All language subtitles for Blue Bloods (2010) - S01E05 - What You See [WEBDL-1080p][AC3 5.1][h264]-TWASERiES.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,960 --> 00:00:38,400
Vi Àr utanför nu. Vi gÄr in.
2
00:00:40,840 --> 00:00:43,240
NYPD, stÄ stilla!
3
00:00:45,360 --> 00:00:51,120
-Ner pÄ golvet, nu!
-Det Àr grönt hÀr bak.
4
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
Rör dig inte.
5
00:00:56,160 --> 00:00:58,520
-HallÄ?
-Jag Àr i köket!
6
00:00:58,680 --> 00:01:01,640
-Var Àr pappa?
-Han pratar i telefon.
7
00:01:01,800 --> 00:01:03,920
Pappa!
8
00:01:04,080 --> 00:01:07,680
Varför ska ni dra med mig
pÄ amerikansk handboll?
9
00:01:07,840 --> 00:01:11,400
-Du Àlskar ju amerikansk handboll.
-Ja, att spela.
10
00:01:11,560 --> 00:01:15,000
Jag kan inte följa med.
Det Àr oklart vad det gÀller.
11
00:01:15,160 --> 00:01:20,600
-Pappa, batmobilen Àr hÀr!
-NÀsta gÄng följer jag med.
12
00:01:20,760 --> 00:01:23,680
Glöm inte
ditt barnbarns födelsedagskalas.
13
00:01:23,840 --> 00:01:27,720
-Jag har aldrig missat det hittills.
-Ăr det nĂ„t pĂ„ gĂ„ng?
14
00:01:27,880 --> 00:01:33,800
Om du alltid kommer tio minuter sent
kan du vÀl lika gÀrna komma i tid?
15
00:01:33,960 --> 00:01:36,080
Jag jobbade till fyra i natt.
16
00:01:36,240 --> 00:01:40,800
Vi mÄste Äka nu
om jag ska fÄ en bra plats i skuggan.
17
00:01:40,960 --> 00:01:44,120
-Ska du ocksÄ sticka?
-Jobbet kallar.
18
00:01:44,280 --> 00:01:48,520
-Jag har tio tonfisksmörgÄsar.
-Vad ska du Àta?
19
00:01:51,520 --> 00:01:55,240
-Vi borde vÀl ha vant oss nu?
-Jag Àr pensionÀr.
20
00:01:58,080 --> 00:02:03,000
En 23-Ärig muslimsk amerikan
har gripits i sin lÀgenhet i Queens.
21
00:02:03,160 --> 00:02:07,320
Steven Hass tog nyligen
namnet Khalid Hassan.
22
00:02:08,760 --> 00:02:13,760
SkÀlet till razzian var ett mejl
till al-Quaidas ledare klockan 06.00.
23
00:02:13,920 --> 00:02:17,720
HÀr Àr översÀttningen frÄn arabiska.
24
00:02:17,880 --> 00:02:22,520
"I dag, ingen vila
för förtryckarna i New York."
25
00:02:22,680 --> 00:02:26,720
"I omrÄdet utplÄnar eldklot
korsfarande fiender."
26
00:02:26,880 --> 00:02:30,960
Han hade bilbombsinstruktioner,
kemikalier, verktyg, kablar...
27
00:02:31,120 --> 00:02:36,200
Men ingen bomb eller bil. Inga fordon
finns registrerade i hans namn.
28
00:02:36,360 --> 00:02:39,560
Grannar har dock sett honom
i en mörk SUV.
29
00:02:39,720 --> 00:02:43,400
-Vad Àr mÄlet?
-Det vet man inte Àn.
30
00:02:43,560 --> 00:02:49,320
Men de hittade en karta över 59th
Street Bridge. OmrÄdet Àr avspÀrrat.
31
00:02:49,480 --> 00:02:54,480
Fördubbla polisnÀrvaron
vid vÀgspÀrrar, broar och tunnlar.
32
00:02:56,720 --> 00:03:02,560
Det ska inte fÄ hÀnda igen.
Inte i dag, inte hÀr.
33
00:03:10,480 --> 00:03:16,760
En mörk SUV av Àldre modell.
Det finns 50 miljoner sÄna i stan.
34
00:03:16,920 --> 00:03:20,280
-Vet man nÄt om mÄlet?
-NÄnstans pÄ Manhattan.
35
00:03:20,440 --> 00:03:22,440
Du skÀmtar...
36
00:03:22,600 --> 00:03:27,000
Linda ska ta barnen till
Central Park Zoo klockan 15.30.
37
00:03:27,160 --> 00:03:29,480
Okej.
38
00:03:35,800 --> 00:03:39,080
HallÄ? Fanken ocksÄ.
39
00:03:39,240 --> 00:03:42,720
-Vad Àr det, mamma?
-Jag glömde ladda mobilen i gÄr.
40
00:03:42,880 --> 00:03:45,400
-Kan vi fÄ sockervadd?
-Vi fÄr se.
41
00:03:45,560 --> 00:03:49,720
-Betyder det ja eller nej?
-Vi fÄr se.
42
00:03:49,880 --> 00:03:51,880
-Jag hinner först.
-Nej.
43
00:03:52,040 --> 00:03:56,000
Hej, jag kan inte svara just nu.
LĂ€mna ett meddelande.
44
00:03:56,160 --> 00:04:01,160
Hej, Ă€lskling! Det Ă€r jag. Ă
k hem
med pojkarna nÀr du hör det hÀr.
45
00:04:01,320 --> 00:04:05,000
Okej? Vistas inte inne i stan i dag.
46
00:04:05,160 --> 00:04:09,880
Ring mig sÄ fort du hör det hÀr.
Jag Àlskar dig.
47
00:05:00,520 --> 00:05:04,480
VĂLKOMMEN TILL
POLISENS HĂGKVARTER
48
00:05:04,640 --> 00:05:07,760
Bell frÄn CIA och Mills
frÄn Homeland Security-
49
00:05:07,920 --> 00:05:10,040
-styr krisoperationer hÀrifrÄn.
50
00:05:10,200 --> 00:05:13,600
Transportmyndigheten,
elbolag, antiterroriststyrkan.
51
00:05:13,760 --> 00:05:15,920
Alla Àr hÀr
för bÀsta samordning.
52
00:05:16,080 --> 00:05:18,880
-FBI har börjat intervjua folk.
-DÄ kör vi.
53
00:05:20,760 --> 00:05:23,000
-CIA-chefen...
-PolismÀstaren...
54
00:05:23,160 --> 00:05:27,520
-Mills frÄn Homeland Security.
-Vi leder vÀl operationen?
55
00:05:27,680 --> 00:05:32,800
Vi har gÄtt ut med en beskrivning
av bilen. 35 000 poliser jagar den.
56
00:05:32,960 --> 00:05:36,720
Det finns tusentals sÄna.
Det tar timmar att kolla alla.
57
00:05:36,880 --> 00:05:40,680
-Vi mÄste hitta föraren.
-Homeland Security jobbar hÄrt.
58
00:05:40,840 --> 00:05:43,480
Vi granskar Hassans varje andetag.
59
00:05:43,640 --> 00:05:46,520
Varför har jag inte hört nÄt
om honom förut?
60
00:05:46,680 --> 00:05:52,360
Han Àr amerikansk medborgare.
Han var i Jemen för ett Är sen.
61
00:05:53,360 --> 00:05:57,800
-För att fÄ bombtrÀning.
-Det fanns inga varningssignaler.
62
00:05:57,960 --> 00:06:01,480
-Har Washington informerats?
-100 procent uppbackning.
63
00:06:01,640 --> 00:06:04,440
Vi behöver all hjÀlp vi kan fÄ.
64
00:06:06,280 --> 00:06:10,680
-Hur vet vi att bomben finns i bilen?
-Tack vare Hassans ritning.
65
00:06:10,840 --> 00:06:14,360
Bomben Àr inbyggd i bilen
för maximal effekt.
66
00:06:16,040 --> 00:06:19,360
-Det Àr inte en smutsig bomb.
-Hur vet man det?
67
00:06:19,520 --> 00:06:24,400
Det fanns inga spÄr av radioaktiv
strÄlning i bostaden eller pÄ honom.
68
00:06:24,560 --> 00:06:27,040
Vilken typ av bomb pratar vi om?
69
00:06:27,200 --> 00:06:33,320
Tio sÀckar gödsel, 7,5 liter
acetonperoxid, 22 kilo spik.
70
00:06:33,480 --> 00:06:37,200
Bomben nÄr tvÄ vÄningar upp-
71
00:06:37,360 --> 00:06:40,440
-och sprÀngkraften
omfattar ett helt kvarter.
72
00:06:40,600 --> 00:06:43,600
Och splittret nÄr
ett halvt kvarter till.
73
00:06:43,760 --> 00:06:48,160
-Var har de honom?
-Major Case-gruppen har honom.
74
00:06:48,320 --> 00:06:53,440
Danny kÀnner till gÀrningsmannen.
Det hoppas vi kunna utnyttja.
75
00:06:54,520 --> 00:06:59,200
Och jag har hört att han har
en effektiv förhörsteknik.
76
00:07:13,800 --> 00:07:16,840
Man kan nÀstan Àta pÄ golvet.
SÄ ren Àr bilen.
77
00:07:17,000 --> 00:07:20,480
Det hÀr Àr allvarligare
Àn gÄrdagens mystiska paket.
78
00:07:20,640 --> 00:07:24,200
Efter den 11 september
fÄr vi ofta falska hot.
79
00:07:24,360 --> 00:07:29,920
Det Àr ett verkligt hot om vi fÄr
ett till larm inom en timme.
80
00:07:30,080 --> 00:07:34,320
-Vi har en korvgubbe framför oss.
-Jag har just Àtit.
81
00:07:34,480 --> 00:07:39,080
Korven ser misstÀnkt ut.
Tror du att jag skÀmtar?
82
00:07:39,240 --> 00:07:44,120
De Àr kÀnda fifflare och gömmer
allehanda varor dÀr under.
83
00:07:44,280 --> 00:07:46,800
Titta pÄ honom.
Han börjar bli nervös.
84
00:07:46,960 --> 00:07:50,720
-Han ser inte nervös ut.
-Jo, gÄ och snacka med honom.
85
00:07:50,880 --> 00:07:54,080
-Och bomben?
-NÀr det blir skarpt lÀge.
86
00:07:56,400 --> 00:07:58,760
Förhöra en stackare i korvkostym?
87
00:07:58,920 --> 00:08:05,200
Ingen skulle ta ett sÄ förnedrande
jobb om det inte fanns fördelar.
88
00:08:05,360 --> 00:08:07,960
Arbetslösheten ligger pÄ 10 procent.
89
00:08:08,120 --> 00:08:13,280
Stoppa honom,
förhör honom, muddra honom.
90
00:08:13,440 --> 00:08:19,600
-Ăr inte det mot reglerna?
-Han ser misstÀnkt ut.
91
00:08:21,840 --> 00:08:25,560
Kom igen, gör ditt jobb.
92
00:08:27,760 --> 00:08:29,760
Kom igen.
93
00:08:32,920 --> 00:08:35,600
Ta honom.
94
00:08:35,760 --> 00:08:38,760
Vad var det jag sa?
Kom igen!
95
00:08:39,960 --> 00:08:43,040
-HallÄ dÀr.
-Bort frÄn mig.
96
00:08:43,200 --> 00:08:45,920
Han har ett helt apotek hÀr.
Ligg stilla.
97
00:08:46,080 --> 00:08:49,840
-HĂ€nderna bakom ryggen.
-Jag har inte gjort nÄt.
98
00:08:50,000 --> 00:08:52,120
-Har du nÄgra vapen?
-Nej.
99
00:08:52,280 --> 00:08:56,520
-Har du nÄt annat otillÄtet pÄ dig?
-Nej, slÀpp mig.
100
00:08:56,680 --> 00:09:00,760
-Vad var det jag sa?
-Titta pÄ allt det hÀr.
101
00:09:00,920 --> 00:09:04,040
Kom igen. Upp och hoppa, herr korv.
102
00:09:04,200 --> 00:09:07,160
Titta, vad har vi hÀr?
103
00:09:07,320 --> 00:09:09,880
Det dÀr Àr olagliga tabletter.
104
00:09:10,040 --> 00:09:14,000
-Hydrokodon, oxikodon...
-Jag vet inte var de kom ifrÄn.
105
00:09:14,160 --> 00:09:17,280
-Alla Àr vi lustigkurrar.
-Ska vi ta av den hÀr?
106
00:09:17,440 --> 00:09:20,320
Det borde finnas nÄn dragkedja
hÀr nÄnstans.
107
00:09:20,480 --> 00:09:23,400
Ăr det inte illa nog
att ha pÄ sig kostymen?
108
00:09:24,760 --> 00:09:30,600
Vi mÄste snabba pÄ med det hÀr.
Vi mÄste tillbaka pÄ gatorna.
109
00:09:30,760 --> 00:09:34,040
Andra larmet pÄ 30 minuter.
In med honom i bilen.
110
00:09:34,200 --> 00:09:37,400
Jag kan inte svara just nu.
LĂ€mna ett meddelande.
111
00:09:37,560 --> 00:09:42,960
Linda, varför har du en mobiltelefon
om du inte svarar? Ring mig.
112
00:09:43,120 --> 00:09:46,320
-Svarar hon inte?
-Nej.
113
00:09:46,480 --> 00:09:51,280
PÄ helgen Àr det fullt med barn
och barnvagnar pÄ Central Park Zoo.
114
00:09:51,440 --> 00:09:55,840
Det Àr vÀl ett bra mÄl?
Att sprÀnga nÄgra familjer i luften.
115
00:09:56,000 --> 00:10:01,480
-Leta upp dem och skicka hem dem.
-Och lÄt andra sprÀngas i luften?
116
00:10:01,640 --> 00:10:05,760
-HÀr Àr han. KÀnner du igen honom?
-Ja.
117
00:10:05,920 --> 00:10:08,360
Det gÀllde ett rÄn för nÄgra Är sen.
118
00:10:08,520 --> 00:10:13,040
Han blev rÀtt rejÀlt tilltufsad.
Ăr han ett terroristhot nu?
119
00:10:13,200 --> 00:10:17,040
-Han var en rÀdd liten kille dÄ.
-Tills han blev radikal.
120
00:10:17,200 --> 00:10:19,440
Man letar efter hans kusiner.
121
00:10:19,600 --> 00:10:23,360
Hans förÀldrar kom hit frÄn Jemen
för 30 Är sen.
122
00:10:23,520 --> 00:10:26,960
De Àr vÀlintegrerade
och förvÄnade över det hÀr.
123
00:10:27,120 --> 00:10:30,200
Var Àr Vitale?
Jag vill trÀffa killen nu.
124
00:10:30,360 --> 00:10:33,240
Kan ni söka efter en person pÄ zoo?
125
00:10:33,400 --> 00:10:37,800
Linda Reagan.
Nej, hon Àr inne pÄ zoo. Tack!
126
00:10:37,960 --> 00:10:41,280
-Ser man pÄ...
-Ta in honom dit.
127
00:10:41,440 --> 00:10:46,920
Hur Àr lÀget, Reagan?
En svÄrknÀckt nöt.
128
00:10:47,080 --> 00:10:49,160
Det blir kul att knÀcka den.
129
00:10:50,960 --> 00:10:56,680
GÄ inte över grÀnsen, Danny.
Det hÀr fallet mÄste hÄlla.
130
00:11:07,040 --> 00:11:12,840
-Vad hÀnder hÀr?
-HÀr fanns vÀl ingen vÀgspÀrr förr?
131
00:11:14,440 --> 00:11:18,400
Det mÄste ha nÄt att göra med
varför pappa och Danny stack.
132
00:11:18,560 --> 00:11:22,640
-Jag ringer jobbet och frÄgar.
-Ă
klagarÀmbetet vet inget Àn.
133
00:11:22,800 --> 00:11:26,480
Det Àr ett polisÀrende.
LÄt polisen göra sitt jobb.
134
00:11:28,760 --> 00:11:33,200
Det kÀnns bra att vara tillbaka.
HÀr har man varit mÄnga lördagar.
135
00:11:47,320 --> 00:11:50,920
Samarbeta, Khalid.
Du har inte skadat nÄn Àn.
136
00:11:51,080 --> 00:11:55,040
Han heter inte Khalid.
Han heter Steve. Har du sagt det?
137
00:11:56,760 --> 00:12:02,600
Om bomben exploderar dör mÄnga.
DÄ kan det bli tal om dödsstraff.
138
00:12:03,640 --> 00:12:06,560
Han Àr inte rÀdd för dödsstraff.
Eller hur?
139
00:12:06,720 --> 00:12:09,680
Varför annars överlÄta förarjobbet-
140
00:12:09,840 --> 00:12:13,800
-till nÄn annan som fÄr
sprÀngas i bitar? Eller hur, Steve?
141
00:12:13,960 --> 00:12:17,960
BerÀtta bara var den Àr
sÄ slipper du kasta bort ditt liv.
142
00:12:20,400 --> 00:12:23,680
Det Àr ditt liv
som Àr meningslöst och korrupt.
143
00:12:24,680 --> 00:12:28,200
Blir det verklighet
kan du glömma uppgörelser.
144
00:12:28,360 --> 00:12:33,080
-Nu Àr din enda chans att göra gott.
-Jag gör redan gott.
145
00:12:33,240 --> 00:12:36,800
-Jag vill ha en advokat.
-Din advokat Àr pÄ vÀg.
146
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
Han Àr försenad
pÄ grund av alla vÀgspÀrrar.
147
00:12:42,440 --> 00:12:45,080
Minns du mig?
Visst minns du mig, Steve?
148
00:12:45,240 --> 00:12:50,280
Jag ser det pÄ dig. Du minns mig.
149
00:12:52,480 --> 00:12:58,280
Du vill inte erkÀnna det.
Du vill inte att han ska fÄ veta.
150
00:12:58,440 --> 00:13:02,520
Hur rÀdd du var och hur
generad du var över hÀndelsen.
151
00:13:02,680 --> 00:13:04,680
Men jag minns det.
152
00:13:04,840 --> 00:13:08,480
Minns du för tvÄ Är sen?
Du hade blivit rÄnad.
153
00:13:08,640 --> 00:13:12,880
Du kom in och grÀt och grÀt
som en liten flicka.
154
00:13:14,600 --> 00:13:19,160
Har du blivit en man nu? Har du
blivit radikal och vill hÀmnas?
155
00:13:19,320 --> 00:13:22,480
Du Àr korrupt.
Och din fru och dina barn.
156
00:13:22,640 --> 00:13:26,880
Prata inte om min fru och mina barn!
Du Àr en ynkrygg.
157
00:13:27,040 --> 00:13:29,080
Reagan...
158
00:13:29,240 --> 00:13:32,480
TÀnker du sprÀnga
min fru och mina barn i luften?
159
00:13:34,160 --> 00:13:38,920
-Kan jag fÄ nÄt att dricka?
-Visst, du ska fÄ nÄt att dricka.
160
00:13:45,000 --> 00:13:49,080
-Gav avlyssningen nÄt?
-Inget som har med det hÀr att göra.
161
00:13:49,240 --> 00:13:53,560
Kan jag fÄ se mejlet?
Det var kryptiskt formulerat.
162
00:13:55,480 --> 00:13:59,080
"I omrÄdet utplÄnar eldklot
korsfarande fiender."
163
00:13:59,240 --> 00:14:03,840
Arabiska Àr inte Hassans modersmÄl.
Han anvÀnde
mentaqe för "omrÄde".
164
00:14:04,000 --> 00:14:08,120
Han kan ha menat nÄt annat.
Jag mÄste veta exakt vad.
165
00:14:08,280 --> 00:14:12,520
HĂ€r har chattmeddelanden
utvÀxlats mellan ett kafé i Sana-
166
00:14:12,680 --> 00:14:15,680
-och ett trÀningslÀger
pÄ landsbygden i Jemen.
167
00:14:15,840 --> 00:14:20,240
-"Idag lider New York som vÄrt folk."
-"Ăr det avklarat?"
168
00:14:20,400 --> 00:14:23,160
"Innan den nya dagen gryr."
169
00:14:23,320 --> 00:14:28,280
SÄ vi har tills det dagas hos dem pÄ
oss innan bomben detonerar.
170
00:14:28,440 --> 00:14:34,440
Alternativt till midnatt i Jemen
vilket innebÀr att vi har till 17:00.
171
00:14:34,600 --> 00:14:36,720
-Mindre Àn sex timmar.
-Chefen...
172
00:14:36,880 --> 00:14:39,600
BorgmÀstaren
vill göra ett uttalande.
173
00:14:39,760 --> 00:14:42,880
Jag avrÄder frÄn
offentliga uttalanden just nu.
174
00:14:43,040 --> 00:14:46,000
Det skulle bara orsaka panik.
175
00:14:46,160 --> 00:14:50,520
Fullt med folk pÄ gator, broar
och tunnlar som försöker fly.
176
00:14:50,680 --> 00:14:54,440
Att hÄlla inne med information
kan fÄ konsekvenser.
177
00:14:54,600 --> 00:15:00,080
-Washington D.C. mÄste underrÀttas.
-Jag vet.
178
00:15:06,120 --> 00:15:12,040
Ăndrade planer. Vi mĂ„ste Ă„ka till
Chelsea Piers. De behöver hjÀlp dÀr.
179
00:15:12,200 --> 00:15:16,800
-Vad gör vi med den dÀr?
-Korven fÄr en Äktur.
180
00:15:28,440 --> 00:15:31,440
Okej, fortsÀtt.
181
00:15:31,600 --> 00:15:36,840
-Kan vi komma överens om nÄt?
-Du lÀr fÄ det hett om öronen.
182
00:15:38,720 --> 00:15:41,520
Kliv ur bilen, tack.
183
00:15:43,560 --> 00:15:48,520
Fattar du? "Hett om öronen".
Man kokar ju korven.
184
00:15:49,560 --> 00:15:53,040
-Verkligen kul.
-Jag tycker att den var riktigt kul.
185
00:15:55,040 --> 00:15:58,520
Den dÀr bilen kör förbi vÀgspÀrren.
Kom igen!
186
00:16:00,360 --> 00:16:02,480
Stanna!
187
00:16:06,240 --> 00:16:11,120
-Visa hÀnderna!
-Visa hÀnderna!
188
00:16:11,280 --> 00:16:16,760
Vi har en mörk SUV i hörnet av
West 23d och West Side Highway.
189
00:16:16,920 --> 00:16:22,000
Skicka insatsstyrkan
och bombpatrullen omedelbart.
190
00:16:25,960 --> 00:16:29,880
-HÄll hÀnderna synliga!
-Skjut inte.
191
00:16:30,040 --> 00:16:34,480
-Finns det en bomb i bilen?
-VadÄ?
192
00:16:34,640 --> 00:16:37,920
-Finns det en bomb i bilen?
-Jag frÄgar dig.
193
00:16:38,080 --> 00:16:41,240
Gode Gud, finns det en bomb i bilen?
194
00:16:41,400 --> 00:16:44,760
-Gode Gud, det finns en bomb i bilen!
-Ăr du hög?
195
00:16:46,360 --> 00:16:49,480
-Lite kanske, men bara lite.
-LÄs upp bilen.
196
00:16:49,640 --> 00:16:53,160
Ut ur bilen, din knarkskalle.
Kom igen nu.
197
00:16:54,400 --> 00:16:57,680
Vad Àr det du har rökt?
Det mÄste vara nÄt bra.
198
00:16:57,840 --> 00:17:03,520
VÄr SUV-förare tycks inte vara
den misstÀnkte. Inga ÄtgÀrder krÀvs.
199
00:17:05,520 --> 00:17:10,400
Han sÀger inget. NÄn indikation pÄ
vem som transporterar bomben?
200
00:17:10,560 --> 00:17:13,840
Vi har stoppat 700 bilar.
Det lÀr ta tvÄ dar till.
201
00:17:14,000 --> 00:17:17,280
Fokusera pÄ araber
med koppling till Steven Hass.
202
00:17:17,440 --> 00:17:23,000
-GĂ€rningsmannaprofilering...
-Kalla det vad du vill.
203
00:17:23,160 --> 00:17:26,720
-Har du blivit stoppad?
-Inte lika ofta som min far.
204
00:17:29,280 --> 00:17:32,880
Vi kollar om nÄn flög till Jemen
samtidigt som Hass.
205
00:17:33,040 --> 00:17:37,760
NÄn som gÄr till hans moské kanske?
Vitale sa Ät mig att ta timeout.
206
00:17:39,120 --> 00:17:44,800
-Hatet gjorde honom tuff.
-Det beror pÄ hur man ser pÄ det.
207
00:17:54,360 --> 00:17:57,360
Det förbannade meddelandet igen...
208
00:17:57,520 --> 00:18:01,040
-Svarar hon fortfarande inte?
-Nej. Helvete!
209
00:18:03,720 --> 00:18:06,200
-Linda?
-Nej, det Àr jag.
210
00:18:06,360 --> 00:18:08,720
Vad Àr det som hÀnder egentligen?
211
00:18:08,880 --> 00:18:13,080
Jag ser en rejÀl vÀgspÀrr hÀr.
Har ni fÄtt nÄt terroristhot?
212
00:18:13,240 --> 00:18:17,440
Ja, ett bilbombshot pÄ Manhattan.
Ăr ni kvar i Brooklyn?
213
00:18:17,600 --> 00:18:21,520
-Linda skulle vÀl gÄ pÄ zoo?
-Ja och telefonen Àr avstÀngd.
214
00:18:21,680 --> 00:18:25,360
-Det förbannade batteriet.
-Jag letar upp dem.
215
00:18:25,520 --> 00:18:29,520
-Stanna i Brooklyn. SnÀlla?
-Du verkar inte mÄ bra.
216
00:18:29,680 --> 00:18:34,440
Jag Àr frustrerad. Vi har stoppat
varenda arab i SUV utan att fÄ napp.
217
00:18:34,600 --> 00:18:41,080
-Varför tror ni att han Àr arab?
-Vi grep en frÄn Jemen via Queens.
218
00:18:41,240 --> 00:18:45,160
Typiska gÀrningsmÀn
i terroristmÄl har förÀndrats.
219
00:18:45,320 --> 00:18:48,120
Ska du snacka om
allas rÀttigheter nu igen?
220
00:18:48,280 --> 00:18:52,800
Minns du den vita killen frÄn
Kalifornien? Och Timothy McVeigh?
221
00:18:52,960 --> 00:18:58,280
I en engelsk musikvideo pÄ internet
söker man amerikanska terrorister.
222
00:18:58,440 --> 00:19:02,760
Okej, jag fattar vad du menar.
Jag mÄste lÀgga pÄ.
223
00:19:09,880 --> 00:19:14,040
Vi mÄste börja stoppa
alla som undgick kontroll tidigare-
224
00:19:14,200 --> 00:19:17,800
-för att de var för vita
eller för gulliga eller nÄt.
225
00:19:17,960 --> 00:19:21,560
-Det hör man inte varje dag.
-I dag Àr en sÄn dag.
226
00:19:24,280 --> 00:19:30,040
-Vakna O'Hanlan. SĂ€tt dit honom.
-Kom igen! Nu avslutar vi det hÀr!
227
00:19:31,120 --> 00:19:35,240
Du Àr usel, O'Hanlan. Usel!
228
00:19:35,400 --> 00:19:40,120
-Jag Àr glad att vi Äkte hit.
-Jag med.
229
00:19:40,280 --> 00:19:44,080
Jag gillar att göra
de andra killarna avundsjuka.
230
00:19:44,240 --> 00:19:49,920
-Det Àr inte som att spela sjÀlv...
-Snart spelar du igen.
231
00:19:50,080 --> 00:19:52,640
Mina idrottsdagar Àr nog förbi.
232
00:19:52,800 --> 00:19:56,320
Vem ska dÄ lÀra Nicky
att spela amerikansk handboll?
233
00:19:56,480 --> 00:20:01,280
-Nicky Àr inte intresserad.
-Det var inte Danny heller.
234
00:20:01,440 --> 00:20:05,600
-Inte?
-Han ville bara umgÄs med dig.
235
00:20:05,760 --> 00:20:10,320
-Och ÄterberÀtta dina historier sen.
-Jag sÄg dig prata i telefon.
236
00:20:10,480 --> 00:20:14,320
Vad fick du veta? Vad hÀnder?
237
00:20:15,320 --> 00:20:20,280
Ett bilbombshot i stan. Danny
fÄr inte tag i Linda och pojkarna.
238
00:20:20,440 --> 00:20:23,760
NĂ€r ska det bli ett slut
pÄ de hÀr dumheterna?
239
00:20:23,920 --> 00:20:29,760
PĂ„ min tid var det enkelt. KĂ€rnvapen,
ett ömsesidigt avskrÀckande medel.
240
00:20:29,920 --> 00:20:32,840
De hÀr killarna ser fram emot att dö.
241
00:20:42,960 --> 00:20:47,680
-BerÀtta vad det stÄr i mejlet.
-Du har ju översÀttningen dÀr.
242
00:20:47,840 --> 00:20:50,120
Ja, men det Àr svÄrtolkat.
243
00:20:50,280 --> 00:20:54,320
"I dag, ingen vila
för förtryckarna i New York."
244
00:20:54,480 --> 00:20:56,480
Det stÀmmer.
245
00:20:56,640 --> 00:21:01,680
"I dag, ingen vila
för förtryckarna i New York." Och?
246
00:21:01,840 --> 00:21:06,320
-Jag bad om ett glas vatten.
-Du lÀr inte dö av törst, Steve.
247
00:21:06,480 --> 00:21:09,920
"I dag, ingen vila
för förtryckarna i New York."
248
00:21:10,080 --> 00:21:15,040
-Vi har redan pratat om det dÀr.
-Ja, men det finns fler ord hÀr.
249
00:21:19,640 --> 00:21:21,800
Du kan inte arabiska. Eller hur?
250
00:21:23,240 --> 00:21:26,400
-Jo, det kan jag.
-JasÄ?
251
00:21:29,680 --> 00:21:35,240
-Vad stÄr det hÀr dÄ?
-Kom igen, du kan ju arabiska.
252
00:21:35,400 --> 00:21:40,400
Vad Àr du för slags terrorist om du
inte kan arabiska? Kom igen, Steve.
253
00:21:46,400 --> 00:21:49,680
-Kom igen...
-"Korsfarande fiender".
254
00:21:51,920 --> 00:21:54,600
-Och det dÀr?
-"UtplÄna".
255
00:21:55,800 --> 00:21:59,400
-Och det hÀr?
-"Eldklot".
256
00:22:02,040 --> 00:22:04,960
-Och det hÀr?
-"Park".
257
00:22:05,120 --> 00:22:10,680
Park? Försök inte lura mig.
Det ordet betyder "omrÄde".
258
00:22:10,840 --> 00:22:14,240
Ordet
mentaqe betyder "park".
259
00:22:16,480 --> 00:22:21,320
-Det ska ske i en park.
-VadÄ? Nej, jag har inte sagt "park".
260
00:22:21,480 --> 00:22:23,680
Du försöker bara förvirra mig.
261
00:22:23,840 --> 00:22:27,120
Du ville skriva "park",
men skrev "omrÄde".
262
00:22:27,280 --> 00:22:30,040
Jag har inte sagt "park".
263
00:22:44,280 --> 00:22:47,720
Varenda park och lekpark
pÄ Manhattan ska bevakas.
264
00:22:47,880 --> 00:22:50,040
Det Àr mer Àn 100 platser.
265
00:22:50,200 --> 00:22:53,640
PolismÀstaren,
borgmÀstaren Àr pÄ vÀg upp.
266
00:22:53,800 --> 00:22:55,920
UrsÀkta mig...
267
00:22:57,480 --> 00:23:00,480
Det tog
lite lÀngre tid Àn jag trodde.
268
00:23:04,800 --> 00:23:09,720
Jag menar att om bomben exploderar
och vi inte har varnat allmÀnheten-
269
00:23:09,880 --> 00:23:13,000
-eller om pressen
gÄr ut med nyheten först...
270
00:23:13,160 --> 00:23:18,640
Vore det inte bÀttre om stadens
invÄnare höll utkik efter fordonet?
271
00:23:18,800 --> 00:23:23,200
Bara om vi hade
exakta uppgifter om bilen och mÄlet.
272
00:23:23,360 --> 00:23:26,320
Just nu skulle vi bara orsaka kaos.
273
00:23:27,720 --> 00:23:33,080
-Det Àr inte rÀtt lÀge.
-Jag förstÄr.
274
00:23:34,840 --> 00:23:38,640
Och om hundratals
New York-bor sprÀngs i luften?
275
00:23:39,960 --> 00:23:43,120
Kanske tusentals.
Och om vi inte varnade dem?
276
00:23:43,280 --> 00:23:48,120
-Om vi inte bad dem lÀmna parkerna?
-Jag vet vad som stÄr pÄ spel.
277
00:23:48,280 --> 00:23:51,400
Vi ska hitta bomben
och desarmera den.
278
00:23:54,600 --> 00:23:59,120
Ni fÄr till klockan fyra pÄ er.
Sen hÄller jag en presskonferens.
279
00:23:59,280 --> 00:24:04,760
MÄnga Àr ute en lördagseftermiddag.
Det Àr ert ansvar.
280
00:24:12,320 --> 00:24:15,800
Hur kan vi ha stoppat
sÄ mÄnga muslimer i dag?
281
00:24:15,960 --> 00:24:18,640
-Det hÀr Àr New York.
-Vi missar nÄt.
282
00:24:18,800 --> 00:24:21,760
-Vad har vi?
-En 22-Ärig vit man frÄn Queens.
283
00:24:21,920 --> 00:24:25,080
Stoppad i Harlem, ickemuslim,
en kvinna med sig.
284
00:24:25,240 --> 00:24:28,400
Bilen delvis granskad,
men inget misstÀnkt.
285
00:24:28,560 --> 00:24:31,800
PÄminn mig om att döda frugan
om jag hittar henne.
286
00:24:32,840 --> 00:24:35,840
Mildred Ames,
stoppad kl. 14.35 i Chelsea.
287
00:24:36,000 --> 00:24:42,280
Jag mÄ vara galen, men Àr inte 75 Är
gammalt för en sjÀlvmordsbombare?
288
00:24:42,440 --> 00:24:48,000
Vi vet inte om det rör sig om
en sjÀlvmordsbombare.
289
00:24:48,160 --> 00:24:53,800
Mary Jo Clarkson, Long Island,
gift med...Alex Hass.
290
00:24:55,200 --> 00:24:59,600
-Alex Hass? En av Khalids kusiner?
-En tillfÀllighet?
291
00:24:59,760 --> 00:25:05,200
Ostraffad. Ăr hon med i nĂ„t socialt
nÀtverk som avslöjar allt om henne?
292
00:25:05,360 --> 00:25:09,160
Alex Hass blev förhörd
pÄ universitetet kl. 14.00.
293
00:25:09,320 --> 00:25:12,920
Han undervisar i ekonomi.
Inga extremistkontakter.
294
00:25:13,080 --> 00:25:17,720
Hans fru stoppades pÄ Manhattan.
Bilen stÀmde in pÄ beskrivningen.
295
00:25:17,880 --> 00:25:22,040
Hittar du övervakningsfilmen
frÄn nÀr hon blev stoppad?
296
00:25:22,200 --> 00:25:26,880
Mary Jo Clarkson,
gift med Alex Hass. En son pÄ nio Är.
297
00:25:27,040 --> 00:25:30,960
Hon gÄr till
samma radikala moské som Khalid.
298
00:25:31,120 --> 00:25:35,440
Har hon konverterat till islam?
De brukar vara de mest hÀngivna.
299
00:25:37,400 --> 00:25:41,360
Hon har en lÀnk till en video
med en sjÀlvmordsbombsattack.
300
00:25:41,520 --> 00:25:46,280
-Att Homeland Security missade det?
-En massa folk tittar pÄ sÄnt.
301
00:25:46,440 --> 00:25:50,960
Danny...
HÀr Àr bilden frÄn vÀgspÀrren.
302
00:25:51,120 --> 00:25:57,200
-Hon har ett barn med sig.
-Kom, vi söker upp hennes man.
303
00:26:05,520 --> 00:26:08,760
Vi har gÄtt ut med bilden
pÄ Mary Jo Clarkson.
304
00:26:08,920 --> 00:26:11,600
Hennes man hÀmtas upp
vid universitetet.
305
00:26:11,760 --> 00:26:15,960
Ăkad polisnĂ€rvaro vid parker,
sÀrskilt Washington Square Park.
306
00:26:16,120 --> 00:26:20,600
FortsÀtt följa andra spÄr. Det Àr
inte sÀkert att vi Àr rÀtt ute.
307
00:26:20,760 --> 00:26:24,360
-Att hitta henne löser inte allt.
-Jag vet.
308
00:26:24,520 --> 00:26:28,000
Ring borgmÀstaren.
Det Àr dags att offentliggöra det.
309
00:26:58,560 --> 00:27:01,640
-Alex Hass?
-Ja, vad gÀller det?
310
00:27:01,800 --> 00:27:04,840
-Vet du var din fru Àr?
-Vi Àr skilda.
311
00:27:05,000 --> 00:27:07,200
-Har det hÀnt nÄt?
-Var Àr hon?
312
00:27:07,360 --> 00:27:10,440
Vi har bestÀmt trÀff.
Min son Àr med henne.
313
00:27:10,600 --> 00:27:13,960
-Ska ni trÀffas hÀr?
-Nej, i parken.
314
00:27:14,120 --> 00:27:17,200
-Washington Square Park?
-Nu skrÀmmer du mig.
315
00:27:17,360 --> 00:27:19,440
Och du skrÀmmer mig.
316
00:27:19,600 --> 00:27:23,160
-Vad Àr allt det dÀr?
-Ekonomi, min avhandling.
317
00:27:23,320 --> 00:27:26,320
De ska ses vid
Washington Square Park.
318
00:27:26,480 --> 00:27:30,560
-Exakt tid och plats?
-16.00, vid triumfbÄgen.
319
00:27:30,720 --> 00:27:34,000
16.00, vid triumfbÄgen.
Skicka hela kavalleriet.
320
00:27:34,160 --> 00:27:37,800
-Nu sticker vi.
-Hon har min son. Vad hÀnder?
321
00:27:37,960 --> 00:27:41,240
Du fÄr berÀtta vad som hÀnder.
Varför ska ni ses?
322
00:27:41,400 --> 00:27:44,320
Jag har fÄtt ensam vÄrdnad
om min son.
323
00:27:44,480 --> 00:27:49,480
Hon bad om en sista dag med oss.
Hon ville visa oss en vacker plats.
324
00:27:49,640 --> 00:27:52,520
-En vacker plats?
-Ja.
325
00:27:52,680 --> 00:27:57,720
Du mÄste följa med mig nu.
Jag förklarar pÄ vÀgen.
326
00:27:58,880 --> 00:28:03,600
-Ăr din fru radikal?
-Hon blev muslim för tvÄ Är sen.
327
00:28:03,760 --> 00:28:07,680
Hon och min kusin
följer en radikal imam i Bronx.
328
00:28:07,840 --> 00:28:12,400
-Ăr hon galen nog att göra en bomb?
-Ă
h, nej, Jacob Àr med henne.
329
00:28:12,560 --> 00:28:17,680
-Jag mÄste rÀdda honom!
-Lugn, du kan sÀtta igÄng det hela.
330
00:28:17,840 --> 00:28:22,760
Minns vad hon sa: "En sista dag
tillsammans" och "En vacker plats".
331
00:28:24,120 --> 00:28:27,200
Ta det lugnt.
332
00:28:34,640 --> 00:28:41,360
Vilken vÀrld... En blond hemmafru
med en bomb och ett barn i bilen.
333
00:28:41,520 --> 00:28:45,400
Polisen som lÀt henne passera
mÄste ha det tufft nu.
334
00:28:46,400 --> 00:28:48,840
Jag kanske hade gjort likadant.
335
00:28:49,000 --> 00:28:54,000
Polisen sÄg sÀkert bara fotbollar
eller liknande som dolde anordningen.
336
00:28:54,160 --> 00:28:58,800
De mÄste vÀl veta var hon Àr?
Annars hade de inte skickat hit oss.
337
00:28:58,960 --> 00:29:04,320
-Vi vet att de behöver förstÀrkning.
-Antagligen för att hÄlla folk borta.
338
00:29:04,480 --> 00:29:08,560
Vi vet bara att vi ska infinna oss
hos överordnad pÄ plats.
339
00:29:08,720 --> 00:29:13,200
-Skulle inte du vilja veta mer?
-VĂ€nta tills du blir polisintendent.
340
00:29:13,360 --> 00:29:15,760
Tills dess fÄr du bara följa order.
341
00:29:16,760 --> 00:29:21,800
Vi ute pÄ gatan har grodperspektiv.
FörstÄr du vad jag menar?
342
00:29:21,960 --> 00:29:24,760
-Ja.
-Just det.
343
00:29:31,880 --> 00:29:36,160
-Ska jag sova hos pappa i dag?
-Vi ska alla vara tillsammans.
344
00:29:36,320 --> 00:29:38,640
-Var dÄ?
-PĂ„ en vacker plats.
345
00:29:38,800 --> 00:29:42,800
-Var dÄ?
-Det Àr en överraskning.
346
00:30:01,520 --> 00:30:05,360
Ăr det dĂ€r hennes SUV?
Nej, nej, vÀnta nu.
347
00:30:05,520 --> 00:30:11,040
Vad gör du? Om hon ser dig
utlöser hon sÀkert bomben.
348
00:30:11,200 --> 00:30:17,560
Du stannar hÀr. Utom synhÄll.
GÄ inte hÀrifrÄn.
349
00:30:30,160 --> 00:30:35,080
Inspektör Reagan, nummer 8714.
Den misstÀnkta bilbombaren Àr nu-
350
00:30:35,240 --> 00:30:38,840
-i hörnet av Washington Square North
och 5th Avenue.
351
00:30:39,000 --> 00:30:42,080
FörstÀrkning krÀvs
för evakuering av folk.
352
00:30:42,240 --> 00:30:47,400
Ingen polisradio, inga mobiltelefoner
som kan utlösa bomben.
353
00:30:55,720 --> 00:30:58,440
Var Àr han? Var Àr pappa?
354
00:31:12,440 --> 00:31:16,120
16.00 börjar presskonferensen.
Media vÀntar dÀr nere.
355
00:31:16,280 --> 00:31:21,080
-Vi gÄr igenom vad vi ska sÀga.
-Vi ger ett signalement pÄ kvinnan.
356
00:31:21,240 --> 00:31:25,240
-Och berÀttar om bomben i baksÀtet?
-Ja.
357
00:31:27,200 --> 00:31:29,920
Att sÀga det högt kÀnns...
358
00:31:31,840 --> 00:31:34,480
-Det hÀr Àr det rÀtta.
-Jag tror det.
359
00:31:34,640 --> 00:31:38,480
-Vi har lokaliserat den misstÀnkta.
-Det förÀndrar allt.
360
00:31:47,200 --> 00:31:51,120
-Du mÄste gÄ tillbaka till kontoret.
-Min son...
361
00:31:51,280 --> 00:31:56,440
GÄr du dit fÄr vi leta efter
kroppsdelar i trÀden sen.
362
00:31:56,600 --> 00:32:01,880
-Hon vill bara att vi Àr tillsammans.
-I himlen.
363
00:32:02,040 --> 00:32:06,080
-Ser hon dig Àr det kört. GÄ nu.
-Skulle du lÀmna din son?
364
00:32:07,720 --> 00:32:10,400
Jag försöker rÀdda din son.
Din son!
365
00:32:10,560 --> 00:32:14,720
-Bombgruppen Àr pÄ vÀg.
-Ser hon polisen utlöser hon bomben.
366
00:32:14,880 --> 00:32:18,480
Hon lÄter honom aldrig gÄ.
Jag mÄste hÀmta honom.
367
00:32:18,640 --> 00:32:22,200
-Vi mÄste vÀnta pÄ bombpatrullen.
-Han Àr oskyldig.
368
00:32:22,360 --> 00:32:27,840
-Han Àr nio Är. Han Àr min son.
-Jag kan inte gÄ dit.
369
00:32:34,760 --> 00:32:36,880
-GĂ„ ingenstans.
-Okej.
370
00:32:58,920 --> 00:33:01,960
-Mary Jo?
-Vem Àr du?
371
00:33:02,120 --> 00:33:04,400
Danny, jag jobbar med Alex.
372
00:33:04,560 --> 00:33:10,080
Han ville att jag skulle hÀmta er
för han Àr upptagen en stund.
373
00:33:13,360 --> 00:33:15,880
Vi stannar. Han fÄr komma hit.
374
00:33:16,040 --> 00:33:20,000
Jag förstÄr det, men han Àr
upptagen med en student-
375
00:33:20,160 --> 00:33:23,840
-och det kommer att ta en bra stund.
376
00:33:24,000 --> 00:33:26,920
Kan vi inte gÄ dit
sÄ kan du trÀffa Alex dÀr?
377
00:33:27,080 --> 00:33:32,600
-Jag vill inte lÀmna bilen.
-Okej, dÄ vÀntar jag med dig.
378
00:33:32,760 --> 00:33:39,160
Vi stannar hÀr och vÀntar pÄ Alex.
Vi vÀntar bara.
379
00:33:40,720 --> 00:33:47,000
Det Àr underligt
att jag inte har trÀffat er förut.
380
00:33:48,600 --> 00:33:51,240
-Vad heter du dÄ, lilla vÀn?
-Jacob.
381
00:33:51,400 --> 00:33:55,200
-Trevligt att trÀffas.
-Vad gör polisen dÀr?
382
00:33:56,520 --> 00:34:01,360
-Vem Àr du?
-Jag vet inte vilka de Àr.
383
00:34:01,520 --> 00:34:06,360
Jag hÀmtar Alex
sÄ fÄr ni prata sjÀlva. Okej?
384
00:34:06,520 --> 00:34:10,400
Jag hÀmtar honom. Ta det lugnt.
385
00:34:11,960 --> 00:34:15,440
-Pappa!
-Jacob, det Àr ingen fara.
386
00:34:15,600 --> 00:34:18,720
-Kom inte hit!
-Kom hit!
387
00:34:18,880 --> 00:34:22,400
Stanna dÀr!
388
00:34:22,560 --> 00:34:24,600
Vad hÄller din son pÄ med?
389
00:34:30,840 --> 00:34:36,600
-LÄt honom gÄ, Mary Jo!
-Tyst, gÄ tillbaka bakom monumentet.
390
00:34:36,760 --> 00:34:41,000
Vi Àr gifta för evigt.
Du kan inte skilja oss Ät.
391
00:34:41,160 --> 00:34:44,120
-Ta bort honom!
-Kom tillbaka!
392
00:34:44,280 --> 00:34:48,160
Jag sprÀnger oss i luften
och dödar din son!
393
00:34:48,320 --> 00:34:50,920
Mary Jo, gör det inte!
394
00:34:51,920 --> 00:34:57,960
Titta pÄ mig. Du vill inte göra det.
395
00:34:58,120 --> 00:35:04,960
Ingen fara. Du vill inte göra det.
Du vill inte dö ensam. Jag förstÄr.
396
00:35:06,360 --> 00:35:11,600
Du vill inte dö ensam, utan Alex.
Gör ingenting. Det Àr ingen fara.
397
00:35:11,760 --> 00:35:14,440
Det var inte sÄ hÀr det skulle bli.
398
00:35:20,680 --> 00:35:25,600
-Om hon utlöser bomben...
-Insatsstyrkan stÄr beredd.
399
00:35:27,560 --> 00:35:32,200
Beordra insatsstyrkan
att följa inspektör Reagans order.
400
00:35:36,560 --> 00:35:40,320
Förste polis pÄ plats
har oftast mest information.
401
00:35:40,480 --> 00:35:43,040
Och han Àr en erfaren polisinspektör.
402
00:35:51,480 --> 00:35:54,080
Mary Jo?
403
00:35:55,200 --> 00:35:58,600
Det Àr ingen fara.
Du vinner. Jag förstÄr.
404
00:35:58,760 --> 00:36:01,720
Vill du prata med Alex?
Jag kan hjÀlpa dig.
405
00:36:01,880 --> 00:36:07,880
HÄll dig bara lugn.
Men du mÄste göra mig en tjÀnst.
406
00:36:08,040 --> 00:36:12,320
HÄll hÀnderna synliga.
Jag ska hÀmta honom.
407
00:36:12,480 --> 00:36:18,680
Men du mÄste lÀgga fjÀrrkontrollen
pÄ instrumentbrÀdan.
408
00:36:18,840 --> 00:36:23,400
Vi mÄste samarbeta. Okej?
409
00:36:27,080 --> 00:36:31,720
Nu mÄste du göra mig en tjÀnst.
LÀgg ifrÄn dig fjÀrrkontrollen-
410
00:36:31,880 --> 00:36:37,000
-och hÄll hÀnderna synliga. Precis
som vi kom överens om. Okej?
411
00:36:37,160 --> 00:36:41,120
Kom igen.
SÄja, och hÄll hÀnderna synliga.
412
00:36:42,960 --> 00:36:48,200
-Okej.
-Nej!
413
00:36:48,360 --> 00:36:51,440
-Jacob!
-Jacob!
414
00:36:53,560 --> 00:36:55,680
Jacob...
415
00:37:00,640 --> 00:37:03,600
Bombpatrullen
har oskadliggjort bomben.
416
00:37:03,760 --> 00:37:07,400
BorgmÀstaren bjuder in dig
till presskonferensen.
417
00:37:09,320 --> 00:37:11,640
Var befann du dig den 11 september?
418
00:37:17,080 --> 00:37:24,000
-Evakuerade folk frÄn norra tornet.
-FörlÄt, jag tÀnkte högt.
419
00:37:24,160 --> 00:37:29,360
Jag vet var vi var nÄnstans.
Alla vet var de befann sig dÄ.
420
00:37:34,920 --> 00:37:37,520
Det var din son som gjorde det.
421
00:37:39,920 --> 00:37:42,640
Ja, det var det.
422
00:37:46,600 --> 00:37:49,800
-Adjö, Frank.
-Adjö, Jim.
423
00:38:04,240 --> 00:38:07,800
-Ăt pizzapajen medan den Ă€r varm.
-Var Àr alla?
424
00:38:07,960 --> 00:38:12,160
-Danny skriver nog rapport.
-Jag vet, men de andra dÄ?
425
00:38:12,320 --> 00:38:18,040
-Ăr födelsedagsbarnet inte hĂ€r Ă€n?
-De borde vara hÀr nu.
426
00:38:18,200 --> 00:38:23,920
-Det luktar varm, utsökt kartong.
-Hyllad vare vÄr segrande hjÀlte.
427
00:38:24,080 --> 00:38:29,560
En hjÀlte som fick en massa skÀll
frÄn chefen och insatsstyrkorna.
428
00:38:29,720 --> 00:38:34,520
Bra jobbat, min son.
Fick du skÀll sÄ förtjÀnade du det.
429
00:38:35,760 --> 00:38:39,960
-Var Àr Linda och barnen?
-De kommer.
430
00:38:41,920 --> 00:38:45,800
-Vilken dag!
-Grattis pÄ födelsedagen!
431
00:38:45,960 --> 00:38:50,080
Men vi har haft kul.
Eller hur, killar?
432
00:38:50,240 --> 00:38:53,400
Vi sÄg isbjörnar, gorillor...
433
00:38:54,920 --> 00:38:58,480
UrsÀkta att det tog sÄn tid.
T-banan var smockfull.
434
00:38:58,640 --> 00:39:00,800
Det hade hÀnt nÄt pÄ stan.
435
00:39:00,960 --> 00:39:03,640
-Ni dÄ? Har alla haft en bra dag?
-Ja.
436
00:39:05,400 --> 00:39:08,080
-Vad Àr det?
-Inget.
437
00:39:08,240 --> 00:39:12,200
-Vad har hĂ€nt? Ăr allt bra?
-Ja, allt Àr toppen.
438
00:39:12,360 --> 00:39:18,040
-Hur var det pÄ zoo?
-Gorillan luktade bajs.
439
00:39:18,200 --> 00:39:21,840
De luktar alltid bajs.
Kom igen, nu sÀtter vi oss.
440
00:39:22,000 --> 00:39:24,680
Allvarligt talat, vad har hÀnt?
441
00:39:26,400 --> 00:39:30,280
Vi ska berÀtta, men nu mÄste vi
koncentrera oss pÄ pizzan.
442
00:39:30,440 --> 00:39:34,320
-Kan jag Àta pÄ verandan?
-Frank?
443
00:39:34,480 --> 00:39:38,400
Jag har inte bestÀmt
middagsreglerna. Pappa?
444
00:39:38,560 --> 00:39:44,320
PÄ söndagar Àter vi vid matbordet,
men pÄ födelsedagar Àr allt tillÄtet.
445
00:39:44,480 --> 00:39:46,840
Efter bordsbönen.
446
00:39:47,000 --> 00:39:50,400
-Var Àr din kÀpp, farfar?
-Den kastade jag.
447
00:39:50,560 --> 00:39:54,400
FÄr jag inte tillbaka balansen
kan jag inte lÀra barnen-
448
00:39:54,560 --> 00:39:56,760
-spela amerikansk handboll.
449
00:39:56,920 --> 00:39:59,440
Jag vill sÀga en sak.
450
00:39:59,600 --> 00:40:04,680
NÀr vi skildes Ät i morse förvÀntade
vi oss att fÄ trÀffa familjen-
451
00:40:04,840 --> 00:40:08,080
-och fÄ fira
denna fina unge mans födelsedag.
452
00:40:10,160 --> 00:40:13,240
Och hÀr Àr vi nu.
453
00:40:14,280 --> 00:40:19,240
Det Àr en vÀlsignelse och jag
kÀnner mig vÀldigt lyckligt lottad.
454
00:40:20,960 --> 00:40:24,600
-Det var vÀl en bordsbön? FÄr jag gÄ?
-Okej, gÄ dÄ.
455
00:40:24,760 --> 00:40:27,920
HÄll rÀtt sida uppÄt.
Och söla inte ner.
456
00:40:29,640 --> 00:40:31,760
Jamie?
457
00:40:36,560 --> 00:40:39,880
Gode Gud, vÀlsigna maten...
458
00:41:04,760 --> 00:41:08,760
Text: Karin Lundberg
www.sdimedia.com
40518