Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,960 --> 00:02:14,000
>> krystle: blake?
2
00:02:27,120 --> 00:02:30,580
>> krystle: mr. Dehner...
3
00:02:30,580 --> 00:02:32,210
Is my husband still in there?
4
00:02:32,210 --> 00:02:34,290
>> dehner: yes he is,
Mrs. Carrington.
5
00:02:34,290 --> 00:02:37,210
>> krystle: the two of you have
Been together for hours again.
6
00:02:37,210 --> 00:02:40,040
Now, when we were in california,
You told me that --
7
00:02:40,040 --> 00:02:42,120
>> dehner: that my gift doesn't
Always work.
8
00:02:42,120 --> 00:02:44,170
Why don't you say it,
Mrs. Carrington?
9
00:02:44,170 --> 00:02:47,120
I know what you're thinking --
Isn't it time that I give your
10
00:02:47,120 --> 00:02:50,330
Husband his bill and pack up and
Go?
11
00:02:50,330 --> 00:02:52,710
>> krystle: yes.
12
00:02:52,710 --> 00:02:54,210
>> blake: krystle...
13
00:02:54,210 --> 00:02:56,540
May I speak to you, please?
14
00:03:07,420 --> 00:03:09,420
I'd like you to understand this,
Please.
15
00:03:09,420 --> 00:03:12,210
If you don't believe in the
Effort that I'm making to try to
16
00:03:12,210 --> 00:03:14,790
Find my son, that's fine --
That's your business...
17
00:03:14,790 --> 00:03:17,380
>> krystle: blake --
>> blake: but I do believe in
18
00:03:17,380 --> 00:03:17,830
It.
19
00:03:17,830 --> 00:03:20,880
I intend to keep on doing it
Despite your feelings and
20
00:03:20,880 --> 00:03:24,290
Everybody's feelings in this
House -- the completely negative
21
00:03:24,290 --> 00:03:24,880
Feelings.
22
00:03:24,880 --> 00:03:26,960
>> krystle: we keep talking
About believing.
23
00:03:26,960 --> 00:03:28,210
That's not what's troubling me.
24
00:03:28,210 --> 00:03:29,290
>> blake: I know.
25
00:03:29,290 --> 00:03:31,500
You're concerned about
What all this is doing to me.
26
00:03:31,500 --> 00:03:32,290
Am I right?
27
00:03:32,290 --> 00:03:33,580
>> krystle: yes, damn it! Yes!
28
00:03:33,580 --> 00:03:34,830
>> blake: go on, say it!
29
00:03:34,830 --> 00:03:36,250
Say what you've not been saying!
30
00:03:36,250 --> 00:03:36,830
Go on!
31
00:03:36,830 --> 00:03:39,750
>> krystle: at night you barely
Sleep more than a few hours, and
32
00:03:39,750 --> 00:03:42,120
During the day you barely set
Foot outside the house.
33
00:03:42,120 --> 00:03:45,170
>> blake: what you're trying to
Say is that all these days and
34
00:03:45,170 --> 00:03:47,290
Nights I've lost touch with
Reality.
35
00:03:47,290 --> 00:03:48,670
That's what you mean, isn't it?
36
00:03:48,670 --> 00:03:51,210
Well, you're wrong, because I do
Sleep.
37
00:03:51,210 --> 00:03:54,670
I sleep enough to suit me so I
Can function all day.
38
00:03:54,670 --> 00:03:57,750
>> krystle: you may call that --
>> blake: haven't I been running
39
00:03:57,750 --> 00:03:59,210
My business from this house?
40
00:03:59,210 --> 00:04:02,710
Hasn't marcia been coming over
From the office twice a day,
41
00:04:02,710 --> 00:04:05,380
Bringing me reports to read,
Papers to sign?
42
00:04:05,380 --> 00:04:08,880
Haven't I been in constant
Telephone contact with bali to
43
00:04:08,880 --> 00:04:10,710
Check on the search for my son?
44
00:04:10,710 --> 00:04:13,330
>> krystle: yes, but --
>> blake: what more do you want
45
00:04:13,330 --> 00:04:14,120
Me to do?!
46
00:04:14,120 --> 00:04:31,790
I'm not gonna do another thing
Until I find my son!
47
00:04:31,790 --> 00:04:34,250
>> alexis: fallon...
48
00:04:34,250 --> 00:04:37,040
I've just come from
St. Margaret's church.
49
00:04:37,040 --> 00:04:40,830
I cannot and I will not wait any
Longer for a memorial service to
50
00:04:40,830 --> 00:04:42,120
Be held for steven.
51
00:04:42,120 --> 00:04:45,500
Now, the reverend mr. Carlton
Has agreed to conduct it this
52
00:04:45,500 --> 00:04:48,500
Afternoon at 4:00 privately,
Just for the family.
53
00:04:48,500 --> 00:04:51,420
>> fallon: and you want me to
Pass on the word?
54
00:04:51,420 --> 00:04:52,460
>> alexis: yes.
55
00:04:52,460 --> 00:04:53,830
>> fallon: to daddy?
56
00:04:53,830 --> 00:04:56,620
>> alexis: he's part of the
Family, isn't he -- its
57
00:04:56,620 --> 00:05:01,920
All-american czar?
58
00:05:01,920 --> 00:05:03,920
What's the matter?
59
00:05:03,920 --> 00:05:07,080
>> fallon: you promised me you
Wouldn't go ahead with this
60
00:05:07,080 --> 00:05:08,210
Until he decided to go.
61
00:05:08,210 --> 00:05:09,580
You know he won't come.
62
00:05:09,580 --> 00:05:12,960
>> alexis: all I know is that
Blake or no blake, I am going to
63
00:05:12,960 --> 00:05:14,080
Go through with it.
64
00:05:14,080 --> 00:05:15,210
I am tired, fallon.
65
00:05:15,210 --> 00:05:18,330
I am tired of his unwillingness
To face the fact that until
66
00:05:18,330 --> 00:05:21,120
Steven's spirit is laid to rest,
None of us can go on.
67
00:05:21,120 --> 00:05:23,210
>> fallon: well, he could be
Right.
68
00:05:23,210 --> 00:05:25,880
>> alexis:
He is not right.
69
00:05:25,880 --> 00:05:28,670
>> fallon: he still has people
Searching all those islands.
70
00:05:28,670 --> 00:05:29,880
He's trying everything.
71
00:05:29,880 --> 00:05:32,460
>> alexis: everything but facing
Reality.
72
00:05:32,460 --> 00:05:35,250
And you and I both know what
That means.
73
00:05:35,250 --> 00:05:36,880
Look what he's doing to us.
74
00:05:36,880 --> 00:05:38,830
Look what he's doing to himself.
75
00:05:38,830 --> 00:05:41,380
>> fallon: he's not doing it on
Purpose.
76
00:05:41,380 --> 00:05:46,290
>> alexis:
In bali they gave me a jacket
77
00:05:46,290 --> 00:05:51,330
That they'd found floating in
The ocean after the accident.
78
00:05:51,330 --> 00:05:53,960
It had steven's name on it.
79
00:05:53,960 --> 00:05:58,500
It had been ripped from his body
By the explosion.
80
00:05:58,500 --> 00:06:03,790
The moment that I saw that
Jacket, my heart cried out, "My
81
00:06:03,790 --> 00:06:05,170
Son is gone.
82
00:06:05,170 --> 00:06:07,250
He's dead."
83
00:06:07,250 --> 00:06:10,920
At the same moment I looked into
My father's eyes and I saw there
84
00:06:10,920 --> 00:06:13,460
That obsession that steven was
Still alive.
85
00:06:13,460 --> 00:06:15,000
And why?
86
00:06:15,000 --> 00:06:18,670
Because he is a guilty man who
Is responsible for that death,
87
00:06:18,670 --> 00:06:21,080
And that's why he cannot accept
It.
88
00:06:21,080 --> 00:06:23,290
>> fallon: responsible?
89
00:06:23,290 --> 00:06:28,500
He's not the only one who drove
Steven away.
90
00:06:28,500 --> 00:06:30,330
>> alexis: well...
91
00:06:30,330 --> 00:06:32,210
I'm not talking about blame now.
92
00:06:32,210 --> 00:06:36,540
That's all academic.
93
00:06:36,540 --> 00:06:39,460
>> fallon: you just want me to
Get him to go to the service?
94
00:06:39,460 --> 00:06:43,170
>> alexis: yes.
95
00:06:43,170 --> 00:06:47,500
Darling, you are the only one
Who can persuade him.
96
00:06:47,500 --> 00:06:52,330
But whether blake is there or
Not, that service is going to be
97
00:06:52,330 --> 00:06:58,080
Held for steven -- oh, my god --
For my son...
98
00:06:58,080 --> 00:07:00,330
And for your brother.
99
00:07:12,580 --> 00:07:14,420
>> fallon: daddy?
100
00:07:14,420 --> 00:07:17,080
>> blake: hello, darling.
101
00:07:17,080 --> 00:07:19,460
>> fallon: I, um -- I just...
102
00:07:19,460 --> 00:07:24,750
It breaks my heart to see you
Like this, daddy.
103
00:07:24,750 --> 00:07:28,710
You know, ever since I can
Remember, if there was something
104
00:07:28,710 --> 00:07:33,380
Wrong with our lives --
Mine or steven's -- you could
105
00:07:33,380 --> 00:07:36,460
Somehow make it right.
106
00:07:36,460 --> 00:07:40,580
My father could lick the world
If he had to.
107
00:07:40,580 --> 00:07:41,960
But...
108
00:07:41,960 --> 00:07:47,380
>> blake: but you feel
Differently now.
109
00:07:47,380 --> 00:07:53,670
>> fallon: I feel somehow now
That...You're just not fighting
110
00:07:53,670 --> 00:07:55,040
The real world.
111
00:07:55,040 --> 00:07:57,500
You're trying to wrestle with...
112
00:07:57,500 --> 00:07:58,830
>> blake: with what?
113
00:07:58,830 --> 00:08:04,960
>> fallon: with ghosts.
114
00:08:04,960 --> 00:08:09,500
>> blake:
You can't understand me now, can
115
00:08:09,500 --> 00:08:10,210
You?
116
00:08:10,210 --> 00:08:11,710
>> fallon: I want to but...
117
00:08:11,710 --> 00:08:12,580
>> blake: no.
118
00:08:12,580 --> 00:08:16,540
None of you can understand me.
119
00:08:16,540 --> 00:08:21,380
That's because none of you were
Responsible for driving steven
120
00:08:21,380 --> 00:08:25,540
Away.
121
00:08:25,540 --> 00:08:28,000
I'm responsible...
122
00:08:28,000 --> 00:08:33,380
And I know what I'm doing.
123
00:08:33,380 --> 00:08:37,500
>> fallon: there's a service
Today -- a memorial service for
124
00:08:37,500 --> 00:08:39,380
Steven this afternoon.
125
00:08:39,380 --> 00:08:42,380
>> blake: yes, it's
Well-intentioned...
126
00:08:42,380 --> 00:08:45,830
But it's wrong.
127
00:08:45,830 --> 00:08:48,290
>> fallon: then you won't come?
128
00:08:53,040 --> 00:08:56,540
>> blake: don't you see?
129
00:08:56,540 --> 00:08:59,250
It's wrong.
130
00:08:59,250 --> 00:09:04,880
It's wrong.
131
00:09:04,880 --> 00:09:07,000
It's just wrong.
132
00:09:11,290 --> 00:09:15,580
>> blake: yes, I know it's after
Midnight in bali, but I haven't
133
00:09:15,580 --> 00:09:18,670
Heard a report from you people
In 24 hours now.
134
00:09:18,670 --> 00:09:20,790
Yes.
135
00:09:20,790 --> 00:09:25,710
Well, did you hire those fishing
Trawlers that I ordered?
136
00:09:25,710 --> 00:09:27,330
Nothing?
137
00:09:27,330 --> 00:09:31,790
No -- no sign of life at all?
138
00:09:31,790 --> 00:09:35,460
Well, have they checked all the
Uninhabited islands?
139
00:09:35,460 --> 00:09:37,170
What?
140
00:09:37,170 --> 00:09:38,210
No, no, no.
141
00:09:38,210 --> 00:09:39,580
I'm not giving up.
142
00:09:39,580 --> 00:09:41,880
I'm his father.
143
00:09:41,880 --> 00:09:44,330
I know that!
144
00:09:44,330 --> 00:09:47,420
Did nelson rockefeller give up
When his son was lost in
145
00:09:47,420 --> 00:09:49,330
New guinea?
146
00:09:49,330 --> 00:09:51,580
Yes, yes, I know.
147
00:09:51,580 --> 00:09:55,120
Well, this search could take
Years, too, but it's gonna have
148
00:09:55,120 --> 00:09:56,250
A happier ending.
149
00:09:56,250 --> 00:10:00,380
Now you -- you keep on it, do
You hear?
150
00:10:00,380 --> 00:10:02,380
Or I'll get somebody else.
151
00:10:08,250 --> 00:10:12,290
I see...You're going to that
Service, huh?
152
00:10:12,290 --> 00:10:13,880
>> krystle: yes.
153
00:10:13,880 --> 00:10:15,580
And you're not.
154
00:10:15,580 --> 00:10:16,420
>> blake: no.
155
00:10:16,420 --> 00:10:19,460
No, I thought I made that clear
To everybody concerned.
156
00:10:19,460 --> 00:10:21,120
>> krystle: you may regret it.
157
00:10:21,120 --> 00:10:25,830
>> blake: I am not going.
158
00:10:25,830 --> 00:10:30,670
Just a moment, please.
159
00:10:30,670 --> 00:10:38,880
Would you mind telling me what
This is?
160
00:10:38,880 --> 00:10:41,620
>> krystle: just what it is -- a
Check for $1,000.
161
00:10:41,620 --> 00:10:44,120
>> blake: it's made out to
Mark jennings.
162
00:10:44,120 --> 00:10:45,040
May I ask why?
163
00:10:45,040 --> 00:10:47,920
>> krystle: mark paid frank dean
Off.
164
00:10:47,920 --> 00:10:50,540
>> blake: frank dean...Frank...
165
00:10:50,540 --> 00:10:52,580
>> krystle: my
Ex-brother-in-law.
166
00:10:52,580 --> 00:10:53,830
Sammy jo's father.
167
00:10:53,830 --> 00:10:58,500
Mark paid him to leave me alone,
And I paid mark back.
168
00:10:58,500 --> 00:11:00,290
>> blake: without telling me?
169
00:11:00,290 --> 00:11:01,790
>> krystle: blake, I couldn't.
170
00:11:01,790 --> 00:11:04,120
It all happened while you were
In bali.
171
00:11:04,120 --> 00:11:07,420
And you've had more than enough
On your mind since you've been
172
00:11:07,420 --> 00:11:07,790
Back.
173
00:11:07,790 --> 00:11:09,080
>> blake: is that all?
174
00:11:09,080 --> 00:11:10,580
I mean, is that all of it?
175
00:11:10,580 --> 00:11:11,580
>> krystle: yes.
176
00:11:11,580 --> 00:11:15,670
>> blake: well, apparently lots
Of things happened here while I
177
00:11:15,670 --> 00:11:19,380
Was in bali -- lots of things --
Including the return of your
178
00:11:19,380 --> 00:11:23,040
Grandmother's locket, which
You're wearing often these days.
179
00:11:23,040 --> 00:11:26,250
Tell me, krystle -- is that a
Sentiment for an old woman who
180
00:11:26,250 --> 00:11:31,710
Took care of you or for an
Ex-husband who allegedly didn't?
181
00:11:31,710 --> 00:11:35,080
>> krystle: the sentiment is for
A wonderful woman.
182
00:11:35,080 --> 00:11:38,210
And as for my ex-husband, he's
Exactly that.
183
00:11:38,210 --> 00:11:41,080
And that's the way it is, blake.
184
00:11:41,080 --> 00:12:06,620
If you don't believe me, look at
This...
185
00:12:06,620 --> 00:12:09,790
>> rev. Carlton: and so
186
00:12:37,670 --> 00:12:41,960
Steven carrington has left us --
A young man who was too young to
187
00:12:41,960 --> 00:12:44,620
Die, we are all thinking right
Now.
188
00:12:44,620 --> 00:12:49,620
But a higher power than any of
Us -- the lord jesus christ,
189
00:12:49,620 --> 00:12:54,170
Who loves steven as much as we
All did -- has seen fit to
190
00:12:54,170 --> 00:12:58,330
Welcome him to a higher kingdom.
191
00:12:58,330 --> 00:13:03,830
So let us try to find solace in
The knowledge that steven, whose
192
00:13:03,830 --> 00:13:09,880
Short life was not a very happy
One, has now finally found
193
00:13:09,880 --> 00:13:13,540
Eternal rest with his savior.
194
00:13:13,540 --> 00:13:19,960
We pray for the sweet soul of
Steven carrington.
195
00:13:19,960 --> 00:13:22,420
>> fallon: jeff, what's wrong?
196
00:13:56,710 --> 00:13:58,790
>> jeff: nothing.
197
00:13:58,790 --> 00:14:01,830
I mean, it just got to me in
There, that's all.
198
00:14:01,830 --> 00:14:04,460
>> fallon: it got to all of us.
199
00:14:04,460 --> 00:14:08,830
>> jeff: look, fallon, I'm --
I'm gonna be all right.
200
00:14:08,830 --> 00:14:21,960
>> fallon: you haven't been all
Right for weeks now.
201
00:14:21,960 --> 00:14:25,210
You've been putting in too much
Time working at the office.
202
00:14:25,210 --> 00:14:26,830
>> jeff: away from you.
203
00:14:26,830 --> 00:14:29,620
That's the way you want it,
Isn't it?
204
00:14:29,620 --> 00:14:32,460
>> fallon: please, jeff, don't
Start.
205
00:14:32,460 --> 00:14:33,620
We've lost steven.
206
00:14:33,620 --> 00:14:37,000
I -- I can't deal with more than
That right now.
207
00:14:37,000 --> 00:14:38,040
I just can't.
208
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
>> jeff: that's typical of you,
Isn't it?
209
00:14:41,040 --> 00:14:45,710
What do you care what anyone
Else is feeling?
210
00:14:45,710 --> 00:14:49,830
>> fallon:
You just can't let up, can you,
211
00:14:49,830 --> 00:14:51,710
No matter what's happened?
212
00:14:51,710 --> 00:14:57,830
I have been concerned about
You -- genuinely.
213
00:14:57,830 --> 00:15:01,120
I'm not gonna let you drive me
Into thinking I'm to blame for
214
00:15:01,120 --> 00:15:01,920
Your misery.
215
00:15:01,920 --> 00:15:05,120
This time it's not gonna bring
Us back together again.
216
00:15:05,120 --> 00:15:12,670
I mean, it's been settled --
Once and for all.
217
00:15:12,670 --> 00:15:18,170
>> jeff: fallon...
218
00:15:18,170 --> 00:15:19,710
>> fallon: please, jeff...
219
00:15:19,710 --> 00:15:20,880
I want to go.
220
00:15:20,880 --> 00:15:28,750
>> jeff:
Fallon, please.
221
00:15:28,750 --> 00:15:31,250
Fallon...
222
00:15:31,250 --> 00:15:34,670
>> kirby: jeff, whatever you and
Fallon are upset about, it's
223
00:15:34,670 --> 00:15:36,750
Been a terrible day for all of
Us.
224
00:15:36,750 --> 00:15:38,830
>> jeff: I know that, kirby.
225
00:15:38,830 --> 00:15:43,880
>> kirby:
>> adam: I see...
226
00:15:43,880 --> 00:15:48,120
Kirby has a thing for jeff, and
So adam has to come in second.
227
00:15:48,120 --> 00:15:50,750
>> kirby:
Wrong on both counts.
228
00:15:50,750 --> 00:15:54,500
>> adam: oh, come on, kirby,
Admit it -- to yourself and then
229
00:15:54,500 --> 00:15:54,960
To me.
230
00:15:54,960 --> 00:15:58,170
But you're putting your
Hard-earned nanny's salary on
231
00:15:58,170 --> 00:15:59,250
The wrong horse.
232
00:15:59,250 --> 00:16:02,290
You see, very simply,
Jeff colby's a loser and I'm
233
00:16:02,290 --> 00:16:02,880
Not.
234
00:16:02,880 --> 00:16:05,750
Now, you'll realize that one
Day.
235
00:16:05,750 --> 00:16:09,040
And when you do, knock on my
Door anytime.
236
00:16:09,040 --> 00:16:11,830
I'll be waiting.
237
00:16:11,830 --> 00:16:13,790
>> joseph: kirby, what was that
All about.
238
00:16:13,790 --> 00:16:15,000
>> kirby: uh, nothing.
239
00:16:15,000 --> 00:16:18,080
>> joseph: I warned you not to
Get involved with the carrington
240
00:16:18,080 --> 00:16:19,790
Family, and I meant all of them.
241
00:16:19,790 --> 00:16:21,670
You could be hurt.
242
00:16:39,710 --> 00:16:41,620
>> mark: krystle...
243
00:16:41,620 --> 00:16:43,080
>> krystle: mark!
244
00:16:43,080 --> 00:16:45,170
What are you doing here?
245
00:16:45,170 --> 00:16:47,830
>> mark: well, you've become a
Stranger.
246
00:16:47,830 --> 00:16:49,880
I finally called the house to...
247
00:16:49,880 --> 00:16:53,750
See how you were, and they told
Me you'd come out here alone.
248
00:16:53,750 --> 00:16:58,790
And I...Wanted to find out why
We hadn't seen one another.
249
00:16:58,790 --> 00:17:01,620
Krystle, you haven't forgotten
250
00:17:01,620 --> 00:17:03,920
What you said about us being
Friends?
251
00:17:03,920 --> 00:17:04,710
Are we?
252
00:17:04,710 --> 00:17:07,750
>> krystle: y-you came here to
Tell me that?
253
00:17:07,750 --> 00:17:10,750
>> mark: I'd fly to pittsburgh
To tell you that, if you they
254
00:17:10,750 --> 00:17:12,040
Said you'd gone to pittsburgh.
255
00:17:12,040 --> 00:17:16,380
Look, I know it's -- it's a
Rough day for you, but I had to
256
00:17:16,380 --> 00:17:17,670
See you, okay?
257
00:17:17,670 --> 00:17:19,830
>> krystle: mark...
258
00:17:19,830 --> 00:17:24,330
We are friends, and I appreciate
Your cooperation with the
259
00:17:24,330 --> 00:17:28,920
Divorce and your help with
Frank, but...I have another life
260
00:17:28,920 --> 00:17:29,420
Now.
261
00:17:29,420 --> 00:17:32,920
My -- my husband --
>> mark: he's not your husband!
262
00:17:32,920 --> 00:17:34,210
We're not divorced yet.
263
00:17:34,210 --> 00:17:37,750
>> krystle: heismy husband,
And he's going through a private
264
00:17:37,750 --> 00:17:38,710
Hell right now.
265
00:17:38,710 --> 00:17:41,920
And I don't think he exactly
Approves or -- or understands my
266
00:17:41,920 --> 00:17:43,540
Spending time with you.
267
00:17:43,540 --> 00:17:45,750
>> mark: you're still my wife.
268
00:17:45,750 --> 00:17:47,960
You're still krystle jennings.
269
00:17:47,960 --> 00:17:50,920
And that in itself doesn't give
Blake carrington a right -- any
270
00:17:50,920 --> 00:17:52,880
Right -- to tell you what or
What not to do.
271
00:17:52,880 --> 00:18:09,920
>> krystle: he has the most
Important right -- I love him.
272
00:18:09,920 --> 00:18:12,080
>> alexis: you weren't invited
To this service.
273
00:18:12,080 --> 00:18:13,960
>> mark: I know, but I'm here,
Lady.
274
00:18:13,960 --> 00:18:15,920
I'm here to thank you.
275
00:18:15,920 --> 00:18:17,750
>> alexis: for what?
276
00:18:17,750 --> 00:18:19,460
>> mark: you don't know?
277
00:18:19,460 --> 00:18:21,420
>> alexis: no. No, I don't.
278
00:18:21,420 --> 00:18:24,500
>> mark: well, let me tell
You -- you really did it, lady.
279
00:18:24,500 --> 00:18:26,920
You brought me here for all the
Wrong reasons.
280
00:18:26,920 --> 00:18:30,210
You know, it may have looked to
You like I didn't have very much
281
00:18:30,210 --> 00:18:33,170
Going for me in new york, but I
Was getting by just fine.
282
00:18:33,170 --> 00:18:33,880
I was happy.
283
00:18:33,880 --> 00:18:51,000
I want to thank you, mrs. Colby,
For screwing up my life!
284
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
>> blake: hello, adam.
285
00:18:52,000 --> 00:18:53,670
>> adam: good evening, father.
286
00:18:53,670 --> 00:18:55,710
Do you mind if I pour myself a
Drink?
287
00:18:55,710 --> 00:18:57,080
>> blake: no, no, not at all.
288
00:18:57,080 --> 00:19:00,210
Go right ahead.
289
00:19:00,210 --> 00:19:01,710
>> adam: would you like one?
290
00:19:01,710 --> 00:19:08,290
>> blake: no. No, thank you.
291
00:19:08,290 --> 00:19:12,540
>> adam: father, I came here
Tonight because I want you to
292
00:19:12,540 --> 00:19:15,710
Know that I believe in what
You're doing.
293
00:19:15,710 --> 00:19:19,170
>> blake: you mean my bringing a
Psychic into the house?
294
00:19:19,170 --> 00:19:20,120
>> adam: yes.
295
00:19:20,120 --> 00:19:25,380
I know they can work...Well --
Wonders in certain cases.
296
00:19:25,380 --> 00:19:31,000
I saw it happen once in montana.
297
00:19:31,000 --> 00:19:35,920
And I know how you feel about
Steven.
298
00:19:35,920 --> 00:19:37,120
Just as I do.
299
00:19:37,120 --> 00:19:41,330
>> blake: well, you seem to have
Changed your opinion about your
300
00:19:41,330 --> 00:19:42,000
Brother.
301
00:19:42,000 --> 00:19:46,080
I remember you said some very
Rough things about him one night
302
00:19:46,080 --> 00:19:47,250
Here at dinner.
303
00:19:47,250 --> 00:19:51,250
>> adam: well, that was before I
Knew a lot about him.
304
00:19:51,250 --> 00:19:58,580
And I was busy dealing with my
Own thing at the time.
305
00:19:58,580 --> 00:20:05,460
I just want you to know this --
I admire your strength.
306
00:20:05,460 --> 00:20:09,750
It takes a lot of courage to do
What you're doing.
307
00:20:09,750 --> 00:20:12,170
Mother doesn't believe in you.
308
00:20:12,170 --> 00:20:17,080
I do.
309
00:20:17,080 --> 00:20:19,500
>> blake: I'm happy for your
Visit.
310
00:20:19,500 --> 00:20:21,170
And I appreciate it.
311
00:20:21,170 --> 00:20:22,420
I really do.
312
00:20:22,420 --> 00:20:25,670
>> adam: please, phone anytime.
313
00:20:25,670 --> 00:20:28,460
Even if you just want to talk.
314
00:20:28,460 --> 00:20:29,710
All right?
315
00:20:29,710 --> 00:20:31,790
>> blake: thank you.
316
00:20:50,170 --> 00:20:53,170
>> adam: eavesdropping, kirby?
317
00:20:53,170 --> 00:20:56,040
I thought only servants played
That little sport in a house
318
00:20:56,040 --> 00:20:59,000
Like this.
319
00:20:59,000 --> 00:21:02,880
But, then again, I guess that's
What you really are, aren't you?
320
00:21:02,880 --> 00:21:04,620
The majordomo's daughter...
321
00:21:04,620 --> 00:21:25,420
And just one of the servants
Here.
322
00:21:25,420 --> 00:21:28,250
>> lorraine: you're so tight,
Your muscles are nearly in
323
00:21:28,250 --> 00:21:28,830
Spasm.
324
00:21:28,830 --> 00:21:31,170
>> alexis: have you nearly
Finished, lorraine?
325
00:21:31,170 --> 00:21:32,920
>> lorraine: relax, mrs. Colby.
326
00:21:32,920 --> 00:21:34,330
Let me try and loosen you up.
327
00:21:34,330 --> 00:21:37,170
I've only been working on you
For 10 or 15 minutes.
328
00:21:37,170 --> 00:21:39,000
>> alexis: that's enough!
329
00:21:39,000 --> 00:21:41,790
I have a very
Important phone call to make,
330
00:21:41,790 --> 00:21:42,330
Lorraine.
331
00:21:42,330 --> 00:21:58,790
Um, I'll see you next wednesday,
Okay?
332
00:22:07,580 --> 00:22:08,920
Bye, lorraine.
333
00:22:08,920 --> 00:22:35,000
>> lorraine: goodbye,
Mrs. Colby.
334
00:22:35,000 --> 00:22:37,540
>> mark: who is it?
335
00:22:37,540 --> 00:22:40,120
>> alexis: it's alexis.
336
00:22:40,120 --> 00:22:48,580
Alexis colby.
337
00:22:48,580 --> 00:22:51,500
>> mark:
What do you want, mrs. Colby?
338
00:22:51,500 --> 00:22:54,750
>> alexis:
I don't honestly know what I
339
00:22:54,750 --> 00:22:56,330
Want or -- or why I'm here.
340
00:22:56,330 --> 00:22:59,120
I just know that I had to speak
To you, mark.
341
00:22:59,120 --> 00:23:02,080
>> mark: well, as far as I'm
Concerned, lady, we're all
342
00:23:02,080 --> 00:23:03,000
Talked out.
343
00:23:03,000 --> 00:23:06,290
>> alexis: couldn't I just come
In just for a minute?
344
00:23:06,290 --> 00:23:13,000
>> mark: sure. Why not?
345
00:23:13,000 --> 00:23:19,960
Have a seat.
346
00:23:19,960 --> 00:23:21,250
Can I fix you a drink?
347
00:23:21,250 --> 00:23:23,250
Sorry, but I'm all out of
Champagne.
348
00:23:23,250 --> 00:23:24,330
>> alexis: no, nothing.
349
00:23:24,330 --> 00:23:33,620
>> mark: you don't mind if I
Have one?
350
00:23:33,620 --> 00:23:35,210
>> alexis: where are you going?
351
00:23:35,210 --> 00:23:42,040
>> mark: wherever the four winds
Take me.
352
00:23:42,040 --> 00:23:47,380
I'm very well-known for my
Originality in turning a phrase.
353
00:23:47,380 --> 00:23:50,620
>> alexis: well, if you're going
Away, then I'm really glad I
354
00:23:50,620 --> 00:23:51,210
Came.
355
00:23:51,210 --> 00:23:55,920
I debated it.
356
00:23:55,920 --> 00:24:00,540
>> mark: now let's find out why
You're here.
357
00:24:00,540 --> 00:24:05,250
Why, mrs. Colby?
358
00:24:05,250 --> 00:24:08,250
>> alexis: yesterday at the
Church, you made an accusation.
359
00:24:08,250 --> 00:24:09,830
>> mark: accusation?
360
00:24:09,830 --> 00:24:11,420
I thought I thanked you.
361
00:24:11,420 --> 00:24:13,880
>> alexis: for screwing up your
Life, you said.
362
00:24:13,880 --> 00:24:15,580
>> mark: yes, that's what I
Said.
363
00:24:15,580 --> 00:24:17,210
Am I supposed to take it back?
364
00:24:17,210 --> 00:24:18,170
>> alexis: oh, no. No.
365
00:24:18,170 --> 00:24:19,960
No, you meant it.
366
00:24:19,960 --> 00:24:23,170
But it's been haunting me ever
Since.
367
00:24:23,170 --> 00:24:26,250
>> mark: oh, I'm sure you've
Heard worse -- a lot worse from
368
00:24:26,250 --> 00:24:27,080
Other men.
369
00:24:27,080 --> 00:24:34,250
>> alexis:
Yes, that's true -- I have.
370
00:24:34,250 --> 00:24:38,170
But it's been haunting me
Because...Ever since my son
371
00:24:38,170 --> 00:24:41,540
Died, I've been taking so many
Terrible blows.
372
00:24:41,540 --> 00:24:49,170
That just seemed to be the last
One that I could endure.
373
00:24:49,170 --> 00:24:51,250
I never meant to hurt you, mark.
374
00:24:51,250 --> 00:24:54,290
If I've wrecked your life or
Part of it in any way, I am
375
00:24:54,290 --> 00:24:59,170
Truly, truly sorry.
376
00:24:59,170 --> 00:25:00,290
I want you to believe it.
377
00:25:00,290 --> 00:25:03,290
>> mark: I believed you in
New york when you told me
378
00:25:03,290 --> 00:25:04,210
Krystle needed me.
379
00:25:04,210 --> 00:25:06,380
I don't believe you now.
380
00:25:06,380 --> 00:25:09,000
Look, mrs. Colby, I'm busy.
381
00:25:09,000 --> 00:25:12,880
>> alexis: look, I did intend to
Hurt blake.
382
00:25:12,880 --> 00:25:15,960
I wanted to get back at him for
Some of the unforgivable pain
383
00:25:15,960 --> 00:25:19,000
That he'd caused me --
Exiling me
384
00:25:19,000 --> 00:25:22,670
From my son when he was just a
Little boy and driving steven
385
00:25:22,670 --> 00:25:26,290
Away so that I never had a
Chance to make up for all the
386
00:25:26,290 --> 00:25:27,500
Years that I'd lost.
387
00:25:27,500 --> 00:25:30,380
But I never intended to hurt
You, I swear it!
388
00:25:30,380 --> 00:25:34,960
I'm not an evil person, in spite
Of what you think or what other
389
00:25:34,960 --> 00:25:36,620
People strive to think.
390
00:25:36,620 --> 00:25:40,290
If I were, I wouldn't
Be in so much pain.
391
00:25:40,290 --> 00:25:42,830
>> mark: what's the point of
This, mrs. Colby?
392
00:25:42,830 --> 00:25:46,290
You didn't come here to give me
The sad history of your life.
393
00:25:46,290 --> 00:25:50,170
>> alexis: well, here's the
Point -- I want to repay you.
394
00:25:50,170 --> 00:25:51,170
>> mark: for what?
395
00:25:51,170 --> 00:25:52,380
>> alexis: for hurting you.
396
00:25:52,380 --> 00:26:04,670
And if there's any way that I
Can, please tell me how.
397
00:26:04,670 --> 00:26:07,620
Thank you.
398
00:26:07,620 --> 00:26:11,080
>> mark: when a woman cries and
Begins to tremble, that's what a
399
00:26:11,080 --> 00:26:13,120
Man does.
400
00:26:13,120 --> 00:26:16,290
Especially when he realizes that
The woman's in trouble.
401
00:26:16,290 --> 00:26:18,580
And you are, I can see that now.
402
00:26:18,580 --> 00:26:22,170
You're the one that's hurting --
Really hurting.
403
00:26:22,170 --> 00:26:24,290
>> alexis: oh, I am.
404
00:26:24,290 --> 00:26:27,330
So much.
405
00:26:27,330 --> 00:26:29,290
>> mark: well, you're alone.
406
00:26:29,290 --> 00:26:30,380
Your son's dead.
407
00:26:30,380 --> 00:26:34,670
He had a brother who never knew
Him, and he can't comfort you
408
00:26:34,670 --> 00:26:35,330
Now.
409
00:26:35,330 --> 00:26:39,120
So in a way I guess that's why
You're here with me now.
410
00:26:39,120 --> 00:26:43,120
Isn't it?
411
00:26:43,120 --> 00:26:44,380
I mean...
412
00:26:44,380 --> 00:26:52,580
We're both of us strangers in
This strange land.
413
00:26:52,580 --> 00:26:55,830
Look, I understand.
414
00:26:55,830 --> 00:26:59,500
People -- moments of grief -- we
Need to be held...
415
00:26:59,500 --> 00:27:02,540
Held close...
416
00:27:02,540 --> 00:27:04,750
And comforted.
417
00:27:48,380 --> 00:27:53,460
>> dehner: that old horse must
Be almost as weary as I am.
418
00:27:53,460 --> 00:27:59,210
I spent more than a few hours
With it, touching it.
419
00:27:59,210 --> 00:28:02,250
I felt nothing.
420
00:28:02,250 --> 00:28:05,290
>> blake: there are other things
Of steven's that I can bring
421
00:28:05,290 --> 00:28:05,540
You.
422
00:28:05,540 --> 00:28:08,120
>> dehner: no, mr. Carrington.
423
00:28:08,120 --> 00:28:11,040
I'm giving up on this.
424
00:28:11,040 --> 00:28:13,210
The whole thing's been a
Failure.
425
00:28:13,210 --> 00:28:16,670
Even the feeling I got from that
Fender yesterday didn't prove
426
00:28:16,670 --> 00:28:18,380
Anything tangible, did it?
427
00:28:18,380 --> 00:28:23,250
I want you to know that I'll be
Going home first thing tomorrow.
428
00:28:23,250 --> 00:28:26,750
>> blake: please...If it's more
Money that you want, please,
429
00:28:26,750 --> 00:28:27,330
I...
430
00:28:27,330 --> 00:28:28,620
>> dehner: you'll pay me.
431
00:28:28,620 --> 00:28:29,500
>> blake: yes.
432
00:28:29,500 --> 00:28:32,620
>> dehner: I didn't come here
For money -- you know that.
433
00:28:32,620 --> 00:28:35,000
You've already been more than
Generous.
434
00:28:35,000 --> 00:28:39,540
I'd like to finish what I was
Saying.
435
00:28:39,540 --> 00:28:44,380
It's just that I --
I've run out of hope...
436
00:28:44,380 --> 00:28:50,290
That this house -- these
Surroundings -- instead of
437
00:28:50,290 --> 00:28:55,250
Bringing me closer to your son,
They seem to have isolated me.
438
00:28:55,250 --> 00:28:58,620
See, I knew that steven was
Unhappy here.
439
00:28:58,620 --> 00:29:03,420
What I think I know now is that
He has no desire to return.
440
00:29:03,420 --> 00:29:04,330
>> blake: no!
441
00:29:04,330 --> 00:29:05,790
I won't believe that!
442
00:29:05,790 --> 00:29:08,000
>> dehner: sorry,
Mr. Carrington.
443
00:29:08,000 --> 00:29:12,750
But maybe there's someplace
Around here where he stayed or
444
00:29:12,750 --> 00:29:17,120
Worked with people whom he
Loved -- where he was happy
445
00:29:17,120 --> 00:29:19,210
Once.
446
00:29:29,250 --> 00:29:30,290
>> krystle: blake?
447
00:29:30,290 --> 00:29:31,420
Where are you going?
448
00:29:31,420 --> 00:29:33,960
>> blake: I'll be back soon.
449
00:30:35,920 --> 00:30:41,420
>> blake: steven...Steven, I
Know that you were never happy
450
00:30:41,420 --> 00:30:43,330
Working for me.
451
00:30:43,330 --> 00:30:48,290
And I know that youwereworking
In this field with
452
00:30:48,290 --> 00:30:50,040
Matthew blaisdel.
453
00:30:50,040 --> 00:30:55,040
And that's -- that's why I'm
Here -- because...
454
00:30:55,040 --> 00:30:57,500
I couldn't reach you any other
Way.
455
00:30:57,500 --> 00:31:00,210
I tried, but I couldn't.
456
00:31:05,500 --> 00:31:10,290
And I -- I was hoping that you
Would hear me and that you would
457
00:31:10,290 --> 00:31:12,960
Try to understand.
458
00:31:17,170 --> 00:31:19,750
Steven, I'm sorry about what
Happened with us.
459
00:31:19,750 --> 00:31:25,380
I want you to know that, and I
Want you to come back with us.
460
00:31:25,380 --> 00:31:27,380
Can you hear me, steven?
461
00:31:27,380 --> 00:31:29,880
I want you to come back with us.
462
00:31:29,880 --> 00:31:34,540
I know that --
That you're alive somewhere.
463
00:31:34,540 --> 00:31:40,210
Maybe you're hurt, maybe you're
Lost, but...
464
00:31:40,210 --> 00:31:41,540
I'm going to find you.
465
00:31:41,540 --> 00:31:45,420
I'll never stop searching for
The rest of my life until I find
466
00:31:45,420 --> 00:31:46,040
You.
467
00:31:46,040 --> 00:31:50,460
I want you to come back with
Us -- back where you belong.
468
00:31:50,460 --> 00:31:52,580
Steven, do you hear me?
469
00:31:52,580 --> 00:31:57,710
Let me know if you hear me,
Please!
470
00:31:57,710 --> 00:32:17,210
Pl--
Please.
471
00:32:17,210 --> 00:32:21,580
Krystle, what are you doing
Here?
472
00:32:21,580 --> 00:32:23,580
>> krystle: oh,
Blake.
473
00:32:23,580 --> 00:32:25,500
Do you know what you're doing
Here?
474
00:32:25,500 --> 00:32:26,500
Do you know?
475
00:32:26,500 --> 00:32:31,080
>> blake: yes. Yes, I know.
476
00:32:31,080 --> 00:32:34,670
This is where steven was
Happiest -- where he was
477
00:32:34,670 --> 00:32:35,380
Working.
478
00:32:35,380 --> 00:32:37,710
Right here.
479
00:32:37,710 --> 00:32:41,620
And I came here to try to reach
Him -- to make some kind of a
480
00:32:41,620 --> 00:32:43,500
Contact with him.
481
00:32:43,500 --> 00:32:45,380
Must be some way.
482
00:32:45,380 --> 00:32:50,380
Must be.
483
00:32:50,380 --> 00:32:52,830
She took...
484
00:32:52,830 --> 00:32:56,580
She took it with her.
485
00:32:56,580 --> 00:32:57,920
>> krystle: who?
486
00:32:57,920 --> 00:32:59,960
>> blake: alexis.
487
00:32:59,960 --> 00:33:02,880
She took it with her.
488
00:33:16,420 --> 00:33:18,830
>> alexis: why all the urgency
Today, blake, instead of
489
00:33:18,830 --> 00:33:21,540
Yesterday when a memorial
Service was held for your son
490
00:33:21,540 --> 00:33:22,830
Without his father being there?
491
00:33:22,830 --> 00:33:25,580
>> blake: alexis, I want
Steven's jacket.
492
00:33:25,580 --> 00:33:27,170
>> alexis: you want what?
493
00:33:27,170 --> 00:33:29,540
>> blake: the jacket that
Cassidy gave us in bali -- the
494
00:33:29,540 --> 00:33:30,920
One they found in the water.
495
00:33:30,920 --> 00:33:32,210
You took it, and I want it.
496
00:33:32,210 --> 00:33:32,670
I need it.
497
00:33:32,670 --> 00:33:33,710
>> alexis: why?
498
00:33:33,710 --> 00:33:35,040
>> blake: I need it!
499
00:33:35,040 --> 00:33:36,750
>> alexis: no, you don't, blake.
500
00:33:36,750 --> 00:33:39,120
I'm the one who wants it and
Needs it.
501
00:33:39,120 --> 00:33:42,460
That jacket is the last of
Steven's belongings, and I am --
502
00:33:42,460 --> 00:33:45,380
>> blake: I'm going to ransack
This apartment if I have to to
503
00:33:45,380 --> 00:33:46,170
Find it, now...
504
00:33:46,170 --> 00:33:47,080
>> alexis: blake!
505
00:33:47,080 --> 00:33:48,540
>> blake: I want the jacket!
506
00:33:48,540 --> 00:33:50,580
>> alexis: all right.
507
00:33:50,580 --> 00:33:54,710
I'll get it.
508
00:33:54,710 --> 00:33:57,460
God, you look terrible.
509
00:34:17,750 --> 00:34:19,620
>> sammy jo: don't bother with
The windows.
510
00:34:19,620 --> 00:34:21,170
>> could use a little washing.
511
00:34:21,170 --> 00:34:22,790
>> sammy jo: I said don't
Bother.
512
00:34:22,790 --> 00:34:25,540
Now, how much do I owe you?
513
00:34:25,540 --> 00:34:29,880
>> for you that's $14.85.
514
00:34:29,880 --> 00:34:34,790
>> sammy jo: that's out of $20.
515
00:34:34,790 --> 00:34:40,000
>> shipwreck.
516
00:34:40,000 --> 00:34:41,540
>> sammy jo: that your name?
517
00:34:41,540 --> 00:34:44,040
>> no, no -- you.
518
00:34:44,040 --> 00:34:48,500
I saw you in a magazine last
Week -- one of those girly-girly
519
00:34:48,500 --> 00:34:49,040
Jobs.
520
00:34:49,040 --> 00:34:53,330
You were laying on the beach
After being shipwrecked -- all
521
00:34:53,330 --> 00:34:55,170
Your clothes lost at sea.
522
00:34:55,170 --> 00:34:56,580
>> sammy jo: how about that.
523
00:34:56,580 --> 00:34:57,880
>> that was you, huh?
524
00:34:57,880 --> 00:34:59,000
>> sammy jo: maybe.
525
00:34:59,000 --> 00:35:00,580
Look, my change, please -- fast.
526
00:35:00,580 --> 00:35:02,040
I want to get to denver.
527
00:35:02,040 --> 00:35:04,620
>> boy, you're in a big hurry.
528
00:35:04,620 --> 00:35:09,620
What's waiting for you there
That you can't get here...
529
00:35:09,620 --> 00:35:11,290
Maybe even better?
530
00:35:11,290 --> 00:35:13,960
>> sammy jo: would you be
Surprised if I said a million
531
00:35:13,960 --> 00:35:16,790
Dollars?
532
00:35:46,290 --> 00:35:49,290
>> krystle:
>> fallon: krystle, what
533
00:36:02,670 --> 00:36:06,620
Happened?
534
00:36:06,620 --> 00:36:10,420
>> krystle: I'd like to be
Alone, fallon.
535
00:36:10,420 --> 00:36:12,830
>> fallon: something happened to
Daddy.
536
00:36:12,830 --> 00:36:13,670
What is it?
537
00:36:13,670 --> 00:36:22,790
>> krystle:
He's so confused.
538
00:36:22,790 --> 00:36:25,330
We've lost him.
539
00:36:25,330 --> 00:36:28,920
>> fallon: what do you mean,
"Lost him"?
540
00:36:28,920 --> 00:36:33,040
I went to him...
541
00:36:33,040 --> 00:36:36,750
>> fallon: where?
542
00:36:36,750 --> 00:36:38,880
>> krystle: the oil rig.
543
00:36:38,880 --> 00:36:44,330
Matthew's old oil rig.
544
00:36:44,330 --> 00:36:48,040
He was there...
545
00:36:48,040 --> 00:36:59,920
Calling steven, begging him to
Come back.
546
00:36:59,920 --> 00:37:02,790
It's as if...
547
00:37:02,790 --> 00:37:06,750
He's convinced he's still alive.
548
00:37:06,750 --> 00:37:11,580
He won't allow him to die.
549
00:37:11,580 --> 00:37:15,040
I don't know what to do.
550
00:37:15,040 --> 00:37:24,120
I just don't know what to do
Anymore.
551
00:37:24,120 --> 00:37:29,880
I love him so much.
552
00:37:29,880 --> 00:37:31,210
>> fallon: I know.
553
00:37:31,210 --> 00:37:34,920
I love him too, krystle.
554
00:37:34,920 --> 00:37:38,790
And I'm sorry -- I'm really
Sorry -- because I tried to
555
00:37:38,790 --> 00:37:42,540
Invade your love for him, to
Keep him for myself and not
556
00:37:42,540 --> 00:37:45,500
Want to share him with anybody.
557
00:37:45,500 --> 00:37:50,620
I've been fighting you all the
Way -- all this time -- for his
558
00:37:50,620 --> 00:37:51,790
Love.
559
00:37:51,790 --> 00:37:54,290
I'm so sorry.
560
00:37:54,290 --> 00:37:57,580
>> krystle: don't be nice to me,
Fallon.
561
00:37:57,580 --> 00:37:59,880
You'll just turn on me again.
562
00:37:59,880 --> 00:38:01,290
>> fallon: no, I won't.
563
00:38:01,290 --> 00:38:02,040
I promise.
564
00:38:02,040 --> 00:38:04,620
>> krystle: just leave me alone,
All right?
565
00:38:04,620 --> 00:38:06,170
>> fallon: it's not all right.
566
00:38:06,170 --> 00:38:08,120
You shouldn't be alone right
Now.
567
00:38:08,120 --> 00:38:09,830
I'd like to be here with you.
568
00:38:09,830 --> 00:38:42,420
>> krystle: well, I don't want
To be with you!
569
00:38:42,420 --> 00:38:44,830
Fallon...
570
00:38:44,830 --> 00:38:47,880
>> fallon: krystle...
571
00:38:47,880 --> 00:38:52,710
It's gonna be all right.
572
00:38:52,710 --> 00:38:55,920
It's gonna be all right, I
Promise...
573
00:38:55,920 --> 00:38:58,420
For all of us.
574
00:39:06,290 --> 00:39:08,290
>> blake: anything?
575
00:39:08,290 --> 00:39:10,000
Anything at all?
576
00:39:10,000 --> 00:39:12,040
>> dehner: for the first time...
577
00:39:12,040 --> 00:39:16,170
I have a sense of your son.
578
00:39:16,170 --> 00:39:18,170
A sense of the present.
579
00:39:18,170 --> 00:39:20,080
Nothing from the past.
580
00:39:20,080 --> 00:39:22,380
>> blake: sense of the present?
581
00:39:22,380 --> 00:39:24,120
What is -- what is that?
582
00:39:24,120 --> 00:39:27,620
>> dehner: life...Breathing.
583
00:39:27,620 --> 00:39:29,250
>> blake: steven? Breathing?
584
00:39:29,250 --> 00:39:30,040
Where?
585
00:39:30,040 --> 00:39:32,120
>> dehner: it isn't clear.
586
00:39:32,120 --> 00:39:36,170
I don't see a place or
Surroundings -- only...
587
00:39:36,170 --> 00:39:39,580
>> blake: only what?
588
00:39:39,580 --> 00:39:41,830
>> dehner: coverings...
589
00:39:41,830 --> 00:39:45,210
Cloth...
590
00:39:45,210 --> 00:39:47,960
Bandages, maybe.
591
00:39:47,960 --> 00:39:50,540
>> blake: bandages.
592
00:39:50,540 --> 00:39:51,750
An injury?
593
00:39:51,750 --> 00:39:54,920
Someone who's been hurt?
594
00:39:54,920 --> 00:39:58,620
>> dehner: I don't know.
595
00:39:58,620 --> 00:40:04,670
I feel someone who can't speak.
596
00:40:04,670 --> 00:40:10,710
>> blake: someone who can't
Speak?
597
00:40:10,710 --> 00:40:13,620
My god, what does that mean?
598
00:40:13,620 --> 00:40:16,580
>> joseph: your aunt told us
That you had phoned earlier from
599
00:40:16,580 --> 00:40:17,790
Somewhere on the road.
600
00:40:17,790 --> 00:40:18,920
She's up in her room.
601
00:40:18,920 --> 00:40:20,790
>> sammy jo: I don't want to see
My aunt.
602
00:40:20,790 --> 00:40:23,170
I want to see mr. Carrington and
Nobody else.
603
00:40:23,170 --> 00:40:24,250
Where is he, joseph?
604
00:40:24,250 --> 00:40:26,250
>> joseph: he's in the library.
605
00:40:38,330 --> 00:40:40,170
>> blake: sammy jo.
606
00:40:40,170 --> 00:40:43,880
>> sammy jo: hello,
Mr. Carrington.
607
00:40:43,880 --> 00:40:46,790
I heard about steven and the
Terrible accident.
608
00:40:46,790 --> 00:40:50,880
I couldn't come right away, but
As soon as I could, I drove all
609
00:40:50,880 --> 00:40:54,670
The way over the mountains
Because I wanted to be with you,
610
00:40:54,670 --> 00:40:56,580
Even for just a little while.
611
00:40:56,580 --> 00:40:58,080
You don't mind, do you?
612
00:40:58,080 --> 00:40:59,960
>> blake: no, no, of course not.
613
00:40:59,960 --> 00:41:01,290
I appreciate it.
614
00:41:01,290 --> 00:41:04,830
I really do.
615
00:41:04,830 --> 00:41:11,880
Sit down, won't you?
616
00:41:11,880 --> 00:41:16,880
>> sammy jo:
He was your son and my husband.
617
00:41:16,880 --> 00:41:22,040
I'm sorry now about so many
Things.
618
00:41:22,040 --> 00:41:25,420
I guess you know that steven
Came to me in hollywood once and
619
00:41:25,420 --> 00:41:28,000
That he wanted me to come back
With him.
620
00:41:28,000 --> 00:41:30,380
>> blake: yes, I'd heard about
That.
621
00:41:30,380 --> 00:41:34,960
>> sammy jo: he begged me -- he
Really begged me -- but I
622
00:41:34,960 --> 00:41:37,620
Couldn't see my way clear.
623
00:41:37,620 --> 00:41:40,920
Couldn't see much of anything at
The time.
624
00:41:40,920 --> 00:41:46,580
If I'd known then --
I'm sorry, mr. Carrington.
625
00:41:46,580 --> 00:41:50,170
I mean, I guess I was a terrible
Disappointment to you in my
626
00:41:50,170 --> 00:41:52,790
Way -- just the way steven was
In his.
627
00:41:52,790 --> 00:41:55,960
>> blake: no, no, you were both
Very young.
628
00:41:55,960 --> 00:41:57,830
Things happen in life.
629
00:41:57,830 --> 00:42:00,960
And you were never a
Disappointment to me.
630
00:42:00,960 --> 00:42:04,960
As a matter of fact, I couldn't
See things very clearly at the
631
00:42:04,960 --> 00:42:09,960
Time, either.
632
00:42:09,960 --> 00:42:14,920
>> sammy jo: mr. Carrington,
Like I said, I traveled all this
633
00:42:14,920 --> 00:42:20,080
Way to be with you...And to let
You know that...
634
00:42:20,080 --> 00:42:22,170
>> blake: let me know what?
635
00:42:22,170 --> 00:42:25,000
>> sammy jo: just a minute.
636
00:42:37,830 --> 00:42:39,790
Thank you, joseph.
637
00:42:45,500 --> 00:42:47,670
This is why I couldn't come
Earlier.
638
00:42:47,670 --> 00:42:50,710
>> blake: I don't understand.
639
00:42:50,710 --> 00:43:13,000
>> sammy jo: this is
Steven daniel carrington, jr.
640
00:43:13,000 --> 00:43:35,080
>> blake: "Someone who can't
Speak."
641
00:43:35,080 --> 00:43:38,420
>> alexis: would any of you care
To explain what this command
642
00:43:38,420 --> 00:43:39,920
Performance is all about?
643
00:43:39,920 --> 00:43:46,080
I thought I'd been banished from
This house.
644
00:43:46,080 --> 00:43:51,960
Would someone please answer me?
645
00:43:51,960 --> 00:43:53,330
Sammy jo...
646
00:43:53,330 --> 00:43:55,790
What are you doing here?
647
00:43:55,790 --> 00:43:59,290
>> sammy jo: it's samantha,
And I'm doing very well, thank
648
00:43:59,290 --> 00:43:59,920
You.
649
00:43:59,920 --> 00:44:03,000
So is my son.
650
00:44:03,000 --> 00:44:05,250
>> alexis: your...Son?
651
00:44:13,790 --> 00:44:21,540
>> blake: this beautiful child
Is steven's son.
652
00:44:21,540 --> 00:44:26,250
As we all know, his mother left
This house in great anger, but
653
00:44:26,250 --> 00:44:34,170
She's returned in great
Compassion.
654
00:44:34,170 --> 00:44:39,000
When she learned about steven's
Death --
655
00:44:39,000 --> 00:44:46,170
Which I now accept --
She couldn't find it in her
656
00:44:46,170 --> 00:44:49,120
Heart to deny me my grandson.
657
00:44:49,120 --> 00:44:53,420
So I've asked you all here to
Witness this child -- this
658
00:44:53,420 --> 00:44:57,710
Miracle -- because, in a way --
In a very real way -- my
659
00:44:57,710 --> 00:45:02,000
Conviction that steven is still
Alive has been proven to be
660
00:45:02,000 --> 00:45:05,080
True...
661
00:45:05,080 --> 00:45:10,960
'cause he lives on in this
Beautiful child -- his beautiful
662
00:45:10,960 --> 00:45:13,040
Son.
663
00:45:17,460 --> 00:45:20,540
>> krystle: oh, hush.
664
00:45:20,540 --> 00:45:23,040
Hush. You're home. Yeah.
665
00:45:23,040 --> 00:45:25,250
In your daddy's room.
666
00:45:25,250 --> 00:45:27,170
In your daddy's crib.
667
00:45:27,170 --> 00:45:31,960
The one he used to sleep in when
He was a baby.
668
00:45:31,960 --> 00:45:34,210
Come on.
669
00:45:34,210 --> 00:45:37,830
Oh...
670
00:45:37,830 --> 00:45:41,460
You are a beautiful baby --
671
00:45:41,460 --> 00:45:46,120
Just as your grandfather
Said you were.
672
00:45:46,120 --> 00:45:49,710
And you're a miracle because
You're gonna help make this
673
00:45:49,710 --> 00:45:54,920
House a happy house again.
674
00:45:54,920 --> 00:45:57,420
>> sammy jo: aunt krystle.
675
00:45:57,420 --> 00:46:00,080
>> krystle: oh, sammy jo.
676
00:46:00,080 --> 00:46:04,210
>> sammy jo: can't anybody say
My name?
677
00:46:04,210 --> 00:46:06,040
>> krystle: samantha.
678
00:46:06,040 --> 00:46:08,330
>> sammy jo: that's better.
679
00:46:08,330 --> 00:46:09,670
Strange, isn't it?
680
00:46:09,670 --> 00:46:12,920
I mean, I came here to live, and
I got kicked out.
681
00:46:12,920 --> 00:46:16,670
And now I bring my baby, and he
Really set this house on its
682
00:46:16,670 --> 00:46:22,580
Ear.
683
00:46:22,580 --> 00:46:24,540
Aunt krystle...
684
00:46:24,540 --> 00:46:28,210
For one thing, I call him
Danny -- not little steven.
685
00:46:28,210 --> 00:46:31,580
And for another, what makes you
Think danny and I are gonna
686
00:46:31,580 --> 00:46:33,460
Stay?
687
00:46:33,460 --> 00:46:35,040
>> krystle: what?
688
00:46:35,040 --> 00:46:38,170
>> sammy jo: you heard me.
50910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.