All language subtitles for Dynasty.1981.S03E15.Two.Flights.to.Haiti.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,920 --> 00:02:01,330 >> krystle: blake? 2 00:02:01,330 --> 00:02:04,250 >> blake: oh. Did jeff come Home, darling? 3 00:02:04,250 --> 00:02:05,380 >> krystle: no. 4 00:02:05,380 --> 00:02:06,830 >> blake: did he phone? 5 00:02:06,830 --> 00:02:08,120 >> krystle: no. 6 00:02:08,120 --> 00:02:09,580 You didn't find him? 7 00:02:09,580 --> 00:02:12,460 >> blake: no, it's past Midnight. 8 00:02:12,460 --> 00:02:16,710 I must have driven around three Or four hours -- not a sign of 9 00:02:16,710 --> 00:02:17,420 Him. 10 00:02:17,420 --> 00:02:18,290 How's fallon? 11 00:02:18,290 --> 00:02:22,500 >> krystle: as well as she can Be after an experience like 12 00:02:22,500 --> 00:02:23,290 That. 13 00:02:23,290 --> 00:02:26,620 Those bruises on her throat -- They're so ugly. 14 00:02:26,620 --> 00:02:29,460 >> blake: I'll go up and talk to Her. 15 00:02:29,460 --> 00:02:32,960 >> krystle: blake...She's locked Herself in her room. 16 00:02:32,960 --> 00:02:35,880 She said she wanted to be alone To think. 17 00:02:35,880 --> 00:02:38,750 >> blake: 18 00:02:47,580 --> 00:02:49,500 >> blake: fallon? 19 00:02:49,500 --> 00:02:53,790 Fallon, please, let me in. 20 00:02:53,790 --> 00:02:59,120 >> fallon: okay. 21 00:02:59,120 --> 00:03:04,330 >> blake: how's my baby? 22 00:03:04,330 --> 00:03:07,620 >> fallon: oh, daddy, you used To say that to me when I was 23 00:03:07,620 --> 00:03:09,380 Little and I'd had a nightmare. 24 00:03:09,380 --> 00:03:13,000 You'd come in, and you'd say, "You just had a bad, bad dream. 25 00:03:13,000 --> 00:03:15,170 Everything's gonna be all Right." 26 00:03:15,170 --> 00:03:16,790 I'd smile at you, and it was. 27 00:03:16,790 --> 00:03:18,750 >> blake: yes. I remember. 28 00:03:18,750 --> 00:03:22,460 And then I used to say, "Back to Bed, young lady." 29 00:03:22,460 --> 00:03:23,500 Come on. 30 00:03:23,500 --> 00:03:26,750 >> fallon: oh, I didn't mean to Lock you out. 31 00:03:26,750 --> 00:03:29,290 I was just afraid jeff might 32 00:03:29,290 --> 00:03:32,420 Come back and try and finish What mark stopped him from 33 00:03:32,420 --> 00:03:33,120 Doing. 34 00:03:33,120 --> 00:03:36,420 >> blake: I'm sure that jeff Would have come to his senses 35 00:03:36,420 --> 00:03:38,420 Even if mark hadn't been here. 36 00:03:38,420 --> 00:03:40,290 >> fallon: I can't believe that. 37 00:03:40,290 --> 00:03:43,830 You didn't see the look in his Eyes when he started to attack 38 00:03:43,830 --> 00:03:44,330 Me. 39 00:03:44,330 --> 00:03:45,170 Oh, god. 40 00:03:45,170 --> 00:03:48,330 How did I ever end up in this Marriage? 41 00:03:48,330 --> 00:03:52,540 >> blake: darling, you did it to Please me, to help me. 42 00:03:52,540 --> 00:03:55,460 >> fallon: you didn't make me do It. 43 00:03:55,460 --> 00:03:57,080 You didn't ask me to. 44 00:03:57,080 --> 00:04:02,750 Daddy, I have to have that Divorce. 45 00:04:02,750 --> 00:04:12,000 Look at me and tell me that I Can't, I shouldn't. 46 00:04:12,000 --> 00:04:16,460 >> blake: fallon, I'm looking at My beautiful daughter, who is 47 00:04:16,460 --> 00:04:18,380 Very tired and very hurt. 48 00:04:18,380 --> 00:04:20,500 >> fallon: daddy, please. 49 00:04:20,500 --> 00:04:22,670 Don't say I should sleep on it. 50 00:04:22,670 --> 00:04:24,880 I've already made up my mind. 51 00:04:24,880 --> 00:04:29,170 >> blake: I'm looking at my Daughter, and I'm sharing in 52 00:04:29,170 --> 00:04:30,120 That hurt. 53 00:04:30,120 --> 00:04:34,500 But, please, don't decide Anything -- not until I can find 54 00:04:34,500 --> 00:04:38,330 Jeff and get to the bottom of This behavior of his. 55 00:04:38,330 --> 00:04:40,330 >> fallon: why doesn't somebody Just say it -- "Insane 56 00:04:40,330 --> 00:04:41,000 Behavior"? 57 00:04:41,000 --> 00:04:41,500 He's insane! 58 00:04:41,500 --> 00:04:43,710 >> blake: yes, and there's got To be a reason for it. 59 00:04:43,710 --> 00:04:59,330 And I'm gonna find out what that Is. 60 00:04:59,330 --> 00:05:02,170 >> alexis: where the hell have You been? 61 00:05:02,170 --> 00:05:05,420 >> adam: obviously out and, as Obviously, back now. 62 00:05:05,420 --> 00:05:08,540 >> alexis: come here, adam, and Sit down! 63 00:05:08,540 --> 00:05:10,000 >> adam: it's very late. 64 00:05:10,000 --> 00:05:11,120 You're still up? 65 00:05:11,120 --> 00:05:12,670 You're plotting something. 66 00:05:12,670 --> 00:05:15,460 >> alexis: how dare you use that Word to me? 67 00:05:15,460 --> 00:05:16,580 >> adam: why not? 68 00:05:16,580 --> 00:05:20,380 We're both a bit machiavellian At times -- in fact, much of the 69 00:05:20,380 --> 00:05:21,500 Time these days. 70 00:05:21,500 --> 00:05:24,420 One might say one has been Learning one's craft from a 71 00:05:24,420 --> 00:05:24,790 Master. 72 00:05:24,790 --> 00:05:27,540 >> alexis: a few hours ago you Threw what amounted to a 73 00:05:27,540 --> 00:05:28,790 Blackmail threat at me. 74 00:05:28,790 --> 00:05:29,620 >> adam: did I? 75 00:05:29,620 --> 00:05:31,330 >> alexis: don't interrupt! 76 00:05:31,330 --> 00:05:34,380 You threw a vile threat, and Then you stalked out of here 77 00:05:34,380 --> 00:05:37,830 Before I had a chance to take That threat and slap it across 78 00:05:37,830 --> 00:05:39,040 Your arrogant face! 79 00:05:39,040 --> 00:05:40,120 >> adam: meaning? 80 00:05:40,120 --> 00:05:43,540 >> alexis: meaning that didn't It occur to you that I would 81 00:05:43,540 --> 00:05:46,330 Simply deny any complicity in This plot against jeff? 82 00:05:46,330 --> 00:05:49,580 >> adam: your good-looking Son-in-law who was so good to 83 00:05:49,580 --> 00:05:52,670 You after your husband of Approximately five minutes 84 00:05:52,670 --> 00:05:53,460 Expired. 85 00:05:53,460 --> 00:05:56,120 Yes, I've heard that sweet and Touching story. 86 00:05:56,120 --> 00:05:58,710 >> alexis: don't you get smart With me, adam. 87 00:05:58,710 --> 00:06:02,080 Cecil was my husband, and he Adored me, and I loved him. 88 00:06:02,080 --> 00:06:08,000 So don't you try and desecrate What I nearly had. 89 00:06:08,000 --> 00:06:13,210 >> adam: I'm sorry, mother. 90 00:06:13,210 --> 00:06:18,790 That was uncalled for and wrong, And I'm very sorry -- for that 91 00:06:18,790 --> 00:06:24,540 And for letting you believe that I'd ever want to place you in 92 00:06:24,540 --> 00:06:27,210 The remotest sort of jeopardy. 93 00:06:27,210 --> 00:06:29,000 >> alexis: really? 94 00:06:29,000 --> 00:06:31,580 Then why did you threaten me? 95 00:06:31,580 --> 00:06:33,250 >> adam: why? 96 00:06:33,250 --> 00:06:37,790 >> alexis: mm-hmm. 97 00:06:37,790 --> 00:06:42,210 >> adam: let's say that when you Turned on me tonight, when you 98 00:06:42,210 --> 00:06:46,380 Refused to accept my motives, That I was really doing what I 99 00:06:46,380 --> 00:06:49,880 Thought was right for you and my Bad temper flared. 100 00:06:49,880 --> 00:06:53,040 Now, you said it once -- "Be Careful, adam. 101 00:06:53,040 --> 00:06:56,920 You've inherited your father's Propensity for violence." 102 00:06:56,920 --> 00:07:01,170 Well, I've cooled down now, and I want to make you understand 103 00:07:01,170 --> 00:07:06,750 Why I did what I did. 104 00:07:06,750 --> 00:07:08,750 >> alexis: be careful, adam. 105 00:07:08,750 --> 00:07:11,420 This had better be very, very Good. 106 00:07:11,420 --> 00:07:12,620 >> adam: good? 107 00:07:12,620 --> 00:07:14,420 I don't know about good. 108 00:07:14,420 --> 00:07:16,790 All I know is that is the truth. 109 00:07:16,790 --> 00:07:23,290 You see...Up until a few months Ago, the word "Mother" was just 110 00:07:23,290 --> 00:07:25,960 That to me -- a word. 111 00:07:25,960 --> 00:07:30,580 And then it became a Reality...In you -- 112 00:07:30,580 --> 00:07:33,790 A beautiful reality. 113 00:07:33,790 --> 00:07:38,380 But along with all that joy came A great deal of bitterness. 114 00:07:38,380 --> 00:07:40,040 >> alexis: bitterness? 115 00:07:40,040 --> 00:07:42,920 What right do you have to be Bitter? 116 00:07:42,920 --> 00:07:47,460 Is this apartment so hard to Take -- your clothes, your car, 117 00:07:47,460 --> 00:07:51,960 Your credit cards, the job that I created for you that I could 118 00:07:51,960 --> 00:07:53,880 Just as easily take away? 119 00:07:53,880 --> 00:07:56,330 >> adam: that I was deprived of For so long? 120 00:07:56,330 --> 00:07:58,960 Now, you can say, as you have, That you and blake did 121 00:07:58,960 --> 00:08:01,830 Everything, turned over every Rock to find me after I was 122 00:08:01,830 --> 00:08:02,500 Kidnapped. 123 00:08:02,500 --> 00:08:03,460 >> alexis: we did! 124 00:08:03,460 --> 00:08:07,880 >> adam: but somehow and Somewhere along the line, you 125 00:08:07,880 --> 00:08:10,750 Didn't look hard enough, did You? 126 00:08:10,750 --> 00:08:16,580 >> alexis: I have told you a hundred times, 127 00:08:16,580 --> 00:08:19,460 Adam, that I never wanted to Give up the search. 128 00:08:19,460 --> 00:08:20,960 I begged your father. 129 00:08:20,960 --> 00:08:24,540 I pleaded with him because I Knew in my heart...My baby 130 00:08:24,540 --> 00:08:25,460 Wasn't dead. 131 00:08:25,460 --> 00:08:28,460 >> adam: but he wouldn't listen, Would he? 132 00:08:28,460 --> 00:08:32,710 And so he gave up on the search Sooner than he might have? 133 00:08:32,710 --> 00:08:34,170 Tell me something. 134 00:08:34,170 --> 00:08:38,540 Wasn't it partly because of his Lack of feeling -- feeling for 135 00:08:38,540 --> 00:08:38,960 You? 136 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 >> alexis: what do you mean? 137 00:08:40,960 --> 00:08:44,620 >> adam: wasn't your marriage Already beginning to 138 00:08:44,620 --> 00:08:45,460 Disintegrate? 139 00:08:45,460 --> 00:08:47,580 >> alexis: no. It was not. 140 00:08:47,580 --> 00:08:50,000 Our problems came after that. 141 00:08:50,000 --> 00:08:52,960 >> adam: well, think of this, Then. 142 00:08:52,960 --> 00:08:56,540 After that you had fallon and Then steven. 143 00:08:56,540 --> 00:08:59,960 He lavished a lot of love on Them -- a lot. 144 00:08:59,960 --> 00:09:04,880 But he sent you away, and that's Another reason why I wanted to 145 00:09:04,880 --> 00:09:09,250 Punish him -- the way you always Wanted to punish him. 146 00:09:09,250 --> 00:09:10,790 Was that so wrong?! 147 00:09:10,790 --> 00:09:13,460 >> alexis: what's wrong is that You've involved another person 148 00:09:13,460 --> 00:09:13,790 In this. 149 00:09:13,790 --> 00:09:14,380 >> adam: jeff? 150 00:09:14,380 --> 00:09:15,540 >> alexis: yes, jeff. 151 00:09:15,540 --> 00:09:18,040 To risk killing him -- I cannot And I will not go along with it! 152 00:09:18,040 --> 00:09:20,620 >> adam: why won't you believe Me when I tell you there is not 153 00:09:20,620 --> 00:09:24,960 And never has been any risk to His life? 154 00:09:24,960 --> 00:09:27,880 Won't you believe your son About that, mother? 155 00:09:27,880 --> 00:09:32,580 Or do I...Just walk away... 156 00:09:32,580 --> 00:09:39,710 Become the lost carrington Again? 157 00:09:39,710 --> 00:09:43,420 Well? 158 00:09:43,420 --> 00:09:46,880 >> alexis: I believe you, adam. 159 00:09:46,880 --> 00:09:52,960 You're my son, and I have to Believe you. 160 00:09:52,960 --> 00:09:56,790 >> adam: thank you. 161 00:09:56,790 --> 00:09:59,210 Good night, mom. 162 00:10:22,750 --> 00:10:33,670 >> blake: morning, jeff. 163 00:10:33,670 --> 00:10:35,620 Jeff...I'd like to talk to you. 164 00:10:35,620 --> 00:10:38,540 >> jeff: I don't feel like Talking, okay? 165 00:10:38,540 --> 00:10:44,290 >> blake: it's not okay. 166 00:10:44,290 --> 00:10:46,120 Sit down, jeff. 167 00:10:46,120 --> 00:10:48,420 >> jeff: I'll stand. 168 00:10:54,250 --> 00:10:56,580 >> blake: do you know what You've done? 169 00:10:56,580 --> 00:10:57,540 >> jeff: to fallon? 170 00:10:57,540 --> 00:10:58,750 >> blake: to fallon. 171 00:10:58,750 --> 00:11:00,460 >> jeff: we had an argument. 172 00:11:00,460 --> 00:11:02,620 >> blake: you might have killed Her. 173 00:11:02,620 --> 00:11:04,120 >> jeff: it got heavy, yes. 174 00:11:04,120 --> 00:11:05,460 >> blake: heavy?! 175 00:11:05,460 --> 00:11:09,420 What is wrong with you, anyway? 176 00:11:09,420 --> 00:11:15,750 Well, damn it, answer me! 177 00:11:15,750 --> 00:11:19,210 Jeff...I'm worried about my Daughter -- very worried -- but 178 00:11:19,210 --> 00:11:20,670 I'm worried about you, too. 179 00:11:20,670 --> 00:11:23,080 Your behavior these past few Months -- 180 00:11:23,080 --> 00:11:24,540 >> jeff: aberrant behavior. 181 00:11:24,540 --> 00:11:27,250 Isn't that the word you've all Been using? 182 00:11:27,250 --> 00:11:30,080 >> blake: yes. There's something Seriously wrong. 183 00:11:30,080 --> 00:11:32,540 >> jeff: and you want to talk About it. 184 00:11:32,540 --> 00:11:33,580 >> blake: yes, I do. 185 00:11:33,580 --> 00:11:35,620 >> jeff: then condemn me for it. 186 00:11:35,620 --> 00:11:36,500 >> blake: what? 187 00:11:36,500 --> 00:11:37,500 >> jeff: you heard me. 188 00:11:37,500 --> 00:11:40,670 Unless you're willing to condemn Your loving daughter instead, 189 00:11:40,670 --> 00:11:43,620 Blame her for what's happened, What's been happening. 190 00:11:43,620 --> 00:11:44,540 >> blake: blame her? 191 00:11:44,540 --> 00:11:45,880 For what you did to her? 192 00:11:45,880 --> 00:11:47,790 >> jeff: your innocent little Girl? 193 00:11:47,790 --> 00:11:51,040 >> blake: yes, my daughter and Your wife and the mother of your 194 00:11:51,040 --> 00:11:51,540 Son. 195 00:11:51,540 --> 00:11:52,460 >> jeff: son? 196 00:11:52,460 --> 00:11:55,000 You really thrive on that word, Don't you? 197 00:11:55,000 --> 00:11:58,620 How many times in the past -- How many?! -- have you sat me 198 00:11:58,620 --> 00:12:02,080 Down on your proverbial lap and Said, "Jeff, I love you as a 199 00:12:02,080 --> 00:12:02,540 Son"? 200 00:12:02,540 --> 00:12:03,710 >> blake: I meant that. 201 00:12:03,710 --> 00:12:05,250 >> jeff: I'm sure you meant it. 202 00:12:05,250 --> 00:12:07,580 Blake carrington never says Anything he doesn't mean. 203 00:12:07,580 --> 00:12:10,790 But when the chips are down with Me, I'm still an in-law, right? 204 00:12:10,790 --> 00:12:11,920 A son-in-law, right? 205 00:12:11,920 --> 00:12:15,040 A colby -- not a carrington, a Colby -- the nephew of your dead 206 00:12:15,040 --> 00:12:17,880 But still mortal enemy, which Means you're always going to 207 00:12:17,880 --> 00:12:24,460 Side with your own family and Against me! 208 00:12:24,460 --> 00:12:28,170 Now, don't say to me, "No, son, That's not true, son." 209 00:12:28,170 --> 00:12:32,040 I don't want you to ever call me That again -- not ever! 210 00:12:32,040 --> 00:12:34,040 Do you hear me?! 211 00:12:38,540 --> 00:12:41,500 >> krystle: 212 00:12:58,880 --> 00:13:00,540 Well, that was a close call. 213 00:13:00,540 --> 00:13:02,500 Mrs. Gunnerson almost quit Again. 214 00:13:02,500 --> 00:13:05,460 >> fallon: she's probably Getting tired of heating bottles 215 00:13:05,460 --> 00:13:07,080 For little blake and danny. 216 00:13:07,080 --> 00:13:09,750 >> krystle: no, she said she was Being overworked. 217 00:13:09,750 --> 00:13:11,790 >> fallon: did you take care of It? 218 00:13:11,790 --> 00:13:13,420 >> krystle: no, joseph did. 219 00:13:13,420 --> 00:13:16,250 He promised her two more days Off on swedish national 220 00:13:16,250 --> 00:13:16,830 Holidays. 221 00:13:16,830 --> 00:13:20,670 That makes a grand total of five Days, plus all the others, 222 00:13:20,670 --> 00:13:21,830 Including arbor day. 223 00:13:21,830 --> 00:13:25,670 >> fallon: >> krystle: it's nice to see you 224 00:13:25,670 --> 00:13:26,210 Smile. 225 00:13:26,210 --> 00:13:28,580 >> fallon: I can still manage That. 226 00:13:28,580 --> 00:13:29,500 And why not? 227 00:13:29,500 --> 00:13:32,080 I've always wanted to go to Haiti. 228 00:13:32,080 --> 00:13:34,000 >> krystle: now you're going. 229 00:13:34,000 --> 00:13:39,500 >> fallon: that's right -- fast Flight, fast divorce. 230 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 >> krystle: in a foreign Country. 231 00:13:41,500 --> 00:13:45,250 >> fallon: maybe the state of Colorado could learn something 232 00:13:45,250 --> 00:13:46,580 From a foreign country. 233 00:13:46,580 --> 00:13:50,080 >> krystle: fallon, I understand How you feel right now. 234 00:13:50,080 --> 00:13:52,790 I realize the nightmare you've Been through. 235 00:13:52,790 --> 00:13:56,460 There is no excuse for a man to Attack a woman physically. 236 00:13:56,460 --> 00:13:59,750 >> fallon: there's nothing to Talk about, then, is there? 237 00:13:59,750 --> 00:14:03,420 >> krystle: there is, because Running off to haiti could be 238 00:14:03,420 --> 00:14:04,210 Disastrous. 239 00:14:04,210 --> 00:14:07,250 Now, if mark hadn't gone to Mexico for our divorce, I 240 00:14:07,250 --> 00:14:09,790 Wouldn't be in the mess that I Am right now. 241 00:14:09,790 --> 00:14:13,330 We can't even adopt little danny Until it's straightened out. 242 00:14:13,330 --> 00:14:15,000 >> fallon: I'm going, krystle. 243 00:14:15,000 --> 00:14:17,580 >> krystle: without really Thinking about it? 244 00:14:17,580 --> 00:14:27,420 >> fallon: there's nothing to Think about. 245 00:14:27,420 --> 00:14:31,040 Look, krystle, I have to do this For me. 246 00:14:31,040 --> 00:14:44,670 I'd like you, especially, to Understand that. 247 00:14:44,670 --> 00:14:48,670 >> fallon: mommy has to go away 248 00:14:48,670 --> 00:14:50,040 For a couple of days. 249 00:14:50,040 --> 00:14:51,880 I wish I could take you with me. 250 00:14:51,880 --> 00:14:53,500 But it's best I go alone. 251 00:14:53,500 --> 00:14:56,620 Just one thing -- don't you Forget me, 'cause if you do, 252 00:14:56,620 --> 00:15:01,920 I'll die. 253 00:15:01,920 --> 00:15:04,380 >> kirby: he isn't going to Forget you. 254 00:15:04,380 --> 00:15:07,540 Every day when you call, I'll Put the phone to his ear, and he 255 00:15:07,540 --> 00:15:08,960 Could hear you -- deal? 256 00:15:08,960 --> 00:15:10,420 >> fallon: okay, thanks. 257 00:15:10,420 --> 00:15:10,960 Goodbye. 258 00:15:10,960 --> 00:15:13,290 >> kirby: fallon, do you have a Minute? 259 00:15:13,290 --> 00:15:15,290 >> fallon: I'm really in a Hurry. 260 00:15:15,290 --> 00:15:17,380 >> kirby: I know -- just a Minute. 261 00:15:17,380 --> 00:15:20,500 There's just something that I Want you to know before you do 262 00:15:20,500 --> 00:15:21,960 What you're going to do. 263 00:15:21,960 --> 00:15:24,460 >> fallon: kirby, I really -- >> kirby: please. I know. 264 00:15:24,460 --> 00:15:25,290 Just listen to me. 265 00:15:25,290 --> 00:15:27,960 Do you remember the night that You sent me off to the movies -- 266 00:15:27,960 --> 00:15:30,670 When you heard about steven and You wanted to stay home with 267 00:15:30,670 --> 00:15:31,250 Little blake? 268 00:15:31,250 --> 00:15:32,000 >> fallon: yeah. 269 00:15:32,000 --> 00:15:36,250 >> kirby: well, after the movie, Um...I stopped by jeff's office. 270 00:15:36,250 --> 00:15:40,080 It was late, and the buses were Doing their usual thing, or 271 00:15:40,080 --> 00:15:42,960 Nonthing, and I asked him for a Ride home. 272 00:15:42,960 --> 00:15:46,080 I only talked to him for a Minute, and all he wanted to 273 00:15:46,080 --> 00:15:48,330 Talk about was how much he loves You. 274 00:15:48,330 --> 00:15:49,880 I just want you to know that. 275 00:15:49,880 --> 00:15:52,080 >> fallon: that was jeff that Night. 276 00:15:52,080 --> 00:15:53,040 >> kirby: yeah. 277 00:15:53,040 --> 00:15:54,710 >> fallon: full of love for me? 278 00:15:54,710 --> 00:15:55,620 >> kirby: yes. 279 00:15:55,620 --> 00:15:58,790 >> fallon: he certainly has a Strange way of showing it, 280 00:15:58,790 --> 00:16:01,460 Doesn't he? 281 00:16:23,580 --> 00:16:24,830 >> mark: hi. 282 00:16:24,830 --> 00:16:26,080 How are you? 283 00:16:26,080 --> 00:16:27,750 >> fallon: terrific. 284 00:16:27,750 --> 00:16:32,750 I just came by to thank you for Helping me to be terrific, not 285 00:16:32,750 --> 00:16:35,000 To mention saving my life. 286 00:16:35,000 --> 00:16:37,250 >> mark: yeah. What the hell was Wrong with him? 287 00:16:37,250 --> 00:16:39,580 >> fallon: I don't know, and I Don't care anymore. 288 00:16:39,580 --> 00:16:41,580 >> mark: well, I care about my Boss. 289 00:16:41,580 --> 00:16:44,080 After all, she's the one who Signs the paychecks. 290 00:16:44,080 --> 00:16:46,000 I'm really sorry about it, Fallon. 291 00:16:46,000 --> 00:16:47,250 >> fallon: oh, don't be. 292 00:16:47,250 --> 00:16:50,210 Besides, I'm the one who should Be sorry that you got involved 293 00:16:50,210 --> 00:16:51,290 With my dirty linen. 294 00:16:51,290 --> 00:16:54,170 Anyway, I'm going to haiti to Get it all straightened out, so 295 00:16:54,170 --> 00:16:54,830 That's that. 296 00:16:54,830 --> 00:16:56,670 >> mark: fallon, maybe you Should -- 297 00:16:56,670 --> 00:16:59,460 >> fallon: mark, whatever you're Gonna say, forget it. 298 00:16:59,460 --> 00:17:00,500 I've heard it all before. 299 00:17:00,500 --> 00:17:03,540 Now to business -- I know I'm Leaving my place in good hands, 300 00:17:03,540 --> 00:17:05,750 Especially since you're gonna be Here. 301 00:17:05,750 --> 00:17:08,080 You're gonna be handling the Charity matches next week? 302 00:17:08,080 --> 00:17:08,960 >> mark: of course. 303 00:17:08,960 --> 00:17:11,670 >> fallon: well, I'll be back in Time for the main event, so if 304 00:17:11,670 --> 00:17:14,080 You need me for anything, the Desk knows my hotel in 305 00:17:14,080 --> 00:17:14,790 Port-au-prince. 306 00:17:14,790 --> 00:17:15,710 >> mark: okay. 307 00:17:15,710 --> 00:17:18,210 Don't worry about a thing. 308 00:17:18,210 --> 00:17:19,750 Have a really safe trip. 309 00:17:19,750 --> 00:17:21,710 What's wrong, fallon? 310 00:17:21,710 --> 00:17:22,580 Terrific! 311 00:17:22,580 --> 00:17:27,080 I should have killed him instead Of just throwing him out. 312 00:17:27,080 --> 00:17:30,000 >> fallon: thanks, mark. 313 00:17:46,000 --> 00:17:49,750 >> jeff: fallon, that's the Signature you need. 314 00:17:49,750 --> 00:17:53,670 Have a happy divorce. 315 00:17:53,670 --> 00:17:54,580 >> blake: jeff... 316 00:17:54,580 --> 00:17:56,040 >> jeff: you want to talk again. 317 00:17:56,040 --> 00:17:57,380 >> blake: yes, yes, I do. 318 00:17:57,380 --> 00:17:58,420 >> jeff: what about? 319 00:17:58,420 --> 00:18:01,500 >> blake: about this morning -- About the two of us at the house 320 00:18:01,500 --> 00:18:02,210 This morning. 321 00:18:02,210 --> 00:18:03,580 >> jeff: I made myself clear. 322 00:18:03,580 --> 00:18:05,750 >> blake: I'm not so sure that I Did. 323 00:18:05,750 --> 00:18:06,790 I wanted to talk to you. 324 00:18:06,790 --> 00:18:07,830 >> jeff: you did. 325 00:18:07,830 --> 00:18:09,210 >> blake: no, I didn't. 326 00:18:09,210 --> 00:18:10,750 You wouldn't give me the time. 327 00:18:10,750 --> 00:18:12,830 Now, what I wanted was some Clue -- 328 00:18:12,830 --> 00:18:15,380 >> jeff: about my aberrant Behavior, right? 329 00:18:15,380 --> 00:18:16,750 >> blake: that's right. 330 00:18:16,750 --> 00:18:18,790 >> jeff: I don't want to talk About it. 331 00:18:18,790 --> 00:18:23,210 I said what I said, and that's It. 332 00:18:23,210 --> 00:18:26,670 Now you got what you really came For, so take your daughter and 333 00:18:26,670 --> 00:18:29,540 Get the hell out of my office. 334 00:18:48,620 --> 00:18:49,830 Adam, it's jeff. 335 00:18:49,830 --> 00:18:52,620 I want you to come into my Office now. 336 00:18:52,620 --> 00:18:54,380 I don't care. Let him wait. 337 00:18:54,380 --> 00:18:58,080 It's about what you said to me Yesterday -- about trusting 338 00:18:58,080 --> 00:19:00,460 Blake carrington. 339 00:19:08,120 --> 00:19:11,040 >> alexis: jeff colby, please. 340 00:19:11,040 --> 00:19:12,460 Still busy? 341 00:19:12,460 --> 00:19:15,330 No, no, I won't hold. 342 00:19:19,000 --> 00:19:20,210 This is mrs. Colby. 343 00:19:20,210 --> 00:19:23,710 Will you tell my chauffeur to Bring my car around immediately? 344 00:19:23,710 --> 00:19:27,790 I'm on my way down. 345 00:19:27,790 --> 00:19:31,420 >> adam: of course, being of Sound mind and sane body, I 346 00:19:31,420 --> 00:19:34,080 Don't -- it's the other way Around, isn't it? 347 00:19:34,080 --> 00:19:37,540 Anyway, I don't usually drink This early in the day, but then 348 00:19:37,540 --> 00:19:40,620 This is an unusual day for all Of us, isn't it? 349 00:19:40,620 --> 00:19:43,750 Hmm. First of all, I want to Salute your wardrobe, jeff. 350 00:19:43,750 --> 00:19:46,040 You gonna jog around the Corridors? 351 00:19:46,040 --> 00:19:52,250 >> alexis: jeff...Oh, god, jeff. 352 00:19:52,250 --> 00:19:53,120 Look at you. 353 00:19:53,120 --> 00:19:54,670 What's wrong with you? 354 00:19:54,670 --> 00:19:55,750 You're so pale. 355 00:19:55,750 --> 00:19:56,830 You look exhausted. 356 00:19:56,830 --> 00:19:58,710 I'm so worried about you, jeff. 357 00:19:58,710 --> 00:20:00,250 >> jeff: that's funny. 358 00:20:00,250 --> 00:20:02,750 Some people are, and some people Aren't. 359 00:20:02,750 --> 00:20:04,580 >> alexis: no, it's not funny. 360 00:20:04,580 --> 00:20:07,120 You know how much I care about You, jeff. 361 00:20:07,120 --> 00:20:09,880 I always have, ever since you Were a little boy. 362 00:20:09,880 --> 00:20:11,040 Don't you remember? 363 00:20:11,040 --> 00:20:14,710 Do you remember you used to ask Me about all the trips that I'd 364 00:20:14,710 --> 00:20:15,250 Been on? 365 00:20:15,250 --> 00:20:16,880 You used to ask me about them. 366 00:20:16,880 --> 00:20:20,500 You used to want me to tell you About all the wonderful places 367 00:20:20,500 --> 00:20:21,580 That I'd been to. 368 00:20:21,580 --> 00:20:26,420 But, jeff, I want you to go away On a vacation now. 369 00:20:26,420 --> 00:20:28,620 >> adam: mother... 370 00:20:28,620 --> 00:20:29,750 Yes, I'm here. 371 00:20:29,750 --> 00:20:33,290 In fact, I got here first, which Means that you're a little late. 372 00:20:33,290 --> 00:20:34,620 >> alexis: late for what? 373 00:20:34,620 --> 00:20:38,290 >> adam: I've already convinced Jeff he needs to take some time 374 00:20:38,290 --> 00:20:38,580 Off. 375 00:20:38,580 --> 00:20:42,790 I was about to phone and tell You that. 376 00:20:42,790 --> 00:20:47,210 Also, we've reached a Significant -- no, not a 377 00:20:47,210 --> 00:20:53,000 Significant -- we've reached a Great -- a very great moment in 378 00:20:53,000 --> 00:20:56,580 Colbyco's future. 379 00:20:56,580 --> 00:20:58,540 Do you want to tell her, jeff? 380 00:21:03,120 --> 00:21:07,880 >> alexis: what do you want to Tell me, jeff? 381 00:21:07,880 --> 00:21:12,000 >> jeff: I signed over my son's Shares of denver carrington to 382 00:21:12,000 --> 00:21:12,670 Colbyco. 383 00:21:12,670 --> 00:21:16,790 >> adam: thus giving colbyco Control over blake's company. 384 00:21:16,790 --> 00:21:19,670 And this should please you even More, mother. 385 00:21:19,670 --> 00:21:23,830 Because jeff needs a vacation, He's agreed to sign over his own 386 00:21:23,830 --> 00:21:30,210 Control -- voting control in Colbyco -- to you. 387 00:21:30,210 --> 00:21:33,710 >> jeff: I'm sure you'll run the Company in the best of all 388 00:21:33,710 --> 00:21:35,000 Interests, alexis. 389 00:21:35,000 --> 00:21:36,250 >> alexis: I will. 390 00:21:36,250 --> 00:21:37,210 I will, jeff. 391 00:21:37,210 --> 00:21:39,750 >> adam: but how did all this Happen? 392 00:21:39,750 --> 00:21:43,250 Let's just quote you, mother -- One of your more repeatable 393 00:21:43,250 --> 00:21:45,620 Quotes -- and say that fate Willed it. 394 00:21:45,620 --> 00:21:49,420 And while we're at it, let's Also quote disraeli, who once 395 00:21:49,420 --> 00:21:52,710 Proclaimed, "We make our Fortunes, and we call them 396 00:21:52,710 --> 00:21:53,210 Fate." 397 00:21:53,210 --> 00:21:56,670 Or was it, "We make our fate, And we call them fortunes"? 398 00:21:56,670 --> 00:21:59,960 That wasn't it, but I think I Like that one better. 399 00:21:59,960 --> 00:22:02,620 We should leave jeff alone now, Mother. 400 00:22:02,620 --> 00:22:08,040 Coming? 401 00:22:08,040 --> 00:22:21,210 >> alexis: I'll talk to you Later, all right? 402 00:22:21,210 --> 00:22:25,170 >> adam: what's the matter? 403 00:22:25,170 --> 00:22:26,620 >> alexis: oh, god. 404 00:22:26,620 --> 00:22:27,790 What have you done? 405 00:22:27,790 --> 00:22:29,920 Did you hear how he was talking? 406 00:22:29,920 --> 00:22:32,040 Did you see how he was behaving? 407 00:22:32,040 --> 00:22:35,040 It's as though he was going out Of his mind. 408 00:22:35,040 --> 00:22:39,210 >> adam: look, I've just handed You blake carrington's head on a 409 00:22:39,210 --> 00:22:42,790 Platter and given your beloved Jeff colby a chance for a 410 00:22:42,790 --> 00:22:44,250 Much-deserved rest. 411 00:22:44,250 --> 00:23:02,540 Now, what more do you want, Mother? 412 00:23:02,540 --> 00:23:13,420 >> adam: let me speak to her, Please, jeanette. 413 00:23:13,420 --> 00:23:17,620 Hello, kirby. 414 00:23:17,620 --> 00:23:19,420 >> kirby: what do you want, Adam? 415 00:23:19,420 --> 00:23:22,710 >> adam: I'd like you to have Dinner with me tonight. 416 00:23:22,710 --> 00:23:26,420 A quick yes or no, please -- There are other very pretty 417 00:23:26,420 --> 00:23:30,210 Governesses and/or ballerinas Out there waiting breathlessly 418 00:23:30,210 --> 00:23:32,250 For an invitation like this one. 419 00:23:32,250 --> 00:23:36,330 >> kirby: well, look, I -- >> adam: busy? Another guy? 420 00:23:36,330 --> 00:23:38,120 >> kirby: no, it isn't that. 421 00:23:38,120 --> 00:23:40,460 >> adam: it's the man of your Dreams, and you figure he's 422 00:23:40,460 --> 00:23:42,290 Gonna call you between now and Tonight, right? 423 00:23:42,290 --> 00:23:44,620 >> kirby: he won't call -- ever. 424 00:23:44,620 --> 00:23:45,790 So all right. 425 00:23:45,790 --> 00:23:49,250 >> adam: good -- not breathless, Kirby, but good. 426 00:23:49,250 --> 00:23:53,120 >> kirby: I want you to Understand that it won't be on 427 00:23:53,120 --> 00:23:54,960 The basis you're assuming. 428 00:23:54,960 --> 00:23:57,620 >> adam: no fun and games for Dessert again? 429 00:23:57,620 --> 00:24:01,500 >> kirby: no. So if you want to Call the other margot fonteyns 430 00:24:01,500 --> 00:24:04,330 And/or mary poppins in denver, Go right ahead. 431 00:24:04,330 --> 00:24:05,580 It's fine with me. 432 00:24:05,580 --> 00:24:08,080 >> adam: I accept your terms, Miss anders. 433 00:24:08,080 --> 00:24:11,170 Dessert will be flambรฉ but not Necessarily flaming. 434 00:24:11,170 --> 00:24:14,210 Besides, maybe I have other Plans in mind for you. 435 00:24:14,210 --> 00:24:15,420 >> kirby: such as? 436 00:24:15,420 --> 00:24:18,920 >> adam: maybe I'd like to find Out how bright you really are 437 00:24:18,920 --> 00:24:21,670 Behind that very bright exterior Of yours. 438 00:24:21,670 --> 00:24:23,080 I'll pick you up at 8:00. 439 00:24:23,080 --> 00:24:24,960 >> alexis: what's all this, 440 00:24:37,620 --> 00:24:38,250 Adam? 441 00:24:38,250 --> 00:24:40,750 >> adam: I believe it's called "Lunch." 442 00:24:40,750 --> 00:24:42,750 >> alexis: a bit lavish, isn't It? 443 00:24:42,750 --> 00:24:47,790 >> adam: I never thought I'd hear 444 00:24:47,790 --> 00:24:52,080 Alexis carrington colby use that Word on the downside. 445 00:24:52,080 --> 00:24:54,710 The spoils of victory, mother. 446 00:24:54,710 --> 00:24:56,250 Won't you join me? 447 00:24:56,250 --> 00:24:57,080 Smile. 448 00:24:57,080 --> 00:25:02,420 The celebratory collation -- That's "Collation," as in the 449 00:25:02,420 --> 00:25:04,580 Italian"Collazione." 450 00:25:04,580 --> 00:25:07,420 Don't you love the language -- Its music? 451 00:25:07,420 --> 00:25:10,710 I had a roommate at yale from Venice -- venezia. 452 00:25:10,710 --> 00:25:12,460 Have I told you about him? 453 00:25:12,460 --> 00:25:15,120 >> alexis: no, you never Mentioned him. 454 00:25:15,120 --> 00:25:17,960 >> adam: he wasn't with us for Very long. 455 00:25:17,960 --> 00:25:21,710 He got himself booted out for Seducing a rather homely 456 00:25:21,710 --> 00:25:24,670 Professor's wife -- homely, the Wife, that is. 457 00:25:24,670 --> 00:25:29,330 The professor -- downright ugly. 458 00:25:29,330 --> 00:25:32,540 Not amused, mother? 459 00:25:32,540 --> 00:25:34,710 Look... 460 00:25:34,710 --> 00:25:38,710 If you have any doubts about my Methods -- the rightness of 461 00:25:38,710 --> 00:25:42,790 Those methods -- you of all People should know the end 462 00:25:42,790 --> 00:25:44,210 Justifies the means. 463 00:25:44,210 --> 00:25:49,460 >> alexis: sometimes I'm not so Sure about that, adam. 464 00:25:49,460 --> 00:25:52,750 >> adam: aren't you? 465 00:25:52,750 --> 00:25:55,790 Then look at it this way -- >> alexis: oh, I know. 466 00:25:55,790 --> 00:25:59,330 It's only a matter of time until We force blake out as head of 467 00:25:59,330 --> 00:26:02,460 Denver carrington, and then you And I will take over 468 00:26:02,460 --> 00:26:05,580 Denver carrington and colbyco And run it together. 469 00:26:05,580 --> 00:26:06,830 >> adam: yes, exactly. 470 00:26:06,830 --> 00:26:10,580 And think of the fields we'll Conquer -- oil fields, soybean 471 00:26:10,580 --> 00:26:11,080 Fields. 472 00:26:11,080 --> 00:26:12,710 Name them, and they're ours. 473 00:26:12,710 --> 00:26:17,620 >> alexis: with no regrets as we Prance gaily through them. 474 00:26:17,620 --> 00:26:19,040 >> adam: regrets? 475 00:26:19,040 --> 00:26:23,670 >> alexis: jeff -- don't you Have any regrets about what 476 00:26:23,670 --> 00:26:25,250 You've done to him? 477 00:26:25,250 --> 00:26:28,250 >> adam: honest answer? 478 00:26:28,250 --> 00:26:34,210 No. None. 479 00:26:34,210 --> 00:26:35,880 >> alexis: well, I do. 480 00:26:35,880 --> 00:26:40,500 I've done certain things in my Life that I'm not proud of, but 481 00:26:40,500 --> 00:26:43,920 I think that I've often had Regrets about them. 482 00:26:43,920 --> 00:26:48,580 >> adam: as in krystle's baby? 483 00:26:48,580 --> 00:26:53,880 Yes, I've seen the hours you've Spent weeping over having cost 484 00:26:53,880 --> 00:26:55,750 Krystle carrington her child. 485 00:27:01,210 --> 00:27:05,040 >> alexis: I did not cost Krystle carrington her child. 486 00:27:05,040 --> 00:27:09,380 >> adam: as you wish, but as a Latecomer to this family -- this 487 00:27:09,380 --> 00:27:13,580 Sometimes ruthless family -- I've made it my business to find 488 00:27:13,580 --> 00:27:17,460 Out everything about everyone -- "My son, the up-and-coming 489 00:27:17,460 --> 00:27:26,580 Entrepreneur and spy," if you Like. 490 00:27:26,580 --> 00:27:33,500 >> alexis: my son...My firstborn Child. 491 00:27:33,500 --> 00:27:38,500 Sometimes I wonder -- >> adam: wonder what? 492 00:27:38,500 --> 00:27:41,830 >> alexis: sometimes I wonder That you'd probably be less 493 00:27:41,830 --> 00:27:45,830 Machiavellian had I been more of A mother to you and been around 494 00:27:45,830 --> 00:27:48,000 A little more, teach you about Values. 495 00:27:48,000 --> 00:27:51,670 >> adam: you should have thought Of that before you stopped 496 00:27:51,670 --> 00:27:52,750 Looking for me. 497 00:27:52,750 --> 00:27:55,790 >> alexis: don't start that all Over again, adam. 498 00:27:55,790 --> 00:27:58,880 >> adam: yes, let's put that one To rest. 499 00:27:58,880 --> 00:28:03,250 In any case, I don't think it'd Have turned out all that 500 00:28:03,250 --> 00:28:04,210 Different. 501 00:28:04,210 --> 00:28:10,000 From where I stand, you and I Are two of a kind. 502 00:28:10,000 --> 00:28:28,580 It's just that I'm more honest About it. 503 00:28:28,580 --> 00:28:29,960 >> fallon: come on, daddy. 504 00:28:29,960 --> 00:28:31,000 It's not so bad. 505 00:28:31,000 --> 00:28:32,710 I'm off doing what I want to do. 506 00:28:32,710 --> 00:28:36,330 I'll be back soon, a free woman With a fantastic suntan to boot. 507 00:28:36,330 --> 00:28:37,500 >> tom: excuse me. 508 00:28:37,500 --> 00:28:40,250 We'll be taking off in about Three minutes' time, 509 00:28:40,250 --> 00:28:41,210 Mr. Carrington. 510 00:28:41,210 --> 00:28:42,920 >> blake: okay. Thank you, tom. 511 00:28:42,920 --> 00:28:45,920 >> tom: I'll have some lunch Ready for you in about a 512 00:28:45,920 --> 00:28:47,460 Half-hour if that's okay. 513 00:28:47,460 --> 00:28:49,210 >> fallon: that'll be fine, tom. 514 00:28:49,210 --> 00:28:50,250 >> tom: excuse me. 515 00:28:50,250 --> 00:28:53,250 >> fallon: daddy, you and Krystle be sure to keep an extra 516 00:28:53,250 --> 00:28:54,420 Close eye on my son. 517 00:28:54,420 --> 00:28:55,500 I don't trust jeff. 518 00:28:55,500 --> 00:28:58,620 >> blake: if you mean that he Would harm the baby, he won't. 519 00:28:58,620 --> 00:28:59,580 I'm sure of that. 520 00:28:59,580 --> 00:29:03,750 But we'll be very careful. 521 00:29:03,750 --> 00:29:05,420 You know something, fallon? 522 00:29:05,420 --> 00:29:08,880 What you just said -- the way You think and feel about jeff -- 523 00:29:08,880 --> 00:29:10,960 >> fallon: do we have to talk About it? 524 00:29:10,960 --> 00:29:12,250 >> blake: yes, we do. 525 00:29:12,250 --> 00:29:15,670 Now, it should be clear to you That jeff's behavior right now 526 00:29:15,670 --> 00:29:16,830 Isn't totally sane. 527 00:29:16,830 --> 00:29:19,460 He needs help -- professional, Psychiatric help. 528 00:29:19,460 --> 00:29:21,920 Maybe if you stayed here, if you Didn't go -- 529 00:29:21,920 --> 00:29:24,790 >> fallon: daddy, that wouldn't Make any difference. 530 00:29:24,790 --> 00:29:28,120 I mean, if he could believe that I was involved with 531 00:29:28,120 --> 00:29:31,290 Mark jennings, how could I Convince him of anything? 532 00:29:31,290 --> 00:29:33,380 Daddy, I love you. 533 00:29:33,380 --> 00:29:40,750 I appreciate how you tried to Keep the marriage together. 534 00:29:40,750 --> 00:29:43,830 I'll see you in a few days. 535 00:29:43,830 --> 00:29:48,250 Bye. 536 00:29:48,250 --> 00:29:50,670 >> blake: bye. 537 00:29:58,670 --> 00:30:02,880 >> jeff: hey. Hello. 538 00:30:02,880 --> 00:30:04,540 How are you? 539 00:30:04,540 --> 00:30:09,790 You're getting bigger by the Minute, aren't you? 540 00:30:09,790 --> 00:30:10,750 Oh, yes. 541 00:30:10,750 --> 00:30:14,880 Ooh, I had such great plans for You. 542 00:30:14,880 --> 00:30:15,790 Oh, yes. 543 00:30:15,790 --> 00:30:20,830 You're gonna have a daddy who's Gonna give you everything and 544 00:30:20,830 --> 00:30:25,920 Play softball with you and take You fishing, climb mountains 545 00:30:25,920 --> 00:30:29,210 With you, reach for the stars With you. 546 00:30:29,210 --> 00:30:31,080 I don't know. 547 00:30:31,080 --> 00:30:33,380 Daddy feels old. 548 00:30:33,380 --> 00:30:40,880 Sometimes I wonder if I'll even Be alive when you're old enough 549 00:30:40,880 --> 00:30:43,670 To throw a softball. 550 00:30:43,670 --> 00:30:46,620 I love you, son. 551 00:30:46,620 --> 00:30:50,920 No matter what happens... 552 00:30:50,920 --> 00:30:53,250 Love me. 553 00:31:00,790 --> 00:31:02,920 Come on. 554 00:31:02,920 --> 00:31:05,960 Look at that. 555 00:31:05,960 --> 00:31:07,750 Come on. 556 00:31:07,750 --> 00:31:08,580 Okay. 557 00:31:08,580 --> 00:31:11,830 Shh. 558 00:31:11,830 --> 00:31:14,210 >> joseph: carrington residence. 559 00:31:21,040 --> 00:31:24,580 No, mr. Jennings, fallon's Already left for the airport. 560 00:31:24,580 --> 00:31:26,500 >> jeff: that's right, jennings. 561 00:31:26,500 --> 00:31:27,330 She's gone. 562 00:31:27,330 --> 00:31:36,960 Thanks to you, she's gone, you Creep. 563 00:31:36,960 --> 00:31:38,920 >> blake: hello, joseph. 564 00:31:38,920 --> 00:31:41,380 I just called jeff at his Office, and he's not there. 565 00:31:41,380 --> 00:31:45,040 I wondered, by any chance, is he At home? 566 00:31:45,040 --> 00:31:49,210 La mirage? Are you sure? 567 00:31:49,210 --> 00:31:51,710 Thank you. 568 00:32:08,500 --> 00:32:09,040 >> aaah! 569 00:32:09,040 --> 00:32:10,420 >> mark: don't worry. 570 00:32:10,420 --> 00:32:11,920 Keep your eye on that ball. 571 00:32:11,920 --> 00:32:13,080 One after another. 572 00:32:13,080 --> 00:32:15,920 We'll get this down. 573 00:32:15,920 --> 00:32:19,620 Take it around in a circle now. 574 00:32:19,620 --> 00:32:25,290 That's nice. 575 00:32:25,290 --> 00:32:27,170 >> okay. 576 00:32:33,790 --> 00:32:36,620 Hey, mister, we're playing, in Case you didn't notice. 577 00:32:36,620 --> 00:32:39,290 >> mark: colby, what the hell do You think you're doing? 578 00:32:39,290 --> 00:32:41,960 >> jeff: I'm here on unfinished Business, jennings. 579 00:32:41,960 --> 00:32:44,120 >> mark: I'm in the middle of a Tennis lesson. 580 00:32:44,120 --> 00:32:45,580 >> jeff: what's the matter? 581 00:32:45,580 --> 00:32:46,380 You afraid? 582 00:32:46,380 --> 00:32:49,460 Are you embarrassed that I'll Show you up for what you are in 583 00:32:49,460 --> 00:32:50,920 Front of one of your students? 584 00:32:50,920 --> 00:32:52,620 >> mark, what's wrong with him? 585 00:32:52,620 --> 00:32:53,330 Is he crazy? 586 00:32:53,330 --> 00:32:54,830 >> jeff: no, I'm not crazy. 587 00:32:54,830 --> 00:32:55,920 Being right isn't crazy. 588 00:32:55,920 --> 00:32:57,330 And I am right, jennings. 589 00:32:57,330 --> 00:33:00,000 I mean, you may cut a big, macho Figure with pretty little girls 590 00:33:00,000 --> 00:33:02,420 And other men's wives, but as Far as I'm concerned -- 591 00:33:02,420 --> 00:33:03,830 >> mark: that's it for today. 592 00:33:03,830 --> 00:33:05,380 >> jeff: you didn't let me Finish. 593 00:33:05,380 --> 00:33:08,040 >> mark: if you don't get lost, I'm not gonna be as gentle with 594 00:33:08,040 --> 00:33:09,120 You as I was yesterday. 595 00:33:09,120 --> 00:33:10,830 >> jeff: not until I show you Up. 596 00:33:10,830 --> 00:33:12,710 Let's play. 597 00:33:19,170 --> 00:33:21,420 >> mark: aren't you ever gonna Get it through that skull of 598 00:33:21,420 --> 00:33:22,960 Yours that when fallon was in The room -- 599 00:33:22,960 --> 00:33:23,960 >> jeff: let's play! 600 00:33:23,960 --> 00:33:25,920 >> mark: if you hadn't gone Wild, she'd have told you the 601 00:33:25,920 --> 00:33:26,330 Facts. 602 00:33:26,330 --> 00:33:27,830 >> jeff: I know the facts about My wife. 603 00:33:27,830 --> 00:33:31,540 I've run into the facts a lot of Times before you came into town, 604 00:33:31,540 --> 00:33:32,210 Macho man. 605 00:33:32,210 --> 00:33:35,830 There was a chauffeur, a doctor, And...Half her daddy's football 606 00:33:35,830 --> 00:33:36,210 Team. 607 00:33:36,210 --> 00:33:39,290 >> mark: you gotta be -- Colby, I'm gonna break your 608 00:33:39,290 --> 00:33:39,920 Neck! 609 00:33:39,920 --> 00:33:41,500 >> blake: jeff, jeff, come on. 610 00:33:41,500 --> 00:33:42,080 Let's go. 611 00:33:42,080 --> 00:33:45,620 >> jeff: look who's here -- her Long-suffering but ever-loving 612 00:33:45,620 --> 00:33:46,040 Daddy. 613 00:33:46,040 --> 00:33:48,000 >> blake: I just want you to Come with me. 614 00:33:48,000 --> 00:33:48,580 >> jeff: where? 615 00:33:48,580 --> 00:33:50,750 >> blake: we'll have a cup of Coffee, and we'll talk. 616 00:33:50,750 --> 00:33:51,500 >> jeff: forget it. 617 00:33:51,500 --> 00:33:53,500 I'm tired of listening to your Carrington garbage. 618 00:33:53,500 --> 00:33:55,790 I've got one more score to Settle, and then it's the hell 619 00:33:55,790 --> 00:35:02,290 With you and your daughter and Your whole family. 620 00:35:02,290 --> 00:35:04,830 >> blake: jeff! Jeff! 621 00:35:04,830 --> 00:35:07,420 Are you all right? Jeff! 622 00:35:07,420 --> 00:35:09,460 Get an ambulance. 623 00:35:09,460 --> 00:35:12,380 >> mark: right. 624 00:35:12,380 --> 00:35:15,830 >> blake: jeff. 625 00:35:15,830 --> 00:35:19,420 What's happening to you, son? 626 00:35:19,420 --> 00:35:22,210 What's happening to you? 627 00:35:38,540 --> 00:35:40,380 >> alexis: nurse, where is Jeff colby? 628 00:35:40,380 --> 00:35:41,330 >> krystle: alexis. 629 00:35:41,330 --> 00:35:43,620 >> alexis: my office just called Me about jeff. 630 00:35:43,620 --> 00:35:44,920 Where is he? I have to see him. 631 00:35:44,920 --> 00:35:46,830 >> krystle: you can't see him Right now. 632 00:35:46,830 --> 00:35:48,000 Neither of us can. 633 00:35:48,000 --> 00:35:50,540 >> alexis: krystle, he is my Son-in-law, my friend, and my 634 00:35:50,540 --> 00:35:50,960 Partner. 635 00:35:50,960 --> 00:35:54,290 >> krystle: blake is the only One allowed to see him right 636 00:35:54,290 --> 00:35:54,830 Now. 637 00:35:54,830 --> 00:35:57,330 >> alexis: why? Because he Donated this wing? 638 00:35:57,330 --> 00:36:00,290 >> krystle: because the doctor Said that only blake is allowed 639 00:36:00,290 --> 00:36:01,120 To be in there. 640 00:36:01,120 --> 00:36:03,290 >> alexis: what else did the Doctor say? 641 00:36:03,290 --> 00:36:04,210 What caused this? 642 00:36:04,210 --> 00:36:05,710 >> krystle: they don't know. 643 00:36:05,710 --> 00:36:07,790 They're going to make tests Pretty soon. 644 00:36:07,790 --> 00:36:09,000 >> alexis: tests? Why? 645 00:36:09,000 --> 00:36:10,880 What do they need to make tests For? 646 00:36:10,880 --> 00:36:13,830 A young man collapses from Fatigue and from overwork. 647 00:36:13,830 --> 00:36:19,000 It's not necessary to make Tests. 648 00:36:19,000 --> 00:36:21,460 Are you keeping something from Me, krystle? 649 00:36:21,460 --> 00:36:21,960 Are you? 650 00:36:21,960 --> 00:36:23,330 >> krystle: why would I? 651 00:36:23,330 --> 00:36:26,290 >> adam: mother, I just heard About jeff, and I'm sorry. 652 00:36:26,290 --> 00:36:27,790 Krystle, I'm very, very sorry. 653 00:36:27,790 --> 00:36:30,290 >> alexis: he collapsed on the Tennis court. 654 00:36:30,290 --> 00:36:32,290 They're talking about making Tests. 655 00:36:32,290 --> 00:36:33,540 >> adam: yes, I know. 656 00:36:33,540 --> 00:36:35,500 They can be endless, and that Worries you. 657 00:36:35,500 --> 00:36:37,380 It worries all of us, but Especially you. 658 00:36:37,380 --> 00:36:38,790 You're looking a little faint. 659 00:36:38,790 --> 00:36:39,920 I'm gonna take you home. 660 00:36:39,920 --> 00:36:41,170 >> alexis: no. I'm staying here. 661 00:36:41,170 --> 00:36:43,580 >> adam: I'll take you home and Give you a sedative. 662 00:36:43,580 --> 00:36:46,000 Krystle, please explain to blake That we'll keep in touch. 663 00:36:46,000 --> 00:36:47,960 Come on, mother. 664 00:36:53,040 --> 00:36:54,290 >> alexis: he could die. 665 00:36:54,290 --> 00:36:55,790 Do you understand that?! 666 00:36:55,790 --> 00:36:57,460 >> adam: he's not going to die. 667 00:36:57,460 --> 00:36:59,790 Will you please get ahold of Yourself? 668 00:36:59,790 --> 00:37:02,960 >> alexis: those tests -- They'll diagnose what's wrong 669 00:37:02,960 --> 00:37:06,210 With him, and they'll trace it Back to that miserable paint! 670 00:37:06,210 --> 00:37:09,880 >> adam: how? I'll have the Paneling in his office removed 671 00:37:09,880 --> 00:37:11,710 And the walls refinished. 672 00:37:11,710 --> 00:37:13,040 And it's your office. 673 00:37:13,040 --> 00:37:16,670 And if anyone questions the Latest change in decor, you 674 00:37:16,670 --> 00:37:20,460 Simply tell them that that Outrageous shade of blue did not 675 00:37:20,460 --> 00:37:21,580 Suit your eyes. 676 00:37:21,580 --> 00:37:23,580 Is that understood? 677 00:37:28,920 --> 00:37:32,250 >> dr. Hinkhouse, call your Service. 678 00:37:32,250 --> 00:37:33,880 Dr. Hinkhouse... 679 00:37:33,880 --> 00:37:38,620 >> krystle: blake! 680 00:37:38,620 --> 00:37:39,380 No change? 681 00:37:39,380 --> 00:37:40,620 >> blake: mnh-mnh. 682 00:37:40,620 --> 00:37:41,960 He's still unconscious. 683 00:37:41,960 --> 00:37:44,420 Wasn't that alexis I heard out Here? 684 00:37:44,420 --> 00:37:45,540 >> krystle: yes. 685 00:37:45,540 --> 00:37:47,960 The whole hospital must have Heard her. 686 00:37:47,960 --> 00:37:50,750 >> blake: what was she carrying On about? 687 00:37:50,750 --> 00:37:52,420 >> krystle: oh, I don't know. 688 00:37:52,420 --> 00:37:56,170 She acted as if I were keeping Some vital information from her. 689 00:37:56,170 --> 00:38:00,000 She was practically hysterical To know what was going on, 690 00:38:00,000 --> 00:38:02,040 And -- >> blake: and what? 691 00:38:02,040 --> 00:38:06,080 >> krystle: well, it's just a Feeling, but...If I know her, 692 00:38:06,080 --> 00:38:14,210 She knows something about this That we don't. 693 00:38:56,040 --> 00:39:00,040 >> fallon: I'll have a Strawberry daiquiri, please. 694 00:39:00,040 --> 00:39:00,670 >> hi. 695 00:39:00,670 --> 00:39:01,920 >> fallon: hi. 696 00:39:01,920 --> 00:39:03,290 >> just get here? 697 00:39:03,290 --> 00:39:04,710 >> fallon: yeah. 698 00:39:04,710 --> 00:39:05,580 >> alone? 699 00:39:05,580 --> 00:39:07,000 >> fallon: yeah. 700 00:39:07,000 --> 00:39:10,040 >> well, that can only mean one Thing. 701 00:39:10,040 --> 00:39:11,540 Welcome to the club. 702 00:39:11,540 --> 00:39:16,290 This is my third. 703 00:39:16,290 --> 00:39:18,460 Divorce. 704 00:39:18,460 --> 00:39:21,540 You? 705 00:39:21,540 --> 00:39:23,000 >> fallon: my eighth. 706 00:39:23,000 --> 00:39:24,920 >> you're putting me on. 707 00:39:24,920 --> 00:39:26,880 I mean, you look like a kid. 708 00:39:26,880 --> 00:39:29,880 But that was cute...Although not 709 00:39:29,880 --> 00:39:31,250 A record breaker. 710 00:39:31,250 --> 00:39:34,880 The last time I was here, there Was this redhead from 711 00:39:34,880 --> 00:39:38,960 Greenwich -- pardon me -- Connecticut, getting her 10th. 712 00:39:38,960 --> 00:39:40,210 Can you believe it? 713 00:39:40,210 --> 00:39:42,920 And she was not here alone, Honey. 714 00:39:42,920 --> 00:39:46,000 >> fallon: was 11 standing by For action? 715 00:39:46,000 --> 00:39:48,580 >> mnh-mnh -- one of the Bellboys. 716 00:39:48,580 --> 00:39:52,830 And he got tipped handsomely by The hour -- hour after hour 717 00:39:52,830 --> 00:39:53,830 After hour. 718 00:39:53,830 --> 00:39:57,920 Oh, ho, ho! I mean... Well, that's the way I'm gonna 719 00:39:57,920 --> 00:40:00,880 Do it from now on -- no more of These deep, involved 720 00:40:00,880 --> 00:40:01,880 Entanglements. 721 00:40:01,880 --> 00:40:02,750 What for? 722 00:40:02,750 --> 00:40:06,420 I mean, you marry them, and they All turn out to be creeps one 723 00:40:06,420 --> 00:40:07,460 Way or another. 724 00:40:07,460 --> 00:40:08,250 Am I right? 725 00:40:08,250 --> 00:40:10,040 >> fallon: sure, you're right. 726 00:40:10,040 --> 00:40:12,330 >> I was afraid of that. 727 00:40:12,330 --> 00:40:15,620 Well, why don't you tell me About your creep, since that's 728 00:40:15,620 --> 00:40:18,710 What you're gonna be doing Around here for the next few 729 00:40:18,710 --> 00:40:22,000 Days -- around the pool, here in The bar, down on the beach -- 730 00:40:22,000 --> 00:40:25,580 Absolutely everywhere, Darling -- comparing notes with 731 00:40:25,580 --> 00:40:27,460 The rest of us creep shedders. 732 00:40:27,460 --> 00:40:31,920 >> fallon: My husband's name is jeff. 733 00:40:31,920 --> 00:40:35,920 When I married him, he was a Decent human being. 734 00:40:35,920 --> 00:40:39,540 Now he seems to be some kind of A maniac. 735 00:40:39,540 --> 00:40:43,380 And I'm wondering -- >> wondering what? 736 00:40:43,380 --> 00:40:47,790 >> fallon: did I do it to him? 737 00:40:57,040 --> 00:41:00,250 >> krystle: joseph, did you Order the car to take me back to 738 00:41:00,250 --> 00:41:01,080 The hospital? 739 00:41:01,080 --> 00:41:03,920 >> joseph: yes. Alfred's brought The car around. 740 00:41:03,920 --> 00:41:05,330 >> krystle: thank you. 741 00:41:05,330 --> 00:41:09,040 Jeanette's with the babies now, But if kirby comes back from her 742 00:41:09,040 --> 00:41:12,120 Date before I do, would you ask Her to skip little danny's 743 00:41:12,120 --> 00:41:14,540 2:00 a.M. Feeding if he's still Asleep? 744 00:41:14,540 --> 00:41:16,000 >> joseph: yes, I'll do that. 745 00:41:16,000 --> 00:41:17,250 I'll -- I'll do that. 746 00:41:17,250 --> 00:41:21,880 >> krystle: is something the Matter? 747 00:41:21,880 --> 00:41:26,500 >> joseph: well, kirby's date is With, uh, adam carrington. 748 00:41:26,500 --> 00:41:28,920 >> krystle: is that a problem? 749 00:41:28,920 --> 00:41:33,710 >> joseph: well, I don't really Know that young man, except that 750 00:41:33,710 --> 00:41:36,960 He seems to be influenced by his Mother. 751 00:41:36,960 --> 00:41:39,710 You know what I think of her. 752 00:41:39,710 --> 00:41:43,000 >> krystle: well, kirby's a Grown woman. 753 00:41:43,000 --> 00:41:47,460 Not even her father can tell her Who or who not to spend the 754 00:41:47,460 --> 00:41:50,620 Evening with. 755 00:41:58,500 --> 00:41:59,790 >> blake: hello, darling. 756 00:41:59,790 --> 00:42:01,790 >> krystle: hi. Did you talk to Fallon? 757 00:42:01,790 --> 00:42:04,250 >> blake: yes, I called her a Couple minutes ago. 758 00:42:04,250 --> 00:42:05,880 >> krystle: is she coming back? 759 00:42:05,880 --> 00:42:08,620 >> blake: no. But she's worried. 760 00:42:08,620 --> 00:42:09,920 It was sad. 761 00:42:09,920 --> 00:42:14,120 She sounded so lonely, like a Very lonely child. 762 00:42:14,120 --> 00:42:16,830 >> krystle: she'll handle it. 763 00:42:16,830 --> 00:42:20,920 She's your daughter. 764 00:42:20,920 --> 00:42:23,920 >> fallon: who is it? 765 00:42:23,920 --> 00:42:28,790 >> mark: room service. 766 00:42:28,790 --> 00:42:30,710 >> fallon: it's 3:00 in the Morning. 767 00:42:30,710 --> 00:42:32,000 I didn't order anything. 768 00:42:32,000 --> 00:42:41,880 >> mark: the order says, "Mrs. Colby." 769 00:42:41,880 --> 00:42:44,500 Rum punch is a local specialty. 770 00:42:44,500 --> 00:42:47,540 >> fallon: what are you doing Here? 771 00:42:47,540 --> 00:42:51,620 >> mark: I'd call that a very Legitimate question. 772 00:42:51,620 --> 00:42:55,000 >> fallon: well, are you gonna Answer it? 773 00:42:55,000 --> 00:43:00,120 >> mark: well, I figured that You needed a little real company 774 00:43:00,120 --> 00:43:04,750 After what you've been through With that husband of yours. 775 00:43:04,750 --> 00:43:08,080 >> fallon: mark, I'm grateful For what you did to help me, but 776 00:43:08,080 --> 00:43:11,000 If you figured you'd find me in Such a down mood about 777 00:43:11,000 --> 00:43:13,880 Everything that I'd be waiting For any man, for you -- 778 00:43:13,880 --> 00:43:14,920 >> mark: hey, come on. 779 00:43:14,920 --> 00:43:17,920 I said, "Company," not -- >> fallon: oh, no, I know, and 780 00:43:17,920 --> 00:43:19,710 Thank you for making the trip. 781 00:43:19,710 --> 00:43:22,500 But you really should be saving Yourself for your tennis-playing 782 00:43:22,500 --> 00:43:23,040 Ladies. 783 00:43:23,040 --> 00:43:25,460 >> mark: look, I don't need to Fly to the caribbean on a 784 00:43:25,460 --> 00:43:26,830 Crowded night coach to score. 785 00:43:26,830 --> 00:43:29,330 But as long as I'm here, I'll Straighten out your thinking. 786 00:43:29,330 --> 00:43:30,920 >> fallon: well, it's straight. 787 00:43:30,920 --> 00:43:33,620 >> mark: don't color me as a Dude on the make and the take. 788 00:43:33,620 --> 00:43:35,460 I make my living as a tennis Player. 789 00:43:35,460 --> 00:43:38,960 I'm not a tennis bum. 790 00:43:38,960 --> 00:43:40,880 >> fallon: mark, I'm sorry. 791 00:43:40,880 --> 00:43:44,790 >> mark: now I'll tell you why I'm here -- to let you know that 792 00:43:44,790 --> 00:43:50,290 You're not alone and that if you Need me, I'm down the hall. 793 00:43:50,290 --> 00:43:52,250 >> good afternoon. 794 00:44:10,540 --> 00:44:14,380 >> adam: you hardly ate a thing, And if not even a cafรฉ diavolo 795 00:44:14,380 --> 00:44:18,330 Can bring a spark to your eye, I Can only be pretty dull company. 796 00:44:18,330 --> 00:44:20,170 >> kirby: no. 797 00:44:20,170 --> 00:44:22,250 I should have canceled this Date. 798 00:44:22,250 --> 00:44:24,710 I'm rotten company when I'm Worried. 799 00:44:24,710 --> 00:44:27,920 >> adam: I thought I assured You on the way out here that 800 00:44:27,920 --> 00:44:31,040 Jeff's gonna be fine -- good as New and fit as a fiddle. 801 00:44:31,040 --> 00:44:33,290 Or, being a colby, fit as a Stradivarius. 802 00:44:33,290 --> 00:44:35,290 >> kirby: don't make light of It. 803 00:44:35,290 --> 00:44:37,000 He's in the hospital. He's sick. 804 00:44:37,000 --> 00:44:40,080 We -- both of us -- >> adam: both of us what? 805 00:44:40,080 --> 00:44:44,040 >> kirby: we should have gotten Him to a doctor a lot sooner. 806 00:44:44,040 --> 00:44:47,210 Then maybe he wouldn't be lying In a hospital. 807 00:44:47,210 --> 00:44:49,000 >> adam: I have an idea. 808 00:44:49,000 --> 00:44:53,040 Instead of spending the evening Worrying about jeff, maybe you 809 00:44:53,040 --> 00:44:55,080 Can do something more positive. 810 00:44:55,080 --> 00:44:58,920 Read this. 811 00:44:58,920 --> 00:45:00,670 >> kirby: it's in french. 812 00:45:00,670 --> 00:45:02,080 >> adam: exactly. 813 00:45:02,080 --> 00:45:04,540 That's why I want you to read It. 814 00:45:04,540 --> 00:45:05,290 I can't. 815 00:45:05,290 --> 00:45:09,500 >> kirby: it's a memo from a Company in vietnam relative to a 816 00:45:09,500 --> 00:45:12,500 Dispute with china over Oil-lease rights. 817 00:45:12,500 --> 00:45:14,790 How can this possibly help jeff? 818 00:45:14,790 --> 00:45:16,380 >> adam: by helping colbyco. 819 00:45:16,380 --> 00:45:23,040 I'm not sure yet, but there Could be millions involved. 820 00:45:23,040 --> 00:45:26,460 And there are more documents Where this came from. 821 00:45:26,460 --> 00:45:30,330 Kirby, I'd like you to consider Something, namely using that 822 00:45:30,330 --> 00:45:33,830 Very good mind of yours for Something a little more 823 00:45:33,830 --> 00:45:37,380 Challenging than diapering Blake carrington's grandson. 824 00:45:37,380 --> 00:45:40,080 >> kirby: are you offering me a Job? 825 00:45:40,080 --> 00:45:41,290 >> adam: might be. 826 00:45:41,290 --> 00:45:43,120 >> kirby: on what basis? 827 00:45:43,120 --> 00:45:45,580 >> adam: are you wondering Personal? 828 00:45:45,580 --> 00:45:48,080 >> kirby: I'm wondering Personal. 829 00:45:48,080 --> 00:45:52,040 >> adam: no. A pleasure-filled Night with a lady is not that 830 00:45:52,040 --> 00:45:56,120 Hard for me to find, but a good Translator of highly sensitive 831 00:45:56,120 --> 00:45:57,170 Documents is. 832 00:45:57,170 --> 00:46:01,420 So...Are you interested? 833 00:46:01,420 --> 00:46:17,080 >> kirby: ask me when fallon Gets back. 834 00:46:17,080 --> 00:46:19,250 >> blake: oh, dr. Braddock, any Word yet? 835 00:46:19,250 --> 00:46:20,830 >> dr. Braddock: no, not yet. 836 00:46:20,830 --> 00:46:23,880 >> blake: well, just how long Does it take you people to find 837 00:46:23,880 --> 00:46:25,330 Out what's wrong with a patient? 838 00:46:25,330 --> 00:46:28,080 >> dr. Braddock: we're testing Mr. Colby for everything, 839 00:46:28,080 --> 00:46:30,960 Mr. Carrington, but it's a Complex battery of studies. 840 00:46:30,960 --> 00:46:34,170 Maybe we'll know more when the Lab resumes in the morning. 841 00:46:34,170 --> 00:46:36,170 >> blake: resumes in the Morning? 842 00:46:36,170 --> 00:46:39,170 I want that lab kept open all Night until you find out what 843 00:46:39,170 --> 00:46:42,170 The problem is and start to do Something about it. 844 00:46:42,170 --> 00:46:43,040 Do you understand? 845 00:46:43,040 --> 00:46:46,040 >> dr. Braddock: I'll see what I Can do. 64141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.