All language subtitles for Dynasty.1981.S03E10.The.Locket.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,170 --> 00:02:12,210 >> blake: krystle. 2 00:02:12,210 --> 00:02:14,210 >> krystle: yes? 3 00:02:14,210 --> 00:02:16,710 >> blake: I've been meaning to Ask you something. 4 00:02:16,710 --> 00:02:23,790 I -- Please look at me. 5 00:02:23,790 --> 00:02:25,620 And please answer me. 6 00:02:25,620 --> 00:02:27,710 You owe me some answers. 7 00:02:27,710 --> 00:02:31,790 >> krystle: about mark. 8 00:02:31,790 --> 00:02:35,210 >> blake: you never told me how You met him, why you decided to 9 00:02:35,210 --> 00:02:36,120 Marry him. 10 00:02:36,120 --> 00:02:39,170 >> krystle: blake, what's the Point? 11 00:02:39,170 --> 00:02:41,170 >> blake: well... 12 00:02:41,170 --> 00:02:45,210 I just want to know what was so Special about him that now you 13 00:02:45,210 --> 00:02:49,170 Insist on handling the divorce On a personal basis when it 14 00:02:49,170 --> 00:02:53,040 Would be so much simpler just to Turn it over to my lawyers. 15 00:02:53,040 --> 00:02:56,460 Now, that's something -- That's something I think that I 16 00:02:56,460 --> 00:03:00,120 Have a right to know. 17 00:03:00,120 --> 00:03:01,750 >> krystle: blake... 18 00:03:01,750 --> 00:03:06,170 It's a private thing that I Have to deal with my way, and if 19 00:03:06,170 --> 00:03:10,330 It weren't for this mess about The divorce not being legal, 20 00:03:10,330 --> 00:03:13,620 That man would be out of my life Completely now. 21 00:03:13,620 --> 00:03:17,210 >> blake: then you'd rather not Talk about it. 22 00:03:17,210 --> 00:03:19,080 >> krystle: that's right. 23 00:03:19,080 --> 00:03:20,080 I wouldn't. 24 00:03:20,080 --> 00:03:23,210 >> blake: yes? 25 00:03:23,210 --> 00:03:25,250 Yes, what is it, joseph? 26 00:03:25,250 --> 00:03:28,250 >> joseph: there's a call for You from a mr. Axted in 27 00:03:28,250 --> 00:03:28,790 Hong kong. 28 00:03:28,790 --> 00:03:31,080 It's on your private line in the Library. 29 00:03:31,080 --> 00:03:34,210 I explained it was the middle of The night, but the operator 30 00:03:34,210 --> 00:03:35,380 Insists it's urgent. 31 00:03:35,380 --> 00:03:36,250 >> blake: thank you. 32 00:03:36,250 --> 00:03:41,420 Probably located steven. 33 00:03:41,420 --> 00:03:43,330 >> krystle: remember this? 34 00:04:01,880 --> 00:04:05,330 >> mark: sure, we were on our Honeymoon. 35 00:04:05,330 --> 00:04:06,670 It's a nice old locket. 36 00:04:06,670 --> 00:04:10,210 >> krystle: belonged to my Grandmother, and I'm going to 37 00:04:10,210 --> 00:04:15,250 Wear it all the time you're in New york. 38 00:04:15,250 --> 00:04:20,250 Then I'll have you close to me. 39 00:04:20,250 --> 00:04:24,330 Oh, I'm gonna miss you like Crazy. 40 00:04:24,330 --> 00:04:28,420 But the minute you hit it big, Then I can come travel with you 41 00:04:28,420 --> 00:04:31,960 And we can do the tour together. 42 00:04:31,960 --> 00:04:33,420 What's wrong? 43 00:04:33,420 --> 00:04:37,000 >> mark: they just changed their Minds. 44 00:04:37,000 --> 00:04:42,920 I just heard about it. 45 00:04:42,920 --> 00:04:47,120 I guess I'm just not good enough For the circuit. 46 00:04:47,120 --> 00:04:49,210 >> krystle: no. 47 00:04:49,210 --> 00:04:52,250 No, they're wrong. 48 00:04:52,250 --> 00:04:56,380 You're gonna be a superstar one Day. 49 00:04:56,380 --> 00:04:58,080 I just know it. 50 00:04:58,080 --> 00:05:00,380 You're gonna be one of the best. 51 00:05:00,380 --> 00:05:06,380 >> mark: it scares me how much I Need you. 52 00:05:06,380 --> 00:05:12,380 I couldn't make it without you. 53 00:05:12,380 --> 00:05:16,380 >> krystle: I love being needed By you. 54 00:05:16,380 --> 00:05:19,830 You make me love you even more. 55 00:05:19,830 --> 00:05:22,790 >> mark: 56 00:05:42,380 --> 00:05:44,460 >> krystle: blake, what's wrong? 57 00:05:44,460 --> 00:05:45,460 What is it? 58 00:05:45,460 --> 00:05:48,170 The phone call? 59 00:05:56,080 --> 00:06:00,460 >> blake: there was an oil-rig Explosion in the java sea near 60 00:06:00,460 --> 00:06:01,250 Bali. 61 00:06:01,250 --> 00:06:06,460 Five men are missing, presumed To be dead. 62 00:06:06,460 --> 00:06:10,080 And steven's one of them. 63 00:06:10,080 --> 00:06:13,920 >> krystle: steven... 64 00:06:13,920 --> 00:06:16,120 Oh, blake. 65 00:06:16,120 --> 00:06:17,710 I'm sorry. 66 00:06:17,710 --> 00:06:19,750 I'm so sorry. 67 00:06:19,750 --> 00:06:22,000 >> blake: no need to be sorry. 68 00:06:22,000 --> 00:06:23,540 My son isn't dead. 69 00:06:23,540 --> 00:06:26,000 >> krystle: but you said it was An explosion. 70 00:06:26,000 --> 00:06:29,290 >> blake: I'm not sure about That. 71 00:06:29,290 --> 00:06:32,330 All they're going on is a Shortwave radio report, and 72 00:06:32,330 --> 00:06:33,960 That's not good enough for me. 73 00:06:33,960 --> 00:06:37,460 I want toknow! 74 00:06:37,460 --> 00:06:41,080 They're not going to write Steven off. 75 00:06:41,080 --> 00:06:42,960 I won't allow them. 76 00:06:42,960 --> 00:06:45,420 I tell you, I won't allow them! 77 00:06:53,170 --> 00:06:56,420 >> blake: yes, that's right, Paul. 78 00:06:56,420 --> 00:07:00,460 I want the -- Yes, I want the lear ready 79 00:07:00,460 --> 00:07:01,460 Right now. 80 00:07:01,460 --> 00:07:02,540 Los angeles. 81 00:07:02,540 --> 00:07:05,580 Well, they're all booked from Here on tonight's flight to 82 00:07:05,580 --> 00:07:08,710 Singapore, and I'll need the Time in l.A. To pry loose a 83 00:07:08,710 --> 00:07:09,460 Reservation. 84 00:07:09,460 --> 00:07:11,920 Right. 85 00:07:11,920 --> 00:07:14,710 >> jeff: blake, does it make any Sense for you to go flying 86 00:07:14,710 --> 00:07:17,580 Halfway around the world to Singapore and then to bali? 87 00:07:17,580 --> 00:07:19,290 Colbyco has people working There. 88 00:07:19,290 --> 00:07:20,500 We can check it out for you. 89 00:07:20,500 --> 00:07:22,380 >> blake: no, thanks, jeff. 90 00:07:22,380 --> 00:07:24,380 I'm gonna check this out myself. 91 00:07:28,420 --> 00:07:33,040 I can't shake the feeling that Steven is alive out there, 92 00:07:33,040 --> 00:07:38,710 Calling out to me, and I feel Closer to him at this moment... 93 00:07:38,710 --> 00:07:43,460 Than I've ever felt before. 94 00:07:43,460 --> 00:07:44,670 Well, I've got to go. 95 00:07:44,670 --> 00:07:47,290 I've got to go and find him and Bring him back. 96 00:07:47,290 --> 00:07:50,580 >> fallon: daddy, please, change Your mind and take me with you. 97 00:07:50,580 --> 00:07:53,000 If steven's alive, then we'll Find him together. 98 00:07:53,000 --> 00:07:54,540 >> blake: there is no "If." 99 00:07:54,540 --> 00:07:58,120 Heisalive, and I've got to do This alone. 100 00:07:58,120 --> 00:08:02,920 It's just between steven and me. 101 00:08:02,920 --> 00:08:05,380 >> jeff: fallon... 102 00:08:05,380 --> 00:08:07,500 I wish there was something I Could do. 103 00:08:07,500 --> 00:08:09,080 I know how you must feel. 104 00:08:09,080 --> 00:08:10,670 >> fallon: no, you don't. 105 00:08:10,670 --> 00:08:16,380 Nobody knows how I feel. 106 00:08:16,380 --> 00:08:20,620 >> kirby: jeff? 107 00:08:20,620 --> 00:08:22,420 She's in so much pain now. 108 00:08:22,420 --> 00:08:24,960 It's hard for her to let anyone Be close. 109 00:08:24,960 --> 00:08:28,420 >> jeff: it seems like it's Never been easy for fallon, 110 00:08:28,420 --> 00:08:32,120 Letting me get close to her. 111 00:08:32,120 --> 00:08:34,500 >> kirby: then don't. 112 00:08:34,500 --> 00:08:37,620 >> joseph: kirby, the baby's Bottle is warm, and you have 113 00:08:37,620 --> 00:08:39,710 Work to do. 114 00:08:50,420 --> 00:08:53,420 >> blake: jeanette, would you Excuse us, please? 115 00:08:53,420 --> 00:08:59,620 >> jeanette: yes, Mr. Carrington. 116 00:08:59,620 --> 00:09:01,460 >> blake: what are you doing? 117 00:09:01,460 --> 00:09:03,750 >> krystle: I'm packing to go With you. 118 00:09:03,750 --> 00:09:08,580 I can't let you go through this Alone. 119 00:09:08,580 --> 00:09:10,330 >> blake: krystle... 120 00:09:10,330 --> 00:09:13,710 It was my fault that steven went Out there. 121 00:09:13,710 --> 00:09:17,790 I made the situation, and I'm Going to set it right, and I 122 00:09:17,790 --> 00:09:19,540 Have to do it alone. 123 00:09:19,540 --> 00:09:21,210 Try to understand that. 124 00:09:21,210 --> 00:09:24,210 >> krystle: no, ican't Understand that. 125 00:09:24,210 --> 00:09:25,330 I'm your wife. 126 00:09:25,330 --> 00:09:26,830 My place is with you. 127 00:09:26,830 --> 00:09:28,330 >> blake: not now. 128 00:09:28,330 --> 00:09:29,540 Not this time. 129 00:09:29,540 --> 00:09:34,250 I -- I have to go. 130 00:09:34,250 --> 00:09:38,790 I'll be in touch when I have Some news. 131 00:09:38,790 --> 00:09:41,670 >> krystle: blake...Please... 132 00:09:41,670 --> 00:09:44,210 Please... 133 00:09:44,210 --> 00:09:45,710 Don't shut me out. 134 00:09:45,710 --> 00:09:47,040 You need me now. 135 00:09:47,040 --> 00:09:51,080 >> blake: I don't need anybody To help me fight my battles, 136 00:09:51,080 --> 00:09:54,080 Krystle. 137 00:09:54,080 --> 00:09:56,040 >> krystle: not even me? 138 00:09:56,040 --> 00:10:01,880 >> blake: nobody. 139 00:10:01,880 --> 00:10:06,670 >> adam: well, look who's 140 00:10:18,210 --> 00:10:20,710 Here -- my favorite Brother-in-law. 141 00:10:20,710 --> 00:10:24,420 >> jeff: your only Brother-in-law, so let's cut the 142 00:10:24,420 --> 00:10:26,210 Crud for once, okay, adam? 143 00:10:26,210 --> 00:10:28,000 I want to speak to alexis. 144 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 >> adam: mother's upstairs, not To be disturbed, she said. 145 00:10:32,000 --> 00:10:33,120 >> jeff: she said? 146 00:10:33,120 --> 00:10:35,790 Or is it that you don't want me To see her? 147 00:10:35,790 --> 00:10:39,710 >> adam: look, I can see that You are the big man at colbyco 148 00:10:39,710 --> 00:10:43,540 Now, but whether you like it or Not, alexis looks to me for 149 00:10:43,540 --> 00:10:44,250 Guidance. 150 00:10:44,250 --> 00:10:47,710 So whatever you want to tell Her, you can tell me. 151 00:10:47,710 --> 00:10:49,880 >> jeff: well, this isn't Business. 152 00:10:49,880 --> 00:10:50,960 It's a family matter. 153 00:10:50,960 --> 00:10:52,170 >> adam: is it? 154 00:10:52,170 --> 00:10:56,000 I've learned one thing since Being anointed a latter-day 155 00:10:56,000 --> 00:11:00,420 Carrington -- there's nothing to Do with this family that is not 156 00:11:00,420 --> 00:11:01,210 Business. 157 00:11:01,210 --> 00:11:06,500 >> jeff: well, look, her son Steven, your brother, is 158 00:11:06,500 --> 00:11:08,880 Missing, presumed dead. 159 00:11:08,880 --> 00:11:12,880 >> adam: oh, my god, jeff. 160 00:11:12,880 --> 00:11:17,420 Oh... 161 00:11:17,420 --> 00:11:21,830 Look, I-I think it reallywould Be better if I broke the news to 162 00:11:21,830 --> 00:11:25,080 Mother. 163 00:11:25,080 --> 00:11:26,960 You understand. 164 00:11:38,710 --> 00:11:46,170 >> fallon: 165 00:11:46,170 --> 00:11:47,750 >> krystle: fallon? 166 00:11:47,750 --> 00:11:50,750 They told me you were here in Steven's room. 167 00:11:50,750 --> 00:11:54,750 >> fallon: I'd just like to be left alone 168 00:11:54,750 --> 00:11:56,040 For a while, okay? 169 00:11:56,040 --> 00:12:00,880 It's not a lot to ask, is it? 170 00:12:00,880 --> 00:12:03,080 >> krystle: of course not. 171 00:12:03,080 --> 00:12:03,830 But... 172 00:12:03,830 --> 00:12:06,540 >> fallon: but what? 173 00:12:06,540 --> 00:12:09,210 >> krystle: I guess I'll just never 174 00:12:09,210 --> 00:12:12,120 Understand this family. 175 00:12:12,120 --> 00:12:16,500 At a time when most people need To pull together, you -- you go 176 00:12:16,500 --> 00:12:19,210 Off by yourselves like wounded Bears. 177 00:12:19,210 --> 00:12:22,880 >> fallon: well, that's just the Way we are. 178 00:12:22,880 --> 00:12:27,420 So if you can't understand it, You might at least respect it. 179 00:12:27,420 --> 00:12:32,960 >> krystle: well, the thing is, It's not just your grief, yours 180 00:12:32,960 --> 00:12:34,620 And your father's. 181 00:12:34,620 --> 00:12:38,790 I love steven, too. 182 00:12:38,790 --> 00:12:43,250 And for a long time, he was the Only friend I had in the house, 183 00:12:43,250 --> 00:12:47,380 And it breaks my heart when I -- >> fallon: would you please? 184 00:12:47,380 --> 00:12:49,210 I don't want to talk about it. 185 00:12:49,210 --> 00:12:51,380 Would you please just go away? 186 00:12:56,670 --> 00:12:59,960 >> krystle: I don't imagine You'll be going in to the hotel 187 00:12:59,960 --> 00:13:00,380 Today. 188 00:13:00,380 --> 00:13:03,960 So if you need anything to be Done, I-I could do it for you. 189 00:13:03,960 --> 00:13:06,830 I have to be there in a little While. 190 00:13:06,830 --> 00:13:08,880 >> fallon: have to? Why? 191 00:13:08,880 --> 00:13:13,250 >> krystle: clear up some things With mark. 192 00:13:13,250 --> 00:13:16,040 >> fallon: you're really Something else, aren't you? 193 00:13:16,040 --> 00:13:18,960 You can't wait for my father to Go away and look for whatever's 194 00:13:18,960 --> 00:13:21,960 Left of my brother so you can Rush off and take a tennis 195 00:13:21,960 --> 00:13:27,920 Lesson or whatever one does with A discarded husband. 196 00:13:27,920 --> 00:13:31,580 >> krystle: I'll let that pass, Fallon, because I know how upset 197 00:13:31,580 --> 00:13:34,920 You are, but the only reason Mark's in my life right now is 198 00:13:34,920 --> 00:13:38,540 Because you and your mother Worked so hard to put him there. 199 00:13:38,540 --> 00:13:42,120 And the only reason I'm going to See him now is to make sure he 200 00:13:42,120 --> 00:13:52,380 Getsoutof my life, for good This time. 201 00:13:52,380 --> 00:13:54,750 >> alexis: I feel so drained, so 202 00:14:03,250 --> 00:14:04,080 Numb. 203 00:14:04,080 --> 00:14:07,960 I can't cry anymore, adam. 204 00:14:07,960 --> 00:14:10,080 I just feel too much pain. 205 00:14:10,080 --> 00:14:11,170 >> adam: I know. 206 00:14:11,170 --> 00:14:14,790 I know how deep it is, and I Feel it with you. 207 00:14:14,790 --> 00:14:21,540 >> alexis: Thank god I have you. 208 00:14:21,540 --> 00:14:23,330 >> adam: mother... 209 00:14:23,330 --> 00:14:25,040 >> alexis: yes? 210 00:14:25,040 --> 00:14:30,830 >> adam: I'm wondering -- Considering how father feels 211 00:14:30,830 --> 00:14:35,420 About you, do you think going Out there to see him unannounced 212 00:14:35,420 --> 00:14:38,790 Is really the wise thing to do? 213 00:14:38,790 --> 00:14:44,250 >> alexis: oh, I can't cry for My loss without crying for 214 00:14:44,250 --> 00:14:49,040 Blake's loss, too -- Having to send jeff with the 215 00:14:49,040 --> 00:14:53,420 Terrible news, too broken up to Come himself. 216 00:14:53,420 --> 00:14:57,670 >> alexis: I think you're too Generous, giving him the benefit 217 00:14:57,670 --> 00:15:04,000 Of a very large doubt. 218 00:15:04,000 --> 00:15:07,170 >> alexis: I know you can't Understand it. 219 00:15:07,170 --> 00:15:11,040 No one can unless they've had Children of their own. 220 00:15:11,040 --> 00:15:19,420 But this is no time to hold onto Hatred, adam. 221 00:15:19,420 --> 00:15:24,420 >> adam: I'll change. 222 00:15:24,420 --> 00:15:28,330 Do you think you'll be able to Leave in about half an hour? 223 00:15:28,330 --> 00:15:31,000 >> alexis: I'll try. 224 00:15:54,040 --> 00:15:57,380 >> alexis: what a terrible day This is for us all. 225 00:15:57,380 --> 00:16:01,250 >> fallon: what's he doing here? 226 00:16:01,250 --> 00:16:05,080 >> alexis: darling, can't you Forget your hostilities for 227 00:16:05,080 --> 00:16:05,880 Once? 228 00:16:05,880 --> 00:16:08,670 Adam is steven's brother and Yours, too. 229 00:16:08,670 --> 00:16:10,750 >> fallon: not to me, he isn't. 230 00:16:10,750 --> 00:16:12,080 >> alexis: please, fallon. 231 00:16:12,080 --> 00:16:14,040 >> adam: it's all right, mother. 232 00:16:14,040 --> 00:16:17,040 Now is not the time for my Sister and me to settle our 233 00:16:17,040 --> 00:16:18,960 Differences. 234 00:16:32,120 --> 00:16:37,920 >> alexis: it was right here in This room when steven told us 235 00:16:37,920 --> 00:16:40,710 All how much we'd failed him. 236 00:16:40,710 --> 00:16:44,290 Then he left. 237 00:16:44,290 --> 00:16:47,290 And now he's never coming back. 238 00:16:47,290 --> 00:16:50,420 >> fallon: as I recall it, Mother, he told us all to go to 239 00:16:50,420 --> 00:16:51,040 Hell. 240 00:16:51,040 --> 00:16:55,000 >> alexis: oh, no, he didn't Mean that. 241 00:16:55,000 --> 00:16:56,790 He couldn't have. 242 00:16:56,790 --> 00:17:01,120 In his own tortured mind, he Loved all of us. 243 00:17:01,120 --> 00:17:04,620 >> fallon: mother, none of this 244 00:17:04,620 --> 00:17:06,420 Is going to bring him back to Us. 245 00:17:06,420 --> 00:17:10,000 >> alexis: You're right. 246 00:17:10,000 --> 00:17:15,500 What I have to do now is to pull Myself together before I see 247 00:17:15,500 --> 00:17:16,380 Blake. 248 00:17:16,380 --> 00:17:20,210 >> fallon: seeing daddy's gonna 249 00:17:20,210 --> 00:17:21,710 Be a little bit difficult. 250 00:17:21,710 --> 00:17:33,960 He's on his way to los angeles To catch a flight to bali. 251 00:17:33,960 --> 00:17:36,710 >> alexis: on his way to bali? 252 00:17:36,710 --> 00:17:37,580 Alone? 253 00:17:37,580 --> 00:17:38,710 >> fallon: yeah. 254 00:17:38,710 --> 00:17:41,960 He said he felt this was Something that he should do 255 00:17:41,960 --> 00:17:42,540 Himself. 256 00:17:42,540 --> 00:17:44,210 >> alexis: hefelt? 257 00:17:44,210 --> 00:17:45,250 What about me? 258 00:17:45,250 --> 00:17:49,920 All I did was give birth to your Brother while your father was 259 00:17:49,920 --> 00:17:52,330 Tied up in a board meeting. 260 00:18:11,170 --> 00:18:14,710 Well, we certainly all owe you a Great debt of gratitude, don't 261 00:18:14,710 --> 00:18:15,460 We, krystle? 262 00:18:15,460 --> 00:18:17,830 >> krystle: what are you Talking about? 263 00:18:17,830 --> 00:18:21,290 >> alexis: I'm talking about you And your miserable family and 264 00:18:21,290 --> 00:18:23,380 That trashy little niece of Yours. 265 00:18:23,380 --> 00:18:25,420 >> krystle: alexis, sammy jo is Gone. 266 00:18:25,420 --> 00:18:27,710 Now, I know you're upset about Steven. 267 00:18:27,710 --> 00:18:30,580 We all are, but I don't think This is the time to -- 268 00:18:30,580 --> 00:18:33,960 >> alexis: I think that it's About time that I told you just 269 00:18:33,960 --> 00:18:37,330 How upset and how tormented that I am, because if you hadn't 270 00:18:37,330 --> 00:18:40,330 Brought that little tramp into This house, steven would be 271 00:18:40,330 --> 00:18:41,330 Alive today. 272 00:18:41,330 --> 00:18:45,420 >> krystle: alexis, I'm going to Ignore that because I know -- I 273 00:18:45,420 --> 00:18:47,710 Know that you're in pain Right now. 274 00:18:47,710 --> 00:18:49,250 >> alexis: you're right. 275 00:18:49,250 --> 00:18:49,960 I am. 276 00:18:49,960 --> 00:18:53,710 But I don't want your pity Because I hate her for what she 277 00:18:53,710 --> 00:18:57,580 Did, and I hate you for your Part in it, and I blame both of 278 00:18:57,580 --> 00:18:59,330 You for killing my son. 279 00:18:59,330 --> 00:19:02,790 >> krystle: alexis, why did Sammy jo leave this house? 280 00:19:02,790 --> 00:19:04,960 Because you bought her off. 281 00:19:04,960 --> 00:19:08,210 You paid her to get out of Steven's life. 282 00:19:08,210 --> 00:19:09,580 >> alexis: yes! 283 00:19:09,580 --> 00:19:12,710 >> krystle: well, the fact is, If she had stayed, maybe they 284 00:19:12,710 --> 00:19:14,250 Could have made a go of it. 285 00:19:14,250 --> 00:19:15,540 >> alexis: made a go of it. 286 00:19:15,540 --> 00:19:17,290 There was nothing between them. 287 00:19:17,290 --> 00:19:19,080 >> krystle: there was! 288 00:19:19,080 --> 00:19:20,920 >> alexis: oh, really? 289 00:19:20,920 --> 00:19:22,000 What, love? 290 00:19:22,000 --> 00:19:23,460 >> krystle: yes. 291 00:19:23,460 --> 00:19:26,420 A very fragile but special kind Of love. 292 00:19:26,420 --> 00:19:30,920 >> alexis: >> krystle: I am sorry for you, 293 00:19:30,920 --> 00:19:31,580 Alexis. 294 00:19:31,580 --> 00:19:33,330 You've lost your son. 295 00:19:33,330 --> 00:19:37,580 But I'm sorry for myself, too, Because I love steven very much, 296 00:19:37,580 --> 00:20:00,710 And I will not fight with you on His grave. 297 00:20:00,710 --> 00:20:02,750 >> mark: very nice. 298 00:20:07,380 --> 00:20:08,330 Whoa! 299 00:20:08,330 --> 00:20:10,880 Good volley, barbie! 300 00:20:10,880 --> 00:20:14,000 >> barbie: yeah, I feel like my Net game's really starting to 301 00:20:14,000 --> 00:20:19,500 Cook, finally. 302 00:20:19,500 --> 00:20:21,790 >> mark: you ready? 303 00:20:32,880 --> 00:20:33,920 Uhh! 304 00:20:33,920 --> 00:20:35,540 >> barbie: hey, mark! 305 00:20:35,540 --> 00:20:38,460 There's no way I can handle a Serve like that! 306 00:20:38,460 --> 00:20:40,540 You darn near took my head off. 307 00:20:40,540 --> 00:20:42,120 >> mark: I'm sorry, barbie. 308 00:20:42,120 --> 00:20:45,290 Look, let's wind it up for today And I'll give you an extra 309 00:20:45,290 --> 00:20:46,540 Half-hour tomorrow, okay? 310 00:20:46,540 --> 00:20:47,500 >> barbie: okay. 311 00:20:47,500 --> 00:20:59,460 >> mark: thanks for Understanding. 312 00:20:59,460 --> 00:21:01,790 Heard about your stepson. 313 00:21:01,790 --> 00:21:02,960 I'm sorry. 314 00:21:02,960 --> 00:21:04,120 Any hope? 315 00:21:04,120 --> 00:21:06,500 >> krystle: blake thinks so. 316 00:21:06,500 --> 00:21:10,330 I'm praying there is. 317 00:21:10,330 --> 00:21:13,330 >> mark: what are you doing Here, krystle? 318 00:21:13,330 --> 00:21:19,460 Come to take off what's left of My hide? 319 00:21:19,460 --> 00:21:23,710 >> krystle: I, um, came to Apologize to you for accusing 320 00:21:23,710 --> 00:21:27,500 You of lying about our divorce Not being legal. 321 00:21:27,500 --> 00:21:29,830 >> mark: oh? 322 00:21:29,830 --> 00:21:32,420 And now you believe me. 323 00:21:32,420 --> 00:21:35,170 >> krystle: I went to mexico to Check it out. 324 00:21:35,170 --> 00:21:36,750 You were telling the truth. 325 00:21:36,750 --> 00:21:37,620 >> hi, mark. 326 00:21:37,620 --> 00:21:38,920 Can we have a game? 327 00:21:38,920 --> 00:21:40,500 >> mark: later, honey. 328 00:21:40,500 --> 00:21:41,540 >> anytime you say. 329 00:21:41,540 --> 00:21:45,500 I'll be waiting. 330 00:21:45,500 --> 00:21:48,080 >> krystle: can we talk? 331 00:21:48,080 --> 00:21:49,380 >> mark: yeah. 332 00:21:49,380 --> 00:21:50,620 You want to talk? 333 00:21:50,620 --> 00:21:54,880 Talk. 334 00:21:54,880 --> 00:21:58,000 >> krystle: could we go Someplace a little more private? 335 00:21:58,000 --> 00:22:00,460 >> mark: my place. 336 00:22:06,040 --> 00:22:09,290 Don't worry, I'm not hitting the Booze like I did in the old 337 00:22:09,290 --> 00:22:10,040 Days. 338 00:22:10,040 --> 00:22:10,920 You'll be safe. 339 00:22:10,920 --> 00:22:13,040 I promise. 340 00:22:23,960 --> 00:22:27,250 >> krystle: I'll file right here In colorado. 341 00:22:27,250 --> 00:22:30,710 The grounds will be Irretrievable breakdown of the 342 00:22:30,710 --> 00:22:32,540 Marriage and desertion. 343 00:22:32,540 --> 00:22:35,580 >> mark: sounds about right. 344 00:22:35,580 --> 00:22:39,670 >> krystle: takes about three Months, and then it'll be done, 345 00:22:39,670 --> 00:22:42,580 And we can both get on with our Lives. 346 00:22:42,580 --> 00:22:46,170 >> mark: you could have sent a Lawyer to tell me all this. 347 00:22:46,170 --> 00:22:47,290 Why didn't you? 348 00:22:47,290 --> 00:22:52,210 >> krystle: I felt that it was Really my problem, and I should 349 00:22:52,210 --> 00:22:53,670 Settle it myself. 350 00:22:53,670 --> 00:22:56,880 >> mark: is that the only Reason? 351 00:22:56,880 --> 00:23:01,170 >> krystle: even though our Lives have gone in different 352 00:23:01,170 --> 00:23:05,290 Directions, mark, we did share Some wonderful years. 353 00:23:05,290 --> 00:23:09,670 I didn't want it to end up with Lawyers and hostility and 354 00:23:09,670 --> 00:23:10,620 Nothing else. 355 00:23:10,620 --> 00:23:12,040 >> mark: okay. 356 00:23:12,040 --> 00:23:15,620 I guess that's what I was hoping To hear. 357 00:23:18,670 --> 00:23:22,500 And thank you for not mentioning The not-so-wonderful problems 358 00:23:22,500 --> 00:23:24,620 During those wonderful years. 359 00:23:24,620 --> 00:23:27,460 You deserve your happiness, too, Krystle. 360 00:23:27,460 --> 00:23:31,380 Go ahead with the divorce Proceedings, and I won't do 361 00:23:31,380 --> 00:23:33,210 Anything to hold them up. 362 00:23:33,210 --> 00:23:34,710 >> krystle: thank you. 363 00:23:34,710 --> 00:23:36,120 I feel better about this. 364 00:23:36,120 --> 00:23:39,540 >> mark: and I just hope that When the dust settles, we can 365 00:23:39,540 --> 00:23:42,500 Still be friends. 366 00:23:42,500 --> 00:23:45,000 >> krystle: of course we can. 367 00:23:45,000 --> 00:23:49,330 I want that, too. 368 00:23:49,330 --> 00:23:52,210 >> mark: do you really mean That? 369 00:23:52,210 --> 00:23:55,580 >> krystle: I do. 370 00:24:04,540 --> 00:24:06,540 >> sir? 371 00:24:19,670 --> 00:24:20,750 >> blake: thank you, no. 372 00:24:20,750 --> 00:24:35,250 >> would you like something to Drink? 373 00:24:35,250 --> 00:24:37,920 >> excuse me, madam, but this is Our first-class lounge. 374 00:24:37,920 --> 00:24:40,750 >> alexis: well, it's not my Fault this airline didn't have 375 00:24:40,750 --> 00:24:43,080 Enough space to sell me a First-class ticket. 376 00:24:43,080 --> 00:24:44,380 I'm looking for someone. 377 00:24:44,380 --> 00:24:46,710 >> you'll have to speak to our Chief steward. 378 00:24:46,710 --> 00:24:52,210 >> blake: alexis, what in the Devil are you doing here? 379 00:24:52,210 --> 00:24:54,250 >> alexis: that's a letter from Steven. 380 00:24:54,250 --> 00:24:57,040 >> blake: yes, yes, it's a Letter that he wrote to fallon. 381 00:24:57,040 --> 00:24:58,710 >> alexis: when did she get it? 382 00:24:58,710 --> 00:25:00,080 >> blake: a couple of days ago. 383 00:25:00,080 --> 00:25:01,580 >> alexis: couple of days ago?! 384 00:25:01,580 --> 00:25:04,290 Probably the last words that We'll ever hear from my son, and 385 00:25:04,290 --> 00:25:06,170 You were all trying to keep it From me?! 386 00:25:06,170 --> 00:25:16,540 >> blake: will you keep your Voice down and not make a scene? 387 00:25:16,540 --> 00:25:19,750 >> alexis: it's just like it was With the baby, isn't it? 388 00:25:19,750 --> 00:25:22,880 I had to hear it from a stranger That he was kidnapped, and 389 00:25:22,880 --> 00:25:26,500 You're still treating me like I Don't have any feelings about my 390 00:25:26,500 --> 00:25:29,750 Own flesh and blood, flying off On a trip without even a phone 391 00:25:29,750 --> 00:25:31,790 Call to search for my son's Body! 392 00:25:31,790 --> 00:25:34,880 >> blake: alexis, this is Between me and my son. 393 00:25:34,880 --> 00:25:37,790 It has nothing to do with you. 394 00:25:37,790 --> 00:25:42,750 >> alexis: nothing to do with Me? 395 00:25:42,750 --> 00:25:44,170 Oh, my god. 396 00:25:44,170 --> 00:25:47,750 What kind of a monster are you? 397 00:25:47,750 --> 00:25:49,670 My son is dead! 398 00:25:49,670 --> 00:25:51,830 It's my son, too! 399 00:25:51,830 --> 00:25:53,670 >> blake: stop it. 400 00:25:53,670 --> 00:25:54,710 Stop it! 401 00:25:54,710 --> 00:25:57,750 I don't want to hear another Word about steven being dead. 402 00:25:57,750 --> 00:26:00,830 Maybe you're willing to accept It, but I am not, do you hear 403 00:26:00,830 --> 00:26:01,080 Me?! 404 00:26:01,080 --> 00:26:03,460 Do you?! 405 00:26:41,710 --> 00:26:42,920 >> fallon: aah! 406 00:26:42,920 --> 00:26:44,330 >> adam: what's the matter? 407 00:26:44,330 --> 00:26:46,170 What is it? 408 00:26:46,170 --> 00:26:50,710 >> fallon: the bottom. 409 00:26:50,710 --> 00:26:53,330 >> adam: there's nothing there. 410 00:26:53,330 --> 00:26:55,080 >> fallon: oh, god. 411 00:26:55,080 --> 00:26:59,210 I was thinking about steven, how He's probably dead somewhere at 412 00:26:59,210 --> 00:27:02,750 The bottom of the ocean where Nobody will ever find him. 413 00:27:02,750 --> 00:27:06,210 >> adam: don't think about him That way, fallon. 414 00:27:06,210 --> 00:27:10,540 Remember him alive and the Things about him that made him 415 00:27:10,540 --> 00:27:11,920 So special to you. 416 00:27:11,920 --> 00:27:17,880 I know that you and I got off to A rocky start, and when I came 417 00:27:17,880 --> 00:27:20,420 Out with alexis yesterday... 418 00:27:20,420 --> 00:27:24,880 >> fallon: I was pretty rough on You yesterday. 419 00:27:24,880 --> 00:27:29,000 >> adam: mm-hmm, but I Understand that. 420 00:27:29,000 --> 00:27:32,500 That's why I came back today. 421 00:27:32,500 --> 00:27:36,420 'cause I was hoping we'd be able To get past your feeling that 422 00:27:36,420 --> 00:27:38,210 I'm intruding on your grief. 423 00:27:38,210 --> 00:27:41,880 I know I never met steven, but I'dliketo have known him. 424 00:27:41,880 --> 00:27:46,880 Growing up alone the way I did, I'd have given a lot for a kid 425 00:27:46,880 --> 00:27:48,960 Brother and a sister. 426 00:27:48,960 --> 00:27:52,000 Must be a special kind of Friendship. 427 00:27:52,000 --> 00:27:55,380 >> fallon: steven was very Special to me. 428 00:27:55,380 --> 00:27:59,580 He's the only one who understood How my head worked... 429 00:27:59,580 --> 00:28:01,880 And my heart. 430 00:28:01,880 --> 00:28:06,170 >> adam: I know I can never take His place, and I'm not asking 431 00:28:06,170 --> 00:28:09,920 For that. 432 00:28:09,920 --> 00:28:14,880 Just a chance to be your Brother. 433 00:28:14,880 --> 00:28:17,040 >> fallon: I don't know, adam. 434 00:28:17,040 --> 00:28:22,080 Right now, it's just a little Too painful to think about. 435 00:28:22,080 --> 00:28:24,250 >> adam: but in time. 436 00:28:24,250 --> 00:28:26,170 >> fallon: we'll see. 437 00:28:48,920 --> 00:28:50,380 >> adam: hi. 438 00:28:50,380 --> 00:28:54,000 >> kirby: just fell asleep. 439 00:28:54,000 --> 00:28:56,790 >> adam: okay. 440 00:29:04,750 --> 00:29:06,080 Hi. Better? 441 00:29:06,080 --> 00:29:08,000 >> kirby: yes, that's better. 442 00:29:08,000 --> 00:29:10,960 >> adam: I was hoping I'd run Into you. 443 00:29:10,960 --> 00:29:14,540 I wanted to apologize for the Other night at fallon's party. 444 00:29:14,540 --> 00:29:15,790 >> kirby: what for? 445 00:29:15,790 --> 00:29:17,920 >> adam: oh, I came on pretty Strong. 446 00:29:17,920 --> 00:29:20,830 It happens sometimes, especially 447 00:29:20,830 --> 00:29:24,000 When I meet a girl who turns me On as much as you do. 448 00:29:24,000 --> 00:29:26,880 >> kirby: you know, you keep Talking like that and another 449 00:29:26,880 --> 00:29:28,380 Apology is going to be in order. 450 00:29:28,380 --> 00:29:31,120 >> adam: you're quite a Challenge, just in case you 451 00:29:31,120 --> 00:29:32,080 Didn't know that. 452 00:29:32,080 --> 00:29:36,460 You see, up till now, I haven't Met too many girls who pretended 453 00:29:36,460 --> 00:29:37,960 To turn off to me. 454 00:29:37,960 --> 00:29:41,170 >> kirby: what makes you think I'm pretending? 455 00:29:41,170 --> 00:29:42,790 >> adam: fair enough. 456 00:29:42,790 --> 00:29:46,580 Then I think you owe me a Sporting chance at changing your 457 00:29:46,580 --> 00:29:47,080 Mind. 458 00:29:47,080 --> 00:29:50,710 So how about dinner and some Dancing tomorrow night? 459 00:29:50,710 --> 00:29:54,000 >> kirby: I don't -- I don't believe it. 460 00:29:54,000 --> 00:29:57,920 You just lost a brother, and You're talking about going out 461 00:29:57,920 --> 00:29:58,580 Dancing. 462 00:29:58,580 --> 00:30:02,120 >> adam: if that is supposed to Annihilate me, you're going to 463 00:30:02,120 --> 00:30:03,040 Have to do better. 464 00:30:03,040 --> 00:30:05,330 You see, steven is just a name To me. 465 00:30:05,330 --> 00:30:08,380 You, on the other hand, are Someone, a very attractive 466 00:30:08,380 --> 00:30:10,790 Someone, whom I could care a lot About. 467 00:30:10,790 --> 00:30:14,540 So are we on? 468 00:30:14,540 --> 00:30:16,120 >> kirby: no. 469 00:30:16,120 --> 00:30:17,540 We are not on. 470 00:30:17,540 --> 00:30:19,250 I have to work tomorrow night. 471 00:30:19,250 --> 00:30:24,750 >> adam: that's tomorrow night With the little prince. 472 00:30:24,750 --> 00:30:28,420 But there'll be a night after That one without the little 473 00:30:28,420 --> 00:30:32,080 Prince, with just you and me. 474 00:30:32,080 --> 00:30:36,040 Look forward to it, kirby. 475 00:30:36,040 --> 00:30:38,080 I do. 476 00:30:38,080 --> 00:30:41,330 >> joseph: I happened to be Downtown on another errand. 477 00:30:41,330 --> 00:30:44,500 There's something rather Personal that I wanted to 478 00:30:44,500 --> 00:30:45,710 Discuss with you. 479 00:30:45,710 --> 00:30:48,170 I didn't want to do it at the House. 480 00:30:48,170 --> 00:30:49,880 >> jeff: there's no problem. 481 00:30:49,880 --> 00:30:51,750 What do you want to talk about? 482 00:30:51,750 --> 00:30:52,960 >> joseph: may I? 483 00:30:52,960 --> 00:30:54,210 >> jeff: please. 484 00:30:54,210 --> 00:30:57,710 >> joseph: it's about my Daughter, kirby. 485 00:30:57,710 --> 00:30:59,290 >> jeff: kirby? 486 00:30:59,290 --> 00:31:01,120 What about her? 487 00:31:01,120 --> 00:31:06,790 >> joseph: well, I expect you Still think of her as a child. 488 00:31:06,790 --> 00:31:09,210 She's not a child anymore. 489 00:31:09,210 --> 00:31:13,170 >> jeff: I don't understand why You're telling me all of this. 490 00:31:13,170 --> 00:31:17,120 >> joseph: well, she's obviously Come home still with that 491 00:31:17,120 --> 00:31:21,170 Childhood crush on you very much Alive, except that matters are 492 00:31:21,170 --> 00:31:22,210 More serious now. 493 00:31:22,210 --> 00:31:28,210 That's why I'm here, to ask -- No, to tell you that I would be 494 00:31:28,210 --> 00:31:32,420 Grateful if you would not, uh, Encourage her. 495 00:31:32,420 --> 00:31:34,460 >> jeff: wait, wait. Wait! 496 00:31:34,460 --> 00:31:41,120 >> joseph: you see, it's -- >> jeff: I said, "Wait!" 497 00:31:41,120 --> 00:31:43,250 Encourage her? 498 00:31:43,250 --> 00:31:46,670 What are you talking about? 499 00:31:46,670 --> 00:31:49,290 >> joseph: well, you're Separated from your wife. 500 00:31:49,290 --> 00:31:52,000 Your room's down the hall from Where kirby is. 501 00:31:52,000 --> 00:31:54,750 >> jeff: what do you think I am, A rapist? 502 00:31:54,750 --> 00:31:57,290 These insinuations, what Evidence do you have? 503 00:31:57,290 --> 00:31:58,210 What?! Tell me! 504 00:31:58,210 --> 00:32:03,880 >> joseph: are you finished? 505 00:32:03,880 --> 00:32:06,330 >> jeff: I'm sorry. 506 00:32:06,330 --> 00:32:08,710 I -- I, uh -- 507 00:32:08,710 --> 00:32:09,670 I don't know. 508 00:32:09,670 --> 00:32:13,830 I don't know what's coming over Me. 509 00:32:13,830 --> 00:32:16,460 You know my uncle cecil, right? 510 00:32:16,460 --> 00:32:17,580 >> joseph: yes. 511 00:32:17,580 --> 00:32:18,880 Not well, but, yes. 512 00:32:18,880 --> 00:32:22,420 >> jeff: I-I wonder if his Presence is getting back at me 513 00:32:22,420 --> 00:32:25,040 For turning on him when he was Alive. 514 00:32:25,040 --> 00:32:28,540 It just seems that the more time That I spend in this office, the 515 00:32:28,540 --> 00:32:29,380 Worse I feel. 516 00:32:29,380 --> 00:32:33,290 I -- >> joseph: oh, you've been 517 00:32:33,290 --> 00:32:36,250 Working too hard, really much Too hard. 518 00:32:36,250 --> 00:32:40,170 This tragedy with steven -- It was thoughtless of me to come 519 00:32:40,170 --> 00:32:43,080 Here at a time like this with My troubles. 520 00:32:43,080 --> 00:32:45,830 >> jeff: no, you're right. 521 00:32:45,830 --> 00:32:50,000 You don't have to worry about Kirby. 522 00:32:50,000 --> 00:32:52,250 >> joseph: thank you. 523 00:32:57,750 --> 00:33:00,170 >> joseph: there's a visitor Here to see you. 524 00:33:00,170 --> 00:33:03,290 The front gate passed him Through when he identified 525 00:33:03,290 --> 00:33:04,880 Himself as sammy jo's father. 526 00:33:04,880 --> 00:33:06,170 >> krystle: frank? 527 00:33:06,170 --> 00:33:07,710 What does he want? 528 00:33:07,710 --> 00:33:10,540 >> joseph: I'll find out if you Wish. 529 00:33:10,540 --> 00:33:12,460 >> krystle: no. 530 00:33:12,460 --> 00:33:14,330 Send him in. 531 00:33:23,880 --> 00:33:25,500 >> frank: krystle. 532 00:33:25,500 --> 00:33:27,080 Oh, my, my, my. 533 00:33:27,080 --> 00:33:28,920 Don't you look fine? 534 00:33:28,920 --> 00:33:32,710 >> krystle: what are you doing Here, frank? 535 00:33:32,710 --> 00:33:35,580 >> frank: I was racing down in Colorado springs. 536 00:33:35,580 --> 00:33:36,670 I had some time. 537 00:33:36,670 --> 00:33:40,170 I thought I'd pop up here and See my little girl, only this 538 00:33:40,170 --> 00:33:43,420 Fella out here tells me she Doesn't live here anymore. 539 00:33:43,420 --> 00:33:46,880 >> krystle: no, she doesn't, but I'm deeply touched to hear that 540 00:33:46,880 --> 00:33:47,460 You care. 541 00:33:47,460 --> 00:33:50,540 >> frank: What's that supposed to mean? 542 00:33:50,540 --> 00:33:51,620 Of course I care. 543 00:33:51,620 --> 00:33:52,960 She's my little girl. 544 00:33:52,960 --> 00:33:54,380 >> krystle: sure, you do. 545 00:33:54,380 --> 00:33:58,250 That's why you left her here a Year ago and wrote me that "Dear 546 00:33:58,250 --> 00:34:01,710 Krystle" letter about how you Had better things to do than to 547 00:34:01,710 --> 00:34:04,380 Look after her. 548 00:34:04,380 --> 00:34:08,540 >> frank: listen, krystle, I was Really messed up then. 549 00:34:08,540 --> 00:34:09,790 That was bedelia. 550 00:34:09,790 --> 00:34:14,170 My ex-lady, she got all she Could out of me, and then she 551 00:34:14,170 --> 00:34:14,960 Ran out. 552 00:34:14,960 --> 00:34:18,420 >> krystle: running out seems to Run in your side of the family, 553 00:34:18,420 --> 00:34:19,120 Frank. 554 00:34:19,120 --> 00:34:21,790 >> frank: I know I didn't do Right by sammy jo. 555 00:34:21,790 --> 00:34:23,830 That's why I'm here. 556 00:34:23,830 --> 00:34:28,830 I, uh, heard on the radio about Her husband being killed. 557 00:34:28,830 --> 00:34:32,290 I'm -- I'm really sorry about That. 558 00:34:32,290 --> 00:34:36,620 I came to give whatever comfort I can as a father. 559 00:34:36,620 --> 00:34:39,880 >> krystle: and maybe try to get Your hands on some of steven's 560 00:34:39,880 --> 00:34:40,460 Money? 561 00:34:40,460 --> 00:34:41,920 >> frank: oh, stop, krystle. 562 00:34:41,920 --> 00:34:43,380 You're wrong about that! 563 00:34:43,380 --> 00:34:44,500 You're dead wrong! 564 00:34:44,500 --> 00:34:47,290 >> krystle: I've never been Wrong about you, frank. 565 00:34:47,290 --> 00:34:51,170 From the first day my sister Brought you around, I knew the 566 00:34:51,170 --> 00:34:52,540 Kind of man you were. 567 00:34:52,540 --> 00:34:56,750 I only regret I didn't talk her Out of marrying you and ruining 568 00:34:56,750 --> 00:34:57,500 Her life. 569 00:34:57,500 --> 00:34:59,500 >> frank: thank you. 570 00:34:59,500 --> 00:35:01,620 >> krystle: now, you'd better Leave. 571 00:35:01,620 --> 00:35:05,250 >> frank: I'm not going anywhere Until you tell me where sammy jo 572 00:35:05,250 --> 00:35:05,750 Went to. 573 00:35:05,750 --> 00:35:08,000 >> krystle: I don't know where She is. 574 00:35:08,000 --> 00:35:10,330 She didn't even have the decency To tell me. 575 00:35:10,330 --> 00:35:12,960 >> frank: krystle, I have Rights. 576 00:35:12,960 --> 00:35:17,380 Now, my little girl is bound to Come into some money, and I want 577 00:35:17,380 --> 00:35:18,540 Her to get it. 578 00:35:18,540 --> 00:35:21,670 >> krystle: get out, frank... 579 00:35:21,670 --> 00:35:26,290 Or I'll have you thrown out. 580 00:35:26,290 --> 00:35:37,710 >> frank: you take care of Yourself, krystle. 581 00:35:37,710 --> 00:35:39,790 >> blake: what have you been Doing? 582 00:35:39,790 --> 00:35:43,040 Been almost 48 hours since the Explosion, and you don't have 583 00:35:43,040 --> 00:35:45,460 One scrap of information about The survivors? 584 00:35:45,460 --> 00:35:47,830 >> alexis: maybe steven was Picked up -- 585 00:35:47,830 --> 00:35:49,330 >> blake: alexis, please. 586 00:35:49,330 --> 00:35:50,540 Well, what about it? 587 00:35:50,540 --> 00:35:53,120 >> cassidy: you think we haven't Been trying, huh? 588 00:35:53,120 --> 00:35:55,880 I haven't been out of this place Since that rig blew. 589 00:35:55,880 --> 00:35:56,880 We haven't slept. 590 00:35:56,880 --> 00:36:00,290 We've been living on cold coffee And stale sandwiches, and I feel 591 00:36:00,290 --> 00:36:02,620 Like that radiophone is growing Out of my ear! 592 00:36:02,620 --> 00:36:06,080 >> blake: all right, cassidy, I Realize it's been rough on you, 593 00:36:06,080 --> 00:36:09,080 Too, but what I'm trying to Understand is why there's been 594 00:36:09,080 --> 00:36:09,960 No information. 595 00:36:09,960 --> 00:36:12,830 >> cassidy: look, this is the Area we're talking about. 596 00:36:12,830 --> 00:36:13,790 It's huge! 597 00:36:13,790 --> 00:36:16,880 Thousands of square miles of Open sea. 598 00:36:16,880 --> 00:36:19,040 >> blake: where was the rig? 599 00:36:19,040 --> 00:36:20,830 >> cassidy: right here. 600 00:36:20,830 --> 00:36:22,040 That's open sea. 601 00:36:22,040 --> 00:36:23,120 It's isolated. 602 00:36:23,120 --> 00:36:27,120 Yesterday, we had search planes Over the area, but they didn't 603 00:36:27,120 --> 00:36:28,210 Find anything. 604 00:36:28,210 --> 00:36:32,290 Today, we got a typhoon moving In, and that grounds the planes. 605 00:36:32,290 --> 00:36:35,170 >> blake: the foreman of the rig Survived, is that right? 606 00:36:35,170 --> 00:36:36,580 >> cassidy: that's right. 607 00:36:36,580 --> 00:36:39,380 He was still on the wreckage When the rescue chopper got 608 00:36:39,380 --> 00:36:39,750 There. 609 00:36:39,750 --> 00:36:42,000 >> alexis: can we talk to the Man? 610 00:36:42,000 --> 00:36:43,210 Well, where is he? 611 00:36:43,210 --> 00:36:45,500 >> blake: have you questioned Him? 612 00:36:45,500 --> 00:36:47,580 >> cassidy: he's in a hospital In south borneo. 613 00:36:47,580 --> 00:36:50,000 We'll have him down here when The weather clears. 614 00:36:50,000 --> 00:36:52,040 >> blake: then you haven't Talked to him. 615 00:36:52,040 --> 00:36:54,830 >> cassidy: communications from Here to there, they're lousy, 616 00:36:54,830 --> 00:36:57,460 But as soon as we can, we'll fly Him down here and -- 617 00:36:57,460 --> 00:37:00,250 >> blake: I'm gonna fly up there Myself and find out what he 618 00:37:00,250 --> 00:37:00,540 Knows. 619 00:37:00,540 --> 00:37:02,830 >> cassidy: did you hear what I Just told you? 620 00:37:02,830 --> 00:37:04,250 There's a typhoon coming in. 621 00:37:04,250 --> 00:37:06,750 You'll never make it, even if You find a pilot fool enough. 622 00:37:06,750 --> 00:37:09,580 >> blake: then you're gonna find Me one that's fool enough. 623 00:37:09,580 --> 00:37:12,000 >> cassidy: carrington, why Can't you listen to reason? 624 00:37:12,000 --> 00:37:13,880 >> blake: do it. 625 00:37:33,960 --> 00:37:38,000 >> fallon: I don't know why Daddy hasn't called yet at least 626 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 To tell us he arrived safely. 627 00:37:40,000 --> 00:37:44,250 >> krystle: I'm sure he'll call The minute he knows something. 628 00:37:44,250 --> 00:37:47,670 >> fallon: hello? 629 00:37:47,670 --> 00:37:50,500 >> mark: is this the carrington Residence? 630 00:37:50,500 --> 00:37:51,670 >> fallon: mark? 631 00:37:51,670 --> 00:37:52,540 It's fallon. 632 00:37:52,540 --> 00:37:54,540 Is there a problem at the hotel? 633 00:37:54,540 --> 00:37:55,620 >> mark: no problem. 634 00:37:55,620 --> 00:37:56,500 I'm downtown. 635 00:37:56,500 --> 00:37:58,540 I'm calling to talk to krystle. 636 00:37:58,540 --> 00:37:59,420 Is she there? 637 00:37:59,420 --> 00:38:04,460 >> fallon: yeah, she's here. 638 00:38:04,460 --> 00:38:08,580 It's for you. 639 00:38:08,580 --> 00:38:12,040 >> krystle: mark, what is it? 640 00:38:12,040 --> 00:38:15,040 La mirage in an hour? 641 00:38:15,040 --> 00:38:18,000 I guess I could. 642 00:38:18,000 --> 00:38:19,750 I don't understand. 643 00:38:19,750 --> 00:38:21,500 What's it about? 644 00:38:21,500 --> 00:38:24,710 >> mark: well, it seems we Overlooked one item in this 645 00:38:24,710 --> 00:38:55,420 According-to-hoyle divorce -- The property settlement. 646 00:39:06,620 --> 00:39:12,620 >> frank: thought you were 647 00:39:12,620 --> 00:39:15,670 Pretty smart last night, didn't You, krystle, throwing me out of 648 00:39:15,670 --> 00:39:17,460 That big, fancy house of yours?! 649 00:39:17,460 --> 00:39:19,420 >> krystle: what do you want, Frank? 650 00:39:19,420 --> 00:39:21,790 >> frank: nobody treats me like Trash, krystle. 651 00:39:21,790 --> 00:39:23,290 Don't turn your back on me! 652 00:39:23,290 --> 00:39:24,750 >> krystle: you're hurting me. 653 00:39:24,750 --> 00:39:27,710 >> frank: my sammy jo is the Widow of that carrington kid, 654 00:39:27,710 --> 00:39:29,330 And she's entitled to plenty! 655 00:39:29,330 --> 00:39:31,040 >> mark: get away from her! 656 00:39:31,040 --> 00:39:32,040 Hey, I know you. 657 00:39:32,040 --> 00:39:33,620 You're the brother-in-law. 658 00:39:33,620 --> 00:39:35,250 >> frank: you stay out of this. 659 00:39:35,250 --> 00:39:36,670 This is a family thing. 660 00:39:36,670 --> 00:39:38,120 It's between krystle and me. 661 00:39:38,120 --> 00:39:41,250 >> mark: if it's a family Squabble, that's okay, because 662 00:39:41,250 --> 00:39:43,120 I'm family, too. 663 00:39:50,500 --> 00:39:53,830 Listen, frank, if I ever catch You putting your hands on this 664 00:39:53,830 --> 00:39:56,880 Lady again, do you know what I'm Gonna do? 665 00:39:56,880 --> 00:39:59,750 I'm gonna break your ugly, Good old boy neck. 666 00:39:59,750 --> 00:40:00,620 Now take off. 667 00:40:00,620 --> 00:40:01,710 Get going. 668 00:40:15,710 --> 00:40:18,250 It's all right, baby. 669 00:40:18,250 --> 00:40:19,790 He won't be back. 670 00:40:19,790 --> 00:40:21,750 Come on. 671 00:40:30,790 --> 00:40:34,170 >> mark: can I, uh, order you Anything? 672 00:40:34,170 --> 00:40:36,460 A cup of coffee? 673 00:40:36,460 --> 00:40:37,830 A beer? 674 00:40:37,830 --> 00:40:40,750 >> krystle: no, I'm all right, Really. 675 00:40:40,750 --> 00:40:44,080 If you hadn't come along when 676 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 You did... 677 00:40:45,080 --> 00:40:48,500 Well... 678 00:40:48,500 --> 00:40:51,080 "Thanks" doesn't seem to cover It. 679 00:40:51,080 --> 00:40:55,790 >> mark: no thanks required. 680 00:40:55,790 --> 00:40:59,710 >> krystle: the, uh, property Settlement you talked about on 681 00:40:59,710 --> 00:41:02,790 The phone, exactly what did you Have in mind? 682 00:41:02,790 --> 00:41:06,960 >> mark: oh, that. 683 00:41:06,960 --> 00:41:08,830 Coming up. 684 00:41:13,580 --> 00:41:14,750 Go ahead. 685 00:41:14,750 --> 00:41:15,830 Open it. 686 00:41:15,830 --> 00:41:17,620 It's your property. 687 00:41:36,540 --> 00:41:40,250 >> krystle: oh, mark. 688 00:41:40,250 --> 00:41:43,830 >> mark: Remember when you lost it and 689 00:41:43,830 --> 00:41:46,880 You wondered if maybe I knew What had happened to it? 690 00:41:46,880 --> 00:41:48,750 Well, you were right, of course. 691 00:41:48,750 --> 00:41:50,580 I took it, and I pawned it. 692 00:41:50,580 --> 00:41:53,920 Then when I came back from Mexico and you were gone, I got 693 00:41:53,920 --> 00:41:54,960 It out of hock. 694 00:41:54,960 --> 00:41:58,380 Kept it ever since to remember You by. 695 00:41:58,380 --> 00:42:00,330 Well, it's yours again. 696 00:42:00,330 --> 00:42:07,580 Let's -- let's just call itour Property settlement, okay? 697 00:42:07,580 --> 00:42:09,580 >> krystle: okay. 698 00:42:22,170 --> 00:42:25,120 >> blake: cassidy, damn it, 699 00:42:31,830 --> 00:42:33,000 It's nearly midnight. 700 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 Do you know how long I've been Sitting by that phone waiting to 701 00:42:36,000 --> 00:42:36,750 Hear from you? 702 00:42:36,750 --> 00:42:39,750 >> cassidy: anybody ever dare Tell you, mr. Carrington, you're 703 00:42:39,750 --> 00:42:44,000 Not much fun to deal with? 704 00:42:44,000 --> 00:42:47,460 >> blake: I'm sorry. 705 00:42:47,460 --> 00:42:48,790 You've been very decent. 706 00:42:48,790 --> 00:42:51,290 I'm sorry I've been so demanding And bad-tempered. 707 00:42:51,290 --> 00:42:54,460 >> cassidy: well, if it was my Kid out there, I'd probably be a 708 00:42:54,460 --> 00:42:55,580 Little testy myself. 709 00:42:55,580 --> 00:42:57,880 >> blake: youarea little testy Yourself. 710 00:42:57,880 --> 00:43:00,040 Now, do you have anything to Tell me? 711 00:43:00,040 --> 00:43:01,040 >> cassidy: yeah. 712 00:43:01,040 --> 00:43:03,420 I found a pilot who's fool Enough to fly you. 713 00:43:03,420 --> 00:43:06,380 Well, actually, you got a little Break in the weather. 714 00:43:06,380 --> 00:43:08,750 That storm's veering to the North a bit. 715 00:43:08,750 --> 00:43:11,880 Otherwise, I can tell you you'd Never got anybody to chance it, 716 00:43:11,880 --> 00:43:14,330 No matter how much money you Throw around. 717 00:43:14,330 --> 00:43:15,380 Okay? 718 00:43:15,380 --> 00:43:17,500 >> blake: okay. 719 00:43:17,500 --> 00:43:19,920 >> cassidy: tomorrow morning, I'll pick you up at 6:00. 720 00:43:19,920 --> 00:43:21,290 We'll leave for the airport. 721 00:43:21,290 --> 00:43:22,790 >> blake: that's not necessary. 722 00:43:22,790 --> 00:43:24,670 I can get out to the airport by Myself. 723 00:43:24,670 --> 00:43:28,120 >> cassidy: it's necessary if I'm going with you, which I am. 724 00:43:28,120 --> 00:43:31,250 You see, those five missing guys Were like my kids. 725 00:43:31,250 --> 00:43:33,500 They're my responsibility, Anyway. 726 00:43:33,500 --> 00:43:36,670 >> blake: well, I'll be glad to Have you as company. 727 00:43:36,670 --> 00:43:38,540 >> cassidy: oh, you'd better be. 728 00:43:38,540 --> 00:43:40,710 I'm the fool who's gonna fly You. 729 00:43:40,710 --> 00:43:44,960 >> blake: >> alexis: I absolutely detest 730 00:43:44,960 --> 00:43:45,920 This place. 731 00:43:45,920 --> 00:43:49,290 My room is full of insects, the Entire hotel staff don't speak 732 00:43:49,290 --> 00:43:52,790 10 words of english between Them, and I've got this dreadful 733 00:43:52,790 --> 00:43:56,080 Feeling that the news that we're Waiting for can only be bad. 734 00:43:56,080 --> 00:43:59,170 >> blake: alexis, there's a Plane leaving for the states in 735 00:43:59,170 --> 00:44:00,120 The morning. 736 00:44:00,120 --> 00:44:02,420 Now, why don't you book yourself A seat on it? 737 00:44:02,420 --> 00:44:05,830 >> alexis: oh, blake, please, Don't let's fight. 738 00:44:05,830 --> 00:44:11,080 I really want to believe that Steven is still alive. 739 00:44:11,080 --> 00:44:16,120 Why don't we have some supper Together and share some memories 740 00:44:16,120 --> 00:44:17,460 Of our child? 741 00:44:17,460 --> 00:44:22,620 >> blake: yes? 742 00:44:22,620 --> 00:44:27,170 Yes, operator, I -- yes, I did Put a call in to the 743 00:44:27,170 --> 00:44:28,170 United states. 744 00:44:28,170 --> 00:44:32,000 Uh, yes, I'm ready to talk right Now. 745 00:44:32,000 --> 00:44:39,170 >> fallon: hello? 746 00:44:39,170 --> 00:44:42,040 Yes, daddy, I can hear you Perfectly. 747 00:44:42,040 --> 00:44:44,040 What's the news there? 748 00:44:44,040 --> 00:44:47,040 >> blake: well, I'm flying out In the morning to see the 749 00:44:47,040 --> 00:44:48,170 Foreman of the oil rig. 750 00:44:48,170 --> 00:44:51,170 I'm hoping he'll have something To tell us about steven. 751 00:44:51,170 --> 00:44:53,540 >> fallon: something good, I Hope. 752 00:44:53,540 --> 00:44:57,880 >> blake: I'll know more after I Talk to the man. 753 00:44:57,880 --> 00:45:02,710 Uh, fallon, would you get Krystle and put her on, please? 754 00:45:02,710 --> 00:45:05,120 >> fallon: she's not here, Daddy. 755 00:45:05,120 --> 00:45:06,620 She's out at la mirage. 756 00:45:06,620 --> 00:45:10,040 Mark jennings phoned, and she Took off to meet him. 757 00:45:10,040 --> 00:45:11,500 >> blake: again? 758 00:45:11,500 --> 00:45:13,080 >> fallon: yes. 759 00:45:13,080 --> 00:45:17,210 >> blake: well, uh, give her my Love, will you? 760 00:45:17,210 --> 00:45:19,750 Uh, I'll call you soon. 761 00:45:19,750 --> 00:45:21,210 Bye, darling. 762 00:45:21,210 --> 00:45:24,170 >> fallon: bye. 763 00:45:24,170 --> 00:45:26,960 >> alexis: well, what do you Think, blake? 764 00:45:26,960 --> 00:45:29,420 Shall I order something from Room service? 765 00:45:29,420 --> 00:45:33,170 If we share anything, it's our Love for our children, so let's 766 00:45:33,170 --> 00:45:34,380 Not punish each other. 767 00:45:34,380 --> 00:45:39,120 >> blake: you mean that I will Comfort you, and of course, 768 00:45:39,120 --> 00:45:40,920 You'll comfort me. 769 00:45:40,920 --> 00:45:43,170 >> alexis: yes, that's what I Mean. 770 00:45:43,170 --> 00:45:45,790 This is no time for either of us To be alone. 771 00:45:45,790 --> 00:45:49,170 >> blake: my god, how many ways Can you try to destroy my 772 00:45:49,170 --> 00:45:49,790 Marriage? 773 00:45:49,790 --> 00:45:51,170 You dug up mark jennings. 774 00:45:51,170 --> 00:45:54,790 You brought him to denver to Make trouble between krystle and 775 00:45:54,790 --> 00:45:55,040 Me. 776 00:45:55,040 --> 00:45:58,830 Now you want to spend the night With me, an event which you will 777 00:45:58,830 --> 00:46:02,080 Certainly let krystle in on the First time you see her. 778 00:46:02,080 --> 00:46:06,080 >> alexis: I have no intention Of ever spending the night with 779 00:46:06,080 --> 00:46:07,170 You again. 780 00:46:07,170 --> 00:46:11,080 And as for mark jennings, you Should thank me for bringing him 781 00:46:11,080 --> 00:46:11,790 Back. 782 00:46:11,790 --> 00:46:13,210 >> blake: oh, yes? 783 00:46:13,210 --> 00:46:14,540 Why would I do that? 784 00:46:14,540 --> 00:46:18,170 >> alexis: oh, you'll find out Soon enough. 785 00:46:18,170 --> 00:46:21,170 >> blake: I'll find out what? 786 00:46:21,170 --> 00:46:22,790 >> alexis: wait. 787 00:46:22,790 --> 00:46:24,040 Just you wait. 788 00:46:24,040 --> 00:46:28,500 I never like to spoil the ending Of a play or a movie or a book. 789 00:46:28,500 --> 00:46:30,120 A romantic tragedy. 790 00:46:30,120 --> 00:46:32,750 Some people might call it a Farce. 791 00:46:32,750 --> 00:46:36,170 >> blake: now, what the hell Does that mean? 792 00:46:36,170 --> 00:46:40,620 >> alexis: that means that what You thought you had, you never 793 00:46:40,620 --> 00:46:43,080 Really had at all. 59040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.