All language subtitles for Alex Rider.S03E04.1080p.WEB.h264-EDITH.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,877 [Kyra] Lucky lock-pick? 2 00:00:05,589 --> 00:00:09,343 [Scorpia] The target will be the British Reserve football team. 3 00:00:09,427 --> 00:00:12,430 Every member of the team will die. 4 00:00:12,513 --> 00:00:13,848 [phone ringing] It's Alex. 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,349 [Kyra] Where are you? 6 00:00:15,433 --> 00:00:17,309 [Alex] I'm in a place called-- [distorted] 7 00:00:17,393 --> 00:00:19,437 [radio breaks up] 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,730 Mate, you're breakin' up. 9 00:00:22,314 --> 00:00:23,274 I'm Syl. 10 00:00:23,357 --> 00:00:24,316 Alex. 11 00:00:24,400 --> 00:00:27,194 So, my father was a killer. 12 00:00:27,278 --> 00:00:28,362 Yes. 13 00:00:28,446 --> 00:00:30,156 And he was a Scorpia agent. 14 00:00:31,699 --> 00:00:33,868 Max is having second thoughts. 15 00:00:33,951 --> 00:00:38,038 [Nile] Mr. Grendel's an old man. Perhaps he's losing his appetite. 16 00:00:38,122 --> 00:00:39,832 Come with me now. 17 00:00:39,915 --> 00:00:43,085 [Scorpia] You don't believe the threat is real? 18 00:00:43,169 --> 00:00:45,671 [Kellner] Honestly, no. Why should I? 19 00:00:45,755 --> 00:00:48,132 [Jones] They're dead. They're all dead. 20 00:00:49,133 --> 00:00:50,801 That's your father. 21 00:00:50,885 --> 00:00:53,095 Alan Blunt set a trap. 22 00:00:53,179 --> 00:00:56,056 They murdered him on that bridge. 23 00:00:57,641 --> 00:00:59,185 I'll join Scorpia. 24 00:01:01,437 --> 00:01:03,689 [theme music playing] 25 00:01:54,490 --> 00:01:55,533 Put the gun away. 26 00:01:57,201 --> 00:01:58,327 Keep calm. 27 00:01:58,410 --> 00:01:59,537 What if he knows? 28 00:02:00,663 --> 00:02:01,956 He doesn't know anything. 29 00:02:02,039 --> 00:02:05,376 He's selling, we're buying. It's that simple. 30 00:02:27,481 --> 00:02:29,650 [In Spanish] Buenos dรญas, Don Andres. 31 00:02:29,733 --> 00:02:31,610 You're a difficult man to find. 32 00:02:32,611 --> 00:02:34,196 I'm a cautious man. 33 00:02:35,322 --> 00:02:37,074 The world's a dangerous place. 34 00:02:38,826 --> 00:02:41,328 And you wanna make it more dangerous, huh? 35 00:02:42,621 --> 00:02:44,456 For certain people, yes. 36 00:02:46,208 --> 00:02:47,293 May we see the unit? 37 00:03:10,566 --> 00:03:13,944 Plastic casing. Invisible to metal detectors. 38 00:03:15,362 --> 00:03:19,909 Nobody knows it's there until you drive over it, or step on it. 39 00:03:19,992 --> 00:03:21,368 But you know that already. 40 00:03:24,496 --> 00:03:27,750 You must have heard the same when you met my two competitors, no? 41 00:03:29,793 --> 00:03:31,587 Not sure I understand. 42 00:03:31,670 --> 00:03:33,964 [Don Andres chuckles] I think you do. 43 00:03:34,048 --> 00:03:37,968 Two of the biggest arms dealers in the Americas besides me. 44 00:03:38,052 --> 00:03:39,428 Both of them dead now. 45 00:03:42,139 --> 00:03:43,766 What do you have to say to that? 46 00:03:47,269 --> 00:03:48,603 Congratulations? 47 00:03:50,397 --> 00:03:52,232 You have nothing to do with that? 48 00:03:52,316 --> 00:03:55,569 Why would I? I just wanna buy some weapons. 49 00:03:55,653 --> 00:03:56,654 Mm. 50 00:03:58,113 --> 00:04:00,866 Or maybe you wanna sweep the board clean in Nicaragua. 51 00:04:02,284 --> 00:04:04,620 Clear the table for whoever it is you work for. 52 00:04:04,703 --> 00:04:05,788 Look at me, Don Andres. 53 00:04:08,040 --> 00:04:09,708 I work for nobody except myself. 54 00:04:13,837 --> 00:04:15,589 I think you two are here to kill me. 55 00:04:16,589 --> 00:04:18,841 [John] I don't know anything about that. 56 00:04:20,344 --> 00:04:21,345 He does. 57 00:04:25,474 --> 00:04:26,934 [fight efforts] 58 00:04:29,645 --> 00:04:30,688 If that's true... 59 00:04:32,356 --> 00:04:33,774 I'll kill him myself. 60 00:04:34,942 --> 00:04:36,235 Do it, then. 61 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 Close your eyes. 62 00:04:47,913 --> 00:04:48,914 [gunshot] 63 00:04:56,422 --> 00:04:57,381 [Yassen] Alex. 64 00:04:59,508 --> 00:05:01,135 Get up. We have a lot to do. 65 00:05:03,554 --> 00:05:08,017 You and I, we have a past. That past needs to be left behind. 66 00:05:09,184 --> 00:05:10,144 [Alex] Are you joking? 67 00:05:10,227 --> 00:05:11,186 [Yassen] No. 68 00:05:12,354 --> 00:05:13,856 [Alex] You killed my uncle. 69 00:05:13,939 --> 00:05:15,441 [Yassen] And I saved your life. 70 00:05:18,944 --> 00:05:22,948 Alex, I'm a professional. So was Ian Rider. 71 00:05:23,032 --> 00:05:25,117 It was not personal. It was my job. 72 00:05:25,200 --> 00:05:27,161 You said my father was your friend. 73 00:05:28,537 --> 00:05:29,747 That is also true. 74 00:05:31,248 --> 00:05:33,082 I saw what the Department did to him. 75 00:05:33,167 --> 00:05:36,336 Well, then you understand why I can no longer be your enemy. 76 00:05:36,420 --> 00:05:39,131 We must work together now. Can you do that? 77 00:05:41,300 --> 00:05:42,384 Let's find out. 78 00:05:43,886 --> 00:05:48,140 Malagosto's first function is as a training facility for operatives. 79 00:05:48,223 --> 00:05:50,517 Like a school for assassins? 80 00:05:50,601 --> 00:05:53,479 Think of this as a school, you'll be dead by the end of the day. 81 00:05:53,562 --> 00:05:54,730 You understand me? 82 00:06:06,700 --> 00:06:09,411 Twenty years ago, your father stood where you are now. 83 00:06:10,829 --> 00:06:13,499 Ready to join Scorpia. 84 00:06:13,582 --> 00:06:15,918 It's gonna be tough, stepping into his shoes. 85 00:06:16,001 --> 00:06:17,795 What's the mission? 86 00:06:17,878 --> 00:06:19,630 All in good time. 87 00:06:19,713 --> 00:06:22,841 You said we were gonna take down Alan Blunt. The Department. 88 00:06:23,926 --> 00:06:25,344 I thought that's why I was here. 89 00:06:25,427 --> 00:06:28,847 It is. But first, we prepare. 90 00:06:28,931 --> 00:06:32,935 Yassen will help you. Listen to him. He's one of our best. 91 00:06:33,018 --> 00:06:36,313 Show me what you can do. Earn our trust. 92 00:06:36,396 --> 00:06:39,483 And then we'll talk about the Department, all right? 93 00:06:41,235 --> 00:06:42,236 Okay. 94 00:06:43,403 --> 00:06:44,530 Where do I start? 95 00:07:15,435 --> 00:07:16,478 [Yassen] Faster. 96 00:07:22,025 --> 00:07:23,569 Faster. This is slow. 97 00:07:25,070 --> 00:07:26,572 You try it. 98 00:07:26,655 --> 00:07:27,990 Well, I already did. 99 00:07:29,241 --> 00:07:30,617 You trained with my father? 100 00:07:30,701 --> 00:07:33,579 Concentrate on what you're doing. Faster. 101 00:07:37,291 --> 00:07:39,042 Did he ever tell you you're no fun? 102 00:07:41,712 --> 00:07:43,589 We have a lot of work to do. 103 00:07:46,675 --> 00:07:47,843 Seriously? 104 00:07:50,220 --> 00:07:53,432 No. You can have it. 105 00:07:56,185 --> 00:07:58,145 If you can take it from me. 106 00:07:58,228 --> 00:07:59,438 What are you, seven? 107 00:08:06,612 --> 00:08:07,613 [grunts] 108 00:08:11,241 --> 00:08:12,326 [yelps] 109 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 Ah! 110 00:08:42,731 --> 00:08:43,732 [grunts] 111 00:08:57,120 --> 00:08:58,205 [groans] 112 00:09:00,165 --> 00:09:01,541 Come on. 113 00:09:01,625 --> 00:09:05,796 Why? I'm not gonna get it. You're like a machine. 114 00:09:05,879 --> 00:09:07,923 Well, you have to try. 115 00:09:08,006 --> 00:09:09,841 What if I don't wanna try? 116 00:09:09,925 --> 00:09:12,886 Then you're going to be very, very thirsty. 117 00:09:12,970 --> 00:09:15,180 How did you get to be friends with my father? 118 00:09:16,848 --> 00:09:18,058 Finish the task. 119 00:09:19,434 --> 00:09:21,270 Tell me, and I'll finish the task. 120 00:09:22,896 --> 00:09:24,147 He was kind to me. 121 00:09:40,038 --> 00:09:41,123 So, what's next? 122 00:09:46,253 --> 00:09:49,965 Consanto blew up like 20 minutes after Alex went inside. 123 00:09:50,048 --> 00:09:51,550 And all the cameras were wiped 124 00:09:51,633 --> 00:09:54,469 so no one can see how it happened. That's not an accident. 125 00:09:54,553 --> 00:09:56,847 -What are you saying? -I'm saying that... 126 00:09:56,930 --> 00:09:59,891 Kovacic was working for Scorpia, and now he's dead. 127 00:09:59,975 --> 00:10:02,477 And all the evidence of his work has been destroyed. 128 00:10:05,397 --> 00:10:09,234 I think... I think Scorpia were covering their tracks, 129 00:10:09,318 --> 00:10:11,486 and Alex walked right into the middle of it. 130 00:10:13,155 --> 00:10:14,448 I think they have him. 131 00:10:16,908 --> 00:10:20,996 No. No, he... He called us. He's alive. 132 00:10:21,079 --> 00:10:22,873 Yeah, but for how much longer? 133 00:10:59,659 --> 00:11:00,911 He can shoot. 134 00:11:02,412 --> 00:11:03,914 His stance is weak. 135 00:11:46,873 --> 00:11:47,790 What happened? 136 00:11:49,835 --> 00:11:52,921 I'd just done an assault course, and the thing with the water bottle. 137 00:11:53,004 --> 00:11:55,465 So what if I missed a target at the end? 138 00:11:55,549 --> 00:11:57,092 It's not just any target. 139 00:11:58,218 --> 00:12:01,430 Alex, you think in the real world, it's circles we deal with? 140 00:12:09,813 --> 00:12:13,358 What's this? A reminder that I'm no good? 141 00:12:13,442 --> 00:12:14,401 No. 142 00:12:18,405 --> 00:12:19,614 This... 143 00:12:22,576 --> 00:12:23,660 is a person. 144 00:12:27,164 --> 00:12:32,127 A real person in the real world, doing, um, whatever they're doing. 145 00:12:32,210 --> 00:12:33,837 Could be anyone. 146 00:12:33,920 --> 00:12:36,715 But someday you will be told their name. 147 00:12:38,467 --> 00:12:41,970 You'll be shown their face. And you will meet them. 148 00:12:42,053 --> 00:12:47,392 And when you do, you have to see not a person at all. 149 00:12:49,644 --> 00:12:52,522 Just a blank silhouette, like this. 150 00:12:55,108 --> 00:12:58,695 Just a target. And your job will be to kill them. 151 00:13:01,615 --> 00:13:03,241 That's not gonna happen. 152 00:13:06,161 --> 00:13:09,789 Look. I wanna help. 153 00:13:12,000 --> 00:13:14,211 You wanna bring the Department down? So do I. 154 00:13:15,712 --> 00:13:17,380 But I'm not gonna kill anyone. 155 00:13:33,271 --> 00:13:35,315 Smithers and Crawley are at the funeral? 156 00:13:36,483 --> 00:13:39,152 Yes. At a distance. 157 00:13:40,737 --> 00:13:43,198 She would've made an excellent agent. 158 00:13:44,616 --> 00:13:46,493 She could've made a real difference. 159 00:13:46,576 --> 00:13:51,039 Young. Determined. Knew right from wrong. 160 00:13:51,122 --> 00:13:53,250 She reminded you of Alex Rider? 161 00:13:53,333 --> 00:13:55,585 Pritchard wanted this. Alex didn't. 162 00:13:58,713 --> 00:14:01,091 No. She, um... 163 00:14:01,174 --> 00:14:04,344 She reminded me of me when I started out. 164 00:14:04,427 --> 00:14:05,679 Not anymore, though? 165 00:14:05,762 --> 00:14:09,391 No. Like I said, too many dead friends. 166 00:14:10,725 --> 00:14:12,936 Thank God Alex isn't one of them. 167 00:14:13,019 --> 00:14:16,523 You think because Alex is no longer with us, he's safe? 168 00:14:16,606 --> 00:14:18,775 I'm not sure I agree with that. 169 00:14:18,858 --> 00:14:20,902 If this Scorpia threat is real, 170 00:14:20,986 --> 00:14:24,531 Samantha Pritchard, the football team will just be the first of many. 171 00:14:24,614 --> 00:14:26,866 Hundreds of thousands will follow. 172 00:14:26,950 --> 00:14:31,454 Alex and his friends, Jack Starbright could easily be among them. 173 00:14:32,998 --> 00:14:35,250 That's why we have to stop this thing. 174 00:14:37,460 --> 00:14:39,212 Together. 175 00:14:44,259 --> 00:14:48,013 [Tom] So if it really was Scorpia that blew up Consanto, 176 00:14:48,096 --> 00:14:50,307 and they've got Alex now, 177 00:14:50,390 --> 00:14:52,684 they're gonna kill him, right? 178 00:14:56,646 --> 00:14:58,648 Maybe he's more valuable to them alive. 179 00:15:00,358 --> 00:15:02,777 [Tom] What, you mean... torture? 180 00:15:05,071 --> 00:15:08,992 No. No. No, he said he was okay. 181 00:15:10,118 --> 00:15:14,706 When he called, he said, "I'm fine." So, you know, he's good for now. 182 00:15:22,047 --> 00:15:24,883 Wait. He called us. 183 00:15:25,425 --> 00:15:27,052 And? 184 00:15:27,385 --> 00:15:30,180 So, even if it was short and the signal was bad, 185 00:15:30,263 --> 00:15:31,890 can't you trace the call? 186 00:15:33,183 --> 00:15:34,726 That is a real thing, right? 187 00:15:35,852 --> 00:15:37,520 Actually, yeah, maybe. 188 00:15:37,604 --> 00:15:39,648 If I could get access to the cell mast data, 189 00:15:39,731 --> 00:15:43,276 then I could triangulate a position from the call itself. 190 00:15:44,986 --> 00:15:47,572 Put a pin in a map. Old-school, like the CIA. 191 00:15:47,656 --> 00:15:48,615 Go on, then. 192 00:15:48,698 --> 00:15:50,408 No, no. I couldn't do it from here. 193 00:15:50,492 --> 00:15:54,579 Like I said, it would be old school. Like, actual cables. 194 00:15:54,663 --> 00:15:56,790 To be honest, I've never done it before. 195 00:15:56,873 --> 00:15:58,458 First time for everything. 196 00:16:00,377 --> 00:16:04,464 The signal's no good here, if you were thinking of calling anyone. 197 00:16:07,425 --> 00:16:10,011 It's kind of ironic for a Cold War listening post. 198 00:16:11,471 --> 00:16:13,723 So, you're training to be a Scorpia agent? 199 00:16:13,807 --> 00:16:15,642 Just like you. 200 00:16:16,685 --> 00:16:18,436 How long does it take? 201 00:16:18,520 --> 00:16:22,065 Depends on the person. On their skills. 202 00:16:22,148 --> 00:16:26,945 On their... hunger to win. 203 00:16:27,028 --> 00:16:28,488 And how am I doing? 204 00:16:29,739 --> 00:16:33,159 Pretty well. For your first time. 205 00:16:33,243 --> 00:16:35,203 Yassen doesn't seem to think so. 206 00:16:35,286 --> 00:16:37,122 It's his job to push you. 207 00:16:42,669 --> 00:16:46,548 This thing that Julia's planning... do you know anything about it? 208 00:16:49,092 --> 00:16:52,011 You ask a lot of questions, don't you? 209 00:16:52,095 --> 00:16:53,471 I'm here to learn. 210 00:16:57,100 --> 00:16:58,351 Then come with me. 211 00:16:59,978 --> 00:17:01,896 I think it's time you met the others. 212 00:17:14,200 --> 00:17:16,953 Everyone, this is Alex. 213 00:17:19,664 --> 00:17:23,460 Alex, this is Alyona. 214 00:17:23,542 --> 00:17:27,422 Alyona was forcibly separated from her family in Cรดte d'Ivoire. 215 00:17:27,505 --> 00:17:30,091 She escaped and Scorpia took her in. 216 00:17:30,175 --> 00:17:33,303 -She's really into her stealth training. -So, don't turn your back. 217 00:17:34,512 --> 00:17:35,513 Okay? 218 00:17:36,556 --> 00:17:37,599 Right. 219 00:17:39,017 --> 00:17:40,685 And this is Oleg. 220 00:17:40,769 --> 00:17:44,314 Oleg's parents were killed by a drone strike when he was four. 221 00:17:44,397 --> 00:17:46,733 And then he got into trouble at the state orphanage 222 00:17:46,816 --> 00:17:48,151 for fighting the other kids. 223 00:17:48,234 --> 00:17:50,320 Lucky for me, Scorpia likes a fighter. 224 00:17:52,655 --> 00:17:53,948 You're all orphans? 225 00:17:54,032 --> 00:17:58,787 Uh-huh. No baggage, no background. It helps. 226 00:17:58,870 --> 00:18:01,039 Bit of a tough guy, aren't you, Oleg? 227 00:18:01,122 --> 00:18:02,373 Tougher than you. 228 00:18:02,457 --> 00:18:03,583 But then, I'm smarter. 229 00:18:03,666 --> 00:18:06,294 [chuckles] She's right, though. 230 00:18:08,671 --> 00:18:12,383 You see, Alex, a lot of the time we work independently. 231 00:18:12,467 --> 00:18:14,886 One job, one operative. It's cleaner that way. 232 00:18:16,596 --> 00:18:19,933 Sometimes, it takes more than one person, you understand? 233 00:18:20,016 --> 00:18:23,144 Sometimes, we're a team. Working together. 234 00:18:23,228 --> 00:18:25,647 And then you have to rely on each other. 235 00:18:25,730 --> 00:18:29,067 You have to know 100 percent who's got your back. 236 00:18:29,150 --> 00:18:34,405 Are they strong? And can you trust them? 237 00:18:35,532 --> 00:18:37,575 Or are they going to get you killed? 238 00:18:37,659 --> 00:18:38,785 [in French] Right? 239 00:18:40,411 --> 00:18:41,412 Mm-hm. 240 00:18:41,496 --> 00:18:42,455 Mm-hm. 241 00:18:43,581 --> 00:18:45,416 Oh, and this is Mateo. 242 00:18:48,503 --> 00:18:49,879 What's Mateo's thing? 243 00:18:49,963 --> 00:18:51,840 Mateo's the guy with the blanket. 244 00:18:54,634 --> 00:18:56,594 [all grunting] 245 00:19:15,196 --> 00:19:21,202 A team can't have any weak links. If you can't kill, you're weak. 246 00:19:31,921 --> 00:19:33,840 [Jack] Hey, Tom, it's Jack again. 247 00:19:33,923 --> 00:19:35,717 It was my understanding when I sprung you from jail 248 00:19:35,800 --> 00:19:37,635 that you were gonna keep me posted. 249 00:19:37,719 --> 00:19:41,598 So far, I've sent you like 20 texts, and you've replied to exactly zero. 250 00:19:41,681 --> 00:19:46,686 I will put you back in jail. Don't make me hunt you down. 251 00:19:46,769 --> 00:19:47,854 Hello, Jack. 252 00:19:49,647 --> 00:19:51,566 I don't want you to take this the wrong way, 253 00:19:51,649 --> 00:19:54,277 but I thought we were never gonna see each other again. 254 00:19:54,360 --> 00:19:56,654 Don't worry. I'm not here to take Alex on some mission. 255 00:19:56,738 --> 00:19:58,907 Good. You'd ruin his holiday. 256 00:19:58,990 --> 00:20:02,911 He's on holiday? Out of the country? 257 00:20:02,994 --> 00:20:04,162 Yes. 258 00:20:04,245 --> 00:20:06,247 Good. 259 00:20:06,331 --> 00:20:07,957 Why is that good? 260 00:20:08,041 --> 00:20:10,043 Because he deserves a break. 261 00:20:10,126 --> 00:20:14,130 So, this meeting is a happy coincidence? 262 00:20:16,132 --> 00:20:17,926 I don't want to talk to Alex. 263 00:20:18,009 --> 00:20:20,511 I don't want to know where Alex is. I suppose I... 264 00:20:20,887 --> 00:20:22,889 ...want to know how he is. 265 00:20:23,222 --> 00:20:24,682 Growing up. 266 00:20:25,725 --> 00:20:28,770 You know how it is. They wanna go off, do their own thing. 267 00:20:28,853 --> 00:20:32,523 I know he's gonna make mistakes, and I won't be there to catch him. 268 00:20:32,607 --> 00:20:33,983 Bit like being a handler. 269 00:20:35,443 --> 00:20:39,280 It can't have been easy for Alex. We threw him in at the deep end. 270 00:20:39,364 --> 00:20:42,992 We put him to work, made him a spy. And then it all stopped. 271 00:20:43,076 --> 00:20:44,786 I did wonder how he coped with that. 272 00:20:44,869 --> 00:20:46,663 With not being a spy anymore? 273 00:20:46,746 --> 00:20:48,081 Yes. 274 00:20:48,164 --> 00:20:50,208 It's complicated. 275 00:20:50,291 --> 00:20:53,211 It doesn't just switch off. It leaves a mark. 276 00:20:54,337 --> 00:20:58,174 I guess we just gotta give him some time. You know, give him space to live. 277 00:20:58,257 --> 00:20:59,801 Make his own choices. 278 00:20:59,884 --> 00:21:02,679 Just have faith that he can put it all behind him. 279 00:21:02,762 --> 00:21:04,389 Maybe you should take a holiday. 280 00:21:06,182 --> 00:21:08,017 Have a break from the city. 281 00:21:09,519 --> 00:21:10,895 It's good to see you, Jack. 282 00:22:01,362 --> 00:22:03,823 What happened to you? You're hurt. 283 00:22:04,907 --> 00:22:07,869 I took another crack at the training course. I fell. 284 00:22:10,079 --> 00:22:12,331 Come with me. I've got something that'll help. 285 00:22:22,258 --> 00:22:24,927 [Julia] I know training here is so hard. 286 00:22:26,012 --> 00:22:27,847 [Alex] So, you've been through this too? 287 00:22:27,930 --> 00:22:29,140 When you joined? 288 00:22:29,223 --> 00:22:30,975 Not exactly. 289 00:22:31,059 --> 00:22:33,978 I was never a field agent like Nile or Yassen. 290 00:22:34,062 --> 00:22:35,563 I've always been more of a... 291 00:22:37,523 --> 00:22:39,192 bigger picture kind of person. 292 00:22:39,275 --> 00:22:40,443 [chuckles] 293 00:22:42,487 --> 00:22:43,529 What's funny? 294 00:22:45,198 --> 00:22:47,658 Just when I met Blunt, he said the same thing. 295 00:22:47,742 --> 00:22:50,787 [scoffs] You think Blunt and I are the same? 296 00:22:51,871 --> 00:22:52,997 I really hope not. 297 00:22:56,876 --> 00:22:57,835 What's that? 298 00:22:59,087 --> 00:23:02,131 Pain relief. Anti-inflammatories. 299 00:23:02,215 --> 00:23:04,842 Inhalation gets it into your bloodstream quicker. 300 00:23:04,926 --> 00:23:06,427 It'll help you recover. 301 00:23:09,555 --> 00:23:13,893 Alex. Your body's gonna be tested to its limits here. 302 00:23:13,976 --> 00:23:16,771 So, you need to make sure it's ready to step up. 303 00:23:26,072 --> 00:23:28,574 There you go. Breathe in. 304 00:23:31,160 --> 00:23:32,328 Hold it. 305 00:23:35,748 --> 00:23:37,166 And hold it. 306 00:23:40,837 --> 00:23:42,338 There you go. 307 00:23:44,090 --> 00:23:45,675 You'll soon feel better. 308 00:23:46,884 --> 00:23:51,472 [Nile] Ability is one thing. You all have ability. 309 00:23:53,141 --> 00:23:55,893 But just as important is will. 310 00:24:00,314 --> 00:24:02,900 Alex and Syl. 311 00:24:16,956 --> 00:24:17,957 Hit her. 312 00:24:24,338 --> 00:24:25,339 Go. 313 00:24:27,758 --> 00:24:29,177 [both grunting] 314 00:24:31,929 --> 00:24:33,014 Again. 315 00:24:39,770 --> 00:24:40,730 Try harder. 316 00:24:51,532 --> 00:24:52,533 Stop. 317 00:25:16,974 --> 00:25:17,934 Hit her. 318 00:25:19,310 --> 00:25:20,728 What? 319 00:25:20,811 --> 00:25:22,688 Hit her, just like you did. 320 00:25:24,023 --> 00:25:25,024 No way. 321 00:25:25,983 --> 00:25:26,943 Do it. 322 00:25:29,028 --> 00:25:32,240 You won't do it? Or you can't do it? 323 00:25:32,323 --> 00:25:35,159 This might be your idea of a good time, but it's not mine. 324 00:25:37,662 --> 00:25:38,621 Mateo. 325 00:25:47,546 --> 00:25:48,881 Stop! 326 00:25:48,965 --> 00:25:50,883 Come on. She hurt you. 327 00:25:52,677 --> 00:25:54,053 You must wanna hurt her back. 328 00:25:55,054 --> 00:25:57,181 I thought we were supposed to work together. 329 00:25:57,265 --> 00:26:01,102 No weak links. So, why turn on each other? 330 00:26:01,185 --> 00:26:04,730 Your compassion... is weakness. 331 00:26:05,606 --> 00:26:06,732 Hit her... 332 00:26:08,359 --> 00:26:09,485 ...or I will. 333 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 Yeah? 334 00:26:13,322 --> 00:26:14,407 How's your hand? 335 00:26:18,035 --> 00:26:19,870 [Yassen] Okay. That's enough. 336 00:26:21,789 --> 00:26:24,500 I said that's enough. Training is over. 337 00:26:24,583 --> 00:26:26,210 Alex, step back. 338 00:26:35,928 --> 00:26:38,180 This one is my responsibility. 339 00:26:38,264 --> 00:26:41,809 He's weak. We all know it. 340 00:26:41,892 --> 00:26:45,438 Weak because he doesn't enjoy pain and killing the way you do? 341 00:26:46,689 --> 00:26:48,691 You've killed more people than any of us. 342 00:26:50,026 --> 00:26:53,279 When you love something the way you love hurting people, 343 00:26:53,362 --> 00:26:54,822 you're no longer objective. 344 00:26:56,407 --> 00:26:58,617 That makes you weak. 345 00:27:02,455 --> 00:27:03,414 Try me. 346 00:27:06,542 --> 00:27:11,213 Like I said, training is over. Everybody, step down. 347 00:27:17,928 --> 00:27:19,972 Alex, you too. Come on, step down. 348 00:27:41,827 --> 00:27:43,037 So, now you hack in? 349 00:27:43,120 --> 00:27:47,041 Fun fact, not hacking. Technically phreaking. Different things. 350 00:27:47,124 --> 00:27:48,584 What are you doing? 351 00:27:48,667 --> 00:27:50,252 Filming this. 352 00:27:50,336 --> 00:27:51,337 Why? 353 00:27:51,420 --> 00:27:52,546 Because it's evidence. 354 00:27:52,630 --> 00:27:54,465 Yeah, of me committing a crime. 355 00:27:56,258 --> 00:27:57,843 Just sort of my thing. 356 00:27:59,637 --> 00:28:01,222 Gather all this together. 357 00:28:01,305 --> 00:28:06,060 You know, the villa, Julia Rothman, Consanto. 358 00:28:06,143 --> 00:28:08,354 We're putting it all in one big file of evidence. 359 00:28:08,437 --> 00:28:11,524 You know, document every step. It can't just be Alex's word this time. 360 00:28:11,607 --> 00:28:13,359 We've gotta have it all on film. 361 00:28:13,442 --> 00:28:14,735 They have to believe him. 362 00:28:16,278 --> 00:28:18,155 It's not a totally bad idea. 363 00:28:18,239 --> 00:28:19,573 Yeah, well... 364 00:28:19,657 --> 00:28:22,243 Still, though, maybe hurry up a little bit. 365 00:28:22,326 --> 00:28:23,702 Nearly done. 366 00:28:23,786 --> 00:28:27,164 Diagnostic access. 367 00:28:27,248 --> 00:28:29,667 System thinks we're a technician running down a fault. 368 00:28:29,750 --> 00:28:33,170 So now, add a back door, and we can do the trace later. 369 00:28:35,631 --> 00:28:36,590 [knock on door] 370 00:28:36,674 --> 00:28:37,842 Come in. 371 00:28:39,802 --> 00:28:41,262 What is it? 372 00:28:41,345 --> 00:28:42,513 It's Mr. Grendel. 373 00:28:42,596 --> 00:28:44,890 Mm-hm. How is Max? 374 00:28:44,974 --> 00:28:48,060 You voiced concerns that he was losing his appetite. 375 00:28:49,103 --> 00:28:51,856 He has made a considerable transfer of funds. 376 00:28:51,939 --> 00:28:54,567 But he is divesting himself of assets. 377 00:28:54,650 --> 00:28:57,695 Cashing out of the game. Max, you should know better. 378 00:28:59,738 --> 00:29:01,031 Something else? 379 00:29:01,115 --> 00:29:02,616 Our contact in the police said, 380 00:29:02,700 --> 00:29:05,619 two teenagers were arrested near Kovacic's apartment. 381 00:29:05,703 --> 00:29:08,998 They were asking questions. Looking for their friend. 382 00:29:09,081 --> 00:29:10,583 Do you want me to deal with it? 383 00:29:11,667 --> 00:29:13,043 Yeah. Go now. 384 00:29:20,801 --> 00:29:22,261 You said he was kind to you. 385 00:29:24,972 --> 00:29:27,099 -What? -My father. 386 00:29:27,183 --> 00:29:28,476 How was he kind to you? 387 00:29:29,602 --> 00:29:32,980 Uh... He protected me. 388 00:29:33,063 --> 00:29:35,900 What about the security cameras? 389 00:29:35,983 --> 00:29:37,943 Just black it out. Spray paint or duct tape. 390 00:29:38,027 --> 00:29:39,153 Come on, they'd see that. 391 00:29:39,236 --> 00:29:41,155 Yeah, but by that time, I'd be inside. 392 00:29:42,865 --> 00:29:44,366 [Yassen] Point of incursion? 393 00:29:44,450 --> 00:29:46,452 North wall. 394 00:29:46,535 --> 00:29:49,455 Furthest point from the guard posts, plus this is nighttime at full moon, 395 00:29:49,538 --> 00:29:51,707 and the north wall will be in the moon's shadow. 396 00:29:53,209 --> 00:29:54,710 So, he looked after you? 397 00:29:56,587 --> 00:29:58,130 Alex, I'm trying to train you. 398 00:29:58,214 --> 00:30:00,466 Yeah, so tell me what I want to know. 399 00:30:00,549 --> 00:30:02,843 You don't seem like someone who needs looking after. 400 00:30:02,927 --> 00:30:04,345 Well, maybe not now. 401 00:30:04,428 --> 00:30:06,514 So, how did he protect you? What happened? 402 00:30:08,933 --> 00:30:10,226 He saved my life. 403 00:30:15,272 --> 00:30:17,191 We were in, uh, Nicaragua. 404 00:30:17,274 --> 00:30:21,070 It was the world's center for black market weapons. 405 00:30:21,153 --> 00:30:24,156 Scorpia wanted to take control of the market, 406 00:30:24,240 --> 00:30:28,494 so your father and I, we were dispatched to locate key arms dealers, 407 00:30:28,577 --> 00:30:29,870 eliminate them. 408 00:30:31,956 --> 00:30:34,041 Except I made big mistake. 409 00:30:36,794 --> 00:30:37,878 I was a kid. 410 00:30:39,713 --> 00:30:40,923 Expendable. 411 00:30:44,093 --> 00:30:45,427 There are good agents. 412 00:30:45,511 --> 00:30:49,807 And there are exceptional agents. 413 00:30:49,890 --> 00:30:51,058 [John] Close your eyes. 414 00:31:01,277 --> 00:31:03,112 [Yassen] So, I learned. 415 00:31:04,405 --> 00:31:05,948 Emotions get in the way. 416 00:31:07,283 --> 00:31:12,288 Fear, doubt, panic, uh, cloud your mind. 417 00:31:12,371 --> 00:31:13,831 Lead to mistakes. 418 00:31:16,500 --> 00:31:17,835 You need to learn this too. 419 00:31:17,918 --> 00:31:21,088 Yeah, but fear and panic aren't the only emotions. 420 00:31:21,171 --> 00:31:24,300 What about hope? Or love? Friendship? 421 00:31:25,801 --> 00:31:29,096 Nile said compassion is a weakness, that there's no room for it here. 422 00:31:29,179 --> 00:31:30,973 I don't think that's true. 423 00:31:31,056 --> 00:31:34,643 You were expendable, and my dad could've just throw you aside, 424 00:31:34,727 --> 00:31:38,772 but he saved your life. Because that's what friends do. 425 00:31:40,316 --> 00:31:42,985 You're not really listening, Alex. 426 00:31:43,068 --> 00:31:46,864 A clear mind is a focused mind. 427 00:31:48,782 --> 00:31:50,409 It's kind of lonely, though, right? 428 00:31:53,579 --> 00:31:56,206 What if they're not torturing him? 429 00:31:56,290 --> 00:31:57,791 What do you mean? 430 00:31:57,875 --> 00:32:01,837 Maybe they don't want to kill him. Maybe they want him. 431 00:32:01,920 --> 00:32:05,424 What if this is red carpet? "Come on in"? 432 00:32:05,507 --> 00:32:09,470 What, you mean, like, join Scorpia? No, Alex is smarter than that. 433 00:32:09,553 --> 00:32:12,097 They're the bad guys. He knows they are. 434 00:32:12,181 --> 00:32:15,267 -Don't be so sure. -Kyra, come on. 435 00:32:15,351 --> 00:32:18,479 Even if they do roll out the carpet, try and seduce him to the dark side, 436 00:32:18,562 --> 00:32:20,481 what do you think Alex is gonna do with that? 437 00:32:20,564 --> 00:32:23,442 Gonna befriend them, you know, gain their trust, 438 00:32:23,525 --> 00:32:26,445 try and figure out what they're planning. 439 00:32:26,528 --> 00:32:30,949 Alex told me that Yassen knew his father. 440 00:32:31,033 --> 00:32:32,910 Like, they were friends. 441 00:32:33,994 --> 00:32:37,373 Wait, he told you that? When? 442 00:32:38,499 --> 00:32:40,209 The night I got hurt at the villa. 443 00:32:42,795 --> 00:32:45,381 And I can't stop thinking about it, because if that's true, 444 00:32:45,464 --> 00:32:48,175 then maybe we don't even know half the real story here. 445 00:32:49,426 --> 00:32:54,306 What, you mean... Alex's dad could have been Scorpia? 446 00:32:57,142 --> 00:33:00,646 I mean, lucky for Alex, he's got us. You know, we're the secret weapon. 447 00:33:01,814 --> 00:33:04,108 Let's get this tracking done. 448 00:33:04,191 --> 00:33:07,111 With an archaic system, like actual telephone wires, 449 00:33:07,194 --> 00:33:10,781 is there, like, a database, or a way to, like...? 450 00:33:10,864 --> 00:33:11,824 Tom. 451 00:33:11,907 --> 00:33:13,409 I know it's a stupid question... 452 00:33:13,492 --> 00:33:14,451 Tom. 453 00:33:19,540 --> 00:33:20,499 Hello. 454 00:33:23,001 --> 00:33:25,546 Sorry, mate. Wrong apartment. 455 00:33:27,464 --> 00:33:31,176 I don't think so. I brought something for you. 456 00:33:32,428 --> 00:33:33,429 A message. 457 00:33:33,512 --> 00:33:34,555 What message? 458 00:33:36,890 --> 00:33:39,727 It's from Alex. We're looking after him. 459 00:33:39,810 --> 00:33:41,603 "We"? 460 00:33:43,147 --> 00:33:44,690 [Tom] Where is he? 461 00:33:44,773 --> 00:33:46,191 I can't tell you that. 462 00:33:46,275 --> 00:33:49,611 I think you can. And I think you should. 463 00:33:49,695 --> 00:33:51,697 People know that we're here. 464 00:33:51,780 --> 00:33:53,699 People like your friend Jack? 465 00:33:54,825 --> 00:33:55,993 Or your brother Jay? 466 00:33:58,412 --> 00:34:01,123 Look, I don't know who you are, 467 00:34:01,206 --> 00:34:05,294 but I really think that you should tell us where Alex is right now... 468 00:34:06,879 --> 00:34:08,505 or I'm calling the police. 469 00:34:11,382 --> 00:34:12,717 Alex is alive. 470 00:34:14,719 --> 00:34:17,556 He's safe. He's unharmed. 471 00:34:18,556 --> 00:34:20,391 But that could change so very easily. 472 00:34:20,476 --> 00:34:22,186 Don't you dare hurt him. 473 00:34:22,268 --> 00:34:25,105 Do you really think you're in the position to tell me what to do? 474 00:34:29,193 --> 00:34:30,527 Put the phone down, Tom. 475 00:34:41,871 --> 00:34:42,956 What do you want? 476 00:34:47,668 --> 00:34:51,089 Just go back to London. Forget you were ever here. 477 00:34:51,172 --> 00:34:55,427 Your plane leaves in three hours. We're watching you. We're everywhere. 478 00:34:55,511 --> 00:34:59,723 You call the police, we'll know. You contact the Department, we'll know. 479 00:35:00,808 --> 00:35:02,392 And then I'll have to kill Alex 480 00:35:02,476 --> 00:35:05,062 in a more awful way than any of you can imagine. 481 00:35:07,564 --> 00:35:08,607 Goodbye. 482 00:35:23,914 --> 00:35:24,873 [Tom] Kyra. 483 00:35:26,625 --> 00:35:29,920 Kyra! Come on. We gotta go. 484 00:35:36,134 --> 00:35:37,761 -[Kyra] Tom! -Yeah, all right. 485 00:35:39,429 --> 00:35:40,639 [Tom] Taxi! 486 00:35:42,349 --> 00:35:44,852 -[in French] Where to? -To the airport, please, mate. 487 00:35:44,935 --> 00:35:46,061 [driver] All right. 488 00:35:53,777 --> 00:35:55,404 [driver] You here for holiday? 489 00:35:56,530 --> 00:35:58,323 Uh, yeah. Yeah. 490 00:35:58,407 --> 00:36:01,159 [driver] Good place for holiday, Valletta. Lots to see. 491 00:36:01,243 --> 00:36:02,953 When is your flight? 492 00:36:05,038 --> 00:36:08,625 Huh? Um, oh. Sorry. Um... 493 00:36:08,709 --> 00:36:10,794 It's 9:30. Nine-thirty, mate. 494 00:36:10,878 --> 00:36:15,257 You have plenty of time. You want I take you by the palace? 495 00:36:15,340 --> 00:36:17,759 No, just take us to the airport, okay? 496 00:36:17,843 --> 00:36:19,678 [driver] Okay, okay. All right. 497 00:36:29,021 --> 00:36:31,023 -Here you go, mate. -It's too much. 498 00:36:31,106 --> 00:36:33,400 Just keep it. 499 00:36:34,484 --> 00:36:37,321 All right. Thank you. Is very kind. 500 00:36:37,404 --> 00:36:39,072 Wait, wait, wait. Hang on. 501 00:36:39,156 --> 00:36:41,700 -Tom. -Hang on. Hang on. 502 00:36:41,783 --> 00:36:43,160 What, you change your mind? 503 00:36:43,243 --> 00:36:44,661 Um... 504 00:36:44,745 --> 00:36:45,954 Bad idea. 505 00:36:48,457 --> 00:36:51,919 You do as you're told or he dies. Hm? 506 00:36:55,756 --> 00:36:56,924 Have a nice flight. 507 00:37:00,469 --> 00:37:01,511 Come on. 508 00:37:13,106 --> 00:37:16,485 [Julia] Some of you are making excellent progress. 509 00:37:17,903 --> 00:37:20,072 And some of you still have a way to go. 510 00:37:21,323 --> 00:37:23,533 This is an incursion assessment. 511 00:37:30,082 --> 00:37:32,376 The guns will be loaded with blanks. 512 00:37:32,501 --> 00:37:34,962 But your jackets will register a valid hit. 513 00:37:36,046 --> 00:37:37,923 All of you will be blindfolded, 514 00:37:38,006 --> 00:37:41,093 taken to different positions, and begin the exercise. 515 00:37:41,176 --> 00:37:43,512 [Yassen] To progress, you must find the tunnel. 516 00:37:43,679 --> 00:37:45,514 At the end of this, is a maze. 517 00:37:45,597 --> 00:37:48,600 [Julia] And in the middle of the maze is a red kill switch. 518 00:37:48,684 --> 00:37:52,354 The first person to hit the switch wins. 519 00:37:52,437 --> 00:37:53,981 It's that simple? 520 00:37:54,064 --> 00:37:58,193 Not quite. Only one of you can win this. 521 00:37:58,276 --> 00:38:00,737 It's kill or be killed. 522 00:38:01,947 --> 00:38:06,994 Now, let's find out who's the best. 523 00:38:09,788 --> 00:38:11,456 Show me what you can do. 524 00:39:00,005 --> 00:39:01,089 [gunfire] 525 00:39:12,642 --> 00:39:13,602 [gunshot] 526 00:39:45,008 --> 00:39:46,176 [gunshots] 527 00:40:00,440 --> 00:40:02,442 [gunshots] 528 00:40:04,653 --> 00:40:07,239 [Yassen] Mateo is down. First kill. 529 00:40:20,377 --> 00:40:22,754 [grunting] 530 00:42:00,185 --> 00:42:01,478 [distant sound] 531 00:42:26,711 --> 00:42:28,797 -[gunshot] -[alarm blares] 532 00:42:30,715 --> 00:42:32,717 [Yassen] Alyona is down. 533 00:42:34,511 --> 00:42:36,179 [shouting in French] 534 00:43:20,932 --> 00:43:22,017 [speaks in French] No worries. 535 00:43:22,100 --> 00:43:23,184 [in English] I'm dead. 536 00:43:24,436 --> 00:43:25,603 Unbelievable, right? 537 00:44:20,158 --> 00:44:21,159 Go on, then. 538 00:44:24,537 --> 00:44:29,292 What is wrong with you? Why didn't you hit me when he told you to? 539 00:44:29,376 --> 00:44:32,087 We beat the shit out of you. Huh? 540 00:44:32,170 --> 00:44:36,049 You could've had your revenge. That's why you're here, right? Revenge? 541 00:44:36,132 --> 00:44:37,926 So why didn't you? 542 00:44:38,009 --> 00:44:39,260 It wasn't fair. 543 00:44:39,344 --> 00:44:41,304 Life's not fair. 544 00:44:41,388 --> 00:44:43,223 Did you take down Oleg? 545 00:44:43,306 --> 00:44:44,849 No. I got Alyona. 546 00:44:44,933 --> 00:44:46,393 Well, Oleg's down. 547 00:44:46,476 --> 00:44:49,104 Well, then congratulations. You're the only one left. 548 00:44:49,187 --> 00:44:53,233 No. I don't think so. I think someone else is here. 549 00:44:53,316 --> 00:44:56,027 When I found Oleg, he was unconscious. 550 00:44:56,444 --> 00:44:59,072 Look, are you going to shoot me or talk me to death? 551 00:45:02,826 --> 00:45:04,285 [gunshot] 552 00:45:24,347 --> 00:45:25,849 [gasps] 553 00:45:27,100 --> 00:45:28,893 I was expecting more from you. 554 00:45:31,020 --> 00:45:32,147 [gunshot] 555 00:45:34,691 --> 00:45:35,900 Let him go. 556 00:45:46,578 --> 00:45:48,371 [Julia] Nile, enough. 557 00:45:50,915 --> 00:45:52,917 [gasping] 558 00:46:23,865 --> 00:46:25,742 [alarm blares] 559 00:46:29,621 --> 00:46:33,374 [woman on PA] Final boarding call for VNA 0817... 560 00:46:33,458 --> 00:46:35,126 [woman on PA] to London Stansted. 561 00:46:35,210 --> 00:46:37,629 All passengers, please proceed to the boarding gates... 562 00:46:37,712 --> 00:46:39,923 -They're calling our flight. -...immediately. 563 00:46:40,048 --> 00:46:41,716 Listen, Tom... 564 00:46:41,925 --> 00:46:46,095 I've been sitting here, thinking about it, and I don't think I can do it. 565 00:46:48,473 --> 00:46:49,557 I can't leave him. 566 00:46:51,184 --> 00:46:53,144 You saw that guy. You heard what he said. 567 00:46:53,228 --> 00:46:56,105 Even if Alex is playing them, they're ahead of the game. 568 00:46:56,189 --> 00:46:59,943 They're Scorpia. If he slips up just once... 569 00:47:02,570 --> 00:47:04,364 they are gonna kill him. 570 00:47:07,659 --> 00:47:08,618 And I... 571 00:47:10,245 --> 00:47:14,082 I just I don't think I can get on a plane and go home. 572 00:47:17,877 --> 00:47:18,878 Too late. 573 00:47:21,923 --> 00:47:23,466 We're already on the plane. 574 00:47:23,550 --> 00:47:24,592 What did you do? 575 00:47:24,676 --> 00:47:27,679 You're right. We can't leave him. 576 00:47:28,805 --> 00:47:30,682 Like you said, we're the secret weapon. 577 00:47:30,765 --> 00:47:34,102 So, we're going to find Alex, and we're going to get him out. 578 00:47:39,190 --> 00:47:44,112 They put Nile in there with us. We should all be going home in body bags. 579 00:47:44,195 --> 00:47:45,989 Some of us nearly did. 580 00:47:46,072 --> 00:47:47,865 [Syl] It was just a choke hold. 581 00:47:49,117 --> 00:47:52,870 So... do we still think he's weak? 582 00:47:55,373 --> 00:47:57,125 It's not how we were trained. 583 00:47:57,208 --> 00:47:59,502 No. But it works. 584 00:48:01,004 --> 00:48:02,130 You messed up. 585 00:48:02,839 --> 00:48:04,382 Once Nile was down, 586 00:48:04,465 --> 00:48:07,594 you could have shot Alex and hit the switch yourself. 587 00:48:07,677 --> 00:48:08,886 You could have won. 588 00:48:11,055 --> 00:48:12,432 Maybe next time. 589 00:48:16,019 --> 00:48:17,604 There might not be a next time. 590 00:48:18,771 --> 00:48:23,192 Word is, Mrs. Rothman wants to see you for some sort of special operation. 591 00:48:24,444 --> 00:48:25,570 What operation? 592 00:48:26,946 --> 00:48:28,281 Invisible Sword. 593 00:48:34,912 --> 00:48:36,039 [theme music playing] 40181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.