All language subtitles for Dynasty.1981.S03E16.The.Mirror.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,920 --> 00:01:49,880 >> krystle: joseph, would you Please ask alfred to bring the 2 00:01:49,880 --> 00:01:50,460 Car around? 3 00:01:50,460 --> 00:01:52,750 I'm going to the hospital to get My husband. 4 00:01:52,750 --> 00:01:55,540 >> joseph: you will have some Breakfast first -- coffee at 5 00:01:55,540 --> 00:01:56,120 Least? 6 00:01:56,120 --> 00:01:57,080 >> krystle: no. 7 00:01:57,080 --> 00:02:00,250 He's been there with jeff all Night without any rest. 8 00:02:00,250 --> 00:02:02,120 I'd like to go now. 9 00:02:07,710 --> 00:02:09,790 Thank you. 10 00:02:09,790 --> 00:02:14,330 >> alexis: would you have my Chauffeur standing by to take me 11 00:02:14,330 --> 00:02:16,120 To denver memorial? 12 00:02:16,120 --> 00:02:18,000 >> adam: mother? 13 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 Good morning. 14 00:02:19,500 --> 00:02:22,380 May I give you some advice? 15 00:02:22,380 --> 00:02:25,540 >> alexis: I've had just about Enough of your good advice, 16 00:02:25,540 --> 00:02:26,500 Thank you, adam. 17 00:02:26,500 --> 00:02:29,880 >> adam: instead of rushing off To the hospital, you should be 18 00:02:29,880 --> 00:02:33,210 Spending your time preparing for Your visit later this morning to 19 00:02:33,210 --> 00:02:36,750 Denver carrington, where you are Going to deliver blake his head. 20 00:02:36,750 --> 00:02:39,540 Or have you forgotten our Itinerary? 21 00:02:39,540 --> 00:02:41,420 >> alexis: I'm not going. 22 00:02:41,420 --> 00:02:42,330 Not today. 23 00:02:42,330 --> 00:02:43,580 >> adam: you've got to. 24 00:02:43,580 --> 00:02:45,920 How does that plain but pithy Old adage go? 25 00:02:45,920 --> 00:02:47,250 >> alexis: oh, shut up, adam. 26 00:02:47,250 --> 00:02:48,210 Just shut up! 27 00:02:48,210 --> 00:02:49,290 >> adam: those tests. 28 00:02:49,290 --> 00:02:51,790 They're still bothering you, Aren't they? 29 00:02:51,790 --> 00:02:53,380 >> alexis: of course they are. 30 00:02:53,380 --> 00:02:55,920 What if they show that jeff was Poisoned? 31 00:02:55,920 --> 00:02:59,000 And then what if the doctors And...And the police start 32 00:02:59,000 --> 00:03:00,080 Asking questions? 33 00:03:00,080 --> 00:03:02,080 >> adam: you forgot one "What If?" 34 00:03:02,080 --> 00:03:04,620 What if no one finds a trace of That compound? 35 00:03:04,620 --> 00:03:05,920 >> alexis: they will! 36 00:03:05,920 --> 00:03:07,040 You know they will! 37 00:03:07,040 --> 00:03:10,290 >> adam: what I know is one -- I'll take care of remodeling 38 00:03:10,290 --> 00:03:13,670 Jeff's office today, and two -- If you leave here now, if you go 39 00:03:13,670 --> 00:03:17,000 Anywhere near that hospital in Your present state, a state 40 00:03:17,000 --> 00:03:20,250 Bordering on hysteria, mother, They won't have to ask any 41 00:03:20,250 --> 00:03:23,380 Questions because you have the Word "Guilty" written across 42 00:03:23,380 --> 00:03:26,420 Your beautiful face and in your Very fathomable eyes. 43 00:03:26,420 --> 00:03:29,040 So I'm sorry, but I can't allow You to go. 44 00:03:29,040 --> 00:03:30,290 >> alexis: allow me? 45 00:03:30,290 --> 00:03:32,330 Are you ordering me around, Adam? 46 00:03:32,330 --> 00:03:33,710 >> adam: look at yourself. 47 00:03:33,710 --> 00:03:35,420 Look at what's happening to you. 48 00:03:35,420 --> 00:03:37,040 Let me get you a sedative. 49 00:03:37,040 --> 00:03:39,120 >> alexis: I don't take Sedatives. 50 00:03:39,120 --> 00:03:43,120 >> adam: then let me go to the Hospital in your place. 51 00:03:43,120 --> 00:03:45,290 It's for your sake, you know. 52 00:03:45,290 --> 00:03:46,330 >> alexis: and yours. 53 00:03:46,330 --> 00:03:47,250 >> adam: and mine, yes. 54 00:03:47,250 --> 00:04:01,790 Do I have to remind you that We're in this together? 55 00:04:01,790 --> 00:04:08,620 >> jeff: >> blake: jeff? 56 00:04:08,620 --> 00:04:10,420 It's all right. 57 00:04:10,420 --> 00:04:12,290 I'm here with you. 58 00:04:12,290 --> 00:04:16,210 >> jeff: where -- >> blake: you're in the 59 00:04:16,210 --> 00:04:18,670 Hospital -- in denver memorial. 60 00:04:18,670 --> 00:04:20,420 >> jeff: why? 61 00:04:20,420 --> 00:04:24,250 >> blake: well, you, uh, you Collapsed at la mirage yesterday 62 00:04:24,250 --> 00:04:28,380 On the tennis court, and I came Here in the ambulance with you, 63 00:04:28,380 --> 00:04:31,250 And I've been sitting here with You since then. 64 00:04:31,250 --> 00:04:34,120 >> jeff: collapsed? 65 00:04:34,120 --> 00:04:39,330 I-I remember falling. 66 00:04:39,330 --> 00:04:41,250 Why didn't they take me home? 67 00:04:41,250 --> 00:04:43,000 Why did they drag me here? 68 00:04:43,000 --> 00:04:46,170 >> blake: because obviously There's a problem. 69 00:04:46,170 --> 00:04:50,330 The doctors don't know what the Answer is yet, but they'll find 70 00:04:50,330 --> 00:04:50,620 It. 71 00:04:50,620 --> 00:04:51,960 I'm sure of that. 72 00:04:51,960 --> 00:04:55,170 I've insisted that they keep the Lab open all night to work on 73 00:04:55,170 --> 00:04:55,460 This. 74 00:04:55,460 --> 00:04:57,710 >> jeff: you insisted -- >> blake: easy. 75 00:04:57,710 --> 00:04:59,120 >> jeff: full of concern. 76 00:04:59,120 --> 00:05:01,290 >> blake: yes, of course I'm Concerned. 77 00:05:01,290 --> 00:05:05,710 >> jeff: just like you said Yesterday -- full of concern. 78 00:05:05,710 --> 00:05:09,540 >> blake: I had to come down on You yesterday, jeff, because you 79 00:05:09,540 --> 00:05:10,710 Attacked fallon. 80 00:05:10,710 --> 00:05:13,710 She is your wife, but she's also My daughter. 81 00:05:13,710 --> 00:05:18,750 You -- Look, we'll get this all sorted 82 00:05:18,750 --> 00:05:20,880 Out when you're feeling better. 83 00:05:20,880 --> 00:05:24,420 >> jeff: sometimes I, um, I Can't tell them apart... 84 00:05:24,420 --> 00:05:27,790 My...Dreams from... 85 00:05:33,420 --> 00:05:38,460 When fallon came into my office Yesterday, did I sign some kind 86 00:05:38,460 --> 00:05:41,290 Of a paper? 87 00:05:41,290 --> 00:05:42,500 >> blake: yes. 88 00:05:42,500 --> 00:05:47,210 You, uh, you signed a consent to Divorce, and right now fallon is 89 00:05:47,210 --> 00:05:49,000 In haiti to get the divorce. 90 00:05:49,000 --> 00:05:51,580 >> jeff: which makes you very Sad. 91 00:05:51,580 --> 00:05:53,880 >> blake: yes, it makes me sad. 92 00:05:53,880 --> 00:05:56,420 >> jeff: I'd like to believe That. 93 00:05:56,420 --> 00:05:57,710 I really would. 94 00:05:57,710 --> 00:06:00,040 But that's not the way it is, is It? 95 00:06:00,040 --> 00:06:01,380 With either of us, is it? 96 00:06:01,380 --> 00:06:04,420 You'll be rid of me soon, and I'll be rid of you -- 97 00:06:04,420 --> 00:06:07,540 All of you damned carringtons. 98 00:06:31,420 --> 00:06:32,580 >> blake: joseph... 99 00:06:32,580 --> 00:06:34,210 >> joseph: how is mr. Jeffrey? 100 00:06:34,210 --> 00:06:35,670 >> blake: he's resting quietly. 101 00:06:35,670 --> 00:06:38,040 >> joseph: fallon's on the phone From haiti. 102 00:06:38,040 --> 00:06:39,460 That's twice this morning. 103 00:06:39,460 --> 00:06:42,290 I assured her that her son was Fine, but she's very anxious to 104 00:06:42,290 --> 00:06:43,880 Know about mr. Jeffrey, also. 105 00:06:43,880 --> 00:06:47,380 >> blake: I'll take it in the Library. 106 00:06:47,380 --> 00:06:50,580 Well, no, the way he feels about All of us, there's just no 107 00:06:50,580 --> 00:06:52,670 Reaching him, fallon. 108 00:06:52,670 --> 00:06:53,210 No. 109 00:06:53,210 --> 00:06:56,580 No, the doctors don't know What's wrong with him, at least 110 00:06:56,580 --> 00:06:57,460 Not yet. 111 00:06:57,460 --> 00:06:58,960 But they're working on it. 112 00:06:58,960 --> 00:07:02,000 >> fallon: well, you let me know As soon as they find out... 113 00:07:02,000 --> 00:07:02,880 Please, daddy. 114 00:07:02,880 --> 00:07:04,380 >> blake: all right, darling. 115 00:07:04,380 --> 00:07:04,920 Bye. 116 00:07:04,920 --> 00:07:08,330 >> fallon: goodbye. 117 00:07:14,670 --> 00:07:17,710 >> adam: that's right, there's Paneling under this paint. 118 00:07:17,710 --> 00:07:20,790 I'd like it removed, the walls Replastered and painted. 119 00:07:20,790 --> 00:07:22,880 I'll let you know about the Color. 120 00:07:22,880 --> 00:07:24,460 >> sure thing, mr. Carrington. 121 00:07:24,460 --> 00:07:27,460 I'll take the panels down real Careful, then maybe you can save 122 00:07:27,460 --> 00:07:29,080 Them to use for another office. 123 00:07:29,080 --> 00:07:30,790 >> adam: I don't want them Saved. 124 00:07:30,790 --> 00:07:33,290 I want them removed, cut up, and Burned. 125 00:07:33,290 --> 00:07:36,420 >> burned? The way those things Cost -- you're kidding! 126 00:07:36,420 --> 00:07:39,830 >> adam: do I look as if I'm Kidding? 127 00:07:39,830 --> 00:07:42,290 >> I'll get on it right away. 128 00:07:48,250 --> 00:07:51,420 >> adam: mother's taking over That office, in case you're 129 00:07:51,420 --> 00:07:52,670 Wondering, gerald. 130 00:07:52,670 --> 00:07:54,710 >> gerald: jeff's offices? 131 00:07:54,710 --> 00:07:56,380 >> adam: jeff'sformeroffice. 132 00:07:56,380 --> 00:07:59,500 Barbara, would you mind clearing Out mr. Colby's desk? 133 00:07:59,500 --> 00:08:02,000 >> gerald: and she wants it Redecorated again? 134 00:08:02,000 --> 00:08:04,420 But it was done over just a few Months ago. 135 00:08:04,420 --> 00:08:07,620 >> adam: and definitelynotto Her taste. 136 00:08:07,620 --> 00:08:10,830 >> gerald: adam, come on. 137 00:08:10,830 --> 00:08:15,330 Cecil had it done over just Before he passed away, then 138 00:08:15,330 --> 00:08:15,960 Jeff. 139 00:08:15,960 --> 00:08:18,120 Three times in six months? 140 00:08:18,120 --> 00:08:21,500 >> adam: tell me something, Counselor, are you involved in 141 00:08:21,500 --> 00:08:22,710 Budgetary matters now? 142 00:08:22,710 --> 00:08:25,830 Look, the color did not suit my Mother, your employer. 143 00:08:25,830 --> 00:08:28,670 This change in decor was a Personal request from her, and 144 00:08:28,670 --> 00:08:31,460 Now that your protector at Colbyco is temporarily out of 145 00:08:31,460 --> 00:08:34,670 Commission, lying in a hospital Bed, you'd be wise not to make a 146 00:08:34,670 --> 00:08:37,670 Case against anything the lady, My mother and your employer, 147 00:08:37,670 --> 00:08:40,170 Wants done. 148 00:08:50,000 --> 00:08:54,330 >> blake: oh, joseph, you don't 149 00:08:54,330 --> 00:08:55,080 Have to wait. 150 00:08:55,080 --> 00:08:57,670 I'll stay here with danny until Kirby gets back with 151 00:08:57,670 --> 00:08:59,540 Little blake. 152 00:09:04,920 --> 00:09:06,580 >> joseph: mr. Carrington? 153 00:09:06,580 --> 00:09:07,540 >> blake: yes? 154 00:09:07,540 --> 00:09:10,420 >> joseph: I believe you know That, as manager of the 155 00:09:10,420 --> 00:09:14,170 Household, I've always made it a Point to see that the house is 156 00:09:14,170 --> 00:09:15,290 Properly staffed. 157 00:09:15,290 --> 00:09:17,420 >> blake: yes, of course I know That. 158 00:09:17,420 --> 00:09:20,920 >> joseph: yes, well, it's my Opinion now that the house is 159 00:09:20,920 --> 00:09:21,790 Understaffed. 160 00:09:21,790 --> 00:09:25,250 We have two infants under the Same roof and one nursemaid. 161 00:09:25,250 --> 00:09:26,500 >> blake: kirby. 162 00:09:26,500 --> 00:09:28,620 >> joseph: kirby -- yes, kirby. 163 00:09:28,620 --> 00:09:33,000 Well, I should like your Permission to start interviewing 164 00:09:33,000 --> 00:09:34,290 Some nannies. 165 00:09:34,290 --> 00:09:36,330 Now, I mean two, not one. 166 00:09:36,330 --> 00:09:39,460 >> blake: don't tell me you're Planning to do your own daughter 167 00:09:39,460 --> 00:09:40,460 Out of a job. 168 00:09:40,460 --> 00:09:42,540 >> joseph: I think it's about Time. 169 00:09:42,540 --> 00:09:45,540 After all, I didn't send her off To the sorbonne to study 170 00:09:45,540 --> 00:09:52,500 Classical french and the Humanities for this. 171 00:09:52,500 --> 00:09:54,670 >> blake: all right, joseph. 172 00:09:54,670 --> 00:09:58,670 You get on the phone, and you Ask them to send over some women 173 00:09:58,670 --> 00:10:00,620 With the best references. 174 00:10:00,620 --> 00:10:04,880 But I want you to know this, old Friend, that if kirby wants that 175 00:10:04,880 --> 00:10:08,790 Job and fallon wants her in it, That you're going to be up 176 00:10:08,790 --> 00:10:12,460 Against two very strong, very Independent young women. 177 00:10:12,460 --> 00:10:15,460 And the final decision is going To be theirs. 178 00:10:15,460 --> 00:10:21,580 >> joseph: yes...I'll start the Interviews anyway. 179 00:10:21,580 --> 00:10:24,580 >> krystle: 180 00:10:24,580 --> 00:10:27,620 So this is where you are when You should be taking a nap. 181 00:10:27,620 --> 00:10:30,500 >> blake: well, darling, I'm Tired, but I'm not that tired. 182 00:10:30,500 --> 00:10:32,580 >> krystle: you are going to Take a nap. 183 00:10:32,580 --> 00:10:35,290 >> blake: all right, all right. 184 00:10:35,290 --> 00:10:36,170 Something for me? 185 00:10:36,170 --> 00:10:37,540 >> krystle: well, in a way. 186 00:10:37,540 --> 00:10:38,540 It's from sammy jo. 187 00:10:38,540 --> 00:10:40,290 She sent us her address in New york. 188 00:10:40,290 --> 00:10:43,920 >> blake: oh, good, we need that For the adoption papers. 189 00:10:43,920 --> 00:10:47,420 >> krystle: "I'm having fun Meeting a lot of people who say 190 00:10:47,420 --> 00:10:49,830 I should have no problem Becoming a model. 191 00:10:49,830 --> 00:10:53,460 And my only sadness is this -- That I'm sure now that being a 192 00:10:53,460 --> 00:10:54,790 Mother just isn't for me. 193 00:10:54,790 --> 00:10:58,170 But I know how much you and Mr. Carrington want danny, and 194 00:10:58,170 --> 00:11:01,540 I'm ready to sign the adoption Papers as soon as you send them 195 00:11:01,540 --> 00:11:03,460 To me. 196 00:11:03,460 --> 00:11:06,460 Love, your niece." 197 00:11:06,460 --> 00:11:09,250 >> blake: you're happy about That, but you're sad for her, 198 00:11:09,250 --> 00:11:11,750 Aren't you? 199 00:11:11,750 --> 00:11:15,210 >> blake: darling, I know...What 200 00:11:30,580 --> 00:11:33,830 You're feeling -- your concern About finalizing the adoption 201 00:11:33,830 --> 00:11:36,790 Papers, but you feel that Something's going to go wrong, 202 00:11:36,790 --> 00:11:37,790 But nothing will. 203 00:11:37,790 --> 00:11:38,920 I assure you. 204 00:11:38,920 --> 00:11:42,120 >> krystle: it's not that, 205 00:11:42,120 --> 00:11:44,080 Blake. 206 00:11:44,080 --> 00:11:48,080 I was thinking about steven... 207 00:11:48,080 --> 00:11:53,750 And how he never lived to see His beautiful son. 208 00:11:53,750 --> 00:11:56,750 >> blake: we both would have Loved for him to have seen his 209 00:11:56,750 --> 00:11:58,620 Beautiful son. 210 00:12:22,790 --> 00:12:29,460 >> dr. Chen: good evening, ben. 211 00:12:29,460 --> 00:12:32,250 You are trying to visualize what You will look like? 212 00:12:32,250 --> 00:12:33,750 >> ben: can you blame me? 213 00:12:33,750 --> 00:12:36,880 Every damn time you've changed Bandages, you've refused to let 214 00:12:36,880 --> 00:12:37,960 Me look at myself. 215 00:12:37,960 --> 00:12:41,620 >> dr. Chen: well, I want the First impression to be the very 216 00:12:41,620 --> 00:12:42,580 Best possible one. 217 00:12:42,580 --> 00:12:46,040 Is that so difficult to Understand? 218 00:12:46,040 --> 00:12:50,500 >> ben: being me like this is Difficult, doctor. 219 00:12:50,500 --> 00:12:54,670 The waiting -- the waiting! 220 00:12:54,670 --> 00:12:56,540 >> dr. Chen: well, sit down. 221 00:12:56,540 --> 00:12:59,920 Let me have a look. 222 00:12:59,920 --> 00:13:03,000 Hmm... 223 00:13:03,000 --> 00:13:05,790 Well, I have good news for you. 224 00:13:05,790 --> 00:13:08,750 The swelling has gone down, and The bandages will come off 225 00:13:08,750 --> 00:13:11,750 Tomorrow morning. 226 00:13:11,750 --> 00:13:15,380 Ben, uh, where will you be going Once you're released from the 227 00:13:15,380 --> 00:13:19,790 Hospital? 228 00:13:19,790 --> 00:13:23,620 Listen...If your accident Happened at work, I can notify 229 00:13:23,620 --> 00:13:27,670 Your company for possible Insurance coverage of all your 230 00:13:27,670 --> 00:13:28,920 Medical bills. 231 00:13:28,920 --> 00:13:32,830 >> ben: the accident did involve Work. 232 00:13:32,830 --> 00:13:35,710 I was blown off an oil rig. 233 00:13:35,710 --> 00:13:39,500 But I'm not going back to that Company. 234 00:13:39,500 --> 00:13:42,380 And you don't have to worry About the money, doctor. 235 00:13:42,380 --> 00:13:47,000 I'll get myself another job, and You'll all be paid in time. 236 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 >> dr. Chen: well, we'll talk About that some other time. 237 00:13:51,000 --> 00:13:54,670 Ben, uh, there is one more Question I'd like to ask you. 238 00:13:54,670 --> 00:13:59,120 You said your surname is Reynolds, yet when they brought 239 00:13:59,120 --> 00:14:03,830 You here, you were wearing a Belt with the initial "C" on it. 240 00:14:03,830 --> 00:14:06,170 May I ask you why? 241 00:14:06,170 --> 00:14:09,880 >> ben: the day before the Accident, I borrowed the belt 242 00:14:09,880 --> 00:14:11,170 From a friend... 243 00:14:11,170 --> 00:14:14,750 Charlie cunningham -- two c's. 244 00:14:14,750 --> 00:14:18,380 Is that enough for you, doctor? 245 00:14:18,380 --> 00:14:22,620 >> dr. Chen: I'll see you 246 00:14:22,620 --> 00:14:23,880 Tomorrow morning, ben. 247 00:14:23,880 --> 00:14:25,880 Good night. 248 00:14:46,420 --> 00:14:47,880 >> mark:bonjour,boss. 249 00:14:47,880 --> 00:14:49,120 >> fallon: good morning. 250 00:14:49,120 --> 00:14:53,080 I'll just have coffee and a Croissant, please. 251 00:14:53,080 --> 00:14:57,670 The maid told me you moved in Next door this morning. 252 00:14:57,670 --> 00:14:59,620 >> mark: that's right. 253 00:14:59,620 --> 00:15:03,330 Mine was uncomfortable, and the Room next to you was available. 254 00:15:03,330 --> 00:15:06,670 You see, the redhead who had it Picked up her decree this 255 00:15:06,670 --> 00:15:10,580 Morning, so she took off to find Some poor guy to marry and hate 256 00:15:10,580 --> 00:15:12,080 And blame her miseries on. 257 00:15:12,080 --> 00:15:15,500 >> fallon: you seem to know a Lot about the redhead. 258 00:15:15,500 --> 00:15:18,750 >> mark: well, it gets lonely Around here at night, so I went 259 00:15:18,750 --> 00:15:21,880 Down to the bar after I left you For a bit of company, and I 260 00:15:21,880 --> 00:15:22,460 Found her. 261 00:15:22,460 --> 00:15:25,830 >> fallon: I bet she hated that. 262 00:15:25,830 --> 00:15:28,920 >> mark: I guess I was the Exception, but there is a limit 263 00:15:28,920 --> 00:15:30,120 To what I can take. 264 00:15:30,120 --> 00:15:33,380 So we talked and drank and Drank, talked, and then I went 265 00:15:33,380 --> 00:15:35,750 To bed alone, in case you're Interested. 266 00:15:35,750 --> 00:15:38,960 >> fallon: I'm sorry about our Misunderstanding last night, 267 00:15:38,960 --> 00:15:39,540 Mark. 268 00:15:39,540 --> 00:15:42,830 >> mark: look, I can understand Why you would think what you 269 00:15:42,830 --> 00:15:45,420 Did. 270 00:15:45,420 --> 00:15:46,880 Want to share a papaya? 271 00:15:46,880 --> 00:15:50,710 >> fallon: no, thanks. 272 00:15:50,710 --> 00:15:54,080 >> mark: you see, fallon, a guy Like me grows up looking a 273 00:15:54,080 --> 00:15:57,250 Certain way -- learn to play Good tennis, look good in 274 00:15:57,250 --> 00:16:00,620 Shorts, good legs. 275 00:16:00,620 --> 00:16:04,830 There was a girl, a teenager... 276 00:16:04,830 --> 00:16:07,830 Who actually wrote a poem about My legs once. 277 00:16:07,830 --> 00:16:10,920 I was -- I was embarrassed by The truth of it. 278 00:16:10,920 --> 00:16:12,210 >> fallon: which was? 279 00:16:12,210 --> 00:16:15,710 >> mark: that lots of ladies are Ready to judge a book by its 280 00:16:15,710 --> 00:16:18,830 Deep-tanned cover, fighting to Offer you their favors, which 281 00:16:18,830 --> 00:16:22,380 You accept because it's fun and Easy -- easy as pie and tennis. 282 00:16:22,380 --> 00:16:25,460 >> fallon: how are things back Home at la mirage with the 283 00:16:25,460 --> 00:16:25,880 Tennis? 284 00:16:25,880 --> 00:16:27,290 >> mark: oh, no problem. 285 00:16:27,290 --> 00:16:29,420 And no lessons for a couple of Days. 286 00:16:29,420 --> 00:16:34,880 Word's out that the pro has a Pulled muscle. 287 00:16:34,880 --> 00:16:38,880 Boy, I must have really bored You just now, didn't I? 288 00:16:38,880 --> 00:16:40,750 >> fallon: no, you didn't. 289 00:16:40,750 --> 00:16:43,380 >> mark: then I'd like to show You the decent guy in me, 290 00:16:43,380 --> 00:16:46,120 Because it is there, too, even Though it doesn't show that 291 00:16:46,120 --> 00:16:48,710 Often. 292 00:16:48,710 --> 00:16:49,880 >> fallon: I can't, mark. 293 00:16:49,880 --> 00:16:52,830 I have an appointment with my Lawyer this afternoon, and I 294 00:16:52,830 --> 00:16:54,580 Don't know how long it'll take. 295 00:16:54,580 --> 00:16:57,040 Besides, I'm not really here for The local color. 296 00:16:57,040 --> 00:17:01,580 >> mark: fallon colby came here For one reason -- to be 297 00:17:01,580 --> 00:17:04,040 Fallon carrington again, right? 298 00:17:04,040 --> 00:17:07,540 >> fallon: right. I want to get It over with and get back and 299 00:17:07,540 --> 00:17:08,710 See my son again. 300 00:17:08,710 --> 00:17:09,830 But thanks anyway. 301 00:17:09,830 --> 00:17:10,880 I appreciate it. 302 00:17:10,880 --> 00:17:32,790 And that girl was right -- You do have kind of poetic legs. 303 00:17:32,790 --> 00:17:35,790 >> krystle: darling, time to get Up. 304 00:17:35,790 --> 00:17:36,830 >> blake: hmm? 305 00:17:36,830 --> 00:17:39,000 >> krystle: you told me. 306 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 >> blake: I know, I know. 307 00:17:41,000 --> 00:17:43,920 One hour's nap -- no more. 308 00:17:43,920 --> 00:17:46,290 Got to go to work. 309 00:17:46,290 --> 00:17:49,920 Since when do you do everything That I tell you to do? 310 00:17:49,920 --> 00:17:53,620 >> krystle: oh, I don't know -- These past couple of years. 311 00:17:53,620 --> 00:17:56,920 >> blake: You know something? 312 00:17:56,920 --> 00:18:00,790 I welcome the chance to get back To the problems on my desk. 313 00:18:00,790 --> 00:18:06,380 At least I can solve those, Unlike the one with jeff. 314 00:18:06,380 --> 00:18:08,380 Jeff. 315 00:18:08,380 --> 00:18:12,040 In a matter of months, I seem to Have lost two sons -- 316 00:18:12,040 --> 00:18:16,120 First steven and now... 317 00:18:16,120 --> 00:18:20,040 >> krystle: blake, once the Doctors find out what's wrong 318 00:18:20,040 --> 00:18:23,920 With jeff, he'll go back to Being the same loving person 319 00:18:23,920 --> 00:18:25,290 He's always been. 320 00:18:25,290 --> 00:18:28,540 >> blake: I called the hospital Again a little while ago. 321 00:18:28,540 --> 00:18:31,880 They're no closer to diagnosing What's wrong with him than when 322 00:18:31,880 --> 00:18:33,330 I brought him in there. 323 00:18:33,330 --> 00:18:34,920 >> krystle: what'd they say? 324 00:18:34,920 --> 00:18:36,580 >> blake: they're baffled. 325 00:18:36,580 --> 00:18:39,960 They feel it's got to be Something neurological, but what 326 00:18:39,960 --> 00:18:43,620 And why, nobody seems to know. 327 00:18:54,210 --> 00:18:57,830 >> dr. Staunch... 328 00:18:57,830 --> 00:19:04,120 >> adam: jeff? 329 00:19:04,120 --> 00:19:07,120 I happened to be in the Neighborhood and thought I'd 330 00:19:07,120 --> 00:19:07,920 Stop by. 331 00:19:07,920 --> 00:19:08,830 Okay with you? 332 00:19:08,830 --> 00:19:14,880 >> jeff: sure. 333 00:19:14,880 --> 00:19:18,000 >> adam: so, how are they Treating you? 334 00:19:18,000 --> 00:19:22,460 Pretty nurses and those ever Preoccupied-looking doctors. 335 00:19:22,460 --> 00:19:25,540 >> jeff: they're all right. 336 00:19:25,540 --> 00:19:27,290 They keep taking blood samples. 337 00:19:27,290 --> 00:19:28,380 That's about it. 338 00:19:28,380 --> 00:19:31,460 >> adam: still nothing, I Assume? 339 00:19:31,460 --> 00:19:32,710 No results? 340 00:19:32,710 --> 00:19:35,250 They don't know what it is yet? 341 00:19:35,250 --> 00:19:39,250 >> jeff: no. 342 00:19:39,250 --> 00:19:42,960 >> adam: jeff, the real reason I'm here is to say that if I'd 343 00:19:42,960 --> 00:19:46,250 Only suspected something was Wrong, I could have taken part 344 00:19:46,250 --> 00:19:47,960 Of the workload away from you. 345 00:19:47,960 --> 00:19:49,880 Why didn't you say something? 346 00:19:49,880 --> 00:19:53,040 >> jeff: did I sign the paper? 347 00:19:53,040 --> 00:19:56,420 >> adam: paper? Where? 348 00:19:56,420 --> 00:19:58,920 >> jeff: in my office. 349 00:19:58,920 --> 00:20:01,960 >> adam: what kind of paper? 350 00:20:01,960 --> 00:20:05,540 >> jeff: Fallon. 351 00:20:05,540 --> 00:20:06,670 Who needs her? 352 00:20:06,670 --> 00:20:09,120 She wanted to get rid of me Anyway. 353 00:20:09,120 --> 00:20:12,830 >> adam: yes, you signed a Divorce-consent agreement. 354 00:20:12,830 --> 00:20:16,790 It was just like blake, wasn't It -- to come in on you when 355 00:20:16,790 --> 00:20:19,580 You're feeling lousy and twist Your arm? 356 00:20:19,580 --> 00:20:23,000 Take advantage of the fact that You weren't yourself. 357 00:20:23,000 --> 00:20:27,830 >> jeff: did I sign another Paper... 358 00:20:27,830 --> 00:20:28,710 With you? 359 00:20:28,710 --> 00:20:32,750 >> adam: jeff, you sign a Hundred papers a day with me. 360 00:20:32,750 --> 00:20:35,670 Any particular one you had in Mind? 361 00:20:35,670 --> 00:20:38,380 >> jeff: no, no. I guess not. 362 00:20:38,380 --> 00:20:43,170 It's so mixed up in my head. 363 00:20:43,170 --> 00:20:44,170 Blake... 364 00:20:44,170 --> 00:20:47,000 >> adam: yes? 365 00:20:47,000 --> 00:20:52,120 >> jeff: blake's not all of what You said just now. 366 00:20:52,120 --> 00:20:54,080 He's got the lab... 367 00:20:54,080 --> 00:20:56,460 >> adam: the lab? 368 00:20:56,460 --> 00:20:58,540 What about the lab? 369 00:20:58,540 --> 00:21:02,750 >> jeff: he's kept the lab open All night...So he could find out 370 00:21:02,750 --> 00:21:04,170 What's wrong with me. 371 00:21:04,170 --> 00:21:06,250 >> adam: I should think so. 372 00:21:06,250 --> 00:21:20,000 That's the least he can do for You. 373 00:21:20,000 --> 00:21:22,040 >> dr. Haley, please call the Operator. 374 00:21:22,040 --> 00:21:24,750 >> so, you see, we really don't Know what it is with your 375 00:21:24,750 --> 00:21:25,540 Brother-in-law. 376 00:21:25,540 --> 00:21:28,540 We've eliminated a dozen things That it can't be, which leaves 377 00:21:28,540 --> 00:21:30,420 Us with a few hundred that it Might. 378 00:21:30,420 --> 00:21:33,080 >> adam: are you saying that Even the experts in this place 379 00:21:33,080 --> 00:21:34,960 Can't always come up with a Diagnosis? 380 00:21:34,960 --> 00:21:37,250 >> I'm sorry, but yes. 381 00:21:42,830 --> 00:21:46,120 >> alexis: I don't want it set Up for tomorrow. 382 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 I want it today. 383 00:21:47,120 --> 00:21:50,540 I don't care how sorry you -- I see. 384 00:21:50,540 --> 00:21:55,120 Then there's nothing I can do About it, is there? 385 00:21:55,120 --> 00:21:58,210 Hello? 386 00:21:58,210 --> 00:22:00,750 >> adam: I've just come from the Hospital, mother. 387 00:22:00,750 --> 00:22:02,460 I've got some information for You. 388 00:22:02,460 --> 00:22:03,710 >> alexis: information? 389 00:22:03,710 --> 00:22:05,040 What kind of information? 390 00:22:05,040 --> 00:22:06,330 >> adam: well, it's important. 391 00:22:06,330 --> 00:22:07,380 It's very important. 392 00:22:07,380 --> 00:22:11,170 I'll be there as soon as I can, So don't leave. 393 00:22:11,170 --> 00:22:13,210 >> dr. Edwards: hello? 394 00:22:13,210 --> 00:22:15,420 May I come in? 395 00:22:15,420 --> 00:22:17,380 >> adam: you are in. 396 00:22:17,380 --> 00:22:20,080 And who the hell let you in? 397 00:22:20,080 --> 00:22:24,250 >> dr. Edwards: your Secretary...When I told her who 398 00:22:24,250 --> 00:22:28,750 I was and I had only a few Minutes to visit with you. 399 00:22:28,750 --> 00:22:31,120 May I sit down for those few Minutes? 400 00:22:31,120 --> 00:22:33,710 >> adam: I'd rather you didn't, Dr. Edwards. 401 00:22:33,710 --> 00:22:34,710 I'm in a hurry. 402 00:22:34,710 --> 00:22:37,830 >> dr. Edwards: busy with your New life here in denver? 403 00:22:37,830 --> 00:22:39,040 >> adam: very busy. 404 00:22:39,040 --> 00:22:42,210 >> dr. Edwards: well, you used To keep things hopping up in 405 00:22:42,210 --> 00:22:43,790 Montana, too, didn't you? 406 00:22:43,790 --> 00:22:46,710 Always on the move -- our Brilliant young attorney. 407 00:22:46,710 --> 00:22:49,210 >> adam: why exactly are you Here? 408 00:22:49,210 --> 00:22:53,120 >> dr. Edwards: I was on my way To see my sister in st. Louis. 409 00:22:53,120 --> 00:22:56,620 The plane lays over for About an hour, so I thought you 410 00:22:56,620 --> 00:23:00,120 Might be happy to see your Grandmother's old doctor. 411 00:23:00,120 --> 00:23:03,500 >> adam: my grandmother, who Never was my grandmother, is 412 00:23:03,500 --> 00:23:04,170 Dead. 413 00:23:04,170 --> 00:23:05,420 I have a father now... 414 00:23:05,420 --> 00:23:07,040 And a mother. 415 00:23:07,040 --> 00:23:11,170 And I'm on my way to see her, so You'll have to excuse me. 416 00:23:11,170 --> 00:23:15,210 >> dr. Edwards: son, maybe kate Wasn't your grandmother, but she 417 00:23:15,210 --> 00:23:17,420 Loved you. 418 00:23:17,420 --> 00:23:21,170 Well, let's just say that out of Respect for her memory, I wanted 419 00:23:21,170 --> 00:23:23,080 To see that you were still... 420 00:23:23,080 --> 00:23:24,170 Still in good shape. 421 00:23:24,170 --> 00:23:26,790 >> adam: well, look around you, Doctor. 422 00:23:26,790 --> 00:23:30,380 Look around this office at my Desk, the rest of the furniture 423 00:23:30,380 --> 00:23:31,920 Here. 424 00:23:31,920 --> 00:23:34,080 Do you think I'm doing all Right? 425 00:23:34,080 --> 00:23:37,620 Does all this satisfy your sense Of respect for kate torrance? 426 00:23:37,620 --> 00:23:42,540 >> dr. Edwards: michael -- >> adam: it's adam! 427 00:23:42,540 --> 00:23:44,250 >> dr. Edwards: what's wrong? 428 00:23:44,250 --> 00:23:46,210 >> adam: your being here is Wrong. 429 00:23:46,210 --> 00:23:47,290 That should be obvious. 430 00:23:47,290 --> 00:23:49,960 >> dr. Edwards: you're not well, Boy, are you? 431 00:23:49,960 --> 00:23:51,290 >> adam: I'm very well. 432 00:23:51,290 --> 00:23:54,380 >> dr. Edwards: those eyes are Just a little too bright again, 433 00:23:54,380 --> 00:23:58,290 And there's that tautness in You. 434 00:23:58,290 --> 00:24:04,670 Do your parents know what Happened to you? 435 00:24:04,670 --> 00:24:08,250 >> adam: that a high-school kid Wanted to experiment once with a 436 00:24:08,250 --> 00:24:09,500 Few assorted drugs? 437 00:24:09,500 --> 00:24:11,080 There's nothing to know. 438 00:24:11,080 --> 00:24:14,460 I saw the promised visions, it All passed, and I got over it. 439 00:24:14,460 --> 00:24:17,710 >> dr. Edwards: so...You haven't Told them? 440 00:24:17,710 --> 00:24:19,500 >> adam: there was nothing to Tell. 441 00:24:19,500 --> 00:24:21,790 >> dr. Edwards: son, I nursed You for months. 442 00:24:21,790 --> 00:24:24,040 I went through the whole Breakdown with you. 443 00:24:24,040 --> 00:24:26,170 >> adam: I never want to hear That word again. 444 00:24:26,170 --> 00:24:29,170 >> dr. Edwards: it's nothing to Be ashamed of, but it's nothing 445 00:24:29,170 --> 00:24:30,290 To forget, either. 446 00:24:30,290 --> 00:24:32,670 We don't know what those drugs Might have done. 447 00:24:32,670 --> 00:25:02,120 >> adam: dr. Edwards, I believe You have a plane to catch. 448 00:25:02,120 --> 00:25:04,250 >> alexis: will you please stop That pacing? 449 00:25:04,250 --> 00:25:07,250 >> adam: I just want to know What it takes to convince you 450 00:25:07,250 --> 00:25:09,670 Everything's under control where Jeff is concerned. 451 00:25:09,670 --> 00:25:10,540 >> alexis: is it? 452 00:25:10,540 --> 00:25:11,250 >> adam: yes! 453 00:25:11,250 --> 00:25:12,830 I've been to the hospital. 454 00:25:12,830 --> 00:25:13,710 I've seen him. 455 00:25:13,710 --> 00:25:16,290 I can verify the fact that he Suspects nothing. 456 00:25:16,290 --> 00:25:19,580 I've talked to doctors and lab Technicians, and I know they 457 00:25:19,580 --> 00:25:22,210 Haven't a clue as to the cause Of his condition. 458 00:25:22,210 --> 00:25:23,790 >> alexis: you know, you know. 459 00:25:23,790 --> 00:25:26,120 Supposing someone starts to know What you've done? 460 00:25:26,120 --> 00:25:28,250 >> adam: we've done and are fast Undoing. 461 00:25:28,250 --> 00:25:31,330 Tell me, mother, why do you Insist on going to the hospital 462 00:25:31,330 --> 00:25:33,040 Instead of straight to see Blake? 463 00:25:33,040 --> 00:25:36,040 >> alexis: because there's more To this situation than who wins 464 00:25:36,040 --> 00:25:36,540 Or loses. 465 00:25:36,540 --> 00:25:39,880 I know that to you jeff is just A pawn, but to me, he's a fine 466 00:25:39,880 --> 00:25:43,040 Human being who was there when I Needed him when cecil died. 467 00:25:43,040 --> 00:25:44,460 He was the only one who was. 468 00:25:44,460 --> 00:25:46,580 And now he's in a great deal of Pain. 469 00:25:46,580 --> 00:25:51,790 >> adam: if he's in pain, They'll give him a pill. 470 00:25:51,790 --> 00:25:55,120 >> alexis: I am talking about Anguish -- the kind of anguish 471 00:25:55,120 --> 00:25:58,380 That you feel when someone that You love turns against you. 472 00:25:58,380 --> 00:25:59,620 >> adam: you mean fallon? 473 00:25:59,620 --> 00:26:01,040 >> alexis: yes, fallon. 474 00:26:01,040 --> 00:26:04,080 She's just like her father when He turned against me. 475 00:26:04,080 --> 00:26:07,170 I would've thought, adam, that You of all people would've 476 00:26:07,170 --> 00:26:08,170 Understood that. 477 00:26:08,170 --> 00:26:11,170 Maybe you've got more of your Father's blood running through 478 00:26:11,170 --> 00:26:12,830 Your veins than I suspected. 479 00:26:12,830 --> 00:26:15,750 >> adam: then perhaps I should Go to the hospital with you. 480 00:26:15,750 --> 00:26:17,500 We can arrange for a Transfusion. 481 00:26:17,500 --> 00:26:19,920 >> alexis: that won't be Necessary, thank you. 482 00:26:19,920 --> 00:26:20,790 I shall go alone. 483 00:26:20,790 --> 00:26:23,790 And don't worry -- I won't let Them find out what's wrong with 484 00:26:23,790 --> 00:26:26,250 Jeff, and I won't leave it to You or to chance. 485 00:26:26,250 --> 00:26:28,380 >> adam: you will make Everything right? 486 00:26:28,380 --> 00:26:30,040 >> alexis: don't I always? 487 00:26:30,040 --> 00:26:33,380 Didn't I with you, the once Michael torrance and now 488 00:26:33,380 --> 00:26:35,250 Adam carrington? 489 00:26:48,120 --> 00:26:53,880 >> kirby: I didn't know if 490 00:26:53,880 --> 00:26:57,080 They'd let you have visitors, so I didn't bother to ask. 491 00:26:57,080 --> 00:26:58,210 >> jeff: hello, kirby. 492 00:26:58,210 --> 00:26:59,250 How are you? 493 00:26:59,250 --> 00:27:00,420 >> kirby: how am I? 494 00:27:00,420 --> 00:27:01,830 My god, jeff, how are you? 495 00:27:01,830 --> 00:27:04,540 You're the one we've all been so Worried about. 496 00:27:04,540 --> 00:27:07,500 >> jeff: I'm still here, and I'm Gonna stick around, even if 497 00:27:07,500 --> 00:27:11,880 They never find out what's the Matter with me. 498 00:27:11,880 --> 00:27:17,920 >> kirby: well, you know, Maybe -- just maybe -- I know 499 00:27:17,920 --> 00:27:20,960 What's the matter with you. 500 00:27:20,960 --> 00:27:23,040 >> jeff: ah, the good Dr. Anders. 501 00:27:23,040 --> 00:27:26,290 >> kirby: well, maybe I just Understand it better than all 502 00:27:26,290 --> 00:27:27,250 These doctors here. 503 00:27:27,250 --> 00:27:30,460 >> jeff: if you want to talk About fallon, I don't want to 504 00:27:30,460 --> 00:27:31,460 Talk about fallon. 505 00:27:31,460 --> 00:27:34,380 >> kirby: well, you have to. 506 00:27:34,380 --> 00:27:37,290 Jeff... 507 00:27:37,290 --> 00:27:39,420 I know that... 508 00:27:39,420 --> 00:27:45,250 I know you did what you did -- Attacked her. 509 00:27:45,250 --> 00:27:47,540 And I know she's gone for a Divorce. 510 00:27:47,540 --> 00:27:51,290 But I want you to listen to me, To hear me say what I'd never 511 00:27:51,290 --> 00:27:55,290 Have said about her if I didn't Think there was any chance of 512 00:27:55,290 --> 00:27:56,880 You getting back together. 513 00:27:56,880 --> 00:27:59,580 >> jeff: there is no chance, Kirby, so don't waste your 514 00:27:59,580 --> 00:28:00,250 Breath. 515 00:28:00,250 --> 00:28:01,460 >> kirby: it isn't a waste. 516 00:28:01,460 --> 00:28:04,040 It's important. 517 00:28:04,040 --> 00:28:05,330 I like fallon. 518 00:28:05,330 --> 00:28:08,460 I always have, ever since we Were kids. 519 00:28:08,460 --> 00:28:11,790 I know you loved her, but... 520 00:28:11,790 --> 00:28:16,670 I honestly think that for you She was always a sickness. 521 00:28:16,670 --> 00:28:21,830 She drove you to do what you Did, not because she meant to, 522 00:28:21,830 --> 00:28:26,670 But because she just wasn't the Kind of woman who -- who 523 00:28:26,670 --> 00:28:31,500 Believed in you and trusted you So much that it hurt. 524 00:28:31,500 --> 00:28:34,830 You know that beautiful hurt When you -- you think, "My god! 525 00:28:34,830 --> 00:28:38,250 I love this person so much, I Don't know what I'd do if he 526 00:28:38,250 --> 00:28:40,210 Left me even for a day." 527 00:28:48,120 --> 00:28:53,380 I mean, I-I know that hurt, Jeff. 528 00:28:53,380 --> 00:28:56,500 I lived it in paris. 529 00:28:56,500 --> 00:29:00,620 It almost drove me to suicide. 530 00:29:00,620 --> 00:29:08,290 But...That hurt's finally Healed. 531 00:29:08,290 --> 00:29:09,920 And now you need healing. 532 00:29:09,920 --> 00:29:19,500 You need to be with a woman who Loves you -- really loves you -- 533 00:29:19,500 --> 00:29:24,330 Really loves you with all of her Soul, with everything inside of 534 00:29:24,330 --> 00:29:25,120 Her... 535 00:29:25,120 --> 00:29:32,380 Someone who has loved you from The first minute she saw you, 536 00:29:32,380 --> 00:29:35,790 That love growing... 537 00:29:35,790 --> 00:29:40,790 Growing more and more. 538 00:29:40,790 --> 00:29:42,960 My love for you. 539 00:29:42,960 --> 00:29:50,290 So if you want me, too, let me Be with you, because I want to 540 00:29:50,290 --> 00:29:54,750 So much...So very much. 541 00:30:02,580 --> 00:30:04,500 Jeff? 542 00:30:10,210 --> 00:30:21,960 So much for pouring out your Heart, kirby. 543 00:30:21,960 --> 00:30:24,880 >> adam: joseph, when you see Kirby, would you tell her that 544 00:30:24,880 --> 00:30:27,580 Although it was good to see Jeanette in the nursery, I'm 545 00:30:27,580 --> 00:30:28,620 Sorry I missed her. 546 00:30:28,620 --> 00:30:31,500 >> joseph: and that you enjoyed The visit with the children 547 00:30:31,500 --> 00:30:32,420 Nonetheless. 548 00:30:32,420 --> 00:30:35,750 >> adam: that's right. I did. 549 00:30:35,750 --> 00:30:38,460 Let's talk, shall we? 550 00:30:55,500 --> 00:30:59,460 >> kirby: what do you want to Talk about, adam? 551 00:30:59,460 --> 00:31:01,920 >> adam: I meant what I said at Dinner last night. 552 00:31:01,920 --> 00:31:04,670 You can help jeff, of whom You've always been so fond. 553 00:31:04,670 --> 00:31:07,460 >> kirby: by coming to work for Colbyco as a translator. 554 00:31:07,460 --> 00:31:08,420 I remember, adam. 555 00:31:08,420 --> 00:31:10,880 >> adam: I know how loyal you Are to fallon. 556 00:31:10,880 --> 00:31:12,080 >> kirby: oh, you do? 557 00:31:12,080 --> 00:31:15,210 >> adam: I also know that you Can't be happy as a nursemaid. 558 00:31:15,210 --> 00:31:17,380 Now, she gets back in a couple Of days. 559 00:31:17,380 --> 00:31:20,620 You can talk it over with her And then give me aouior anon, 560 00:31:20,620 --> 00:31:22,460 Which is the extent of my French. 561 00:31:22,460 --> 00:31:23,670 >> kirby: well, not mine. 562 00:31:23,670 --> 00:31:25,290 I can say anything I choose. 563 00:31:25,290 --> 00:31:26,750 I can be as strong as I want. 564 00:31:26,750 --> 00:31:28,210 Would you like an answer? 565 00:31:28,210 --> 00:31:29,250 I'll give you one. 566 00:31:29,250 --> 00:31:31,580 Yes. 567 00:31:31,580 --> 00:31:33,710 >> adam: as inoui? 568 00:31:33,710 --> 00:31:34,920 >> kirby: as in yes. 569 00:31:34,920 --> 00:31:36,540 >> adam: without telling fallon? 570 00:31:36,540 --> 00:31:39,540 >> kirby: I'll tell fallon the Minute she gets back. 571 00:31:39,540 --> 00:31:41,620 I'll tell her to find a Replacement. 572 00:31:41,620 --> 00:31:45,500 It's time people stopped Pirouetting to her tune -- her 573 00:31:45,500 --> 00:31:47,580 Selfish carrington tune. 574 00:31:47,580 --> 00:31:49,460 >> alexis: jeff. 575 00:31:55,710 --> 00:31:58,620 >> jeff: hello, alexis. 576 00:31:58,620 --> 00:32:01,330 >> alexis: oh, darling. 577 00:32:01,330 --> 00:32:04,460 How are you? 578 00:32:04,460 --> 00:32:08,620 Oh, um, would you put those There and the roses on the 579 00:32:08,620 --> 00:32:12,670 Nightstand? 580 00:32:12,670 --> 00:32:13,580 Here you go. 581 00:32:13,580 --> 00:32:14,750 >> thank you, mrs. Colby. 582 00:32:14,750 --> 00:32:19,580 >> alexis: thank you. 583 00:32:19,580 --> 00:32:24,620 And this is for you. 584 00:32:24,620 --> 00:32:28,710 It's a gardenia, like the one That you brought me all those 585 00:32:28,710 --> 00:32:31,500 Years ago, the day that I left Denver. 586 00:32:31,500 --> 00:32:33,210 I'll never forget it. 587 00:32:33,210 --> 00:32:38,540 >> jeff: thanks. 588 00:32:38,540 --> 00:32:42,880 >> alexis: jeff, I just want you To know that fallon's divorce is 589 00:32:42,880 --> 00:32:45,620 Not going to change anything Between us. 590 00:32:45,620 --> 00:32:49,880 As far as I'm concerned, you and I are family and we always will 591 00:32:49,880 --> 00:32:50,460 Be. 592 00:32:50,460 --> 00:32:53,540 As for adam... 593 00:32:53,540 --> 00:32:57,710 Well, I know that you and he Have had your differences, but 594 00:32:57,710 --> 00:33:01,790 You have my assurance that it's All going to be behind you. 595 00:33:01,790 --> 00:33:05,710 From now on, it's going to be You and I at the helm of 596 00:33:05,710 --> 00:33:06,420 Colbyco. 597 00:33:06,420 --> 00:33:10,580 We'll make cecil's empire bigger Than ever, and no one is going 598 00:33:10,580 --> 00:33:12,460 To come between us. 599 00:33:21,250 --> 00:33:24,580 Right now, my main concern is 600 00:33:24,580 --> 00:33:28,830 That you get well and strong Again -- not in this dreadful 601 00:33:28,830 --> 00:33:33,790 Hospital where poor cecil died, But in one of the most wonderful 602 00:33:33,790 --> 00:33:36,580 Spas in the world, in Switzerland. 603 00:33:36,580 --> 00:33:37,920 >> jeff: switzerland? 604 00:33:37,920 --> 00:33:41,750 >> alexis: and you'll be flown There by private air ambulance 605 00:33:41,750 --> 00:33:44,620 Tomorrow. 606 00:33:44,620 --> 00:33:46,210 You're so weak. 607 00:33:46,210 --> 00:33:48,620 It'll be so good for you. 608 00:33:48,620 --> 00:33:54,080 Now, I want you to close your Eyes and get some rest and think 609 00:33:54,080 --> 00:33:58,920 Of a wonderful and beautiful Place far away from here... 610 00:33:58,920 --> 00:34:03,040 And about how much alexis loves The man who was once a little 611 00:34:03,040 --> 00:34:46,420 Boy who brought her a beautiful Gardenia. 612 00:34:46,420 --> 00:34:52,830 >> dr. Chen: good morning, ben. 613 00:34:52,830 --> 00:34:56,380 Uh, will you sit over here? 614 00:35:01,960 --> 00:35:04,710 >> ben: >> dr. Chen: you must be very 615 00:35:04,710 --> 00:35:05,960 Anxious about today. 616 00:35:05,960 --> 00:35:09,170 >> ben: tell me something, Doctor -- if I don't like the 617 00:35:09,170 --> 00:35:12,330 Results of what I see, is the Next surgery on the house? 618 00:35:12,330 --> 00:35:13,830 >> dr. Chen: "On the house"? 619 00:35:13,830 --> 00:35:16,880 I'm not quite familiar with that Expression. 620 00:35:16,880 --> 00:35:18,670 Are you, sister? 621 00:35:18,670 --> 00:35:22,460 >> sister agnes: he means with No charge. 622 00:35:22,460 --> 00:35:24,000 >> dr. Chen: oh. 623 00:35:24,000 --> 00:35:27,170 Well, the answer is "No," then. 624 00:35:38,960 --> 00:35:43,710 >> ben: >> dr. Chen: some ointment, 625 00:35:43,710 --> 00:35:44,500 Please. 626 00:35:44,500 --> 00:35:46,500 >> ben: >> dr. Chen: now, are you ready 627 00:36:01,670 --> 00:36:03,670 For a look? 628 00:36:08,790 --> 00:36:13,620 Are you pleased? 629 00:36:13,620 --> 00:36:18,210 >> ben: my eyes are the same Color, anyway. 630 00:36:18,210 --> 00:36:21,330 I just wonder if my loving wife Would be able to pick me out in 631 00:36:21,330 --> 00:36:24,540 A crowd. 632 00:36:24,540 --> 00:36:28,750 Thank you, dr. Chen, for giving Me a face I'll be able to live 633 00:36:28,750 --> 00:36:29,580 With. 634 00:36:29,580 --> 00:36:32,580 I owe you a lot more than just Money. 635 00:36:32,580 --> 00:36:37,330 >> dr. Chen: don't be concerned About that little scar near your 636 00:36:37,330 --> 00:36:38,540 Right temple. 637 00:36:38,540 --> 00:36:42,250 It'll fade in no time. 638 00:36:42,250 --> 00:36:45,670 We'll leave you now. 639 00:37:26,750 --> 00:37:28,040 >> alexis: hello, hilda. 640 00:37:28,040 --> 00:37:29,830 >> hilda: oh, hello, mrs. Colby. 641 00:37:29,830 --> 00:37:33,580 >> alexis: I was just visiting The babies, and I realized I was 642 00:37:33,580 --> 00:37:34,120 Thirsty. 643 00:37:34,120 --> 00:37:36,750 I wondered if you had any cold Champagne. 644 00:37:36,750 --> 00:37:38,380 >> hilda: well, nothing open. 645 00:37:38,380 --> 00:37:42,210 >> alexis: well, that's one of Life's easier problems to 646 00:37:42,210 --> 00:37:43,880 Remedy, isn't it, hilda? 647 00:37:43,880 --> 00:37:47,830 >> hilda: Uh, rita, would you open a 648 00:37:47,830 --> 00:37:53,710 Bottle of champagne for Mrs. Colby? 649 00:37:53,710 --> 00:37:56,670 >> alexis: so, how have you Been, hilda? 650 00:37:56,670 --> 00:37:57,960 >> hilda: oh, fine. 651 00:37:57,960 --> 00:37:58,830 Just fine. 652 00:37:58,830 --> 00:38:00,120 >> alexis: hmm. 653 00:38:00,120 --> 00:38:02,830 That roast smells divine. 654 00:38:02,830 --> 00:38:04,750 What are you serving with it? 655 00:38:04,750 --> 00:38:08,250 >> hilda: potatoes, of course, And, uh, broccoli. 656 00:38:08,250 --> 00:38:09,960 >> alexis: how nostalgic. 657 00:38:09,960 --> 00:38:12,750 And how delicious I know it will Be. 658 00:38:12,750 --> 00:38:17,920 Thank you...Rita, isn't it? 659 00:38:17,920 --> 00:38:19,040 Quiet little thing. 660 00:38:19,040 --> 00:38:22,830 Like a mouse. 661 00:38:22,830 --> 00:38:29,420 >> krystle: I was just passing By, and I heard your voice. 662 00:38:29,420 --> 00:38:31,880 I didn't know I was giving a Party. 663 00:38:31,880 --> 00:38:35,580 >> alexis: I was just telling Hilda I came to see the babies. 664 00:38:35,580 --> 00:38:38,250 Have you visited with jeff Today, krystle? 665 00:38:38,250 --> 00:38:41,250 >> krystle: yes, blake and I Went this morning. 666 00:38:41,250 --> 00:38:43,620 He...Doesn't look well. 667 00:38:43,620 --> 00:38:46,120 >> alexis: oh, don't worry. 668 00:38:46,120 --> 00:38:49,830 I'm sure he'll be himself again Soon. 669 00:38:49,830 --> 00:38:53,790 I'm going to see to that. 670 00:38:53,790 --> 00:38:54,790 Something the matter? 671 00:38:54,790 --> 00:38:58,040 >> krystle: just that you're an Incredible contrast in moods, 672 00:38:58,040 --> 00:38:58,750 Alexis. 673 00:38:58,750 --> 00:39:01,330 >> alexis: That sounds almost profound 674 00:39:01,330 --> 00:39:02,290 Coming from you. 675 00:39:02,290 --> 00:39:05,580 >> krystle: last night, you were In a state of hysteria over 676 00:39:05,580 --> 00:39:08,210 Jeff. 677 00:39:08,210 --> 00:39:09,750 Now it's party time. 678 00:39:09,750 --> 00:39:14,750 >> alexis: of course I was upset Last night, and rightly so, but 679 00:39:14,750 --> 00:39:16,960 I was certainly not hysterical. 680 00:39:16,960 --> 00:39:20,670 >> krystle: well, seemed to me You were...Out of control. 681 00:39:20,670 --> 00:39:22,500 >> alexis: out of control? 682 00:39:22,500 --> 00:39:26,120 Is that what it means when I Care about a man who means so 683 00:39:26,120 --> 00:39:30,120 Much to me, who really counted In my life, who was there when I 684 00:39:30,120 --> 00:39:31,460 Really needed him? 685 00:39:31,460 --> 00:39:33,420 >> krystle: how you do protest! 686 00:39:33,420 --> 00:39:34,920 What did I do, alexis? 687 00:39:34,920 --> 00:39:36,790 Touch a nerve? 688 00:39:54,960 --> 00:39:57,790 >> gerald: blake, tell me, why'd You ask me here? 689 00:39:57,790 --> 00:40:00,080 >> blake: I wanted to talk about Alexis. 690 00:40:00,080 --> 00:40:03,210 >> gerald: you mean my new and Rather formidable boss? 691 00:40:03,210 --> 00:40:06,380 >> blake: Of course, you know the climate 692 00:40:06,380 --> 00:40:07,170 Between us. 693 00:40:07,170 --> 00:40:09,670 You were in cecil's office that Day. 694 00:40:09,670 --> 00:40:13,040 You read the will -- cecil's act Of vengeance against me. 695 00:40:13,040 --> 00:40:15,540 >> gerald: the logan rhinewood Thing? 696 00:40:15,540 --> 00:40:16,710 >> blake: thing? 697 00:40:16,710 --> 00:40:18,250 You could put it that way. 698 00:40:18,250 --> 00:40:21,960 Let me put it this way -- I am Sure that cecil cooked up that 699 00:40:21,960 --> 00:40:23,210 Thing with alexis. 700 00:40:23,210 --> 00:40:25,120 >> gerald: well, she says not. 701 00:40:25,120 --> 00:40:28,880 >> blake: she could swear that On a stack of a hundred bibles, 702 00:40:28,880 --> 00:40:30,920 And I wouldn't believe her... 703 00:40:30,920 --> 00:40:33,620 Just as right now, I don't trust Her with jeff. 704 00:40:33,620 --> 00:40:35,790 >> gerald: meaning exactly What, blake? 705 00:40:35,790 --> 00:40:36,920 >> blake: well, he's sick. 706 00:40:36,920 --> 00:40:39,080 Nobody knows what's wrong with Him. 707 00:40:39,080 --> 00:40:43,960 But in this present condition And knowing alexis, I can see 708 00:40:43,960 --> 00:40:48,500 Her plotting to make whatever's Wrong with him work to her 709 00:40:48,500 --> 00:40:50,750 Advantage. 710 00:40:50,750 --> 00:40:55,000 Now...This is a warning, gerald, A friendly warning to somebody 711 00:40:55,000 --> 00:40:56,880 Closely connected with colbyco. 712 00:40:56,880 --> 00:41:00,880 Now, I'm not gonna ask you to Spy on her and report back to 713 00:41:00,880 --> 00:41:01,460 Me. 714 00:41:01,460 --> 00:41:03,290 Obviously, I can't do that. 715 00:41:03,290 --> 00:41:06,460 You work for the woman But I am suggesting... 716 00:41:06,460 --> 00:41:09,170 >> gerald: in a "Friendly" Fashion? 717 00:41:09,170 --> 00:41:13,460 >> blake: in a very friendly Fashion...As two old friends, 718 00:41:13,460 --> 00:41:15,170 Both of whom love jeff. 719 00:41:15,170 --> 00:41:19,580 I'm suggesting that if you see Anything like that developing, 720 00:41:19,580 --> 00:41:22,830 That you step in and you warn my Ex-wife. 721 00:41:22,830 --> 00:41:26,250 You tell her, "Hands off," and Remind her that 722 00:41:26,250 --> 00:41:30,080 Denver carrington is a big Company and powerful. 723 00:41:30,080 --> 00:41:34,210 And if she -- if she does Anything to hurt jeff, anything, 724 00:41:34,210 --> 00:41:38,040 That there's gonna be war Between her and me -- all-out 725 00:41:38,040 --> 00:41:39,170 War, no holds barred. 726 00:41:39,170 --> 00:41:43,000 I'll see to it that colbyco goes Down the drain if I have to if 727 00:41:43,000 --> 00:41:58,170 She even thinks of hurting that Boy. 728 00:41:58,170 --> 00:42:04,170 >> fallon: there's the evening Star. 729 00:42:04,170 --> 00:42:06,420 >> mark: make a wish and tell It. 730 00:42:06,420 --> 00:42:07,710 >> fallon: unh-unh. 731 00:42:07,710 --> 00:42:08,830 That isn't fair. 732 00:42:08,830 --> 00:42:10,500 >> mark: I'll tell you mine. 733 00:42:10,500 --> 00:42:14,080 I wish there were other women in The world like you who could 734 00:42:14,080 --> 00:42:17,290 Spend a day with me just Talking and listening. 735 00:42:17,290 --> 00:42:21,250 >> fallon: nobody'd believe we Didn't go to bed together. 736 00:42:21,250 --> 00:42:24,290 >> mark: you bet they wouldn't. 737 00:42:24,290 --> 00:42:26,790 >> fallon: it's strange... 738 00:42:26,790 --> 00:42:28,290 >> mark: what is? 739 00:42:28,290 --> 00:42:30,120 >> fallon: my mother. 740 00:42:30,120 --> 00:42:31,460 >> mark: what do you mean? 741 00:42:31,460 --> 00:42:33,960 >> fallon: oh, I was just Thinking about how she brought 742 00:42:33,960 --> 00:42:34,830 Us together. 743 00:42:34,830 --> 00:42:37,250 I mean, when she went to New york, it was to bring you 744 00:42:37,250 --> 00:42:39,040 Back to denver to lure krystle Away. 745 00:42:39,040 --> 00:42:40,580 That didn't work. 746 00:42:40,580 --> 00:42:45,120 But still, somehow, she got us To meet, to know one another... 747 00:42:45,120 --> 00:42:46,670 Like one another. 748 00:42:46,670 --> 00:42:51,540 >> mark: fallon, I'd like to Kiss you. 749 00:42:51,540 --> 00:42:54,670 >> fallon: mark, don't spoil it. 750 00:42:54,670 --> 00:42:56,120 >> mark: fallon... 751 00:42:56,120 --> 00:42:57,080 >> fallon: shh! 752 00:42:57,080 --> 00:43:02,580 I'm gonna make my wish. 753 00:43:02,580 --> 00:43:06,710 Why don't we go for a walk on The beach...And then I'll see 754 00:43:06,710 --> 00:43:08,080 You to your door? 755 00:43:08,080 --> 00:43:10,380 >> mark: all right. 756 00:43:27,080 --> 00:43:30,120 >> blake: alexis, I've had a Very long, hard day, and I've 757 00:43:30,120 --> 00:43:31,620 Just come from a tough meeting. 758 00:43:31,620 --> 00:43:34,170 Now, whatever it is, I am not in The mood for it. 759 00:43:34,170 --> 00:43:37,000 >> alexis: I couldn't care less About your mood, blake. 760 00:43:37,000 --> 00:43:39,040 I'm here on business -- my Business. 761 00:43:39,040 --> 00:43:48,330 Here's a photocopy of a document That I've got in my safe. 762 00:43:48,330 --> 00:43:50,540 >> blake: what the devil is this All about? 763 00:43:50,540 --> 00:43:52,250 >> alexis: exactly what it Reads. 764 00:43:52,250 --> 00:43:56,540 Jeff has assigned voting control Of his shares in colbyco, plus 765 00:43:56,540 --> 00:43:59,750 His son's shares in Denver carrington, to me. 766 00:43:59,750 --> 00:44:02,120 >> blake: and this was signed Yesterday. 767 00:44:02,120 --> 00:44:03,710 >> alexis: that's right. 768 00:44:03,710 --> 00:44:07,210 >> blake: and yesterday, jeff Was a very sick young man, not 769 00:44:07,210 --> 00:44:08,460 In his right mind. 770 00:44:08,460 --> 00:44:09,500 He still isn't. 771 00:44:09,500 --> 00:44:11,000 >> alexis: really? 772 00:44:11,000 --> 00:44:14,620 Because anyone who turns against Blake carrington must be insane? 773 00:44:14,620 --> 00:44:18,000 I'm sorry, darling, but some Good things do come to pass. 774 00:44:18,000 --> 00:44:21,540 A chunk of this, a chunk of That, a chunk of one's good 775 00:44:21,540 --> 00:44:23,000 Fortune...Plus power. 776 00:44:23,000 --> 00:44:26,460 >> blake: now, I don't know how You maneuvered this, alexis, 777 00:44:26,460 --> 00:44:31,750 But -- >> alexis: maneuvered? Me? 778 00:44:31,750 --> 00:44:34,880 >> blake: but if you think I'm Gonna hold still while jeff 779 00:44:34,880 --> 00:44:38,080 Turns his son's birthright over To you, then you're the one 780 00:44:38,080 --> 00:44:38,880 Who's insane. 781 00:44:38,880 --> 00:44:41,290 >> alexis: be careful, blake... 782 00:44:41,290 --> 00:44:44,040 And begin to talk to me a little More civilly. 783 00:44:44,040 --> 00:44:47,710 You see, your grandson's share Of denver carrington plus the 784 00:44:47,710 --> 00:44:53,040 Shares that cecil worked so hard To amass are now worth more than 785 00:44:53,040 --> 00:44:55,380 50% of your company... 786 00:44:55,380 --> 00:44:58,120 Which means that you are now 787 00:44:58,120 --> 00:44:59,380 Working for me. 788 00:44:59,380 --> 00:45:02,710 >> blake: I'll see you in hell before that 789 00:45:02,710 --> 00:45:03,330 Happens. 790 00:45:03,330 --> 00:45:05,080 >> alexis: that's the future. 791 00:45:05,080 --> 00:45:07,750 Let's continue talking about the Present. 792 00:45:07,750 --> 00:45:11,210 In a few days, I intend to call A meeting of both colbyco and 793 00:45:11,210 --> 00:45:13,580 Denver carrington for s.C.C. 794 00:45:13,580 --> 00:45:16,380 Notification -- >> blake: s.E.C. 795 00:45:16,380 --> 00:45:18,120 >> alexis: for s.E.C. 796 00:45:18,120 --> 00:45:23,120 Notification of a merger of the Two companies with guess who at 797 00:45:23,120 --> 00:45:24,080 The helm. 798 00:45:24,080 --> 00:45:28,170 I'll give you a clue -- she's Female, very. 799 00:45:28,170 --> 00:45:34,080 She's, uh, quite beautiful, or So she's been told, even by you. 800 00:45:34,080 --> 00:45:38,250 And she's smart...Perhaps even Brilliant. 801 00:45:38,250 --> 00:45:43,380 >> blake: yes? 802 00:45:43,380 --> 00:45:46,170 Oh, yes, doctor. 803 00:45:46,170 --> 00:45:49,750 And what do they show? 804 00:45:49,750 --> 00:45:54,080 Evidence of what? 805 00:45:54,080 --> 00:45:56,750 I see. 806 00:45:56,750 --> 00:45:58,580 Yes. 807 00:45:58,580 --> 00:46:00,790 Thank you very much. 808 00:46:05,080 --> 00:46:06,540 >> alexis: what was all that About? 809 00:46:06,540 --> 00:46:10,080 >> blake: the laboratory people Have found evidence of a 810 00:46:10,080 --> 00:46:13,290 Neurotoxin in jeff's system. 811 00:46:13,290 --> 00:46:15,460 >> alexis: what?! 812 00:46:15,460 --> 00:46:16,920 >> blake: my god. 813 00:46:16,920 --> 00:46:20,830 How could he have ever come in Contact with a poisonous 814 00:46:20,830 --> 00:46:26,920 Chemical? 815 00:46:26,920 --> 00:46:28,830 And where? 62339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.