All language subtitles for Dynasty.1981.S03E05.The.Siblings.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,960 --> 00:01:46,120 >> alexis: thank you, Mr. Jensen. 2 00:01:46,120 --> 00:01:55,670 The denver carrington building, Bennett. 3 00:01:55,670 --> 00:01:58,380 >> blake: yes, marsha? 4 00:01:58,380 --> 00:02:00,330 >> marsha: mrs. Colby's here to See you. 5 00:02:00,330 --> 00:02:01,290 >> blake: oh, fine. 6 00:02:01,290 --> 00:02:04,170 Ask her to come in, please. 7 00:02:09,210 --> 00:02:10,670 Come in, fallon. 8 00:02:10,670 --> 00:02:12,710 I'll be with you in a moment. 9 00:02:12,710 --> 00:02:15,670 >> alexis: it's not your darling Daughter, blake. 10 00:02:15,670 --> 00:02:18,290 There are two mrs. Colbys now, You know. 11 00:02:18,290 --> 00:02:19,580 >> blake: yes, yes. 12 00:02:19,580 --> 00:02:21,120 You managed that very well. 13 00:02:21,120 --> 00:02:24,500 I've heard of shotgun weddings, But deathbed weddings... 14 00:02:24,500 --> 00:02:27,830 >> alexis: that's not fair, Blake. 15 00:02:27,830 --> 00:02:30,750 >> blake: alexis, you really Have got a lot of nerve to come 16 00:02:30,750 --> 00:02:33,830 Barging in here after what Happened at colby's office. 17 00:02:33,830 --> 00:02:35,290 >> alexis: correction, blake. 18 00:02:35,290 --> 00:02:38,290 It's my office now, and I didn't Come here to discuss the 19 00:02:38,290 --> 00:02:39,750 Contents of cecil's will. 20 00:02:39,750 --> 00:02:41,210 I came to talk about our son. 21 00:02:41,210 --> 00:02:42,580 >> blake: son? What son? 22 00:02:42,580 --> 00:02:44,620 Now, look, I've got a lot of Work to do. 23 00:02:44,620 --> 00:02:48,040 I refuse to stand here and waste My time talking about some fake 24 00:02:48,040 --> 00:02:49,500 Who calls himself my son. 25 00:02:49,500 --> 00:02:50,880 >> alexis: fake? 26 00:02:50,880 --> 00:02:52,750 Is this rattle a fake? 27 00:02:52,750 --> 00:02:54,750 Is it? 28 00:03:05,380 --> 00:03:07,710 >> blake: where did this come From? 29 00:03:07,710 --> 00:03:09,380 >> alexis: he gave it to me. 30 00:03:09,380 --> 00:03:12,170 >> blake: michael torrance? 31 00:03:12,170 --> 00:03:14,290 >> alexis: our son. 32 00:03:14,290 --> 00:03:15,170 Adam. 33 00:03:15,170 --> 00:03:17,620 Adam alexander carrington. 34 00:03:17,620 --> 00:03:20,250 >> blake: you may be a lot of Things, alexis, but one thing 35 00:03:20,250 --> 00:03:23,960 You are not is stupid. 36 00:03:23,960 --> 00:03:27,330 >> alexis: are you implying that I should know better, that this 37 00:03:27,330 --> 00:03:30,380 Is as fake as he is, that he had It specially made for the 38 00:03:30,380 --> 00:03:30,960 Occasion? 39 00:03:30,960 --> 00:03:32,710 >> blake: I'm not implying. 40 00:03:32,710 --> 00:03:33,790 I know it. 41 00:03:33,790 --> 00:03:36,290 >> alexis: then you're wrong, Blake. 42 00:03:36,290 --> 00:03:39,880 Because 25 years ago, I had Jensen's engrave this rattle 43 00:03:39,880 --> 00:03:41,460 With adam's initials. 44 00:03:41,460 --> 00:03:45,580 Now, a little while ago, I went Back to jensen's, and mr. Jensen 45 00:03:45,580 --> 00:03:49,620 Told me that they hadn't made This particular design with this 46 00:03:49,620 --> 00:03:52,710 Serial number since the year After adam was born! 47 00:03:55,040 --> 00:03:57,750 Blake? Listen. 48 00:03:57,750 --> 00:04:01,830 Don't you remember how he used 49 00:04:01,830 --> 00:04:05,830 To lie in his crib playing with This rattle in the few short 50 00:04:05,830 --> 00:04:09,420 Weeks before he was stolen from Us? 51 00:04:09,420 --> 00:04:12,710 Don't you? 52 00:04:12,710 --> 00:04:13,880 Blake! 53 00:04:13,880 --> 00:04:16,750 What's happened to you? 54 00:04:16,750 --> 00:04:18,620 I'm talking about our baby. 55 00:04:18,620 --> 00:04:19,920 Our first child. 56 00:04:19,920 --> 00:04:23,250 Look at me and tell me that you Don't believe that 57 00:04:23,250 --> 00:04:25,830 Michael torrance is our son Adam. 58 00:04:25,830 --> 00:04:27,830 >> blake: I can't believe it. 59 00:04:27,830 --> 00:04:28,540 I won't. 60 00:04:28,540 --> 00:04:31,920 >> alexis: well, I believe what I feel inside me. 61 00:04:31,920 --> 00:04:33,040 My instincts. 62 00:04:33,040 --> 00:04:37,540 A mother knows her own child. 63 00:04:37,540 --> 00:04:42,620 >> blake: alexis, you were hurt Once when our son was kidnapped 64 00:04:42,620 --> 00:04:43,540 From us. 65 00:04:43,540 --> 00:04:51,210 I wouldn't want you to be hurt All over again. 66 00:04:51,210 --> 00:04:55,750 >> alexis: you think I'm a Fool...To have accepted him 67 00:04:55,750 --> 00:04:57,540 This fast, don't you? 68 00:04:57,540 --> 00:05:00,380 >> blake: yes, I do. 69 00:05:00,380 --> 00:05:06,460 >> alexis: well...We'll see Who's the fool. 70 00:05:06,460 --> 00:05:09,000 We'll see. 71 00:05:11,920 --> 00:05:15,830 >> jensen: it looks wonderful on 72 00:05:25,830 --> 00:05:26,830 You, mrs. Carrington. 73 00:05:26,830 --> 00:05:28,080 Absolutely wonderful. 74 00:05:28,080 --> 00:05:29,750 >> krystle: it is beautiful. 75 00:05:29,750 --> 00:05:32,500 I don't think I've ever seen Anything quite like it. 76 00:05:32,500 --> 00:05:34,580 The clasp is a little loose, Though. 77 00:05:34,580 --> 00:05:37,880 >> jensen: I'll have that taken Care of for you, and we'll be 78 00:05:37,880 --> 00:05:39,790 Happy to deliver it to your Home. 79 00:05:39,790 --> 00:05:40,750 Ah, mrs. Colby. 80 00:05:40,750 --> 00:05:41,920 >> alexis: mr. Jensen. 81 00:05:41,920 --> 00:05:43,830 Krystle, what a nice surprise. 82 00:05:43,830 --> 00:05:44,790 >> krystle: alexis. 83 00:05:44,790 --> 00:05:48,330 >> alexis: I just dropped by to Pick something up for my son. 84 00:05:48,330 --> 00:05:51,710 I see you picked out a little Something for yourself, too. 85 00:05:51,710 --> 00:05:53,040 >> krystle: that's right. 86 00:05:53,040 --> 00:05:55,460 >> alexis: it looked exquisite On you. 87 00:05:55,460 --> 00:05:56,830 >> krystle: thank you. 88 00:05:56,830 --> 00:05:59,460 >> alexis: must have been Terribly expensive. 89 00:05:59,460 --> 00:06:00,580 >> krystle: it was. 90 00:06:00,580 --> 00:06:03,580 >> alexis: I'd love to see Blake's face when he gets the 91 00:06:03,580 --> 00:06:06,670 Bill, but I can just imagine What he'll say -- "For you, my 92 00:06:06,670 --> 00:06:08,670 Dear krystle, nothing is too Good." 93 00:06:08,670 --> 00:06:12,080 >> krystle: as a matter of fact, What he said was that he'd like 94 00:06:12,080 --> 00:06:15,670 Me to stop in at jensen's to see The present he'd selected for 95 00:06:15,670 --> 00:06:18,000 Me for our second wedding Anniversary. 96 00:06:18,000 --> 00:06:20,670 >> alexis: second wedding Anniversary...Really? 97 00:06:20,670 --> 00:06:24,920 How generous of him, but then, He is generous -- as generous as 98 00:06:24,920 --> 00:06:27,460 You are -- what's the word? -- Sweet. 99 00:06:27,460 --> 00:06:31,790 Yes, that's what you are, Krystle -- sweet and vicious. 100 00:06:31,790 --> 00:06:34,460 Unusual combination of talents. 101 00:06:34,460 --> 00:06:36,290 Doesn't it get tiring? 102 00:06:36,290 --> 00:06:38,420 >> krystle: you tire me, alexis. 103 00:06:38,420 --> 00:06:40,620 >> alexis: don't walk away from Me. 104 00:06:40,620 --> 00:06:42,670 I've got something to say to You. 105 00:06:42,670 --> 00:06:46,000 The fact is, krystle, that I may Have resented you at one time 106 00:06:46,000 --> 00:06:49,290 For what you had, namely blake, But not anymore, not now. 107 00:06:49,290 --> 00:06:51,170 Because I've found my child. 108 00:06:51,170 --> 00:06:55,330 I've got adam, and nothing can Ever hurt me or make me unhappy 109 00:06:55,330 --> 00:06:56,290 Again. 110 00:06:56,290 --> 00:06:57,790 Not even you. 111 00:06:57,790 --> 00:07:02,210 >> krystle: are you happy, Alexis, really happy? 112 00:07:02,210 --> 00:07:03,750 Then I'm happy for you. 113 00:07:03,750 --> 00:07:07,420 Because maybe now with something Of your own to fill that empty 114 00:07:07,420 --> 00:07:17,920 Life of yours, you'll finally Get out of ours. 115 00:07:17,920 --> 00:07:21,500 >> alexis: yes? 116 00:07:21,500 --> 00:07:41,580 >> alexis: good. Send him up. 117 00:07:41,580 --> 00:07:42,670 Ah. Mr. Hess. 118 00:07:42,670 --> 00:07:44,790 You're right on time, as usual. 119 00:07:44,790 --> 00:07:48,040 Come in. 120 00:07:48,040 --> 00:07:51,460 >> hess: this is a great Apartment, mrs. Colby. 121 00:07:51,460 --> 00:07:54,080 >> alexis: yes, it is nice, Isn't it? 122 00:07:54,080 --> 00:07:57,830 >> hess: oh, uh, I was, uh, Sorry to hear about your 123 00:07:57,830 --> 00:07:58,540 Husband. 124 00:07:58,540 --> 00:08:01,670 >> alexis: you read his obituary In the new york papers? 125 00:08:01,670 --> 00:08:02,880 >> hess: oh, yeah. 126 00:08:02,880 --> 00:08:05,750 It made the front page of The times, daily news,and 127 00:08:05,750 --> 00:08:06,380 Thepost. 128 00:08:06,380 --> 00:08:09,210 >> alexis: oh. Well, cecil would Have been pleased. 129 00:08:09,210 --> 00:08:11,580 Now, tell me about Mark jennings. 130 00:08:11,580 --> 00:08:15,170 >> hess: well, I only saw him From a distance, and as you 131 00:08:15,170 --> 00:08:18,080 Instructed, I, uh, I didn't Approach him. 132 00:08:18,080 --> 00:08:20,920 >> alexis: what did you find out About him? 133 00:08:20,920 --> 00:08:24,330 >> hess: well, uh, he was Definitely married in ohio to 134 00:08:24,330 --> 00:08:26,120 The present mrs. Carrington. 135 00:08:26,120 --> 00:08:27,960 >> alexis: well, that I know. 136 00:08:27,960 --> 00:08:31,080 >> hess: he played the Professional tennis circuit all 137 00:08:31,080 --> 00:08:32,580 Over -- mexico, europe, here. 138 00:08:32,580 --> 00:08:34,790 He just wasn't good enough to Make it. 139 00:08:34,790 --> 00:08:38,880 Now he's a pro at a country club On long island, living on 140 00:08:38,880 --> 00:08:42,670 Lessons to juicy young things And rich divorcรฉes. 141 00:08:42,670 --> 00:08:45,000 >> alexis: so he's not averse To money? 142 00:08:45,000 --> 00:08:47,170 >> hess: well, who of us is, Mrs. Colby? 143 00:08:47,170 --> 00:08:50,080 >> alexis: I hired you for Information, mr. Hess, not 144 00:08:50,080 --> 00:08:50,750 Humor. 145 00:08:50,750 --> 00:08:53,710 I want proof that that mexican Divorce never happened. 146 00:08:53,710 --> 00:08:56,880 >> hess: there are no records in Acapulco or guadalajara. 147 00:08:56,880 --> 00:08:59,960 That's where jennings went when He and krystle split up. 148 00:08:59,960 --> 00:09:02,670 >> alexis: I need something more Tangible than that. 149 00:09:02,670 --> 00:09:05,920 >> hess: the only way I can give You something more tangible is 150 00:09:05,920 --> 00:09:07,120 To confront jennings. 151 00:09:07,120 --> 00:09:09,620 You told me not to do that when I was in new york. 152 00:09:09,620 --> 00:09:12,000 Now, if you'd like me to go back To new york... 153 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 >> alexis: no, that won't be Necessary. 154 00:09:14,120 --> 00:09:15,670 I'll handle it from now on. 155 00:09:15,670 --> 00:09:19,290 Here's your check, mr. Hess. 156 00:09:19,290 --> 00:09:22,460 Double fee as promised. 157 00:09:22,460 --> 00:09:23,210 >> hess: thank you. 158 00:09:23,210 --> 00:09:28,000 >> alexis: you can see yourself Out, can't you? 159 00:09:28,000 --> 00:09:30,170 >> hess: goodbye, mrs. Colby. 160 00:09:30,170 --> 00:09:32,920 >> alexis: goodbye. 161 00:09:53,080 --> 00:09:56,120 >> fallon: look, billy, I'm not A lighting expert, but I know 162 00:09:56,120 --> 00:09:57,750 The kind of feeling I want. 163 00:09:57,750 --> 00:10:00,960 Billy dawson says you're a Genius, so maybe you can help me 164 00:10:00,960 --> 00:10:04,170 Give this dead corner over here The kind of feeling that I want, 165 00:10:04,170 --> 00:10:05,830 Kind of a cozy, dim feeling. 166 00:10:05,830 --> 00:10:07,380 >> like in sexy dim? 167 00:10:07,380 --> 00:10:09,460 >> fallon: yeah, like that. 168 00:10:09,460 --> 00:10:10,250 >> okay. 169 00:10:10,250 --> 00:10:14,580 >> fallon: thanks. 170 00:10:14,580 --> 00:10:16,120 >> jeff: I want to talk to you. 171 00:10:16,120 --> 00:10:18,290 >> fallon: I'm really very busy, Jeff. 172 00:10:18,290 --> 00:10:20,790 >> jeff: look, I said I want to Talk to you. 173 00:10:20,790 --> 00:10:27,880 >> fallon: okay. 174 00:10:27,880 --> 00:10:28,830 What is it, jeff? 175 00:10:28,830 --> 00:10:31,710 >> jeff: you haven't been home The last couple of nights. 176 00:10:31,710 --> 00:10:34,080 >> fallon: things happen in Hotels at night. 177 00:10:34,080 --> 00:10:36,290 If you're thinking of another Guy, forget it. 178 00:10:36,290 --> 00:10:39,000 I don't have the time, the Energy, or the inclination. 179 00:10:39,000 --> 00:10:41,670 >> jeff: you haven't forgotten Our son, have you? 180 00:10:41,670 --> 00:10:43,040 >> fallon: of course I haven't. 181 00:10:43,040 --> 00:10:44,500 I was with him this morning. 182 00:10:44,500 --> 00:10:46,210 I was with him yesterday Morning. 183 00:10:46,210 --> 00:10:49,290 >> jeff: oh, when you breezed by The house for a couple minutes? 184 00:10:49,290 --> 00:10:50,790 >> fallon: a couple of hours. 185 00:10:50,790 --> 00:10:52,080 >> jeff: when I wasn't there. 186 00:10:52,080 --> 00:10:53,750 >> fallon: you weren't there. 187 00:10:53,750 --> 00:10:56,830 When you are there, in case Nobody's bothered to tell you, I 188 00:10:56,830 --> 00:11:00,080 Call every hour on the hour to Check up on his feeding and see 189 00:11:00,080 --> 00:11:01,460 How he is and how he's doing. 190 00:11:01,460 --> 00:11:02,670 >> jeff: oh, I see. 191 00:11:02,670 --> 00:11:05,880 The sometimes home mother, the Other times electronic mother. 192 00:11:05,880 --> 00:11:07,120 That's really terrific. 193 00:11:07,120 --> 00:11:09,000 >> fallon: jeff, what are you Doing here? 194 00:11:09,000 --> 00:11:15,920 What did you really come here For aside from sarcasms? 195 00:11:15,920 --> 00:11:18,920 >> jeff: I don't know. 196 00:11:18,920 --> 00:11:23,620 Maybe I'm too stubborn to give 197 00:11:23,620 --> 00:11:24,580 Up on you. 198 00:11:24,580 --> 00:11:29,170 Maybe there's something in me That makes me think that you and 199 00:11:29,170 --> 00:11:32,000 I will eventually make some Contact. 200 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Is that honest enough for you? 201 00:11:34,000 --> 00:11:38,040 >> fallon: that's very honest. 202 00:11:38,040 --> 00:11:40,120 I should be honest with you, Too. 203 00:11:40,120 --> 00:11:40,960 Maybe... 204 00:11:40,960 --> 00:11:42,250 >> jeff: maybe what? 205 00:11:42,250 --> 00:11:45,330 >> fallon: maybe I purposely Picked a business that would 206 00:11:45,330 --> 00:11:49,000 Keep me away from the house at Night so I wouldn't have to deal 207 00:11:49,000 --> 00:11:49,580 With us. 208 00:11:49,580 --> 00:11:51,920 Oh, jeff, you do it to me, don't You? 209 00:11:51,920 --> 00:11:54,750 You always push me into a Situation where I have to hurt 210 00:11:54,750 --> 00:11:55,170 You. 211 00:11:55,170 --> 00:11:56,120 I don't want to. 212 00:11:56,120 --> 00:11:58,250 >> jeff: well, you do want a Divorce. 213 00:11:58,250 --> 00:12:01,380 >> fallon: well, I don't want it For the baby's sake, but I need 214 00:12:01,380 --> 00:12:02,250 It for mine. 215 00:12:02,250 --> 00:12:04,790 >> jeff: why can't you ever Think about anybody else's 216 00:12:04,790 --> 00:12:05,250 Needs? 217 00:12:05,250 --> 00:12:08,080 Why does our son have to grow up In a divorced family? 218 00:12:08,080 --> 00:12:10,170 >> fallon: that's not so Unusual, is it? 219 00:12:10,170 --> 00:12:13,040 We both came from parents who Weren't exactly crazy about each 220 00:12:13,040 --> 00:12:13,500 Other. 221 00:12:13,500 --> 00:12:14,580 >> jeff: look at us. 222 00:12:14,580 --> 00:12:15,250 Look at you. 223 00:12:15,250 --> 00:12:18,210 Look at you and this office Suite of yours -- this escape 224 00:12:18,210 --> 00:12:19,040 Hatch of yours. 225 00:12:19,040 --> 00:12:20,170 Who are you escaping from? 226 00:12:20,170 --> 00:12:23,210 You're not escaping from me, And you're never going to escape 227 00:12:23,210 --> 00:12:28,620 From yourself. 228 00:12:28,620 --> 00:12:30,580 >> fallon: aah! 229 00:12:40,330 --> 00:12:42,540 >> michael: tense, aren't you? 230 00:12:42,540 --> 00:12:43,250 Ahh. 231 00:12:43,250 --> 00:12:46,120 It was the sudden sight of me, Right? 232 00:12:46,120 --> 00:12:49,750 >> fallon: wrong -- it has Nothing to do with you. 233 00:12:49,750 --> 00:12:51,210 Right -- I am tense. 234 00:12:51,210 --> 00:12:53,580 >> michael: you're also Frightened. 235 00:12:53,580 --> 00:12:55,040 That's not me, is it? 236 00:12:55,040 --> 00:12:56,460 >> fallon: I don't know. 237 00:12:56,460 --> 00:13:00,170 >> michael: I knew a girl once Back in montana who screamed 238 00:13:00,170 --> 00:13:01,920 Every time she saw a tadpole. 239 00:13:01,920 --> 00:13:04,830 >> fallon: who adored Michael torrance, I bet. 240 00:13:04,830 --> 00:13:08,380 >> michael: well, let's say it Was a different kind of scream 241 00:13:08,380 --> 00:13:10,290 When we were together, yeah. 242 00:13:10,290 --> 00:13:12,330 Sort of hayloft Gothic. 243 00:13:12,330 --> 00:13:14,920 So, what do you do at the hotel? 244 00:13:14,920 --> 00:13:15,920 Secretary? 245 00:13:15,920 --> 00:13:17,330 Assistant manager? 246 00:13:17,330 --> 00:13:20,580 What? 247 00:13:20,580 --> 00:13:23,080 >> fallon: oh, a little of both. 248 00:13:23,080 --> 00:13:25,040 Everything, in fact. 249 00:13:25,040 --> 00:13:28,790 I'm climbing my way up the Ladder to success. 250 00:13:28,790 --> 00:13:30,250 >> michael: oh, I get it. 251 00:13:30,250 --> 00:13:33,250 And, uh, kissing clients is one Way to really make it to the 252 00:13:33,250 --> 00:13:34,170 Top, right? 253 00:13:34,170 --> 00:13:37,250 >> fallon: if you're referring To that little peck you gave me 254 00:13:37,250 --> 00:13:38,960 In the bar the other night... 255 00:13:38,960 --> 00:13:42,170 >> michael: a little peck you Seemed to return for a moment. 256 00:13:42,170 --> 00:13:44,460 You want to try it again now? 257 00:13:44,460 --> 00:13:49,750 >> fallon: well, let's just say That once was pleasantly enough. 258 00:13:49,750 --> 00:13:53,290 >> michael: we're not through With each other, are we? 259 00:13:53,290 --> 00:13:54,580 >> fallon: aren't we? 260 00:13:54,580 --> 00:13:56,420 >> michael: I don't think so. 261 00:13:56,420 --> 00:13:59,920 >> fallon: I have work to do, Michael. 262 00:13:59,920 --> 00:14:02,330 >> michael: ah, that's now. 263 00:14:02,330 --> 00:14:03,880 What about later? 264 00:14:03,880 --> 00:14:06,880 Huh? 265 00:14:06,880 --> 00:14:09,040 Huh? 266 00:14:29,750 --> 00:14:42,460 >> blake: it should be somewhere In here. 267 00:14:42,460 --> 00:14:44,580 Here it is. 268 00:14:55,040 --> 00:14:56,750 Huh. 269 00:14:56,750 --> 00:14:59,210 There's no baby grave here. 270 00:15:09,120 --> 00:15:11,750 >> krystle: blake... 271 00:15:20,620 --> 00:15:24,460 Does this prove that you're Wrong? 272 00:15:24,460 --> 00:15:26,000 >> blake: I don't know. 273 00:15:26,000 --> 00:15:28,170 We'll have to find out. 274 00:15:36,880 --> 00:15:39,960 >> we should be landing in Billings in about 35 minutes, 275 00:15:39,960 --> 00:15:40,920 Mr. Carrington. 276 00:15:40,920 --> 00:15:46,920 There's a telephone call coming Through for you. 277 00:15:46,920 --> 00:15:49,880 >> blake: yes? 278 00:15:49,880 --> 00:15:51,460 Good. 279 00:15:51,460 --> 00:15:53,920 Jonas edwards? 280 00:15:53,920 --> 00:15:57,000 Fine. Thank you very much. 281 00:15:57,000 --> 00:15:58,710 >> krystle: who's jonas edwards? 282 00:15:58,710 --> 00:16:01,420 >> blake: he's the doctor in Billings I've been trying to 283 00:16:01,420 --> 00:16:03,960 Track down, the one who signed Kate torrance's death 284 00:16:03,960 --> 00:16:04,880 Certificate. 285 00:16:04,880 --> 00:16:14,000 He's been contacted, and he'll Be expecting us. 286 00:16:14,000 --> 00:16:19,170 >> dr. Edwards: michael possibly Your child, not david torrance's 287 00:16:19,170 --> 00:16:19,710 Son? 288 00:16:19,710 --> 00:16:22,880 I find that very hard to Believe. 289 00:16:22,880 --> 00:16:24,290 In fact, impossible to believe. 290 00:16:24,290 --> 00:16:26,210 >> blake: just a minute, Dr. Edwards. 291 00:16:26,210 --> 00:16:28,790 I didn't fly up here for your Approval or disapproval. 292 00:16:28,790 --> 00:16:30,880 I came up here to talk about Some facts. 293 00:16:30,880 --> 00:16:33,790 >> dr. Edwards: I understand You're a very powerful man down 294 00:16:33,790 --> 00:16:35,790 In colorado, practically own 1/4 Of the state. 295 00:16:35,790 --> 00:16:37,210 Is that true, mr. Carrington? 296 00:16:37,210 --> 00:16:38,540 >> blake: no. No, it isn't. 297 00:16:38,540 --> 00:16:40,750 And if it were true, what's it Got to do with this? 298 00:16:40,750 --> 00:16:43,540 >> dr. Edwards: namely that You're in montana now, where 299 00:16:43,540 --> 00:16:45,960 Most people know better than to Use that tone of voice. 300 00:16:45,960 --> 00:16:47,880 >> blake: don't you understand, Damn it? 301 00:16:47,880 --> 00:16:49,790 There are things I've got to Know! 302 00:16:49,790 --> 00:16:50,670 >> krystle: blake. 303 00:16:50,670 --> 00:16:51,960 >> blake: please, krystle. 304 00:16:51,960 --> 00:16:52,790 Stay out of this. 305 00:16:52,790 --> 00:16:55,880 >> dr. Edwards: what is it Exactly you do want to know? 306 00:16:55,880 --> 00:16:58,670 >> blake: were you Kate torrance's doctor when she 307 00:16:58,670 --> 00:17:01,330 Came back here from denver after Her son and her 308 00:17:01,330 --> 00:17:02,960 Daughter-in-law's funeral? 309 00:17:02,960 --> 00:17:04,750 >> dr. Edwards: that was in '57. 310 00:17:04,750 --> 00:17:06,830 I was her doctor long before That. 311 00:17:06,830 --> 00:17:09,880 >> blake: when she came back Here from denver, you saw the 312 00:17:09,880 --> 00:17:11,790 Baby that she brought with her. 313 00:17:11,790 --> 00:17:15,040 >> dr. Edwards: that's right -- An infant boy -- her grandson, 314 00:17:15,040 --> 00:17:15,830 Michael. 315 00:17:15,830 --> 00:17:18,000 >> blake: did she ever use the Name adam? 316 00:17:18,000 --> 00:17:19,420 >> dr. Edwards: no, she didn't. 317 00:17:19,420 --> 00:17:22,040 Why would she? 318 00:17:22,040 --> 00:17:24,790 >> blake: doctor... 319 00:17:24,790 --> 00:17:28,790 Do you remember what season of The year it was when she brought 320 00:17:28,790 --> 00:17:29,960 The baby back here? 321 00:17:29,960 --> 00:17:33,290 >> dr. Edwards: autumn, near the End of september. 322 00:17:33,290 --> 00:17:34,830 >> blake: it's a long time ago. 323 00:17:34,830 --> 00:17:37,290 You remember that quite clearly, Don't you? 324 00:17:37,290 --> 00:17:40,500 >> dr. Edwards: because that was When she would celebrate his 325 00:17:40,500 --> 00:17:43,920 Birthday -- the night he started His true life here, she'd say -- 326 00:17:43,920 --> 00:17:46,920 The 29th of september. 327 00:17:46,920 --> 00:17:50,250 When was your son kidnapped? 328 00:17:50,250 --> 00:18:02,500 >> blake: the morning of the 29th of september. 329 00:18:02,500 --> 00:18:05,830 And the baby -- what was his Condition? 330 00:18:05,830 --> 00:18:08,710 Was he hurt or bruised in any Way? 331 00:18:08,710 --> 00:18:10,880 >> dr. Edwards: no, he wasn't. 332 00:18:10,880 --> 00:18:13,580 >> blake: as a doctor, you Didn't find that odd? 333 00:18:13,580 --> 00:18:16,540 He was in an automobile Accident -- the same accident in 334 00:18:16,540 --> 00:18:19,420 Which his parents had been Killed -- and he arrives here 335 00:18:19,420 --> 00:18:20,500 Without a scratch? 336 00:18:20,500 --> 00:18:22,790 >> dr. Edwards: no, I didn't Find it odd. 337 00:18:22,790 --> 00:18:26,830 As a doctor, I know that infants Have been known to survive a lot 338 00:18:26,830 --> 00:18:28,040 Worse than that. 339 00:18:28,040 --> 00:18:31,960 And let me add, sir, I was not Looking for an alleged kidnap 340 00:18:31,960 --> 00:18:32,830 Victim. 341 00:18:32,830 --> 00:18:36,880 So far as I knew, the child was Kate's grandson, not your son. 342 00:18:36,880 --> 00:18:38,960 >> blake: don't make any Assumptions, doctor. 343 00:18:38,960 --> 00:18:42,880 I came here to ask about Michael torrance. 344 00:18:42,880 --> 00:18:46,040 >> dr. Edwards: you are very Hostile, mr. Carrington. 345 00:18:46,040 --> 00:18:51,170 Do you know that? 346 00:18:51,170 --> 00:18:53,790 >> blake: I'm sorry. 347 00:18:53,790 --> 00:18:55,790 I'm very sorry. 348 00:18:55,790 --> 00:18:57,080 Please forgive me. 349 00:18:57,080 --> 00:18:58,460 I've been upset. 350 00:18:58,460 --> 00:19:01,710 >> dr. Edwards: but you want to Know more. 351 00:19:01,710 --> 00:19:04,000 You're doubtful about all this. 352 00:19:04,000 --> 00:19:08,120 Yes, of course. 353 00:19:08,120 --> 00:19:13,000 I-I'm sorry, too. 354 00:19:13,000 --> 00:19:14,380 It's interesting. 355 00:19:14,380 --> 00:19:17,920 You used the word "Odd" a little While ago. 356 00:19:17,920 --> 00:19:21,960 I sometimes found one thing About the boy very odd -- 357 00:19:21,960 --> 00:19:26,830 That he bore no resemblance at All to either of his parents. 358 00:19:26,830 --> 00:19:29,080 I mentioned that once to kate. 359 00:19:29,080 --> 00:19:30,710 >> krystle: what did she say? 360 00:19:30,710 --> 00:19:33,880 >> dr. Edwards: oh, she said, "That's because we're just plain 361 00:19:33,880 --> 00:19:37,880 Old country folk, jonas, but my Grandson is of another mold -- a 362 00:19:37,880 --> 00:19:41,920 Young prince, not of this time And place, really. 363 00:19:41,920 --> 00:19:45,250 Not of us, really." 364 00:19:45,250 --> 00:19:49,250 Of course, I chalked it up then To her poetic nature. 365 00:19:49,250 --> 00:19:50,880 >> blake: and now? 366 00:19:50,880 --> 00:19:54,460 >> dr. Edwards: now that we've Talked about this... 367 00:19:54,460 --> 00:19:57,290 I don't really know, Mr. Carrington. 368 00:19:57,290 --> 00:19:59,170 Do you? 369 00:20:22,880 --> 00:20:26,710 >> krystle: you're going through Hell, aren't you? 370 00:20:26,710 --> 00:20:28,920 >> blake: it's so hard. 371 00:20:28,920 --> 00:20:31,080 It's so difficult. 372 00:20:31,080 --> 00:20:34,540 >> krystle: blake, you told me How arrogant adam was that day 373 00:20:34,540 --> 00:20:36,080 He came to your office. 374 00:20:36,080 --> 00:20:38,210 >> blake: he was more than Arrogant. 375 00:20:38,210 --> 00:20:39,170 He was a liar. 376 00:20:39,170 --> 00:20:41,460 He was an opportunistic young Liar. 377 00:20:41,460 --> 00:20:44,170 >> krystle: maybe it was all Just a cover-up. 378 00:20:44,170 --> 00:20:48,500 Maybe he was afraid of being Rejected by you. 379 00:20:48,500 --> 00:20:50,750 >> blake: I don't know. 380 00:20:50,750 --> 00:20:53,880 The only thing I do know is that 381 00:20:53,880 --> 00:20:56,620 I didn't trust him then, and I Still don't. 382 00:20:56,620 --> 00:20:59,960 But...I don't know. 383 00:21:04,580 --> 00:21:07,290 >> krystle: it would be easier If you were sure he wasn't your 384 00:21:07,290 --> 00:21:12,420 Son, wouldn't it? 385 00:21:12,420 --> 00:21:14,290 >> blake: yes. 386 00:21:23,170 --> 00:21:24,960 >> michael: now, this is real. 387 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 Not like that phony paradise They're trying to redo back 388 00:21:27,960 --> 00:21:28,420 There. 389 00:21:28,420 --> 00:21:30,540 >> fallon: I don't think it's Phony. 390 00:21:30,540 --> 00:21:31,580 I think it's fun. 391 00:21:31,580 --> 00:21:35,040 >> michael: Real loyal to management, aren't 392 00:21:35,040 --> 00:21:35,460 You? 393 00:21:35,460 --> 00:21:36,580 Well, why not? 394 00:21:36,580 --> 00:21:43,170 I mean, they do sign your Paycheck. 395 00:21:43,170 --> 00:21:44,960 Weren't you even curious? 396 00:21:44,960 --> 00:21:46,790 >> fallon: about what? 397 00:21:46,790 --> 00:21:50,170 >> michael: seeing my hotel room After our swim? 398 00:21:50,170 --> 00:21:51,830 >> fallon: oh, that. 399 00:21:51,830 --> 00:21:52,830 Not really. 400 00:21:52,830 --> 00:21:55,290 >> michael: seen one, seen them All? 401 00:21:55,290 --> 00:21:58,000 I'm talking about unoccupied 402 00:21:58,000 --> 00:21:58,880 Rooms. 403 00:21:58,880 --> 00:22:02,000 >> fallon: yes, unoccupied Rooms, definitely. 404 00:22:02,000 --> 00:22:03,250 >> michael: mm-hmm. 405 00:22:03,250 --> 00:22:04,120 Oh, right. 406 00:22:04,120 --> 00:22:08,000 The indulgent rich got to be Indulged with extra towels and 407 00:22:08,000 --> 00:22:11,790 Fresh flowers and a little, Tiny mint on their pillow. 408 00:22:11,790 --> 00:22:14,170 >> fallon: you don't like the Rich. 409 00:22:14,170 --> 00:22:17,080 >> michael: I can take them or Leave them. 410 00:22:17,080 --> 00:22:20,080 >> fallon: is that why you Checked in to a hotel that's 411 00:22:20,080 --> 00:22:21,120 Filthy with them? 412 00:22:21,120 --> 00:22:22,620 The filthy rich, that is. 413 00:22:22,620 --> 00:22:25,790 >> michael: I'll call it Curiosity that brought me here. 414 00:22:25,790 --> 00:22:27,040 >> fallon: I'll bet. 415 00:22:27,040 --> 00:22:30,670 You're probably looking for some Wealthy heiress type to latch 416 00:22:30,670 --> 00:22:31,120 Onto. 417 00:22:31,120 --> 00:22:32,210 >> michael: me? 418 00:22:32,210 --> 00:22:35,830 Any heiress I get, if I want One, is gonna latch onto me. 419 00:22:35,830 --> 00:22:36,830 >> fallon: oh. 420 00:22:36,830 --> 00:22:40,580 >> michael: and maybe I'll say Yes when she proposes, and maybe 421 00:22:40,580 --> 00:22:42,000 I'll say, "Sorry, ma'am. 422 00:22:42,000 --> 00:22:42,920 No sale." 423 00:22:42,920 --> 00:22:44,170 >> fallon: because... 424 00:22:44,170 --> 00:22:48,080 >> michael: because I say what I Feel, and I take what I want. 425 00:22:48,080 --> 00:22:51,580 You see, there's one thing I did Learn in montana -- how to 426 00:22:51,580 --> 00:22:55,500 Handle horses and women. 427 00:22:55,500 --> 00:22:58,710 >> fallon: I thought the song Went "There never was a horse 428 00:22:58,710 --> 00:23:01,880 That couldn't be rode, there Never was a cowboy couldn't be 429 00:23:01,880 --> 00:23:02,460 Throwed." 430 00:23:02,460 --> 00:23:05,290 Kind of turns around what you Just said, doesn't it? 431 00:23:05,290 --> 00:23:07,210 >> michael: not in my case. 432 00:23:07,210 --> 00:23:10,210 Not when it comes to getting What I want. 433 00:23:10,210 --> 00:23:12,670 Do you know what I want right Now? 434 00:23:12,670 --> 00:23:17,460 I mean, very badly. 435 00:23:17,460 --> 00:23:19,830 You. 436 00:23:19,830 --> 00:23:23,080 >> fallon: you don't know Anything about me, not even my 437 00:23:23,080 --> 00:23:23,790 Name. 438 00:23:23,790 --> 00:23:26,960 >> michael: you'll tell me Later -- very softly -- 439 00:23:26,960 --> 00:23:30,000 And whatever it is, I'll say, "That's beautiful. 440 00:23:30,000 --> 00:23:31,750 Oh, that's a beautiful name." 441 00:23:31,750 --> 00:23:46,080 Just like you are -- Exciting, beautiful... 442 00:23:46,080 --> 00:23:48,750 When can I see you again? 443 00:23:48,750 --> 00:23:50,620 Tonight? 444 00:23:50,620 --> 00:23:53,120 7:00? 445 00:23:53,120 --> 00:23:56,040 Meet me outside the bar. 446 00:24:18,170 --> 00:24:20,880 >> fallon: this should be fine. 447 00:24:20,880 --> 00:24:26,540 I think that -- I'll talk to you in the morning. 448 00:24:26,540 --> 00:24:28,710 Hello. Did I make it? 449 00:24:28,710 --> 00:24:31,750 >> michael: oh. 7:00 on the dot. 450 00:24:31,750 --> 00:24:36,040 And they shall sip cocktails Together and they shall plow 451 00:24:36,040 --> 00:24:40,290 Into a steak together and they Shall quaff wine together and 452 00:24:40,290 --> 00:24:47,960 With any luck, they'll get to Make merry together. 453 00:24:47,960 --> 00:24:49,620 >> alexis: fallon, adam. 454 00:24:49,620 --> 00:24:51,540 Well, isn't this wonderful? 455 00:24:51,540 --> 00:24:54,670 I'm so happy that you two have Finally met. 456 00:24:54,670 --> 00:25:01,960 Well, what do you think of your Good-looking brother? 457 00:25:01,960 --> 00:25:04,500 >> fallon: brother? 458 00:25:04,500 --> 00:25:06,330 >> michael: what? 459 00:25:06,330 --> 00:25:14,710 >> alexis: didn't you know that Fallon was your sister? 460 00:25:14,710 --> 00:25:18,040 >> michael: we... 461 00:25:18,040 --> 00:25:22,290 We just met a little while ago. 462 00:25:22,290 --> 00:25:25,500 >> alexis: well, I'm sure that You've both got a lot to talk 463 00:25:25,500 --> 00:25:27,330 About, so I'll leave you alone. 464 00:25:27,330 --> 00:25:30,250 And, fallon, the news that I've Got from new york can wait. 465 00:25:30,250 --> 00:25:34,880 I'll see you later. 466 00:25:34,880 --> 00:25:37,330 >> fallon: my brother? 467 00:25:37,330 --> 00:25:38,580 Oh, my god. 468 00:25:38,580 --> 00:25:43,040 >> michael: fallon... 469 00:25:43,040 --> 00:25:45,080 Itisa beautiful name. 470 00:25:45,080 --> 00:25:47,040 >> fallon: oh, my god. 471 00:25:47,040 --> 00:25:49,330 No. 472 00:26:01,120 --> 00:26:02,540 >> fallon: he's not my brother. 473 00:26:02,540 --> 00:26:03,210 He can't be. 474 00:26:03,210 --> 00:26:04,710 >> krystle: why not, fallon? 475 00:26:04,710 --> 00:26:06,580 >> fallon: I'm not talking to You. 476 00:26:06,580 --> 00:26:07,920 I'm talking to my father. 477 00:26:07,920 --> 00:26:10,540 >> jeff: fallon, take -- >> fallon: I'm not talking to 478 00:26:10,540 --> 00:26:11,380 You, either. 479 00:26:11,380 --> 00:26:13,330 That man is not my flesh and Blood. 480 00:26:13,330 --> 00:26:14,290 He's not yours. 481 00:26:14,290 --> 00:26:17,880 >> blake: now, krystle began to Ask you a question before you 482 00:26:17,880 --> 00:26:19,120 Were so rude to her. 483 00:26:19,120 --> 00:26:20,170 I'll ask it for her. 484 00:26:20,170 --> 00:26:22,250 What makes you so sure about Him? 485 00:26:22,250 --> 00:26:25,380 >> fallon: do you really believe He could be your son? 486 00:26:25,380 --> 00:26:28,250 >> blake: well, I've had my Doubts, but yes. 487 00:26:28,250 --> 00:26:30,710 Yes, I am beginning to believe It. 488 00:26:30,710 --> 00:26:32,380 >> fallon: but he can't be. 489 00:26:32,380 --> 00:26:35,170 Why can't anybody here Understand that? 490 00:26:35,170 --> 00:26:41,790 >> blake: just a minute, Young lady. 491 00:26:41,790 --> 00:26:43,040 Why are you so angry? 492 00:26:43,040 --> 00:26:44,420 What do you know about him? 493 00:26:44,420 --> 00:26:45,750 >> fallon: I just know. 494 00:26:45,750 --> 00:26:48,830 And if you don't want to believe It, then I'm getting out of 495 00:26:48,830 --> 00:26:49,290 Here. 496 00:26:49,290 --> 00:26:50,880 >> blake: hold on a minute. 497 00:26:50,880 --> 00:26:52,210 I want you to listen to me. 498 00:26:52,210 --> 00:26:56,420 I owe it to myself and to his Mother to at least try to get to 499 00:26:56,420 --> 00:26:57,420 Know the boy. 500 00:26:57,420 --> 00:27:00,540 If I have fences to mend with Him, I'll mend them. 501 00:27:00,540 --> 00:27:03,290 Then we'll take it from there, All right? 502 00:27:03,290 --> 00:27:05,960 >> fallon: you'll go on from There. 503 00:27:05,960 --> 00:27:10,120 I never want to see him again. 504 00:27:37,080 --> 00:27:40,120 >> adam: fallon. 505 00:27:40,120 --> 00:27:41,040 Hello. Fallon? 506 00:27:41,040 --> 00:27:42,540 >> fallon: goodbye, michael. 507 00:27:42,540 --> 00:27:45,580 >> adam: you're gonna have to Get used to it, you know? 508 00:27:45,580 --> 00:27:47,000 It is adam from now on. 509 00:27:47,000 --> 00:27:48,250 >> fallon: let go of me. 510 00:27:48,250 --> 00:27:51,000 >> adam: hey, what are you so Riled up about? 511 00:27:51,000 --> 00:27:54,420 Another couple of hours last Night, I could have ended up in 512 00:27:54,420 --> 00:27:55,380 Bed with my sister. 513 00:27:55,380 --> 00:27:58,460 In some parts of the world, They kill people for that. 514 00:27:58,460 --> 00:28:00,670 Look...Let's get one thing Straight. 515 00:28:00,670 --> 00:28:03,540 We were both caught in a Situation we didn't know 516 00:28:03,540 --> 00:28:04,500 Anything about. 517 00:28:04,500 --> 00:28:07,210 Neither one of us knew who the Other was. 518 00:28:07,210 --> 00:28:09,380 >> fallon: I'm not so sure about That. 519 00:28:09,380 --> 00:28:13,170 How do I know that all the time The would-be adam carrington was 520 00:28:13,170 --> 00:28:15,290 Here he never even heard my Name? 521 00:28:15,290 --> 00:28:16,460 >> adam: I didn't. 522 00:28:16,460 --> 00:28:19,750 >> fallon: you got to my father, And you got to my mother. 523 00:28:19,750 --> 00:28:23,460 But somehow, just somehow, you Never even tried to get to me, 524 00:28:23,460 --> 00:28:24,380 Except for... 525 00:28:24,380 --> 00:28:25,540 >> adam: except what? 526 00:28:25,540 --> 00:28:27,420 Physically? 527 00:28:27,420 --> 00:28:28,710 Oh, come on, fallon. 528 00:28:28,710 --> 00:28:32,120 You can't believe that I knew Who you were and still made a 529 00:28:32,120 --> 00:28:32,960 Play for you. 530 00:28:32,960 --> 00:28:36,460 >> fallon: that's right, 'cause I can't believe any of this. 531 00:28:36,460 --> 00:28:39,500 I mean, it's all academic, Really, anyway, isn't it? 532 00:28:39,500 --> 00:28:41,120 Because you're not my brother. 533 00:28:41,120 --> 00:28:45,620 You just claim to be my brother. 534 00:28:45,620 --> 00:28:49,080 >> adam: I really am Adam carrington. 535 00:28:49,080 --> 00:28:52,790 Be honest and admit to yourself You don't want to know the truth 536 00:28:52,790 --> 00:28:56,000 About me because you have Certain feelings for me -- 537 00:28:56,000 --> 00:28:57,750 Feelings you don't understand. 538 00:28:57,750 --> 00:28:59,420 >> fallon: feelings for you? 539 00:28:59,420 --> 00:29:01,790 What the hell are you talking About? 540 00:29:01,790 --> 00:29:05,380 What makes you think you were Anything more than a diversion 541 00:29:05,380 --> 00:29:06,120 For me? 542 00:29:06,120 --> 00:29:09,460 Do you really think I would have Gone to bed with you? 543 00:29:09,460 --> 00:29:10,380 >> adam: yes, I do. 544 00:29:10,380 --> 00:29:13,500 >> fallon: look, as far as I'm Concerned, I only have one 545 00:29:13,500 --> 00:29:15,420 Brother, and his name is steven. 546 00:29:15,420 --> 00:29:18,460 And I love him because he's Straightforward and honest. 547 00:29:18,460 --> 00:29:20,880 He doesn't go around doing Numbers on people. 548 00:29:20,880 --> 00:29:22,500 He's good, and he's decent. 549 00:29:22,500 --> 00:29:23,380 >> adam: steven... 550 00:29:23,380 --> 00:29:25,250 I've heard about steven. 551 00:29:46,580 --> 00:29:49,120 >> alexis: what do you think of It? 552 00:29:49,120 --> 00:29:51,500 >> adam: mother, it is Sumptuous. 553 00:29:51,500 --> 00:29:54,330 Just a little bigger than my Room in montana... 554 00:29:54,330 --> 00:29:56,540 By about...1,000 square feet. 555 00:29:56,540 --> 00:29:59,920 >> alexis: Well, of course there's room 556 00:29:59,920 --> 00:30:00,960 Service here. 557 00:30:00,960 --> 00:30:04,080 In fact, anything you want Whenever you want. 558 00:30:04,080 --> 00:30:08,620 But first, I-I want you to have That. 559 00:30:08,620 --> 00:30:11,420 Go on. Open it. 560 00:30:21,420 --> 00:30:23,620 It's a "Welcome home" gift, Darling. 561 00:30:23,620 --> 00:30:27,000 I planned on giving them to you When you were a baby, and I 562 00:30:27,000 --> 00:30:30,380 Thought it would be a really Good way to celebrate your new 563 00:30:30,380 --> 00:30:34,330 Life here -- our new life Together. 564 00:30:34,330 --> 00:30:37,580 >> adam: thank you. 565 00:30:37,580 --> 00:30:40,670 >> alexis: right now I'd like You to send for some of your 566 00:30:40,670 --> 00:30:42,710 Things from, uh, billings, is It? 567 00:30:42,710 --> 00:30:43,420 >> adam: yes. 568 00:30:43,420 --> 00:30:47,210 >> alexis: I'm sure you've got Some books and tapes and records 569 00:30:47,210 --> 00:30:50,380 And things that you'd like to Have here, haven't you? 570 00:30:50,380 --> 00:30:53,250 And then tomorrow... 571 00:30:53,250 --> 00:30:56,790 Tomorrow, we'll go shopping for A whole new wardrobe for you. 572 00:30:56,790 --> 00:31:00,330 We'll buy shirts and sweaters And trousers -- anything you 573 00:31:00,330 --> 00:31:00,790 Want. 574 00:31:00,790 --> 00:31:03,120 >> adam: mother, I haven't Unpacked yet. 575 00:31:03,120 --> 00:31:05,710 >> alexis: oh, there's plenty of Time for that. 576 00:31:05,710 --> 00:31:08,580 >> adam: I'm not sure that I'm going to unpack... 577 00:31:08,580 --> 00:31:09,710 And stay here. 578 00:31:09,710 --> 00:31:13,000 >> alexis: you mean in this Apartment? 579 00:31:13,000 --> 00:31:15,170 >> adam: I mean in denver. 580 00:31:15,170 --> 00:31:18,170 I'm thinking about going back Home. 581 00:31:18,170 --> 00:31:20,290 >> alexis: why? 582 00:31:20,290 --> 00:31:21,920 Why, adam? 583 00:31:21,920 --> 00:31:24,580 >> adam: I have a good life There. 584 00:31:24,580 --> 00:31:27,540 A good law practice, good Friends. 585 00:31:27,540 --> 00:31:30,620 Besides, what do you really care About me? 586 00:31:30,620 --> 00:31:35,790 >> alexis: what do I care about You? 587 00:31:35,790 --> 00:31:36,920 You're my son. 588 00:31:36,920 --> 00:31:37,790 I love you. 589 00:31:37,790 --> 00:31:41,080 >> adam: that doesn't answer Certain questions. 590 00:31:41,080 --> 00:31:43,040 >> alexis: what questions? 591 00:31:43,040 --> 00:31:53,500 >> adam: why did you stop Looking for me? 592 00:31:53,500 --> 00:31:55,210 >> alexis: we tried. 593 00:31:55,210 --> 00:31:59,500 We tried so hard -- blake and I And a team of detectives tried 594 00:31:59,500 --> 00:32:01,580 All the time to find you. 595 00:32:01,580 --> 00:32:03,420 >> adam: but you gave up. 596 00:32:03,420 --> 00:32:06,040 >> alexis: eventually, we had To. 597 00:32:06,040 --> 00:32:07,210 >> adam: why? 598 00:32:07,210 --> 00:32:11,580 Because somebody said, "The kid Must be dead, so forget it"? 599 00:32:11,580 --> 00:32:12,380 Tell me. 600 00:32:12,380 --> 00:32:15,960 Who was it that gave the final Edict to forget it? 601 00:32:15,960 --> 00:32:16,580 Blake? 602 00:32:16,580 --> 00:32:18,210 >> alexis: no! 603 00:32:18,210 --> 00:32:22,540 Blake was as shattered and Heartbroken as I was. 604 00:32:22,540 --> 00:32:26,670 Your loss changed everything Between us. 605 00:32:26,670 --> 00:32:30,080 Our lives were never the same Again. 606 00:32:30,080 --> 00:32:33,000 >> adam: and that's the truth? 607 00:32:33,000 --> 00:32:34,750 The honest truth? 608 00:32:34,750 --> 00:32:36,620 >> alexis: yes. 609 00:32:36,620 --> 00:32:37,880 That's the truth. 610 00:32:37,880 --> 00:32:41,710 >> adam: sometimes I wondered If anybody in this noble family 611 00:32:41,710 --> 00:32:43,670 Of mine can ever be honest. 612 00:32:43,670 --> 00:32:46,540 >> alexis: I am, adam. 613 00:32:46,540 --> 00:32:49,670 I am. 614 00:32:49,670 --> 00:32:51,170 Oh, please stay. 615 00:32:51,170 --> 00:32:52,460 You're my son. 616 00:32:52,460 --> 00:32:57,120 We -- we can have the most Wonderful life together. 617 00:32:57,120 --> 00:32:58,420 I need you. 618 00:32:58,420 --> 00:33:00,080 My husband's dead. 619 00:33:00,080 --> 00:33:02,210 Fallon doesn't need me. 620 00:33:02,210 --> 00:33:05,580 And blake certainly doesn't need Me. 621 00:33:05,580 --> 00:33:06,620 Steven... 622 00:33:06,620 --> 00:33:12,290 Well, god knows where he is, but He's proven how little he cares 623 00:33:12,290 --> 00:33:13,380 About me. 624 00:33:13,380 --> 00:33:16,830 You're all I have now. 625 00:33:16,830 --> 00:33:19,460 >> adam: I don't know. 626 00:33:19,460 --> 00:33:24,330 >> alexis: adam, what's there to Go back to? 627 00:33:24,330 --> 00:33:25,500 Your friends? 628 00:33:25,500 --> 00:33:30,250 You can find all the friends you Want here in denver. 629 00:33:30,250 --> 00:33:32,710 You only have one mother... 630 00:33:32,710 --> 00:33:41,000 A very powerful mother who needs You...And you need her. 631 00:33:41,000 --> 00:33:50,250 Hello? 632 00:33:50,250 --> 00:33:52,540 Yes. 633 00:33:52,540 --> 00:33:57,920 Yes, I'll tell him. 634 00:33:57,920 --> 00:33:59,500 That was blake's secretary. 635 00:33:59,500 --> 00:34:08,580 He'd like to see you at his Office. 636 00:34:08,580 --> 00:34:09,920 >> blake: yes, marsha. 637 00:34:09,920 --> 00:34:11,040 I'm expecting adam. 638 00:34:11,040 --> 00:34:12,920 Please send him in. 639 00:34:29,250 --> 00:34:30,790 I'm glad you could come. 640 00:34:30,790 --> 00:34:33,920 >> adam: it's important to me That you called. 641 00:34:33,920 --> 00:34:35,790 >> blake: come in. 642 00:34:54,460 --> 00:34:57,670 >> adam: I guess fallon's told You that she and I have already 643 00:34:57,670 --> 00:34:58,170 Met. 644 00:34:58,170 --> 00:34:59,620 >> blake: yes. Yes, she did. 645 00:34:59,620 --> 00:35:01,290 >> adam: nice girl. 646 00:35:01,290 --> 00:35:02,500 Very bright. 647 00:35:02,500 --> 00:35:06,670 Very pretty. 648 00:35:06,670 --> 00:35:08,330 >> blake: won't you sit down? 649 00:35:08,330 --> 00:35:09,460 >> adam: thank you. 650 00:35:09,460 --> 00:35:11,620 >> blake: can I get you Something to drink? 651 00:35:11,620 --> 00:35:14,620 >> adam: >> blake: yes, it occurs to me 652 00:35:14,620 --> 00:35:16,710 That I've asked you that Question before. 653 00:35:16,710 --> 00:35:18,330 >> adam: yes. The other day. 654 00:35:18,330 --> 00:35:22,170 >> blake: that was a very Uncomfortable time for me. 655 00:35:22,170 --> 00:35:24,170 >> adam: it wasn't for me. 656 00:35:24,170 --> 00:35:25,960 >> blake: oh? Wasn't it? 657 00:35:25,960 --> 00:35:27,080 >> adam: no. 658 00:35:27,080 --> 00:35:30,540 I walked in here, I didn't have One problem. 659 00:35:30,540 --> 00:35:32,500 I knew you were my father. 660 00:35:32,500 --> 00:35:35,170 You were the one with the Problem. 661 00:35:35,170 --> 00:35:37,750 >> blake: well, that's very Frank. 662 00:35:37,750 --> 00:35:39,210 I'll be equally frank. 663 00:35:39,210 --> 00:35:41,750 I'm still a little Uncomfortable. 664 00:35:41,750 --> 00:35:45,120 >> adam: >> blake: I've, uh, I've asked 665 00:35:45,120 --> 00:35:48,620 You to come here to talk about You -- your future. 666 00:35:48,620 --> 00:35:52,250 How if you'd like to join my Company, there's room -- good 667 00:35:52,250 --> 00:35:56,960 Room -- for an enterprising Young lawyer. 668 00:35:56,960 --> 00:35:58,960 >> adam: who'd start at the Bottom? 669 00:35:58,960 --> 00:36:02,040 >> blake: that's the only way to Learn the business -- any 670 00:36:02,040 --> 00:36:02,580 Business. 671 00:36:02,580 --> 00:36:05,710 >> adam: and to then work his Way up in that business? 672 00:36:05,710 --> 00:36:06,620 >> blake: yes. 673 00:36:06,620 --> 00:36:08,500 What do you think? 674 00:36:15,670 --> 00:36:20,250 >> adam: well, I have to say Thank you, of course. 675 00:36:20,250 --> 00:36:22,500 >> blake: is that a yes? 676 00:36:22,500 --> 00:36:25,080 >> adam: I'm afraid it's a no. 677 00:36:25,080 --> 00:36:28,830 I also have to say that I just Got a better offer. 678 00:36:28,830 --> 00:36:30,830 >> blake: you have? Where? 679 00:36:30,830 --> 00:36:34,500 >> adam: a company you may have Heard about... 680 00:36:34,500 --> 00:36:36,330 Colbyco. 681 00:36:59,580 --> 00:37:02,750 >> fallon: I'd like to have a Lot more flowers down there. 682 00:37:02,750 --> 00:37:05,960 Maybe get some terra-cotta and White pots -- large -- and put 683 00:37:05,960 --> 00:37:09,250 Them all they way down on that Railing there and between the 684 00:37:09,250 --> 00:37:10,460 Tennis courts there. 685 00:37:10,460 --> 00:37:12,880 No. Don't put them between the Tennis courts. 686 00:37:12,880 --> 00:37:14,620 That wouldn't be a good idea. 687 00:37:14,620 --> 00:37:17,210 >> alexis: well, I'm glad that You're really enjoying your 688 00:37:17,210 --> 00:37:17,830 Work, fallon. 689 00:37:17,830 --> 00:37:19,250 >> fallon: thank you, george. 690 00:37:19,250 --> 00:37:19,830 Yeah, I am. 691 00:37:19,830 --> 00:37:22,210 >> alexis: I haven't seen you Since you met adam. 692 00:37:22,210 --> 00:37:23,540 How did you two hit it off? 693 00:37:23,540 --> 00:37:25,170 >> fallon: he didn't tell you? 694 00:37:25,170 --> 00:37:26,080 >> alexis: no. 695 00:37:26,080 --> 00:37:30,710 He just said that you were very Lovely. 696 00:37:30,710 --> 00:37:37,210 >> fallon: I'm very busy, Mother. 697 00:37:37,210 --> 00:37:39,790 >> alexis: you've done a Wonderful job on the tennis 698 00:37:39,790 --> 00:37:40,710 Courts, darling. 699 00:37:40,710 --> 00:37:42,080 Have you hired a pro yet? 700 00:37:42,080 --> 00:37:42,880 >> fallon: no. 701 00:37:42,880 --> 00:37:43,880 I'm still looking. 702 00:37:43,880 --> 00:37:46,920 >> alexis: let me know when you Find one, and I'll be a regular 703 00:37:46,920 --> 00:37:47,670 Customer. 704 00:37:47,670 --> 00:37:50,670 >> fallon: since when are you so Interested in outdoor sports, 705 00:37:50,670 --> 00:37:51,040 Mother? 706 00:37:51,040 --> 00:37:54,000 >> alexis: ever since I was 4, When I won the british national 707 00:37:54,000 --> 00:37:54,920 Potato-sack race. 708 00:37:54,920 --> 00:37:59,670 >> fallon: >> alexis: fallon, I want to ask 709 00:37:59,670 --> 00:38:01,790 You something about adam. 710 00:38:01,790 --> 00:38:05,460 >> fallon: I'd rather not talk About him. 711 00:38:05,460 --> 00:38:08,500 >> alexis: because you're too Busy? 712 00:38:08,500 --> 00:38:10,250 >> fallon: yes. Okay? 713 00:38:10,250 --> 00:38:11,620 >> alexis: no. 714 00:38:11,620 --> 00:38:13,120 No, it's not okay. 715 00:38:13,120 --> 00:38:15,790 I think there's something more. 716 00:38:15,790 --> 00:38:21,250 It's not because he's stupid or Ill-mannered or anything like 717 00:38:21,250 --> 00:38:21,920 That. 718 00:38:21,920 --> 00:38:24,580 Something sibling, isn't it? 719 00:38:24,580 --> 00:38:27,920 Do you feel that he's going to Usurp your very special place 720 00:38:27,920 --> 00:38:28,580 With blake? 721 00:38:28,580 --> 00:38:30,880 Because you shouldn't worry About that. 722 00:38:30,880 --> 00:38:31,960 He's his mother's son. 723 00:38:31,960 --> 00:38:35,330 >> fallon: oh, you won't hear Any argument about that from me. 724 00:38:35,330 --> 00:38:38,710 >> alexis: fallon, what is it That you're not telling me about 725 00:38:38,710 --> 00:38:39,000 Him? 726 00:38:39,000 --> 00:38:42,210 >> fallon: mother, will you Please go run your new empire 727 00:38:42,210 --> 00:38:43,750 And leave me to run my hotel? 728 00:38:43,750 --> 00:38:45,880 >> alexis: All right. 729 00:38:45,880 --> 00:38:49,920 I'm off to the airport now. 730 00:38:49,920 --> 00:38:53,540 Well, aren't you curious about Where I'm going? 731 00:38:53,540 --> 00:38:55,170 >> fallon: not really. 732 00:38:55,170 --> 00:38:56,170 >> alexis: hmm. 733 00:38:56,170 --> 00:38:58,040 Well, you should be. 734 00:39:09,000 --> 00:39:11,460 >> blake: darling, I'm leaving. 735 00:39:11,460 --> 00:39:14,500 I'll phone you from the office Later. 736 00:39:14,500 --> 00:39:16,250 >> krystle: all right. 737 00:39:16,250 --> 00:39:17,420 Blake? 738 00:39:17,420 --> 00:39:19,380 >> blake: yes? 739 00:39:19,380 --> 00:39:22,540 >> krystle: you know, you still Haven't invited the boy to our 740 00:39:22,540 --> 00:39:23,000 Home. 741 00:39:23,000 --> 00:39:24,290 >> blake: yes, I know. 742 00:39:24,290 --> 00:39:27,290 Are you trying to tell me that I'm dragging my feet on this 743 00:39:27,290 --> 00:39:27,960 One? 744 00:39:27,960 --> 00:39:29,580 >> krystle: yes. 745 00:39:29,580 --> 00:39:31,790 And that's not like you. 746 00:39:31,790 --> 00:39:32,960 What is it? 747 00:39:32,960 --> 00:39:36,750 Is it because he's working for Alexis now? 748 00:39:36,750 --> 00:39:38,620 >> blake: yes, partly. 749 00:39:38,620 --> 00:39:41,710 >> krystle: what's the other Part? 750 00:39:41,710 --> 00:39:43,330 Is it adam himself? 751 00:39:43,330 --> 00:39:44,880 >> blake: adam. 752 00:39:44,880 --> 00:39:47,330 You can say that name so easily. 753 00:39:47,330 --> 00:39:52,540 >> krystle: and you can't. 754 00:39:52,540 --> 00:39:54,380 What are you thinking, blake? 755 00:39:54,380 --> 00:39:58,120 What do you feel in your heart For him right now at this very 756 00:39:58,120 --> 00:39:58,960 Moment? 757 00:39:58,960 --> 00:40:01,670 >> blake: I feel I still have Some doubts. 758 00:40:01,670 --> 00:40:02,620 I don't know. 759 00:40:02,620 --> 00:40:05,920 Maybe -- maybe fallon's Instincts are right about him. 760 00:40:05,920 --> 00:40:07,920 >> krystle: forget about fallon. 761 00:40:07,920 --> 00:40:09,250 What do you think? 762 00:40:09,250 --> 00:40:11,880 Why don't you invite him over For dinner? 763 00:40:11,880 --> 00:40:12,750 Tonight. 764 00:40:12,750 --> 00:40:13,920 Get to know him. 765 00:40:13,920 --> 00:40:16,920 We've had hundreds of strangers In this house. 766 00:40:16,920 --> 00:40:21,380 This one could be your son. 767 00:40:21,380 --> 00:40:23,960 Am I wrong about that? 768 00:40:23,960 --> 00:40:25,960 >> blake: no. 769 00:40:25,960 --> 00:40:27,920 No, you're right. 770 00:40:27,920 --> 00:40:31,080 I'll admit that. 771 00:40:31,080 --> 00:40:53,670 How did I ever manage to get Along without you? 772 00:40:53,670 --> 00:40:56,750 >> jeff: you must be... 773 00:41:04,000 --> 00:41:05,500 >> adam: adam. 774 00:41:05,500 --> 00:41:07,460 >> jeff: jeff colby, fallon's Husband. 775 00:41:07,460 --> 00:41:09,330 >> adam: pleasure to meet you, Jeff. 776 00:41:09,330 --> 00:41:10,580 >> jeff: where's alexis? 777 00:41:10,580 --> 00:41:11,960 >> adam: in new york. Why? 778 00:41:11,960 --> 00:41:14,710 >> jeff: I was in louisiana on Business, and I got a call from 779 00:41:14,710 --> 00:41:15,120 Her. 780 00:41:15,120 --> 00:41:17,830 She said she wanted to meet with Me when I got back. 781 00:41:17,830 --> 00:41:19,790 Some red tape about my uncle's Estate. 782 00:41:19,790 --> 00:41:21,120 >> adam: and you just flew in? 783 00:41:21,120 --> 00:41:22,790 You got to be ready for a drink. 784 00:41:22,790 --> 00:41:23,710 Anything special? 785 00:41:23,710 --> 00:41:24,540 >> jeff: yeah. 786 00:41:24,540 --> 00:41:26,880 Let me have a bourbon with a Splash of water. 787 00:41:26,880 --> 00:41:29,580 I phoned the house when I got Into the airport. 788 00:41:29,580 --> 00:41:31,880 I guess we're all having dinner Tonight. 789 00:41:31,880 --> 00:41:32,920 >> adam: that's right. 790 00:41:32,920 --> 00:41:35,250 >> jeff: well, I'm looking Forward to it. 791 00:41:35,250 --> 00:41:37,920 >> adam: You sound as if you really mean 792 00:41:37,920 --> 00:41:38,620 That. 793 00:41:38,620 --> 00:41:39,790 >> jeff: well, I do. 794 00:41:39,790 --> 00:41:43,460 >> adam: and unlike your wife, You're not in the enemy camp. 795 00:41:43,460 --> 00:41:45,000 >> jeff: fallon's fallon. 796 00:41:45,000 --> 00:41:46,380 She'll come around. 797 00:41:46,380 --> 00:41:47,790 >> adam: I hope so. 798 00:41:47,790 --> 00:41:48,330 Cheers. 799 00:41:48,330 --> 00:41:52,380 >> jeff: cheers. 800 00:41:52,380 --> 00:41:54,620 You know, I see a lot of your Mother in you. 801 00:41:54,620 --> 00:41:57,040 >> adam: Now, is that good or bad, jeff? 802 00:41:57,040 --> 00:42:00,080 I mean, I understand there are People who really don't like 803 00:42:00,080 --> 00:42:02,540 Her, and yet you were very Supportive of her when your 804 00:42:02,540 --> 00:42:03,120 Uncle died. 805 00:42:03,120 --> 00:42:04,330 >> jeff: I tried to be. 806 00:42:04,330 --> 00:42:06,880 >> adam: so... 807 00:42:06,880 --> 00:42:08,920 You were in louisiana. 808 00:42:08,920 --> 00:42:11,960 What's happening down there? 809 00:42:11,960 --> 00:42:14,880 >> jeff: well, I was looking Over some offshore oil leases. 810 00:42:14,880 --> 00:42:18,170 >> adam: I guess you don't know This yet, but I'm working for 811 00:42:18,170 --> 00:42:19,790 Colbyco now with my mother. 812 00:42:19,790 --> 00:42:21,420 >> jeff: no, I didn't know that. 813 00:42:21,420 --> 00:42:22,040 Good luck. 814 00:42:22,040 --> 00:42:23,170 >> adam: thank you. 815 00:42:23,170 --> 00:42:26,380 I think we're negotiating For leases down there, too -- 816 00:42:26,380 --> 00:42:27,920 Near the...Lafitte sector? 817 00:42:27,920 --> 00:42:29,540 Is that where you were scouting? 818 00:42:29,540 --> 00:42:30,790 >> jeff: around there. 819 00:42:30,790 --> 00:42:33,960 >> adam: well, then maybe you Could help out a novice such as 820 00:42:33,960 --> 00:42:36,790 Myself and give me your Evaluation of the general area. 821 00:42:36,790 --> 00:42:39,170 >> jeff: oh, you Got to be joking. 822 00:42:39,170 --> 00:42:42,120 >> adam: I love a good joke, Jeff, but no, I'm not joking. 823 00:42:42,120 --> 00:42:45,500 >> jeff: those reports happen to Be property of blake carrington. 824 00:42:45,500 --> 00:42:48,580 And I don't know whether you Know it or not, but I happen to 825 00:42:48,580 --> 00:42:50,080 Work for denver carrington. 826 00:42:50,080 --> 00:42:51,210 >> adam: oh, sure. 827 00:42:51,210 --> 00:42:55,000 And I also know that you own Half of colbyco, so what's the 828 00:42:55,000 --> 00:42:55,710 Harm? 829 00:42:55,710 --> 00:42:57,920 We're just keeping in the Family. 830 00:42:57,920 --> 00:42:59,880 >> jeff: I have to be going. 831 00:42:59,880 --> 00:43:01,120 Thanks for the drink. 832 00:43:01,120 --> 00:43:02,620 >> adam: my pleasure. 833 00:43:02,620 --> 00:43:04,620 And I'll see you tonight at Dinner? 834 00:43:04,620 --> 00:43:05,960 >> jeff: if I can make it. 835 00:43:05,960 --> 00:43:07,790 I have some things to look over. 836 00:43:07,790 --> 00:43:08,620 >> adam: sure. 837 00:43:08,620 --> 00:43:09,880 Well, try to make it. 838 00:43:09,880 --> 00:43:17,290 I'm gonna need somebody there From a friendly camp. 839 00:43:17,290 --> 00:43:21,000 >> krystle: do you like the 840 00:43:39,920 --> 00:43:41,040 Duck, adam? 841 00:43:41,040 --> 00:43:42,460 >> adam: yes, it's good. 842 00:43:42,460 --> 00:43:43,580 It's very good. 843 00:43:43,580 --> 00:43:44,330 Thank you. 844 00:43:44,330 --> 00:43:51,960 It's too bad fallon couldn't be 845 00:43:51,960 --> 00:43:52,790 Here. 846 00:43:52,790 --> 00:43:54,000 >> krystle: yes. 847 00:43:54,000 --> 00:43:56,170 She's, uh, busy at work. 848 00:43:56,170 --> 00:43:57,170 >> adam: hmm. 849 00:43:57,170 --> 00:44:01,250 And jeff. 850 00:44:01,250 --> 00:44:03,170 I guess something came up. 851 00:44:03,170 --> 00:44:04,620 Something sudden. 852 00:44:04,620 --> 00:44:06,330 >> krystle: he called. 853 00:44:06,330 --> 00:44:09,080 He said he was sorry to miss Dinner. 854 00:44:09,080 --> 00:44:11,290 Would you like some more wine? 855 00:44:11,290 --> 00:44:13,670 >> adam: no, thank you, krystle. 856 00:44:13,670 --> 00:44:15,040 I'm not used to it. 857 00:44:15,040 --> 00:44:18,960 You see, montana...Well, montana Is more beer country. 858 00:44:18,960 --> 00:44:20,790 >> blake: tell us about montana. 859 00:44:20,790 --> 00:44:23,120 >> adam: well, why don't you Tell me about it? 860 00:44:23,120 --> 00:44:30,250 I mean, you were up there Checking me out, weren't you? 861 00:44:30,250 --> 00:44:31,500 >> blake: yes. 862 00:44:31,500 --> 00:44:34,210 Yes, as a matter of fact, we Were. 863 00:44:34,210 --> 00:44:37,960 >> krystle: did dr. Edwards Phone you about us? 864 00:44:37,960 --> 00:44:39,080 >> adam: no. 865 00:44:39,080 --> 00:44:40,670 A friend of mine did. 866 00:44:40,670 --> 00:44:42,000 It's a small town. 867 00:44:42,000 --> 00:44:44,210 People hear about everything. 868 00:44:44,210 --> 00:44:46,710 And she thought it was kind of Strange. 869 00:44:46,710 --> 00:44:50,210 I mean, why I wasn't being taken Into the family on what proof I 870 00:44:50,210 --> 00:44:50,880 Had. 871 00:44:50,880 --> 00:44:53,000 >> blake: it's not quite that Simple. 872 00:44:53,000 --> 00:44:54,290 >> adam: oh, I know. 873 00:44:54,290 --> 00:44:55,040 I know. 874 00:44:55,040 --> 00:44:56,380 How did oscar wilde put it? 875 00:44:56,380 --> 00:44:59,000 "I can't believe anything unless It's incredible." 876 00:44:59,000 --> 00:45:02,330 Something like that. 877 00:45:02,330 --> 00:45:03,960 He was gay, wasn't he? 878 00:45:03,960 --> 00:45:05,710 >> blake: I wouldn't know. 879 00:45:05,710 --> 00:45:09,710 >> adam: we don't have too many Of them in montana, but I guess 880 00:45:09,710 --> 00:45:11,380 You saw that for yourself. 881 00:45:11,380 --> 00:45:12,750 >> blake: no, I didn't. 882 00:45:12,750 --> 00:45:13,790 I wasn't looking. 883 00:45:13,790 --> 00:45:15,170 >> adam: would you have to? 884 00:45:15,170 --> 00:45:19,960 You should be able to spot them Easily...What, with my brother 885 00:45:19,960 --> 00:45:20,710 Steven. 886 00:45:20,710 --> 00:45:25,420 >> blake: I'd -- I'd rather not Talk about that right now if you 887 00:45:25,420 --> 00:45:26,500 Don't mind. 888 00:45:26,500 --> 00:45:28,040 >> adam: why not? 889 00:45:28,040 --> 00:45:31,250 You want to know about me and my Background, and I want to know 890 00:45:31,250 --> 00:45:32,670 More about this family. 891 00:45:32,670 --> 00:45:35,710 That is why we're all gathered Here tonight, isn't it -- 892 00:45:35,710 --> 00:45:38,120 For each of us to learn more About the other? 893 00:45:38,120 --> 00:45:41,080 >> krystle: we weren't spying on You in billings, adam. 894 00:45:41,080 --> 00:45:43,120 >> adam: what were you doing, Then? 895 00:45:43,120 --> 00:45:45,710 >> blake: you said it yourself a Minute ago. 896 00:45:45,710 --> 00:45:47,120 I was checking you out. 897 00:45:47,120 --> 00:45:50,000 Now, if you resent that -- >> adam: I do resent that. 898 00:45:50,000 --> 00:45:53,000 >> blake: then why the hell did You come here tonight?! 899 00:45:53,000 --> 00:45:55,210 >> adam: to tell you how much I Resent it. 900 00:45:55,210 --> 00:45:58,460 Invading my name. 901 00:45:58,460 --> 00:45:59,620 My names. 902 00:45:59,620 --> 00:46:02,120 Michael torrance who was. 903 00:46:02,120 --> 00:46:05,580 Adam carrington who is. 904 00:46:05,580 --> 00:46:08,620 Thank you for the dinner. 905 00:46:08,620 --> 00:46:10,620 And don't worry about dessert. 906 00:46:10,620 --> 00:46:15,580 I'll have that at home. 907 00:46:37,670 --> 00:46:40,120 >> alexis: ah. 908 00:46:51,080 --> 00:46:55,710 You have no idea how anxious I've been to meet you, my dear 909 00:46:55,710 --> 00:46:58,080 Friend krystle's first husband. 910 00:46:58,080 --> 00:47:01,080 She's in trouble, and she needs You, mark jennings. 66795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.