All language subtitles for Dynasty.1981.S03E09.Acapulco.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,210 --> 00:01:44,830 >> blake: I tell you, darling, When I get through with those People in washington, they're 2 00:01:44,830 --> 00:01:47,380 Going to know that Blake carrington had been there. 3 00:01:47,380 --> 00:01:49,580 I am fed up with mcvane and his Stalling. 4 00:01:49,580 --> 00:01:52,750 I'm going to push him, and push Him hard. 5 00:01:52,750 --> 00:01:55,540 >> mark: you're not married to Blake carrington. 6 00:01:55,540 --> 00:01:58,120 You're still married to me. 7 00:01:58,120 --> 00:02:00,210 It's too important to both of Us. 8 00:02:00,210 --> 00:02:04,460 You've got to believe me -- We're still married. 9 00:02:04,460 --> 00:02:06,120 >> krystle: you're lying. 10 00:02:06,120 --> 00:02:10,420 >> mark: if you think I'm lying, Check. 11 00:02:10,420 --> 00:02:13,710 >> blake: krystle? 12 00:02:13,710 --> 00:02:16,250 I'll take all those Ties. 13 00:02:16,250 --> 00:02:17,580 >> krystle: 14 00:02:17,580 --> 00:02:20,210 >> blake: I'll take all three of Them. 15 00:02:20,210 --> 00:02:21,170 Thank you. 16 00:02:21,170 --> 00:02:22,880 Something the matter, darling? 17 00:02:22,880 --> 00:02:26,580 >> krystle: oh, no, I-I was just Thinking. 18 00:02:26,580 --> 00:02:30,210 I, uh, hope joseph won't be Upset with us for packing. 19 00:02:30,210 --> 00:02:33,290 >> blake: Last time I flew to washington, 20 00:02:33,290 --> 00:02:36,830 I opened up my suitcase, and Everything in it was gray -- 21 00:02:36,830 --> 00:02:39,460 Gray suit, gray shirt, gray Ties. 22 00:02:39,460 --> 00:02:41,540 Even the pajamas were gray. 23 00:02:41,540 --> 00:02:46,210 I said to him, "What about it?" He said, "Well, gray goes very 24 00:02:46,210 --> 00:02:49,080 Well with politicians, Mr. Carrington." 25 00:02:49,080 --> 00:02:52,710 I didn't want to take the chance This time. 26 00:02:52,710 --> 00:02:56,380 You're not upset because I'm not Taking you with me? 27 00:02:56,380 --> 00:02:57,960 >> krystle: oh, no. 28 00:02:57,960 --> 00:03:02,120 >> blake: I wanted to -- you Know that -- but this is not a 29 00:03:02,120 --> 00:03:03,040 Fun trip. 30 00:03:03,040 --> 00:03:04,710 This is strictly business. 31 00:03:04,710 --> 00:03:09,080 The fun will be on my homecoming Because I am not coming back 32 00:03:09,080 --> 00:03:10,170 Without a prize. 33 00:03:10,170 --> 00:03:13,330 And then we'll celebrate -- Just you and I. 34 00:03:13,330 --> 00:03:17,580 We'll celebrate together, okay? 35 00:03:17,580 --> 00:03:21,290 It was last night, wasn't it -- Fallon's party? 36 00:03:21,290 --> 00:03:25,290 We all, well, drank a little bit Too much. 37 00:03:25,290 --> 00:03:27,710 >> krystle: yes, and I'm not Used to it. 38 00:03:27,710 --> 00:03:30,380 I'll know better next time she Opens a hotel. 39 00:03:30,380 --> 00:03:33,170 >> blake: 40 00:03:33,170 --> 00:03:35,380 Come in! 41 00:03:35,380 --> 00:03:37,420 >> joseph: good morning. 42 00:03:37,420 --> 00:03:40,620 I see you have finished packing, Mr. Carrington. 43 00:03:40,620 --> 00:03:42,540 >> blake: yes, I have, joseph. 44 00:03:42,540 --> 00:03:46,540 I knew that you'd been up half The night with my grandson, so I 45 00:03:46,540 --> 00:03:48,580 Thought I'd save you the bother. 46 00:03:48,580 --> 00:03:49,880 >> joseph: I see. 47 00:03:49,880 --> 00:03:51,460 Well, thank you. 48 00:03:51,460 --> 00:03:59,460 Oh, I've had alfred bring the Car around, and it's no bother. 49 00:03:59,460 --> 00:04:02,710 >> blake: well, darling, take Care of yourself and wish me 50 00:04:02,710 --> 00:04:03,380 Luck. 51 00:04:03,380 --> 00:04:04,210 >> krystle: I do. 52 00:04:04,210 --> 00:04:08,120 >> blake: what a nice phrase -- "I do." 53 00:04:08,120 --> 00:04:11,710 I seem to remember you saying Something like that at our 54 00:04:11,710 --> 00:04:12,380 Wedding. 55 00:04:12,380 --> 00:04:16,290 Two years -- time has passed all Too quickly, hasn't it? 56 00:04:16,290 --> 00:04:23,460 But we have a lot more ahead of Us, a whole lot more. 57 00:04:23,460 --> 00:04:26,500 Don't bother to come down with Me. 58 00:04:26,500 --> 00:04:28,750 >> krystle: blake... 59 00:04:28,750 --> 00:04:33,000 >> blake: hmm? 60 00:04:33,000 --> 00:04:37,330 >> krystle: I sometimes wonder If -- if you know how much I 61 00:04:37,330 --> 00:04:38,170 Love you. 62 00:04:38,170 --> 00:04:39,170 >> blake: wow! 63 00:04:39,170 --> 00:04:43,170 Now, that's the kind of a Send-off that a husband really 64 00:04:43,170 --> 00:04:46,040 Needs. 65 00:04:46,040 --> 00:04:50,920 I'll tell you, I think I better Get out of here. 66 00:04:50,920 --> 00:04:54,080 Besides, I've got a cranky Congressman waiting for me at 67 00:04:54,080 --> 00:04:55,000 The airport. 68 00:04:55,000 --> 00:04:56,880 Bye. 69 00:05:00,290 --> 00:05:02,210 >> alexis: oh, finally, spencer! 70 00:05:02,210 --> 00:05:03,290 What kept you? 71 00:05:03,290 --> 00:05:06,540 I don't care what kind of a Meeting it was or with whom! 72 00:05:06,540 --> 00:05:10,250 Listen to me just as you would Listen to cecil if he were still 73 00:05:10,250 --> 00:05:14,170 Alive -- now, you are, and god Only knows why, one of the most 74 00:05:14,170 --> 00:05:15,960 Influential men in washington. 75 00:05:15,960 --> 00:05:19,000 Right now, blake is on his way To washington with 76 00:05:19,000 --> 00:05:23,170 Congressman mcvane to try and Pull denver carrington out of 77 00:05:23,170 --> 00:05:24,040 The red. 78 00:05:24,040 --> 00:05:28,920 Yes. Yes, that shale-oil loan, And I want it stopped, spencer, 79 00:05:28,920 --> 00:05:33,460 And I want you personally to see That it is stopped. 80 00:05:33,460 --> 00:05:35,210 If you can't? 81 00:05:35,210 --> 00:05:39,210 Oh, well, then I'll think of Something. 82 00:05:39,210 --> 00:05:40,830 I always do. 83 00:05:40,830 --> 00:05:43,420 So, let's put it this way -- you Will stop it. 84 00:05:43,420 --> 00:05:46,120 Is that understood? 85 00:05:50,620 --> 00:05:53,290 >> tom: we're getting a good Tail wind, mr. Carrington. 86 00:05:53,290 --> 00:05:56,170 That should put us in washington A half an hour early. 87 00:05:56,170 --> 00:05:57,250 >> blake: thank you, tom. 88 00:05:57,250 --> 00:05:58,460 The sooner, the better. 89 00:05:58,460 --> 00:06:00,290 >> neal: I'll have a refill. 90 00:06:00,290 --> 00:06:01,580 >> tom: another bloody mary? 91 00:06:01,580 --> 00:06:02,750 Yes, mr. Mcvane. 92 00:06:02,750 --> 00:06:04,420 >> blake: a half an hour early. 93 00:06:04,420 --> 00:06:06,710 >> neal: we practically left At dawn. 94 00:06:06,710 --> 00:06:14,210 >> blake: I'm sorry to have Inconvenienced you. 95 00:06:14,210 --> 00:06:18,420 Listen, neal, I meant what I Said last night about denver 96 00:06:18,420 --> 00:06:22,460 Carrington, about my company Surviving, about your surviving 97 00:06:22,460 --> 00:06:23,250 As well. 98 00:06:23,250 --> 00:06:26,830 You know that money is mother's Milk to a politician, 99 00:06:26,830 --> 00:06:30,000 Particularly when he's running For re-election. 100 00:06:30,000 --> 00:06:34,040 If you want to continue to be a Voice in congress, you're going 101 00:06:34,040 --> 00:06:35,040 To need help. 102 00:06:35,040 --> 00:06:38,120 >> neal: you mean a voice for You,for your company? 103 00:06:38,120 --> 00:06:40,330 >> blake: for the country, damn It! 104 00:06:40,330 --> 00:06:42,580 For the best interests of this Country. 105 00:06:42,580 --> 00:06:44,670 Haven't you been listening to Me? 106 00:06:44,670 --> 00:06:48,080 Don't you realize how important It is for you to do everything 107 00:06:48,080 --> 00:06:50,290 You can to get that extension on My loan? 108 00:06:50,290 --> 00:06:53,290 >> neal: so you can squeeze some Oil out of some shale? 109 00:06:53,290 --> 00:06:56,460 >> blake: so I can squeeze a Hell of a lot of oil out of a 110 00:06:56,460 --> 00:07:00,170 Hell of a lot of shale! 111 00:07:00,170 --> 00:07:03,380 I would suggest that you have Some coffee rather than that 112 00:07:03,380 --> 00:07:04,080 Drink. 113 00:07:04,080 --> 00:07:25,120 We've got a very busy day ahead Of us. 114 00:07:25,120 --> 00:07:28,710 >> krystle: mark jennings, Please. 115 00:07:28,710 --> 00:07:35,250 Then could you page him and find Him? 116 00:07:35,250 --> 00:07:36,460 >> jeff: yes, lucy? 117 00:07:36,460 --> 00:07:39,500 >> lucy: a miss anders is here To see you, mr. Colby. 118 00:07:39,500 --> 00:07:41,250 She doesn't have an appointment. 119 00:07:41,250 --> 00:07:43,080 >> jeff: send her right in. 120 00:07:43,080 --> 00:07:45,080 >> lucy: yes, sir. 121 00:07:49,620 --> 00:07:51,330 >> kirby: good morning, jeff. 122 00:07:51,330 --> 00:07:53,290 >> jeff: good morning, kirby. 123 00:07:53,290 --> 00:07:57,080 >> kirby: happy first day on the Job as -- oh, what's that grand 124 00:07:57,080 --> 00:07:58,750 Title, copresident of colbyco? 125 00:07:58,750 --> 00:08:00,750 >> jeff: something like that, Yes. 126 00:08:00,750 --> 00:08:03,830 >> kirby: I brought you these to Make it totally official -- 127 00:08:03,830 --> 00:08:06,620 Fresh flowers recently swiped From the carrington garden. 128 00:08:06,620 --> 00:08:09,380 >> jeff: you didn't happen to Leave any behind, did you? 129 00:08:09,380 --> 00:08:11,040 >> kirby: oh, just one or two. 130 00:08:11,040 --> 00:08:12,250 I should put them in water. 131 00:08:12,250 --> 00:08:17,420 >> jeff: wait. Let me thank you First. 132 00:08:17,420 --> 00:08:19,460 >> kirby: is this all new Furniture? 133 00:08:19,460 --> 00:08:20,750 >> jeff: yes, it is. 134 00:08:20,750 --> 00:08:22,380 >> kirby: it's beautiful. 135 00:08:22,380 --> 00:08:25,500 I didn't know your uncle cecil, But I'm sure he'd approve. 136 00:08:25,500 --> 00:08:28,000 >> jeff: well, I'm not so sure About that. 137 00:08:28,000 --> 00:08:31,040 >> kirby: I saw fallon on her Way down to breakfast this 138 00:08:31,040 --> 00:08:31,540 Morning. 139 00:08:31,540 --> 00:08:33,000 >> jeff: oh, did you? 140 00:08:33,000 --> 00:08:34,170 What did she say? 141 00:08:34,170 --> 00:08:36,380 I bet she wished me good luck, Right? 142 00:08:36,380 --> 00:08:39,330 >> kirby: she didn't know I was Coming here. 143 00:08:39,330 --> 00:08:41,500 I didn't even know it at the Time. 144 00:08:41,500 --> 00:08:45,420 It just hit me when I was giving The baby his bottle that I 145 00:08:45,420 --> 00:08:46,170 Wanted to. 146 00:08:46,170 --> 00:08:48,920 >> jeff: hmm. 147 00:08:48,920 --> 00:08:52,250 >> kirby: she's very busy, Especially today, after last 148 00:08:52,250 --> 00:08:53,330 Night and the party. 149 00:08:53,330 --> 00:08:56,880 >> jeff: kirby, you don't have To apologize for fallon, all 150 00:08:56,880 --> 00:08:57,330 Right? 151 00:08:57,330 --> 00:08:58,880 >> kirby: all right. 152 00:08:58,880 --> 00:09:02,380 Speaking of the party, you were Very, very gallant. 153 00:09:02,380 --> 00:09:03,460 You remember. 154 00:09:03,460 --> 00:09:06,920 >> jeff: well, I remember we Danced a little, but, uh, 155 00:09:06,920 --> 00:09:07,750 Gallantly? 156 00:09:07,750 --> 00:09:11,460 >> kirby: I was talking about Your brother-in-law adam, and 157 00:09:11,460 --> 00:09:15,420 How he dipped into that bathtub Of gin a little -- oh! -- a lot 158 00:09:15,420 --> 00:09:18,250 Too often, and how you rescued Me from him. 159 00:09:18,250 --> 00:09:19,540 >> jeff: big hero. 160 00:09:19,540 --> 00:09:21,330 So, I wore a little armor. 161 00:09:21,330 --> 00:09:22,750 >> kirby: it suits you. 162 00:09:22,750 --> 00:09:28,290 Just as it doesn't suit me 163 00:09:28,290 --> 00:09:29,580 That... 164 00:09:29,580 --> 00:09:31,040 >> jeff: that what? 165 00:09:31,040 --> 00:09:33,670 >> kirby: that I kissed you good Night. 166 00:09:33,670 --> 00:09:36,620 I didn't know I was gonna do it Until I did. 167 00:09:36,620 --> 00:09:38,790 I hope you're not angry with me. 168 00:09:38,790 --> 00:09:40,920 >> jeff: with you? 169 00:09:40,920 --> 00:09:43,540 Never. 170 00:09:43,540 --> 00:09:47,290 >> kirby: good. I'm glad. 171 00:09:47,290 --> 00:09:50,920 >> jeff: 172 00:09:50,920 --> 00:09:51,420 Yes? 173 00:09:51,420 --> 00:09:56,210 >> lucy: mr. Colby, there's a Mr. Ralph axted on the line for 174 00:09:56,210 --> 00:09:56,710 You. 175 00:09:56,710 --> 00:09:59,120 >> jeff: ralph -- ralph axted? 176 00:09:59,120 --> 00:10:01,040 >> lucy: he's phoning From hong kong. 177 00:10:01,040 --> 00:10:03,500 He tried to reach Blake carrington, who's on his 178 00:10:03,500 --> 00:10:06,040 Way to washington, and Mr. Carrington's office referred 179 00:10:06,040 --> 00:10:06,880 The call to you. 180 00:10:06,880 --> 00:10:12,000 It has something to do with Steven carrington. 181 00:10:12,000 --> 00:10:13,170 I'll take the call. 182 00:10:13,170 --> 00:10:14,710 >> kirby: I'd better get back. 183 00:10:14,710 --> 00:10:16,380 >> jeff: thanks for dropping by. 184 00:10:16,380 --> 00:10:17,290 >> kirby: sure. 185 00:10:17,290 --> 00:10:19,380 >> jeff: hello? 186 00:10:23,460 --> 00:10:26,210 >> adam: you're always leaving 187 00:10:33,290 --> 00:10:33,830 Me. 188 00:10:33,830 --> 00:10:37,170 >> kirby: maybe it's because I Don't have anything to say to 189 00:10:37,170 --> 00:10:37,460 You. 190 00:10:37,460 --> 00:10:41,120 >> adam: kirby, about last night At the party -- I didn't mean to 191 00:10:41,120 --> 00:10:46,710 Offend you, but if I have -- And I have -- I apologize. 192 00:10:46,710 --> 00:10:48,790 Accepted? 193 00:10:48,790 --> 00:10:50,120 >> kirby: accepted. 194 00:10:50,120 --> 00:10:53,330 >> adam: good. Then what about Dinner this evening? 195 00:10:53,330 --> 00:10:55,330 >> kirby: I'm sorry, I'm Working. 196 00:10:55,330 --> 00:10:59,120 >> adam: oh, that's right -- Taking care of the little colby 197 00:10:59,120 --> 00:10:59,670 Prince. 198 00:10:59,670 --> 00:11:03,330 You'll realize it one of these Days -- that you're much too 199 00:11:03,330 --> 00:11:06,290 Pretty to spend your time Playing nanny to my nephew. 200 00:11:06,290 --> 00:11:09,330 You should be thinking about Having babies of your own. 201 00:11:09,330 --> 00:11:12,000 >> kirby: 202 00:11:12,000 --> 00:11:13,420 You have the babies. 203 00:11:13,420 --> 00:11:14,500 I'm busy. 204 00:11:14,500 --> 00:11:16,620 >> adam: 205 00:11:28,170 --> 00:11:29,250 >> kirby: I'm back. 206 00:11:29,250 --> 00:11:31,210 >> fallon: oh, did you get it Done? 207 00:11:31,210 --> 00:11:32,500 >> kirby: yeah, all done. 208 00:11:32,500 --> 00:11:35,460 >> fallon: it's none of my Business, kirby, but how come 209 00:11:35,460 --> 00:11:37,460 The rush downtown to get your Passport renewed? 210 00:11:37,460 --> 00:11:39,710 I hope you're gonna be around For a while. 211 00:11:39,710 --> 00:11:41,290 >> kirby: yeah, I am. 212 00:11:41,290 --> 00:11:45,460 It's just that the passport was About to expire, and it's such a 213 00:11:45,460 --> 00:11:49,290 Pain to have to fill out all of Those forms all over again, 214 00:11:49,290 --> 00:11:50,250 When and if. 215 00:11:50,250 --> 00:11:54,790 But this is your business -- Your son, your very precocious 216 00:11:54,790 --> 00:11:56,460 Son... 217 00:11:56,460 --> 00:11:58,790 Do you know what he said to me This morning? 218 00:11:58,790 --> 00:11:59,670 >> fallon: said? 219 00:11:59,670 --> 00:12:01,830 >> kirby:saidvery loud and Very clear. 220 00:12:01,830 --> 00:12:04,290 >> fallon: "Four score and seven Years ago"? 221 00:12:04,290 --> 00:12:06,880 >> kirby: no, much more Important and beautiful than 222 00:12:06,880 --> 00:12:07,500 That. 223 00:12:07,500 --> 00:12:08,250 He said, "Mama." 224 00:12:08,250 --> 00:12:09,380 >> fallon: I'll bet! 225 00:12:09,380 --> 00:12:10,620 >> kirby: I'd win the bet. 226 00:12:10,620 --> 00:12:13,290 And he tried to pull himself up Out of the crib. 227 00:12:13,290 --> 00:12:15,540 >> fallon: that is my precocious Son for you. 228 00:12:15,540 --> 00:12:17,790 >> kirby: are you leaving for The hotel? 229 00:12:17,790 --> 00:12:21,710 >> fallon: yes, to give a Send-off to our french count... 230 00:12:21,710 --> 00:12:24,540 Whom you didn't remember last Night at the party. 231 00:12:24,540 --> 00:12:25,920 >> kirby: mm. 232 00:12:25,920 --> 00:12:30,290 Fallon, I lied to you last night About pierre and me. 233 00:12:30,290 --> 00:12:32,000 I did recognize him. 234 00:12:32,000 --> 00:12:35,830 I did meet him a few times in Europe at parties. 235 00:12:35,830 --> 00:12:39,460 >> fallon: with your fiancรฉ, Jean-paul cadeaux? 236 00:12:39,460 --> 00:12:40,750 That the name? 237 00:12:40,750 --> 00:12:46,250 >> kirby: yeah, that's the name, But, um... He wasn't... 238 00:12:46,250 --> 00:12:49,460 >> fallon: your fiancรฉ, or a Graduate student at the 239 00:12:49,460 --> 00:12:50,120 Sorbonne. 240 00:12:50,120 --> 00:12:53,250 Pierre got drunk and spilled a Little more than was 241 00:12:53,250 --> 00:12:54,080 Gentlemanly. 242 00:12:54,080 --> 00:12:57,750 >> kirby: I knew I should have Told my father, but how could I? 243 00:12:57,750 --> 00:12:59,250 >> fallon: good question. 244 00:12:59,250 --> 00:13:00,120 Fair question. 245 00:13:00,120 --> 00:13:01,750 I should know, being a daughter. 246 00:13:01,750 --> 00:13:05,120 Fathers want to believe their Little girls stay virgins from 247 00:13:05,120 --> 00:13:06,540 Cradle to the grave. 248 00:13:06,540 --> 00:13:08,040 >> kirby: what am I gonna do? 249 00:13:08,040 --> 00:13:10,500 It would be cruel to burst my Father's bubble. 250 00:13:10,500 --> 00:13:14,330 >> fallon: joseph's your father, And it's his bubble. 251 00:13:14,330 --> 00:13:16,330 I'm afraid it's your problem. 252 00:13:16,330 --> 00:13:17,620 >> kirby: thanks a lot. 253 00:13:17,620 --> 00:13:19,500 >> mark: krystle, listen to me, 254 00:13:38,540 --> 00:13:43,790 And believe me this time -- what I told you is the truth. 255 00:13:43,790 --> 00:13:47,080 >> krystle: our divorce isn't Legal. 256 00:13:47,080 --> 00:13:48,500 >> mark: it isn't. 257 00:13:48,500 --> 00:13:51,420 >> krystle: well, I believe that About as much as I believe you 258 00:13:51,420 --> 00:13:53,920 Came to denver because you heard I needed you. 259 00:13:53,920 --> 00:13:56,880 >> mark: look, I don't blame You -- god knows I lied to you 260 00:13:56,880 --> 00:13:58,420 Enough when we were married. 261 00:13:58,420 --> 00:14:00,210 >> krystle: lied... 262 00:14:00,210 --> 00:14:02,420 Stole... 263 00:14:02,420 --> 00:14:04,000 Lied some more... 264 00:14:04,000 --> 00:14:06,540 Stole some more. 265 00:14:06,540 --> 00:14:10,420 My grandmother's locket, a Treasure to me -- gone, hocked 266 00:14:10,420 --> 00:14:11,500 And gone! 267 00:14:11,500 --> 00:14:15,380 That $1,000 we had in our bank Account --mysavings! 268 00:14:15,380 --> 00:14:19,920 The baby we talked about having, But never did -- thankfully, 269 00:14:19,920 --> 00:14:20,920 Never did. 270 00:14:20,920 --> 00:14:22,580 >> mark: that's pretty rough. 271 00:14:22,580 --> 00:14:24,420 >> krystle: that's how I feel, Mark. 272 00:14:24,420 --> 00:14:27,540 Can't you just imagine him or Her now without a father, 273 00:14:27,540 --> 00:14:29,750 Wondering where he is, where he Went, why?! 274 00:14:29,750 --> 00:14:31,040 >> mark: I'm here now. 275 00:14:31,040 --> 00:14:33,500 >> krystle: not in my life, You aren't. 276 00:14:33,500 --> 00:14:34,380 >> mark: krystle! 277 00:14:34,380 --> 00:14:36,790 >> krystle: how about the truth, Mark? 278 00:14:36,790 --> 00:14:40,250 You lost your job in new york, Right, so you came to denver 279 00:14:40,250 --> 00:14:43,040 Because krystle might be good For a few dollars. 280 00:14:43,040 --> 00:14:44,420 >> mark: I don't want money. 281 00:14:44,420 --> 00:14:46,120 Money isn't important to me Anymore. 282 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 >> krystle: isn't it? 283 00:14:47,120 --> 00:14:47,710 >> mark: no! 284 00:14:47,710 --> 00:14:49,000 >> krystle: well, what is? 285 00:14:49,000 --> 00:14:52,880 >> mark: that you believe me About what I told you last 286 00:14:52,880 --> 00:15:03,420 Night -- that you're still -- at Least technically -- my wife. 287 00:15:03,420 --> 00:15:08,120 >> krystle: it's a divorce Decree --ourdivorce decree. 288 00:15:08,120 --> 00:15:10,170 >> mark: it's a phony, krystle. 289 00:15:10,170 --> 00:15:13,420 >> krystle: it's signed, it's Stamped -- look at it! 290 00:15:13,420 --> 00:15:14,710 Just look at it! 291 00:15:14,710 --> 00:15:16,670 >> mark: it's a phony, a fake! 292 00:15:16,670 --> 00:15:18,750 It looks official, but it's not. 293 00:15:18,750 --> 00:15:22,120 I got to drinking a lot when I Was in mexico... 294 00:15:22,120 --> 00:15:25,170 Moving here, there, all over the Place. 295 00:15:25,170 --> 00:15:30,000 Then I was down in guadalajara With my last 100 bucks. 296 00:15:30,000 --> 00:15:34,210 I bought this...From a lawyer I Met in a bar. 297 00:15:34,210 --> 00:15:36,000 >> krystle: bar? 298 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 You bought our divorce in a Bar?! 299 00:15:38,000 --> 00:15:41,580 >> mark: I wouldn't have sent it To you if I didn't think it was 300 00:15:41,580 --> 00:15:42,080 Genuine. 301 00:15:42,080 --> 00:15:45,580 >> krystle: and now, after all This time, you decide it isn't. 302 00:15:45,580 --> 00:15:46,670 Why?! 303 00:15:46,670 --> 00:15:48,620 >> mark: mrs. Colby found out. 304 00:15:48,620 --> 00:15:50,290 She told me the truth. 305 00:15:50,290 --> 00:15:52,750 >> krystle: mrs. Colby? 306 00:15:52,750 --> 00:15:53,420 How? 307 00:15:53,420 --> 00:15:56,420 >> mark: she hired a detective, And he checked it out. 308 00:15:56,420 --> 00:15:59,580 Then she told me what your life Was really like here. 309 00:15:59,580 --> 00:16:02,040 >> krystle: she phoned you about This? 310 00:16:02,040 --> 00:16:04,750 >> mark: no, no, she...Came to New york. 311 00:16:04,750 --> 00:16:08,420 >> krystle: mark, fallon colby Hasn't been to new york. 312 00:16:08,420 --> 00:16:11,880 >> mark: alexis colby. 313 00:16:11,880 --> 00:16:14,460 >> krystle: alexis? 314 00:16:14,460 --> 00:16:18,920 >> mark: yeah. 315 00:16:18,920 --> 00:16:20,290 >> krystle: god! 316 00:16:20,290 --> 00:16:22,250 You've sunk to a new level. 317 00:16:22,250 --> 00:16:26,460 A man who walks out on me -- no Goodbyes, just walks out on 318 00:16:26,460 --> 00:16:29,380 Me -- scheming with a woman that Rotten. 319 00:16:29,380 --> 00:16:32,250 They're gonna have to rewrite 320 00:16:32,250 --> 00:16:46,460 The books when it comes to Unholy alliances. 321 00:16:46,460 --> 00:16:49,210 >> fallon: oh, nice of you to Join us. 322 00:16:49,210 --> 00:16:50,380 Where were you? 323 00:16:50,380 --> 00:16:52,170 >> mark: that's my business. 324 00:16:52,170 --> 00:16:54,460 >> fallon: you're wrong about That. 325 00:16:54,460 --> 00:16:57,460 This hotel and every employee in It is my business. 326 00:16:57,460 --> 00:17:00,580 I can't have a pro who cancels All his lessons every day. 327 00:17:00,580 --> 00:17:03,460 >> mark: there are two things That I am not in the mood for, 328 00:17:03,460 --> 00:17:07,880 Fallon -- that's arguing and Working -- now... 329 00:17:07,880 --> 00:17:09,790 Or ever. 330 00:17:16,920 --> 00:17:20,330 >> mark: who is it? 331 00:17:20,330 --> 00:17:22,380 >> fallon: room service. 332 00:17:22,380 --> 00:17:24,380 >> mark: who? 333 00:17:24,380 --> 00:17:28,460 >> fallon: the party last night, And this gala for the count this 334 00:17:28,460 --> 00:17:32,040 Afternoon -- would you like to Share in a hangover? 335 00:17:32,040 --> 00:17:35,120 >> mark: this isn't one of my Champagne days. 336 00:17:35,120 --> 00:17:35,670 Sorry. 337 00:17:35,670 --> 00:17:39,330 >> fallon: look, I'm sorry about The way I treated you. 338 00:17:39,330 --> 00:17:46,500 I realize you're one of the Start attractions around here. 339 00:17:46,500 --> 00:17:48,620 >> mark: that is not what I was Sore about. 340 00:17:48,620 --> 00:17:51,500 >> fallon: well, you want to Tell your mean old boss why 341 00:17:51,500 --> 00:17:52,750 You're feeling so low? 342 00:17:52,750 --> 00:17:55,880 >> mark: you're not mean, you're Not old, and I'm not low. 343 00:17:55,880 --> 00:17:58,620 >> fallon: you're not leveling With me, either. 344 00:17:58,620 --> 00:18:02,000 Somebody let the air out of your Tires. Who? 345 00:18:02,000 --> 00:18:07,080 >> mark: okay, let's blame the I.R.S. -- they're auditing my 346 00:18:07,080 --> 00:18:10,040 Tax return for 1776. 347 00:18:10,040 --> 00:18:12,040 >> fallon: it's obviously Personal. 348 00:18:12,040 --> 00:18:14,710 I wouldn't stick my nose in -- >> mark: then don't! 349 00:18:14,710 --> 00:18:17,330 My life's my own, fallon, on or Off the court. 350 00:18:17,330 --> 00:18:19,210 >> fallon: it's very messy, too. 351 00:18:19,210 --> 00:18:21,670 I do provide maid service, you Know. 352 00:18:21,670 --> 00:18:27,040 >> mark: I like to take care of My own things in my own way. 353 00:18:27,040 --> 00:18:28,960 Okay? 354 00:18:28,960 --> 00:18:31,120 >> fallon: it's krystle, isn't It? 355 00:18:31,120 --> 00:18:33,670 I saw you talking on the terrace Last night. 356 00:18:33,670 --> 00:18:35,250 Do you want to tell me about it? 357 00:18:35,250 --> 00:18:37,790 >> mark: that's none of your Business. 358 00:18:37,790 --> 00:18:40,580 And, please, take your champagne And leave. 359 00:18:40,580 --> 00:18:41,830 And, please, do leave. 360 00:18:41,830 --> 00:18:43,290 >> fallon: temper, temper. 361 00:18:43,290 --> 00:18:45,500 It's not my fault if you didn't Turn her on. 362 00:18:45,500 --> 00:18:47,120 Maybe you've lost your touch. 363 00:18:47,120 --> 00:18:49,000 >> mark: who says? 364 00:18:55,380 --> 00:18:57,500 Still think I've lost it? 365 00:18:57,500 --> 00:19:02,960 >> fallon: so, I was wrong. 366 00:19:02,960 --> 00:19:04,420 And so were you. 367 00:19:04,420 --> 00:19:07,710 I just came by to protect my Investment. 368 00:19:07,710 --> 00:19:09,790 Bye. 369 00:19:30,460 --> 00:19:31,670 >> fallon: hi. 370 00:19:31,670 --> 00:19:34,750 >> jeff: are you redecorating His room, too? 371 00:19:34,750 --> 00:19:36,920 >> fallon: what are you talking About? 372 00:19:36,920 --> 00:19:40,250 >> jeff: your tennis pro -- the Guy you went swimming with last 373 00:19:40,250 --> 00:19:40,620 Night. 374 00:19:40,620 --> 00:19:43,210 >> fallon: jeff, I really -- >> jeff: never mind. 375 00:19:43,210 --> 00:19:44,380 I'm here about steven. 376 00:19:44,380 --> 00:19:46,670 Blake's contact found out where He signed on. 377 00:19:46,670 --> 00:19:48,330 >> fallon: they found steven? 378 00:19:48,330 --> 00:19:50,040 Where can we reach him? 379 00:19:50,040 --> 00:19:53,880 >> jeff: an oil rig in the java Sea. 380 00:19:53,880 --> 00:19:56,540 >> fallon: indonesia? 381 00:20:04,620 --> 00:20:07,670 >> ben: you know, I was just Thinking, steven... 382 00:20:07,670 --> 00:20:12,330 That letter I mailed for you in Hong kong -- there was no return 383 00:20:12,330 --> 00:20:14,710 Address, so how can they answer? 384 00:20:14,710 --> 00:20:16,580 >> steven: they can't. 385 00:20:16,580 --> 00:20:20,040 >> ben: You're dumb, you know that? 386 00:20:20,040 --> 00:20:24,540 You've got a family -- The rich carringtons -- 387 00:20:24,540 --> 00:20:27,380 People who care about you. 388 00:20:27,380 --> 00:20:32,290 You don't know what you've got. 389 00:20:32,290 --> 00:20:35,960 >> steven: ben, you're the one Who doesn't know what he's 390 00:20:35,960 --> 00:20:37,830 Got -- nobody to answer to... 391 00:20:37,830 --> 00:20:42,080 Nobody telling you how to Live... 392 00:20:42,080 --> 00:20:45,960 Nobody telling you what a Disappointment you are. 393 00:20:45,960 --> 00:20:50,210 >> ben: "Nobody" is right -- I've never had a family. 394 00:20:50,210 --> 00:20:53,120 >> steven: you may not realize It, but that can have its 395 00:20:53,120 --> 00:20:54,620 Advantages. 396 00:20:54,620 --> 00:20:58,620 Let's get some sleep, okay? 397 00:20:58,620 --> 00:21:00,750 >> ben: dumb... 398 00:21:00,750 --> 00:21:02,790 Real dumb. 399 00:21:02,790 --> 00:21:07,750 And you're gonna know it Someday...You hear me? 400 00:21:07,750 --> 00:21:09,580 Steven? 401 00:21:20,460 --> 00:21:23,290 >> joseph: I've already taken Care of your luggage. 402 00:21:23,290 --> 00:21:24,290 It's in the car. 403 00:21:24,290 --> 00:21:25,880 >> krystle: thank you, joseph. 404 00:21:25,880 --> 00:21:29,460 >> joseph: what shall I tell Mr. Carrington when he calls 405 00:21:29,460 --> 00:21:32,210 From washington -- I mean, this Sudden trip? 406 00:21:32,210 --> 00:21:35,500 >> krystle: say that I have Important personal business. 407 00:21:35,500 --> 00:21:36,920 >> joseph: in mexico? 408 00:21:36,920 --> 00:21:38,040 >> krystle: yes. 409 00:21:38,040 --> 00:21:39,960 >> joseph: well, where exactly? 410 00:21:39,960 --> 00:21:41,500 It's a very large country. 411 00:21:41,500 --> 00:21:44,210 >> krystle: I'll be in touch. 412 00:21:44,210 --> 00:21:47,620 >> joseph: well, I have to tell Mr. Carrington something. 413 00:21:47,620 --> 00:21:51,170 >> krystle: joseph, if you don't Know anything, there's nothing 414 00:21:51,170 --> 00:21:53,580 To tell. 415 00:22:08,710 --> 00:22:11,710 >> ramon: now, then, According to my associate in 416 00:22:11,710 --> 00:22:15,170 Guadalajara, you spent a few Days there before coming here to 417 00:22:15,170 --> 00:22:15,750 Acapulco? 418 00:22:15,750 --> 00:22:17,290 >> krystle: that's right. 419 00:22:17,290 --> 00:22:19,580 >> ramon: mrs. Carrington, I'm sorry. 420 00:22:19,580 --> 00:22:23,000 I'm very sorry, but attorneys Must face facts, and the facts 421 00:22:23,000 --> 00:22:27,420 Of this case -- frankly, they're Very bad for you. 422 00:22:27,420 --> 00:22:31,210 You see, we researched the files Of every court in the state of 423 00:22:31,210 --> 00:22:31,790 Jalisco. 424 00:22:31,790 --> 00:22:35,540 There is no record of a divorce Between this mark jennings and 425 00:22:35,540 --> 00:22:36,460 Yourself. 426 00:22:36,460 --> 00:22:39,580 >> krystle: but look at this Document -- the signature -- 427 00:22:39,580 --> 00:22:41,710 It's the court clerk's Signature. 428 00:22:41,710 --> 00:22:43,210 >> ramon: I see it. 429 00:22:43,210 --> 00:22:46,540 This gentleman retired and left Guadalajara a couple of years 430 00:22:46,540 --> 00:22:46,920 Ago. 431 00:22:46,920 --> 00:22:50,170 >> krystle: yes, but the word Was he moved here to acapulco. 432 00:22:50,170 --> 00:22:53,420 Now, if you can find him, maybe He'll remember something to 433 00:22:53,420 --> 00:22:56,380 Indicate why there's no record Of the divorce on file. 434 00:22:56,380 --> 00:23:00,250 You have to find him, mr. Ramon. 435 00:23:00,250 --> 00:23:01,580 Please. 436 00:23:01,580 --> 00:23:05,290 I'm not leaving until I've Tracked down every lead. 437 00:23:05,290 --> 00:23:07,330 >> ramon: fine. 438 00:23:07,330 --> 00:23:08,540 I'll try. 439 00:23:08,540 --> 00:23:10,750 May I have a copy of the Document? 440 00:23:10,750 --> 00:23:12,420 >> krystle: yes. 441 00:23:12,420 --> 00:23:14,540 >> ramon: thank you. 442 00:23:14,540 --> 00:23:18,670 You do understand that acapulco Is a tourist city. 443 00:23:18,670 --> 00:23:21,000 People come and people go. 444 00:23:21,000 --> 00:23:22,920 Anyway, I'll do my best. 445 00:23:22,920 --> 00:23:24,920 Adios. 446 00:23:38,250 --> 00:23:41,210 >> blake: no, no, no, we'll just Keep trying, marcia. 447 00:23:41,210 --> 00:23:43,670 I want you to call a Mr. Charles hayden at the 448 00:23:43,670 --> 00:23:46,830 American embassy in mexico city And see if he's found out 449 00:23:46,830 --> 00:23:48,670 Anything at all about my wife. 450 00:23:48,670 --> 00:23:50,290 >> marcia: yes, mr. Carrington. 451 00:23:50,290 --> 00:23:51,620 I'll get right on it. 452 00:23:51,620 --> 00:23:53,710 Adam carrington is here to see You. 453 00:23:53,710 --> 00:23:54,710 >> blake: he is? 454 00:23:54,710 --> 00:23:56,540 Oh, yes, I asked him to come Over. 455 00:23:56,540 --> 00:23:58,790 Send him in, please. 456 00:24:03,790 --> 00:24:04,750 Hello, adam. 457 00:24:04,750 --> 00:24:06,290 >> adam: good morning, father. 458 00:24:06,290 --> 00:24:07,580 >> blake: how are you? 459 00:24:07,580 --> 00:24:09,080 >> adam: very well, thank you. 460 00:24:09,080 --> 00:24:10,750 I hear krystle is in mexico. 461 00:24:10,750 --> 00:24:12,080 >> blake: yes. Yes, she is. 462 00:24:12,080 --> 00:24:13,080 Please, sit down. 463 00:24:13,080 --> 00:24:14,210 >> adam: thank you. 464 00:24:14,210 --> 00:24:18,000 >> blake: you've got a very busy Schedule today, I understand, so 465 00:24:18,000 --> 00:24:21,540 I'll get right to it -- Now, I know that you're close to 466 00:24:21,540 --> 00:24:24,420 Your mother, and I appreciate Your feelings. 467 00:24:24,420 --> 00:24:28,040 What I don't know is whether You're aware of the stunt that 468 00:24:28,040 --> 00:24:31,500 She tried to pull with Neal mcvane at fallon's party. 469 00:24:31,500 --> 00:24:32,710 >> adam: stunt? 470 00:24:32,710 --> 00:24:34,500 What kind of stunt? 471 00:24:34,500 --> 00:24:37,250 >> blake: well, you don't know, Then. 472 00:24:37,250 --> 00:24:40,500 That's oil under the bridge, at Least that part of it, anyway. 473 00:24:40,500 --> 00:24:43,500 >> adam: you sound as if your Trip to washington with our 474 00:24:43,500 --> 00:24:45,540 Estimable congressman was a Success. 475 00:24:45,540 --> 00:24:48,710 >> blake: it was -- my loan from The government has been secured. 476 00:24:48,710 --> 00:24:51,880 >> adam: and the oil -- the Shale oil is really going to 477 00:24:51,880 --> 00:24:54,040 Begin flowing under that bridge Now? 478 00:24:54,040 --> 00:24:55,670 I'm happy for you, father. 479 00:24:55,670 --> 00:24:56,670 >> blake: thank you. 480 00:24:56,670 --> 00:24:57,920 I knew you would be. 481 00:24:57,920 --> 00:25:03,790 Adam, you and I have grown to Care about each other. 482 00:25:03,790 --> 00:25:09,960 We've grown to have some kind Of a relationship, but... 483 00:25:09,960 --> 00:25:11,620 >> adam: but? 484 00:25:11,620 --> 00:25:16,460 >> blake: the same doesn't hold True for your mother and me. 485 00:25:16,460 --> 00:25:20,380 You once asked me, "Were you and Alexis enemies?" 486 00:25:20,380 --> 00:25:22,500 And I evaded the question. 487 00:25:22,500 --> 00:25:24,210 Well, we are enemies. 488 00:25:24,210 --> 00:25:28,790 >> adam: and that places me in An awkward position with you 489 00:25:28,790 --> 00:25:31,750 Because I work very closely with Her. 490 00:25:31,750 --> 00:25:35,750 >> blake: well, let's put it This way -- alexis is a woman of 491 00:25:35,750 --> 00:25:36,750 High temper. 492 00:25:36,750 --> 00:25:38,790 She operates on her passions. 493 00:25:38,790 --> 00:25:43,380 Now, if I know anything at all About you, you're cool. 494 00:25:43,380 --> 00:25:47,920 You're cool and logical, So I would like you to ride herd 495 00:25:47,920 --> 00:25:49,420 On your mother. 496 00:25:49,420 --> 00:25:51,920 >> adam: as in "Montana cowboy"? 497 00:25:51,920 --> 00:25:55,920 >> blake: as in a son she Apparently listens to. 498 00:25:55,920 --> 00:25:58,500 I want her kept out of my Business. 499 00:25:58,500 --> 00:26:02,500 I want her to keep her hands off Anything at all that concerns 500 00:26:02,500 --> 00:26:03,710 Denver carrington. 501 00:26:03,710 --> 00:26:08,330 >> adam: I'm not a watchdog, Father, and mother is a strong 502 00:26:08,330 --> 00:26:11,080 Lady -- a very, very strong Lady. 503 00:26:11,080 --> 00:26:14,750 >> blake: well, if she keeps on This way, she's going to get 504 00:26:14,750 --> 00:26:18,670 Hurt, and if she thinks she's Going to be able to play in my 505 00:26:18,670 --> 00:26:22,250 League, she's going to lose, so If you care anything at all 506 00:26:22,250 --> 00:26:25,000 About your mother, I'd make a Note of that. 507 00:26:25,000 --> 00:26:29,880 >> adam: look, if she's your Problem, so be it, but that's 508 00:26:29,880 --> 00:26:31,920 Between the two of you. 509 00:26:31,920 --> 00:26:35,620 >> blake: then I can't count on You -- is that what you're 510 00:26:35,620 --> 00:26:36,670 Trying to tell me? 511 00:26:36,670 --> 00:26:38,670 >> adam: I didn't say that... 512 00:26:38,670 --> 00:26:41,750 But I will ask you something Else while we're at it. 513 00:26:41,750 --> 00:26:42,830 >> blake: what? 514 00:26:42,830 --> 00:26:46,710 >> adam: a hypothetical "What," But what would you do if you 515 00:26:46,710 --> 00:26:50,290 Were forced into the position of Having to fight me as well? 516 00:26:50,290 --> 00:26:57,670 >> blake: I'd fight...Hard, With everything that's in me. 517 00:26:57,670 --> 00:27:03,040 I'd fight you both -- my ex-wife And my son. 518 00:27:03,040 --> 00:27:08,620 And you'd better believe that. 519 00:27:08,620 --> 00:27:12,880 >> adam: somehow, I do. 520 00:27:12,880 --> 00:27:17,830 Well, you're right -- I do have A heavy day at colbyco. 521 00:27:17,830 --> 00:27:23,620 Good morning, father. 522 00:27:23,620 --> 00:27:25,540 >> blake: yes, marcia? 523 00:27:32,380 --> 00:27:34,500 >> marcia: I talked to Mr. Hayden. 524 00:27:34,500 --> 00:27:37,960 He said that mrs. Carrington was In guadalajara till yesterday. 525 00:27:37,960 --> 00:27:39,880 >> blake: is that all he said? 526 00:27:39,880 --> 00:27:40,830 >> marcia: yes. 527 00:27:40,830 --> 00:27:43,000 >> blake: well, damn it, that's No good. 528 00:27:43,000 --> 00:27:55,210 I want to know where my wife is Now. 529 00:27:55,210 --> 00:27:56,460 >> jeff: right. 530 00:27:56,460 --> 00:27:58,880 Well, I'll be at the office Soon. 531 00:27:58,880 --> 00:28:00,580 Just tell them to wait. 532 00:28:00,580 --> 00:28:02,460 Bye. 533 00:28:29,460 --> 00:28:34,580 >> kirby: jeff? 534 00:28:34,580 --> 00:28:38,920 What's the matter? 535 00:28:38,920 --> 00:28:40,460 >> jeff: nothing. 536 00:28:40,460 --> 00:28:41,670 I, um... 537 00:28:41,670 --> 00:28:43,920 I always do that when I'm Thinking. 538 00:28:43,920 --> 00:28:46,750 >> kirby: well, what or whom are You thinking about? 539 00:28:46,750 --> 00:28:48,330 >> jeff: it's "What." 540 00:28:48,330 --> 00:28:52,330 There's a contract on my desk, And I'm deciding on whether I 541 00:28:52,330 --> 00:28:53,790 Should sign it or not. 542 00:28:53,790 --> 00:28:57,210 >> kirby: you work too much, and I don't think you sleep enough, 543 00:28:57,210 --> 00:29:00,250 And then when you sleep, you Don't relax, snoring away all 544 00:29:00,250 --> 00:29:01,290 Tensed up. 545 00:29:01,290 --> 00:29:02,960 >> jeff: I don't snore. 546 00:29:02,960 --> 00:29:13,460 >> kirby: I passed your room one Night -- you snore. 547 00:29:13,460 --> 00:29:16,080 Now, there, how's that feel? 548 00:29:16,080 --> 00:29:18,420 >> jeff: it feels good. 549 00:29:18,420 --> 00:29:19,710 >> kirby: real good? 550 00:29:19,710 --> 00:29:20,750 >> jeff: mm-hmm. 551 00:29:20,750 --> 00:29:24,040 I'm sure it would feel a lot Better, too, if I stayed here 552 00:29:24,040 --> 00:29:26,830 All day...But I have to get to The office. 553 00:29:26,830 --> 00:29:30,170 >> kirby: see? Work -- that's All you think about. 554 00:29:30,170 --> 00:29:33,880 Don't you ever think about Taking a day off or an afternoon 555 00:29:33,880 --> 00:29:34,620 Off? 556 00:29:34,620 --> 00:29:36,380 Whatever happened to you? 557 00:29:36,380 --> 00:29:37,790 Where's all the fun? 558 00:29:37,790 --> 00:29:39,330 >> jeff: it's gone. 559 00:29:39,330 --> 00:29:40,540 It's all gone. 560 00:29:40,540 --> 00:29:42,670 >> kirby: don't make me laugh. 561 00:29:42,670 --> 00:29:44,290 Don't try and be funny. 562 00:29:44,290 --> 00:29:45,790 This makes me sad. 563 00:29:45,790 --> 00:29:48,290 >> jeff: me trying to be funny Makes you sad? 564 00:29:48,290 --> 00:29:50,710 >> kirby: no, the fact that You've changed. 565 00:29:50,710 --> 00:29:54,500 >> jeff: well, growing older Does have its drawbacks. 566 00:29:54,500 --> 00:29:56,330 >> kirby: oh... 567 00:29:56,330 --> 00:29:58,790 Is this a gray hair? 568 00:29:58,790 --> 00:30:02,040 >> jeff: no. 569 00:30:02,040 --> 00:30:06,920 >> kirby: no, I guess it just Must have been the light. 570 00:30:06,920 --> 00:30:08,710 >> jeff: I better get out of Here. 571 00:30:08,710 --> 00:30:12,000 >> kirby: all right, let me Cheer you up first with a happy 572 00:30:12,000 --> 00:30:13,210 Thought for the day. 573 00:30:13,210 --> 00:30:16,830 >> jeff: what, did you phone one Of those happy anonymous voices? 574 00:30:16,830 --> 00:30:19,960 Mrs. Gunnerson does, and then She ends up scowling the entire 575 00:30:19,960 --> 00:30:20,500 Day. 576 00:30:20,500 --> 00:30:22,000 >> kirby: no, I didn't phone. 577 00:30:22,000 --> 00:30:26,080 Um...I spoke to your son and he Spoke to me. 578 00:30:26,080 --> 00:30:29,960 Yes, I said, "Hello, there, you Gorgeous fellow. 579 00:30:29,960 --> 00:30:34,790 How's it going this morning?" And then I said, uh, "So, tell 580 00:30:34,790 --> 00:30:39,210 Me, little blake, who do you Love best in the world -- me, 581 00:30:39,210 --> 00:30:41,830 Kirby?" You know what he said? 582 00:30:41,830 --> 00:30:44,460 "Da," then "Da...Da." 583 00:30:44,460 --> 00:30:47,920 >> jeff: you're kidding! 584 00:30:47,920 --> 00:30:51,670 Are you absolutely positively Sure he said that? 585 00:30:51,670 --> 00:30:53,120 >> kirby: would I fib to you? 586 00:30:53,120 --> 00:30:54,830 >> jeff: yeah. 587 00:30:54,830 --> 00:30:58,500 I've gotta go. 588 00:30:58,500 --> 00:31:24,250 And I don't snore. 589 00:31:24,250 --> 00:31:30,460 >> joseph: all of you, leave, Please. 590 00:31:30,460 --> 00:31:33,290 Thank you. 591 00:31:33,290 --> 00:31:36,750 >> kirby: papa, like those People, I am an employee here, 592 00:31:36,750 --> 00:31:40,540 So you're right -- a governess Who happened to be with her 593 00:31:40,540 --> 00:31:43,880 Ward's father for a few minutes, And he was upset about 594 00:31:43,880 --> 00:31:47,750 Something, and asked me to rub His neck, and I did, but does 595 00:31:47,750 --> 00:31:49,330 That make me a fallen woman? 596 00:31:49,330 --> 00:31:52,420 >> joseph: no, child, of course Not, but, look, kirby, I have 597 00:31:52,420 --> 00:31:52,790 Eyes. 598 00:31:52,790 --> 00:31:55,790 I have seen how you look at Him -- every time he and you are 599 00:31:55,790 --> 00:31:58,830 In the same room together, when He passes you, when you pass 600 00:31:58,830 --> 00:31:59,380 Him. 601 00:31:59,380 --> 00:32:00,960 >> kirby: I like jeff. 602 00:32:00,960 --> 00:32:01,750 I always have. 603 00:32:01,750 --> 00:32:03,290 >> joseph: so do I. 604 00:32:03,290 --> 00:32:05,040 Let me spell it out for you. 605 00:32:05,040 --> 00:32:06,000 Listen to me. 606 00:32:06,000 --> 00:32:09,540 Jeff colby, albeit by marriage, Is a carrington. 607 00:32:09,540 --> 00:32:13,620 >> kirby: and like the rest of Us, breathes the same air -- 608 00:32:13,620 --> 00:32:16,120 Carringtons and colbys and Anders. 609 00:32:16,120 --> 00:32:18,170 >> joseph: are you listening? 610 00:32:18,170 --> 00:32:19,920 These people use people. 611 00:32:19,920 --> 00:32:23,120 >> kirby: jeff isn't one of Thesepeople. 612 00:32:23,120 --> 00:32:25,040 >> joseph: he's a married man. 613 00:32:25,040 --> 00:32:28,830 >> kirby: jeff's married to Fallon, who doesn't want him. 614 00:32:28,830 --> 00:32:31,250 >> joseph: but jeff does want Fallon. 615 00:32:31,250 --> 00:32:34,210 >> kirby: well, I'm not so sure About that -- how long he'll 616 00:32:34,210 --> 00:32:35,120 Keep wanting her. 617 00:32:35,120 --> 00:32:36,750 >> joseph: aren't you, now? 618 00:32:36,750 --> 00:32:39,250 Well, then, I have a suggestion To make to you. 619 00:32:39,250 --> 00:32:39,790 Yes. 620 00:32:39,790 --> 00:32:41,960 Kirby, I want you to get out of Here. 621 00:32:41,960 --> 00:32:45,080 I want you to get on a plane, go To paris, and patch things up 622 00:32:45,080 --> 00:32:45,960 With jean-paul. 623 00:32:45,960 --> 00:32:46,830 >> kirby: why? 624 00:32:46,830 --> 00:32:50,120 >> joseph: because I think it's The right thing for you right 625 00:32:50,120 --> 00:32:51,790 Now at this moment in your life. 626 00:32:51,790 --> 00:32:53,250 What was it you did? 627 00:32:53,250 --> 00:32:54,580 A lovers' quarrel? 628 00:32:54,580 --> 00:32:55,960 Well, that happens. 629 00:32:55,960 --> 00:32:57,580 Talk things over with him. 630 00:32:57,580 --> 00:33:01,540 Get things straight between you, And then marry him just as you 631 00:33:01,540 --> 00:33:02,540 Had planned. 632 00:33:02,540 --> 00:33:04,290 >> kirby: I can't. 633 00:33:04,290 --> 00:33:06,620 >> joseph: why? Why can't you? 634 00:33:06,620 --> 00:33:08,460 >> kirby: please leave me alone. 635 00:33:08,460 --> 00:33:10,920 >> joseph: kirby...You're my Daughter. 636 00:33:10,920 --> 00:33:11,920 You'll do as I ask. 637 00:33:11,920 --> 00:33:13,920 I want you to get on the plane. 638 00:33:13,920 --> 00:33:15,790 >> kirby: heismarried! 639 00:33:15,790 --> 00:33:17,880 >> joseph: he's what? 640 00:33:17,880 --> 00:33:20,790 >> kirby: >> jeff: oh, come on, I asked 641 00:33:26,290 --> 00:33:31,380 For that listing a week ago. 642 00:33:31,380 --> 00:33:33,250 >> adam: katherine said you'd 643 00:33:41,080 --> 00:33:42,960 Been looking for me. 644 00:33:42,960 --> 00:33:44,790 >> jeff: yes, I was. 645 00:33:44,790 --> 00:33:47,210 >> adam: are you all right, Jeff? 646 00:33:47,210 --> 00:33:48,540 >> jeff: I'm fine. 647 00:33:48,540 --> 00:33:52,000 I sent you a memo a couple of Days ago -- a query on the 648 00:33:52,000 --> 00:33:54,170 Production estimates at the Garvey site. 649 00:33:54,170 --> 00:33:56,830 I'm still waiting for an answer, Adam. 650 00:33:56,830 --> 00:33:57,960 >> adam: memo? 651 00:33:57,960 --> 00:33:59,580 I never got any memo. 652 00:33:59,580 --> 00:34:02,080 >> jeff: I wrote and signed it Myself. 653 00:34:02,080 --> 00:34:05,080 >> adam: well, maybe it's in Here somewhere. 654 00:34:05,080 --> 00:34:07,040 May I? 655 00:34:25,000 --> 00:34:27,920 Jeff, it's not signed. 656 00:34:27,920 --> 00:34:30,710 >> jeff: I'm sorry. 657 00:34:30,710 --> 00:34:34,920 >> adam: no problem. 658 00:34:34,920 --> 00:34:38,080 Are you really feeling okay, Jeff? 659 00:34:38,080 --> 00:34:40,750 You haven't been looking too Well lately. 660 00:34:40,750 --> 00:34:44,080 >> jeff: I guess it's just a Matter of too much work and not 661 00:34:44,080 --> 00:34:45,960 Enough sleep. 662 00:34:45,960 --> 00:34:48,330 I've got a lot of paperwork to Catch up on. 663 00:34:48,330 --> 00:34:51,500 >> adam: yeah, and I guess it Must be kind of hard to work in 664 00:34:51,500 --> 00:34:54,750 Your uncle's old office -- A lot of memories. 665 00:34:54,750 --> 00:34:59,960 Well, you know what they say About memories that haunt... 666 00:34:59,960 --> 00:35:03,580 Give them a good, swift kick. 667 00:35:03,580 --> 00:35:05,920 >> krystle: this is all you 668 00:35:16,710 --> 00:35:18,000 Could get -- a signature? 669 00:35:18,000 --> 00:35:20,500 >> ramon: what more proof do You need? 670 00:35:20,500 --> 00:35:23,670 Mr. Garcia confirmed that he Indeed was the court clerk at 671 00:35:23,670 --> 00:35:24,250 The time. 672 00:35:24,250 --> 00:35:28,420 Now, I gave him a piece of paper To sign this one, and as you can 673 00:35:28,420 --> 00:35:32,500 See, whoever forged your divorce Paper -- look, they didn't even 674 00:35:32,500 --> 00:35:36,290 Attempt an imitation. 675 00:35:36,290 --> 00:35:38,210 >> krystle: forged? 676 00:35:38,210 --> 00:35:41,040 >> ramon: yes. 677 00:35:41,040 --> 00:35:42,920 I'm so sorry. 678 00:35:57,040 --> 00:35:58,960 >> krystle: mr. Ramon? 679 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 >> blake: who's mr. Ramon? 680 00:36:00,960 --> 00:36:03,170 >> krystle: oh, blake! 681 00:36:07,040 --> 00:36:12,080 >> blake: oh, you've been a hard 682 00:36:12,080 --> 00:36:13,960 Lady to catch up with. 683 00:36:13,960 --> 00:36:31,830 Do you have any idea what you've Cost me in long-distance calls? 684 00:36:31,830 --> 00:36:39,210 >> krystle: and, uh, That's about all of it. 685 00:36:39,210 --> 00:36:42,330 >> blake: darling, you didn't Have to go through this alone. 686 00:36:42,330 --> 00:36:45,380 You should have phoned me in Washington, and I'd have come 687 00:36:45,380 --> 00:36:46,000 Right back. 688 00:36:46,000 --> 00:36:48,620 >> krystle: blake, you had Enough on your mind. 689 00:36:48,620 --> 00:36:51,500 You were fighting to keep your Company from going under. 690 00:36:51,500 --> 00:36:54,500 >> blake: since when does Anything come before you? 691 00:36:54,500 --> 00:36:57,120 >> krystle: besides, I... 692 00:36:57,120 --> 00:37:03,960 I didn't know for sure if it was True...About the -- 693 00:37:03,960 --> 00:37:06,120 >> blake: the fake divorce? 694 00:37:06,120 --> 00:37:10,040 Go on, say it, because that's What it was. 695 00:37:10,040 --> 00:37:11,880 Mark jennings knows it. 696 00:37:11,880 --> 00:37:14,210 Alexis certainly knows it... 697 00:37:14,210 --> 00:37:18,670 And they're saying it, and Gloating over it, so you say it 698 00:37:18,670 --> 00:37:22,920 Along with them -- it was a fake Divorce. 699 00:37:22,920 --> 00:37:26,960 And then you add this -- but Tomorrow I'm going to fly home 700 00:37:26,960 --> 00:37:29,330 With my husband, my real Husband. 701 00:37:29,330 --> 00:37:33,250 We're going to talk to his Lawyers, and we're going to find 702 00:37:33,250 --> 00:37:37,080 Out what the colorado law is About all of this, and then 703 00:37:37,080 --> 00:37:42,380 We're going to make things right Again for us. 704 00:37:42,380 --> 00:37:46,420 Okay? 705 00:37:46,420 --> 00:37:48,500 I love you. 706 00:37:48,500 --> 00:37:53,210 I love you...So very much. 707 00:38:04,080 --> 00:38:08,290 >> krystle: oh...I'm sorry. 708 00:38:08,290 --> 00:38:13,040 I just -- >> blake: I understand. 709 00:38:13,040 --> 00:38:17,830 Well, now, we just happen to be In one of the most romantic 710 00:38:17,830 --> 00:38:19,460 Cities in the world. 711 00:38:19,460 --> 00:38:23,960 The food in this hotel happens To be excellent, so I'm going to 712 00:38:23,960 --> 00:38:26,500 Order us some supper. 713 00:38:36,710 --> 00:38:40,000 >> mark: that you believe me About what I told you last 714 00:38:40,000 --> 00:38:47,960 Night -- that you're still -- at Least technically -- my wife. 715 00:38:47,960 --> 00:38:54,380 >> blake: what is it, darling? 716 00:38:54,380 --> 00:38:55,580 What's the matter? 717 00:38:55,580 --> 00:38:59,080 >> krystle: Oh, blake, I do love you -- 718 00:38:59,080 --> 00:38:59,540 I do. 719 00:38:59,540 --> 00:39:02,080 I don't know what's the matter With me. 720 00:39:02,080 --> 00:39:05,580 >> blake: well, you've been Through a lot, and you're tired, 721 00:39:05,580 --> 00:39:07,540 That's all. 722 00:39:28,670 --> 00:39:31,580 >> alexis: no "Good morning," Adam? 723 00:39:31,580 --> 00:39:34,040 >> adam: good morning, mother. 724 00:39:34,040 --> 00:39:37,750 >> alexis: why weren't you at Barbara and marvin davis' great 725 00:39:37,750 --> 00:39:39,000 Party last night? 726 00:39:39,000 --> 00:39:40,460 We were all expecting you. 727 00:39:40,460 --> 00:39:44,790 >> adam: I stayed at home to Watch the news on television... 728 00:39:44,790 --> 00:39:45,920 Your failure. 729 00:39:45,920 --> 00:39:47,210 >> alexis: my what? 730 00:39:47,210 --> 00:39:49,080 What are you talking about? 731 00:39:49,080 --> 00:39:52,670 >> adam: all those reports about Denver carrington and blake's 732 00:39:52,670 --> 00:39:55,960 Terrific trip to washington -- How he's going to save the 733 00:39:55,960 --> 00:39:57,120 Country single-handed. 734 00:39:57,120 --> 00:39:59,500 >> alexis: well, we'll see about That. 735 00:39:59,500 --> 00:40:02,580 >> adam: I thought youwere Going to see about that... 736 00:40:02,580 --> 00:40:04,960 With mcvane, in your own very Special way. 737 00:40:04,960 --> 00:40:08,460 >> alexis: don't be insolent, Adam, because I'm not going to 738 00:40:08,460 --> 00:40:09,580 Take it from you. 739 00:40:09,580 --> 00:40:10,920 Who do you think you are? 740 00:40:10,920 --> 00:40:14,290 >> adam: your son, who wants Colbyco to devour my father's 741 00:40:14,290 --> 00:40:17,080 Company, not turn it into a National shrine. 742 00:40:17,080 --> 00:40:19,120 >> alexis: oh, and it's my Fault? 743 00:40:19,120 --> 00:40:22,000 >> adam: I think so, yes. 744 00:40:22,000 --> 00:40:25,120 >> alexis: what you think most Of the time, my dear adam, 745 00:40:25,120 --> 00:40:26,000 Doesn't interest me. 746 00:40:26,000 --> 00:40:27,580 It's whatithink that does. 747 00:40:27,580 --> 00:40:31,120 >> adam: and where does that put Colbyco these days? 748 00:40:31,120 --> 00:40:34,330 >> alexis: exactly where I want It to be put. 749 00:40:34,330 --> 00:40:38,080 You see, your name is Adam carrington and my name is 750 00:40:38,080 --> 00:40:40,960 Alexis colby, which means that I Am colbyco. 751 00:40:40,960 --> 00:40:42,120 Is that clear? 752 00:40:42,120 --> 00:40:45,170 The next time that I get you Invited to a great party, just 753 00:40:45,170 --> 00:40:46,580 Be sure that you turn up. 754 00:40:46,580 --> 00:40:49,380 There were a lot of very Influential people there last 755 00:40:49,380 --> 00:40:52,420 Night who could have been of Great use to us in the future. 756 00:40:52,420 --> 00:40:55,170 >> adam: yes, mother. 757 00:40:55,170 --> 00:40:58,960 >> alexis: I hear that you saw Blake yesterday. 758 00:40:58,960 --> 00:41:01,120 >> adam: that's right. 759 00:41:01,120 --> 00:41:04,710 >> alexis: and what did he have To say, other than gloating 760 00:41:04,710 --> 00:41:05,960 About his triumph? 761 00:41:05,960 --> 00:41:09,580 >> adam: that he was ready to do Battle with you, that he was 762 00:41:09,580 --> 00:41:11,250 Tired of your manipulations. 763 00:41:11,250 --> 00:41:15,620 >> alexis: hah! I invented that word. 764 00:41:15,620 --> 00:41:21,830 Well, whenever he wants a good Fight, I'm ready. 765 00:41:21,830 --> 00:41:26,000 Just remember one thing, adam -- I know more about colbyco and 766 00:41:26,000 --> 00:41:30,000 About life and about everything Than you do, and I can still 767 00:41:30,000 --> 00:41:31,540 Teach you a few things. 768 00:41:31,540 --> 00:41:32,880 >> adam: such as? 769 00:41:32,880 --> 00:41:36,710 >> alexis: such as manners, for One, as I taught your brother. 770 00:41:36,710 --> 00:41:41,080 >> adam: the wayward homosexual? 771 00:41:41,080 --> 00:41:46,620 >> alexis: the...Always polite And sometimes misunderstood 772 00:41:46,620 --> 00:41:51,000 Young man who's far too Well-bred to ever be rude to his 773 00:41:51,000 --> 00:41:51,580 Mother. 774 00:41:51,580 --> 00:41:54,920 I suggest you use steven as Your example, whenever he 775 00:41:54,920 --> 00:41:57,830 Finally decides to come home. 776 00:42:21,750 --> 00:42:23,170 >> krystle: oh! 777 00:42:23,170 --> 00:42:26,040 >> blake: I'm sorry, I didn't Mean to frighten you. 778 00:42:26,040 --> 00:42:28,120 >> krystle: you're off to the Office? 779 00:42:28,120 --> 00:42:31,040 >> blake: yes, and with good News, too -- the law, and I 780 00:42:31,040 --> 00:42:34,750 Quote, is going to grant you a Colorado divorce "On the grounds 781 00:42:34,750 --> 00:42:38,210 Of irretrievable breakdown of The marriage and desertion by 782 00:42:38,210 --> 00:42:40,920 The husband" as the basis. 783 00:42:40,920 --> 00:42:42,080 >> krystle: whew. 784 00:42:42,080 --> 00:42:43,880 How long will it take? 785 00:42:43,880 --> 00:42:48,080 >> blake: a whisper of time -- About 90 days, during which time 786 00:42:48,080 --> 00:42:51,380 I guess we'll just have to live In sin. 787 00:42:51,380 --> 00:42:55,000 Now, how about you going Upstairs and repacking your 788 00:42:55,000 --> 00:42:55,460 Bags? 789 00:42:55,460 --> 00:42:59,000 I've got marcia working on our Travel arrangements. 790 00:42:59,000 --> 00:43:00,210 >> krystle: travel? 791 00:43:00,210 --> 00:43:03,210 >> blake: we never completed our First honeymoon. 792 00:43:03,210 --> 00:43:04,080 We'll do it now. 793 00:43:04,080 --> 00:43:06,250 We'll call it our second Honeymoon. 794 00:43:06,250 --> 00:43:07,920 How does hawaii strike you? 795 00:43:07,920 --> 00:43:10,380 >> krystle: but what about the Divorce? 796 00:43:10,380 --> 00:43:12,040 >> blake: what about it? 797 00:43:12,040 --> 00:43:13,960 It's just a legal technicality. 798 00:43:13,960 --> 00:43:15,460 My people will handle it. 799 00:43:15,460 --> 00:43:19,080 Meanwhile, we will sip mai tais And count the seven pools on 800 00:43:19,080 --> 00:43:22,500 Maui and -- and count our Blessings that this thing is 801 00:43:22,500 --> 00:43:25,380 Almost over. 802 00:43:25,380 --> 00:43:30,380 >> krystle: it isn't, blake -- Not yet, not all of it. 803 00:43:30,380 --> 00:43:35,080 >> blake: well, which part of it Specifically -- the fact that 804 00:43:35,080 --> 00:43:38,960 This jennings character is still Your husband? 805 00:43:38,960 --> 00:43:42,380 Is that what's bothering you? 806 00:43:42,380 --> 00:43:45,500 >> krystle: he's not a Character, blake. 807 00:43:45,500 --> 00:43:49,380 He's a very mixed-up, complex Man under that veneer, 808 00:43:49,380 --> 00:43:53,460 And I feel I should talk to him About this before your lawyers 809 00:43:53,460 --> 00:43:54,040 Do. 810 00:43:54,040 --> 00:43:55,080 >> blake: why? 811 00:43:55,080 --> 00:43:58,580 >> krystle: well, I just feel It's the decent thing to do. 812 00:43:58,580 --> 00:44:01,330 >> blake: that's not going to Take 90 days. 813 00:44:01,330 --> 00:44:05,210 >> krystle: blake, I've said Some terrible things to him. 814 00:44:05,210 --> 00:44:08,540 >> blake: and now you want to Apologize to him? 815 00:44:08,540 --> 00:44:12,540 >> krystle: no, just -- I just Want to explain to him what I 816 00:44:12,540 --> 00:44:14,460 Was going through...Feeling. 817 00:44:14,460 --> 00:44:17,040 >> blake: I'm sorry, I don't Understand. 818 00:44:17,040 --> 00:44:19,170 You still have somefeeling For him? 819 00:44:19,170 --> 00:44:20,880 >> krystle: of course not. 820 00:44:20,880 --> 00:44:24,170 >> blake: but you want to see Him, you want to be with him. 821 00:44:24,170 --> 00:44:26,210 >> krystle: see him and talk to Him. 822 00:44:26,210 --> 00:44:29,000 >> blake: about some unfinished Business between you two? 823 00:44:29,000 --> 00:44:31,120 >> krystle: that's an awful Thing to say! 824 00:44:31,120 --> 00:44:33,040 >> blake: well, it's the truth, Isn't it? 825 00:44:33,040 --> 00:44:34,500 >> krystle: no, it isn't! 826 00:44:34,500 --> 00:44:37,460 >> blake: after last night in Acapulco and your -- your 827 00:44:37,460 --> 00:44:41,170 Fatigue, I wonder about the Truth. 828 00:44:41,170 --> 00:44:42,580 Well, forget hawaii! 829 00:44:42,580 --> 00:44:45,620 Just forget it! 830 00:44:45,620 --> 00:45:00,420 >> krystle: blake! 831 00:45:00,420 --> 00:45:04,790 >> blake: yes, that's all I Know. 832 00:45:04,790 --> 00:45:06,250 Well, you call me. 833 00:45:06,250 --> 00:45:08,040 Yes. You've got the facts. 834 00:45:08,040 --> 00:45:11,290 You call me the minute you get Any information. 835 00:45:11,290 --> 00:45:13,000 Right. Bye. 836 00:45:13,000 --> 00:45:15,210 >> fallon: it's gotta be about Steven. 837 00:45:15,210 --> 00:45:16,710 I want to hear the whole thing. 838 00:45:16,710 --> 00:45:18,500 >> blake: no, it's about Krystle. 839 00:45:18,500 --> 00:45:20,540 I was talking to one of our Attorneys. 840 00:45:20,540 --> 00:45:22,460 >> fallon: oh, that divorce Mess. 841 00:45:22,460 --> 00:45:25,830 >> blake: well, it happens to be Very important to me. 842 00:45:25,830 --> 00:45:28,170 >> fallon: where are your Priorities, daddy? 843 00:45:28,170 --> 00:45:31,040 I would think that since you Came back from washington and 844 00:45:31,040 --> 00:45:33,830 Acapulco, you'd be knocking Yourself out to try and find 845 00:45:33,830 --> 00:45:34,330 Your son. 846 00:45:34,330 --> 00:45:36,000 >> blake: we know where he is. 847 00:45:36,000 --> 00:45:37,170 We know that he's safe. 848 00:45:37,170 --> 00:45:40,080 >> fallon: you don't know Exactly where he is, which rig. 849 00:45:40,080 --> 00:45:42,540 Aren't you even gonna try and Pinpoint which one? 850 00:45:42,540 --> 00:45:45,170 >> blake: why? He doesn't want To hear from us. 851 00:45:45,170 --> 00:45:46,670 >> fallon: yes, he does. 852 00:45:46,670 --> 00:45:47,750 I know he does. 853 00:45:47,750 --> 00:45:51,250 Daddy, steven left because you Drove him out of here. 854 00:45:51,250 --> 00:45:53,620 It's your obligation to get him Back. 855 00:45:53,620 --> 00:45:55,120 Please! He's my brother. 856 00:45:55,120 --> 00:45:59,080 I want him back. 857 00:45:59,080 --> 00:46:00,330 >> blake: all right. 858 00:46:00,330 --> 00:46:04,170 I'll locate him, but you're Going to have to talk to him and 859 00:46:04,170 --> 00:46:12,250 See whether he wants to come Back. 860 00:46:12,250 --> 00:46:15,080 >> ben: get up, steven. 861 00:46:15,080 --> 00:46:17,420 >> steven: okay, okay, I'm up. 862 00:46:17,420 --> 00:46:19,080 >> ben: let's go. 863 00:46:19,080 --> 00:46:22,000 We're due up on deck now. 864 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Come on. 65524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.