Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,580 --> 00:02:00,250
>> to recap the local weather
Picture, a storm warning has
2
00:02:00,250 --> 00:02:03,620
Been issued for the sky country
Area with southeast winds
3
00:02:03,620 --> 00:02:05,880
Moving at 20 to 25 miles an
Hour.
4
00:02:05,880 --> 00:02:09,290
The front is expected to pass
Through sometime tonight
5
00:02:09,290 --> 00:02:10,790
Accompanied by heavy rain.
6
00:02:10,790 --> 00:02:13,210
>> krystle: blake, it's krystle.
7
00:02:13,210 --> 00:02:16,620
Can you hear me?
8
00:02:16,620 --> 00:02:21,170
Darling, please answer me.
9
00:02:21,170 --> 00:02:22,620
Blake!
10
00:02:22,620 --> 00:02:24,080
>> I know how you feel.
11
00:02:24,080 --> 00:02:26,620
>> krystle: my husband's out
There somewhere.
12
00:02:26,620 --> 00:02:28,290
>> his radio's probably out.
13
00:02:28,290 --> 00:02:31,580
It happens.
14
00:02:31,580 --> 00:02:32,920
Please don't worry.
15
00:02:32,920 --> 00:02:37,170
We'll find him before the storm
Hits.
16
00:02:37,170 --> 00:02:45,210
>> krystle: darling, answer me.
17
00:02:45,210 --> 00:02:47,920
Say something.
18
00:02:47,920 --> 00:02:50,210
Tell me you're all right.
19
00:02:50,210 --> 00:02:52,210
Please.
20
00:03:01,330 --> 00:03:03,710
>> joseph: I just checked with
The gate.
21
00:03:03,710 --> 00:03:05,960
Miss farragut did drive out a
While ago.
22
00:03:05,960 --> 00:03:07,500
>> fallon: was my son with her?
23
00:03:07,500 --> 00:03:10,500
>> joseph: the guards didn't
Notice, but there's a police
24
00:03:10,500 --> 00:03:11,880
Bulletin out on the car.
25
00:03:11,880 --> 00:03:14,290
>> fallon: why haven't they
Found her yet?
26
00:03:14,290 --> 00:03:16,120
>> joseph: fallon, keep calm,
Please.
27
00:03:16,120 --> 00:03:19,120
>> fallon: she's wearing a
Nurses uniform, and you gave a
28
00:03:19,120 --> 00:03:20,500
Description of the car.
29
00:03:20,500 --> 00:03:24,120
What else do they need?
30
00:03:24,120 --> 00:03:26,210
>> jeff: what are you doing?
31
00:03:26,210 --> 00:03:28,250
>> fallon: calling daddy.
32
00:03:28,250 --> 00:03:29,460
Where is he?
33
00:03:29,460 --> 00:03:31,210
>> jeff: skycrest.
34
00:03:31,210 --> 00:03:34,620
>> fallon:
Oh, god, what kind of a woman am
35
00:03:34,620 --> 00:03:35,080
I?
36
00:03:35,080 --> 00:03:36,620
What kind of a mother am I?
37
00:03:36,620 --> 00:03:38,920
I should never have left him
Alone.
38
00:03:38,920 --> 00:03:43,460
If I hadn't left him alone, my
Baby would be here, safe.
39
00:03:43,460 --> 00:03:44,960
>> jeff: come on, fallon.
40
00:03:44,960 --> 00:03:46,330
Get ahold of yourself.
41
00:03:46,330 --> 00:03:47,750
Look at me and listen to me.
42
00:03:47,750 --> 00:03:49,330
Now, both of us are upset.
43
00:03:49,330 --> 00:03:50,460
I'm dying inside, too.
44
00:03:50,460 --> 00:03:53,620
But giving in to nerves isn't
Going to accomplish a thing.
45
00:03:53,620 --> 00:03:58,120
>> fallon: I just want my baby
Back.
46
00:03:58,120 --> 00:04:04,250
>> jeff: if she has him with
Her, she'll be back with him.
47
00:04:04,250 --> 00:04:07,120
We have to believe that.
48
00:04:07,120 --> 00:04:10,420
>> joseph: fallon, there is a
49
00:04:10,420 --> 00:04:11,420
Policeman here.
50
00:04:11,420 --> 00:04:12,880
>> fallon: where is he?
51
00:04:12,880 --> 00:04:13,750
Where is he?!
52
00:04:13,750 --> 00:04:16,000
>> susan: where is who,
Mrs. Colby?
53
00:04:16,000 --> 00:04:17,120
>> fallon: my son.
54
00:04:17,120 --> 00:04:19,830
>> susan: I left him up in the
Nursery, asleep.
55
00:04:19,830 --> 00:04:21,620
>> fallon: well, he's not there.
56
00:04:21,620 --> 00:04:22,420
Where is he?
57
00:04:22,420 --> 00:04:24,250
What have you done with him?!
58
00:04:24,250 --> 00:04:25,710
>> susan: now wait a minute.
59
00:04:25,710 --> 00:04:27,040
What's going on here?
60
00:04:27,040 --> 00:04:28,380
>> fallon: you don't know?
61
00:04:28,380 --> 00:04:30,290
>> susan: no, damn it, I don't.
62
00:04:30,290 --> 00:04:33,540
I left for the village to pick
Up a salve for mrs. Gunnerson's
63
00:04:33,540 --> 00:04:34,290
Finger.
64
00:04:34,290 --> 00:04:35,830
I got a flat tire on the way.
65
00:04:35,830 --> 00:04:39,080
The next thing I know, this
Officer stops me and brings me
66
00:04:39,080 --> 00:04:39,750
Back here.
67
00:04:39,750 --> 00:04:41,040
I'd like to know why.
68
00:04:41,040 --> 00:04:42,920
>> jeff: the baby's missing,
Susan.
69
00:04:42,920 --> 00:04:43,750
>> susan: what?
70
00:04:43,750 --> 00:04:45,290
>> fallon: you heard him, susan.
71
00:04:45,290 --> 00:04:46,540
Don't act so surprised.
72
00:04:46,540 --> 00:04:48,540
>> susan: what are you talking
About?
73
00:04:48,540 --> 00:04:50,540
>> fallon: you must know where
He is.
74
00:04:50,540 --> 00:04:51,620
I don't believe you.
75
00:04:51,620 --> 00:04:52,540
>> jeff: fallon.
76
00:04:52,540 --> 00:04:55,460
>> fallon: where's the detective
Who's supposed to be here?
77
00:04:55,460 --> 00:05:08,500
He's not gonna believe you,
Either.
78
00:05:08,500 --> 00:05:11,120
>> nurse halliday, call
Radiology.
79
00:05:11,120 --> 00:05:13,250
Nurse halliday, call radiology.
80
00:05:13,250 --> 00:05:15,710
>> alexis: dr. Louden, is he
Alive?
81
00:05:15,710 --> 00:05:17,580
>> dr. Louden: yes,
Mrs. Carrington.
82
00:05:17,580 --> 00:05:20,000
But mr. Colby has suffered a
Massive coronary.
83
00:05:20,000 --> 00:05:21,460
>> alexis: he will live, though?
84
00:05:21,460 --> 00:05:23,620
>> dr. Louden: we'll know in a
Few hours.
85
00:05:23,620 --> 00:05:25,120
You seem to be alone here.
86
00:05:25,120 --> 00:05:26,580
Has his nephew been notified?
87
00:05:26,580 --> 00:05:29,750
>> alexis: mr. Colby wouldn't
Want to have his nephew at his
88
00:05:29,750 --> 00:05:30,250
Bedside.
89
00:05:30,250 --> 00:05:33,120
It would upset him and cause him
A lot of tension.
90
00:05:33,120 --> 00:05:36,670
>> dr. Louden: you can't go in
There -- not yet,
91
00:05:36,670 --> 00:05:38,080
Mrs. Carrington.
92
00:05:38,080 --> 00:05:40,710
>> alexis: mrs. Carrington?
93
00:05:40,710 --> 00:05:45,920
Doctor, in less than 24 hours,
I was going to become
94
00:05:45,920 --> 00:05:49,000
Mrs. Colby -- mrs. Cecil colby.
95
00:05:49,000 --> 00:05:52,580
And if anybody on this earth is
His reason for wanting to go on
96
00:05:52,580 --> 00:05:56,330
Living, I am.
97
00:05:56,330 --> 00:05:59,000
So please let me go and see him.
98
00:05:59,000 --> 00:06:00,960
I beg you.
99
00:06:06,920 --> 00:06:12,080
>> who are you?
100
00:06:12,080 --> 00:06:14,040
>> alexis: I'm
Alexis carrington.
101
00:06:14,040 --> 00:06:17,000
Dr. Louden said that I could
Visit for a few minutes.
102
00:06:17,000 --> 00:06:19,080
>> only a few minutes.
103
00:06:24,580 --> 00:06:27,960
>> alexis: would you mind
Leaving us, and take this young
104
00:06:27,960 --> 00:06:28,830
Man with you.
105
00:06:28,830 --> 00:06:32,580
>> not with the patient in
Critical condition.
106
00:06:32,580 --> 00:06:36,790
>> alexis: then would you kindly
Step aside and let us have some
107
00:06:36,790 --> 00:06:38,290
Privacy?
108
00:06:38,290 --> 00:06:40,330
>> roger.
109
00:06:55,000 --> 00:06:58,290
>> alexis: cecil?
110
00:06:58,290 --> 00:07:02,540
Cecil, can you hear me?
111
00:07:02,540 --> 00:07:05,000
It's alexis.
112
00:07:05,000 --> 00:07:10,250
Open your eyes, cecil, please.
113
00:07:10,250 --> 00:07:14,080
Please, try and open your eyes.
114
00:07:17,420 --> 00:07:20,330
I love you so much, darling.
115
00:07:20,330 --> 00:07:25,540
>> cecil:
>> alexis: tell me that you know
116
00:07:25,540 --> 00:07:26,790
That, cecil.
117
00:07:26,790 --> 00:07:31,210
Tell me.
118
00:07:31,210 --> 00:07:35,460
>> cecil:
>> alexis: oh, cecil, you must
119
00:07:35,460 --> 00:07:36,620
Get better.
120
00:07:36,620 --> 00:07:41,420
We've got so many beautiful
Things to do together, darling.
121
00:07:41,420 --> 00:07:46,290
We'll travel, and you'll be with
Me, and I'll give you my
122
00:07:46,290 --> 00:07:47,290
Strength.
123
00:07:47,290 --> 00:07:49,580
We'll go to wonderful places.
124
00:07:49,580 --> 00:07:53,540
We'll go to portofino and cancun
And tahiti.
125
00:07:53,540 --> 00:08:00,170
And then, we'll come back to
Denver, and we'll do what we
126
00:08:00,170 --> 00:08:04,500
Have to do together.
127
00:08:04,500 --> 00:08:06,580
Cecil?
128
00:08:06,580 --> 00:08:13,540
>> cecil:
I just have one more favor to
129
00:08:13,540 --> 00:08:15,580
Ask you, my darling.
130
00:08:15,580 --> 00:08:26,170
Let this union that was meant to
Be take place now.
131
00:08:26,170 --> 00:08:32,460
Do you understand what I'm
Saying?
132
00:08:32,460 --> 00:08:33,880
Our wedding.
133
00:08:33,880 --> 00:08:39,920
I want it to be performed here,
Now, in this room, in this
134
00:08:39,920 --> 00:08:42,000
Hospital, tonight.
135
00:08:42,000 --> 00:08:44,880
Oh, cecil, you mustn't die.
136
00:08:44,880 --> 00:08:48,040
You must not and you will not.
137
00:08:48,040 --> 00:08:52,000
Cecil, we have work to do
Together.
138
00:08:52,000 --> 00:08:55,120
We have to get back at blake.
139
00:08:55,120 --> 00:08:59,710
You and your alexis...
140
00:08:59,710 --> 00:09:02,420
Who loves you...
141
00:09:02,420 --> 00:09:07,120
Who's always loved you, and who
Will love you even more, if
142
00:09:07,120 --> 00:09:14,000
That's possible, after she
Becomes your bride, your wife,
143
00:09:14,000 --> 00:09:18,880
Your tender comrade.
144
00:09:18,880 --> 00:09:21,460
>> krystle: blake!
145
00:09:45,670 --> 00:09:47,620
Blake!
146
00:10:02,710 --> 00:10:05,750
>> jeff: there was something
About the man that bothered me,
147
00:10:05,750 --> 00:10:06,620
Lieutenant cobb.
148
00:10:06,620 --> 00:10:08,880
>> lt. Cobb: you said he was a
Caretaker?
149
00:10:08,880 --> 00:10:09,670
>> jeff: yeah.
150
00:10:09,670 --> 00:10:12,000
>> lt. Cobb: can you tell me
Anything else?
151
00:10:12,000 --> 00:10:15,460
>> jeff: well, I went out to the
Cemetery this morning with my
152
00:10:15,460 --> 00:10:18,960
Son to be alone with him at my
Father's grave, and this man
153
00:10:18,960 --> 00:10:22,670
Walked up to us, and he looked
At the baby, and he said how my
154
00:10:22,670 --> 00:10:25,750
Son had to be "One of the
Richest kids in colorado," how
155
00:10:25,750 --> 00:10:28,830
We must have had a lot of
Security around the house.
156
00:10:28,830 --> 00:10:31,750
>> lt. Cobb: you'd recognize him
If you saw him again, of course?
157
00:10:31,750 --> 00:10:32,460
>> jeff: yeah.
158
00:10:32,460 --> 00:10:33,540
Yeah, I think I would.
159
00:10:33,540 --> 00:10:36,250
>> lt. Cobb: now, about
Mrs. Blaisdel, what she told you
160
00:10:36,250 --> 00:10:38,580
About seeing someone on the road
Near the greenhouse.
161
00:10:38,580 --> 00:10:41,670
Might that have been someone --
>> fallon: lieutenant, you have
162
00:10:41,670 --> 00:10:43,460
Been at this for two hours now.
163
00:10:43,460 --> 00:10:44,620
You're wasting your time.
164
00:10:44,620 --> 00:10:47,920
The woman you should be talking
To is susan farragut, my son's
165
00:10:47,920 --> 00:10:48,540
Nurse.
166
00:10:48,540 --> 00:10:51,500
>> lt. Cobb: mrs. Colby, I must
Remind you that miss farragut
167
00:10:51,500 --> 00:10:54,620
Did not have the infant with her
When we picked her up.
168
00:10:54,620 --> 00:10:57,830
>> fallon: she could have easily
Handed my son over to somebody.
169
00:10:57,830 --> 00:11:00,620
>> lt. Cobb: yes, we are
Considering that possibility
170
00:11:00,620 --> 00:11:03,080
And checking miss farragut out
Right now.
171
00:11:03,080 --> 00:11:03,920
>> fallon: we.
172
00:11:03,920 --> 00:11:05,330
And who exactly is "We"?
173
00:11:05,330 --> 00:11:06,670
The esteemed denver police?
174
00:11:06,670 --> 00:11:07,790
What about the fbi?
175
00:11:07,790 --> 00:11:10,040
Why haven't they been called
Into this?
176
00:11:10,040 --> 00:11:12,960
>> lt. Cobb: they will be called
If there is evidence that the
177
00:11:12,960 --> 00:11:15,170
Infant has been taken across the
State line.
178
00:11:15,170 --> 00:11:17,500
>> fallon: evidence that there's
A kidnapping.
179
00:11:17,500 --> 00:11:18,750
>> jeff: where are you going?
180
00:11:18,750 --> 00:11:21,670
>> fallon: to call the only man
Who can handle this --
181
00:11:21,670 --> 00:11:24,000
My father.
182
00:11:24,000 --> 00:11:52,710
>> lt. Cobb:
183
00:11:52,710 --> 00:11:55,670
>> alexis: I don't care whether
The minister is still asleep.
184
00:11:55,670 --> 00:11:58,750
You just wake him up and tell
Him that alexis carrington is
185
00:11:58,750 --> 00:12:01,380
Calling from --
>> dr. Louden: mrs. Carrington,
186
00:12:01,380 --> 00:12:02,250
I'm very sorry.
187
00:12:02,250 --> 00:12:03,710
>> alexis: sorry about what?
188
00:12:03,710 --> 00:12:04,620
Is he dead?
189
00:12:04,620 --> 00:12:05,620
>> dr. Louden: no, no.
190
00:12:05,620 --> 00:12:07,500
But I just talked to his nurse.
191
00:12:07,500 --> 00:12:09,080
>> alexis: I'll call you back.
192
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
What's happened?
193
00:12:10,080 --> 00:12:13,000
>> dr. Louden: she told me about
Your wedding plans.
194
00:12:13,000 --> 00:12:14,040
I won't allow it.
195
00:12:14,040 --> 00:12:16,330
>> alexis: oh, but of course you
Will.
196
00:12:16,330 --> 00:12:18,750
>> dr. Louden: I just said I
Won't allow it.
197
00:12:18,750 --> 00:12:21,960
>> alexis: what you just said
Just may get you into a bit of
198
00:12:21,960 --> 00:12:23,620
Trouble around here, doctor.
199
00:12:23,620 --> 00:12:26,880
You see, my fiancรฉ happens to be
On the board of trustees of this
200
00:12:26,880 --> 00:12:27,670
Hospital.
201
00:12:27,670 --> 00:12:31,750
>> dr. Louden: right now, your
Fiancรฉ, my patient, is a very
202
00:12:31,750 --> 00:12:34,670
Sick man lying in a bed in this
Hospital.
203
00:12:34,670 --> 00:12:37,880
I won't permit that kind of
Strain on his heart.
204
00:12:37,880 --> 00:12:41,000
>> alexis: look, I'm not
Planning on having a bevy of
205
00:12:41,000 --> 00:12:44,290
Bridesmaids and a champagne
Reception, if that's what's
206
00:12:44,290 --> 00:12:45,250
Bothering you.
207
00:12:45,250 --> 00:12:46,620
>> dr. Louden: oh, I see.
208
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
Forgive me.
209
00:12:47,620 --> 00:12:51,580
What you had in mind was just a
Quiet little bedside wedding --
210
00:12:51,580 --> 00:12:55,170
Just you, your groom, and a
Spare tank of oxygen standing
211
00:12:55,170 --> 00:12:55,710
By.
212
00:12:55,710 --> 00:13:00,290
>> alexis: look, doctor, I think
We better get one thing straight
213
00:13:00,290 --> 00:13:01,290
Between us.
214
00:13:01,290 --> 00:13:04,620
I have every intention of
Marrying mr. Colby.
215
00:13:04,620 --> 00:13:08,330
>> dr. Louden: well, that
Depends on mr. Colby, when he
216
00:13:08,330 --> 00:13:09,540
Gets stronger...
217
00:13:09,540 --> 00:13:11,670
Orifhe does.
218
00:13:17,250 --> 00:13:23,290
>> krystle: blake!
219
00:13:23,290 --> 00:13:26,080
Blake!
220
00:15:02,830 --> 00:15:04,830
>> jeff: claudia.
221
00:15:04,830 --> 00:15:09,500
>> claudia: no one's going to
Sleep in this house tonight.
222
00:15:09,500 --> 00:15:13,790
It's just like I was, all those
Nights...
223
00:15:13,790 --> 00:15:17,120
Those weeks...
224
00:15:17,120 --> 00:15:21,420
When they told me that
Lindsay...
225
00:15:21,420 --> 00:15:26,580
Know what I've just been doing?
226
00:15:26,580 --> 00:15:31,250
I've been in my room, and I've
Been looking at old photographs
227
00:15:31,250 --> 00:15:33,040
Of matthew and lindsay.
228
00:15:33,040 --> 00:15:37,540
They were just pictures that he
Sent me when I was in the
229
00:15:37,540 --> 00:15:41,420
Sanitarium.
230
00:15:41,420 --> 00:15:45,790
She was very lovely.
231
00:15:45,790 --> 00:15:47,120
Wasn't she?
232
00:15:47,120 --> 00:15:52,540
>> jeff:
>> claudia: she was so lovely,
233
00:15:52,540 --> 00:15:54,540
My daughter.
234
00:16:05,880 --> 00:16:09,710
What's the matter?
235
00:16:09,710 --> 00:16:14,880
You didn't used to mind when I
Touched you.
236
00:16:14,880 --> 00:16:20,500
You never minded when we touched
One another.
237
00:16:20,500 --> 00:16:24,790
>> jeff: claudia, my son is
Missing.
238
00:16:24,790 --> 00:16:27,380
>> claudia: my daughter is dead.
239
00:16:27,380 --> 00:16:30,920
Yours is gone.
240
00:16:30,920 --> 00:16:33,750
Mine is gone.
241
00:16:33,750 --> 00:16:36,830
Both of us are alone, really.
242
00:16:36,830 --> 00:16:40,460
I mean, we're without our
Children.
243
00:16:40,460 --> 00:16:43,290
We're without anyone, really.
244
00:16:43,290 --> 00:16:45,750
Oh.
245
00:16:45,750 --> 00:16:47,960
Would you hold me?
246
00:16:47,960 --> 00:17:01,250
Would you just kiss me, please,
Please?
247
00:17:01,250 --> 00:17:02,380
I don't understand.
248
00:17:02,380 --> 00:17:03,540
What's the matter?
249
00:17:03,540 --> 00:17:06,750
I mean, you slept with me when
Your wife wouldn't sleep with
250
00:17:06,750 --> 00:17:07,710
You, didn't you?
251
00:17:07,710 --> 00:17:09,170
That first night, didn't you?
252
00:17:09,170 --> 00:17:11,420
>> jeff: yes.
253
00:17:11,420 --> 00:17:14,620
>> claudia: you went to bed with
Me.
254
00:17:14,620 --> 00:17:15,960
>> jeff: yes.
255
00:17:15,960 --> 00:17:19,040
>> claudia: you said you cared
For me.
256
00:17:19,040 --> 00:17:20,540
>> jeff: I did.
257
00:17:20,540 --> 00:17:23,210
And you --
>> claudia: I what?
258
00:17:23,210 --> 00:17:25,960
What?
259
00:17:25,960 --> 00:17:29,000
Oh.
260
00:17:29,000 --> 00:17:31,290
I took your keys.
261
00:17:31,290 --> 00:17:32,830
Oh, yes.
262
00:17:32,830 --> 00:17:34,880
For your uncle.
263
00:17:34,880 --> 00:17:39,830
'cause your uncle wanted the
Papers.
264
00:17:39,830 --> 00:17:41,620
He wanted blake's papers.
265
00:17:41,620 --> 00:17:44,330
Oh, yes.
266
00:17:44,330 --> 00:17:48,460
Well, look what's happening now.
267
00:17:48,460 --> 00:17:51,920
God's punishing him now.
268
00:17:51,920 --> 00:17:53,830
He's in the hospital.
269
00:17:53,830 --> 00:17:55,420
He's gonna die.
270
00:17:55,420 --> 00:18:00,710
I'm glad he's gonna die because
He knew about matthew, he knew
271
00:18:00,710 --> 00:18:02,000
About lindsay.
272
00:18:02,000 --> 00:18:03,880
He wouldn't tell me.
273
00:18:03,880 --> 00:18:06,250
And I could've gotten to them.
274
00:18:06,250 --> 00:18:08,250
I could've been with them.
275
00:18:08,250 --> 00:18:10,330
And I could've saved them.
276
00:18:10,330 --> 00:18:12,290
And god is punishing him.
277
00:18:12,290 --> 00:18:13,710
>> jeff: claudia, please.
278
00:18:13,710 --> 00:18:14,920
>> claudia: punishing you.
279
00:18:14,920 --> 00:18:16,380
He's punishing your uncle.
280
00:18:16,380 --> 00:18:17,830
He's punishing your child.
281
00:18:17,830 --> 00:18:18,460
All of you.
282
00:18:18,460 --> 00:18:22,670
>> joseph: excuse me,
283
00:18:22,670 --> 00:18:23,380
Mr. Jeffrey.
284
00:18:23,380 --> 00:18:24,830
Lieutenant cobb just got here.
285
00:18:24,830 --> 00:18:27,290
He has some information about
Miss farragut.
286
00:18:27,290 --> 00:18:29,330
>> jeff: thank you, joseph.
287
00:18:42,920 --> 00:18:45,120
>> claudia:
288
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
>> krystle: that's right.
289
00:19:05,040 --> 00:19:06,250
Keep it up, keep it up.
290
00:19:06,250 --> 00:20:08,000
Just a little rain and some
Noise.
291
00:20:08,000 --> 00:20:11,500
Blake!
292
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
Blake!
293
00:20:46,000 --> 00:20:49,710
>> susan: as a nurse, I'm used
To being up at 3:00 in the
294
00:20:49,710 --> 00:20:50,380
Morning.
295
00:20:50,380 --> 00:20:53,710
>> lt. Cobb: as a cop, I can say
The same thing.
296
00:20:53,710 --> 00:20:57,750
I was up waiting for a sheet on
You from new york city, nypd.
297
00:20:57,750 --> 00:20:59,580
>> susan: was it worth the wait?
298
00:20:59,580 --> 00:21:01,080
>> lt. Cobb: very much so.
299
00:21:01,080 --> 00:21:05,040
One thing, I found out that you
Lied to me yesterday when we had
300
00:21:05,040 --> 00:21:06,120
Our little talk.
301
00:21:06,120 --> 00:21:07,580
>> susan: lied about what?
302
00:21:07,580 --> 00:21:11,040
>> lt. Cobb: about why you left
The hospital you were working
303
00:21:11,040 --> 00:21:12,960
And moved out here to denver.
304
00:21:12,960 --> 00:21:16,120
New york police have you listed
As a convicted felon,
305
00:21:16,120 --> 00:21:20,120
Miss farragut.
306
00:21:20,120 --> 00:21:21,080
>> susan: go on.
307
00:21:21,080 --> 00:21:24,880
>> lt. Cobb: you didn't purchase
That very expensive gold
308
00:21:24,880 --> 00:21:28,790
Cigarette lighter at cartier's
On fifth avenue, miss farragut.
309
00:21:28,790 --> 00:21:29,790
Is that true?
310
00:21:29,790 --> 00:21:33,330
>> susan: I didn't know what --
>> lt. Cobb: I'm sorry, I
311
00:21:33,330 --> 00:21:34,540
Didn't hear you.
312
00:21:34,540 --> 00:21:38,540
>> susan: I didn't know what I
Was doing at the time.
313
00:21:38,540 --> 00:21:39,960
>> lt. Cobb: oh.
314
00:21:39,960 --> 00:21:43,290
Were you under some sort of
Emotional stress?
315
00:21:43,290 --> 00:21:45,170
>> susan: yes, I was.
316
00:21:45,170 --> 00:21:49,750
>> lt. Cobb: why don't you tell
Me about it?
317
00:21:49,750 --> 00:21:51,080
>> susan: I'd rather not.
318
00:21:51,080 --> 00:21:53,120
>> lt. Cobb: I'd rather you did.
319
00:21:53,120 --> 00:21:56,540
You can either tell me about it
Now, lady, or maybe you'd prefer
320
00:21:56,540 --> 00:21:59,620
Telling me downtown after I
Booked you on suspicion of
321
00:21:59,620 --> 00:22:01,580
Kidnapping.
322
00:22:19,000 --> 00:22:23,080
>> susan: I stole it for a man I
Was in love with.
323
00:22:23,080 --> 00:22:24,790
He didn't love me.
324
00:22:24,790 --> 00:22:29,170
But I'd given him everything
Else there was to give.
325
00:22:29,170 --> 00:22:32,380
>> lt. Cobb: who was he,
Miss farragut?
326
00:22:32,380 --> 00:22:36,120
>> susan: that's my affair...Or
Ex-affair.
327
00:22:36,120 --> 00:22:38,170
>> lt. Cobb: who was he?
328
00:22:38,170 --> 00:22:42,500
>> susan: he was a doctor.
329
00:22:42,500 --> 00:22:45,170
Dr. Nicholas toscanni.
330
00:22:51,080 --> 00:22:54,380
>> lt. Cobb: you followed him
Out here?
331
00:22:54,380 --> 00:22:55,830
Miss farragut?
332
00:22:55,830 --> 00:22:57,040
>> susan: yes.
333
00:22:57,040 --> 00:23:01,710
But, I swear, I don't know
Anything about this, what's
334
00:23:01,710 --> 00:23:03,620
Happened to the baby.
335
00:23:03,620 --> 00:23:06,920
But I'm so sorry for you,
Mr. Colby.
336
00:23:06,920 --> 00:23:09,170
I'm so terribly sorry.
337
00:23:13,790 --> 00:23:16,250
>> lt. Cobb: all right, you can
Go now, but don't leave the
338
00:23:16,250 --> 00:23:25,380
Grounds -- not now and not in
The morning.
339
00:23:25,380 --> 00:23:28,080
>> jeff: toscanni.
340
00:23:28,080 --> 00:23:32,080
I saw him yesterday in blake's
Office, just before he went up
341
00:23:32,080 --> 00:23:33,710
To skycrest to see blake.
342
00:23:33,710 --> 00:23:34,920
>> lt. Cobb: and?
343
00:23:34,920 --> 00:23:38,420
>> jeff: I'd forgotten what he
Said, but he said, "Does your
344
00:23:38,420 --> 00:23:42,210
Son really belong to you or is
He just another possession of
345
00:23:42,210 --> 00:23:45,170
Blake carrington's?"
But the thing is, when he said
346
00:23:45,170 --> 00:23:56,290
It, there was hate in his eyes
And his voice -- pure hate.
347
00:23:56,290 --> 00:24:00,080
>> krystle:
348
00:25:36,290 --> 00:25:37,830
>> blake: les, I feel fine.
349
00:25:37,830 --> 00:25:39,170
>> les: sure, blake, I know.
350
00:25:39,170 --> 00:25:42,040
There's nothing like a few
Scratches and a possible
351
00:25:42,040 --> 00:25:44,210
Concussion to bring out the best
In us.
352
00:25:44,210 --> 00:25:46,250
>> blake: I don't even have a
Headache.
353
00:25:46,250 --> 00:25:49,080
>> les: try telling that to the
X-ray machine you just met.
354
00:25:49,080 --> 00:25:50,830
>> blake: where are you taking
Me?
355
00:25:50,830 --> 00:25:51,790
>> les: your room.
356
00:25:51,790 --> 00:25:53,250
>> blake: I am not staying here.
357
00:25:53,250 --> 00:25:54,330
>> les: but you are.
358
00:25:54,330 --> 00:25:56,380
At least until I can complete my
Tests.
359
00:25:56,380 --> 00:25:58,960
Don't worry, you'll be out of
Here in the morning.
360
00:25:58,960 --> 00:26:02,330
>> blake: now, wait a minute --
>> les: krystle, did he or did
361
00:26:02,330 --> 00:26:06,250
He not insist on being taken
Here to memorial so that he
362
00:26:06,250 --> 00:26:09,420
Could receive the best possible
Care, namely mine?
363
00:26:09,420 --> 00:26:11,380
>> krystle: that's right, les.
364
00:26:11,380 --> 00:26:12,210
He did.
365
00:26:12,210 --> 00:26:15,000
>> les: so, that, I imagine,
Settles that.
366
00:26:15,000 --> 00:26:17,620
>> dr. Davi, call the operator,
Please.
367
00:26:17,620 --> 00:26:21,330
Dr. Davi, call the operator.
368
00:26:29,620 --> 00:26:32,080
>> krystle: you've heard about
Blake already?
369
00:26:32,080 --> 00:26:33,580
>> alexis: what happened to him?
370
00:26:33,580 --> 00:26:35,250
>> krystle: do you really care?
371
00:26:35,250 --> 00:26:36,540
>> alexis: of course I care.
372
00:26:36,540 --> 00:26:37,670
I was married to him.
373
00:26:37,670 --> 00:26:39,420
He is the father of my children.
374
00:26:39,420 --> 00:26:41,250
Are you going to tell me what
Happened?
375
00:26:41,250 --> 00:26:44,000
>> krystle: what happened
Wouldn't have happened if you
376
00:26:44,000 --> 00:26:46,750
Hadn't arranged that wedding
Circus on our lawn and driven us
377
00:26:46,750 --> 00:26:47,380
Out of town.
378
00:26:47,380 --> 00:26:49,380
>> nurse stotch to pediatrics.
379
00:26:49,380 --> 00:26:52,710
>> les: and most important, I
Want you to see that this man
380
00:26:52,710 --> 00:26:55,540
Does not -- I repeat -- does not
Try to escape.
381
00:26:55,540 --> 00:26:59,290
>> I'll have guards posted at
The door, dr. Osgood, round the
382
00:26:59,290 --> 00:26:59,750
Clock.
383
00:26:59,750 --> 00:27:01,290
>> les: watch out for miss kent.
384
00:27:01,290 --> 00:27:02,540
She's one tough broad.
385
00:27:02,540 --> 00:27:04,210
>> one tough person, doctor.
386
00:27:04,210 --> 00:27:05,540
>> les: that's what I meant.
387
00:27:05,540 --> 00:27:06,710
See you later, blake.
388
00:27:06,710 --> 00:27:08,330
Goodbye for now, pretty lady.
389
00:27:08,330 --> 00:27:09,290
>> krystle: bye, les.
390
00:27:09,290 --> 00:27:12,330
>> miss kent: doctor, I'd like
To have a word with you.
391
00:27:12,330 --> 00:27:14,330
>> blake: pretty lady.
392
00:27:14,330 --> 00:27:18,120
>> krystle: blake.
393
00:27:18,120 --> 00:27:20,790
Oh, thank god.
394
00:27:20,790 --> 00:27:23,330
Thank god.
395
00:27:23,330 --> 00:27:25,380
>> blake: come on, now, darling.
396
00:27:25,380 --> 00:27:29,330
>> krystle:
Oh, I thought I might have lost
397
00:27:29,330 --> 00:27:30,580
You last night.
398
00:27:30,580 --> 00:27:35,210
I didn't know if you were
Hurt...
399
00:27:35,210 --> 00:27:36,620
Or even alive.
400
00:27:36,620 --> 00:27:38,250
>> blake: alive?
401
00:27:38,250 --> 00:27:52,790
I'm -- I'm very, very much
Alive.
402
00:27:52,790 --> 00:27:56,460
Now, after that, I'm sure you'll
Agree that I should get out of
403
00:27:56,460 --> 00:27:59,920
This place and that we should go
Home where the two of us can be
404
00:27:59,920 --> 00:28:00,380
Alone.
405
00:28:00,380 --> 00:28:01,580
>> krystle: oh, no.
406
00:28:01,580 --> 00:28:03,250
You're staying right here.
407
00:28:03,250 --> 00:28:06,540
In the meantime, I'll phone the
House and let everybody know
408
00:28:06,540 --> 00:28:09,920
You're here and that you're all
Right and nothing to worry
409
00:28:09,920 --> 00:28:10,330
About.
410
00:28:10,330 --> 00:28:13,120
>> blake: why don't you use this
Phone?
411
00:28:13,120 --> 00:28:15,830
>> krystle: because I had it
Disconnected.
412
00:28:15,830 --> 00:28:17,290
I know you, darling.
413
00:28:17,290 --> 00:28:20,710
You'd want to talk to the
Office and half the household,
414
00:28:20,710 --> 00:28:26,500
Including your grandson --
Especially your grandson.
415
00:28:26,500 --> 00:28:30,540
>> blake: krystle...
416
00:28:30,540 --> 00:28:34,460
I love you.
417
00:28:34,460 --> 00:28:37,290
>> krystle: I love you, too,
Blake...
418
00:28:37,290 --> 00:28:42,420
So much.
419
00:28:42,420 --> 00:28:44,460
Some horseman.
420
00:28:44,460 --> 00:28:46,290
Spent half the night in the mud.
421
00:28:46,290 --> 00:28:49,380
No wonder nick toscanni couldn't
Find you.
422
00:28:49,380 --> 00:28:50,540
>> blake: toscanni?
423
00:28:50,540 --> 00:28:52,290
What are you talking about?
424
00:28:52,290 --> 00:28:56,250
>> krystle: he told me he went
Up the mountain to find you
425
00:28:56,250 --> 00:28:57,040
Yesterday.
426
00:28:57,040 --> 00:28:58,880
>> blake: well, he found me.
427
00:28:58,880 --> 00:29:00,380
We, uh -- we talked.
428
00:29:00,380 --> 00:29:03,120
>> krystle: he told me he didn't
See you.
429
00:29:03,120 --> 00:29:13,080
>> blake: why would he tell you
That?
430
00:29:13,080 --> 00:29:17,330
Now what the hell is he up to?
431
00:29:17,330 --> 00:29:23,460
>> jeff: I'll get it.
432
00:29:23,460 --> 00:29:24,710
Jeff colby speaking.
433
00:29:24,710 --> 00:29:26,420
>> krystle: jeff, it's krystle.
434
00:29:26,420 --> 00:29:29,580
I just wanted you to know that
I'm at memorial hospital.
435
00:29:29,580 --> 00:29:32,460
Blake had an accident, but he's
Gonna be all right.
436
00:29:32,460 --> 00:29:35,460
>> jeff: fallon's been trying to
Reach him all night.
437
00:29:35,460 --> 00:29:36,540
>> krystle: why?
438
00:29:36,540 --> 00:29:38,080
What's happened?
439
00:29:38,080 --> 00:29:39,750
>> jeff: it's the baby.
440
00:29:39,750 --> 00:29:41,420
He's been kidnapped.
441
00:29:41,420 --> 00:29:42,580
>> krystle: jeff.
442
00:29:42,580 --> 00:29:44,620
>> jeff: he's gone, krystle.
443
00:29:44,620 --> 00:29:45,540
He's gone.
444
00:29:45,540 --> 00:29:47,790
I -- look, I've got to hang up.
445
00:29:47,790 --> 00:29:49,460
There may be a call.
446
00:29:49,460 --> 00:29:50,670
>> krystle: jeff!
447
00:29:50,670 --> 00:29:53,620
>> alexis: krystle, I just want
448
00:29:53,620 --> 00:29:57,330
You to know that I am not going
To accept the blame for whatever
449
00:29:57,330 --> 00:29:59,290
It is that happened to blake.
450
00:29:59,290 --> 00:30:02,500
And what's more, I am sick and
Tired of being blamed for
451
00:30:02,500 --> 00:30:06,290
Anything and everything that
Happens to him or you or both --
452
00:30:06,290 --> 00:30:07,920
>> krystle: shut up, alexis.
453
00:30:07,920 --> 00:30:10,210
>> alexis: I haven't finished
Yet.
454
00:30:10,210 --> 00:30:11,580
>> krystle: yes, I know.
455
00:30:11,580 --> 00:30:14,960
You're my husband's innocent
Ex-wife and the splendid,
456
00:30:14,960 --> 00:30:17,540
Irreproachable mother of his two
Children.
457
00:30:17,540 --> 00:30:20,250
Well, think of your daughter
Now, alexis.
458
00:30:20,250 --> 00:30:21,380
Think of fallon.
459
00:30:21,380 --> 00:30:23,330
Her baby's missing.
460
00:30:27,040 --> 00:30:28,330
>> blake: what?
461
00:30:28,330 --> 00:30:30,290
What are you talking about?
462
00:30:30,290 --> 00:30:40,790
>> krystle: what jeff said to
Me I had to tell you, blake.
463
00:30:40,790 --> 00:30:43,460
>> blake: is the car waiting for
You down below?
464
00:30:43,460 --> 00:30:44,380
>> krystle: yes.
465
00:30:44,380 --> 00:30:46,380
>> blake: tell alfred I'll be
Right down.
466
00:30:46,380 --> 00:30:48,120
>> krystle: blake, you're hurt.
467
00:30:48,120 --> 00:30:50,290
>> blake: please, do as I ask,
Krystle.
468
00:30:50,290 --> 00:30:52,380
I must get home.
469
00:31:03,380 --> 00:31:06,330
>> alexis: blake --
>> blake: what are you doing
470
00:31:06,330 --> 00:31:06,710
Here?
471
00:31:06,710 --> 00:31:08,540
>> alexis: I'm here with cecil.
472
00:31:08,540 --> 00:31:10,120
He's had a heart attack.
473
00:31:10,120 --> 00:31:13,080
Oh, god, blake, I just heard
About fallon's baby.
474
00:31:13,080 --> 00:31:16,000
Is this nightmare happening to
Us all over again?
475
00:31:16,000 --> 00:31:18,290
>> blake: it's not happening
Again.
476
00:31:18,290 --> 00:31:22,460
This time it's different.
477
00:31:22,460 --> 00:31:28,330
And I think I know the man who's
Behind it.
478
00:31:28,330 --> 00:31:31,500
Mr. Crayford, we've just come
From dr. Toscanni's office.
479
00:31:31,500 --> 00:31:33,580
His secretary said that he'd
Resigned.
480
00:31:33,580 --> 00:31:35,290
What do you know about that?
481
00:31:35,290 --> 00:31:38,000
>> crayford: well, not very
Much, mr. Carrington.
482
00:31:38,000 --> 00:31:40,540
I found this note on my desk
This morning.
483
00:31:40,540 --> 00:31:41,920
"As per my message, I quit.
484
00:31:41,920 --> 00:31:42,580
Toscanni."
485
00:31:42,580 --> 00:31:44,000
>> blake: what message?
486
00:31:44,000 --> 00:31:47,040
>> crayford: well, his secretary
Got a telephone call from him
487
00:31:47,040 --> 00:31:48,330
Yesterday long distance.
488
00:31:48,330 --> 00:31:51,170
He told her to clean out his
Office, bring all his personal
489
00:31:51,170 --> 00:31:52,250
Papers to his house.
490
00:31:52,250 --> 00:31:53,420
>> blake: where is he now?
491
00:31:53,420 --> 00:31:56,000
>> crayford: that, I'm afraid,
Is anyone's guess.
492
00:31:56,000 --> 00:31:57,580
Nick's a very volatile person.
493
00:31:57,580 --> 00:32:04,330
You never know what he's gonna
Do next.
494
00:32:04,330 --> 00:32:07,210
>> blake: we were up on top of
Scorpio peak.
495
00:32:07,210 --> 00:32:09,080
He lunged at me and we fought.
496
00:32:09,080 --> 00:32:12,710
Then he screamed that he'd get
Back at me 'cause of what he
497
00:32:12,710 --> 00:32:15,170
Still thinks I did to his
Brother.
498
00:32:15,170 --> 00:32:18,710
Get back at me -- to try to do
That with an innocent baby.
499
00:32:18,710 --> 00:32:21,290
>> jeff: do you think it's
Toscanni?
500
00:32:21,290 --> 00:32:24,420
>> blake: yes. Alone or with
Someone else, I do.
501
00:32:24,420 --> 00:32:25,670
I think it's toscanni.
502
00:32:25,670 --> 00:32:27,620
>> jeff: oh, uh, she may be
Asleep.
503
00:32:27,620 --> 00:32:29,580
I convinced her to take a
Sedative.
504
00:32:29,580 --> 00:32:50,670
She was up all night crying,
So...
505
00:32:50,670 --> 00:32:52,880
>> blake: my beautiful child.
506
00:32:57,620 --> 00:32:59,790
Everything's gonna be all right.
507
00:32:59,790 --> 00:33:01,500
I'll get your son back for you.
508
00:33:01,500 --> 00:33:04,420
I promise you that.
509
00:33:07,500 --> 00:33:09,540
>> joseph: lieutenant cobb is
Waiting in the library.
510
00:33:09,540 --> 00:33:10,170
>> blake: oh, good.
511
00:33:10,170 --> 00:33:13,250
Thank you, joseph.
512
00:33:13,250 --> 00:33:16,250
>> lt. Cobb: the house is
Closed, his car is gone.
513
00:33:16,250 --> 00:33:19,500
There's absolutely no sign of
Nick toscanni at the moment.
514
00:33:19,500 --> 00:33:22,540
>> blake: he could be
Anywhere -- driving anywhere.
515
00:33:22,540 --> 00:33:24,330
Probably carrying the baby.
516
00:33:24,330 --> 00:33:26,500
>> lt. Cobb: maybe carrying the
Baby.
517
00:33:26,500 --> 00:33:27,960
>> blake: I've gotta do it.
518
00:33:27,960 --> 00:33:29,420
I've got to make an appeal.
519
00:33:29,420 --> 00:33:30,790
I'm gonna call the newspapers.
520
00:33:30,790 --> 00:33:33,710
No, better yet, I'm gonna go on
Television with that appeal.
521
00:33:33,710 --> 00:33:36,540
I'm gonna offer a reward for my
Grandson, anything -- just
522
00:33:36,540 --> 00:33:39,250
Everything to get some
Information about that baby.
523
00:33:39,250 --> 00:33:42,120
>> lt. Cobb: we're hoping the
Kidnapper will contact you on
524
00:33:42,120 --> 00:33:42,580
His own.
525
00:33:42,580 --> 00:33:45,540
The chance is better -- a lot
Better -- if we keep the lid on
526
00:33:45,540 --> 00:33:46,080
This.
527
00:33:46,080 --> 00:33:47,500
>> blake: keep the lid on this?
528
00:33:47,500 --> 00:33:49,500
You're talking about my
Grandson!
529
00:33:49,500 --> 00:33:53,170
>> lt. Cobb: sir, the decision's
Yours, but weigh it.
530
00:33:53,170 --> 00:33:56,920
And while you're at it, weigh
Your certainty that it's
531
00:33:56,920 --> 00:33:57,710
Toscanni.
532
00:33:57,710 --> 00:34:02,210
Face it, a man in your position,
Mr. Carrington, has to have more
533
00:34:02,210 --> 00:34:04,170
Than one enemy in this world.
534
00:34:08,830 --> 00:34:14,080
>> krystle: blake, you've been
535
00:34:14,080 --> 00:34:15,290
Through so much.
536
00:34:15,290 --> 00:34:17,080
You're moving on raw nerve.
537
00:34:17,080 --> 00:34:23,330
>> blake: and you want me to
Stop moving.
538
00:34:23,330 --> 00:34:27,540
Krystle, once before in my life
I kept quiet about something.
539
00:34:27,540 --> 00:34:29,670
It ended up in terrible pain.
540
00:34:29,670 --> 00:34:32,420
I will not let this end that
Way.
541
00:34:32,420 --> 00:34:36,710
>> alexis: I heard what you
Said, blake, and I know how you
542
00:34:36,710 --> 00:34:37,670
Feel about me.
543
00:34:37,670 --> 00:34:41,880
But I can't let you go through
This again, not without me.
544
00:34:41,880 --> 00:34:45,580
>> blake: alexis --
>> alexis: I'm part of this,
545
00:34:45,580 --> 00:34:46,170
Blake!
546
00:34:46,170 --> 00:34:48,000
I was then, and I am now.
547
00:34:48,000 --> 00:35:11,710
Now, we went through it together
Before, and we will again.
548
00:35:11,710 --> 00:35:14,880
>> krystle: blake, what was that
All about just now?
549
00:35:14,880 --> 00:35:18,210
>> blake: krystle, I had another
Life before I met you.
550
00:35:18,210 --> 00:35:19,710
I never told you I didn't.
551
00:35:19,710 --> 00:35:21,380
And you had another life.
552
00:35:21,380 --> 00:35:23,620
You never told me that you
Didn't.
553
00:35:23,620 --> 00:35:26,920
>> krystle: but alexis said --
>> blake: I don't care what
554
00:35:26,920 --> 00:35:28,790
Alexis said, it's not important.
555
00:35:28,790 --> 00:35:32,420
It's not necessary to open up
Old wounds, and I will not do
556
00:35:32,420 --> 00:35:32,670
It.
557
00:35:32,670 --> 00:35:37,670
Wait.
558
00:35:37,670 --> 00:35:42,620
You're the one person in this
World that means everything to
559
00:35:42,620 --> 00:35:45,000
Me, and what am I doing to you?
560
00:35:45,000 --> 00:35:50,080
Darling, I have no secrets from
You, but I just can't talk about
561
00:35:50,080 --> 00:35:51,170
It now.
562
00:35:51,170 --> 00:35:54,500
I can't.
563
00:35:54,500 --> 00:35:58,120
Do you understand that?
564
00:35:58,120 --> 00:36:00,540
>> krystle: I understand, blake.
565
00:36:38,790 --> 00:36:42,880
>> claudia: fallon...
566
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
I'm glad you're not like me.
567
00:36:44,120 --> 00:36:48,250
>> fallon: meaning what,
Claudia?
568
00:36:48,250 --> 00:36:51,880
>> claudia: that you have
Hope -- real hope.
569
00:36:51,880 --> 00:36:54,080
I can see it in your eyes.
570
00:36:54,080 --> 00:36:59,000
You're not crying the way I did
When matthew took lindsay from
571
00:36:59,000 --> 00:37:02,540
Me, when I knew I'd never see
Her again.
572
00:37:02,540 --> 00:37:06,170
You know different about your
Son, don't you?
573
00:37:06,170 --> 00:37:07,670
You have real hope.
574
00:37:07,670 --> 00:37:09,750
I can see it in your eyes.
575
00:37:09,750 --> 00:37:11,790
Don't let go of it, ever.
576
00:37:11,790 --> 00:37:14,120
>> fallon: I'm trying not to.
577
00:37:14,120 --> 00:37:18,420
>> claudia: well, don't.
578
00:37:18,420 --> 00:37:19,040
>> excuse me.
579
00:37:19,040 --> 00:37:20,750
>> fallon: what are you doing
Here?
580
00:37:20,750 --> 00:37:21,620
>> I'm sorry.
581
00:37:21,620 --> 00:37:23,210
I'm here on your father's
Orders.
582
00:37:23,210 --> 00:37:25,960
He's going on television to talk
About what's happened, and he
583
00:37:25,960 --> 00:37:28,790
Wants it to come from this room
Where the little guy was taken.
584
00:37:28,790 --> 00:37:30,170
>> fallon: my son.
585
00:37:30,170 --> 00:37:32,790
>> that's what I meant --
Your son.
586
00:37:32,790 --> 00:37:36,750
I can tell you that I'm really
Praying this will help get him
587
00:37:36,750 --> 00:37:39,670
Back to you.
588
00:37:39,670 --> 00:37:42,710
>> claudia: we're all praying.
589
00:37:56,040 --> 00:37:58,580
>> joseph: have you heard
Anything yet, officer?
590
00:37:58,580 --> 00:38:01,500
>> nothing. Even a wrong number
Would be better than sitting
591
00:38:01,500 --> 00:38:02,420
Around like this.
592
00:38:02,420 --> 00:38:04,460
>> joseph: can I get you some
Coffee?
593
00:38:04,460 --> 00:38:08,210
>> I'd sure appreciate it.
594
00:38:08,210 --> 00:38:09,500
>> blake: oh, claudia.
595
00:38:09,500 --> 00:38:10,880
We've been looking for you.
596
00:38:10,880 --> 00:38:11,960
We need your help.
597
00:38:11,960 --> 00:38:13,580
>> claudia: anything, blake.
598
00:38:13,580 --> 00:38:16,880
>> blake: I've been trying to
Track down that foreign-looking
599
00:38:16,880 --> 00:38:17,960
Man you saw yesterday.
600
00:38:17,960 --> 00:38:19,670
You said that he had a beard.
601
00:38:19,670 --> 00:38:21,790
>> claudia: yeah, I think he
Did.
602
00:38:21,790 --> 00:38:23,500
>> blake: but you're not sure?
603
00:38:23,500 --> 00:38:25,210
>> claudia: he had a mustache.
604
00:38:25,210 --> 00:38:26,830
Yeah, I think he had a beard.
605
00:38:26,830 --> 00:38:29,830
>> blake: now, was he a small
Man or a big man?
606
00:38:29,830 --> 00:38:30,960
>> claudia: I don't know.
607
00:38:30,960 --> 00:38:33,420
He was in a car, and I don't
Know about cars.
608
00:38:33,420 --> 00:38:36,380
I can't tell you the year, I
Can't tell you the make, but...
609
00:38:36,380 --> 00:38:40,330
Yeah, he seemed like he was big.
610
00:38:40,330 --> 00:38:43,920
>> jeff: well, is there anything
Else you remember, claudia,
611
00:38:43,920 --> 00:38:46,380
Since you spoke to me or the
Police?
612
00:38:46,380 --> 00:38:50,080
>> claudia: no, not about him,
But last night I woke up in the
613
00:38:50,080 --> 00:38:52,790
Middle of the night and I
Remembered it.
614
00:38:52,790 --> 00:38:54,620
>> blake: you remembered what?
615
00:38:54,620 --> 00:38:58,790
>> claudia: there was a kind of
Emblem on the side of the car,
616
00:38:58,790 --> 00:39:00,250
You know, on the door.
617
00:39:00,250 --> 00:39:01,920
>> blake: a coat of arms?
618
00:39:01,920 --> 00:39:04,750
>> claudia: I don't think so.
619
00:39:04,750 --> 00:39:06,670
It was really strange.
620
00:39:06,670 --> 00:39:09,580
>> blake: initials?
621
00:39:09,580 --> 00:39:11,830
>> claudia: no.
622
00:39:11,830 --> 00:39:15,250
Kind of, um, curlicues.
623
00:39:15,250 --> 00:39:21,670
>> blake: could --
Could it have been arabic?
624
00:39:21,670 --> 00:39:24,330
>> claudia: yeah.
625
00:39:24,330 --> 00:39:26,790
Could've been.
626
00:39:26,790 --> 00:39:29,540
>> blake: my god.
627
00:39:29,540 --> 00:39:31,830
Farouk ahmed.
628
00:39:31,830 --> 00:39:34,420
Could he be the one?
629
00:39:40,960 --> 00:39:45,120
>> hush. Hush, now.
630
00:39:45,120 --> 00:39:47,790
There's nothing to cry about.
631
00:39:47,790 --> 00:39:52,960
You're not gonna have to spend
Another night here without your
632
00:39:52,960 --> 00:39:54,000
Folks.
633
00:39:54,000 --> 00:39:57,880
They're on their way now, so you
Just hush.
634
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
There, yes.
635
00:39:58,880 --> 00:40:09,330
There they are.
636
00:40:09,330 --> 00:40:11,120
Oh, you came alone.
637
00:40:11,120 --> 00:40:15,790
Well, he'll be happy to at least
Be with you again.
638
00:40:15,790 --> 00:40:17,880
I hate to give him up.
639
00:40:17,880 --> 00:40:19,460
He's so precious.
640
00:40:19,460 --> 00:40:23,330
>> and so we are in the nursery
Of the carrington mansion where
641
00:40:23,330 --> 00:40:27,040
Blake carrington will talk to us
About his missing grandson,
642
00:40:27,040 --> 00:40:28,670
Blake carrington colby.
643
00:40:28,670 --> 00:40:32,170
Present in the room with us now
Are the infant's parents,
644
00:40:32,170 --> 00:40:35,880
Mr. And mrs. Jeffrey colby, also
The present mrs. Carrington,
645
00:40:35,880 --> 00:40:39,460
Krystle jennings carrington,
And the oil tycoon's first
646
00:40:39,460 --> 00:40:40,920
Wife, alexis carrington.
647
00:40:40,920 --> 00:40:45,000
All are in a deep state of shock
Over the disappearance of the
648
00:40:45,000 --> 00:40:48,580
Child which police are now
Calling officially a kidnapping.
649
00:40:48,580 --> 00:40:52,080
According to lieutenant cobb,
Who heads this investigation,
650
00:40:52,080 --> 00:40:55,670
Says that at this point there
Are no strong suspects, and
651
00:40:55,670 --> 00:40:59,500
Because there's no evidence that
The child has been taken across
652
00:40:59,500 --> 00:41:08,750
A state line, the fbi has not
Been called in.
653
00:41:08,750 --> 00:41:12,750
>> blake: this is
Blake carrington colby.
654
00:41:12,750 --> 00:41:14,620
He is 3 months old.
655
00:41:14,620 --> 00:41:16,620
He weighs 12 pounds.
656
00:41:16,620 --> 00:41:20,670
His hair is brown, and his eyes
Are gray.
657
00:41:20,670 --> 00:41:25,790
Yesterday afternoon, while my
Daughter, fallon, and her
658
00:41:25,790 --> 00:41:31,290
Husband, jeffrey colby, were
Away arranging a christening for
659
00:41:31,290 --> 00:41:36,080
Their infant son, someone
Kidnapped their son, my
660
00:41:36,080 --> 00:41:38,210
Grandson, from his crib.
661
00:41:38,210 --> 00:41:41,000
>> alexis: we, blake and I, are
No strangers to this kind of
662
00:41:41,000 --> 00:41:41,750
Tragedy...
663
00:41:41,750 --> 00:41:44,000
>> blake: alexis --
>> alexis: ...To this terrible
664
00:41:44,000 --> 00:41:44,790
Heartbreak.
665
00:41:44,790 --> 00:41:46,040
>> blake: alexis, please.
666
00:41:46,040 --> 00:41:47,880
>> alexis: blake, this has got
To be said.
667
00:41:47,880 --> 00:41:49,040
>> blake: not now.
668
00:41:49,040 --> 00:41:50,080
>> alexis: yes, now.
669
00:41:50,080 --> 00:41:52,040
I'm not going to keep quiet
About it anymore.
670
00:41:52,040 --> 00:42:00,290
You see, 25 years ago, almost to
671
00:42:00,290 --> 00:42:09,000
This very day, our first-born
Child was terribly and cruelly
672
00:42:09,000 --> 00:42:13,210
Taken away from us.
673
00:42:13,210 --> 00:42:18,540
His name was adam --
Adam carrington.
674
00:42:18,540 --> 00:42:23,290
He was as beautiful as little
Blake and as vulnerable.
675
00:42:23,290 --> 00:42:30,250
And one day, in the village
Here, he was stolen from his
676
00:42:30,250 --> 00:42:36,620
Baby carriage by a -- a person
Or persons unknown.
677
00:42:36,620 --> 00:42:40,880
He was taken away from his
Carriage, and he was taken away
678
00:42:40,880 --> 00:42:42,580
From his father and me.
679
00:42:42,580 --> 00:42:46,960
And we never heard a word from
The kidnappers, and even when we
680
00:42:46,960 --> 00:42:53,920
Released the story, there was --
There was nothing but silence.
681
00:42:53,920 --> 00:42:58,580
So our -- our little baby...
682
00:42:58,580 --> 00:43:02,920
Our only son, our child,
683
00:43:02,920 --> 00:43:09,380
Was gone, and we never saw him
Again.
684
00:43:09,380 --> 00:43:13,830
>> >> alexis: eventually, the
685
00:43:13,830 --> 00:43:19,960
Incident was forgotten by
Everybody, but not by us.
686
00:43:19,960 --> 00:43:26,380
And to this day, we live with
The brutal agony of not knowing
687
00:43:26,380 --> 00:43:30,420
Whether our little adam is alive
Or dead.
688
00:43:54,790 --> 00:43:59,080
No! Adam, no!
689
00:43:59,080 --> 00:44:01,460
>> michael: what?
690
00:44:01,460 --> 00:44:04,750
>> no! I said no...
691
00:44:04,750 --> 00:44:06,540
Adam.
692
00:44:10,040 --> 00:44:12,040
>> michael: gram...
693
00:44:12,040 --> 00:44:16,670
Gram, it's me.
694
00:44:16,670 --> 00:44:18,000
It's michael.
695
00:44:18,000 --> 00:44:21,830
>> no.
696
00:44:21,830 --> 00:44:26,710
You are adam...
697
00:44:26,710 --> 00:44:29,380
Adam carrington.
698
00:44:29,380 --> 00:44:34,330
>> michael: look, it's just a
Television news program.
699
00:44:34,330 --> 00:44:37,920
Don't let it upset you.
700
00:44:37,920 --> 00:44:40,040
>> dr. Edwards: your
701
00:45:10,040 --> 00:45:14,170
Grandmother's still with us,
Michael, but you should be
702
00:45:14,170 --> 00:45:17,120
Prepared -- she may not be for
Much longer.
703
00:45:17,120 --> 00:45:21,290
>> michael: she's beginning to
Have delusions, dr. Edwards.
704
00:45:21,290 --> 00:45:24,040
She just said something very
Strange.
705
00:45:24,040 --> 00:45:26,170
>> dr. Edwards: delusions?
706
00:45:26,170 --> 00:45:27,330
Your grandmother?
707
00:45:27,330 --> 00:45:28,290
I doubt it.
708
00:45:28,290 --> 00:45:32,420
Counselor, she may be leaving
Us soon, but she's still the
709
00:45:32,420 --> 00:45:35,250
Same woman I've known for 40
Years.
710
00:45:35,250 --> 00:45:44,040
Mind's sharp as a tack --
Sharp, michael.
711
00:45:44,040 --> 00:45:50,420
>> blake: I beg you, whatever
The cost, we want our grandson
712
00:45:50,420 --> 00:45:52,750
Back.
713
00:45:52,750 --> 00:45:58,540
If you know where he is, if you
Know who took him away, contact
714
00:45:58,540 --> 00:46:01,170
Us, please.
715
00:46:01,170 --> 00:46:03,120
Please.
716
00:46:03,120 --> 00:46:13,830
So I beg you, help me --
Help me find my grandson.
717
00:46:13,830 --> 00:46:18,540
>> alexis:
God, blake.
718
00:46:18,540 --> 00:46:25,710
What if it is like adam all over
Again?
52814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.