All language subtitles for Darkman.III.Die.Darkman.Die.1996.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,724 --> 00:00:36,601 My name is Peyton Westlake. 2 00:00:36,684 --> 00:00:41,731 I WAS a scientist on the verge of an amazing liquid skin discovery, 3 00:00:41,814 --> 00:00:44,275 until they took it all away. 4 00:00:56,872 --> 00:01:00,125 They smashed my life into a million pieces. 5 00:01:00,208 --> 00:01:04,964 Everything was destroyed - my work, my dreams... everything. 6 00:01:10,636 --> 00:01:14,348 They burned away my identity - leaving me for dead. 7 00:01:14,431 --> 00:01:16,810 Take him to the burn unit. 8 00:01:16,893 --> 00:01:19,980 Stat. Just hold on, pal. I'm with you. 9 00:01:21,690 --> 00:01:24,234 But I wasn't truly dead. 10 00:01:24,317 --> 00:01:26,653 Driven by uncontrollable surges of adrenaline, 11 00:01:26,736 --> 00:01:29,530 I had the strength of ten men. 12 00:01:30,406 --> 00:01:34,495 I became a monster, left to lurk in the shadows. 13 00:01:36,288 --> 00:01:38,957 Now science is my only hope. 14 00:01:41,919 --> 00:01:45,339 My synthetic skin formula gave me back my face... 15 00:01:46,465 --> 00:01:49,302 but only for 99 minutes. 16 00:01:50,178 --> 00:01:52,096 99 minutes... 17 00:01:52,180 --> 00:01:56,893 As I try to rebuild myself, I fight for those who have no defender. 18 00:02:04,109 --> 00:02:06,570 Now crime has a new enemy. 19 00:02:06,653 --> 00:02:09,948 And justice has a brand new face. 20 00:03:56,809 --> 00:03:58,644 Show time. 21 00:04:14,578 --> 00:04:16,413 Come on, let's move. 22 00:04:41,523 --> 00:04:44,776 So this is yours? Are you going ecological, Rooker? 23 00:04:44,859 --> 00:04:48,780 Demolition and reclamation, Johnny Lee. That's where it's at. 24 00:04:48,905 --> 00:04:51,450 Intact, pigeons wouldn't live in this dump. 25 00:04:51,575 --> 00:04:54,286 In pieces, it's worth millions. 26 00:04:54,369 --> 00:04:58,665 A good businessman follows the money, Johnny Lee. That's why I diversify... 27 00:04:58,749 --> 00:05:01,835 property, businesses... you. 28 00:05:04,254 --> 00:05:06,048 Nico. 29 00:05:10,595 --> 00:05:12,013 Guys... 30 00:05:12,930 --> 00:05:14,473 I don't get it. 31 00:05:14,598 --> 00:05:17,685 Your organisation handles coke, weed, crack... 32 00:05:17,810 --> 00:05:22,774 But you... You show up to supervise a two-bit shipment of steroids. 33 00:05:23,900 --> 00:05:25,151 I'm not into drugs. 34 00:05:28,238 --> 00:05:31,908 - What the fuck is this shit? - Strength. 35 00:05:35,079 --> 00:05:37,540 Thank you. Get the rest, Adam. 36 00:05:46,673 --> 00:05:48,467 Hey, good-looking. 37 00:05:49,928 --> 00:05:51,179 Hmm? 38 00:05:56,893 --> 00:05:58,770 Game, set and match. 39 00:05:58,895 --> 00:06:02,148 Always a pleasure doing business with you, Rooker. 40 00:06:02,273 --> 00:06:05,527 - How's he doing? - Er, Peter? 41 00:06:05,611 --> 00:06:10,615 The light should've turned this as blue as a bruise. Shit's been cut. 42 00:06:21,085 --> 00:06:22,545 Are you shorting me? 43 00:06:22,670 --> 00:06:26,132 Fuck. It ain't happenin' on my end. 44 00:06:26,257 --> 00:06:28,259 Of course it's not. 45 00:06:29,385 --> 00:06:32,638 How long have we been doing business? Five years? 46 00:06:32,721 --> 00:06:36,434 - At least four. - We've had drinks, swapped jokes... 47 00:06:43,441 --> 00:06:46,528 Did you really think you could cheat me, Johnny? 48 00:06:47,612 --> 00:06:49,614 Like the taste of that, Rooker? 49 00:06:52,451 --> 00:06:53,994 I pissed in it. 50 00:07:04,463 --> 00:07:07,216 Put that in the car, Adam... ADAM! 51 00:07:08,301 --> 00:07:09,594 You flipped, man? 52 00:07:09,719 --> 00:07:14,515 - What the fuck is wrong with you?! - Jesus, somebody cold clocked me. 53 00:07:17,310 --> 00:07:18,352 What the fuck?! 54 00:07:20,897 --> 00:07:23,817 Get him! He's got the money, the son of a bitch! 55 00:07:23,942 --> 00:07:28,154 Come back here, you asshole! Hey! 56 00:07:28,738 --> 00:07:30,323 Come here! 57 00:07:31,283 --> 00:07:32,409 God damn you! 58 00:07:33,535 --> 00:07:35,286 God damn you! 59 00:07:38,082 --> 00:07:39,458 Hey! 60 00:07:41,877 --> 00:07:43,796 So it's true. 61 00:07:43,921 --> 00:07:46,006 Get him! Get him! 62 00:07:47,174 --> 00:07:48,717 Jesus! 63 00:07:50,052 --> 00:07:53,473 - I'm gonna get him! - Who is this guy? 64 00:08:03,066 --> 00:08:04,400 Going down. 65 00:08:10,407 --> 00:08:11,617 Shit! 66 00:08:46,736 --> 00:08:50,865 - You made me look real bad. - You could do worse. 67 00:08:57,414 --> 00:08:59,124 Run, coward, run. 68 00:09:19,437 --> 00:09:22,148 'Medicom Laboratories is now closing. 69 00:09:22,231 --> 00:09:25,402 'All exits will be locked in 15 minutes. 70 00:09:35,829 --> 00:09:38,749 - How you doing, Doc? - What have you got? 71 00:09:38,833 --> 00:09:41,168 The portacom and the gene splicer. 72 00:09:41,252 --> 00:09:43,796 - DNA sequencer? - I'll work on it. 73 00:09:46,257 --> 00:09:47,800 Is that enough? 74 00:09:47,883 --> 00:09:50,135 That ought to cover it. 75 00:09:50,219 --> 00:09:54,057 I've got a slightly dinged-up microscope I'll let you have cheap. 76 00:09:54,140 --> 00:09:58,103 - No, I need that sequencer. - OK, OK. Get back to me. 77 00:10:04,901 --> 00:10:06,819 Yeah, yeah. He was just here. 78 00:10:06,903 --> 00:10:09,031 Yeah, it's on there. 79 00:10:09,114 --> 00:10:12,618 OK, and remember, you fuckin' owe me. OK. 80 00:10:18,999 --> 00:10:21,168 I know you're out there. 81 00:11:16,893 --> 00:11:19,228 Welcome back, Dr Westlake. 82 00:11:25,777 --> 00:11:27,863 All systems running smoothly. 83 00:11:35,328 --> 00:11:39,667 Lab access update - clear through tunnels four, five, eight. 84 00:11:39,750 --> 00:11:41,877 Tunnel 12, train in transit. 85 00:11:42,962 --> 00:11:44,255 Sensors clear. 86 00:11:48,884 --> 00:11:52,721 Lab perimeter secure. No irregular activity in monitored areas. 87 00:12:08,863 --> 00:12:10,824 Good night, Dr Westlake. 88 00:12:12,493 --> 00:12:14,369 Home, sweet home. 89 00:12:52,659 --> 00:12:57,665 Status report - lab control systems: static. 90 00:12:57,748 --> 00:13:02,753 Liquid-skin system, cryogenic storage: active capacity. 91 00:13:02,836 --> 00:13:07,216 Idling at 12%. 92 00:13:12,180 --> 00:13:18,478 Systems await your command, Doctor. Next status report in 30 minutes. 93 00:13:20,229 --> 00:13:23,900 Hello, kitty. Hello, kitty. 94 00:13:23,983 --> 00:13:28,280 You think I brought you some milk, don't you? I'm afraid not, my friend. 95 00:13:28,363 --> 00:13:30,616 No, no, no. 96 00:13:36,288 --> 00:13:38,415 Well, back to work. 97 00:14:01,606 --> 00:14:03,692 You handsome devil. 98 00:14:14,203 --> 00:14:17,956 Initiating digital scan of subject photograph. 99 00:14:19,583 --> 00:14:22,336 Digitisation complete. 100 00:14:23,879 --> 00:14:27,842 Beginning three-dimensional photographic imaging. 101 00:14:35,308 --> 00:14:36,767 Completed. 102 00:14:42,566 --> 00:14:48,363 Implementing skin matrix formula, number 3,714. 103 00:15:17,685 --> 00:15:19,771 Maybe this will be the one. 104 00:15:19,854 --> 00:15:24,525 Estimated photosensitivity index: unknown. 105 00:15:28,947 --> 00:15:31,074 Begin countdown. 106 00:16:29,636 --> 00:16:31,054 99 minutes, plus... 107 00:16:34,724 --> 00:16:37,060 They're holding! They're holding! 108 00:16:41,481 --> 00:16:45,319 We did it! We did it! We broke the 99-minute barrier! 109 00:16:47,029 --> 00:16:49,948 We did it! We did it! We did it! 110 00:16:58,583 --> 00:17:01,711 Unfortunately, time does march on. 111 00:17:02,211 --> 00:17:04,338 Photosensitivity reaction. 112 00:17:04,422 --> 00:17:07,925 Skin matrix breakdown at 99 minutes. 113 00:17:08,008 --> 00:17:12,054 Failure, 99 minutes. Failure. 114 00:17:12,137 --> 00:17:15,141 I hate the way I look, but what can I do? 115 00:17:15,225 --> 00:17:18,645 Introducing Sudden Youth, a breakthrough for everyone with... 116 00:17:41,501 --> 00:17:43,921 Let us review, shall we, gentlemen? 117 00:17:45,048 --> 00:17:47,925 We need a replacement for Mr Lee. 118 00:17:48,009 --> 00:17:51,304 I'm down $100,000. 119 00:17:52,430 --> 00:17:58,854 And an open casket is definitely out for Adam's funeral. 120 00:18:00,897 --> 00:18:03,984 - Nico? - The drugs were ruined. 121 00:18:04,067 --> 00:18:05,068 Ah! 122 00:18:06,152 --> 00:18:12,409 My merchandise, my money and poor Adam, all lost because of one man. 123 00:18:13,243 --> 00:18:16,789 What could we do? He was tossing us around like we were nothing. 124 00:18:16,872 --> 00:18:20,000 You're less than nothing. You're pathetic. 125 00:18:22,753 --> 00:18:29,719 Give me five men as strong as him and I could own this town. 126 00:18:30,595 --> 00:18:31,805 Peter? 127 00:18:31,888 --> 00:18:35,850 .. Diane Platts at the high school. Diane? 128 00:18:35,934 --> 00:18:36,935 Thanks, Bill. 129 00:18:37,018 --> 00:18:40,730 I'm at a local high school where another student, 130 00:18:40,813 --> 00:18:44,818 a football player, has died from the abuse of illegal steroids. 131 00:18:44,902 --> 00:18:49,406 It's another tragic case in what is now being called Roid Rage. 132 00:18:49,489 --> 00:18:51,116 For more, here's Paul Raney. 133 00:18:51,199 --> 00:18:55,245 With Tuesday's race for district attorney beginning to heat up, 134 00:18:55,328 --> 00:18:59,500 showing a commanding lead, Ryan Mitchell seems certain to win. 135 00:18:59,584 --> 00:19:02,753 Earlier today he outlined his proposed war on drugs. 136 00:19:02,837 --> 00:19:05,089 The FBI has traced the drugs 137 00:19:05,172 --> 00:19:08,467 to an organised crime ring working in our city. 138 00:19:08,551 --> 00:19:10,511 Elect me your new district attorney 139 00:19:10,594 --> 00:19:13,764 and I will see that this dangerous element 140 00:19:13,848 --> 00:19:16,351 leaking this insidious drug onto the streets, 141 00:19:16,434 --> 00:19:17,561 that these animals... 142 00:19:17,644 --> 00:19:21,648 Animals?! Who's he calling an animal?.! 143 00:19:21,731 --> 00:19:23,149 Nico. 144 00:19:25,944 --> 00:19:30,407 The election's a week away and he behaves as if he's already in. 145 00:19:30,491 --> 00:19:32,910 Well, he's got balls, I'll give him that. 146 00:19:32,993 --> 00:19:38,082 The polls give him ten points over our man. He says he has big plans... 147 00:19:38,165 --> 00:19:43,420 - Governor, senator... - I've got my own plans for Mitchell. 148 00:19:43,503 --> 00:19:45,340 Daddy, look, my new dress! 149 00:19:45,423 --> 00:19:48,801 - Not now, Jenny! - Peter?! 150 00:19:48,885 --> 00:19:53,890 I thought I told you not to interrupt me when I was discussing business. 151 00:19:53,973 --> 00:19:57,518 - Sorry, I thought... - Don't think, Angela, please. 152 00:19:57,602 --> 00:20:00,772 It just gets you in trouble. What's that she's wearing? 153 00:20:00,856 --> 00:20:03,317 That's her costume for the school play. 154 00:20:03,400 --> 00:20:07,571 If you ever spent more than five minutes with her, you'd know that. 155 00:20:09,698 --> 00:20:12,200 Now, gentlemen. 156 00:20:13,034 --> 00:20:15,079 Mr Mitchell. 157 00:20:22,962 --> 00:20:24,797 Dissolution at 99 minutes... 158 00:20:24,880 --> 00:20:26,423 Perimeter violation. 159 00:20:26,507 --> 00:20:30,220 - Alert, intruder in passage. - What have we here? 160 00:20:31,388 --> 00:20:33,848 Alert! Intruder! Intruder! 161 00:20:33,932 --> 00:20:35,517 Let's find out. 162 00:20:44,776 --> 00:20:47,237 - You scared me. - How did you find me? 163 00:20:47,321 --> 00:20:50,782 - With this. - Ah! A tracking device. 164 00:20:50,866 --> 00:20:54,036 I planted it in the crate you took from Medicom. 165 00:20:54,119 --> 00:20:56,997 I've been trying to find you for months. 166 00:21:00,626 --> 00:21:02,295 You're very smart. 167 00:21:02,378 --> 00:21:05,631 I hope you're smart enough to find your way back. 168 00:21:05,715 --> 00:21:07,466 Please! Dr Westlake! 169 00:21:08,676 --> 00:21:10,553 Just hear me out. 170 00:21:10,636 --> 00:21:13,097 My name is Bridget Thorne. 171 00:21:13,180 --> 00:21:15,099 Dr Bridget Thorne. 172 00:21:15,976 --> 00:21:18,436 I attended you at County Medical. 173 00:21:18,562 --> 00:21:21,314 Attended? 174 00:21:21,398 --> 00:21:24,067 Should I thank you or kill you? 175 00:21:24,150 --> 00:21:27,404 You were nearly dead when they brought you in. 176 00:21:27,487 --> 00:21:29,155 In terrible pain. 177 00:21:29,239 --> 00:21:31,075 We had no choice. 178 00:21:31,158 --> 00:21:33,619 We had to sever your thalamic nerve. 179 00:21:33,744 --> 00:21:37,206 I know you can't feel anything any more. 180 00:21:38,332 --> 00:21:40,876 - But now your burns have healed... - Healed?! 181 00:21:42,169 --> 00:21:44,379 Does this look healed, Doctor? 182 00:21:44,505 --> 00:21:48,176 I've already seen what's beneath the mask, but go ahead. 183 00:21:53,014 --> 00:21:56,017 I believe I can repair your nervous system. 184 00:21:56,100 --> 00:21:58,811 - Impossible. It's never been done. - Not yet. 185 00:21:58,895 --> 00:22:03,567 But I've developed a new micro surgery procedure. My own design. 186 00:22:05,527 --> 00:22:09,614 - All I need is a subject. - You mean a human lab rat. 187 00:22:09,698 --> 00:22:11,658 - Right? - I won't lie. 188 00:22:11,783 --> 00:22:14,077 Go home, Doctor. You're wasting your time. 189 00:22:14,161 --> 00:22:18,583 But if we can repair your nerves, you'll be able to feel again. 190 00:22:18,666 --> 00:22:20,876 Think about the contribution we'll make 191 00:22:21,002 --> 00:22:23,921 in the study of the nervous system. 192 00:22:24,004 --> 00:22:27,007 Nobody will ever have to go through this again. 193 00:22:27,091 --> 00:22:31,638 Let me tell you something, Doctor Bridget Thorne. 194 00:22:31,763 --> 00:22:36,893 It's been a while since I've cared for anybody and I'm not starting now. 195 00:22:37,769 --> 00:22:41,606 - Just trust me. - Why? Because you're a doctor? 196 00:22:41,731 --> 00:22:43,775 No. Because I care. 197 00:22:45,985 --> 00:22:49,573 - Your facility is fully equipped? - The best, I promise. 198 00:22:49,698 --> 00:22:53,619 I'm not interested in your promises, I'm interested in your lab. 199 00:22:54,870 --> 00:22:57,331 I need a DNA sequencer for research. 200 00:22:57,414 --> 00:22:59,708 I have a Pace Tower 9000. Top of the line. 201 00:22:59,833 --> 00:23:02,295 As much log-time as I want? 202 00:23:02,378 --> 00:23:04,589 Yes. And we can be there in 20 minutes. 203 00:23:18,020 --> 00:23:19,479 It's quiet, it's private, 204 00:23:19,563 --> 00:23:23,150 and you won't believe the deal I got on the rent. 205 00:23:23,233 --> 00:23:26,152 Well, it certainly is spacious. 206 00:23:31,282 --> 00:23:32,535 Who pays for this? 207 00:23:32,660 --> 00:23:37,206 I wish I could say it was university money or a genius grant. 208 00:23:37,289 --> 00:23:40,209 Truth is Daddy pays for everything. 209 00:23:40,292 --> 00:23:42,086 That must be nice. 210 00:23:43,295 --> 00:23:45,756 He's always believed in my work. 211 00:23:51,846 --> 00:23:55,099 Synthetic skin? Wow! 212 00:23:55,225 --> 00:23:59,437 - This is really quite brilliant. - Yeah, for 99 minutes. 213 00:23:59,604 --> 00:24:01,314 Then it's a total failure. 214 00:24:06,778 --> 00:24:08,238 Why? 215 00:24:08,322 --> 00:24:12,242 Light waves break down the cells. That's why I need your sequencer. 216 00:24:12,367 --> 00:24:15,537 To find a formula that will be permanent. 217 00:24:18,166 --> 00:24:19,792 I don't need your pity. 218 00:24:21,127 --> 00:24:23,337 I don't pity you, Peyton. 219 00:24:24,672 --> 00:24:29,927 I just want you to know... that you don't have to wear a mask for me. 220 00:24:34,224 --> 00:24:40,438 Comparative study of DNA matrix test formula 101, 102 and 106. 221 00:24:40,563 --> 00:24:42,190 Mark. 222 00:24:44,359 --> 00:24:47,028 You sure don't waste any time, do you? 223 00:24:49,949 --> 00:24:51,659 What's on the disk? 224 00:24:51,784 --> 00:24:54,870 My work - study, research. 225 00:24:54,995 --> 00:24:57,081 Somehow this survived the fire. 226 00:24:58,749 --> 00:25:01,418 Maybe you should make a back up. 227 00:25:01,502 --> 00:25:07,091 Maybe I should pass it around town, let everybody have a crack at it. 228 00:25:07,216 --> 00:25:11,012 Hey, I'm on your side, remember? 229 00:25:13,806 --> 00:25:15,183 I'm sorry. 230 00:25:16,767 --> 00:25:18,770 It's all right. 231 00:25:19,896 --> 00:25:22,816 Come on, time for your check-up. 232 00:25:40,459 --> 00:25:42,962 Just hold on, pal. I'm with you. 233 00:25:49,219 --> 00:25:51,679 So you want to feel again? 234 00:25:54,349 --> 00:25:57,769 You're a freak! Nothing but a freak! 235 00:26:17,372 --> 00:26:18,623 Bridget? 236 00:26:19,500 --> 00:26:23,004 Bridget? Where are you? 237 00:26:24,380 --> 00:26:26,424 Let's get to work. 238 00:26:32,555 --> 00:26:35,475 DNA sequencing - stable. 239 00:26:39,271 --> 00:26:41,273 3-2-1-6-1. 240 00:26:42,649 --> 00:26:46,486 Molecular balance and structure - holding. 241 00:26:50,658 --> 00:26:53,160 Matrix alignment appears coherent. 242 00:27:00,042 --> 00:27:02,044 - Peyton! - Huh? 243 00:27:02,127 --> 00:27:05,673 - You're awake! - Bridget, it worked! 244 00:27:05,757 --> 00:27:07,258 It what?! 245 00:27:07,342 --> 00:27:10,428 You shouldn't feel sensation for at least a week. 246 00:27:13,348 --> 00:27:16,225 Not that. Come, take a look at this. 247 00:27:16,309 --> 00:27:19,437 I must've been almost there when my lab was destroyed. 248 00:27:19,520 --> 00:27:21,356 With the data on disk 249 00:27:21,440 --> 00:27:25,736 the DNA sequencer was able to arrange the cells in the correct pattern. 250 00:27:25,819 --> 00:27:27,362 I don't understand. 251 00:27:30,866 --> 00:27:33,743 Voila! Liquid skin cells. 252 00:27:33,827 --> 00:27:38,457 - How long have they lasted? - 300 minutes and counting. 253 00:27:40,459 --> 00:27:46,298 I've been synthesising a sample and I've got almost enough for my face. 254 00:27:48,175 --> 00:27:52,180 - Have you tested it? - Watch. Hold this. 255 00:27:59,354 --> 00:28:00,814 Cheers, Doctor. 256 00:28:02,357 --> 00:28:05,193 Now watch closely. 257 00:28:09,198 --> 00:28:10,366 Yes. 258 00:28:14,369 --> 00:28:15,787 Ah! 259 00:28:19,082 --> 00:28:22,086 You've perfected liquid skin. 260 00:28:22,170 --> 00:28:25,006 I don't even know how it works, Bridget, 261 00:28:25,089 --> 00:28:28,342 but by tomorrow, I'll have the secret... 262 00:28:29,844 --> 00:28:31,596 and the skin. 263 00:28:33,306 --> 00:28:35,766 I was wrong to doubt you. 264 00:28:37,394 --> 00:28:38,979 I had a nightmare. 265 00:28:39,062 --> 00:28:43,233 I dreamt you were laughing at me, trying to hurt me. 266 00:28:43,358 --> 00:28:47,487 - But now I know the truth... - The truth is it was no dream! 267 00:28:47,570 --> 00:28:48,989 What?! 268 00:28:49,155 --> 00:28:51,409 Say hello to Daddy. 269 00:28:51,492 --> 00:28:52,618 No! 270 00:29:04,505 --> 00:29:08,093 Good job. You'll make a believer out of me yet. 271 00:29:08,176 --> 00:29:11,888 - What did you do to me? - The operation was a great success. 272 00:29:11,971 --> 00:29:14,933 I reconnected your thalamic nerve, all right. 273 00:29:15,975 --> 00:29:18,686 Reconnected it to this. 274 00:29:18,770 --> 00:29:20,188 What do you want? 275 00:29:20,271 --> 00:29:23,150 I want my $100,000 dollars you stole. 276 00:29:23,233 --> 00:29:27,529 But since I can't have it, I'll take you in trade. 277 00:29:27,613 --> 00:29:30,240 No! Not my work! No! 278 00:30:15,537 --> 00:30:17,915 I reconnected your thalamic nerve, all right. 279 00:30:17,998 --> 00:30:20,584 Nothing but a freak! 280 00:30:23,588 --> 00:30:25,798 No! No! No! 281 00:30:39,688 --> 00:30:41,231 Gotta get out. 282 00:30:46,361 --> 00:30:47,571 He's out. 283 00:31:15,934 --> 00:31:18,519 Learn to shoot, you bunch of gummers! 284 00:31:39,542 --> 00:31:41,419 Hello! 285 00:31:44,881 --> 00:31:48,092 - Hey, French fry! - Ah, no. 286 00:31:51,220 --> 00:31:52,263 Do it. 287 00:32:18,248 --> 00:32:19,583 He made it! 288 00:32:22,377 --> 00:32:25,465 - What do you want from me? - Your strength. 289 00:32:25,548 --> 00:32:29,636 - And if I don't give it? - I destroy your research. 290 00:32:29,719 --> 00:32:33,348 And you'll always look like the bottom of a shoe. 291 00:32:33,431 --> 00:32:35,266 I'll kill you! 292 00:32:38,896 --> 00:32:42,441 You see, it goes something like this... 293 00:32:43,734 --> 00:32:48,697 you can either be a good boy, or... 294 00:32:50,157 --> 00:32:54,453 I can give you more of this. Personally, I'd be a good boy. 295 00:32:54,537 --> 00:32:57,331 His strength increases with stress. 296 00:32:57,415 --> 00:33:01,127 With luck, the obstacle course pushed him to a ten. 297 00:33:02,795 --> 00:33:07,800 Get him on the table. I want a blood sample while he's still amped up. 298 00:33:09,386 --> 00:33:11,429 I trusted you! 299 00:33:11,513 --> 00:33:14,974 Life's a bitch... and so am I. 300 00:33:16,434 --> 00:33:19,562 - Ah, women. - Never touch them. 301 00:33:21,272 --> 00:33:23,024 Shh! 302 00:33:33,869 --> 00:33:36,496 You! Why me? 303 00:33:37,706 --> 00:33:42,086 No ID, no face, no prints. 304 00:33:42,795 --> 00:33:44,964 You were the perfect subject... 305 00:33:46,048 --> 00:33:48,342 until you disappeared from the hospital. 306 00:33:48,426 --> 00:33:52,972 Rooker thought I was scamming him, till you appeared at his steroid buy. 307 00:33:53,055 --> 00:33:56,101 You are a doctor! A healer! 308 00:33:56,184 --> 00:34:01,898 By using your adrenal samples, I can synthesise a black market drug 309 00:34:01,982 --> 00:34:06,069 that'll make Rooker's steroids look like rat piss. 310 00:34:08,154 --> 00:34:11,200 - You're selling it? - Just think. Football, boxing... 311 00:34:11,283 --> 00:34:14,578 Almost any sport. Do you know what that's worth? 312 00:34:14,662 --> 00:34:17,957 I can fund a dozen research facilities. 313 00:34:18,040 --> 00:34:21,961 - Creating more of me? - Oh, no... 314 00:34:22,628 --> 00:34:24,046 Better than you. 315 00:34:30,887 --> 00:34:33,765 I'm nobody's lab rat, do you understand? 316 00:34:36,851 --> 00:34:40,981 I have successfully replicated Dr Westlake's strength and stamina 317 00:34:41,064 --> 00:34:44,151 in each of my control animals. 318 00:34:47,070 --> 00:34:49,990 The subjects show radically increased strength. 319 00:34:57,206 --> 00:34:59,292 What's he doing to that cat? 320 00:35:03,713 --> 00:35:06,048 Now, that's a rat. 321 00:35:17,644 --> 00:35:20,105 I trusted you! 322 00:35:28,197 --> 00:35:29,698 Yes. 323 00:35:41,336 --> 00:35:42,795 Yeah... 324 00:35:55,725 --> 00:35:57,894 Now I've got you. 325 00:35:59,229 --> 00:36:00,647 So it's all there? 326 00:36:00,731 --> 00:36:04,151 Chemical matrix, metabolic rate, DNA spool... 327 00:36:04,234 --> 00:36:09,364 Give that to any half decent lab and we'll have a synthetic on the street 328 00:36:09,447 --> 00:36:11,784 by the end of the week. 329 00:36:14,286 --> 00:36:17,748 EK, waste the freak, please. 330 00:36:20,042 --> 00:36:21,585 Thank you. 331 00:36:25,547 --> 00:36:28,343 I need my boys ready by Tuesday. 332 00:36:29,386 --> 00:36:31,513 Not a problem. 333 00:36:36,768 --> 00:36:40,271 You guarantee they'll be as strong as Westlake? 334 00:36:40,355 --> 00:36:42,274 I guarantee they'll make you happy. 335 00:36:42,358 --> 00:36:45,819 And happy as they make you, I'll make you happier. 336 00:36:48,572 --> 00:36:51,283 You want to do it in the lab? 337 00:36:58,958 --> 00:37:00,960 Yes, please. 338 00:37:01,043 --> 00:37:03,004 I love when you say please. 339 00:37:04,755 --> 00:37:06,841 Son of a bitch. 340 00:37:12,889 --> 00:37:16,101 Hey, man! Where are you? 341 00:37:17,936 --> 00:37:19,938 You can hide from me... 342 00:37:21,064 --> 00:37:22,607 but you can't... 343 00:37:23,525 --> 00:37:25,068 hide from this. 344 00:37:51,471 --> 00:37:55,141 - You ain't so tough. - Tough enough. 345 00:37:59,938 --> 00:38:01,857 You've got an eyeful! 346 00:38:58,625 --> 00:39:00,251 Peter? 347 00:39:01,335 --> 00:39:03,129 Angela. 348 00:39:04,172 --> 00:39:10,261 You know Dr Thorne. She's in the industrial reclamation field. 349 00:39:10,344 --> 00:39:12,513 I'm sure she knows all about thrash. 350 00:39:12,596 --> 00:39:16,268 Actually, I have a PhD in it. 351 00:39:17,394 --> 00:39:19,187 Thank you, Doctor. 352 00:39:25,777 --> 00:39:30,157 You have some, um... L ipstick. 353 00:39:34,578 --> 00:39:38,415 How many times have you promised me no more affairs? 354 00:39:38,499 --> 00:39:40,376 And I keep believing you. 355 00:39:40,459 --> 00:39:43,420 - What is it you want? - Jenny. 356 00:39:44,547 --> 00:39:47,258 She loves you, Peter. You hardly see her any more. 357 00:39:47,342 --> 00:39:51,554 - She NEEDS you... - Peter... Peter, we have a problem. 358 00:39:54,140 --> 00:39:56,809 Go home, Angela. We'll discuss this later. 359 00:40:02,065 --> 00:40:04,359 Put him out, please. 360 00:40:17,498 --> 00:40:21,961 This Westlake is beginning to piss me off. 361 00:40:30,387 --> 00:40:32,681 So this is where you hide, Rooker. 362 00:40:46,904 --> 00:40:51,283 'Where's Mr Bunny? Oh, he was hiding, huh?' 363 00:40:51,408 --> 00:40:56,038 - Why does he hide, huh? - Will Daddy kiss me good night? 364 00:40:56,121 --> 00:40:57,623 Not tonight, honey, OK? 365 00:40:57,706 --> 00:41:01,628 Daddy doesn't love us any more. Does he, Mom? 366 00:41:02,587 --> 00:41:04,464 Oh, honey. 367 00:41:05,548 --> 00:41:07,842 It's not that... 368 00:41:08,968 --> 00:41:13,097 Daddy has just been very distracted by his work lately. 369 00:41:13,222 --> 00:41:17,352 But things will get better. I promise, OK? 370 00:41:21,148 --> 00:41:26,111 - What about tomorrow night? - Don't worry. He'll be here, OK? 371 00:41:34,412 --> 00:41:36,705 - Damn! - You hear something? 372 00:41:38,124 --> 00:41:41,377 Yeah... your mouth. 373 00:41:41,460 --> 00:41:43,504 Shut up. 374 00:41:51,179 --> 00:41:53,556 Hello, Peter Rooker's residence. 375 00:41:53,681 --> 00:41:58,394 He what? I don't give a shit about Mitchell. 376 00:41:58,519 --> 00:42:01,357 We'll deal with him. Just do it. 377 00:42:03,150 --> 00:42:05,611 This election's got everybody crazy. 378 00:42:05,736 --> 00:42:08,655 I want you to clear my schedule, everything. 379 00:42:08,739 --> 00:42:10,449 Bridget's doing it tomorrow night. 380 00:42:11,658 --> 00:42:14,328 Everything, Peter? 381 00:42:14,911 --> 00:42:16,289 Tomorrow? 382 00:42:17,290 --> 00:42:19,542 What about the other thing here at the house? 383 00:42:19,667 --> 00:42:22,587 - Cancel it. - That might cause complications. 384 00:42:22,712 --> 00:42:24,839 Just do it. 385 00:42:25,715 --> 00:42:28,634 Peter, it wouldn't be wise. 386 00:42:28,759 --> 00:42:30,804 My skin. 387 00:42:34,307 --> 00:42:36,434 Can you stall them till I get here? 388 00:42:36,560 --> 00:42:38,562 - Of course. - Thank you, Nico. 389 00:42:41,231 --> 00:42:42,440 Gotcha! 390 00:42:45,485 --> 00:42:46,862 Cancel it. 391 00:42:46,987 --> 00:42:49,114 That might cause complications. 392 00:42:49,240 --> 00:42:50,950 Just do it. 393 00:42:51,033 --> 00:42:54,953 Do you think you can stall them till I get here? 394 00:42:55,079 --> 00:42:56,163 Of course. 395 00:42:56,288 --> 00:43:00,042 Thank you, Nico. I want you to clear my schedule, everything. 396 00:43:00,167 --> 00:43:02,712 - Bridget's doing it tomorrow. - Tomorrow? 397 00:43:02,837 --> 00:43:06,591 Initiating digital scan of subject photograph. 398 00:43:07,091 --> 00:43:10,053 Digitisation complete. 399 00:43:10,178 --> 00:43:13,806 Do you think you can stall them till I get here? 400 00:43:13,931 --> 00:43:16,477 - Of course. - Thank you, Nico. 401 00:43:16,602 --> 00:43:19,438 I want you to clear my schedule, everything. 402 00:43:19,563 --> 00:43:23,025 - Bridget's doing it tomorrow. - Tomorrow? What about...? 403 00:43:23,150 --> 00:43:26,445 Do you think you can stall them...? No! 404 00:43:32,493 --> 00:43:35,329 Do you think you can stall them...? 405 00:43:35,454 --> 00:43:39,667 Do you think you can stall them...? No! 406 00:43:43,712 --> 00:43:46,131 Do you think you can stall...? 407 00:43:46,257 --> 00:43:49,970 Do you think you can stall them...? 408 00:43:52,055 --> 00:43:53,431 Yes. 409 00:43:53,556 --> 00:43:57,268 Beginning three dimensional photographic imaging. 410 00:43:59,938 --> 00:44:03,275 It's time to meet your match, Rooker. 411 00:44:06,362 --> 00:44:07,988 Completed. 412 00:44:20,293 --> 00:44:22,837 Massive perimeter violation. 413 00:44:22,920 --> 00:44:29,302 Multiple intruders in Quadrant B. Alert. Intruder alert. 414 00:44:31,262 --> 00:44:32,806 You've come for me. 415 00:44:32,889 --> 00:44:35,976 Subject mask synthesis complete. 416 00:44:36,059 --> 00:44:41,856 Implementing skin matrix formula number 2,714. 417 00:44:46,945 --> 00:44:50,157 Alert. Inner perimeter violated. 418 00:44:55,996 --> 00:44:59,416 - What's that noise? - It's coming right at us. 419 00:45:01,418 --> 00:45:04,798 - Incoming. Look out! - Out of the way! 420 00:45:07,926 --> 00:45:09,219 Son of a bitch! 421 00:45:22,149 --> 00:45:23,150 Whoa! 422 00:45:39,625 --> 00:45:43,004 - You missed! - I'll make it up, Mr Rooker. 423 00:45:44,130 --> 00:45:47,091 Yes, you will. 424 00:45:47,174 --> 00:45:50,345 The serum appears to replicate Westlake's condition... 425 00:45:51,221 --> 00:45:54,432 by re-aligning the central nervous system... 426 00:45:57,560 --> 00:46:03,275 causing augmented strength... fomenting rapid healing. 427 00:46:06,528 --> 00:46:08,280 It remains to be seen 428 00:46:08,364 --> 00:46:12,618 if the synthetic causes the same psychological trauma 429 00:46:12,701 --> 00:46:14,870 as seen in subject Westlake. 430 00:46:59,124 --> 00:47:02,253 Daddy? Oh, I'm sorry, Daddy. Don't get mad. 431 00:47:02,336 --> 00:47:05,590 - Why would I? - You're sleeping at your office. 432 00:47:05,674 --> 00:47:08,676 - Right, Daddy? - Yeah, that's... 433 00:47:09,677 --> 00:47:12,055 That's right, Jenny. 434 00:47:12,138 --> 00:47:14,891 Why don't you go back to bed? 435 00:47:15,767 --> 00:47:17,560 Yes, Daddy. 436 00:47:18,353 --> 00:47:21,982 Daddy, may I have some hot chocolate, please? 437 00:47:22,066 --> 00:47:24,985 - You know where it is. - But it's dark. 438 00:47:26,487 --> 00:47:30,240 Haven't you ever been afraid of the dark? 439 00:47:30,324 --> 00:47:33,660 OK, Jenny, but Daddy doesn't have much time. 440 00:47:36,122 --> 00:47:38,499 Surprise! 441 00:47:48,259 --> 00:47:51,179 Didn't expect you so soon. Everything all right? 442 00:47:51,304 --> 00:47:53,056 Yes. 443 00:47:53,140 --> 00:47:54,975 Thanks for showing up. 444 00:47:56,059 --> 00:47:58,436 Peter, please. Everybody's watching. 445 00:47:58,520 --> 00:48:01,147 Sorry. Would you like a drink? 446 00:48:04,234 --> 00:48:06,862 Doesn't that song remind you of our wedding? 447 00:48:06,946 --> 00:48:08,906 We danced all night. 448 00:48:08,989 --> 00:48:12,409 I couldn't find you all night. You and my maid of honour. 449 00:48:12,493 --> 00:48:15,329 And you forgot your wedding ring again. 450 00:48:15,412 --> 00:48:18,665 At least you had the sense to leave her there, too. 451 00:48:18,749 --> 00:48:21,544 - Peter, are you all right? - Yes... yes. 452 00:48:21,628 --> 00:48:23,254 Attention, everybody. 453 00:48:23,338 --> 00:48:27,842 I propose a toast to the guest of honour, my nephew Peter. 454 00:48:30,595 --> 00:48:33,764 Rooker is fixated on taking out Mitchell 455 00:48:33,848 --> 00:48:36,310 and selling the drug on the street. 456 00:48:38,812 --> 00:48:41,732 But the more I think about it... 457 00:48:43,775 --> 00:48:49,406 legitimate medicine offers a virtually unlimited profit. 458 00:48:52,076 --> 00:48:57,707 The underground's peanuts compared to international pharmaceuticals. 459 00:49:03,212 --> 00:49:06,174 Well, I'll just have to talk him into it. 460 00:49:06,258 --> 00:49:09,135 Like I've talked him into everything else. 461 00:49:12,097 --> 00:49:16,059 Note - call my sources in the drug industry and get ball park... 462 00:49:18,019 --> 00:49:20,522 You scared me. 463 00:49:21,649 --> 00:49:23,734 How long have you been here? 464 00:49:23,817 --> 00:49:25,736 Is there a problem? 465 00:49:27,488 --> 00:49:28,906 No, no. 466 00:49:31,366 --> 00:49:33,076 Shall we begin? 467 00:49:34,578 --> 00:49:35,872 Let's. 468 00:50:10,366 --> 00:50:12,076 Wonderful party, Peter. 469 00:50:12,701 --> 00:50:16,747 It's time, Peter. Everybody wants to hear you play. 470 00:50:16,830 --> 00:50:18,374 - Play? - For sure. 471 00:50:18,457 --> 00:50:20,167 There's never been a celebration 472 00:50:20,250 --> 00:50:24,047 at which my nephew has not insisted on playing a sonata 473 00:50:24,130 --> 00:50:27,675 on his treasured baby grand, and there never will be, right? 474 00:50:27,759 --> 00:50:29,219 Right, yeah. 475 00:50:30,011 --> 00:50:31,429 Play. 476 00:50:31,512 --> 00:50:33,723 Come on, Daddy. Play. 477 00:50:43,859 --> 00:50:45,402 Go on, Peter. 478 00:50:46,320 --> 00:50:48,405 Come on, Peter. Play. 479 00:50:48,488 --> 00:50:50,115 Play. 480 00:50:53,369 --> 00:50:55,955 Oh, here he goes. 481 00:51:05,381 --> 00:51:07,175 - Uh-huh. - OK. 482 00:51:25,027 --> 00:51:26,904 So, this shot... 483 00:51:26,987 --> 00:51:29,031 It's going to make us strong, right? 484 00:51:29,782 --> 00:51:33,410 As an ox - to match your IQ. 485 00:51:34,703 --> 00:51:37,081 She wants to match my IQ. 486 00:51:37,916 --> 00:51:39,542 Joey, Joey, Joey... 487 00:51:39,626 --> 00:51:42,587 I'm worried the serum may have psychological side effects. 488 00:51:42,670 --> 00:51:45,465 - Meaning? - We're talking about a new science. 489 00:51:46,048 --> 00:51:48,342 Westlake's nervous system is different. 490 00:51:48,426 --> 00:51:52,931 They may become belligerent. You might not be able to control them. 491 00:51:53,015 --> 00:51:58,061 Let me worry about that - just make them strong. 492 00:52:07,280 --> 00:52:10,157 - Warrant? - Read it and weep, big mouth. 493 00:52:10,241 --> 00:52:12,326 Everybody stay where they are. 494 00:52:12,410 --> 00:52:15,079 Take this. Peter? 495 00:52:17,081 --> 00:52:18,624 What's Mitchell doing here? 496 00:52:18,707 --> 00:52:22,211 He's here as a civilian observer until Tuesday's election, 497 00:52:22,294 --> 00:52:25,507 when he officially goes to work smashing your boss's operation. 498 00:52:25,590 --> 00:52:27,634 Tear this place apart. 499 00:52:27,717 --> 00:52:29,719 What's going on, Peter? 500 00:52:29,803 --> 00:52:33,348 I'll be in the kitchen. Excuse me. 501 00:52:49,990 --> 00:52:53,036 I gave them a sedative to keep them quiet 502 00:52:53,119 --> 00:52:55,997 while their nervous systems adjust to the drug. 503 00:52:57,957 --> 00:53:00,251 Happy birthday, sweetheart. 504 00:53:06,090 --> 00:53:08,427 I'll bring you a piece of cake. 505 00:53:13,348 --> 00:53:14,975 It's an intimidation thing. 506 00:53:15,058 --> 00:53:19,771 They're trying to make you look weak in front of everyone. Stay strong. 507 00:53:23,901 --> 00:53:26,445 Look, Mitchell, I don't want any trouble. 508 00:53:26,529 --> 00:53:30,032 That's something you should have thought of a long time ago. 509 00:53:30,115 --> 00:53:31,450 I'm bringing you down. 510 00:53:31,533 --> 00:53:33,786 Let's not make a big thing. 511 00:53:33,869 --> 00:53:35,996 For a good deal, 512 00:53:36,080 --> 00:53:39,250 I'll name every criminal operation in town, how's that? 513 00:53:39,334 --> 00:53:43,630 - Peter? What are you doing? - I'm not going to jail for anyone. 514 00:53:45,673 --> 00:53:48,051 It looks like our informant was mistaken. 515 00:53:48,718 --> 00:53:51,721 The house is clean. I apologise for any inconvenience. 516 00:53:53,849 --> 00:53:56,143 Thank you. OK, fellas, let's go. 517 00:53:57,227 --> 00:54:01,940 - I'll call after the election. - I think we can do business. 518 00:54:07,320 --> 00:54:09,490 Jenny, it's your bedtime. 519 00:54:13,035 --> 00:54:15,663 Come on, Daddy. I've got something for you. 520 00:54:19,500 --> 00:54:23,254 For your birthday. Come on, Daddy, open it. It's for you. 521 00:54:41,482 --> 00:54:44,443 - It's beautiful. - I made it myself. 522 00:54:44,526 --> 00:54:45,527 You did? 523 00:54:50,991 --> 00:54:52,659 Good night, Daddy. 524 00:54:52,743 --> 00:54:55,663 I love you. Happy birthday. 525 00:54:58,916 --> 00:55:00,376 Thank you. 526 00:55:14,224 --> 00:55:16,226 Where's my disk? 527 00:55:25,778 --> 00:55:29,281 What is it you want, Peter? Tucking Jenny in? 528 00:55:29,365 --> 00:55:33,452 Playing duets, when you'd never let her near that piano? 529 00:55:36,538 --> 00:55:38,791 You finally want a divorce, don't you? 530 00:55:40,377 --> 00:55:44,839 You want everyone to see you're a great father so you'll get custody? 531 00:55:45,924 --> 00:55:48,134 Damn it, look at me. 532 00:55:48,218 --> 00:55:51,220 You are not taking Jenny away from me. 533 00:55:51,304 --> 00:55:52,597 No! 534 00:55:54,849 --> 00:55:56,310 - Peter? - I gotta go. 535 00:55:58,937 --> 00:56:03,358 Is it too much to ask for you to come see Jenny's play tomorrow? 536 00:56:21,210 --> 00:56:23,295 Where's everybody going? It's my birthday. 537 00:56:23,379 --> 00:56:25,131 See you in hell, Rooker. 538 00:56:25,214 --> 00:56:27,008 What? Someone burn the cake? 539 00:56:27,092 --> 00:56:29,928 You'll be lucky if that's all we burn, Rooker. 540 00:56:34,724 --> 00:56:36,226 Nico, what's going on? 541 00:56:36,309 --> 00:56:40,564 Peter, I know you know what you're doing but this is serious shit. 542 00:56:40,648 --> 00:56:41,815 What? 543 00:56:41,899 --> 00:56:45,235 You just told Mitchell you'd give up all our people if he cut you a deal. 544 00:56:45,319 --> 00:56:47,613 - Mitchell?.! - And the whole police force! 545 00:56:47,696 --> 00:56:49,656 - Peter? - WHAT!? 546 00:56:49,740 --> 00:56:51,325 Good night. 547 00:56:51,909 --> 00:56:54,286 I closed up the safe. 548 00:56:54,369 --> 00:56:55,788 The safe?! 549 00:56:56,831 --> 00:56:59,375 It's Westlake, you idiot! 550 00:57:00,501 --> 00:57:02,170 Westlake?! 551 00:57:07,884 --> 00:57:09,135 Come on! 552 00:57:09,218 --> 00:57:12,764 - Man, I feel fucking great! - Yeah! 553 00:57:12,848 --> 00:57:15,475 You are losing! 554 00:57:16,143 --> 00:57:19,354 Not any more, Joey! 555 00:57:23,567 --> 00:57:27,738 They're every bit as strong as Westlake on only half the dose. 556 00:57:29,615 --> 00:57:33,702 - Imagine them at full strength. - I am. 557 00:57:36,956 --> 00:57:41,168 Street punks. They think guns make them strong. Well, they're wrong. 558 00:57:41,252 --> 00:57:44,923 You want to make a point stick, you use your fists. 559 00:57:50,220 --> 00:57:52,263 That's enough, children. 560 00:57:55,141 --> 00:57:58,812 Westlake, that son of a bitch was in my home. 561 00:57:58,937 --> 00:58:01,648 Sold me out to Mitchell and the cops. 562 00:58:01,732 --> 00:58:06,528 No matter what, I'll be there tomorrow, when he takes that stage 563 00:58:06,653 --> 00:58:11,617 and opens his fat mouth to thank those people for electing him DA. 564 00:58:13,036 --> 00:58:19,625 I'll stand and watch these hopped-up punks rip him limb from limb. 565 00:58:27,801 --> 00:58:32,430 How could the beast tell her? For the first time he was frightened. 566 00:58:40,730 --> 00:58:42,316 Sorry I'm late. 567 00:58:43,400 --> 00:58:47,238 - Don't be afraid. - I'm not afraid of anything. 568 00:58:47,321 --> 00:58:51,158 - You dance well. - As do you, sir. 569 00:58:57,039 --> 00:58:59,334 Get out! 570 00:58:59,459 --> 00:59:02,545 Get OUT! 571 00:59:05,298 --> 00:59:09,927 For how could a monstrous creature ever hope for the love of a woman? 572 00:59:10,052 --> 00:59:14,266 Much less one so beautiful? How could the beast tell her the truth? 573 00:59:35,955 --> 00:59:39,917 - I think you were just wonderful! - Thank you, Mommy. 574 00:59:41,669 --> 00:59:43,964 I didn't think you'd make it. 575 00:59:45,090 --> 00:59:46,967 I came for you and Jenny. 576 00:59:48,551 --> 00:59:50,762 That's all we ever wanted, Peter. 577 00:59:50,887 --> 00:59:54,808 I don't believe it, Jenny's play, dinner at Chez Royale. 578 00:59:55,850 --> 00:59:59,605 My God! What has come over you, Peter? 579 00:59:59,688 --> 01:00:02,775 - Hi, Angela! - Hi! 580 01:00:03,317 --> 01:00:06,403 Jimmy, you were so good! 581 01:00:06,487 --> 01:00:07,488 So was Jenny. 582 01:00:07,613 --> 01:00:09,573 I want to introduce you to my husband. 583 01:00:10,616 --> 01:00:11,909 Peter? 584 01:00:15,663 --> 01:00:18,499 - Another time. - Yeah, sure. 585 01:00:18,624 --> 01:00:21,294 Bye, Jimmy. 586 01:00:21,377 --> 01:00:23,796 Mom, where did Dad go? 587 01:00:23,921 --> 01:00:25,881 I don't know, honey. 588 01:00:26,716 --> 01:00:28,593 Come on, let's go home. 589 01:00:29,219 --> 01:00:34,891 I don't care about them. I can't care. I want my disk back, my work. 590 01:00:35,851 --> 01:00:37,811 It's my life. 591 01:00:46,570 --> 01:00:48,197 Ah, Jenny. 592 01:00:51,158 --> 01:00:53,285 God help me. 593 01:00:56,455 --> 01:00:57,831 The whole week before 594 01:00:57,956 --> 01:01:01,503 she couldn't eat, she couldn't sleep, she was so excited. 595 01:01:03,087 --> 01:01:05,048 Mrs Rooker? 596 01:01:05,173 --> 01:01:08,009 Can I speak with you for a moment, please? 597 01:01:08,134 --> 01:01:11,179 Phyllis, I'll talk to you later. Yes? 598 01:01:13,556 --> 01:01:17,186 It's you and Jenny, you have to get away from your husband. 599 01:01:18,437 --> 01:01:19,563 Excuse me? 600 01:01:19,688 --> 01:01:22,899 I know you don't recognise me, but I've been to your home. 601 01:01:24,568 --> 01:01:27,112 Let me explain. My name is Peyton Westlake. 602 01:01:27,237 --> 01:01:29,699 - Westlake? - Yes. 603 01:01:29,824 --> 01:01:31,742 I'm a scientist. 604 01:01:31,909 --> 01:01:34,036 - I know your husband... - Jenny! 605 01:01:35,246 --> 01:01:38,165 - I've been perfecting a liquid skin. - Get in, honey. 606 01:01:38,290 --> 01:01:41,335 I can make masks to make me look like other people. 607 01:01:41,460 --> 01:01:42,837 Is this a joke? 608 01:01:42,962 --> 01:01:44,339 You're not listening. 609 01:01:44,464 --> 01:01:48,218 It was me that held your hand at Jenny's play. 610 01:01:48,343 --> 01:01:50,011 You're crazy. 611 01:01:52,555 --> 01:01:55,475 The beast was lucky to have such a beauty. 612 01:01:55,600 --> 01:01:57,227 Mommy, who's this? 613 01:01:57,352 --> 01:01:59,020 Honey, be quiet. 614 01:01:59,145 --> 01:02:02,900 - I was with my husband. - No. You were with me. 615 01:02:04,068 --> 01:02:05,653 Oh, my God! 616 01:02:05,778 --> 01:02:07,905 Search your heart, Angela. 617 01:02:07,988 --> 01:02:12,284 Angela, please! Take Jenny and get away from him while you still can. 618 01:02:13,368 --> 01:02:14,412 He's dangerous! 619 01:02:16,122 --> 01:02:19,375 - Who was that? - I don't know, honey. 620 01:02:20,793 --> 01:02:22,503 I don't know. 621 01:02:33,724 --> 01:02:37,227 - Honey, go up and do your homework. - OK, Mom. 622 01:02:37,310 --> 01:02:38,728 Peter? 623 01:02:40,355 --> 01:02:41,773 Peter! 624 01:02:43,692 --> 01:02:47,363 Nico, ah... where's Peter? I have to talk to him. 625 01:02:47,446 --> 01:02:49,407 He sent me to pick you up. 626 01:02:49,490 --> 01:02:53,452 You're meeting him for dinner, remember? Chez Royale. 627 01:02:53,536 --> 01:02:55,371 Right. 628 01:03:06,883 --> 01:03:09,844 I found Westlake and synthesised the drug. 629 01:03:09,928 --> 01:03:13,056 Now that I've given you everything you wanted... 630 01:03:13,890 --> 01:03:16,435 I want what's mine. 631 01:03:16,518 --> 01:03:19,271 - I remember. - Tell me again. 632 01:03:20,105 --> 01:03:24,359 I take my wife to her favourite restaurant, Chez Royale. 633 01:03:24,443 --> 01:03:25,527 And then? 634 01:03:25,611 --> 01:03:27,904 I order her favourite Burgundy. 635 01:03:28,030 --> 01:03:34,036 I don't care about Angela, I can't. I don't care about anybody else. 636 01:03:34,120 --> 01:03:36,831 I don't give a damn about anybody else. 637 01:03:36,914 --> 01:03:38,541 'He brings the Burgundy. 638 01:03:40,126 --> 01:03:42,336 I make a heartfelt toast. 639 01:03:42,420 --> 01:03:45,381 - Something goes wrong? - Something terrible. 640 01:03:45,465 --> 01:03:48,802 But it looks like a retribution hit. 641 01:03:48,885 --> 01:03:51,221 NO! 642 01:03:51,304 --> 01:03:53,056 Retribution hit. 643 01:04:01,941 --> 01:04:03,692 Peyton! 644 01:04:46,111 --> 01:04:47,238 Angela! 645 01:04:54,453 --> 01:04:57,289 - You look beautiful. - Thank you. 646 01:05:04,839 --> 01:05:06,466 They're beautiful. 647 01:05:08,301 --> 01:05:12,472 Angela. I've been wanting to do this for a long time. 648 01:05:13,389 --> 01:05:18,103 I'm sorry I missed Jenny's play. I got tied up in a meeting. 649 01:05:18,187 --> 01:05:21,648 - I'll make it up to her. - But... you were late... 650 01:05:21,732 --> 01:05:24,318 I'll make it up to you, too, I promise. 651 01:05:24,943 --> 01:05:28,071 Merango, we'll have the burgundy now, thank you. 652 01:05:32,285 --> 01:05:34,996 Dr Peyton Westlake came to see me today. 653 01:05:37,248 --> 01:05:39,500 Hmm... Now, isn't that interesting? 654 01:05:40,668 --> 01:05:43,880 So it's all true, isn't it, Peter? Isn't it? 655 01:05:43,963 --> 01:05:46,340 Maximum acceleration achieved. 656 01:05:50,303 --> 01:05:52,347 Peter, I'm leaving you. 657 01:05:52,431 --> 01:05:56,226 You and your affairs and your dirty business deals. 658 01:05:56,309 --> 01:05:58,937 And I'm taking Jenny with me. 659 01:05:59,938 --> 01:06:01,731 I don't think so, Angela. 660 01:06:19,084 --> 01:06:22,921 That woman, she... she... 661 01:06:23,004 --> 01:06:25,089 She was my mistress. 662 01:06:25,173 --> 01:06:26,716 You had her killed in front of me. 663 01:06:26,799 --> 01:06:31,679 I did it for you, Angela. I want us to make a new start. 664 01:06:31,763 --> 01:06:34,266 - Please! - You're insane! 665 01:06:36,518 --> 01:06:38,020 Go! 666 01:06:40,981 --> 01:06:45,652 She's going to get Jenny. Follow her and bring them both to the site. 667 01:06:45,736 --> 01:06:49,157 I have to go and vote now. 668 01:06:56,122 --> 01:06:58,833 Bridget. Where has he taken her? 669 01:06:59,750 --> 01:07:05,507 I guess he knew all along I was using him. 670 01:07:05,590 --> 01:07:06,883 Where is Rooker? 671 01:07:07,801 --> 01:07:09,636 Mitchell's... hit... 672 01:07:27,071 --> 01:07:29,990 - Shall we get pumped up? - Yeah, gimme that. 673 01:07:31,825 --> 01:07:33,161 OK. 674 01:07:34,996 --> 01:07:37,957 Come on, come on. Mack, move it. 675 01:07:55,726 --> 01:07:59,271 Rooker. What the hell are you doing here? 676 01:07:59,354 --> 01:08:02,440 I'm here to celebrate the victory. 677 01:08:02,524 --> 01:08:06,821 I don't know what you're up to, but until you testify, we still got you. 678 01:08:06,904 --> 01:08:09,156 Yes, you do. 679 01:08:13,494 --> 01:08:15,454 Keep an eye on him. 680 01:08:15,538 --> 01:08:18,750 Confidence is running high tonight in the Mitchell camp. 681 01:08:18,833 --> 01:08:21,336 Early results point towards a landslide win. 682 01:08:21,419 --> 01:08:23,004 Mitchell's strong-man image 683 01:08:23,088 --> 01:08:26,800 seems to have hit a responsive chord among the voters. 684 01:08:26,883 --> 01:08:30,803 Security check, sir. Sorry, but we have to check everyone. 685 01:08:45,569 --> 01:08:47,696 Better than expected. 686 01:08:49,032 --> 01:08:50,783 Cool off. 687 01:08:50,908 --> 01:08:55,204 We are ready, Mr Rooker. I will not fail you again. 688 01:08:55,288 --> 01:08:57,999 Of course not. You know what to do. 689 01:08:58,082 --> 01:09:02,253 Wait till Mitchell is centre stage, the cameras rolling, 690 01:09:02,336 --> 01:09:04,589 then rip his fucking head off. 691 01:09:07,634 --> 01:09:09,261 Exactly. 692 01:09:09,344 --> 01:09:12,681 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 693 01:09:12,764 --> 01:09:19,480 Candidates Truste and Vans have just conceded the race to Ryan Mitchell! 694 01:09:23,234 --> 01:09:24,860 It's been a long road. 695 01:09:24,944 --> 01:09:28,364 A lot of people worked very hard for this. 696 01:09:28,447 --> 01:09:32,534 Ryan will be here shortly, so hold on. 697 01:09:32,618 --> 01:09:35,079 This party's just getting started. 698 01:09:38,958 --> 01:09:44,255 Mr Mitchell would like a moment. He's interested in cutting that deal. 699 01:09:44,339 --> 01:09:46,007 He is? 700 01:09:46,090 --> 01:09:48,718 He'd like to see you now. 701 01:10:01,523 --> 01:10:03,900 I want my disk. 702 01:10:08,990 --> 01:10:10,074 Westlake. 703 01:10:13,828 --> 01:10:17,289 No more games. I want my disk and the skin. 704 01:10:17,373 --> 01:10:21,419 And what will you do if I refuse? Kill me? 705 01:10:21,503 --> 01:10:23,713 I don't think so. You're not a killer. 706 01:10:23,797 --> 01:10:28,176 - I don't know what I am any more. - No, you don't. 707 01:10:28,259 --> 01:10:30,845 - They're at the site. - Tell me where. 708 01:10:30,929 --> 01:10:34,641 I'll do better than tell you, I'll show you, my friend. 709 01:10:36,101 --> 01:10:38,646 All right. All right. 710 01:10:40,147 --> 01:10:42,107 You've all been waiting patiently. 711 01:10:42,191 --> 01:10:46,195 Here he is, your new DA, Ryan Mitchell! 712 01:11:03,671 --> 01:11:07,175 - Mitchell. - Yes, live on television... 713 01:11:07,259 --> 01:11:09,386 with their bare hands. 714 01:11:11,596 --> 01:11:13,598 Nothing like a show of strength 715 01:11:13,682 --> 01:11:17,310 to put the fear of God in the hearts of children. 716 01:11:17,394 --> 01:11:18,395 With Mitchell gone, 717 01:11:18,478 --> 01:11:23,234 I'll be able to sell that serum on the open market and make millions. 718 01:11:23,359 --> 01:11:25,277 Thanks to Bridget. 719 01:11:32,159 --> 01:11:35,204 You don't care about Mitchell any more than I do. 720 01:11:36,081 --> 01:11:38,374 Let's hear it for Mr Mitchell! 721 01:11:38,458 --> 01:11:42,045 The people have spoken. This is your victory. 722 01:11:42,128 --> 01:11:46,049 If you want the disk, you'll have to come after me. 723 01:11:46,132 --> 01:11:47,842 Offer of a lifetime? 724 01:11:57,186 --> 01:11:58,437 My friends... 725 01:12:01,773 --> 01:12:06,404 Get him out of here! Get him out of here! 726 01:12:07,155 --> 01:12:10,491 - Keep it moving. - Get back up. 727 01:12:13,578 --> 01:12:14,870 Come on! 728 01:12:59,000 --> 01:13:02,336 Moving on track seven, approaching transfer. 729 01:13:29,990 --> 01:13:33,202 - Stay still. Everything's OK. - Please, Jenny shouldn't be here. 730 01:13:33,285 --> 01:13:35,329 Please, don't hurt her. 731 01:13:35,412 --> 01:13:39,959 She has to stay, understand, Mrs Rooker? She has to stay. 732 01:13:40,043 --> 01:13:44,464 I won't hurt her, Mrs Rooker, just stand still. 733 01:13:44,547 --> 01:13:46,966 Everything will be perfectly OK. 734 01:13:58,520 --> 01:14:00,105 - Angela! - Peyton! 735 01:14:00,189 --> 01:14:02,649 No need to shout, French fry. 736 01:14:06,695 --> 01:14:09,407 Angela! Jenny! Hold on! 737 01:14:09,490 --> 01:14:11,993 You've been a bad boy! 738 01:14:14,745 --> 01:14:16,247 He's mine, Mack. 739 01:14:20,084 --> 01:14:22,878 Again! You getting too much sun. 740 01:14:34,015 --> 01:14:36,351 Joey! 741 01:14:37,477 --> 01:14:39,522 What's happening? 742 01:14:41,357 --> 01:14:43,317 Fight me, you bastard! 743 01:14:58,958 --> 01:15:01,002 Need a lift, tough guy? 744 01:15:26,195 --> 01:15:27,530 Gotcha! 745 01:15:32,576 --> 01:15:34,495 What the...? 746 01:15:35,454 --> 01:15:36,539 Whoa! 747 01:15:43,338 --> 01:15:45,215 Angela! 748 01:15:45,298 --> 01:15:48,259 Hold it right there, Doc! 749 01:15:48,343 --> 01:15:54,058 A gun? Tough guy like you? I thought you'd want to do this man to man. 750 01:15:54,141 --> 01:15:57,019 Since when were you considered a man? 751 01:15:57,728 --> 01:16:01,231 Freak! I suppose you're looking for this? 752 01:16:02,733 --> 01:16:04,693 No! 753 01:16:06,195 --> 01:16:09,407 Pretty good shooting, huh? Step back. 754 01:16:12,744 --> 01:16:15,747 And I know you're looking for this. 755 01:16:16,497 --> 01:16:21,794 The only sample. Just enough for your ugly face. 756 01:16:23,170 --> 01:16:26,675 But I don't think you'll be needing that any longer, Doc. 757 01:16:39,480 --> 01:16:40,856 Angela. 758 01:16:40,981 --> 01:16:42,775 I couldn't let him hurt you. 759 01:16:42,858 --> 01:16:44,735 Let's get Jenny and go. 760 01:16:44,902 --> 01:16:46,153 NO! 761 01:16:47,988 --> 01:16:52,368 Let me be, Angela. I'm a new man now. Stronger than ever! 762 01:16:54,036 --> 01:16:57,207 You tried to kill me. My own wife. 763 01:16:57,332 --> 01:17:00,502 That was not nice! 764 01:17:08,343 --> 01:17:10,804 It's your wake-up call, Doc! 765 01:17:18,437 --> 01:17:20,063 Peter, God, no! 766 01:17:26,863 --> 01:17:29,240 Ride 'em, cowboy! 767 01:17:31,242 --> 01:17:34,412 - Daddy, don't! - Jenny, get back! Get back! 768 01:17:34,537 --> 01:17:36,664 Don't hurt him, Daddy! 769 01:17:47,759 --> 01:17:50,845 Jenny, please! God, no! God! 770 01:17:59,063 --> 01:18:02,650 It's OK. It's OK, baby. Just hold on. 771 01:18:16,914 --> 01:18:21,294 God, no! Please... please, honey! 772 01:18:55,246 --> 01:18:57,457 Welcome to Rooker World! 773 01:19:03,880 --> 01:19:05,006 My skin! 774 01:19:08,968 --> 01:19:10,261 Gotcha! 775 01:19:28,239 --> 01:19:33,411 You always talk about strength, but a strong man loves his wife... 776 01:19:33,536 --> 01:19:35,329 takes care of his children. 777 01:19:35,454 --> 01:19:37,331 Come on. Come on. 778 01:19:50,136 --> 01:19:51,846 Gotcha, you bastard! 779 01:19:54,683 --> 01:19:56,184 Peyton! 780 01:20:02,066 --> 01:20:03,442 Good. 781 01:20:09,365 --> 01:20:13,453 Angela, we've gotta get out of here. It's going to explode! 782 01:20:17,081 --> 01:20:19,667 Come. Come. Let's go. 783 01:20:21,669 --> 01:20:23,629 Let's go. Run! 784 01:20:25,131 --> 01:20:26,507 Run! 785 01:20:40,063 --> 01:20:44,318 This is a code three. Burn unit ready. This is a code three. 786 01:20:45,403 --> 01:20:47,405 - Vital signs OK? - Yes, Doctor. 787 01:20:47,488 --> 01:20:48,990 Get her to ER. 788 01:20:49,115 --> 01:20:52,660 We'll get the best graft from here, here and here. 789 01:20:52,743 --> 01:20:54,578 We're not using skin grafts. 790 01:20:54,662 --> 01:20:57,666 - Who the hell are you? - Dr Westlake, burn specialist. 791 01:21:07,550 --> 01:21:10,428 Everything's going to be OK, Jenny. 792 01:21:48,677 --> 01:21:51,179 - Dr Westlake? - I have to go. 793 01:21:55,100 --> 01:21:56,476 Wait. 794 01:22:14,537 --> 01:22:15,914 Peyton! 795 01:22:41,732 --> 01:22:43,567 Angela! 796 01:22:45,820 --> 01:22:48,156 Please, don't follow me. 797 01:22:48,281 --> 01:22:52,368 I just want to see you... the way you really are. 798 01:22:53,577 --> 01:22:56,706 - Why? - I need to see the man... 799 01:22:58,207 --> 01:23:00,252 the man who saved my child. 800 01:23:04,089 --> 01:23:06,341 Please. 801 01:23:36,622 --> 01:23:38,374 Thank you. 802 01:23:44,506 --> 01:23:48,010 As close as she came, she was still miles away. 803 01:23:48,093 --> 01:23:51,138 So I continued my journeys alone - into the darkness. 804 01:23:51,162 --> 01:23:54,162 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 59255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.