 00:05:27,250 A day when you decide that you Want to see him, but it may be 78 00:05:27,250 --> 00:05:31,670 Too late because he may not Want to see you then. 79 00:05:31,670 --> 00:05:54,120 That's gonna turn you inside Out for as long as you live. 80 00:05:54,120 --> 00:06:00,120 >> joseph: carrington residence. 81 00:06:00,120 --> 00:06:02,210 >> blake: hello, joseph. 82 00:06:02,210 --> 00:06:03,460 How are you? 83 00:06:03,460 --> 00:06:05,290 >> joseph: fine, mr. Carrington. 84 00:06:05,290 --> 00:06:06,500 >> fallon: it's daddy. 85 00:06:06,500 --> 00:06:09,880 >> blake: is mrs. Carrington or Fallon there? 86 00:06:09,880 --> 00:06:12,460 >> joseph: yes, they're both Awake. 87 00:06:12,460 --> 00:06:14,330 In fact, here with me now. 88 00:06:14,330 --> 00:06:16,000 >> krystle: blake? 89 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 >> blake: hello, darling. 90 00:06:18,000 --> 00:06:20,920 I've got good news, wonderful News. 91 00:06:20,920 --> 00:06:23,080 I have steven here with me. 92 00:06:23,080 --> 00:06:24,620 >> krystle: oh, thank god. 93 00:06:24,620 --> 00:06:25,670 Oh, he's alive. 94 00:06:25,670 --> 00:06:27,250 Steven's alive, fallon. 95 00:06:27,250 --> 00:06:28,920 Can we talk with him, blake? 96 00:06:28,920 --> 00:06:31,460 Is he well enough to say Something to us? 97 00:06:31,460 --> 00:06:32,920 >> blake: yes, he is. 98 00:06:32,920 --> 00:06:34,420 He's very well indeed. 99 00:06:34,420 --> 00:06:36,330 Hold on. 100 00:06:40,500 --> 00:06:42,000 >> steven: krystle? 101 00:06:42,000 --> 00:06:43,460 >> fallon: no, steven. 102 00:06:43,460 --> 00:06:44,460 It's fallon. 103 00:06:44,460 --> 00:06:46,000 It is you, isn't it? 104 00:06:46,000 --> 00:06:47,920 Say something again, please. 105 00:06:47,920 --> 00:06:50,170 >> steven: it's me, sis. 106 00:06:50,170 --> 00:06:53,460 And it's good hearing your Voice. 107 00:06:53,460 --> 00:06:56,000 >> fallon: good hearingmine? 108 00:06:56,000 --> 00:06:57,460 Oh, steven... 109 00:06:57,460 --> 00:07:00,500 Oh, why are we wasting time Talking on this dumb phone? 110 00:07:00,500 --> 00:07:03,460 You get on a plane with daddy And you come right home, you 111 00:07:03,460 --> 00:07:04,170 Hear? 112 00:07:04,170 --> 00:07:07,330 >> steven: fallon, I've had some Surgery done to my face. 113 00:07:07,330 --> 00:07:10,670 I don't look quite the same. 114 00:07:10,670 --> 00:07:13,250 >> blake: don't worry, fallon. 115 00:07:13,250 --> 00:07:17,000 He's different, but he's still Very handsome. 116 00:07:17,000 --> 00:07:18,540 Yes, he's fine. 117 00:07:18,540 --> 00:07:19,330 No, no. 118 00:07:19,330 --> 00:07:21,040 No. No, really fine. 119 00:07:21,040 --> 00:07:26,710 Look, put krystle back on, will You, dear? 120 00:07:26,710 --> 00:07:27,830 >> krystle: blake? 121 00:07:27,830 --> 00:07:31,380 >> blake: darling, we're gonna Be heading for home in a couple 122 00:07:31,380 --> 00:07:32,000 Of hours. 123 00:07:32,000 --> 00:07:34,880 There's a flight straight Through to san francisco. 124 00:07:34,880 --> 00:07:38,540 Now, will you have paul meet us In san francisco with the plane? 125 00:07:38,540 --> 00:07:40,790 We're on flight 672 arriving at 4:00 p.M. 126 00:07:40,790 --> 00:07:41,830 >> krystle: yes. 127 00:07:41,830 --> 00:07:44,330 And we'll fly with paul and meet Both of you. 128 00:07:44,330 --> 00:07:45,620 >> blake: oh, no. 129 00:07:45,620 --> 00:07:46,540 Krystle, no. 130 00:07:46,540 --> 00:07:50,500 I don't want steven's reunion With his family and with his 131 00:07:50,500 --> 00:07:53,080 Child to take place in a cold Airport. 132 00:07:53,080 --> 00:07:56,380 I want it to be at home under Our own roof again. 133 00:07:56,380 --> 00:08:00,920 I'll see you -- we'll both see You within 24 hours. 134 00:08:00,920 --> 00:08:02,120 All right. 135 00:08:02,120 --> 00:08:03,580 Bye, darling. 136 00:08:03,580 --> 00:08:05,080 >> krystle: bye. 137 00:08:05,080 --> 00:08:08,580 >> fallon: joseph, tell Everybody steven's coming home! 138 00:08:08,580 --> 00:08:09,880 Tell all the servants. 139 00:08:09,880 --> 00:08:13,330 Get jeff, kirby, everyone. 140 00:08:31,500 --> 00:08:33,210 >> all right. 141 00:08:33,210 --> 00:08:35,460 I guess we can begin. 142 00:08:39,750 --> 00:08:43,790 Now, the contract of marriage is Most solemn. 143 00:08:43,790 --> 00:08:48,620 It is not to be entered into Lightly, but with a deep 144 00:08:48,620 --> 00:08:53,000 Realization of the obligations And responsibilities. 145 00:08:53,000 --> 00:08:56,580 Now, do you... 146 00:08:56,580 --> 00:09:01,580 Do you, jeffrey broderick colby, Take this woman, 147 00:09:01,580 --> 00:09:09,540 Kirby alicia anders, to be your Lawful wedded wife? 148 00:09:09,540 --> 00:09:10,830 >> jeff: I do. 149 00:09:10,830 --> 00:09:12,290 >> all right. 150 00:09:12,290 --> 00:09:17,540 And do you, kirby alicia anders, Take this man, jerry -- I beg 151 00:09:17,540 --> 00:09:21,670 Your pardon -- Jeffrey broderick colby, to be 152 00:09:21,670 --> 00:09:24,210 Your lawful wedded husband? 153 00:09:24,210 --> 00:09:27,080 >> kirby: I d-- I do. 154 00:09:27,080 --> 00:09:28,210 >> all right. 155 00:09:28,210 --> 00:09:32,580 Now, do you promise to love and Comfort one another in health, 156 00:09:32,580 --> 00:09:36,710 In adversity, in prosperity, and Do you promise to be faithful 157 00:09:36,710 --> 00:09:40,120 One to another as long as you Both shall live? 158 00:09:40,120 --> 00:09:41,580 >> kirby: yes. 159 00:09:41,580 --> 00:09:43,250 >> jeff: yes. 160 00:09:43,250 --> 00:09:46,330 >> exchange the rings. 161 00:10:09,540 --> 00:10:10,500 All right. 162 00:10:10,500 --> 00:10:14,250 I now pronounce you husband and Wife. 163 00:10:14,250 --> 00:10:33,040 And the groom may kiss his Bride. 164 00:10:33,040 --> 00:10:38,460 >> blake: steven... 165 00:10:38,460 --> 00:10:40,420 How about a drink? 166 00:10:40,420 --> 00:10:43,580 >> steven: no, but you go ahead. 167 00:10:43,580 --> 00:10:45,460 >> blake: thank you. 168 00:10:51,420 --> 00:10:54,620 You know, since we're going Home, I really should fill you 169 00:10:54,620 --> 00:10:55,880 In on a few things. 170 00:10:55,880 --> 00:10:58,540 I've already told you about your Brother. 171 00:10:58,540 --> 00:10:59,670 >> steven: adam. Yes. 172 00:10:59,670 --> 00:11:02,920 But you didn't tell me much About what he's like now. 173 00:11:02,920 --> 00:11:05,040 >> blake: you'll get to meet Him. 174 00:11:05,040 --> 00:11:06,710 Now, about your mother... 175 00:11:06,710 --> 00:11:09,830 >> steven: I heard about it on The radio when I was on the 176 00:11:09,830 --> 00:11:10,500 Rig. 177 00:11:10,500 --> 00:11:13,460 She married cecil, and then he Died shortly after. 178 00:11:13,460 --> 00:11:14,580 >> blake: mm-hmm. 179 00:11:14,580 --> 00:11:17,460 >> steven: she got his money, I Suppose. 180 00:11:17,460 --> 00:11:18,920 >> blake: half of it. 181 00:11:18,920 --> 00:11:20,580 Jeff got the other half. 182 00:11:20,580 --> 00:11:22,670 >> steven: good for him. 183 00:11:22,670 --> 00:11:27,670 >> blake: what's not so good is That jeff and fallon just got 184 00:11:27,670 --> 00:11:28,670 Divorced. 185 00:11:28,670 --> 00:11:30,670 >> steven: I'm sorry... 186 00:11:30,670 --> 00:11:34,420 But I always did see that Coming, I guess. 187 00:11:34,420 --> 00:11:38,040 >> blake: well, the important Thing anyway is that you're 188 00:11:38,040 --> 00:11:40,790 Going home and you're gonna see Your baby. 189 00:11:40,790 --> 00:11:44,000 Sammy jo named him Steven daniel carrington, jr. 190 00:11:44,000 --> 00:11:45,330 We call him danny. 191 00:11:45,330 --> 00:11:46,670 He's a marvelous kid. 192 00:11:46,670 --> 00:11:48,750 He's also the most beautiful. 193 00:11:48,750 --> 00:11:50,670 >> steven: I'm tired, dad. 194 00:11:50,670 --> 00:11:54,290 I think I'll go down and catch Some sleep. 195 00:11:54,290 --> 00:11:56,080 Is that okay with you? 196 00:11:56,080 --> 00:11:58,000 >> blake: of course. 197 00:12:07,250 --> 00:12:09,170 >> steven: why's the baby with You? 198 00:12:09,170 --> 00:12:10,750 Why isn't he with his mother? 199 00:12:10,750 --> 00:12:12,710 >> blake: well, sammy jo is in New york. 200 00:12:12,710 --> 00:12:14,250 She wants to become a model. 201 00:12:14,250 --> 00:12:17,080 >> steven: and so she just Dumped him on you and krystle? 202 00:12:17,080 --> 00:12:19,790 >> blake: well, there's a little More to it than that. 203 00:12:19,790 --> 00:12:22,500 I think I should explain, Steven. 204 00:12:22,500 --> 00:12:25,040 >> steven: explain about Sammy jo. 205 00:12:25,040 --> 00:12:28,120 What's to explain? 206 00:12:28,120 --> 00:12:32,790 She told me once that she wanted No part of me. 207 00:12:32,790 --> 00:12:52,710 I guess that included Everything...Even my child. 208 00:12:52,710 --> 00:12:54,620 >> alexis: it's after midnight. 209 00:12:54,620 --> 00:12:56,290 What are you doing here? 210 00:12:56,290 --> 00:12:57,670 Has something happened? 211 00:12:57,670 --> 00:12:59,580 Is it bad news about steven? 212 00:12:59,580 --> 00:13:00,790 >> krystle: oh, no. 213 00:13:00,790 --> 00:13:02,210 It's wonderful news. 214 00:13:02,210 --> 00:13:03,540 He's alive, alexis. 215 00:13:03,540 --> 00:13:04,620 Steven's alive! 216 00:13:04,620 --> 00:13:05,830 >> alexis: are you sure? 217 00:13:05,830 --> 00:13:08,670 >> krystle: I just talked to Blake in singapore. 218 00:13:08,670 --> 00:13:10,210 Fallon talked to both of them. 219 00:13:10,210 --> 00:13:11,710 >> alexis: oh. Thank god. 220 00:13:11,710 --> 00:13:14,710 >> krystle: they were going to Call you, but they were rushing 221 00:13:14,710 --> 00:13:16,250 To catch the first plane out. 222 00:13:16,250 --> 00:13:18,580 >> alexis: oh, so they're on Their way back here. 223 00:13:18,580 --> 00:13:23,670 Is...Steven all right? 224 00:13:23,670 --> 00:13:26,790 >> krystle: blake said he was Fine... 225 00:13:26,790 --> 00:13:29,790 Only... 226 00:13:29,790 --> 00:13:31,540 >> alexis: only what? 227 00:13:31,540 --> 00:13:35,000 >> krystle: he's had some Plastic surgery. 228 00:13:35,000 --> 00:13:37,540 He was burned in the accident. 229 00:13:37,540 --> 00:13:38,790 His face. 230 00:13:38,790 --> 00:13:42,960 >> alexis: Oh, my god. 231 00:13:42,960 --> 00:13:43,920 His face? 232 00:13:43,920 --> 00:13:48,880 >> krystle: all I know is that He had some surgery and he looks 233 00:13:48,880 --> 00:13:51,880 Different. 234 00:13:51,880 --> 00:13:56,120 I wanted to tell you that in Person. 235 00:13:56,120 --> 00:13:58,250 >> alexis: thank you. 236 00:13:58,250 --> 00:14:02,620 At least he's alive. 237 00:14:02,620 --> 00:14:09,000 Even if he does look different, He's...He's still steven. 238 00:14:09,000 --> 00:14:11,670 He's still my baby. 239 00:14:11,670 --> 00:14:15,000 >> krystle: they'll be home Tomorrow night. 240 00:14:15,000 --> 00:14:17,380 I want you and adam to be there. 241 00:14:17,380 --> 00:14:18,750 >> alexis: we will. 242 00:14:18,750 --> 00:14:20,290 Of course we will. 243 00:14:20,290 --> 00:14:22,670 You'll phone me about the time? 244 00:14:22,670 --> 00:14:23,790 >> krystle: yes. 245 00:14:23,790 --> 00:14:28,380 >> alexis: krystle? 246 00:14:28,380 --> 00:14:32,290 I just want you to know that I -- I really appreciate you 247 00:14:32,290 --> 00:14:37,250 Coming over here tonight. 248 00:14:37,250 --> 00:14:39,330 >> krystle: goodbye. 249 00:14:39,330 --> 00:14:41,670 >> alexis: bye. 250 00:14:47,120 --> 00:14:49,000 >> krystle: good night, joseph. 251 00:15:02,080 --> 00:15:04,670 >> joseph: good night, Mrs. Carrington. 252 00:15:04,670 --> 00:15:07,330 >> krystle: is something the Matter? 253 00:15:07,330 --> 00:15:08,580 >> joseph: hmm? 254 00:15:08,580 --> 00:15:09,830 Oh, it's kirby. 255 00:15:09,830 --> 00:15:13,750 It's very late, and neither my Daughter nor mr. Jeffrey have 256 00:15:13,750 --> 00:15:14,920 Come home yet. 257 00:15:14,920 --> 00:15:18,670 She told jeanette that she would Be home at 10:00. 258 00:15:18,670 --> 00:15:21,880 I can't help wondering if Something has happened. 259 00:15:21,880 --> 00:15:23,880 Well... 260 00:15:45,790 --> 00:15:50,790 >> kirby: you know, I had a very Strange dream a little while 261 00:15:50,790 --> 00:15:51,580 Ago. 262 00:15:51,580 --> 00:15:53,830 >> jeff: tell me about it. 263 00:15:53,830 --> 00:15:58,710 >> kirby: well, I was with this Handsome young prince... 264 00:15:58,710 --> 00:16:03,040 Who whisked me off to a private Jet -- absolutely private. 265 00:16:03,040 --> 00:16:04,830 Can you believe that? 266 00:16:04,830 --> 00:16:07,580 >> jeff: you do have strange Dreams. 267 00:16:07,580 --> 00:16:10,750 Go on. 268 00:16:10,750 --> 00:16:17,960 >> kirby: and...We flew to a Glittering city...Somewhere in 269 00:16:17,960 --> 00:16:21,000 The middle of nowhere... 270 00:16:21,000 --> 00:16:26,880 And then we met...A justice of The peace... 271 00:16:26,880 --> 00:16:29,500 Who married me to the handsome Young prince. 272 00:16:29,500 --> 00:16:30,380 >> jeff: huh. 273 00:16:30,380 --> 00:16:33,620 And then you woke up this Morning and you saw that you 274 00:16:33,620 --> 00:16:35,920 Married a frog and you're Disappointed. 275 00:16:35,920 --> 00:16:38,580 You're nervous again. 276 00:16:47,790 --> 00:16:49,210 Hmm? 277 00:16:49,210 --> 00:16:55,080 >> kirby: well, maybe...I'm just Wondering if... 278 00:16:55,080 --> 00:16:57,460 >> jeff: if what? 279 00:16:57,460 --> 00:17:02,170 >> kirby: this isn't a classic Case of a divorced man... 280 00:17:02,170 --> 00:17:03,750 >> jeff: go on. 281 00:17:03,750 --> 00:17:06,210 >> kirby: marrying on the Rebound. 282 00:17:06,210 --> 00:17:07,580 There. I said it. 283 00:17:07,580 --> 00:17:09,790 >> jeff: I hope you're sorry you Said it. 284 00:17:09,790 --> 00:17:14,920 >> kirby: I am. 285 00:17:14,920 --> 00:17:17,670 Just -- just tell me one thing. 286 00:17:17,670 --> 00:17:20,790 Just one thing. 287 00:17:20,790 --> 00:17:26,460 Do you want me as much now as You wanted fallon once? 288 00:17:26,460 --> 00:17:28,540 >> jeff: yes. 289 00:17:34,420 --> 00:17:40,040 And you are not to be compared To anyone else on this earth of 290 00:17:40,040 --> 00:17:40,790 Ours. 291 00:17:40,790 --> 00:17:42,920 Okay? 292 00:18:06,670 --> 00:18:12,790 >> krystle: yes. 293 00:18:12,790 --> 00:18:13,960 Oh, yes. 294 00:18:13,960 --> 00:18:15,830 Yeah. 295 00:18:23,290 --> 00:18:26,210 >> jeanette: oh, Mrs. Carrington. 296 00:18:26,210 --> 00:18:29,380 I was just looking in on the Babies. 297 00:18:29,380 --> 00:18:36,000 Have you been here long? 298 00:18:36,000 --> 00:18:38,960 >> krystle: just a little while. 299 00:18:38,960 --> 00:18:40,960 I couldn't sleep. 300 00:18:40,960 --> 00:18:44,170 That wonderful news about Steven. 301 00:18:44,170 --> 00:18:47,750 I wanted to share it with his Son. 302 00:18:47,750 --> 00:18:51,040 >> jeanette: steven's son. 303 00:18:51,040 --> 00:18:54,710 Well, I'm happy for steven. 304 00:18:54,710 --> 00:18:58,880 But I know how torn apart you Were when you lost your own 305 00:18:58,880 --> 00:18:59,710 Baby. 306 00:18:59,710 --> 00:19:03,540 And you had such plans for this One. 307 00:19:03,540 --> 00:19:06,920 I'm sorry for you. 308 00:19:06,920 --> 00:19:09,420 >> krystle: don't be sorry. 309 00:19:09,420 --> 00:19:11,460 It's steven's child. 310 00:19:11,460 --> 00:19:15,880 >> jeanette: well, I only hope That you can have... 311 00:19:15,880 --> 00:19:22,670 >> krystle: another one? 312 00:19:22,670 --> 00:19:27,620 >> jeanette: I don't know what Made me say that. 313 00:19:27,620 --> 00:19:29,290 The excitement. 314 00:19:29,290 --> 00:19:31,250 >> krystle: it's all right, Jeanette. 315 00:19:31,250 --> 00:19:33,120 It's all right. 316 00:19:40,880 --> 00:19:43,960 >> adam: mother, good news 317 00:19:58,330 --> 00:20:00,460 Today, very good news. 318 00:20:00,460 --> 00:20:03,170 >> alexis: have you tracked down More of blake's missing board 319 00:20:03,170 --> 00:20:03,920 Members? 320 00:20:03,920 --> 00:20:06,670 >> adam: two more and they've Both been wired notification of 321 00:20:06,670 --> 00:20:09,330 The denver carrington board Meeting next week when you will 322 00:20:09,330 --> 00:20:11,210 Have blake exactly where you Want him. 323 00:20:11,210 --> 00:20:13,210 >> alexis: wonderful, darling. 324 00:20:13,210 --> 00:20:17,170 But right now the only important Thing is steven's homecoming 325 00:20:17,170 --> 00:20:18,080 Tonight. 326 00:20:18,080 --> 00:20:19,710 I just talked to krystle. 327 00:20:19,710 --> 00:20:23,170 Steven and blake are going to be At the house at 8:00. 328 00:20:23,170 --> 00:20:25,500 >> adam: then I'll be home at 7:00 to change. 329 00:20:25,500 --> 00:20:26,120 Bye, mother. 330 00:20:26,120 --> 00:20:28,000 >> alexis: bye. 331 00:20:35,580 --> 00:20:37,250 >> michael: up! 332 00:20:37,250 --> 00:20:40,120 Okay. Again. 333 00:20:40,120 --> 00:20:41,000 Really get down. 334 00:20:41,000 --> 00:20:41,960 That's it. That's good. 335 00:20:41,960 --> 00:20:45,120 >> gunnerson: excuse me for Barging in, mrs. Carrington, but 336 00:20:45,120 --> 00:20:47,960 I was planning a menu for Tonight when steven returns. 337 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 I'd like your approval. 338 00:20:48,960 --> 00:20:50,380 >> krystle: oh, of course. 339 00:20:50,380 --> 00:20:53,170 >> michael: you know, that Exercise is more effective with 340 00:20:53,170 --> 00:20:54,170 A balancing stick. 341 00:20:54,170 --> 00:20:55,460 I've got one in the car. 342 00:20:55,460 --> 00:20:56,250 I'll go get it. 343 00:20:56,250 --> 00:20:57,920 >> krystle: thank you, michael. 344 00:20:57,920 --> 00:21:02,420 >> gunnerson: uh, I didn't list The hors d'oeuvres, but I'm 345 00:21:02,420 --> 00:21:06,080 Planning to make them very, very Special, naturally. 346 00:21:06,080 --> 00:21:10,580 I'm going to have escargot with Shallots en croรปte, my swedish 347 00:21:10,580 --> 00:21:14,880 Meatballs with gooseberry sauce That steven loves so, and -- 348 00:21:14,880 --> 00:21:19,210 >> krystle: mrs. Gunnerson, this Is a lovely menu, and the hors 349 00:21:19,210 --> 00:21:20,960 D'oeuvres are wonderful. 350 00:21:20,960 --> 00:21:25,790 But I think you ought to stick To the menu that you already 351 00:21:25,790 --> 00:21:26,750 Prepared. 352 00:21:26,750 --> 00:21:28,750 I'd rather we be simple. 353 00:21:28,750 --> 00:21:34,170 >> gunnerson: I understand, Mrs. Carrington. 354 00:21:34,170 --> 00:21:39,750 Uh... Is it -- is it true about 355 00:21:39,750 --> 00:21:41,040 His face? 356 00:21:41,040 --> 00:21:44,420 >> krystle: yes, it's true. 357 00:21:44,420 --> 00:21:46,920 >> gunnerson: oh. 358 00:21:46,920 --> 00:21:48,290 I-I'm sorry. 359 00:21:48,290 --> 00:21:54,170 It's just that I remember him All those years growing up. 360 00:21:54,170 --> 00:21:56,670 My dear, sweet steven. 361 00:21:56,670 --> 00:22:01,920 And this operation they -- they Had to do on him. 362 00:22:01,920 --> 00:22:09,420 In a way it's -- it's like that Steven is -- is just gone from 363 00:22:09,420 --> 00:22:11,040 Us forever. 364 00:22:11,040 --> 00:22:28,710 >> krystle: well, we'll just Have to wait and see. 365 00:22:28,710 --> 00:22:31,710 >> joseph: remember, I want you All to make mr. Steven feel as 366 00:22:31,710 --> 00:22:33,000 Comfortable as possible. 367 00:22:33,000 --> 00:22:35,580 He's had very serious surgery And is still recovering. 368 00:22:35,580 --> 00:22:37,620 So you needn't stand stiff as Soldiers. 369 00:22:37,620 --> 00:22:40,330 We're most of us old friends Welcoming back a very special 370 00:22:40,330 --> 00:22:41,080 Friend. 371 00:22:41,080 --> 00:22:43,750 Jeanette, would you tell Mrs. Gunnerson that they should 372 00:22:43,750 --> 00:22:44,830 Be here momentarily? 373 00:22:44,830 --> 00:22:46,920 >> jeanette: yes, joseph, I'll Do that. 374 00:22:46,920 --> 00:22:50,250 >> alexis: hello, darling. 375 00:23:00,710 --> 00:23:03,040 >> fallon: hi, mother. 376 00:23:03,040 --> 00:23:05,380 Well, I have champagne on ice in The solarium. 377 00:23:05,380 --> 00:23:06,290 >> alexis: good. 378 00:23:06,290 --> 00:23:08,170 >> fallon: it's a wonderful Night. 379 00:23:08,170 --> 00:23:20,330 >> alexis: oh, it's a great Night, fallon. 380 00:23:20,330 --> 00:23:23,210 >> fallon: steven! 381 00:23:53,250 --> 00:23:56,000 Oh! Oh! 382 00:23:56,000 --> 00:23:57,420 I'm so happy you're home. 383 00:23:57,420 --> 00:24:00,080 >> steven: you look great, Fallon. 384 00:24:00,080 --> 00:24:01,620 >> fallon: I love you! 385 00:24:01,620 --> 00:24:03,670 I love you! 386 00:24:14,170 --> 00:24:15,750 >> alexis: steven! 387 00:24:15,750 --> 00:24:17,080 >> steven: mother. 388 00:24:17,080 --> 00:24:21,250 >> alexis: steven. 389 00:24:21,250 --> 00:24:23,330 Oh, thank god. 390 00:24:23,330 --> 00:24:29,080 You're alive. 391 00:24:29,080 --> 00:24:29,710 Adam. 392 00:24:29,710 --> 00:24:33,580 Steven, I want you to meet your Brother, adam. 393 00:24:33,580 --> 00:24:38,330 I'm sure that your father must Have told you about him. 394 00:24:38,330 --> 00:24:39,710 >> adam: welcome home, steven. 395 00:24:39,710 --> 00:24:41,210 >> steven: thank you, adam. 396 00:24:41,210 --> 00:24:43,290 >> jeanette: we're glad you're Home, steven. 397 00:24:43,290 --> 00:24:44,250 We've missed you. 398 00:24:44,250 --> 00:24:46,120 >> gunnerson: welcome, steven. 399 00:24:46,120 --> 00:24:49,170 >> blake: before there's any More welcoming, I think it's 400 00:24:49,170 --> 00:24:51,000 Time for me to get a word in Here. 401 00:24:51,000 --> 00:24:55,290 I want to say this to all of You because all of you shared 402 00:24:55,290 --> 00:24:59,670 The unbearable grief with me When we thought we had lost 403 00:24:59,670 --> 00:25:00,420 Steven. 404 00:25:00,420 --> 00:25:04,620 And now I want you to share the Incredible joy of his 405 00:25:04,620 --> 00:25:05,710 Homecoming. 406 00:25:05,710 --> 00:25:08,170 I -- >> krystle: welcome home, 407 00:25:43,880 --> 00:25:50,290 Steven. 408 00:25:50,290 --> 00:25:52,290 This is your son. 409 00:26:02,620 --> 00:26:05,170 >> steven: my son. 410 00:26:23,170 --> 00:26:26,380 My son. 411 00:26:38,290 --> 00:26:39,540 >> krystle: blake? 412 00:26:39,540 --> 00:26:41,380 >> blake: I know. I know. 413 00:26:41,380 --> 00:26:42,960 Come to bed, blake. 414 00:26:42,960 --> 00:26:45,580 >> krystle: you must be very Tired. 415 00:26:45,580 --> 00:26:46,880 >> blake: I am. 416 00:26:46,880 --> 00:26:51,790 These last 36 hours have been so Intense with so many feelings 417 00:26:51,790 --> 00:27:00,290 Rising up in me that are Impossible to sort out. 418 00:27:00,290 --> 00:27:01,420 >> krystle: come on. 419 00:27:01,420 --> 00:27:03,290 Sit over here. 420 00:27:11,670 --> 00:27:14,710 Feelings and thoughts about Steven? 421 00:27:14,710 --> 00:27:16,330 >> blake: mm-hmm. 422 00:27:16,330 --> 00:27:19,380 >> krystle: how do you think He'll manage? 423 00:27:19,380 --> 00:27:21,380 >> blake: I don't know. 424 00:27:21,380 --> 00:27:25,880 He's still trying to get a grip On who he is and now he's got a 425 00:27:25,880 --> 00:27:27,290 Child to deal with. 426 00:27:27,290 --> 00:27:29,880 >> krystle: he'll love his Child. 427 00:27:29,880 --> 00:27:32,500 Did you see the way he looked at Him? 428 00:27:32,500 --> 00:27:35,380 That'll help him find his way. 429 00:27:35,380 --> 00:27:37,290 >> blake: I hope so. 430 00:27:37,290 --> 00:27:38,250 I pray it. 431 00:27:38,250 --> 00:27:41,250 I'm also hoping something else. 432 00:27:41,250 --> 00:27:42,420 >> krystle: what? 433 00:27:42,420 --> 00:27:46,330 >> blake: that being a father Will somehow give steven a 434 00:27:46,330 --> 00:27:50,330 Different point of view about His own father and all that 435 00:27:50,330 --> 00:27:53,580 Bitterness in him towards me Will disappear. 436 00:27:53,580 --> 00:27:55,210 >> krystle: it will. 437 00:27:55,210 --> 00:27:57,580 >> blake: you know that? 438 00:27:57,580 --> 00:28:00,290 >> krystle: I know it will. 439 00:28:00,290 --> 00:28:03,580 >> blake: there's something else That's bothering you, isn't 440 00:28:03,580 --> 00:28:04,290 There? 441 00:28:04,290 --> 00:28:04,960 What is it? 442 00:28:04,960 --> 00:28:10,290 >> krystle: Blake, I'm wondering -- 443 00:28:10,290 --> 00:28:14,290 Do you think it was right not Telling steven about adopting 444 00:28:14,290 --> 00:28:15,290 Little danny? 445 00:28:15,290 --> 00:28:18,000 That sammy jo offered to sell Him to us. 446 00:28:18,000 --> 00:28:20,790 Even sell him to strangers if She had to. 447 00:28:20,790 --> 00:28:24,460 >> blake: steven has already Figured out that sammy jo was 448 00:28:24,460 --> 00:28:27,250 Not interested in bringing up a Child. 449 00:28:27,250 --> 00:28:29,460 I tried to tell him on the Plane. 450 00:28:29,460 --> 00:28:32,710 And then he walked away, and I Didn't pursue it. 451 00:28:32,710 --> 00:28:36,000 All I can hope now is that I did The right thing. 452 00:28:36,000 --> 00:28:39,210 >> krystle: and try to get some Sleep. 453 00:28:39,210 --> 00:28:41,380 >> blake: yes. Try. 454 00:28:41,380 --> 00:28:46,500 But I can always turn my head on My pillow and look at you. 455 00:28:46,500 --> 00:28:56,960 A lot tougher things in life Than that. 456 00:28:56,960 --> 00:28:59,620 >> fallon: I figured I'd find 457 00:29:08,880 --> 00:29:09,710 You in here. 458 00:29:09,710 --> 00:29:18,170 >> steven: How many rooms in this house? 459 00:29:18,170 --> 00:29:19,460 44? 45? 460 00:29:19,460 --> 00:29:21,120 >> fallon: oh, 45 last count. 461 00:29:21,120 --> 00:29:23,960 >> steven: well, this is one of The better ones. 462 00:29:23,960 --> 00:29:26,620 There's a certain peace, a Certain innocence. 463 00:29:26,620 --> 00:29:30,330 >> fallon: this room is where we Used to fling all our pillows 464 00:29:30,330 --> 00:29:33,710 And toys at each other until They gave us separate rooms and 465 00:29:33,710 --> 00:29:42,830 Not without a howling fight, Remember? 466 00:29:42,830 --> 00:29:43,580 >> steven: scissors. 467 00:29:43,580 --> 00:29:44,540 >> fallon: paper. 468 00:29:44,540 --> 00:29:46,540 >> steven: scissors cut paper. 469 00:29:46,540 --> 00:29:48,960 >> fallon: I never win with you. 470 00:29:48,960 --> 00:29:50,880 >> steven: you never will. 471 00:29:50,880 --> 00:29:53,920 Steven daniel carrington, jr. 472 00:30:03,670 --> 00:30:07,330 He's the real reason for my Coming home, fallon. 473 00:30:07,330 --> 00:30:12,120 I came back here only half Believing that he exists. 474 00:30:12,120 --> 00:30:20,540 But standing there looking at Him...So little, so helpless... 475 00:30:20,540 --> 00:30:23,710 There's a sudden reality to all Of this. 476 00:30:23,710 --> 00:30:26,880 And the question I'm asking Myself... 477 00:30:26,880 --> 00:30:31,330 >> fallon: will he always be so Little and so helpless? 478 00:30:31,330 --> 00:30:33,210 No. Look at my son. 479 00:30:33,210 --> 00:30:35,580 They grow up so fast, steven. 480 00:30:35,580 --> 00:30:36,880 Almost too fast. 481 00:30:36,880 --> 00:30:40,380 >> steven: the question I'm Asking myself is, can I handle 482 00:30:40,380 --> 00:30:42,620 The responsibility of being a Father? 483 00:30:42,620 --> 00:30:44,000 >> fallon: oh, that. 484 00:30:44,000 --> 00:30:47,250 I know how you feel because I go Through that myself. 485 00:30:47,250 --> 00:30:51,380 I mean, a new mother can be just As scared as a new father. 486 00:30:51,380 --> 00:30:57,460 But with enough love, you just Begin to get the hang of it. 487 00:30:57,460 --> 00:31:02,250 >> steven: he's so damned Appealing. 488 00:31:02,250 --> 00:31:04,960 How could she just... 489 00:31:04,960 --> 00:31:07,500 >> fallon: sammy jo? 490 00:31:07,500 --> 00:31:11,580 >> steven: there must have been Some mother love in her or why 491 00:31:11,580 --> 00:31:13,880 Did she have him in the first Place? 492 00:31:13,880 --> 00:31:17,420 It must have been a rough time For her being all alone. 493 00:31:17,420 --> 00:31:18,540 >> fallon: I guess. 494 00:31:18,540 --> 00:31:21,080 >> steven: you still don't like Her. 495 00:31:21,080 --> 00:31:22,830 >> fallon: she is what she is. 496 00:31:22,830 --> 00:31:25,420 I hardly even think about her, Steven. 497 00:31:25,420 --> 00:31:28,880 >> steven: when she showed up With the baby, did she talk to 498 00:31:28,880 --> 00:31:31,420 You, say when she was coming Back for him? 499 00:31:31,420 --> 00:31:33,790 >> fallon: I didn't really see Her. 500 00:31:33,790 --> 00:31:36,580 She mainly came here to see Daddy and krystle. 501 00:31:36,580 --> 00:31:38,880 >> steven: had she changed at All? 502 00:31:38,880 --> 00:31:39,920 Matured at all? 503 00:31:39,920 --> 00:31:44,460 >> fallon: I really didn't see Her enough to know. 504 00:31:44,460 --> 00:31:48,580 But I have seen enough of you to Know that you're exhausted and 505 00:31:48,580 --> 00:31:50,040 You should hit the sack. 506 00:31:50,040 --> 00:31:50,880 Am I right? 507 00:31:50,880 --> 00:31:53,710 >> steven: you're right. 508 00:31:53,710 --> 00:31:55,750 Good night, fallon. 509 00:31:55,750 --> 00:31:58,710 >> fallon: good night, steven. 510 00:31:58,710 --> 00:32:01,380 And welcome home. 511 00:32:11,000 --> 00:32:14,040 >> alexis: now, I know that We're here to talk about your 512 00:32:14,040 --> 00:32:17,420 Plans, but what do you think of This wonderful place that your 513 00:32:17,420 --> 00:32:18,460 Sister has pulled off? 514 00:32:18,460 --> 00:32:19,830 >> steven: really nice. 515 00:32:19,830 --> 00:32:21,790 But nothing she does surprises Me. 516 00:32:21,790 --> 00:32:22,830 >> fallon: hello. 517 00:32:22,830 --> 00:32:24,250 You two finally made it. 518 00:32:24,250 --> 00:32:26,620 >> alexis: well, I told bennett To drive slow. 519 00:32:26,620 --> 00:32:29,210 He's been a maniac behind the Wheel recently. 520 00:32:29,210 --> 00:32:31,330 I think he thinks he's Mario androne. 521 00:32:31,330 --> 00:32:34,000 >> fallon: you want to try Andretti, mother? 522 00:32:34,000 --> 00:32:35,620 >> alexis: oh. Whatever. 523 00:32:35,620 --> 00:32:39,170 So, we're finally here for Lunch, and I'm sure it's going 524 00:32:39,170 --> 00:32:40,790 To be absolutely fabulous. 525 00:32:40,790 --> 00:32:42,580 >> fallon: it'll knock you out. 526 00:32:42,580 --> 00:32:43,880 I've supervised it myself. 527 00:32:43,880 --> 00:32:47,000 After all, this is steven's First visit to my new emporium. 528 00:32:47,000 --> 00:32:54,460 But before lunch, I want to take Him on a personally guided tour. 529 00:32:54,460 --> 00:32:59,580 Mark, I want you to meet my Terrific brother steven. 530 00:32:59,580 --> 00:33:03,120 Steven, this is mark jennings, a Pretty terrific tennis pro. 531 00:33:03,120 --> 00:33:04,580 >> mark: hello, steven. 532 00:33:04,580 --> 00:33:06,670 Good to see you and welcome Back. 533 00:33:06,670 --> 00:33:07,580 >> steven: thanks. 534 00:33:07,580 --> 00:33:08,670 Thanks a lot. 535 00:33:08,670 --> 00:33:09,790 >> mark: alexis. 536 00:33:09,790 --> 00:33:11,710 >> alexis: hello, mark. 537 00:33:11,710 --> 00:33:15,620 >> fallon: mark, will you Entertain my mother a little 538 00:33:15,620 --> 00:33:18,120 While while I show steven Around? 539 00:33:18,120 --> 00:33:19,920 >> mark: care to join me for a Drink? 540 00:33:19,920 --> 00:33:24,500 >> alexis: why not? 541 00:33:24,500 --> 00:33:26,670 >> mark: bob, club soda, please. 542 00:33:26,670 --> 00:33:27,750 And, alexis? 543 00:33:27,750 --> 00:33:29,250 >> alexis: a virgin mary. 544 00:33:29,250 --> 00:33:30,540 >> mark: you got that? 545 00:33:30,540 --> 00:33:32,420 >> bob: I hear you, mark. 546 00:33:48,710 --> 00:33:52,330 >> alexis: well, maybe you Haven't noticed, but I'm wearing 547 00:33:52,330 --> 00:33:53,750 The pin that you gave me. 548 00:33:53,750 --> 00:33:55,170 >> mark: I see it. 549 00:33:55,170 --> 00:33:57,040 I'm glad you really like it. 550 00:33:57,040 --> 00:34:00,750 >> alexis: well, I really like The man who gave it to me. 551 00:34:00,750 --> 00:34:04,830 You know, there used to be an Old romantic custom that when a 552 00:34:04,830 --> 00:34:08,960 Male pinned a female that they Became an item as it were, which 553 00:34:08,960 --> 00:34:10,710 I thought that we were. 554 00:34:10,710 --> 00:34:13,790 Well, maybe I'm being overly Romantic or maybe you've changed 555 00:34:13,790 --> 00:34:17,080 The rules of the game, but, Well, I haven't even had a phone 556 00:34:17,080 --> 00:34:20,500 Call since you came back from Wherever it is that you went to. 557 00:34:20,500 --> 00:34:21,670 >> bob: here we go. 558 00:34:21,670 --> 00:34:22,670 >> alexis: thank you. 559 00:34:22,670 --> 00:34:24,120 >> mark: thank you, bob. 560 00:34:24,120 --> 00:34:27,380 Well, in the first place, I've Been busy. 561 00:34:27,380 --> 00:34:31,330 >> alexis: with your students -- Most of them female. 562 00:34:31,330 --> 00:34:34,120 >> mark: That's right. 563 00:34:34,120 --> 00:34:37,580 >> alexis: and in the second Place? 564 00:34:37,580 --> 00:34:41,170 >> mark: when I gave you the Pin, alexis, you were the one 565 00:34:41,170 --> 00:34:43,790 Who spelled out the rules -- Nothing serious, no room for 566 00:34:43,790 --> 00:34:45,540 That in your life. 567 00:34:45,540 --> 00:34:49,250 >> alexis: well, that's Something that you should be 568 00:34:49,250 --> 00:34:52,580 Used to having lived your kind Of gigolo life. 569 00:34:52,580 --> 00:34:55,120 It should have suited you Perfectly. 570 00:34:55,120 --> 00:34:57,040 Just fun and games, correct? 571 00:34:57,040 --> 00:34:58,620 >> mark: no. Not correct. 572 00:34:58,620 --> 00:35:01,920 You see, I'm not always in the Mood for just fun and games. 573 00:35:01,920 --> 00:35:05,380 Now, if you'll excuse me, this Gigolo has a lesson to give. 574 00:35:05,380 --> 00:35:21,210 Bob, put my drink on Mrs. Colby's tab. 575 00:35:21,210 --> 00:35:27,170 >> alexis: so, did you and your 576 00:35:27,170 --> 00:35:28,620 Brother hit it off last night? 577 00:35:28,620 --> 00:35:30,960 >> steven: we hardly had a Chance to talk. 578 00:35:30,960 --> 00:35:34,250 >> alexis: oh, darling, you were So tired that you hardly had a 579 00:35:34,250 --> 00:35:35,670 Chance to talk to anyone. 580 00:35:35,670 --> 00:35:38,620 But I know that once you get to Know him, you'll really become 581 00:35:38,620 --> 00:35:39,620 Good friends. 582 00:35:39,620 --> 00:35:42,670 >> steven: mother, I would Rather not get into what you've 583 00:35:42,670 --> 00:35:45,080 Been hinting at -- that I join Colbyco. 584 00:35:45,080 --> 00:35:47,580 I'm not ready for a job yet -- Anywhere. 585 00:35:47,580 --> 00:35:49,750 >> alexis: all right. 586 00:35:49,750 --> 00:35:52,250 We'll drop it for now. 587 00:35:52,250 --> 00:35:54,210 Do you know what this reminds me Of? 588 00:35:54,210 --> 00:35:57,120 That lunch that we had that First day when your father was 589 00:35:57,120 --> 00:36:00,170 On trial and you were the only Person that was happy to see me 590 00:36:00,170 --> 00:36:00,620 Again. 591 00:36:00,620 --> 00:36:05,460 Do you remember? 592 00:36:05,460 --> 00:36:09,750 Oh, so many things have happened Since then. 593 00:36:09,750 --> 00:36:14,170 So many bad things and so many Good things. 594 00:36:14,170 --> 00:36:18,420 But the best thing that's Happened is you -- you being 595 00:36:18,420 --> 00:36:19,670 Back with us. 596 00:36:19,670 --> 00:36:21,830 >> steven: and with my son. 597 00:36:21,830 --> 00:36:25,540 >> alexis: and with your son. 598 00:36:25,540 --> 00:36:29,420 >> steven: let's talk a little Bit about what happened before I 599 00:36:29,420 --> 00:36:30,920 Left, mother, all right? 600 00:36:30,920 --> 00:36:32,750 >> alexis: yes, of course. 601 00:36:32,750 --> 00:36:37,170 >> steven: let's talk about Danny's mother, sammy jo -- 602 00:36:37,170 --> 00:36:40,920 How you paid her once to get out Of my life. 603 00:36:40,920 --> 00:36:42,750 >> alexis: yes, I paid her off. 604 00:36:42,750 --> 00:36:46,580 And she took the money with no Questions asked with nothing but 605 00:36:46,580 --> 00:36:48,830 That money-grabbing smirk on her Face. 606 00:36:48,830 --> 00:36:52,420 Now, I know that you don't want To hear this, but I have no 607 00:36:52,420 --> 00:36:55,960 Regrets about what I did because I'm not a hypocrite like your 608 00:36:55,960 --> 00:36:56,710 Father. 609 00:36:56,710 --> 00:36:58,170 >> steven: meaning what? 610 00:36:58,170 --> 00:37:01,790 >> alexis: meaning I'd have Bought off sammy jo a hundred 611 00:37:01,790 --> 00:37:04,420 Times to get your baby away from Her. 612 00:37:04,420 --> 00:37:09,210 But blake, ruthless as ever, Beat me to it. 613 00:37:09,210 --> 00:37:11,920 >> steven: beat you to it? 614 00:37:11,920 --> 00:37:13,830 >> alexis: oh, he didn't tell You? 615 00:37:13,830 --> 00:37:14,670 >> steven: no. 616 00:37:14,670 --> 00:37:20,790 >> alexis: well, he swears that He didn't buy little danny, but 617 00:37:20,790 --> 00:37:28,830 I know that he did for krystle, His beloved but barren krystle. 618 00:37:28,830 --> 00:37:31,790 >> steven: you know this all to Be a fact of course. 619 00:37:31,790 --> 00:37:35,080 >> alexis: all I know is that Blake is smart enough to make it 620 00:37:35,080 --> 00:37:36,420 Seem all above board. 621 00:37:36,420 --> 00:37:39,960 His manipulating lawyers about a So-called adoption, but the fact 622 00:37:39,960 --> 00:37:40,920 Is it was a sale. 623 00:37:40,920 --> 00:37:47,920 Your baby for bucks to put it Crudely but honestly. 624 00:37:47,920 --> 00:37:50,460 But now that you're back, Everything's changed. 625 00:37:50,460 --> 00:37:53,040 >> steven: you're damned right It's all changed. 626 00:37:53,040 --> 00:37:54,880 >> alexis: where are you going? 627 00:37:54,880 --> 00:37:55,920 >> steven: into town. 628 00:37:55,920 --> 00:37:58,040 >> alexis: I'll drive back with You. 629 00:37:58,040 --> 00:37:58,920 >> steven: no. 630 00:37:58,920 --> 00:38:00,000 Finish your lunch. 631 00:38:00,000 --> 00:38:28,250 You seem to be enjoying it, Mother. 632 00:38:28,250 --> 00:38:29,620 >> krystle: steven. 633 00:38:29,620 --> 00:38:31,710 Joseph said you wanted to see Me. 634 00:38:31,710 --> 00:38:35,620 >> steven: I really wanted to See my father, but he's not at 635 00:38:35,620 --> 00:38:36,460 His office. 636 00:38:36,460 --> 00:38:40,120 So meanwhile, I'd like you to Give me some answers, krystle. 637 00:38:40,120 --> 00:38:41,880 >> krystle: what's the matter, Steven? 638 00:38:41,880 --> 00:38:44,790 >> steven: why didn't you both Tell me the truth about my baby? 639 00:38:44,790 --> 00:38:45,750 That my father bought him? 640 00:38:45,750 --> 00:38:48,210 >> krystle: steven -- >> steven: that he wrenched him 641 00:38:48,210 --> 00:38:49,170 Away from his mother? 642 00:38:49,170 --> 00:38:50,500 >> krystle: that's not true. 643 00:38:50,500 --> 00:38:52,710 >> steven: he's a big one at Writing out checks. 644 00:38:52,710 --> 00:38:54,670 Did he give one to sammy jo? 645 00:38:54,670 --> 00:38:55,960 >> krystle: yes. 646 00:38:55,960 --> 00:38:59,750 But he wrote the check so she Could go to new york with the 647 00:38:59,750 --> 00:39:01,710 Baby to take care of him. 648 00:39:01,710 --> 00:39:03,420 But she said she didn't want to. 649 00:39:03,420 --> 00:39:06,920 >> steven: wasn't that after she Had a long and private talk with 650 00:39:06,920 --> 00:39:07,540 My father? 651 00:39:07,540 --> 00:39:10,710 After he convinced her that the Baby could have a better life 652 00:39:10,710 --> 00:39:11,170 Here? 653 00:39:11,170 --> 00:39:12,040 >> krystle: no. 654 00:39:12,040 --> 00:39:13,250 It wasn't like that. 655 00:39:13,250 --> 00:39:15,500 >> steven: I'd like to believe You. 656 00:39:15,500 --> 00:39:16,750 >> krystle: believe me. 657 00:39:16,750 --> 00:39:17,670 It's true. 658 00:39:17,670 --> 00:39:19,880 >> steven: I respect you, Krystle. 659 00:39:19,880 --> 00:39:22,920 And I know that you defend the Man because you love him. 660 00:39:22,920 --> 00:39:24,790 >> krystle: and he loves you. 661 00:39:24,790 --> 00:39:25,960 >> steven: maybe. 662 00:39:25,960 --> 00:39:26,710 Maybe not. 663 00:39:26,710 --> 00:39:28,420 I don't think I'll ever know. 664 00:39:28,420 --> 00:39:32,000 What I do know is that he uses His power and his money to get 665 00:39:32,000 --> 00:39:33,250 Whatever he wants. 666 00:39:33,250 --> 00:39:35,790 Take it or buy it -- that's his Style. 667 00:39:35,790 --> 00:39:38,790 Well, I don't care how much Money or power you have. 668 00:39:38,790 --> 00:40:00,960 You don't go around taking People's babies. 669 00:40:00,960 --> 00:40:04,000 >> fallon: I found this note on My desk. 670 00:40:04,000 --> 00:40:05,830 "Missed you. Be back later." 671 00:40:05,830 --> 00:40:09,790 What did you want, mark, and What happened to later? 672 00:40:09,790 --> 00:40:13,330 >> mark: I wanted to ask you Something, then I changed my 673 00:40:13,330 --> 00:40:14,170 Mind, okay? 674 00:40:14,170 --> 00:40:17,380 >> fallon: I guess you decided You'd figure it out all by 675 00:40:17,380 --> 00:40:18,290 Yourself, huh? 676 00:40:18,290 --> 00:40:21,500 >> mark: I wanted to ask you out To dinner tonight at the 677 00:40:21,500 --> 00:40:35,790 St. Dennis club -- some place a Carrington doesn't own. 678 00:40:35,790 --> 00:40:40,710 >> fallon: so then, why didn't You? 679 00:40:40,710 --> 00:40:43,880 >> mark: I, uh, figured you Wouldn't want to go with your 680 00:40:43,880 --> 00:40:45,120 Brother being back. 681 00:40:45,120 --> 00:40:48,830 >> fallon: mark, I spent half The night talking with him and a 682 00:40:48,830 --> 00:40:49,920 Good chunk of today. 683 00:40:49,920 --> 00:40:53,420 Thankfully, he'll still be here Tomorrow and every day after 684 00:40:53,420 --> 00:40:53,880 That. 685 00:40:53,880 --> 00:40:55,580 So what's the real reason? 686 00:40:55,580 --> 00:40:58,960 >> mark: well, maybe it occurred To me, fallon, that we'd walk 687 00:40:58,960 --> 00:41:02,580 Into the st. Dennis club and People would be smiling behind 688 00:41:02,580 --> 00:41:04,330 Their menus and their martinis. 689 00:41:04,330 --> 00:41:05,290 >> fallon: why? 690 00:41:05,290 --> 00:41:08,670 >> mark: they'd be wondering What's a carrington doing with 691 00:41:08,670 --> 00:41:11,920 The hired help and when is she Gonna slip him the money for the 692 00:41:11,920 --> 00:41:12,620 Bill? 693 00:41:12,620 --> 00:41:14,790 >> fallon: jeri, catch. 694 00:41:14,790 --> 00:41:17,920 Hold on to that for me, will You? 695 00:41:17,920 --> 00:41:20,210 You ready? 696 00:41:25,960 --> 00:41:29,380 >> fallon: so, you're sure Little blake's all right? 697 00:41:29,380 --> 00:41:30,080 Good. 698 00:41:30,080 --> 00:41:33,210 Well, I should be home in a Little while, jeanette. 699 00:41:33,210 --> 00:41:34,040 Thanks. 700 00:41:34,040 --> 00:41:37,000 So, mr. Jennings, thank you for The lovely dinner. 701 00:41:37,000 --> 00:41:38,460 It was fun. 702 00:41:38,460 --> 00:41:42,580 >> mark: how about a brandy? 703 00:41:42,580 --> 00:41:44,120 >> fallon: a toast. 704 00:41:44,120 --> 00:41:48,790 To the man who saved my life Twice -- first, in this room 705 00:41:48,790 --> 00:41:53,460 Getting jeff away from me, and Second, emotionally in haiti. 706 00:41:53,460 --> 00:41:56,880 >> mark: well, let's just say I Believe in that old chinese 707 00:41:56,880 --> 00:42:00,080 Proverb that when a man saves a Woman's life, then he's 708 00:42:00,080 --> 00:42:01,960 Responsible for her from then On. 709 00:42:01,960 --> 00:42:13,000 >> fallon: very sexist, but I'll Drink to it anyway. 710 00:42:13,000 --> 00:43:10,330 >> mark: fallon, I want to make Love to you. 711 00:43:10,330 --> 00:43:12,540 >> blake: how did steven know About it? 712 00:43:12,540 --> 00:43:13,710 You didn't tell him. 713 00:43:13,710 --> 00:43:29,540 >> krystle: blake, he had lunch With alexis today. 714 00:43:29,540 --> 00:43:32,210 >> blake: I hear there's a Problem, steven. 715 00:43:32,210 --> 00:43:34,420 Could we get it out on the Table? 716 00:43:34,420 --> 00:43:36,170 >> steven: and talk about me? 717 00:43:36,170 --> 00:43:37,170 >> blake: yes. 718 00:43:37,170 --> 00:43:39,120 At least what's on your mind. 719 00:43:39,120 --> 00:43:41,960 >> steven: let's talk about the Two of us, okay, dad? 720 00:43:41,960 --> 00:43:44,620 I've changed -- physically and A lot of other ways. 721 00:43:44,620 --> 00:43:48,040 But in spite of what you'd like Me to think, you really haven't 722 00:43:48,040 --> 00:43:51,040 Changed at all and I'm not sure You could if you wanted. 723 00:43:51,040 --> 00:43:52,580 >> blake: son, let's not start. 724 00:43:52,580 --> 00:43:54,620 >> steven: you don't want to Argue. 725 00:43:54,620 --> 00:43:56,750 Just start clawing at one Another so soon? 726 00:43:56,750 --> 00:43:58,750 >> blake: I just don't want to Start -- 727 00:43:58,750 --> 00:44:01,500 >> steven: you don't want to Spoil the homecoming after all 728 00:44:01,500 --> 00:44:03,330 The embraces and emotion and Tears. 729 00:44:03,330 --> 00:44:05,210 Look, dad, I know it and you Know it. 730 00:44:05,210 --> 00:44:08,000 To you, I'm still the son you Consider your disappointment, 731 00:44:08,000 --> 00:44:08,920 Your mistake. 732 00:44:08,920 --> 00:44:11,420 The son who was never a man. 733 00:44:11,420 --> 00:44:14,880 >> blake: steven, you don't -- >> steven: steven. 734 00:44:14,880 --> 00:44:16,880 Let me tell you about steven. 735 00:44:16,880 --> 00:44:20,750 Do you want to know how and why I'm standing here tonight? 736 00:44:20,750 --> 00:44:25,000 I spent 18 hours in that water, Burned and bleeding, holding on 737 00:44:25,000 --> 00:44:28,000 To a piece of wreckage fighting To stay alive. 738 00:44:28,000 --> 00:44:32,040 My friend ben was dead when I Reached him, but I was 739 00:44:32,040 --> 00:44:35,250 Determined I wouldn't die and I Didn't. 740 00:44:35,250 --> 00:44:39,500 They told me that when the Freighter spotted me, I was 741 00:44:39,500 --> 00:44:42,210 Unconscious but still hanging On. 742 00:44:42,210 --> 00:44:44,790 So I'm just as strong and tough As you are, dad. 743 00:44:44,790 --> 00:44:46,620 There's more than one kind of Man. 744 00:44:46,620 --> 00:44:48,620 You don't hold the lock on the Title. 745 00:44:48,620 --> 00:44:50,210 >> blake: I know that, son. 746 00:44:50,210 --> 00:44:51,420 I truly know that. 747 00:44:51,420 --> 00:44:52,670 >> steven: do you? 748 00:44:52,670 --> 00:44:56,330 When you saw the chance to take My son and mold him in an image 749 00:44:56,330 --> 00:44:59,670 Closer to your heart, to Blake carrington's heart, you 750 00:44:59,670 --> 00:45:01,210 Grabbed it, didn't you? 751 00:45:01,210 --> 00:45:04,540 You used your lousy money to Persuade my wife to give you my 752 00:45:04,540 --> 00:45:05,210 Son. 753 00:45:05,210 --> 00:45:08,790 >> blake: that is not true, and I won't stand here and listen to 754 00:45:08,790 --> 00:45:09,250 That. 755 00:45:09,250 --> 00:45:11,380 >> steven: because you never Lie. 756 00:45:11,380 --> 00:45:13,170 >> blake: no, I don't, damn it! 757 00:45:13,170 --> 00:45:15,120 I don't lie! 758 00:45:19,620 --> 00:45:23,170 I understand how you picked up On this distorted picture of 759 00:45:23,170 --> 00:45:23,960 Things. 760 00:45:23,960 --> 00:45:26,500 You obviously got that from your Mother. 761 00:45:26,500 --> 00:45:31,960 I had hoped to spare you from The fact that sammy jo had so 762 00:45:31,960 --> 00:45:37,330 Little maternal feeling, valued That child so little that she 763 00:45:37,330 --> 00:45:42,210 Tried to sell the baby like -- Like a piece of goods. 764 00:45:42,210 --> 00:45:45,620 >> steven: knowing you as I do, In your eyes, that probably is 765 00:45:45,620 --> 00:45:46,250 The truth. 766 00:45:46,250 --> 00:45:47,790 >> blake: it is the truth. 767 00:45:47,790 --> 00:45:50,620 >> steven: I wonder if sammy jo Saw it the same way. 768 00:45:50,620 --> 00:45:54,000 I wonder if she didn't really Come here hoping the carringtons 769 00:45:54,000 --> 00:45:56,250 Would take her back, would Accept her. 770 00:45:56,250 --> 00:45:59,080 But when they undoubtedly Didn't, I wonder if she didn't 771 00:45:59,080 --> 00:46:01,420 Just settle for whatever she Could get. 772 00:46:01,420 --> 00:46:05,380 >> blake: where are you going? 773 00:46:05,380 --> 00:46:09,500 >> steven: she doesn't even know I'm alive yet, but she's going 774 00:46:09,500 --> 00:46:10,170 To. 775 00:46:10,170 --> 00:46:12,120 And we'll take it from there. 776 00:46:12,120 --> 00:46:13,580 I'm going to new york. 777 00:46:13,580 --> 00:46:15,290 >> blake: new york? 778 00:46:15,290 --> 00:46:17,120 My god, you just got home. 779 00:46:17,120 --> 00:46:20,500 You're still weak, and your life Is here. 780 00:46:20,500 --> 00:46:22,290 >> steven: no, dad. No. 781 00:46:22,290 --> 00:46:27,120 My life is with my son and if I Can make it work, with my son's 782 00:46:27,120 --> 00:46:27,880 Mother. 783 00:46:27,880 --> 00:46:29,040 >> blake: steven. 784 00:46:29,040 --> 00:46:32,040 Steven! 58196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.