All language subtitles for Big Shar (Sylwester Checinski, 1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,681 --> 00:00:54,681 Who's there? 2 00:00:58,081 --> 00:00:59,081 Who's there? 3 00:01:18,841 --> 00:01:19,921 Ah, it's you. 4 00:01:20,241 --> 00:01:21,881 Yep, believe it or not. 5 00:01:23,481 --> 00:01:25,121 Why have you come here? 6 00:01:25,321 --> 00:01:26,841 To you. Back home. 7 00:01:28,001 --> 00:01:29,001 To me? 8 00:01:29,321 --> 00:01:30,801 - Back home? - Yep. 9 00:01:32,281 --> 00:01:36,441 Believe it or not, but I've finally understood what home is. 10 00:01:38,481 --> 00:01:40,161 I've changed, haven't I? 11 00:01:40,321 --> 00:01:41,831 Until the next tour? 12 00:01:41,881 --> 00:01:43,521 Nope. I'm done with it. 13 00:01:43,681 --> 00:01:47,921 Once you've fallen into habit, you'll never get away from it. 14 00:01:50,561 --> 00:01:57,001 It's a pity that it took me... so long to understand it. 15 00:01:57,641 --> 00:02:00,311 - This is my home. - This was your home. 16 00:02:00,361 --> 00:02:03,431 As far as this is concerned, nothing has changed. 17 00:02:03,481 --> 00:02:04,481 Nothing? 18 00:02:05,281 --> 00:02:06,361 I've changed. 19 00:02:07,161 --> 00:02:08,441 You look great. 20 00:02:09,001 --> 00:02:10,361 Give me a break. 21 00:02:11,281 --> 00:02:12,361 I've changed. 22 00:02:13,321 --> 00:02:14,951 The house has changed. 23 00:02:15,001 --> 00:02:16,671 The garden has changed. 24 00:02:16,721 --> 00:02:20,111 - Everything has changed. - The hedge has grown very well. 25 00:02:20,161 --> 00:02:21,161 Itself. 26 00:02:22,801 --> 00:02:25,561 The greenhouse also built itself. 27 00:02:30,281 --> 00:02:33,241 And this all decided to meet here. 28 00:02:34,081 --> 00:02:35,321 Just like that. 29 00:02:36,321 --> 00:02:37,641 To wait for you. 30 00:02:38,921 --> 00:02:41,231 Yep, I do see it and I do appreciate. 31 00:02:41,281 --> 00:02:43,321 You have not wasted the time. 32 00:02:43,721 --> 00:02:46,321 In fact, I've always believed in you. 33 00:02:47,161 --> 00:02:48,161 Believed? 34 00:02:48,801 --> 00:02:51,161 You believed that I would wait for you, 35 00:02:51,481 --> 00:02:56,081 run your errands, sleep in my bed alone like a nun until you show up again? 36 00:02:56,321 --> 00:02:57,401 Frankly, yes. 37 00:03:00,161 --> 00:03:02,601 This is exactly what I believed in. 38 00:03:03,481 --> 00:03:06,161 Then you are stupid, old man. 39 00:03:06,841 --> 00:03:09,721 Despite all the wit, or even wisdom. 40 00:03:10,961 --> 00:03:14,871 You used to be a personification of wisdom to me, almost divine. 41 00:03:14,921 --> 00:03:16,201 You are stupid! 42 00:03:24,441 --> 00:03:26,081 You really believed? 43 00:03:27,761 --> 00:03:32,871 That you would leave a wild one like me with house ownership, only to avoid 44 00:03:32,921 --> 00:03:37,751 forfeiture, get locked up for five years and come back here as if nothing 45 00:03:37,801 --> 00:03:40,321 happened? You really believed in it? 46 00:03:43,481 --> 00:03:46,111 You should have a good, old, kind wife. 47 00:03:46,161 --> 00:03:50,791 But I'm no good, old, kind wife. You've always wanted me to be like this. 48 00:03:50,841 --> 00:03:51,841 Your school. 49 00:03:52,721 --> 00:03:54,681 Yet, I'm not a bitch either. 50 00:03:55,721 --> 00:03:58,751 Call Krzysztof tomorrow. He is my attorney now. 51 00:03:58,801 --> 00:04:01,881 He is going to pay you half of the value of the house, 52 00:04:02,841 --> 00:04:05,601 including the part I built while you were away. 53 00:04:08,481 --> 00:04:10,801 This should suffice for starters. 54 00:04:12,201 --> 00:04:13,471 You are so gifted. 55 00:04:13,521 --> 00:04:16,041 I'm done with it. Don't you believe me? 56 00:04:16,601 --> 00:04:19,201 You'll have a chance to start all over again. 57 00:04:19,641 --> 00:04:25,041 Yep, you've played rough and you do look pretty, I mean it. 58 00:04:25,561 --> 00:04:26,561 Thanks. 59 00:04:27,281 --> 00:04:29,921 I wish I could say the same about you. 60 00:04:31,921 --> 00:04:33,561 They cut your hair. 61 00:04:34,801 --> 00:04:39,441 BIG SHAR 62 00:05:14,001 --> 00:05:15,321 I will miss you. 63 00:05:23,001 --> 00:05:27,521 - Don't let the plants die of thirst. - What if I die of longing for you? 64 00:05:39,081 --> 00:05:40,441 Be safe and don't worry. 65 00:05:40,881 --> 00:05:42,481 Be good. 66 00:05:43,561 --> 00:05:46,281 - I'll think about it... - Think about it? 67 00:05:46,481 --> 00:05:49,231 Think about me, because if I die of longing, 68 00:05:49,281 --> 00:05:52,601 - your geraniums will die of thirst. - Hey, you! 69 00:06:00,121 --> 00:06:02,481 LUTYN 70 00:06:02,841 --> 00:06:03,841 Need a ride? 71 00:06:09,001 --> 00:06:11,601 - Here you are. - Thank you very much. 72 00:06:14,201 --> 00:06:17,151 - Is the stake big? - You better follow the round. 73 00:06:17,201 --> 00:06:18,471 You'll win it back. 74 00:06:18,521 --> 00:06:21,041 - I raise. - You'll save up a lot of gas. 75 00:06:26,961 --> 00:06:29,641 - Where to? - The Gardening Cooperative. 76 00:06:30,761 --> 00:06:32,721 But no-one's there at this hour. 77 00:06:32,921 --> 00:06:35,401 It's so late? Let's go to the hotel, then. 78 00:06:35,721 --> 00:06:36,721 Off we go. 79 00:06:39,121 --> 00:06:43,041 He fancies a house for his daughter, and he will buy it for peanuts. 80 00:06:43,241 --> 00:06:45,801 You are going to Marianska Street 2, right? 81 00:06:45,961 --> 00:06:47,401 How can you tell? 82 00:06:47,881 --> 00:06:51,881 You mentioned the gardening cooperative, and the auction is tomorrow. 83 00:06:52,321 --> 00:06:55,471 He shot a man while hunting and got away with it. 84 00:06:55,521 --> 00:06:58,281 If he goes to an auction, he will probably win. 85 00:06:58,481 --> 00:06:59,481 Mikun? 86 00:06:59,641 --> 00:07:00,671 Yep, yep. 87 00:07:00,721 --> 00:07:03,311 And for the record, who is this Mikun anyway? 88 00:07:03,361 --> 00:07:06,911 You'll see. A confectioner who lives off the gullible. 89 00:07:06,961 --> 00:07:09,551 You know, a gambler, a prominent figure. 90 00:07:09,601 --> 00:07:11,921 So, to Marianska or to the hotel? 91 00:07:12,681 --> 00:07:14,321 We'll go to Marianska. 92 00:07:14,521 --> 00:07:16,921 His confectionery is right behind you. 93 00:07:18,041 --> 00:07:20,121 - Modest. - Modest? 94 00:07:46,721 --> 00:07:47,721 I'm Mikun. 95 00:07:49,921 --> 00:07:50,921 Nice house. 96 00:07:51,161 --> 00:07:54,191 This one is mine. That one goes for the auction. 97 00:07:54,241 --> 00:07:57,031 No-one's inside. I can show you around. 98 00:07:57,081 --> 00:07:58,761 If you would be so kind. 99 00:07:59,241 --> 00:08:00,671 - From Warsaw? - Yes. 100 00:08:00,721 --> 00:08:03,361 No need coming here, this house will be mine. 101 00:08:04,481 --> 00:08:06,121 To stay here for good? 102 00:08:06,561 --> 00:08:10,481 There are only three things to do here. This, hussies and cards. 103 00:08:11,041 --> 00:08:13,361 Without them, you would go crazy. 104 00:08:14,161 --> 00:08:16,681 There you see, the meter is running. 105 00:08:22,921 --> 00:08:27,281 Yeah, yeah, this, this and the cards. 106 00:08:28,121 --> 00:08:29,121 Do you play? 107 00:08:29,401 --> 00:08:30,401 No. 108 00:08:30,801 --> 00:08:33,921 Cards and gambling in general are something terrible. 109 00:08:34,401 --> 00:08:36,241 Whatever... Forty-seven. 110 00:08:37,321 --> 00:08:38,401 Here you are. 111 00:08:39,561 --> 00:08:41,951 - Now, the change... - No, no, thank you. 112 00:08:42,001 --> 00:08:43,601 You've been very kind. 113 00:08:44,041 --> 00:08:45,041 Thank you. 114 00:08:51,641 --> 00:08:54,271 I told you that the house is a lost cause. 115 00:08:54,321 --> 00:08:57,321 We'll see about it tomorrow at the auction. 116 00:09:55,041 --> 00:09:58,201 Excuse me, how can I get to Wroclaw from here? 117 00:09:58,561 --> 00:09:59,561 To Wroclaw? 118 00:10:00,401 --> 00:10:03,111 It's better to go with some coaching pilgrims. 119 00:10:03,161 --> 00:10:05,631 Or you can go to Katy and change there. 120 00:10:05,681 --> 00:10:07,721 - Why, are you leaving? - Yes. 121 00:10:08,081 --> 00:10:09,991 The hotel day hasn't started. 122 00:10:10,041 --> 00:10:13,631 It doesn't matter. Please, charge me for the night. 123 00:10:13,681 --> 00:10:14,681 I think so. 124 00:10:14,881 --> 00:10:18,841 Ms Halinka, I'm glad to see you, please, unlock the room. 125 00:10:19,481 --> 00:10:21,201 You'll find this interesting. 126 00:10:21,681 --> 00:10:24,361 - What is it? - The auction has been cancelled. 127 00:10:24,681 --> 00:10:25,681 Life. 128 00:10:27,081 --> 00:10:28,241 Thank you. 129 00:10:30,641 --> 00:10:34,881 It has been postponed due to formal construction inspections. 130 00:10:37,241 --> 00:10:38,881 Who is this president? 131 00:10:39,081 --> 00:10:40,681 Franciscan Korzen. 132 00:10:40,881 --> 00:10:43,481 He's entered the billiard room with Mr Mikun. 133 00:10:45,121 --> 00:10:48,601 If you vacate the room now, I can cancel the bill. 134 00:10:49,721 --> 00:10:50,721 No. 135 00:10:51,321 --> 00:10:54,521 I've decided to stay until tomorrow after all. 136 00:10:55,201 --> 00:10:56,201 Three. 137 00:10:57,601 --> 00:10:59,081 Well, well, bravo. 138 00:10:59,681 --> 00:11:01,721 You wanted to win against me? 139 00:11:03,121 --> 00:11:04,121 Here? 140 00:11:04,681 --> 00:11:06,321 The game is still on. 141 00:11:06,721 --> 00:11:07,721 Go on. 142 00:11:08,441 --> 00:11:09,441 Four. 143 00:11:21,081 --> 00:11:22,401 Your turn, sir. 144 00:11:24,281 --> 00:11:25,681 Cheers, Napoleon! 145 00:11:26,001 --> 00:11:27,641 Thanks, in a minute. 146 00:11:35,161 --> 00:11:36,161 One. 147 00:11:39,001 --> 00:11:41,881 - Damn it! - It happens even to the best players. 148 00:11:47,121 --> 00:11:48,121 Five. 149 00:11:51,361 --> 00:11:52,721 Down the pocket. 150 00:11:57,641 --> 00:11:58,711 One more? 151 00:11:58,761 --> 00:12:02,641 - I'm sorry, but we are really closing. - Alright, we are leaving. 152 00:12:06,881 --> 00:12:08,681 Two thousand five hundred. 153 00:12:09,801 --> 00:12:11,801 - It's no money. - Well, you know... 154 00:12:12,481 --> 00:12:14,441 - The change, sir. - Thank you. 155 00:12:15,081 --> 00:12:16,281 Here you are. 156 00:12:19,001 --> 00:12:21,761 It's impolite to outplay a guest. 157 00:12:22,201 --> 00:12:23,641 Well, it happens. 158 00:12:26,001 --> 00:12:28,481 What if I suggested a manlier game? 159 00:12:30,001 --> 00:12:31,031 Chess? 160 00:12:31,081 --> 00:12:32,471 Of course. 161 00:12:32,521 --> 00:12:33,521 Poker. 162 00:12:34,041 --> 00:12:35,471 A very rough version. 163 00:12:35,521 --> 00:12:39,921 Oh, no... But I could try blackjack. 164 00:12:40,161 --> 00:12:41,231 How come? 165 00:12:41,281 --> 00:12:43,841 You know, blackjack, the twenty-one. 166 00:12:44,001 --> 00:12:45,001 Blackjack? 167 00:12:45,201 --> 00:12:46,311 Blackjack then! 168 00:12:46,361 --> 00:12:48,111 Very good game! Mr President? 169 00:12:48,161 --> 00:12:50,081 Let's get down to business! 170 00:12:50,881 --> 00:12:52,991 You must be bored at nights. 171 00:12:53,041 --> 00:12:55,871 And what do you care? Professional secret. 172 00:12:55,921 --> 00:13:01,281 Here, in his ID, it says: 'Occupation: liberal profession', maybe some writer? 173 00:13:02,281 --> 00:13:06,841 - What is this all about? - Oh, looking for a theme of his life. 174 00:13:07,561 --> 00:13:09,201 Maybe a writer indeed. 175 00:13:12,561 --> 00:13:14,511 - Good evening. - Good evening. 176 00:13:14,561 --> 00:13:16,831 - Gonna play poker? - You'd like to? 177 00:13:16,881 --> 00:13:20,441 No poker, but we're gonna have some fun with the four dames. 178 00:13:20,761 --> 00:13:23,881 - Only poker on your mind? - Isn't it for everyone? 179 00:13:24,161 --> 00:13:26,151 You're too thin between the ears. 180 00:13:26,201 --> 00:13:29,991 Put some dollars aside, and we'll sit at one card table together. 181 00:13:30,041 --> 00:13:32,591 Will you pick him up from my place? 182 00:13:32,641 --> 00:13:36,161 - Say, at twelve? - No, no, twelve appears too late. 183 00:13:36,321 --> 00:13:37,401 Make it two. 184 00:13:41,081 --> 00:13:43,521 This boy is crazy about cards. 185 00:13:44,041 --> 00:13:45,871 He even has some talent. 186 00:13:45,921 --> 00:13:47,921 He shuffles with his pals. 187 00:13:48,481 --> 00:13:51,591 Let's check him out then. Simply play against him. 188 00:13:51,641 --> 00:13:53,881 And what would be the stake? 189 00:13:54,241 --> 00:13:56,921 His wife teaches my daughter. What's the need? 190 00:13:57,281 --> 00:14:01,721 Right. Mr Mikun, I don't want to be a spoilsport, but we've been drinking. 191 00:14:02,961 --> 00:14:05,681 Here? Here, we are at home. 192 00:14:07,441 --> 00:14:10,161 We do have the taxi at our disposal. 193 00:14:10,321 --> 00:14:11,321 Get in. 194 00:14:11,921 --> 00:14:14,641 I've lived here for twenty years. 195 00:14:24,641 --> 00:14:25,641 Ten. 196 00:14:33,201 --> 00:14:35,921 Excuse me, how much is there at the pot? 197 00:14:36,441 --> 00:14:41,121 Wait a sec, thirty, forty, ten... fifty thousand. 198 00:14:42,081 --> 00:14:43,081 Right. 199 00:14:48,321 --> 00:14:52,001 I must have gone crazy, I hit all. 200 00:15:13,081 --> 00:15:15,921 - You've given me two cards. - How come?! 201 00:15:16,841 --> 00:15:19,841 I don't know, you've given me two. 202 00:15:20,521 --> 00:15:21,601 Your mistake. 203 00:15:22,001 --> 00:15:25,161 He either wins or you have to transfer the pot. 204 00:15:25,401 --> 00:15:28,671 He didn't win! No way! All I can do is transfer the pot. 205 00:15:28,721 --> 00:15:31,791 We need to change the deck. This one is greasy. 206 00:15:31,841 --> 00:15:33,841 If you say so, let it be so. 207 00:15:40,801 --> 00:15:41,881 Here you are. 208 00:15:57,481 --> 00:15:59,121 Stuck, you are saying. 209 00:16:00,761 --> 00:16:02,471 How much is at stake? 210 00:16:02,521 --> 00:16:05,041 - Two hundred eighty thousand. - Yep. 211 00:16:08,641 --> 00:16:09,761 Just a second. 212 00:16:19,961 --> 00:16:22,601 The winner takes it all, Mr. Attorney. 213 00:16:24,961 --> 00:16:26,391 Two hundred and fifty. 214 00:16:26,441 --> 00:16:28,841 If you win, I will be left with thirty. 215 00:16:29,921 --> 00:16:30,961 Ten. 216 00:16:31,481 --> 00:16:33,431 You will be left with twenty. 217 00:16:33,481 --> 00:16:34,481 Please. 218 00:16:50,921 --> 00:16:51,921 Yours. 219 00:16:56,641 --> 00:16:57,641 Table's. 220 00:17:05,961 --> 00:17:06,961 Fourteen. 221 00:17:09,241 --> 00:17:12,081 It would be impolite to outplay the host. 222 00:17:17,721 --> 00:17:18,721 Enough. 223 00:17:18,921 --> 00:17:19,951 Enough? 224 00:17:20,001 --> 00:17:21,001 I've lost. 225 00:17:23,681 --> 00:17:25,161 I've got thirteen. 226 00:17:27,161 --> 00:17:28,681 How did it happen? 227 00:17:29,241 --> 00:17:31,871 You know, actually I did not really want to. 228 00:17:31,921 --> 00:17:33,161 May I? 229 00:17:57,401 --> 00:17:58,401 Calm down. 230 00:18:04,721 --> 00:18:06,721 The door was open, Mr Stefan. 231 00:18:08,241 --> 00:18:09,841 Am I not too early? 232 00:18:10,161 --> 00:18:11,561 Alright, alright. 233 00:18:13,161 --> 00:18:14,801 We deserve a rematch. 234 00:18:15,201 --> 00:18:16,841 - Naturally. - Tomorrow. 235 00:18:17,161 --> 00:18:18,161 Very well. 236 00:18:18,641 --> 00:18:21,201 So, tomorrow, at 5 p.m. at my place. 237 00:18:21,961 --> 00:18:23,121 Ah, thank you. 238 00:18:24,721 --> 00:18:27,071 I am at your disposal. Good night, sir. 239 00:18:27,121 --> 00:18:31,351 I do hope you will not be trying to leave without saying good-bye. 240 00:18:31,401 --> 00:18:32,401 Good night. 241 00:18:46,721 --> 00:18:48,361 So, you've won a home. 242 00:18:48,681 --> 00:18:51,001 An accident. I did not expect it. 243 00:18:51,601 --> 00:18:52,921 It's only money. 244 00:18:53,481 --> 00:18:56,841 If the auction wasn't cancelled, you could buy a home. 245 00:18:57,281 --> 00:18:58,671 There's always an 'if'. 246 00:18:58,721 --> 00:19:00,191 - Keep it. - Thank you. 247 00:19:00,241 --> 00:19:02,511 I once thought I could buy a home too. 248 00:19:02,561 --> 00:19:04,881 If not here, then somewhere else. 249 00:19:05,361 --> 00:19:08,161 Somewhere else it's only money as well. 250 00:19:09,441 --> 00:19:10,441 Good night. 251 00:19:11,041 --> 00:19:12,361 See you at five. 252 00:19:12,641 --> 00:19:13,641 Good night. 253 00:19:13,801 --> 00:19:17,241 And you told me that cards are something terrible. 254 00:19:17,601 --> 00:19:20,281 - Because this is true. - I'd play against you. 255 00:19:20,521 --> 00:19:23,001 Naturally, at lower stakes. What do you say? 256 00:19:24,881 --> 00:19:27,201 We need to be at Mikun's at five. 257 00:19:27,961 --> 00:19:29,441 I'll be there, of course. 258 00:19:29,961 --> 00:19:30,961 Good. 259 00:19:35,481 --> 00:19:38,551 - He's a crook. - He was just lucky with cards. 260 00:19:38,601 --> 00:19:40,471 Beginner's luck, that's it! 261 00:19:40,521 --> 00:19:42,991 - I'll do him for good. - How? 262 00:19:43,041 --> 00:19:45,391 By taking the money back. 263 00:19:45,441 --> 00:19:47,191 - But how? - I know someone. 264 00:19:47,241 --> 00:19:49,151 He can win the money back. 265 00:19:49,201 --> 00:19:51,601 It is enough to make a phone call. 266 00:19:52,681 --> 00:19:55,721 Darling, it's Mikun, connect me with Warsaw. 267 00:20:09,641 --> 00:20:10,711 What is it? 268 00:20:10,761 --> 00:20:14,721 I brought the client back and I've run out of cigarettes. 269 00:20:15,081 --> 00:20:17,241 Your wife has gone away, right? 270 00:20:17,881 --> 00:20:22,041 - My wife has nothing to do with it... - Someone might see us. 271 00:20:32,401 --> 00:20:35,481 Whatever you call it, it's my life's passion. 272 00:20:37,401 --> 00:20:39,121 But I've got another one. 273 00:20:39,361 --> 00:20:42,391 I'm going to take this man to the cleaners. 274 00:20:42,441 --> 00:20:44,921 - That's what you want? - No, of course not. 275 00:20:45,081 --> 00:20:49,161 He is a very handsome guy, and elegant too! 276 00:20:52,401 --> 00:20:54,671 He is no sucker, that's for sure. 277 00:20:54,721 --> 00:20:56,321 He duped them nice. 278 00:20:59,241 --> 00:21:00,791 But I'm gonna do him. 279 00:21:00,841 --> 00:21:01,841 You'll see. 280 00:21:03,441 --> 00:21:05,121 I'll show you something. 281 00:21:07,401 --> 00:21:08,401 Come on! 282 00:21:09,201 --> 00:21:11,351 If he comes, sell him these cards. 283 00:21:11,401 --> 00:21:13,361 - These! - Your tricks again. 284 00:21:14,001 --> 00:21:16,271 - And what if he notices? - No chance. 285 00:21:16,321 --> 00:21:19,031 If you notice something, I'll pull out. 286 00:21:19,081 --> 00:21:20,591 Look, come on. 287 00:21:20,641 --> 00:21:22,521 Hang on, I only wanted too... 288 00:21:26,961 --> 00:21:28,721 TOURIST HOTEL 289 00:21:43,121 --> 00:21:44,201 Good morning. 290 00:21:45,321 --> 00:21:46,401 Good morning. 291 00:21:48,761 --> 00:21:50,401 Alright, alright then. 292 00:21:51,321 --> 00:21:53,761 Please, come to my room in an hour. 293 00:21:55,481 --> 00:21:58,361 - I'm going home for the cash. - Not now. 294 00:21:58,521 --> 00:21:59,521 In an hour. 295 00:21:59,761 --> 00:22:02,481 I'll buy a new deck of cards at the reception. 296 00:22:03,561 --> 00:22:05,201 No, I'll buy the cards. 297 00:22:08,601 --> 00:22:10,681 - And? - He bought two decks. 298 00:22:11,761 --> 00:22:12,921 My darling! 299 00:22:14,121 --> 00:22:16,721 I'll get you a box of chocolate bars! 300 00:22:26,361 --> 00:22:27,361 One minute. 301 00:22:47,041 --> 00:22:48,111 Do come in. 302 00:22:48,161 --> 00:22:49,631 - Hello. - Good morning. 303 00:22:49,681 --> 00:22:51,721 - Have a seat, Mr... - Jurek. 304 00:22:52,241 --> 00:22:54,761 Mr Jerzy, make yourself comfortable. 305 00:22:55,281 --> 00:22:58,391 - You keep it in the open? - Where should I hide it? 306 00:22:58,441 --> 00:22:59,481 I dunno. 307 00:22:59,801 --> 00:23:00,801 Have a seat. 308 00:23:03,401 --> 00:23:04,871 What are you looking at? 309 00:23:04,921 --> 00:23:05,921 Kant. 310 00:23:06,041 --> 00:23:07,041 Kant. 311 00:23:07,841 --> 00:23:08,841 Immanuel. 312 00:23:09,801 --> 00:23:11,801 'The recluse from Koenigsberg'. 313 00:23:12,921 --> 00:23:18,841 You know, I had much spare time once and read Kant to avoid boredom. 314 00:23:20,641 --> 00:23:22,361 Have you heard about him? 315 00:23:22,681 --> 00:23:25,471 It's difficult, but once you've gone through it... 316 00:23:25,521 --> 00:23:26,951 Yes, so I've heard. 317 00:23:27,001 --> 00:23:28,921 We'll play with these? 318 00:23:29,321 --> 00:23:30,321 Correct. 319 00:23:38,321 --> 00:23:41,801 Off we go, I hope I'll not lose everything to you. 320 00:23:48,481 --> 00:23:49,721 Max. 321 00:23:52,201 --> 00:23:53,321 Four nines. 322 00:24:11,921 --> 00:24:13,521 Do you know why you lost? 323 00:24:14,201 --> 00:24:16,881 - You were lucky with the cards. - Rubbish. 324 00:24:18,561 --> 00:24:20,241 Because you played this. 325 00:24:20,481 --> 00:24:22,561 You've been the money, not me. 326 00:24:23,081 --> 00:24:25,031 The money blinded you. 327 00:24:25,081 --> 00:24:28,511 - You play to get money, right? - You play to win. 328 00:24:28,561 --> 00:24:31,911 It is connected with money, but you play to win. 329 00:24:31,961 --> 00:24:34,881 - Then you can win the money. - All the same to me. 330 00:24:38,321 --> 00:24:40,881 - That's why you've lost. - Claptrap. 331 00:24:41,121 --> 00:24:43,721 - You were just lucky. - Lucky? 332 00:24:45,641 --> 00:24:48,321 One needs to arrange luck for himself. 333 00:24:48,761 --> 00:24:51,361 Poker is a game of deceit, my friend. 334 00:24:51,641 --> 00:24:54,161 We played fair. Both of us cheated. 335 00:24:54,481 --> 00:24:55,881 The best man won. 336 00:24:56,361 --> 00:24:58,481 I can see, you hold no grudge. 337 00:24:58,681 --> 00:24:59,681 I cheated? 338 00:25:05,601 --> 00:25:07,681 The cards were cut with razor. 339 00:25:08,481 --> 00:25:11,401 Such tricks might be good for cab drivers. 340 00:25:11,641 --> 00:25:15,321 A guy like Mikun would slap you in the face for this. 341 00:25:18,121 --> 00:25:19,121 You knew. 342 00:25:19,721 --> 00:25:21,961 Had you played cards and not the money, 343 00:25:22,161 --> 00:25:25,921 you would have known that I can see your nasty swindle. 344 00:25:27,281 --> 00:25:28,281 Wait. 345 00:25:32,201 --> 00:25:36,991 Here, take this, maybe this will teach you to arrange luck for yourself, 346 00:25:37,041 --> 00:25:39,001 naturally, at Mikun's level. 347 00:25:42,161 --> 00:25:44,721 So, shall we meet at half past four? 348 00:25:45,561 --> 00:25:47,161 Come on, take this. 349 00:25:58,161 --> 00:25:59,161 There he is. 350 00:26:00,681 --> 00:26:01,681 One hundred. 351 00:26:03,081 --> 00:26:05,881 - I'm counting on you. - Don't you worry. 352 00:26:18,321 --> 00:26:19,911 - Hello. - Hello. 353 00:26:19,961 --> 00:26:21,231 Let me introduce. 354 00:26:21,281 --> 00:26:25,151 A good friend of mine, he was passing through our small town. 355 00:26:25,201 --> 00:26:26,841 He will play with us. 356 00:26:27,201 --> 00:26:28,841 And this is the Attorney. 357 00:26:31,881 --> 00:26:32,921 The Big Shar? 358 00:26:33,961 --> 00:26:35,801 - You, here? - As you see. 359 00:26:36,041 --> 00:26:37,041 Old idiot. 360 00:26:38,121 --> 00:26:39,671 How did he fool you? 361 00:26:39,721 --> 00:26:42,711 - I'm talking to you. - I told you he was a crook. 362 00:26:42,761 --> 00:26:45,481 To see you in a shit-hole like this. 363 00:26:45,881 --> 00:26:48,321 - He said he was an attorney. - Pardon me. 364 00:26:49,121 --> 00:26:51,601 I never said I was an attorney. 365 00:26:51,961 --> 00:26:55,401 Yet, since you insisted on calling me like this... 366 00:26:56,441 --> 00:26:58,121 So, shall we play? 367 00:26:58,561 --> 00:26:59,561 No way. 368 00:27:00,761 --> 00:27:02,641 You cannot win against this guy. 369 00:27:02,961 --> 00:27:04,201 What about my money? 370 00:27:08,001 --> 00:27:09,641 - You can't win? - No. 371 00:27:18,201 --> 00:27:19,441 Stefan, Stefan! 372 00:27:22,801 --> 00:27:25,001 - I only wanted to ask... - Jurek! 373 00:27:25,441 --> 00:27:26,751 Take his briefcase! 374 00:27:26,801 --> 00:27:28,441 Have you gone crazy? 375 00:27:29,041 --> 00:27:30,681 - Don't do it. - Leave. 376 00:27:31,441 --> 00:27:33,071 - Franciscan! - As you wish. 377 00:27:33,121 --> 00:27:34,991 Franciscan! Take it from him. 378 00:27:35,041 --> 00:27:36,041 Come on! 379 00:27:40,041 --> 00:27:41,041 Hey! 380 00:27:42,761 --> 00:27:43,761 Open it! 381 00:27:59,881 --> 00:28:03,041 - You know, I did not expect this... - Get lost! 382 00:28:04,281 --> 00:28:05,761 Let's go, Mr Jurek. 383 00:28:13,161 --> 00:28:14,401 And we made it. 384 00:28:18,241 --> 00:28:19,241 What a thug! 385 00:28:21,641 --> 00:28:23,081 We've got it all. 386 00:28:23,641 --> 00:28:24,881 I don't get it. 387 00:28:26,281 --> 00:28:28,191 They call him the Big Shar. 388 00:28:28,241 --> 00:28:29,361 The Big Sharp. 389 00:28:30,041 --> 00:28:31,121 He's just got out. 390 00:28:32,001 --> 00:28:34,401 They fixed a special game for him. 391 00:28:35,241 --> 00:28:39,081 Man, you can't imagine what kind of money was involved! 392 00:28:39,841 --> 00:28:41,281 And he said 'no'. 393 00:28:42,041 --> 00:28:45,111 And now I meet him here, with you, playing for this... 394 00:28:45,161 --> 00:28:47,481 Because he wanted to win against me. 395 00:28:49,641 --> 00:28:51,681 Sit down, don't be afraid. 396 00:28:53,961 --> 00:28:56,161 He lost, cheers! 397 00:28:57,921 --> 00:29:00,601 This guy, if he wants, he always wins. 398 00:29:04,481 --> 00:29:08,521 Yes, actually you were right. 399 00:29:10,161 --> 00:29:12,481 - He wanted to win against you. - Shit! 400 00:29:21,481 --> 00:29:22,481 Let's go! 401 00:29:24,801 --> 00:29:26,441 Szczecin. First class. 402 00:29:30,761 --> 00:29:34,281 - Change to a fast train in Wroclaw. - Yes, I know. 403 00:29:35,601 --> 00:29:36,601 Thank you. 404 00:30:46,081 --> 00:30:47,081 Where is he? 405 00:30:47,561 --> 00:30:51,481 I drove him to the train station. He'll be in Katy in an hour or so. 406 00:30:53,361 --> 00:30:54,361 Alright. 407 00:30:54,761 --> 00:30:56,111 Something happened? 408 00:30:56,161 --> 00:30:58,881 Nothing. He just forgot to say good-bye. 409 00:31:17,281 --> 00:31:18,441 They are gone. 410 00:31:22,281 --> 00:31:26,121 - It's cosy in here. - Cosy? Did you see Mikun's house? 411 00:31:26,521 --> 00:31:30,631 You also wanted to buy a house and you find this hutch cosy? 412 00:31:30,681 --> 00:31:33,001 I did not mean to offend you. I'm sorry. 413 00:31:33,721 --> 00:31:37,271 Someone said that it is not the bars that make prisons. 414 00:31:37,321 --> 00:31:38,401 This is true. 415 00:31:38,761 --> 00:31:42,201 One could say: not every house makes a home. 416 00:31:43,961 --> 00:31:47,601 You keep talking about home. Let's talk about cards, shall we? 417 00:31:47,801 --> 00:31:51,721 Yes, yes, sir, these things are sacred. 418 00:31:56,521 --> 00:31:58,361 And you do have your home. 419 00:32:01,081 --> 00:32:03,391 Imagine, we sit at a table to play big. 420 00:32:03,441 --> 00:32:05,761 You are an aficionado, I'm a Don. 421 00:32:06,241 --> 00:32:07,721 You lose, I win. 422 00:32:07,921 --> 00:32:09,881 You don't have a home and I... 423 00:32:12,441 --> 00:32:14,111 I do not have it either. 424 00:32:14,161 --> 00:32:16,281 The only thing I won is money. 425 00:32:16,481 --> 00:32:18,431 And that is how the game goes. 426 00:32:18,481 --> 00:32:20,881 It can change different values into money. 427 00:32:24,521 --> 00:32:27,001 But not the other way round. 428 00:32:28,201 --> 00:32:29,361 Unfortunately. 429 00:32:29,841 --> 00:32:31,111 Do you understand? 430 00:32:31,161 --> 00:32:32,801 I'll make some coffee. 431 00:32:45,321 --> 00:32:47,881 Here. Check these out, razor specialist. 432 00:32:50,481 --> 00:32:55,591 A philosopher asked once if one can make judgments on the nature of things 433 00:32:55,641 --> 00:32:57,401 basing on images only. 434 00:32:58,321 --> 00:33:01,921 He followed on to create a new, great philosophy based on this. 435 00:33:03,081 --> 00:33:04,801 Wait a minute. 436 00:33:09,841 --> 00:33:10,871 He played? 437 00:33:10,921 --> 00:33:12,281 Used con tricks? 438 00:33:14,201 --> 00:33:15,721 He used Kant tricks. 439 00:33:18,121 --> 00:33:20,321 They are clean, nothing's here. 440 00:33:28,241 --> 00:33:30,041 - This is your wife. - Yes. 441 00:33:30,441 --> 00:33:32,081 Really, nothing's here! 442 00:33:32,761 --> 00:33:37,361 Watch the image, but think about its relation to the actual thing. 443 00:33:37,521 --> 00:33:39,721 Yes? Show me, what's the trick? 444 00:33:41,641 --> 00:33:43,921 I don't have to look at them, boy. 445 00:33:44,481 --> 00:33:51,441 Ace, nine, jack, dame, king. 446 00:33:51,881 --> 00:33:53,041 Wait a minute. 447 00:33:57,361 --> 00:33:59,921 Alright, what about these? 448 00:34:07,401 --> 00:34:08,921 Seven of diamonds. 449 00:34:10,241 --> 00:34:11,401 Six of spades. 450 00:34:13,161 --> 00:34:14,321 Jack of clubs. 451 00:34:15,321 --> 00:34:18,791 - Five of diamonds. - All cards in this country are marked? 452 00:34:18,841 --> 00:34:21,521 Not the cards but the hands. 453 00:34:22,161 --> 00:34:24,161 What do you mean - the hands? 454 00:34:25,361 --> 00:34:28,881 You can see the image but you cannot see the thing. 455 00:34:29,761 --> 00:34:31,001 I understand... 456 00:34:33,041 --> 00:34:34,681 No, I can't understand. 457 00:34:35,481 --> 00:34:37,121 And what about these? 458 00:34:37,641 --> 00:34:39,161 This is tint work. 459 00:34:39,321 --> 00:34:42,401 Simply, these cards have been smartly marked. 460 00:34:49,161 --> 00:34:50,241 Quads of ten. 461 00:34:50,881 --> 00:34:52,041 Quads of jacks. 462 00:34:53,321 --> 00:34:55,471 The cards should be cut. 463 00:34:55,521 --> 00:34:56,521 Yes. 464 00:34:59,601 --> 00:35:00,671 Look. 465 00:35:00,721 --> 00:35:04,481 Ace of hearts at the top, ace of spades at the bottom. 466 00:35:14,441 --> 00:35:15,601 Cut the cards. 467 00:35:18,241 --> 00:35:19,561 And have a look. 468 00:35:23,961 --> 00:35:26,151 - What's going on? - Straddle deal. 469 00:35:26,201 --> 00:35:27,201 Damn me. 470 00:35:28,121 --> 00:35:30,841 And now, watch the cards. Pay attention. 471 00:35:39,681 --> 00:35:44,841 As you can see, my accomplice can cut the cards the way I want it, right? 472 00:35:53,561 --> 00:35:55,751 I'd love to be your accomplice. 473 00:35:55,801 --> 00:35:58,721 Right, but if the opponent cuts the cards, 474 00:35:59,921 --> 00:36:01,471 maybe even several times. 475 00:36:01,521 --> 00:36:02,801 What then? 476 00:36:04,121 --> 00:36:06,081 Then you've lost your trick. 477 00:36:06,441 --> 00:36:08,041 Here, deal. 478 00:36:10,401 --> 00:36:11,761 My hand face up. 479 00:36:24,761 --> 00:36:25,761 Stacking. 480 00:36:26,281 --> 00:36:27,601 Simply stacking. 481 00:36:30,841 --> 00:36:32,721 The train is reaching Katy. 482 00:36:33,401 --> 00:36:35,361 They should be there by now. 483 00:36:38,041 --> 00:36:41,761 - So, shall we go? - But maybe we could eat something? 484 00:36:42,201 --> 00:36:43,911 Maybe just a bit more? 485 00:36:43,961 --> 00:36:47,081 - No, we don't have time. - You could show me... 486 00:36:48,041 --> 00:36:51,081 Kid, each game is a separate show. 487 00:36:51,921 --> 00:36:54,711 I'll tell you what it's all about on the way. 488 00:36:54,761 --> 00:36:56,721 You'll be the best in Lutyn. 489 00:36:57,241 --> 00:36:58,761 Come on, let's go. 490 00:37:01,401 --> 00:37:04,241 The real poker consists of two opponents. 491 00:37:04,801 --> 00:37:06,601 The gist is to gain advantage. 492 00:37:07,081 --> 00:37:11,831 There is a million of ways like: card marking, variations of tint work, 493 00:37:11,881 --> 00:37:15,001 razor-cut cards, bent ears, and so on. 494 00:37:15,641 --> 00:37:19,671 The illusive are all kinds of shuffling and manipulation. 495 00:37:19,721 --> 00:37:21,241 A million? Really? 496 00:37:21,521 --> 00:37:24,911 Well, I might have exaggerated a bit, I don't know. 497 00:37:24,961 --> 00:37:27,721 Damn, they should be passing by already. 498 00:37:28,441 --> 00:37:32,881 No-one knows all con tricks as new ways are developed every day. 499 00:37:34,201 --> 00:37:37,041 And what is the defense against all this? 500 00:37:39,001 --> 00:37:40,841 An attentive and cool eye. 501 00:37:41,241 --> 00:37:44,081 Yet, it is always about obtaining advantage. 502 00:37:44,521 --> 00:37:47,151 Fifty-one per cent of an advantage is enough. 503 00:37:47,201 --> 00:37:50,151 What if it is impossible to pull any trick? 504 00:37:50,201 --> 00:37:52,521 Then, one should obtain mental advantage. 505 00:37:52,801 --> 00:37:56,911 One should use various manoeuvres to discompose the opponent. 506 00:37:56,961 --> 00:37:59,561 To win his nerves. And then he is yours. 507 00:38:00,321 --> 00:38:03,911 And this is what you did with Mikun and the President? 508 00:38:03,961 --> 00:38:05,121 More or less. 509 00:38:06,361 --> 00:38:08,001 There they are going! 510 00:38:26,281 --> 00:38:29,791 No, no, no, this is beyond the scope of our agreement. 511 00:38:29,841 --> 00:38:31,681 We are square. 512 00:38:31,881 --> 00:38:33,121 You know... 513 00:38:37,561 --> 00:38:38,561 Just a sec. 514 00:38:39,281 --> 00:38:42,241 I believe you are going to be the best in town now. 515 00:38:42,441 --> 00:38:45,121 - You keep talking about the town. - Wait, kid. 516 00:38:45,561 --> 00:38:47,561 You should not pass this door. 517 00:38:48,041 --> 00:38:49,041 But why? 518 00:38:49,361 --> 00:38:53,151 I'm very grateful but I'd like to understand this thoroughly. 519 00:38:53,201 --> 00:38:54,591 It's your business. 520 00:38:54,641 --> 00:38:58,521 I only showed you a couple of cons, thank you very much. 521 00:38:58,961 --> 00:39:02,561 - This is as much as I could risk. - How can it threaten you? 522 00:39:02,921 --> 00:39:03,921 Me? 523 00:39:04,321 --> 00:39:05,401 I don't know. 524 00:39:05,841 --> 00:39:06,841 But you. 525 00:39:07,561 --> 00:39:10,401 Get back home while you still have it. 526 00:39:12,601 --> 00:39:14,481 And water those plants. 527 00:39:30,961 --> 00:39:31,961 Until when? 528 00:39:32,161 --> 00:39:34,361 I don't know, three days maybe. 529 00:39:37,041 --> 00:39:39,121 One hundred seventeen, please. 530 00:39:40,921 --> 00:39:42,921 Ace, the ace is always sure. 531 00:39:43,081 --> 00:39:46,521 But I saw kings and dames on his hand, understand? 532 00:39:48,001 --> 00:39:49,521 Room two five two. 533 00:39:50,241 --> 00:39:51,321 Here you are. 534 00:39:51,561 --> 00:39:53,201 Thank you very much. 535 00:40:12,401 --> 00:40:13,401 Come in. 536 00:40:18,321 --> 00:40:19,401 Good morning. 537 00:40:19,561 --> 00:40:20,641 Good morning. 538 00:40:20,801 --> 00:40:22,921 Haven't you confused the rooms? 539 00:40:23,641 --> 00:40:24,681 Two five two? 540 00:40:25,161 --> 00:40:27,761 - Yep. - It's alright then. 541 00:40:31,001 --> 00:40:32,841 You only live once, right? 542 00:40:36,081 --> 00:40:37,431 I had a flat tire. 543 00:40:37,481 --> 00:40:39,081 You know how it is. 544 00:40:41,361 --> 00:40:43,001 And I was a bit tired. 545 00:40:43,961 --> 00:40:45,191 - Enjoy. - Thank you. 546 00:40:45,241 --> 00:40:46,241 Thank you. 547 00:40:48,321 --> 00:40:49,401 Here you are. 548 00:40:57,081 --> 00:40:59,511 So, you did not listen to my advice. 549 00:40:59,561 --> 00:41:01,921 - I was tired. - Cut the crap, OK? 550 00:41:02,121 --> 00:41:06,441 - Hotels were built for people. - Be aware of what you are doing. 551 00:41:08,601 --> 00:41:10,551 You are as stubborn as a mule. 552 00:41:10,601 --> 00:41:11,681 You know... 553 00:41:14,321 --> 00:41:18,041 I would be an idiot to go back there now. 554 00:41:18,961 --> 00:41:19,961 You saw it. 555 00:41:21,081 --> 00:41:23,041 It's a different world here. 556 00:41:24,401 --> 00:41:27,201 I will always have time to go back there. 557 00:41:30,081 --> 00:41:33,401 Surely, you are not interested in cards any more. 558 00:41:36,801 --> 00:41:38,721 So what do you need it for? 559 00:41:39,761 --> 00:41:42,681 Pass it on to me. 560 00:41:43,321 --> 00:41:44,921 I'll make use of it. 561 00:41:45,481 --> 00:41:47,561 You think it's that simple? 562 00:41:49,481 --> 00:41:52,881 So maybe you could at least fix one game for me? 563 00:41:53,161 --> 00:41:54,161 A real one. 564 00:41:59,561 --> 00:42:01,551 Maybe this is a good idea. 565 00:42:01,601 --> 00:42:05,201 A cold shower will do you good. I even saw two such guys here. 566 00:42:06,841 --> 00:42:08,681 An eye has its psychology. 567 00:42:08,841 --> 00:42:12,151 It grows weary in the entanglement of patterns. 568 00:42:12,201 --> 00:42:15,281 It needs an outstanding mark and there is none. 569 00:42:15,481 --> 00:42:18,001 There are only different shades of red. 570 00:42:18,241 --> 00:42:21,881 Have a look at the shades on the three layers of leafs 571 00:42:22,081 --> 00:42:26,961 on both sides of this small circle, here and here. 572 00:42:27,401 --> 00:42:29,841 Now have a go. Let's start with the lowest. 573 00:42:31,561 --> 00:42:32,561 Seven. 574 00:42:33,481 --> 00:42:34,481 Damn. 575 00:42:36,841 --> 00:42:38,001 This is eight. 576 00:42:41,321 --> 00:42:42,841 This shade - nine. 577 00:42:44,521 --> 00:42:46,161 It's gonna be ten now? 578 00:42:47,001 --> 00:42:48,321 - Wow. - Good. 579 00:42:50,721 --> 00:42:53,841 It follows to jack, dame, king, ace and so on. 580 00:42:56,601 --> 00:42:57,601 Damn. 581 00:43:00,801 --> 00:43:02,071 Now I can see it. 582 00:43:02,121 --> 00:43:03,551 This is tint work. 583 00:43:03,601 --> 00:43:07,431 Interesting, isn't it? Play against them with it. 584 00:43:07,481 --> 00:43:11,041 - Don't they know it? - No, I don't think so. It's my patent. 585 00:43:11,641 --> 00:43:15,511 Just a minute. How do I know whom I should play against? 586 00:43:15,561 --> 00:43:17,161 Against two crooks. 587 00:43:17,361 --> 00:43:19,161 You against the two of them. 588 00:43:19,601 --> 00:43:22,711 - What about the cash? - Well, I don't know. 589 00:43:22,761 --> 00:43:25,511 You will have to arrange it for yourself. 590 00:43:25,561 --> 00:43:28,591 They used to like to play with volatile threes. 591 00:43:28,641 --> 00:43:30,841 I remember... it doesn't matter. 592 00:43:31,281 --> 00:43:34,751 - Where do I find them? - They're downstairs at the moment. 593 00:43:34,801 --> 00:43:36,441 What do they look like? 594 00:43:37,281 --> 00:43:40,361 If you pull them out yourself, you will know. 595 00:43:41,761 --> 00:43:45,601 Not bad, well, well. 596 00:43:46,561 --> 00:43:47,721 Only what for? 597 00:43:50,881 --> 00:43:52,041 Give it to me. 598 00:43:53,641 --> 00:43:59,961 All my life, I've been teaching my hands clumsiness in contact with cards. 599 00:44:01,561 --> 00:44:03,801 Surely, you can do it like this. 600 00:44:12,761 --> 00:44:18,271 Yet, after such a show, who's gonna sit down at the table to play against you? 601 00:44:18,321 --> 00:44:19,401 I get it. 602 00:44:19,601 --> 00:44:21,081 - Shar... - Shar. 603 00:44:22,281 --> 00:44:23,921 Shar is about thinking. 604 00:44:24,681 --> 00:44:27,071 You need to use your opponent's concept 605 00:44:27,121 --> 00:44:30,001 of gambling, cards and playing techniques. 606 00:44:30,721 --> 00:44:33,161 Thinking beyond, thinking ahead. 607 00:44:33,561 --> 00:44:35,441 Movement, gesture, gambit. 608 00:44:36,041 --> 00:44:37,871 A real Shar always wins. 609 00:44:37,921 --> 00:44:40,081 He knows the secrets. This is obvious. 610 00:44:40,361 --> 00:44:43,431 It's funny because there are no secrets in poker. 611 00:44:43,481 --> 00:44:47,671 There are only cons of different quality. There is only one secret. 612 00:44:47,721 --> 00:44:51,001 Everybody knows the secret but few people understand it. 613 00:44:51,481 --> 00:44:52,521 Do I know it? 614 00:44:52,841 --> 00:44:54,801 - You do. - But I don't understand? 615 00:44:55,161 --> 00:44:56,161 Interesting. 616 00:44:56,561 --> 00:44:59,431 When you understand it, it'll be too late. 617 00:44:59,481 --> 00:45:00,481 And the cards? 618 00:45:00,841 --> 00:45:02,551 Right, here you are. 619 00:45:02,601 --> 00:45:03,791 - Prepared? - Yes. 620 00:45:03,841 --> 00:45:04,841 Tint work? 621 00:45:06,361 --> 00:45:09,161 How to use these decks? They'll buy new ones. 622 00:45:09,521 --> 00:45:11,631 You've already pulled this con. 623 00:45:11,681 --> 00:45:14,881 It is enough to pick up the tobacconist's lady. 624 00:45:15,561 --> 00:45:21,761 Listen, if you make one wrong move, you'll lose - you'll lose everything. 625 00:45:22,841 --> 00:45:25,121 Our relationship instantly terminates. 626 00:45:25,761 --> 00:45:30,001 Until the end of the game, we don't know each other either. Good-bye. 627 00:45:31,241 --> 00:45:34,161 Recognize and lure them, use the decks and win. 628 00:45:34,521 --> 00:45:35,681 What's the big deal? 629 00:45:49,401 --> 00:45:50,641 Can I help you? 630 00:45:54,201 --> 00:45:57,521 - I'd like, I'd like... a paper, please. - Here you are. 631 00:45:57,961 --> 00:46:00,041 - Where are the postcards? - There. 632 00:46:00,401 --> 00:46:01,401 Look. 633 00:46:28,721 --> 00:46:30,521 - Good morning. - Good morning. 634 00:46:30,681 --> 00:46:34,041 - Five decks of cards, please. - I have only four. 635 00:46:34,281 --> 00:46:36,361 It's all right. I'll take the four. 636 00:46:41,881 --> 00:46:43,801 - How much? - One hundred and ten. 637 00:46:46,081 --> 00:46:48,591 Seems I left my wallet in the room. 638 00:46:48,641 --> 00:46:50,921 - Can I take only two decks? - OK. 639 00:46:51,921 --> 00:46:52,961 Here you are. 640 00:47:58,361 --> 00:47:59,441 Here you are. 641 00:48:00,961 --> 00:48:04,401 You know, I'll take the pork chop, tomato soup and beer. 642 00:48:04,681 --> 00:48:05,761 Right away. 643 00:48:42,001 --> 00:48:43,001 Can I? 644 00:48:46,281 --> 00:48:48,121 - Check, please. - Here you are. 645 00:48:49,321 --> 00:48:53,681 I'd like to ask about the location of the car market here in Wroclaw. 646 00:48:53,841 --> 00:48:55,081 At Kromer's Square. 647 00:48:56,001 --> 00:48:57,591 - Where? - Kromer's Square. 648 00:48:57,641 --> 00:48:59,441 Maybe I'll jot it down for you. 649 00:48:59,801 --> 00:49:01,561 - My apologies. - It's OK. 650 00:49:12,801 --> 00:49:14,361 Thank you very much. 651 00:49:54,441 --> 00:49:57,881 Shar... The Big Shar. 652 00:49:59,081 --> 00:50:00,081 Hi, Lipo. 653 00:50:26,801 --> 00:50:29,001 We'll play for everything today. 654 00:50:30,241 --> 00:50:32,121 For life! Your life, Shar! 655 00:50:32,401 --> 00:50:33,631 I have an advantage. 656 00:50:33,681 --> 00:50:36,511 I'll have to go to therapy for slaughtering you. 657 00:50:36,561 --> 00:50:39,841 If you kill me, you'll get the chair. 658 00:50:40,041 --> 00:50:42,511 Do you understand what we are playing for? 659 00:50:42,561 --> 00:50:44,281 We are playing for your life. 660 00:50:44,601 --> 00:50:45,601 Shar! 661 00:50:49,881 --> 00:50:52,071 - What's up with Lipo? - No idea. 662 00:50:52,121 --> 00:50:54,671 He jumped into the pool and started yelling. 663 00:50:54,721 --> 00:50:56,681 - Some lunatic... - You don't say. 664 00:51:19,081 --> 00:51:20,401 I'll open blind. 665 00:51:29,561 --> 00:51:30,561 I'll raise. 666 00:51:32,401 --> 00:51:35,081 Three-six. 667 00:51:36,321 --> 00:51:37,321 Without me. 668 00:51:45,921 --> 00:51:46,921 Ten more. 669 00:51:59,121 --> 00:52:00,361 How many cards? 670 00:52:03,081 --> 00:52:04,081 Two. 671 00:52:05,201 --> 00:52:06,561 - And here? - Two. 672 00:52:17,561 --> 00:52:18,561 I'll play. 673 00:52:23,121 --> 00:52:24,121 Three. 674 00:52:25,601 --> 00:52:27,161 I'll raise. 675 00:52:33,041 --> 00:52:34,321 And ten on the top. 676 00:52:44,161 --> 00:52:45,481 I'll call. 677 00:52:46,401 --> 00:52:47,601 Don't bother. 678 00:52:53,321 --> 00:52:54,481 Wait a second. 679 00:52:58,881 --> 00:53:00,241 I've got overcards. 680 00:53:14,281 --> 00:53:16,041 Light. 681 00:53:17,601 --> 00:53:18,911 Drop the razor. 682 00:53:18,961 --> 00:53:20,361 Against the wall! 683 00:53:22,081 --> 00:53:23,481 Against the wall! 684 00:53:36,761 --> 00:53:38,841 How did you shuffle, you moron? 685 00:54:00,761 --> 00:54:03,801 Good evening, I've come to invite you to the banquet. 686 00:54:04,561 --> 00:54:07,031 Isn't it too late for a banquet? 687 00:54:07,081 --> 00:54:09,321 I can be your present. My name is Jola. 688 00:54:14,121 --> 00:54:15,161 Come here. 689 00:54:18,521 --> 00:54:22,641 Master, your apprentice did not disgrace you. 690 00:54:23,361 --> 00:54:26,881 Here, mission accomplished. 691 00:54:30,441 --> 00:54:31,881 And to the bottle cap... 692 00:54:35,361 --> 00:54:36,561 Thank you, ladies. 693 00:54:36,841 --> 00:54:39,121 - Wait, wait, what's going on? - Here. 694 00:54:42,681 --> 00:54:45,201 - Take this. This is your money. - Mine. 695 00:54:45,721 --> 00:54:50,321 - Leave. - Wait a sec, Master. 696 00:54:51,521 --> 00:54:53,591 What's going on? 697 00:54:53,641 --> 00:54:55,161 Is this a monastery? 698 00:54:55,321 --> 00:54:57,321 I took the guys to the cleaners. 699 00:54:57,721 --> 00:55:02,351 I'm rolling in money, the ladies are kosher as well. 700 00:55:02,401 --> 00:55:03,481 What's wrong? 701 00:55:04,401 --> 00:55:05,601 Let's have some fun. 702 00:55:13,321 --> 00:55:14,321 Come on. 703 00:55:18,361 --> 00:55:21,041 - There will be no banquet? - Come on, come on. 704 00:55:22,001 --> 00:55:24,921 - Did you take the money? - Yes, I have everything. 705 00:55:27,961 --> 00:55:28,961 Come on. 706 00:55:39,201 --> 00:55:40,961 And what are you waiting for? 707 00:55:43,561 --> 00:55:45,401 There will be no banquet here. 708 00:55:45,761 --> 00:55:48,841 - I do not accept any presents either. - From no-one? 709 00:55:52,881 --> 00:55:54,921 Lipo sent you? 710 00:55:56,401 --> 00:55:57,801 The psychopath? 711 00:55:59,121 --> 00:56:01,081 Would you spare me a cigarette? 712 00:56:08,521 --> 00:56:11,321 - Ending of the Fisher's game? - What, what? 713 00:56:12,241 --> 00:56:13,521 How can you tell? 714 00:56:14,161 --> 00:56:16,121 My father was crazy about chess. 715 00:56:16,721 --> 00:56:19,921 Since he had no son, he forced me to play with him. 716 00:56:20,401 --> 00:56:21,911 You had a flying start. 717 00:56:21,961 --> 00:56:24,561 But back then I was running to the university 718 00:56:24,721 --> 00:56:26,721 in a nylon coat with a fur collar. 719 00:56:26,961 --> 00:56:30,281 Dad was passionate about solving schemes like this one. 720 00:56:30,441 --> 00:56:36,561 I must tell you, I've heard more touching legends. 721 00:56:41,721 --> 00:56:42,721 And? 722 00:56:42,881 --> 00:56:43,881 - Daddy? - Yeah. 723 00:56:44,481 --> 00:56:46,121 He solved his problem. 724 00:56:46,681 --> 00:56:48,201 How? Before Fisher? 725 00:56:48,881 --> 00:56:50,761 I've been looking for you, Shar. 726 00:56:51,801 --> 00:56:57,241 If only a fraction of your legend is true, you are the man I need. 727 00:56:59,681 --> 00:57:04,241 Poor Lipo remembers the times when he was a normal guy and lost everything. 728 00:57:04,561 --> 00:57:07,471 Well, I don't know if his stories embrace 729 00:57:07,521 --> 00:57:10,401 the ten percent you care so much about. 730 00:57:12,361 --> 00:57:15,001 - What do you want? - I've got a job for you. 731 00:57:16,721 --> 00:57:18,041 - Here? - No. 732 00:57:24,721 --> 00:57:25,721 Where? 733 00:57:26,401 --> 00:57:29,601 Warsaw, well, near Warsaw. 734 00:57:32,601 --> 00:57:33,601 How much? 735 00:57:33,801 --> 00:57:35,241 Maybe even a million. 736 00:57:36,241 --> 00:57:37,591 - When? - Could be now. 737 00:57:37,641 --> 00:57:40,001 My car is parked in front of the hotel. 738 00:57:42,001 --> 00:57:43,161 Why me? 739 00:57:44,121 --> 00:57:46,121 Because you are the real Shar. 740 00:57:47,561 --> 00:57:48,721 Who's the guy? 741 00:57:49,001 --> 00:57:50,441 He has it coming. 742 00:57:51,801 --> 00:57:52,801 But who? 743 00:58:01,761 --> 00:58:03,881 You are right, this might be a plot. 744 00:58:06,241 --> 00:58:10,361 Plots and betrayals work only for the strong and the cowardly. 745 00:58:11,041 --> 00:58:14,241 And who would you be if you had accepted the present? 746 00:58:14,841 --> 00:58:16,511 Selfless sacrifice? 747 00:58:16,561 --> 00:58:17,841 In your trade, here... 748 00:58:19,161 --> 00:58:23,111 It's not selfless and don't ask me why. I will not answer anyway. 749 00:58:23,161 --> 00:58:24,161 Want a cig? 750 00:58:26,041 --> 00:58:27,841 I had them somewhere here. 751 00:58:52,881 --> 00:58:53,881 Damn! 752 00:58:54,761 --> 00:58:55,761 What's up? 753 00:58:56,961 --> 00:58:58,841 What's happened? Are you nuts? 754 00:58:59,721 --> 00:59:00,921 I'm in a hurry. 755 00:59:02,041 --> 00:59:03,681 Where are you going? 756 00:59:05,121 --> 00:59:06,761 What's wrong with you? 757 00:59:09,161 --> 00:59:10,601 No hard feelings. 758 00:59:11,881 --> 00:59:12,881 Bye! 759 00:59:36,921 --> 00:59:39,311 These shoes weren't made for such walks. 760 00:59:39,361 --> 00:59:41,881 - The same applies to your outfit. - Oh yes. 761 00:59:42,361 --> 00:59:45,631 Typical problems of girls who want to look like ladies. 762 00:59:45,681 --> 00:59:50,271 The ones who wear jeans from dawn till dusk do not have such problems. 763 00:59:50,321 --> 00:59:53,401 - And why don't you wear jeans? - Because I'm a lady. 764 00:59:55,681 --> 00:59:59,121 Listen, why did an intelligent girl like you become a... 765 01:00:00,961 --> 01:00:02,641 A whore, you wanted to say? 766 01:00:02,961 --> 01:00:05,151 - Well, yes. - Gimme a break, Uncle. 767 01:00:05,201 --> 01:00:08,681 I could ask you why such an intelligent man became a... 768 01:00:08,841 --> 01:00:10,041 Crook? 769 01:00:12,521 --> 01:00:14,361 You are right. Stupid question. 770 01:00:18,201 --> 01:00:21,161 Let them be thieves as long as they don't steal. 771 01:00:21,401 --> 01:00:23,111 What did you say? 772 01:00:23,161 --> 01:00:24,481 - That... - It wasn't me. 773 01:00:24,681 --> 01:00:26,001 It was another uncle. 774 01:00:55,081 --> 01:00:58,111 We've also started to build a house near Wroclaw. 775 01:00:58,161 --> 01:01:00,631 We'll probably move out and my husband's 776 01:01:00,681 --> 01:01:03,641 decided to postpone this plan until we get back. 777 01:01:03,801 --> 01:01:07,361 - Hard currency country? - Probably Japan or Hong Kong. 778 01:01:07,561 --> 01:01:09,961 We have not made up our minds yet. 779 01:01:10,201 --> 01:01:13,311 Japan is a very interesting country. Hong Kong... 780 01:01:13,361 --> 01:01:14,591 - Dorota! - Yeah? 781 01:01:14,641 --> 01:01:15,721 Make us coffee. 782 01:01:15,921 --> 01:01:18,921 - Excuse me. - And some drink. 783 01:01:19,201 --> 01:01:20,921 - Here or upstairs? - Upstairs. 784 01:01:21,081 --> 01:01:23,321 We'll have some fun with the cards. 785 01:01:27,361 --> 01:01:29,431 I nearly fell dead when I saw you. 786 01:01:29,481 --> 01:01:32,311 - Afraid of the wife? - I don't like conflicts. 787 01:01:32,361 --> 01:01:35,881 - She thinks I'm cheating on her. - Are you? 788 01:01:36,361 --> 01:01:39,201 Of course, you know how it is. 789 01:01:40,321 --> 01:01:44,281 - By the way, you look great. - By the way of what? I don't get it. 790 01:01:46,081 --> 01:01:49,191 Jola, you know I've always had a soft spot for you. 791 01:01:49,241 --> 01:01:51,161 Interesting way to put it... 792 01:01:52,961 --> 01:01:56,881 The fact is that at the university people thought we were a couple. 793 01:01:58,281 --> 01:02:01,161 - You know how it is. - Yep, I know how it is. 794 01:02:02,641 --> 01:02:03,641 Nice wheels. 795 01:02:03,881 --> 01:02:08,641 Did you get it from your father or from this black-market vegetable supplier? 796 01:02:08,921 --> 01:02:10,721 Jola, give me a break. 797 01:02:11,041 --> 01:02:16,281 - Why did you disappear? - I graduated and got married. 798 01:02:16,841 --> 01:02:17,841 Nice roses. 799 01:02:19,081 --> 01:02:21,201 This husband of yours is very nice. 800 01:02:21,881 --> 01:02:22,881 Amicable. 801 01:02:23,801 --> 01:02:24,801 Jarek! 802 01:02:28,081 --> 01:02:31,071 Here you are. He can't be good in bed. 803 01:02:31,121 --> 01:02:33,071 He is from the old school. 804 01:02:33,121 --> 01:02:34,121 Jarek! 805 01:02:35,081 --> 01:02:36,681 - Will you call me? - Maybe. 806 01:02:37,481 --> 01:02:40,551 Why don't you come downstairs to join us at last? 807 01:02:40,601 --> 01:02:44,081 We're going to play a bit. Take care of the guest. 808 01:02:50,401 --> 01:02:52,361 Is Jarek still so fond of poker? 809 01:02:52,521 --> 01:02:53,521 Oh, yes. 810 01:02:55,161 --> 01:02:57,111 Do you know each other well? 811 01:02:57,161 --> 01:02:59,801 - Can I have some coke? - Yes, here you are. 812 01:03:01,561 --> 01:03:04,081 You know, we were friends at the university. 813 01:03:05,041 --> 01:03:06,711 Thank you. 814 01:03:06,761 --> 01:03:09,431 He had a reputation of an outstanding player. 815 01:03:09,481 --> 01:03:11,801 - Ice? - Yes, please. Thank you. 816 01:03:12,321 --> 01:03:14,111 You went to the polytechnic? 817 01:03:14,161 --> 01:03:17,801 Yes, for a year. And then I moved to the university. 818 01:03:29,281 --> 01:03:33,001 Please, stick it in your pocket and control your countenance. 819 01:03:35,841 --> 01:03:37,151 To your health. 820 01:03:37,201 --> 01:03:41,601 - I'll make them something to eat. - It's better not to interrupt them. 821 01:03:42,161 --> 01:03:43,521 It makes life easier. 822 01:03:43,841 --> 01:03:44,841 Right. 823 01:03:45,281 --> 01:03:47,321 You see. Jarek is so insane. 824 01:03:49,241 --> 01:03:50,241 Dorota! 825 01:03:51,721 --> 01:03:52,721 Dorota! 826 01:03:54,601 --> 01:03:56,111 - Have you finished? - No. 827 01:03:56,161 --> 01:03:58,361 Where have you put the dollars? 828 01:03:58,521 --> 01:04:01,241 - Jarek! - Just tell me where you stashed them. 829 01:04:05,801 --> 01:04:08,041 They're in the drawer, in the bedroom. 830 01:04:08,681 --> 01:04:11,921 - Are completely nuts? - I know what I'm doing. Shut up! 831 01:04:13,481 --> 01:04:16,911 ...and the Prime Secretary of the Polish United Workers Party 832 01:04:16,961 --> 01:04:20,431 was concerned about harmonious development of our country. 833 01:04:20,481 --> 01:04:22,921 The prosperity of our citizens will grow. 834 01:04:23,401 --> 01:04:25,921 We've outstayed our welcome. 835 01:04:26,321 --> 01:04:27,631 It's almost midnight. 836 01:04:27,681 --> 01:04:31,841 Right, and it's difficult to say when they will have finished. 837 01:04:32,681 --> 01:04:34,681 Maybe you'd like to go to bed? 838 01:04:35,081 --> 01:04:36,761 The guest room is upstairs. 839 01:04:36,961 --> 01:04:39,641 If you don't mind, I'll do that with pleasure. 840 01:04:44,641 --> 01:04:47,201 Let's call each other by our first names. 841 01:04:47,401 --> 01:04:48,401 I'm Jola. 842 01:04:50,881 --> 01:04:51,881 Good-night. 843 01:05:07,801 --> 01:05:10,551 Maybe you should rethink your decision? 844 01:05:10,601 --> 01:05:13,401 No, let's keep on playing. 845 01:05:16,401 --> 01:05:18,121 If so, then so... 846 01:06:09,761 --> 01:06:12,401 Well, we've stayed a bit too long. Good-night. 847 01:06:26,241 --> 01:06:28,631 I'm begging you, please don't do this. 848 01:06:28,681 --> 01:06:30,441 The car. Dad will kill me. 849 01:06:30,681 --> 01:06:33,241 Anything but this. I'm begging you. 850 01:06:33,561 --> 01:06:34,831 Please, stand up. 851 01:06:34,881 --> 01:06:37,281 You are a man after all. 852 01:06:40,681 --> 01:06:41,761 You scumbag! 853 01:06:42,361 --> 01:06:43,521 You scum! 854 01:06:44,081 --> 01:06:45,641 I will destroy you. 855 01:06:45,921 --> 01:06:47,641 I will crush you like a worm. 856 01:06:48,041 --> 01:06:50,191 You won't be safe in this country. 857 01:06:50,241 --> 01:06:51,481 You and your Jolka. 858 01:06:54,441 --> 01:06:56,041 I used to fuck her. 859 01:06:59,121 --> 01:07:01,321 I had her in all ways I wanted. 860 01:07:01,561 --> 01:07:05,441 She ran after me like a bitch. And then I got bored of her. 861 01:07:06,441 --> 01:07:09,521 I'm not interested in my wife's previous affairs, sir. 862 01:07:09,961 --> 01:07:12,311 My regards to your wife. Let's go, Jola. 863 01:07:12,361 --> 01:07:14,481 We are not welcome here any more. 864 01:07:15,801 --> 01:07:16,801 Out! 865 01:07:16,961 --> 01:07:18,151 I'll bust you! 866 01:07:18,201 --> 01:07:21,001 You will be caught by the police immediately. 867 01:07:21,161 --> 01:07:22,391 Perfect match. 868 01:07:22,441 --> 01:07:24,081 A whore and a crook. 869 01:07:24,921 --> 01:07:25,991 Lousy whore. 870 01:07:26,041 --> 01:07:28,121 You will yet have to kiss my hands. 871 01:07:32,961 --> 01:07:35,161 Why did I have to marry such scum! 872 01:07:37,801 --> 01:07:40,401 - I'll try to follow you in this thing. - OK. 873 01:08:00,321 --> 01:08:01,561 Let go, let go. 874 01:08:06,201 --> 01:08:08,521 I can't do anything else for you. 875 01:08:23,081 --> 01:08:25,161 When are you going back to Wroclaw? 876 01:08:28,961 --> 01:08:31,521 There are so many dirtbags in the world who 877 01:08:32,001 --> 01:08:35,521 have their brains concealed behind the zip of their pants. 878 01:08:36,801 --> 01:08:38,311 I'll stay with you. 879 01:08:38,361 --> 01:08:41,201 As long as you wish. You are a marvellous man. 880 01:08:43,121 --> 01:08:46,801 - Don't worry about this, it will pass. - Give me a break, babe. 881 01:08:53,721 --> 01:08:56,721 Weakness is the only flaw you cannot improve. 882 01:09:04,201 --> 01:09:05,441 Purchase agreement, 883 01:09:10,601 --> 01:09:13,641 registration card, keys. 884 01:09:17,921 --> 01:09:18,921 Here. 885 01:09:29,601 --> 01:09:31,561 What a mother-fucking world. 886 01:09:41,281 --> 01:09:43,561 I think I've grasped your secret. 887 01:09:44,081 --> 01:09:45,081 Is that so? 888 01:09:45,521 --> 01:09:47,871 My driving instructor told me to drive 889 01:09:47,921 --> 01:09:50,391 as if all other drivers wanted to kill me. 890 01:09:50,441 --> 01:09:52,041 You had a good teacher. 891 01:09:53,281 --> 01:09:54,361 Listen, baby. 892 01:09:54,601 --> 01:09:55,601 Drive safe. 893 01:09:55,961 --> 01:09:58,081 It's dark and the roads are wet. 894 01:09:58,241 --> 01:10:02,281 I love the night and the rain. After all, I'm the girl of the night. 895 01:10:07,801 --> 01:10:13,361 A crook can trust no-one because he could be cheated himself, is that right? 896 01:10:14,321 --> 01:10:15,481 Correct, baby. 897 01:10:15,681 --> 01:10:18,121 By anyone, not only at cards. 898 01:10:20,801 --> 01:10:21,801 It's sad. 899 01:10:23,801 --> 01:10:26,361 They don't give awards for my views. 900 01:10:27,241 --> 01:10:28,881 Which uncle this time? 901 01:10:29,161 --> 01:10:30,721 Irrelevant, myself. 902 01:10:32,081 --> 01:10:35,921 When people learn each other's secrets, they become closer. 903 01:10:40,161 --> 01:10:42,641 Drive as if all drivers wanted to kill you. 904 01:10:42,841 --> 01:10:43,841 You too? 905 01:10:44,321 --> 01:10:47,681 A bit less than the others. Therefore, please go now. 906 01:10:47,841 --> 01:10:49,521 - Are we going to... - No. 907 01:10:50,761 --> 01:10:54,281 - And if I want to find you? - Please, set off on your way. 908 01:10:56,361 --> 01:10:58,241 Bye, Shar, the great recluse! 909 01:11:40,881 --> 01:11:41,881 Here you are. 910 01:11:43,561 --> 01:11:45,801 - Not too warm? - No, it's all right. 911 01:11:58,721 --> 01:11:59,801 Good evening. 912 01:12:02,961 --> 01:12:04,041 Good evening. 913 01:12:05,641 --> 01:12:07,121 What are you doing here? 914 01:12:07,921 --> 01:12:12,001 You must admit that I tricked those guys in Wroclaw. 915 01:12:13,241 --> 01:12:14,761 - May I? - Naturally. 916 01:12:20,601 --> 01:12:21,601 Cheers! 917 01:12:22,281 --> 01:12:25,161 - But listen, kid... - I know. 918 01:12:27,241 --> 01:12:29,201 I know what I did, I know! 919 01:12:29,681 --> 01:12:32,601 Every moron who saw such money would do the same. 920 01:12:32,761 --> 01:12:35,721 If you understand this, why did you come here? 921 01:12:37,241 --> 01:12:38,401 I'll tell you. 922 01:12:39,361 --> 01:12:41,641 You allowed me to drink one shot. 923 01:12:41,961 --> 01:12:45,151 I choked on the first one, does it mean I can't drink? 924 01:12:45,201 --> 01:12:47,321 - Want to get drunk? - Can't you see? 925 01:12:47,561 --> 01:12:50,551 I said I would only show you a couple of tricks. 926 01:12:50,601 --> 01:12:51,681 Nothing more. 927 01:12:52,921 --> 01:12:54,561 This much I could risk. 928 01:12:54,961 --> 01:12:56,391 No drinking binge. 929 01:12:56,441 --> 01:12:59,831 You know, yesterday I conned a coach pilot cool-handedly. 930 01:12:59,881 --> 01:13:02,231 - I wasn't stupid. - Congratulations. 931 01:13:02,281 --> 01:13:04,791 You are starting your own... drinking. 932 01:13:04,841 --> 01:13:07,111 And who gives up after the first shot? 933 01:13:07,161 --> 01:13:09,001 The same rule applies at cards. 934 01:13:09,161 --> 01:13:11,201 Anyway, you know it all too well. 935 01:13:14,201 --> 01:13:15,601 - Are you in? - Today? 936 01:13:16,361 --> 01:13:17,761 I'll pop in. Maybe. 937 01:13:21,881 --> 01:13:22,881 Poker? 938 01:13:24,041 --> 01:13:25,041 Yep. 939 01:13:26,081 --> 01:13:28,591 But without you. We are square. 940 01:13:28,641 --> 01:13:29,641 I get it. 941 01:13:30,361 --> 01:13:34,551 I know what you think about me. But I'm going to prove it to you. 942 01:13:34,601 --> 01:13:39,441 I've grasped your poker secret, the one I supposedly know but don't understand. 943 01:13:41,681 --> 01:13:43,481 You need to have a catch. 944 01:13:43,761 --> 01:13:47,911 And I can figure out a catch. I've got money and I can lose it. 945 01:13:47,961 --> 01:13:51,241 - And what do you call money? - I do have money! 946 01:13:51,641 --> 01:13:53,281 And I will not lose it. 947 01:13:54,121 --> 01:13:57,401 I will catch a guy from here and I'll see him dangling. 948 01:13:58,201 --> 01:14:02,521 You'll get a beating at the first attempt and that's gonna be it for you. 949 01:14:06,121 --> 01:14:08,481 This one, for example? Does he play? 950 01:14:10,721 --> 01:14:13,161 Right now, as you can see, he is drinking. 951 01:14:16,081 --> 01:14:17,721 I'm afraid he is penniless. 952 01:14:20,281 --> 01:14:22,081 Mikun's secret weapon. 953 01:14:22,281 --> 01:14:25,361 - Yes, he is part of the furniture here. - Is he good? 954 01:14:26,121 --> 01:14:28,681 Money-changer, small-time con, all of that. 955 01:14:29,241 --> 01:14:31,601 To your and Mikun's standards - good. 956 01:14:32,841 --> 01:14:34,161 To my standards. 957 01:14:41,921 --> 01:14:46,641 Hello, I've got an offer for you. 958 01:14:48,801 --> 01:14:50,591 - Have we met? - What? 959 01:14:50,641 --> 01:14:51,641 Play now. 960 01:14:55,161 --> 01:14:57,121 Of course, we've met. Mikun, Lutyn. 961 01:14:59,641 --> 01:15:01,561 Oh, yes, how can I help you? 962 01:15:02,921 --> 01:15:04,561 One word on the side. 963 01:15:06,721 --> 01:15:07,721 Excuse me. 964 01:15:10,681 --> 01:15:11,721 What's up? 965 01:15:12,201 --> 01:15:14,401 I'd like to take you to the cleaners. 966 01:15:17,441 --> 01:15:18,441 When? 967 01:15:19,321 --> 01:15:21,681 Whenever. Could be today, tomorrow. 968 01:15:21,881 --> 01:15:25,041 Nice offer but I've got one condition. 969 01:15:25,921 --> 01:15:26,921 What? 970 01:15:28,281 --> 01:15:30,401 You need to have twenty grand. 971 01:15:33,321 --> 01:15:34,481 This kind of money. 972 01:15:40,401 --> 01:15:45,001 - So when? - Could be today, tomorrow. 973 01:15:46,441 --> 01:15:48,151 Good evening. 974 01:15:48,201 --> 01:15:51,201 We are pleased to present the artistic performance. 975 01:15:51,361 --> 01:15:52,361 And? 976 01:15:52,841 --> 01:15:55,641 I know I'm better than he is, but does it matter? 977 01:15:56,281 --> 01:15:59,081 - Money can also be the catch. - The best catch. 978 01:16:17,441 --> 01:16:19,401 Therefore, go back to Lutyn. 979 01:16:20,601 --> 01:16:22,161 From here to Lutyn... 980 01:16:59,081 --> 01:17:02,961 The government will pass this act tomorrow afternoon at the latest. 981 01:17:03,401 --> 01:17:06,601 The prices of gold goods will rise overnight. 982 01:17:06,801 --> 01:17:09,761 This applies to all shops and jeweller's workshops. 983 01:17:10,801 --> 01:17:13,641 - Do you understand? A raise by 100%! - Leave it. 984 01:17:14,841 --> 01:17:19,191 Don't you get it? We take the gold, keep it for two days and sell it back. 985 01:17:19,241 --> 01:17:20,241 Forget it. 986 01:17:24,081 --> 01:17:27,561 I wish I worked at a normal, decent fund. 987 01:17:28,681 --> 01:17:32,281 - Why are you sticking your head out? - I know what I'm doing. 988 01:17:32,561 --> 01:17:34,001 I love having a cold. 989 01:17:35,081 --> 01:17:36,441 Don't you worry. 990 01:17:37,361 --> 01:17:41,751 - What if the raise doesn't pass? - Are you buying any players now? 991 01:17:41,801 --> 01:17:45,031 Anything can happen. I know that the raise gets passed. 992 01:17:45,081 --> 01:17:48,721 And if not, I will give you the money back. The same banknotes. 993 01:17:53,161 --> 01:17:55,241 If this cash does not come back... 994 01:17:55,601 --> 01:17:57,281 I'm your brother after all. 995 01:18:21,081 --> 01:18:23,561 You've got one and a half million here. 996 01:18:28,321 --> 01:18:29,641 Thank you, madam. 997 01:18:32,801 --> 01:18:36,601 You are lending five hundred thousand zloty for four days to him. 998 01:18:36,761 --> 01:18:40,271 In return, you are obtaining the rights to the cooperative 999 01:18:40,321 --> 01:18:43,191 ownership flat, furniture and fittings included. 1000 01:18:43,241 --> 01:18:46,831 You are also obtaining the rights to the Volga passenger car 1001 01:18:46,881 --> 01:18:49,521 of the registration number: twelve-fifty one. 1002 01:18:50,041 --> 01:18:52,081 The agreement is valid. 1003 01:18:52,601 --> 01:18:56,281 - I must say that it is extraordinary. - Life is life, right? 1004 01:18:57,241 --> 01:19:01,281 The agreement has been prepared and may be signed now. Here you are. 1005 01:19:15,521 --> 01:19:18,241 - Hello? - Your wife is not available. 1006 01:19:19,441 --> 01:19:22,641 - OK, that will be all. - Thank you very much. 1007 01:20:16,561 --> 01:20:18,681 - Check, please. - Yes, in a minute. 1008 01:20:26,561 --> 01:20:28,041 Yes, yes, it's me... 1009 01:20:35,841 --> 01:20:37,591 This looks great, doesn't it? 1010 01:20:37,641 --> 01:20:40,841 Oh, Jesus. This is it! 1011 01:20:43,641 --> 01:20:44,641 Deal. 1012 01:20:44,961 --> 01:20:46,801 - Cut. - Already cut. 1013 01:20:56,681 --> 01:20:57,681 Two. 1014 01:21:01,321 --> 01:21:02,321 Two. 1015 01:21:07,841 --> 01:21:08,841 Quads. 1016 01:21:13,281 --> 01:21:14,681 And here's my response. 1017 01:21:19,321 --> 01:21:21,601 - Not too barefaced? - For Denel? No. 1018 01:21:24,241 --> 01:21:27,521 First, I will tantalize him with some typical tricks. 1019 01:21:28,081 --> 01:21:31,121 Then, I'll move on to solve everything in one deal. 1020 01:21:31,721 --> 01:21:33,551 Simply, I'll switch the deck. 1021 01:21:33,601 --> 01:21:37,431 He will never expect me to pull such a jerky trick. 1022 01:21:37,481 --> 01:21:40,441 - What do you think? - Such lunacy often works out. 1023 01:21:40,921 --> 01:21:43,281 And how do you intend to switch the cards? 1024 01:21:44,761 --> 01:21:45,761 Bless you. 1025 01:21:47,481 --> 01:21:48,481 Thank you. 1026 01:21:50,881 --> 01:21:51,881 Good one. 1027 01:21:55,201 --> 01:21:57,671 It is probably your most important game. 1028 01:21:57,721 --> 01:21:59,751 - Understand all of it. - I'll try. 1029 01:21:59,801 --> 01:22:03,721 I'm helping you as someone helped me one day. Don't get fooled. 1030 01:22:03,921 --> 01:22:06,831 If you don't pass this test, you are a dirtbag. 1031 01:22:06,881 --> 01:22:09,281 All right, Shar, let me focus now, OK? 1032 01:22:09,801 --> 01:22:13,921 Just don't go crazy afterwards. Remember what I have just told you. 1033 01:24:34,841 --> 01:24:35,921 Five hundred. 1034 01:24:38,641 --> 01:24:39,641 I call. 1035 01:24:51,601 --> 01:24:52,601 Full-house. 1036 01:24:54,361 --> 01:24:55,361 OK. 1037 01:24:55,921 --> 01:24:58,481 Come to daddy, you will be better-off here. 1038 01:25:27,641 --> 01:25:28,641 Two. 1039 01:25:33,921 --> 01:25:34,921 Your move. 1040 01:25:40,561 --> 01:25:41,561 I'll pass. 1041 01:25:45,641 --> 01:25:46,641 Two hundred. 1042 01:25:51,561 --> 01:25:52,561 No. 1043 01:26:48,641 --> 01:26:51,241 - What's wrong with you?! - I'm sorry. 1044 01:26:52,601 --> 01:26:54,801 Strange, the bottle is cold. 1045 01:26:57,121 --> 01:26:59,201 Well, make yourselves a short break. 1046 01:27:01,121 --> 01:27:03,591 I don't know how this could have happened. 1047 01:27:03,641 --> 01:27:04,641 Cheers. 1048 01:27:14,841 --> 01:27:15,841 Wait. 1049 01:27:18,881 --> 01:27:20,041 I must be mad. 1050 01:27:22,881 --> 01:27:23,961 One thousand. 1051 01:27:29,761 --> 01:27:30,761 I'll raise. 1052 01:27:33,481 --> 01:27:34,521 One thousand 1053 01:27:38,721 --> 01:27:41,161 and three on top of that. 1054 01:27:41,641 --> 01:27:42,641 I'll raise. 1055 01:27:43,481 --> 01:27:48,521 Three... there's no point in playing long hours... 1056 01:27:49,521 --> 01:27:51,041 and six more. 1057 01:27:51,721 --> 01:27:54,041 One good betting and we are done. 1058 01:27:56,521 --> 01:27:57,521 We'll see. 1059 01:28:03,881 --> 01:28:04,881 I'm in. 1060 01:28:17,161 --> 01:28:18,921 It's gonna cost you more. 1061 01:28:19,241 --> 01:28:21,041 Five more. 1062 01:28:22,561 --> 01:28:23,561 I'm in. 1063 01:28:26,961 --> 01:28:27,961 Cards? 1064 01:28:29,641 --> 01:28:30,641 Two. 1065 01:28:51,121 --> 01:28:52,801 The winner takes it all. 1066 01:28:53,161 --> 01:28:54,161 Five. 1067 01:28:58,801 --> 01:28:59,801 I call. 1068 01:29:06,521 --> 01:29:08,761 You will have one thousand here. 1069 01:29:09,401 --> 01:29:13,561 One, two, three, four. 1070 01:29:13,841 --> 01:29:16,681 What an encounter, as if it had been prearranged. 1071 01:29:16,921 --> 01:29:19,161 Four aces have met the poker. 1072 01:29:25,441 --> 01:29:27,201 The king is here with me. 1073 01:29:29,321 --> 01:29:31,121 You are colour-blind, my boy. 1074 01:29:39,561 --> 01:29:41,041 How did it happen? 1075 01:29:43,321 --> 01:29:47,561 My catch, I had the catch! 1076 01:29:48,161 --> 01:29:49,321 This is poker. 1077 01:29:49,921 --> 01:29:51,401 Do you understand? 1078 01:29:52,961 --> 01:29:56,281 If not, then go back home! Off you go, you little shit! 1079 01:30:16,881 --> 01:30:19,761 I'll bet he'll never sit at the card table again. 1080 01:30:26,321 --> 01:30:28,121 Shall we split the dough here? 1081 01:30:28,921 --> 01:30:30,401 No, at your place. 1082 01:30:50,841 --> 01:30:54,561 Listen, in Zakopane, at the Kasprowy Hotel, 1083 01:30:56,681 --> 01:31:00,921 a Romanian prince or something is enjoying his holiday. 1084 01:31:02,321 --> 01:31:04,361 I've heard he is disgustingly rich. 1085 01:31:05,921 --> 01:31:10,481 The boys were trying to outplay him but could not make it. 1086 01:31:11,241 --> 01:31:13,481 Would you like me to set you up? 1087 01:31:14,001 --> 01:31:15,081 Fix the game? 1088 01:31:16,001 --> 01:31:17,361 - No. - No? 1089 01:31:18,281 --> 01:31:20,521 - I'm not interested. - What? 1090 01:31:20,841 --> 01:31:22,801 And what have you just done? 1091 01:31:24,121 --> 01:31:25,121 Huh? 1092 01:31:26,161 --> 01:31:27,681 - A relay. - What? 1093 01:31:29,921 --> 01:31:31,761 You won't understand it anyway. 1094 01:31:32,641 --> 01:31:34,921 This is my private issue, completely. 1095 01:31:38,361 --> 01:31:41,241 OK, if you are not in, someone else is in. 1096 01:31:45,961 --> 01:31:48,201 Listen, old pal. We should be going. 1097 01:32:07,721 --> 01:32:08,761 What's wrong? 1098 01:32:09,441 --> 01:32:10,441 Mikun. 1099 01:32:11,361 --> 01:32:12,361 Mikun? 1100 01:32:15,441 --> 01:32:16,801 Give me the bag. 1101 01:32:16,961 --> 01:32:19,041 I'll drop it at the boiler room. 1102 01:32:19,521 --> 01:32:21,921 You'll go back through the upper floors. 1103 01:32:25,001 --> 01:32:26,961 See you in the evening, Shar. 1104 01:32:45,841 --> 01:32:47,801 Darn it, the same thing again. 1105 01:32:48,481 --> 01:32:50,311 Let's not do it today. 1106 01:32:50,361 --> 01:32:56,231 Come on, no-one is going to do it for you. 1107 01:32:56,281 --> 01:32:57,681 I'm not doing it. 1108 01:32:59,601 --> 01:33:03,281 This is not the first time it happened. To hell with it. 1109 01:33:03,961 --> 01:33:05,151 - Hey. - What? 1110 01:33:05,201 --> 01:33:06,201 Look! 1111 01:33:06,601 --> 01:33:07,601 Legs. 1112 01:33:08,241 --> 01:33:09,241 Wait. 1113 01:33:13,761 --> 01:33:15,201 They've done him. 1114 01:33:16,241 --> 01:33:17,241 But who? 1115 01:33:38,241 --> 01:33:41,991 The express train 'Miner' from Gliwice to Warsaw-East 1116 01:33:42,041 --> 01:33:44,921 calling at track 3, platform 2. 1117 01:34:20,681 --> 01:34:21,681 Thank you. 1118 01:34:23,081 --> 01:34:25,241 The cheapest cigarettes, please. 1119 01:34:26,161 --> 01:34:27,801 And two decks of cards. 78624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.