All language subtitles for About.Dry.Grasses.2023.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Farsipersian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:08,120 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:03:24,640 --> 00:03:29,279 ‫« درباره‌ی چمن‌های خشک » 3 00:03:29,303 --> 00:03:33,993 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 4 00:03:34,000 --> 00:03:36,040 ‫بیا 5 00:03:36,040 --> 00:03:38,240 ‫مال توئه 6 00:03:38,480 --> 00:03:40,919 ‫ممنون. چیه؟ 7 00:03:41,178 --> 00:03:42,805 ‫روغن زیتونی که دوست داشتی 8 00:03:42,805 --> 00:03:45,319 ‫- از مزرعه‌ست؟ ‫- آره، روغن پرس سرده 9 00:03:45,570 --> 00:03:47,840 ‫ممنون 10 00:03:47,840 --> 00:03:50,280 ‫تعطیلات جایی رفتی؟ 11 00:03:50,280 --> 00:03:52,480 ‫نه. چطور می‌تونستم برم؟ 12 00:03:53,480 --> 00:03:55,360 ‫یه عالمه مشکل توی روستا دارم 13 00:03:55,360 --> 00:03:57,560 ‫پدرم باز حالش بدتر شد 14 00:03:58,040 --> 00:03:59,542 ‫همه‌ش درگیر بیمارستان و دارو بودم... 15 00:03:59,542 --> 00:04:03,120 ‫مادرمم خودش یه بحث دیگه‌ست ‫بدجوری ناراحته 16 00:04:03,120 --> 00:04:04,240 ‫بابت چی؟ 17 00:04:04,240 --> 00:04:06,360 ‫چون هنوز ازدواج نکردم 18 00:04:06,360 --> 00:04:08,640 ‫همون داستان همیشگی 19 00:04:08,640 --> 00:04:11,200 ‫ولی الان دیگه کاملاً قاطی کرده 20 00:04:11,200 --> 00:04:13,560 ‫بدخلق و عبوسه. حتی مریض هم شد 21 00:04:13,560 --> 00:04:14,800 ‫خدایی؟ 22 00:04:14,800 --> 00:04:17,200 ‫به‌خاطر همین تعطیلات توی تخت بود 23 00:04:17,200 --> 00:04:19,539 ‫انگاری یک دختر درست‌و‌حسابی بوده 24 00:04:19,563 --> 00:04:21,119 ‫و من ازش خوشم نیومده! 25 00:04:22,040 --> 00:04:25,360 ‫حواست باشه، می‌خوان ‫از مجردها مالیات بگیرن 26 00:04:25,360 --> 00:04:26,920 ‫بس کن 27 00:04:26,920 --> 00:04:29,239 ‫باور کن، تعطیلاتم خیلی خسته‌کننده بود 28 00:04:53,200 --> 00:04:55,400 ‫- خوش اومدین، آقا ‫- ممنون 29 00:04:55,400 --> 00:04:57,799 ‫- خوش اومدین ‫- ممنون، ممنون 30 00:05:01,240 --> 00:05:03,440 ‫بس کن، پسر! 31 00:05:09,040 --> 00:05:10,880 ‫- صبح به‌خیر ‫- آره، صبح به‌خیر 32 00:05:10,880 --> 00:05:13,119 ‫خب، خب، خب! 33 00:05:13,400 --> 00:05:15,280 ‫معلم معلم‌ها، خوش اومدی! 34 00:05:15,280 --> 00:05:17,200 ‫سلام نائل، اوضاع احوالت چطوره؟ 35 00:05:17,200 --> 00:05:18,099 ‫خوبم. خوبم 36 00:05:18,099 --> 00:05:19,960 ‫به جمع‌مون برگشتی، ها؟ 37 00:05:19,960 --> 00:05:22,040 ‫آره دیگه، چه میشه کرد؟ 38 00:05:22,040 --> 00:05:24,480 ‫- همه اینجان؟ ‫- آره 39 00:05:24,480 --> 00:05:26,240 ‫- میگما، صمد؟ ‫- بله؟ 40 00:05:26,240 --> 00:05:27,680 ‫مرغ‌های جدید گرفتم 41 00:05:27,680 --> 00:05:30,160 ‫از این به بعد می‌تونی از خودم تخم‌مرغ بگیری 42 00:05:30,160 --> 00:05:31,280 ‫باشه، ببینیم چی میشه 43 00:05:31,280 --> 00:05:33,400 ‫به بقیه هم بگو، باشه؟ 44 00:05:33,400 --> 00:05:35,600 ‫باشه 45 00:05:37,007 --> 00:05:38,040 ‫سلام 46 00:05:38,040 --> 00:05:40,000 ‫خوش اومدی 47 00:05:40,000 --> 00:05:42,200 ‫کل‌مون همین تعدادیم؟ 48 00:05:42,360 --> 00:05:46,200 ‫ما برات کافی نیستیم، صمد؟ 49 00:05:46,200 --> 00:05:49,840 ‫وقتی تو اینجایی، چطور ممکنه کافی نباشه؟ 50 00:05:49,840 --> 00:05:51,320 ‫فردوس کبیر! 51 00:05:51,320 --> 00:05:52,320 ‫آره والا! 52 00:05:52,320 --> 00:05:56,360 ‫فقط نمی‌خوام اون اسکلی باشم ‫که به‌موقع اومده 53 00:05:56,360 --> 00:05:58,560 ‫نه، همه اومدن 54 00:05:58,920 --> 00:06:03,399 ‫امروز به‌زحمت تونستم ‫از تخت بیام بیرون 55 00:06:03,560 --> 00:06:07,160 ‫خیلی زود به تنبلی عادت می‌کنیم، مگه نه؟ 56 00:06:07,160 --> 00:06:09,479 ‫- آره ‫- "بکیر" نیومده؟ 57 00:06:09,640 --> 00:06:11,920 ‫توی دفترشه. صبحونه خوردی؟ 58 00:06:11,920 --> 00:06:14,679 ‫نخوردم و احتمالاً هم نخورم 59 00:06:15,440 --> 00:06:17,840 ‫اگر فردوس نمی‌خوره، منم نمی‌خورم 60 00:06:17,840 --> 00:06:19,480 ‫خودش می‌دونه چرا 61 00:06:19,480 --> 00:06:23,280 ‫اینقدر سربه‌سرم نذار ‫نائل اون یکی رو بده من 62 00:06:23,280 --> 00:06:25,200 ‫- عسل رو امتحان کن ‫- عسل شهرتونه؟ 63 00:06:25,200 --> 00:06:26,760 ‫عسل کندوهای برادرمه 64 00:06:26,760 --> 00:06:29,280 ‫- صبح همگی به‌خیر. نوش جان ‫- صبح به‌خیر 65 00:06:29,280 --> 00:06:33,400 ‫ته سیگار توی لیوانمه ‫این دیگه چه وضعشه، نائل؟ 66 00:06:33,400 --> 00:06:36,080 ‫حتماً لوله‌کش‌ها توی تعطیلات انداختن 67 00:06:36,080 --> 00:06:37,680 ‫اگر دیده بودم، جلوشون رو می‌گرفتم 68 00:06:37,680 --> 00:06:39,640 ‫واقعاً خجالت‌آوره 69 00:06:39,640 --> 00:06:43,200 ‫حتی شیرهای خراب رو هم با خودشون بردن! 70 00:06:43,200 --> 00:06:43,918 ‫واقعاً که 71 00:06:43,918 --> 00:06:46,440 ‫بیا بشین. غذا داره تمام میشه 72 00:06:46,440 --> 00:06:48,720 ‫- اون چایی مال توئه ‫- ممنون 73 00:06:48,720 --> 00:06:51,479 ‫نائل میگه تخم‌مرغ داره ‫به شما هم گفته؟ 74 00:06:51,640 --> 00:06:54,759 ‫قضیه چیه، صمد؟ ‫قراره به تو پورسانت بده؟ 75 00:06:55,000 --> 00:06:57,919 ‫حقوق این شغل کافی نیست ‫دیگه چیکار می‌تونم بکنم؟ 76 00:06:58,120 --> 00:07:00,720 ‫بچه‌ش رفته دبیرستان ‫کمک لازم داره 77 00:07:00,720 --> 00:07:02,928 ‫شرمنده، ولی دیگه نمی‌تونم 78 00:07:02,952 --> 00:07:05,160 ‫این محصولات محلی رو بخورم 79 00:07:05,160 --> 00:07:08,080 ‫تو که عطرهات رو از دست‌فروش‌ها می‌خری ‫چرا تخم‌مرغ نخری؟ 80 00:07:08,080 --> 00:07:09,760 ‫منظورت چیه؟ 81 00:07:09,760 --> 00:07:11,920 ‫عطرها اصل بودن 82 00:07:11,920 --> 00:07:14,439 ‫به‌خدا. اصل بودن 83 00:07:14,640 --> 00:07:17,880 ‫توی اینترنت گشتم ‫هرگز جنس تقلبی نمی‌خرم 84 00:07:17,880 --> 00:07:19,080 ‫منم گشتم 85 00:07:19,080 --> 00:07:21,439 ‫چیزهایی که توی فرودگاه‌ها ‫جا می‌مونه رو می‌‌فروشن 86 00:07:21,600 --> 00:07:24,399 ‫پس جنسش اصله 87 00:07:25,200 --> 00:07:29,046 ‫کی این قضایا رو فهمیدی، کنان؟ 88 00:07:29,046 --> 00:07:30,960 ‫فروشندهه دروغ نمی‌گفت 89 00:07:30,960 --> 00:07:34,440 ‫آخه واسه چی با عطر اصل ‫باید بیاد اینجا وسط ناکجاآباد؟ 90 00:07:34,440 --> 00:07:37,040 ‫- به‌نظر من یه‌جای کارش می‌لنگه ‫- چرا نیاد؟ 91 00:07:37,040 --> 00:07:38,673 ‫شلوار و گرم‌کن‌هاش تقلبی بودن 92 00:07:38,673 --> 00:07:40,600 ‫ولی خودش گفت اونا تقلبی هستن 93 00:07:40,600 --> 00:07:43,439 ‫فقط وقتی فهمید ‫من معلم ورزش هستم گفت 94 00:07:43,600 --> 00:07:46,400 ‫چطور می‌تونسته بفهمه تو معلم ورزشی؟ 95 00:07:46,400 --> 00:07:49,760 ‫چون دید شلوار و گرم‌کن تنمه 96 00:07:49,760 --> 00:07:53,440 ‫چرا باید مخفیش کنه؟ ‫می‌تونه شلوار و گرم‌کن هم بفروشه 97 00:07:53,440 --> 00:07:56,480 ‫طرف یکم صداقت نشون داد 98 00:07:56,480 --> 00:07:59,200 ‫تا قانع‌تون کنه ‫یک دروغ بزرگ‌تر رو باور کنین 99 00:07:59,200 --> 00:08:00,720 ‫شلوار گرم‌کن هم حساب میشه 100 00:08:00,720 --> 00:08:03,360 ‫- از کجا می‌دونی؟ ‫- خب، تو از کجا می‌دونی؟ 101 00:08:03,360 --> 00:08:05,560 ‫باشه بابا، اصله 102 00:08:05,560 --> 00:08:08,920 ‫اصل بود. وگرنه حساسیت می‌گیرم 103 00:08:08,920 --> 00:08:11,400 ‫صبح به‌خیر. عجب سفره‌ای 104 00:08:11,400 --> 00:08:12,560 ‫کی اینا رو آورده؟ 105 00:08:12,560 --> 00:08:14,320 ‫کوثر آورده. خدا خیرش بده 106 00:08:14,320 --> 00:08:16,000 ‫برنامه‌ی کلاسی چی؟ 107 00:08:16,000 --> 00:08:18,160 ‫بکیر داره آماده‌شون می‌کنه 108 00:08:18,160 --> 00:08:19,960 ‫یکم دیگه میاد 109 00:08:19,960 --> 00:08:22,439 ‫امروز برید کلاس‌های قبلی‌تون 110 00:08:22,647 --> 00:08:24,200 ‫دفترها اینجان 111 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 ‫بعدش ببینیم چی میشه 112 00:08:33,880 --> 00:08:36,279 ‫بامزه بود. ولی نترسیدم 113 00:08:36,440 --> 00:08:38,520 ‫دروغ میگین. دیدم جا خوردین 114 00:08:38,520 --> 00:08:40,320 ‫من، جا بخورم؟ 115 00:08:40,320 --> 00:08:41,840 ‫پریدین عقب 116 00:08:41,840 --> 00:08:44,039 ‫این ترس نیست 117 00:08:44,039 --> 00:08:46,239 ‫واکنش غیرارادیه 118 00:08:46,680 --> 00:08:48,120 ‫با هم فرقی نمی‌کنن، آقا 119 00:08:48,120 --> 00:08:50,320 ‫باشه، هرچی تو بگی 120 00:08:51,040 --> 00:08:53,240 ‫بیا، این برای توئه 121 00:08:53,800 --> 00:08:56,159 ‫سنگینه. نزدیک بود بندازمش دور 122 00:08:56,400 --> 00:08:58,160 ‫اوه، چقدر خوشگله 123 00:08:58,160 --> 00:09:00,439 ‫- دوسش داری؟ ‫- آینه‌ست! 124 00:09:00,600 --> 00:09:02,720 ‫وقتی رفتی خونه ببینش 125 00:09:02,720 --> 00:09:04,560 ‫خیلی ممنون 126 00:09:04,560 --> 00:09:06,767 ‫نگران نباشین، به کسی نشونش نمیدم 127 00:09:06,767 --> 00:09:07,852 ‫آقا 128 00:09:07,876 --> 00:09:08,960 ‫آقا 129 00:09:08,960 --> 00:09:12,400 ‫گفتین یک تخت اضافی دارین 130 00:09:12,400 --> 00:09:14,679 ‫که می‌خواین بدین بره 131 00:09:14,920 --> 00:09:16,600 ‫- هنوزم دارینش؟ ‫- آره 132 00:09:16,600 --> 00:09:18,360 ‫یکی رو می‌شناسم که تخت لازم داره 133 00:09:18,360 --> 00:09:19,520 ‫کی؟ 134 00:09:19,520 --> 00:09:21,080 ‫امیرهان که کلاس هشتمه 135 00:09:21,080 --> 00:09:22,800 ‫توی زیرزمینه 136 00:09:22,800 --> 00:09:25,080 ‫ولی بذار اول یه نگاهی بندازم. باشه؟ 137 00:09:25,080 --> 00:09:27,439 ‫حالا برو کلاس. بدو برو 138 00:09:28,880 --> 00:09:30,600 ‫معلم اومد 139 00:09:30,600 --> 00:09:32,800 ‫زود باشین، بشینید 140 00:09:34,000 --> 00:09:36,719 ‫خیلی‌خب، بسه دیگه ‫همه بشینید 141 00:09:37,600 --> 00:09:40,919 ‫ماژیک‌ها رو نندازین روی زمین ‫برشون دار 142 00:09:41,160 --> 00:09:44,159 ‫مدام گم میشن ‫سرشون رو ببندین 143 00:09:45,440 --> 00:09:47,640 ‫بشینید 144 00:09:48,760 --> 00:09:50,240 ‫تعطیلات تمام شد 145 00:09:50,240 --> 00:09:52,440 ‫آره، آقا، تمام شد 146 00:09:53,000 --> 00:09:54,200 ‫چطور بود؟ 147 00:09:54,200 --> 00:09:55,440 ‫خوب بود 148 00:09:55,440 --> 00:09:57,640 ‫مال من نبود 149 00:09:57,920 --> 00:10:00,159 ‫دلتون برای مدرسه تنگ شده بود؟ 150 00:10:03,440 --> 00:10:05,400 ‫هی، این چه وضعشه؟ 151 00:10:05,400 --> 00:10:07,680 ‫تعطیلات تمام شد 152 00:10:07,680 --> 00:10:09,080 ‫ترم جدید شروع شده 153 00:10:09,080 --> 00:10:11,760 ‫- آره ‫- من بازم معلم کلاس شمام 154 00:10:11,760 --> 00:10:12,800 ‫باشه 155 00:10:12,800 --> 00:10:15,320 ‫اگر مشکلی داشتین، بیاین به خودم بگین 156 00:10:15,320 --> 00:10:16,880 ‫باشه 157 00:10:16,880 --> 00:10:19,720 ‫ولی به‌دلایل مسخره نیاین ‫مثلاً "دوستم منو زد"، باشه؟ 158 00:10:19,720 --> 00:10:21,920 ‫ولی آخه آقا... مدام بهم لگد می‌زنه 159 00:10:21,920 --> 00:10:23,360 ‫دیگه نمی‌زنه 160 00:10:23,360 --> 00:10:25,560 ‫ولی می‌زنه 161 00:10:36,280 --> 00:10:37,880 ‫خوش برگشتی 162 00:10:37,880 --> 00:10:40,080 ‫بیا، دارم میرم دیدن وحید 163 00:10:42,000 --> 00:10:44,080 ‫توی تعطیلات بهت زنگ زدم 164 00:10:44,080 --> 00:10:46,320 ‫به‌خاطر قبض تلفنم رو قطع کردن 165 00:10:46,320 --> 00:10:48,520 ‫دیگه بهش نیازی ندارم 166 00:10:48,520 --> 00:10:51,439 ‫فعلاً حتی نمی‌تونم پول تو رو پس بدم ‫ولی به‌زودی پس میدم 167 00:10:51,600 --> 00:10:53,800 ‫بیخیال، مهم نیست 168 00:10:55,200 --> 00:10:56,800 ‫شغل نگهبانیه چی شد؟ 169 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 ‫همه‌ش دروغ بود 170 00:10:58,520 --> 00:11:00,920 ‫ترجیح میدن سگ بگیرن ‫ولی منو استخدام نکنن 171 00:11:00,920 --> 00:11:03,199 ‫احمق بودم که امیدوار شدم 172 00:11:03,880 --> 00:11:06,586 ‫حق داشتن ‫چرا باید تروریستی مثل تو رو استخدام کنن؟ 173 00:11:06,586 --> 00:11:07,620 ‫آره والا 174 00:11:07,620 --> 00:11:09,820 ‫خوش برگشتی، جناب معلم 175 00:11:10,360 --> 00:11:14,919 ‫بیا، توی پایگاه آب گذاشتیم برای چایی 176 00:11:19,200 --> 00:11:21,439 ‫ولی درهرحال به‌زودی میرم 177 00:11:21,720 --> 00:11:24,160 ‫شاید یک شغلی ‫توی یک کلوپ شبانه پیدا کرده باشم 178 00:11:24,160 --> 00:11:25,480 ‫کجا؟ 179 00:11:25,480 --> 00:11:27,600 ‫توی "وارتو" 180 00:11:27,600 --> 00:11:29,560 ‫توی وارتو کلوپ شبونه هست؟ 181 00:11:29,560 --> 00:11:32,159 ‫- پولش خوبه؟ ‫- هرچقدر بدن کافیه 182 00:11:32,440 --> 00:11:34,520 ‫خوب شد سیگار کشیدن رو ترک کردم 183 00:11:34,520 --> 00:11:38,239 ‫وگرنه الان توی خیابون ‫ته سیگار جمع می‌کردم 184 00:11:38,880 --> 00:11:42,199 ‫پس هنوزم اوضاعت سر و سامون نگرفته 185 00:11:43,520 --> 00:11:45,000 ‫باشه، برو 186 00:11:45,000 --> 00:11:47,200 ‫منم هرازگاهی میام ‫قیافه‌ی نحستو ببینم 187 00:11:48,400 --> 00:11:50,106 ‫کدوم گوری بودی، حرومی؟ 188 00:11:50,106 --> 00:11:53,160 ‫چرا باید بیام اینجا ‫وقتی پر از آدم‌های آشغاله؟ 189 00:11:53,160 --> 00:11:55,360 ‫اون دو ساعت قبل بود 190 00:11:55,760 --> 00:11:57,960 ‫عوضی 191 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 ‫اعصابمو بهم نریزا 192 00:12:00,800 --> 00:12:02,280 ‫شریف، سه تا چایی بیار 193 00:12:02,280 --> 00:12:05,079 ‫بیخیال چایی. از اون چیزایی ‫که پشت جعبه‌ها گذاشتی بیار 194 00:12:05,480 --> 00:12:08,439 ‫با مشت می‌زنم توی صورتتا 195 00:12:08,600 --> 00:12:10,919 ‫ولی جلوی آقا معلم بی‌ادبیه 196 00:12:11,360 --> 00:12:12,711 ‫درضمن، خوش اومدی 197 00:12:12,711 --> 00:12:13,760 ‫ممنون 198 00:12:13,760 --> 00:12:15,640 ‫بهش میگم 199 00:12:15,640 --> 00:12:18,049 ‫"بهت پول میدم. اون جعبه‌ها رو بیار" 200 00:12:18,049 --> 00:12:20,679 ‫پس وقتی کسی نیست اینو بگو 201 00:12:21,000 --> 00:12:23,959 ‫چی داری میگی واسه خودت؟ 202 00:12:24,120 --> 00:12:26,839 ‫باید پرتشون می‌کردم بیرون؟ 203 00:12:27,720 --> 00:12:31,239 ‫ای بابا، نمی‌خونه خودشو ‫ در عرض 20 دقیقه برسونه اینجا 204 00:12:32,080 --> 00:12:35,479 ‫ولی وقتی حرف از ویسکی و این چیزها باشه 205 00:12:35,880 --> 00:12:37,075 ‫یک ثانیه‌ای میادا 206 00:12:37,075 --> 00:12:39,528 ‫پس اینقدر چرت و پرت نگو ‫و بیارشون دیگه 207 00:12:39,528 --> 00:12:41,840 ‫چیزی نمونده. همه‌ش تمام شد 208 00:12:41,840 --> 00:12:43,760 ‫نباید برام چایی سفارش می‌دادی 209 00:12:43,760 --> 00:12:46,560 ‫بدون چایی خوردن که نمیشه بری ‫ اصلاً راه نداره 210 00:12:46,560 --> 00:12:48,800 ‫قراره توی پایگاه ارتش چایی بخوره 211 00:12:48,800 --> 00:12:51,840 ‫عمراً. نمیرم اونجا 212 00:12:51,840 --> 00:12:53,800 ‫می‌تونه هم اینجا بخوره هم اونجا 213 00:12:53,800 --> 00:12:55,880 ‫ما اهل شرابیم 214 00:12:55,880 --> 00:12:59,399 ‫بیخیال ویسکی. به‌درد ‫چپ‌گراهایی مثل تو نمی‌خوره 215 00:13:00,040 --> 00:13:04,239 ‫این چیه؟ مثل شراب "دودکش پری" می‌مونه. عجب 216 00:13:04,680 --> 00:13:07,880 ‫ولی الان توی کارخونه ساخته میشن 217 00:13:07,880 --> 00:13:09,580 ‫میگن طعمش همونه 218 00:13:09,580 --> 00:13:12,479 ‫- مشکلی نیست. شراب شرابه دیگه ‫- بریز دیگه، بریز 219 00:13:12,640 --> 00:13:18,079 ‫یک مشت سگ گالی اطراف مدرسه جمع شدن 220 00:13:18,440 --> 00:13:20,480 ‫نمیشه یه کاریشون بکنیم؟ 221 00:13:20,480 --> 00:13:23,119 ‫به بچه‌ها کاری ندارن 222 00:13:23,600 --> 00:13:25,960 ‫نگران بچه‌ها نیستم ‫نگران خود سگ‌هام 223 00:13:25,960 --> 00:13:28,560 ‫گناه دارن. تمام روز خودشون رو می‌خارونن 224 00:13:28,560 --> 00:13:30,920 ‫خودت می‌بینی مردم اینجا ‫چطوری زندگی می‌کنن 225 00:13:30,920 --> 00:13:34,280 ‫چطور انتظار داری کسی ‫به سگ‌ها اهمیت بده 226 00:13:34,280 --> 00:13:36,280 ‫وقتی کسی به مردم هم اهمیت نمیده؟ 227 00:13:36,280 --> 00:13:37,800 ‫راست میگی، ولی... 228 00:13:37,800 --> 00:13:40,640 ‫اگر بخوای به همه‌ی ‫موجودات زنده اهمیت بدی... 229 00:13:40,640 --> 00:13:43,359 ‫اینجا زیاد دووم نمیاری، دوست من 230 00:13:58,753 --> 00:14:00,564 ‫همیشه هیچ اهمیتی نمی‌دادی 231 00:14:00,588 --> 00:14:02,960 ‫یا حالا که توی ارتشی اینطوری شدی؟ 232 00:14:02,960 --> 00:14:05,160 ‫منظورتون چیه، قربان؟ 233 00:14:06,920 --> 00:14:11,120 ‫اینا رو پر کن ‫و بیار بده من. باشه؟ 234 00:14:11,120 --> 00:14:14,519 ‫- چشم، قربان ‫- اگر من نبودم، بده به هرکی مسئوله 235 00:14:14,680 --> 00:14:16,640 ‫چشم، قربان 236 00:14:16,640 --> 00:14:18,320 ‫خب، اردی؟ 237 00:14:18,320 --> 00:14:19,640 ‫اینجا گذاشته بودمش 238 00:14:19,640 --> 00:14:21,840 ‫سوالم این بود؟ 239 00:14:22,120 --> 00:14:24,000 ‫حتماً یکی جابه‌جاش کرده 240 00:14:24,000 --> 00:14:26,200 ‫سوالم این بود؟ 241 00:14:26,560 --> 00:14:27,840 ‫متوجه نمیشم 242 00:14:27,840 --> 00:14:29,664 ‫سوالم این بود؟ 243 00:14:29,664 --> 00:14:31,409 ‫همیشه تنبل بی‌عرضه‌ای بودی 244 00:14:31,433 --> 00:14:33,719 ‫یا حالا که اومدی ارتش اینطوری شدی؟ 245 00:14:34,600 --> 00:14:36,360 ‫شاید یکی جابه‌جاش کرده 246 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 ‫سوال منو جواب بده لعنتی 247 00:14:38,760 --> 00:14:40,680 ‫بله، قربان، همیشه بودم 248 00:14:40,680 --> 00:14:42,040 ‫چی بودی، اردی؟ 249 00:14:42,040 --> 00:14:43,720 ‫تنبل بی‌عرضه، قربان 250 00:14:43,720 --> 00:14:46,200 ‫آفرین، راستشو گفتی ‫برو برامون چایی بیار 251 00:14:46,200 --> 00:14:48,040 ‫چشم، قربان 252 00:14:48,040 --> 00:14:50,280 ‫عاشق کسیم که حقیقتو میگه 253 00:14:50,280 --> 00:14:52,480 ‫واقعاً پسر خیلی خوبیه 254 00:14:54,320 --> 00:14:56,320 ‫بازگشتت رو خوش‌آمد میگم 255 00:14:56,320 --> 00:14:58,999 ‫بگو ببینم چه‌ کارا کردی؟ ‫تعطیلات چطور بود؟ 256 00:14:59,160 --> 00:15:03,040 ‫خوب بود که تونستم برم خونه ‫ولی همون اوضاع همیشگی بود 257 00:15:03,040 --> 00:15:05,000 ‫- خوبه ‫- تو چطور؟ 258 00:15:05,000 --> 00:15:07,568 ‫ما مثل شماها تعطیلات نداریم 259 00:15:07,720 --> 00:15:10,400 ‫همین‌جا می‌مونیم ‫یک‌بار رفتیم "ارزروم" 260 00:15:10,400 --> 00:15:13,040 ‫بچه‌ها مدام می‌گفتن بریم پاساژ 261 00:15:13,040 --> 00:15:15,240 ‫وگرنه جای دیگه‌ای نرفتیم 262 00:15:15,440 --> 00:15:19,480 ‫هی، برکجان، کارت جور شد ‫باهاشون صحبت کردم 263 00:15:19,480 --> 00:15:21,680 ‫واقعاً؟ ممنونم، قربان 264 00:15:21,840 --> 00:15:24,760 ‫آسون نبود، ولی حلش کردم 265 00:15:24,760 --> 00:15:26,920 ‫ممنونم قربان. لطف کردین 266 00:15:26,920 --> 00:15:29,439 ‫برو، برو به کارت برس 267 00:15:30,000 --> 00:15:32,200 ‫و در رو هم ببند 268 00:15:34,880 --> 00:15:38,039 ‫یک گروهبان زن داریم به اسم "دیلک" 269 00:15:38,200 --> 00:15:40,999 ‫به‌نظر من به همدیگه میاین 270 00:15:41,280 --> 00:15:43,200 ‫اینطوری نخند 271 00:15:43,200 --> 00:15:44,824 ‫می‌خوام به هم معرفی‌تون کنم 272 00:15:44,824 --> 00:15:46,160 ‫نه، به هیچ عنوان 273 00:15:46,160 --> 00:15:47,846 ‫چرا همینطوری میگی نه؟ 274 00:15:47,846 --> 00:15:50,560 ‫ببینش، باهاش آشنا شو ‫بهش پیام بده 275 00:15:50,560 --> 00:15:53,080 ‫اگر ازش خوشت نیومد، مشکلی نیست 276 00:15:53,080 --> 00:15:55,207 ‫خدا رو چه دیدی ‫شاید به ازدواج ختم شد 277 00:15:55,207 --> 00:15:58,560 ‫چیکار داری می‌کنی؟ ‫من هنوز جوونم 278 00:15:58,560 --> 00:16:00,600 ‫اینقدر خجالتی نباش ‫یه حرکتی بزن 279 00:16:00,600 --> 00:16:02,520 ‫- خجالتی نیستم ‫- یک لحظه صبر کن 280 00:16:02,520 --> 00:16:04,640 ‫چیکار داری می‌کنی؟ بس کن 281 00:16:04,640 --> 00:16:07,104 ‫یک لحظه صبر کن ‫بهش میگم بیاد. الو؟ 282 00:16:07,104 --> 00:16:09,800 ‫نه. بیخیال شو 283 00:16:09,800 --> 00:16:12,759 ‫دارم بهت میگم نمی‌خوام دیگه 284 00:16:14,720 --> 00:16:17,760 ‫ای بابا. عجب دیوونه‌ای هستیا 285 00:16:17,760 --> 00:16:19,164 ‫باشه، ولی همیشه 286 00:16:19,188 --> 00:16:21,919 ‫دور و بر آدمای اشتباهی می‌پلکی 287 00:16:22,600 --> 00:16:24,360 ‫چطور مگه؟ 288 00:16:24,360 --> 00:16:27,520 ‫چند روز پیش داشتیم کارت شناسایی‌ کسایی که ‫ توی چای‌خونه هستن رو بررسی می‌کردیم 289 00:16:27,520 --> 00:16:29,880 ‫اون یارو، که یکم پیش کنارش دیدمت 290 00:16:29,880 --> 00:16:31,240 ‫پر رو بازی درآورد 291 00:16:31,240 --> 00:16:34,199 ‫"چرا باید توی شهر خودم ‫ کارت شناساییمو نشون بدم؟" 292 00:16:34,360 --> 00:16:36,120 ‫بهش گفتم غلط اضافی نکن 293 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 ‫یک بررسی معمولیه. خفه‌خون بگیر 294 00:16:38,080 --> 00:16:39,520 ‫واقعاً؟ خب؟ 295 00:16:39,520 --> 00:16:42,119 ‫خب هیچی دیگه ‫معلومه که کارتشو نشون داد 296 00:16:42,320 --> 00:16:44,520 ‫طرف خیلی عوضیه 297 00:16:44,680 --> 00:16:46,160 ‫به‌خدا قسم 298 00:16:46,160 --> 00:16:49,360 ‫تمام اسکل‌های این اطراف ‫سر از اینجا درمیارن 299 00:16:49,360 --> 00:16:52,040 ‫واقعاً کارت دراومده‌ها 300 00:16:52,040 --> 00:16:55,439 ‫تازه کجاشو دیدی. چند روز پیش 301 00:16:55,600 --> 00:16:58,361 ‫یکی زنگ زد پایگاه ‫و گفت توی جاده گیر کرده 302 00:16:58,361 --> 00:17:00,029 ‫مجبور شدیم نصف شبی بریم 303 00:17:00,053 --> 00:17:02,420 ‫بنزین پیدا کنیم و باکش رو پر کنیم 304 00:17:02,420 --> 00:17:04,910 ‫- واقعاً؟ ‫- به‌خدا راست میگم 305 00:18:30,960 --> 00:18:32,640 ‫- سلام ‫- سلام 306 00:18:32,640 --> 00:18:34,640 ‫- اسمت نورای بود، درسته؟ ‫- آره 307 00:18:34,640 --> 00:18:37,400 ‫- امیدوارم چندان معطل نشده باشی ‫- نه، اشکالی نداره 308 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 ‫بفرما بشین 309 00:18:39,200 --> 00:18:41,400 ‫چایی می‌خوری یا قهوه؟ 310 00:18:42,200 --> 00:18:44,400 ‫چایی کم‌رنگ می‌خورم 311 00:19:03,320 --> 00:19:05,520 ‫ممنون 312 00:19:05,880 --> 00:19:07,560 ‫به‌قدر کافی کم‌رنگ هست؟ 313 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 ‫خوبه 314 00:19:09,280 --> 00:19:10,480 ‫شکر اینجاست 315 00:19:10,480 --> 00:19:12,680 ‫ممنون 316 00:19:16,480 --> 00:19:19,079 ‫مدرسه‌تون خیلی بزرگه 317 00:19:19,880 --> 00:19:22,080 ‫باید از بقیه می‌پرسیدم غذاخوری کجاست 318 00:19:22,080 --> 00:19:24,999 ‫آره، شاید برای این منطقه بزرگ باشه 319 00:19:26,040 --> 00:19:29,759 ‫به‌نسبت مدرسه خرابه‌ی خودمون ‫همه‌جا برام شبیه پاریس به‌نظر میاد 320 00:19:31,400 --> 00:19:33,600 ‫- کدوم روستا؟ ‫- اینجسو 321 00:19:35,560 --> 00:19:38,160 ‫تابه‌حال نرفتم، ولی حتماً از اینجا سخت‌تره 322 00:19:38,160 --> 00:19:40,360 ‫معلومه 323 00:19:41,760 --> 00:19:43,720 ‫چند وقته اونجایی؟ 324 00:19:43,720 --> 00:19:45,920 ‫این سال چهارممه 325 00:19:46,120 --> 00:19:48,320 ‫- برای انتقالی گرفتن کافیه ‫- آره 326 00:19:48,560 --> 00:19:50,320 ‫می‌خوای انتقالی بگیری؟ 327 00:19:50,320 --> 00:19:52,320 ‫شوخی می‌کنی؟ 328 00:19:52,320 --> 00:19:55,879 ‫از همون روزی که اومدم ‫فقط به رفتن فکر می‌کردم 329 00:19:56,240 --> 00:19:58,440 ‫- می‌خوای کجا بری؟ ‫- استانبول 330 00:20:03,760 --> 00:20:06,719 ‫مطمئناً اینجا هم برات راحت نیست 331 00:20:06,880 --> 00:20:09,080 ‫بعد از اون همه وقتی ‫که توی آنکارا بودی 332 00:20:09,880 --> 00:20:12,080 ‫آره، درسته 333 00:20:12,440 --> 00:20:15,159 ‫ولی خانواده‌ت اینجاست ‫ گمونم همینم خوبه 334 00:20:15,320 --> 00:20:17,520 ‫سیرجان یه همچین چیزی گفته بود 335 00:20:17,800 --> 00:20:19,040 ‫آره 336 00:20:19,040 --> 00:20:21,639 ‫گفت پیش اونا زندگی می‌کنی یا همچین چیزی 337 00:20:22,327 --> 00:20:24,447 ‫ظاهراً سیرجان خیلی چیزها ‫در موردم بهت گفته 338 00:20:24,447 --> 00:20:27,119 ‫نه، نه چندان ‫فکر بد نکن 339 00:20:27,840 --> 00:20:30,119 ‫می‌دونه من اینجام 340 00:20:30,280 --> 00:20:31,704 ‫خودش اصرار کرد زنگ بزنم 341 00:20:31,704 --> 00:20:33,120 ‫گفت با هم جور میشیم 342 00:20:33,120 --> 00:20:35,399 ‫گمونم توام نقاشی می‌کنی؟ 343 00:20:36,160 --> 00:20:38,479 ‫نقاش حرفه‌ای نیستم 344 00:20:38,680 --> 00:20:41,547 ‫در حد کلاس آموزش اجتماعی 345 00:20:41,547 --> 00:20:43,959 ‫عالیه. واقعاً عالیه 346 00:20:45,120 --> 00:20:47,400 ‫من توی دانشگاه رشته‌م این بوده ‫الانم همینو تدریس می‌کنم 347 00:20:47,400 --> 00:20:49,200 ‫معلم هنرم 348 00:20:49,200 --> 00:20:51,439 ‫ولی خیلی وقته نقاشی نکردم 349 00:20:51,640 --> 00:20:53,840 ‫گمونم تنبلیم میشه 350 00:20:55,160 --> 00:20:56,960 ‫ولی گاهی اوقات عکس می‌گیرم 351 00:20:56,960 --> 00:20:59,799 ‫میرم توی طبیعت و این‌ها 352 00:21:00,446 --> 00:21:02,646 ‫خوبه 353 00:21:50,080 --> 00:21:52,320 ‫بپر بالا، آقا معلم 354 00:21:52,320 --> 00:21:54,520 ‫ممنون 355 00:22:02,680 --> 00:22:05,959 ‫یکم به اسب نزدیک‌تر شو 356 00:22:06,240 --> 00:22:08,479 ‫یکم سرتو خم کن 357 00:22:14,920 --> 00:22:17,120 ‫همین شکلی. خیلی‌خب 358 00:22:23,560 --> 00:22:25,600 ‫یخورده سرتو بیشتر خم کن 359 00:22:25,600 --> 00:22:26,920 ‫بچرخونش اون سمت 360 00:22:26,920 --> 00:22:28,760 ‫به من نگاه کن، توی دوربین 361 00:22:28,760 --> 00:22:30,960 ‫دارم می‌گیرم 362 00:23:12,200 --> 00:23:13,840 ‫امروز پرتره رو درس میدیم 363 00:23:13,840 --> 00:23:16,280 ‫- پرتره چیه؟ ‫- ساکت 364 00:23:16,280 --> 00:23:19,173 ‫یعنی صورت آدما. امروز این رو می‌کشیم 365 00:23:19,173 --> 00:23:21,039 ‫آخه این خیلی سخته، آقا 366 00:23:21,039 --> 00:23:24,120 ‫لازم نیست دقیقاً شکل خودش باشه 367 00:23:24,120 --> 00:23:26,920 ‫تمام تلاش‌تون رو بکنین ‫اگر لازم بود تغییرش بدین 368 00:23:26,920 --> 00:23:29,120 ‫سعی کنید با سلیقه‌ی خودتون ‫یک تغییراتی توش بدین 369 00:23:29,120 --> 00:23:31,400 ‫همیشه چیزهای تکراری می‌کشیم 370 00:23:31,400 --> 00:23:33,680 ‫کوهستان، صخره، برف، خر 371 00:23:33,680 --> 00:23:37,120 ‫آدم چیزهایی رو می‌کشه که خوب می‌شناسه ‫ دیگه بیشتر از این چی می‌خواین؟ 372 00:23:37,120 --> 00:23:39,759 ‫بهتر نیست دریا رو بکشیم؟ 373 00:23:40,160 --> 00:23:41,960 ‫دریا؟ چرا دریا؟ 374 00:23:41,960 --> 00:23:44,439 ‫قشنگ میشه. دریا و خورشید 375 00:23:45,400 --> 00:23:47,631 ‫ولی چطوری می‌خواین چیزهایی رو بکشین 376 00:23:47,655 --> 00:23:49,139 ‫که شکلشو خوب نمی‌دونین؟ 377 00:23:49,139 --> 00:23:50,560 ‫ولی ما که شکلشو می‌دونیم 378 00:23:50,560 --> 00:23:53,519 ‫چطوری؟ هیچکدومتون دریا رو دیدین؟ 379 00:23:53,680 --> 00:23:54,960 ‫کجا دیدین؟ 380 00:23:54,960 --> 00:23:57,160 ‫توی تلوزیون، آقا 381 00:23:58,480 --> 00:24:00,600 ‫منظورم اونجا نیست 382 00:24:00,600 --> 00:24:02,560 ‫منظورم از نزدیکه 383 00:24:02,560 --> 00:24:03,960 ‫بله، دلیله 384 00:24:03,960 --> 00:24:07,960 ‫من رفته بودم ازمیر دیدن خاله‌م 385 00:24:07,960 --> 00:24:09,353 ‫- اونجا دیدیش؟ ‫- آره 386 00:24:09,353 --> 00:24:11,240 ‫- رفتی توی آب؟ ‫- آره 387 00:24:11,240 --> 00:24:13,440 ‫خیلی‌خب. باشه 388 00:24:13,720 --> 00:24:16,479 ‫می‌تونیم دریا رو هم بکشیم 389 00:24:19,160 --> 00:24:20,846 ‫میرم توی عکس‌هام می‌گردم 390 00:24:20,870 --> 00:24:23,439 ‫شاید تونستیم چیزی که می‌خواین رو بکشیم 391 00:24:23,600 --> 00:24:27,119 ‫اسم دریای ازمیر چیه؟ ‫کسی می‌دونه؟ 392 00:24:27,760 --> 00:24:29,720 ‫اسمش چیه؟ بگو آیلین 393 00:24:29,720 --> 00:24:31,480 ‫دریای اژه، قربان 394 00:24:31,480 --> 00:24:33,600 ‫آفرین عزیزم 395 00:24:33,600 --> 00:24:35,800 ‫دیگه چه دریاهایی داریم؟ 396 00:24:37,960 --> 00:24:39,280 ‫بگو ببینم، سویم 397 00:24:39,280 --> 00:24:43,359 ‫دریای مرمره، دریای مدیترانه، دریای سیاه 398 00:24:43,640 --> 00:24:44,757 ‫آفرین، احسنت 399 00:24:44,757 --> 00:24:46,957 ‫همیشه همینطوریه 400 00:24:48,520 --> 00:24:50,204 ‫چیزی شده، بلال؟ 401 00:24:50,204 --> 00:24:53,999 ‫همیشه از سویم و دوست‌هاش می‌پرسین 402 00:24:54,280 --> 00:24:55,600 ‫منظورت چیه؟ 403 00:24:55,600 --> 00:24:59,360 ‫از شروع اولین ترم تا الان ‫همیشه از اون‌ها می‌پرسین 404 00:24:59,360 --> 00:25:00,771 ‫می‌پرسم خب که چی؟ 405 00:25:00,771 --> 00:25:03,560 ‫دارین یجورایی تبعیض قائل میشین 406 00:25:03,560 --> 00:25:05,799 ‫چرت و پرت نگو 407 00:25:06,200 --> 00:25:08,160 ‫احمق. عاقل باش 408 00:25:08,160 --> 00:25:09,880 ‫- ولی آخه همیشه... ‫- خفه‌شو! 409 00:25:09,880 --> 00:25:12,399 ‫وقتی با من حرف می‌زنی ‫حرف دهنتو بفهم 410 00:25:13,720 --> 00:25:16,679 ‫به‌خاطر مهربونیم پر رو نشید 411 00:25:17,320 --> 00:25:19,520 ‫ادب داشته باشین 412 00:25:24,960 --> 00:25:27,800 ‫- نقاشی‌هاتونو تموم کنید ‫- میشه چیز دیگه‌ای بکشیم؟ 413 00:25:27,800 --> 00:25:30,079 ‫هرچی می‌خواین بکشین 414 00:25:38,040 --> 00:25:40,240 ‫- هوندا رو می‌گیرم ‫- چی؟ 415 00:25:40,480 --> 00:25:42,480 ‫هوندا. می‌خوام بخرمش 416 00:25:42,480 --> 00:25:45,040 ‫- واقعاً؟ ‫- آره، زندگی کوتاهه 417 00:25:45,040 --> 00:25:47,679 ‫قیمت رو آورد پایین‌تر؟ 418 00:25:47,920 --> 00:25:50,880 ‫نه، ولی یه پرس‌و‌جویی کردم 419 00:25:50,880 --> 00:25:52,920 ‫ارزشش رو داره 420 00:25:52,920 --> 00:25:55,880 ‫- ظاهراً تصمیمت رو گرفتی ‫- آره 421 00:25:55,880 --> 00:25:57,480 ‫حتی ارزون‌تر از بازاره 422 00:25:57,480 --> 00:25:59,560 ‫پس بخرش و غصه نخور 423 00:25:59,560 --> 00:26:01,680 ‫بخرش. آره 424 00:26:01,680 --> 00:26:04,399 ‫- بعدش میریم با هم دور می‌زنیم ‫- باشه، حتماً 425 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 ‫چی شده، دخترها؟ 426 00:26:07,600 --> 00:26:09,440 ‫آیلین می‌خواد به باباش زنگ بزنه 427 00:26:09,440 --> 00:26:11,320 ‫که برای درس خوندن بمونه 428 00:26:11,320 --> 00:26:14,439 ‫درس خوندن؟ بیخیال بابا 429 00:26:20,560 --> 00:26:23,320 ‫اجازه نده کسی به این ‫توپ‌های والیبال دست بزنه 430 00:26:23,320 --> 00:26:25,320 ‫معمولاً تو اینجایی 431 00:26:25,320 --> 00:26:27,200 ‫- کسی توپ خواست بفرستشون پیش من ‫- باشه 432 00:26:27,200 --> 00:26:30,520 ‫میگن برای والیباله ‫ولی مدام فوتبال بازی می‌کنن 433 00:26:30,520 --> 00:26:32,480 ‫باشه. چشمت بهتره؟ 434 00:26:32,480 --> 00:26:34,760 ‫- آره ‫- بیا 435 00:26:34,760 --> 00:26:36,960 ‫ممنون 436 00:26:38,080 --> 00:26:40,720 ‫آقا، ابراهیم از روی سرسره افتاد 437 00:26:40,720 --> 00:26:42,560 ‫واقعاً؟ چطوری؟ 438 00:26:42,560 --> 00:26:44,959 ‫داشت روش راه می‌رفت 439 00:26:45,880 --> 00:26:48,919 ‫پس حقش بوده ‫اگر داشته روش راه می‌رفته 440 00:26:52,920 --> 00:26:54,280 ‫ای بابا! 441 00:26:54,280 --> 00:26:56,839 ‫چیکار کردی، دختر؟ 442 00:26:57,440 --> 00:26:59,640 ‫همه‌شو بهم ریختی 443 00:27:01,960 --> 00:27:04,160 ‫چه کلاسی داری؟ 444 00:27:05,000 --> 00:27:07,200 ‫علوم اجتماعی 445 00:27:09,640 --> 00:27:12,320 ‫آقای کنان خیلی کسل‌ کننده‌ست 446 00:27:12,320 --> 00:27:14,839 ‫چطوری می‌تونی باهاش زندگی کنی؟ 447 00:27:15,000 --> 00:27:18,080 ‫هیس. نباید از این حرف‌ها بزنی 448 00:27:18,080 --> 00:27:19,184 ‫ولی راست میگم 449 00:27:19,184 --> 00:27:21,240 ‫- بابات قبول کرد؟ ‫- آره 450 00:27:21,240 --> 00:27:23,440 ‫خیلی‌خب 451 00:27:24,000 --> 00:27:27,040 ‫آقا، میشه حالا اجازه بدین ‫من و آیلین نریم سر کلاس؟ 452 00:27:27,040 --> 00:27:30,944 ‫امکان نداره. زود باشین ‫برید سر کلاس 453 00:27:30,944 --> 00:27:33,520 ‫آقای کنان که درهرحال کاری انجام نمیده 454 00:27:33,520 --> 00:27:35,747 ‫فقط یک مشت ویدئوی مسخره ‫بهمون نشون میده 455 00:27:35,747 --> 00:27:38,760 ‫- آره راست میگه ‫- بهتر از این چی می‌خواین؟ 456 00:27:38,760 --> 00:27:41,479 ‫ترجیح میدین یک ساعت جزوه بنویسین؟ 457 00:27:41,640 --> 00:27:42,680 ‫نه، ولی... 458 00:27:42,680 --> 00:27:45,080 ‫زود باشید برید سر کلاس 459 00:27:45,080 --> 00:27:46,600 ‫- ولی آخه... ‫- از جلوی چشمام دور بشین ببینم 460 00:27:46,600 --> 00:27:49,320 ‫اینطوری در مورد معلم‌هاتون حرف نزنین 461 00:27:49,320 --> 00:27:51,759 ‫زود باشین ببینم، زود باشین ‫برید سر کلاس 462 00:28:20,160 --> 00:28:22,160 ‫چه خبرا؟ 463 00:28:22,160 --> 00:28:24,360 ‫بیا بریم از تپه آب بیاریم 464 00:28:27,400 --> 00:28:29,360 ‫بجنب 465 00:28:29,360 --> 00:28:31,560 ‫بریم یکم آب چشمه بیاریم 466 00:28:32,600 --> 00:28:35,359 ‫خیلی‌خب، اگر قرار باشه ‫اینجا زجر بکشیم 467 00:28:35,920 --> 00:28:38,240 ‫حداقل از خوبی‌هاش استفاده کنیم 468 00:28:38,240 --> 00:28:40,440 ‫دقیقاً 469 00:29:08,280 --> 00:29:10,480 ‫ببین 470 00:29:14,720 --> 00:29:16,920 ‫این کیه؟ 471 00:29:17,200 --> 00:29:18,720 ‫خودشه؟ 472 00:29:18,720 --> 00:29:21,799 ‫آره، بهت که گفته بودم ‫اون روز دیدمش 473 00:29:22,320 --> 00:29:23,520 ‫تو این عکسو گرفتی؟ 474 00:29:23,520 --> 00:29:25,879 ‫نه، حساب اینستاگرامشه 475 00:29:26,960 --> 00:29:29,160 ‫خوشگله 476 00:29:29,160 --> 00:29:31,080 ‫بدک نیست 477 00:29:31,080 --> 00:29:32,760 ‫- می‌خوای ببینیش؟ ‫- چی؟ 478 00:29:32,760 --> 00:29:34,960 ‫می‌تونم بهش معرفیت کنم 479 00:29:35,440 --> 00:29:36,880 ‫چرا؟ 480 00:29:36,880 --> 00:29:39,759 ‫به‌نظرم با هم جور بشین ‫به هم میاین 481 00:29:41,040 --> 00:29:42,360 ‫چرا؟ 482 00:29:42,360 --> 00:29:45,400 ‫نمی‌دونم والا، به هم میاین دیگه 483 00:29:45,400 --> 00:29:48,159 ‫جفتتون اهل اینجایین ‫جفتتون معلم هستین 484 00:29:48,880 --> 00:29:50,640 ‫چی درس میده؟ 485 00:29:50,640 --> 00:29:52,840 ‫انگلیسی 486 00:29:53,602 --> 00:29:55,440 ‫ایول 487 00:29:55,440 --> 00:29:57,446 ‫می‌تونی انگلیسی هم یاد بگیری 488 00:29:57,446 --> 00:29:59,646 ‫همیشه می‌خواستی یاد بگیری 489 00:30:00,200 --> 00:30:02,520 ‫جفتتون هم شیعه علوی هستین 490 00:30:02,520 --> 00:30:04,680 ‫اینش مهم نیست 491 00:30:04,680 --> 00:30:07,400 ‫شاید برای من و تو مهم نباشه 492 00:30:07,400 --> 00:30:09,999 ‫ولی برای خانواده‌ها مهمه 493 00:30:11,720 --> 00:30:14,359 ‫و باهوش و با درکه 494 00:30:15,000 --> 00:30:17,200 ‫نقاشی و این‌ها می‌کشه 495 00:30:20,680 --> 00:30:23,839 ‫اگر اینقدر عالیه ‫چرا خودت باهاش دوست نمیشی؟ 496 00:30:24,360 --> 00:30:27,039 ‫من دارم از اینجا میرم، پسر 497 00:30:27,560 --> 00:30:29,800 ‫به‌علاوه، دلم نمی‌خواد ازدواج کنم 498 00:30:29,800 --> 00:30:32,249 ‫تویی که می‌خوای ازدواج کنی، مگه نه؟ 499 00:30:32,249 --> 00:30:33,282 ‫آره 500 00:30:33,282 --> 00:30:36,704 ‫مادرت خوشحال میشه ‫خودت گفتی بابتش دلخوره 501 00:30:36,704 --> 00:30:38,720 ‫آره خب 502 00:30:38,720 --> 00:30:42,239 ‫درهرحال امسال حل و فصلش می‌کنم 503 00:30:47,166 --> 00:30:50,270 ‫فکر نکن به‌خاطر پاش ‫ازش خوشم نمیادا 504 00:30:50,270 --> 00:30:52,320 ‫اصلاً برام مهم نیست 505 00:30:52,320 --> 00:30:54,240 ‫اصلاً متوجه هم نمیشی 506 00:30:54,240 --> 00:30:56,440 ‫فقط یخورده لنگ می‌زنه 507 00:30:58,400 --> 00:31:00,600 ‫برای منم مهم نیست 508 00:31:01,960 --> 00:31:04,160 ‫شاید حتی بهتر هم باشه 509 00:31:05,520 --> 00:31:07,760 ‫از چه نظر؟ 510 00:31:07,760 --> 00:31:09,960 ‫همینطوری 511 00:31:17,000 --> 00:31:19,200 ‫بده ببینمش 512 00:31:33,880 --> 00:31:35,514 ‫« ساکت نمی‌مانیم » 513 00:31:35,514 --> 00:31:37,959 ‫گمونم چپ‌گراست 514 00:31:48,400 --> 00:31:50,600 ‫خدایی خوشگله‌ها 515 00:32:13,800 --> 00:32:16,000 ‫خیلی خوشگله 516 00:32:16,880 --> 00:32:19,960 ‫صبح به‌خیر، قراره یک جستجوی سریع انجام بدیم 517 00:32:19,960 --> 00:32:21,704 ‫دخترها بیاین دم تخته 518 00:32:21,704 --> 00:32:23,840 ‫پسرها برید دم دیوار 519 00:32:23,840 --> 00:32:26,719 ‫- زود باشین. وقت تلف نکنین ‫- زود باشین 520 00:32:27,000 --> 00:32:29,399 ‫دست به کیفت نزن، پسر 521 00:32:31,800 --> 00:32:34,000 ‫به خط بشید 522 00:32:44,600 --> 00:32:45,760 ‫جعبه کجاست؟ 523 00:32:45,760 --> 00:32:47,960 ‫اونجاست 524 00:32:53,760 --> 00:32:56,120 ‫این چیه؟ اینجا جای کیه؟ 525 00:32:56,120 --> 00:32:57,720 ‫- من ‫- این مال توئه؟ 526 00:32:57,720 --> 00:33:00,239 ‫آره، حتماً خواهرم گذاشته توی کیفم 527 00:33:01,200 --> 00:33:03,639 ‫واقعاً درک نمی‌کنم 528 00:33:03,800 --> 00:33:06,119 ‫همچین چیزهایی توی این سن 529 00:33:10,920 --> 00:33:13,040 ‫این مال کیه؟ 530 00:33:13,040 --> 00:33:15,240 ‫این مال کیه؟ 531 00:33:15,640 --> 00:33:17,840 ‫بگین دیگه پسرها، این مال کیه؟ 532 00:33:18,320 --> 00:33:19,600 ‫مال توئه؟ 533 00:33:19,600 --> 00:33:21,839 ‫چاقوی جیبی میاری مدرسه؟ 534 00:33:22,200 --> 00:33:24,519 ‫بارها بهتون گفتیم 535 00:33:24,800 --> 00:33:27,000 ‫همچین چیزی ممنوعه 536 00:33:28,160 --> 00:33:30,360 ‫هیچوقت گوش نمیدین 537 00:33:39,800 --> 00:33:42,719 ‫اومدین مدرسه یا نمایش مد روز؟ 538 00:33:43,360 --> 00:33:45,560 ‫لیزر آورده 539 00:33:54,320 --> 00:33:56,120 ‫این چیه؟ 540 00:33:56,120 --> 00:33:57,880 ‫این مال کیه؟ 541 00:33:57,880 --> 00:33:59,600 ‫من 542 00:33:59,600 --> 00:34:01,520 ‫دفتر مدرسه نیست 543 00:34:01,520 --> 00:34:03,320 ‫پس چیه؟ 544 00:34:03,320 --> 00:34:05,120 ‫خب، خصوصیه 545 00:34:05,120 --> 00:34:06,400 ‫خصوصیه؟ 546 00:34:06,400 --> 00:34:08,639 ‫اومدی مدرسه. چطوری خصوصیه؟ 547 00:34:08,639 --> 00:34:10,839 ‫صاف وایسا 548 00:34:15,960 --> 00:34:18,040 ‫- ناخن‌هات... ‫- دیروز چیدمشون 549 00:34:18,040 --> 00:34:19,540 ‫دیروز؟ 550 00:34:19,564 --> 00:34:20,655 ‫بله آقا 551 00:34:20,679 --> 00:34:23,040 ‫به این سرعت رشد می‌کنن؟ 552 00:34:23,040 --> 00:34:25,240 ‫واقعاً چیدمشون، آقا 553 00:34:26,760 --> 00:34:29,279 ‫همین امروز دوباره بچینشون 554 00:34:41,159 --> 00:34:43,879 ‫بهتون گفتیم، حق ندارین فندک بیارین 555 00:34:44,199 --> 00:34:47,239 ‫اومدین مدرسه یا چای‌خونه؟ 556 00:34:53,120 --> 00:34:55,799 ‫چی شده؟ راجع به چی غیبت می‌کنین؟ 557 00:34:57,280 --> 00:34:59,480 ‫بامزه‌ست 558 00:34:59,480 --> 00:35:03,039 ‫- چی بامزه‌ست؟ ‫- نامه‌ای که از کیف "سویم"ـت پیدا کردیم 559 00:35:03,280 --> 00:35:04,760 ‫سویم من؟ 560 00:35:04,760 --> 00:35:06,280 ‫چیه مگه؟ 561 00:35:06,280 --> 00:35:10,159 ‫بیچاره. توی این سن ‫نامه‌ی عاشقانه نوشته 562 00:35:10,840 --> 00:35:13,279 ‫نامه‌ی عاشقانه؟ سویم؟ برای کی؟ 563 00:35:13,440 --> 00:35:15,759 ‫نمی‌دونم. کی ممکنه باشه؟ 564 00:35:16,120 --> 00:35:17,840 ‫ کی ممکنه باشه؟ 565 00:35:17,840 --> 00:35:19,640 ‫نمی‌دونم. خودت چی فکر می‌کنی؟ 566 00:35:19,640 --> 00:35:21,840 ‫من چه می‌دونم. تو چی فکر می‌کنی؟ 567 00:35:22,080 --> 00:35:25,439 ‫این همه مخفی‌کاری واسه چیه؟ ‫درک نمی‌کنم 568 00:35:25,680 --> 00:35:27,560 ‫نامه نوشته، خب که چی؟ 569 00:35:27,560 --> 00:35:30,080 ‫منظورت چیه "خب که چی"؟ ‫ناسلامتی قانون داریم 570 00:35:30,080 --> 00:35:32,960 ‫وگرنه چرا باید زحمت گشتن ‫به خودمون بدیم؟ اصلاً بذاریم سیگار بکشن 571 00:35:32,960 --> 00:35:35,763 ‫بیخیال! خودت می‌دونی منظورم چیه 572 00:35:35,763 --> 00:35:37,640 ‫- فرق می‌کنن ‫- نمی‌کنن 573 00:35:37,640 --> 00:35:40,480 ‫خودت به عمرت نامه‌ی عاشقانه ننوشتی؟ 574 00:35:40,480 --> 00:35:42,920 ‫منظورت چیه؟ توی اون سن نه 575 00:35:42,920 --> 00:35:45,880 ‫خوش به‌حالت. پس اصلاً زندگی نکردی 576 00:35:45,880 --> 00:35:48,720 ‫یعنی چی؟ یعنی فقط در صورتی ‫زندگی کردی که نامه نوشته باشی؟ 577 00:35:48,720 --> 00:35:52,520 ‫آره. کاری بهتر از مسخره کردن ‫نامه‌ی بچه‌ها ندارین؟ 578 00:35:52,520 --> 00:35:54,760 ‫معلومه حسابی حوصله‌تون سر رفته 579 00:35:54,760 --> 00:35:56,640 ‫چت شده، صمد؟ 580 00:35:56,640 --> 00:35:59,440 ‫چرا داری اینطوری باهامون حرف می‌زنی؟ 581 00:35:59,440 --> 00:36:02,160 ‫نامه رو بدین من ‫خودم حلش می‌کنم 582 00:36:02,160 --> 00:36:03,880 ‫برش دار. مشکلی نیست 583 00:36:03,880 --> 00:36:05,440 ‫مدیر مدرسه چی؟ 584 00:36:05,440 --> 00:36:08,320 ‫نه، صمد معلم کلاسه ‫اینا رو هم ببر 585 00:36:08,320 --> 00:36:09,640 ‫خیلی‌خب، باشه 586 00:36:09,640 --> 00:36:11,680 ‫نیازی نیست ناراحت بشی، صمد 587 00:36:11,680 --> 00:36:13,880 ‫کسی ناراحت نشده 588 00:36:36,160 --> 00:36:38,499 ‫بیا توی اتاق گرم معلم‌ها بشین 589 00:36:38,499 --> 00:36:40,619 ‫چرا مدام توی این سوراخ سنبه قایم میشی؟ 590 00:36:40,619 --> 00:36:44,482 ‫گور بابای اون دیوونه‌خونه ‫حداقل اینجا اعصابم آرومه 591 00:36:44,482 --> 00:36:46,680 ‫آره والا گل گفتی 592 00:36:46,680 --> 00:36:48,880 ‫باهات موافقم 593 00:36:49,080 --> 00:36:52,239 ‫ولی اینجا یخ می‌زنی 594 00:36:52,985 --> 00:36:54,840 ‫پس یکم چایی درست کن گرم بمونیم 595 00:36:54,840 --> 00:36:56,400 ‫درست می‌کنم 596 00:36:56,400 --> 00:36:58,200 ‫مشکلی نیست 597 00:36:58,200 --> 00:37:00,639 ‫مدیر بازم دیر اومد 598 00:37:00,800 --> 00:37:02,480 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 599 00:37:02,480 --> 00:37:04,680 ‫تازه ازدواج کرده 600 00:37:05,240 --> 00:37:07,679 ‫حتماً زنش حسابی آتیشیه 601 00:37:08,640 --> 00:37:11,879 ‫منم اگر جای اون بودم، دیر می‌کردم 602 00:37:32,800 --> 00:37:34,960 ‫عه، سویم 603 00:37:34,960 --> 00:37:37,200 ‫تویی 604 00:37:37,200 --> 00:37:38,240 ‫بیا داخل 605 00:37:38,240 --> 00:37:40,440 ‫نامه‌م دست شماست، آقا 606 00:37:40,440 --> 00:37:42,640 ‫میشه پسش بدین؟ 607 00:37:43,320 --> 00:37:46,199 ‫نامه‌م. دست شماست 608 00:37:46,760 --> 00:37:48,960 ‫میشه پسش بدین؟ 609 00:37:53,680 --> 00:37:55,880 ‫آقا، پسش بدین 610 00:37:57,480 --> 00:37:59,560 ‫سویم 611 00:37:59,560 --> 00:38:01,160 ‫چرا داری گریه می‌کنی؟ 612 00:38:01,160 --> 00:38:03,360 ‫متوجه نمیشم 613 00:38:03,880 --> 00:38:06,399 ‫کی بهت گفته نامه دست منه؟ 614 00:38:10,080 --> 00:38:12,280 ‫کی؟ کوثر خانم؟ 615 00:38:21,080 --> 00:38:23,280 ‫سویم 616 00:38:23,600 --> 00:38:25,800 ‫چی شده؟ 617 00:38:36,360 --> 00:38:37,640 ‫سویم، ببین... 618 00:38:37,640 --> 00:38:39,840 ‫خیلی‌خب، چیزی نیست 619 00:38:43,800 --> 00:38:45,920 ‫آره، نامه‌ت دست منه 620 00:38:45,920 --> 00:38:47,960 ‫ولی نخوندمش و نمی‌خونمش 621 00:38:47,960 --> 00:38:51,120 ‫پاره‌ش کردم و انداختمش دور ‫لازم نیست نگران باشی 622 00:38:51,120 --> 00:38:53,999 ‫کجا انداختین، آقا؟ ‫اگر کسی پیداش کنه چی؟ 623 00:38:54,160 --> 00:38:57,920 ‫اگرم پیداش کنن، نمی‌تونن بخوننش ‫ریز ریز شده 624 00:38:57,920 --> 00:38:59,360 ‫نگران نباش 625 00:38:59,360 --> 00:39:01,560 ‫نیازی به نگرانی نیست 626 00:39:04,840 --> 00:39:08,119 ‫فکر کردی منم مثل بقیه‌ی معلم‌هام؟ 627 00:39:08,880 --> 00:39:11,239 ‫این چیزها برای من عادیه 628 00:39:15,018 --> 00:39:17,040 ‫عاشق بودن... 629 00:39:17,040 --> 00:39:19,360 ‫چیز فوق العاده‌ایه 630 00:39:19,360 --> 00:39:20,680 ‫خب؟ 631 00:39:20,680 --> 00:39:22,959 ‫چیزی نیست که بابتش خجالت بکشی 632 00:39:26,920 --> 00:39:29,120 ‫وقتی من همسن تو بودم 633 00:39:29,600 --> 00:39:31,919 ‫عاشق بودم 634 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 ‫عاشق معلم ادبیاتم 635 00:39:34,960 --> 00:39:38,679 ‫هرجا نگاه می‌کردم ‫قیافه‌ی اونو می‌دیدم 636 00:39:39,320 --> 00:39:43,239 ‫البته زمان گذشت و خیلی چیزها عوض شد 637 00:39:45,240 --> 00:39:48,239 ‫ولی از یک چیز مطمئنم... 638 00:39:48,520 --> 00:39:50,864 ‫دیگه هرگز احساساتی 639 00:39:50,888 --> 00:39:54,279 ‫به اون شدت رو تجربه نکردم 640 00:39:55,080 --> 00:39:56,600 ‫خب؟ 641 00:39:56,600 --> 00:39:59,199 ‫دیگه هرگز احساساتی پیدا نکردم 642 00:39:59,400 --> 00:40:03,919 ‫که اونقدر خالص، پاک و شدید باشن 643 00:40:04,280 --> 00:40:06,480 ‫جدی میگم 644 00:40:07,360 --> 00:40:11,239 ‫باید قدر این سال‌ها رو بدونی، خب؟ 645 00:40:13,280 --> 00:40:16,480 ‫این تجربیات خیلی ارزشمند 646 00:40:16,480 --> 00:40:18,200 ‫و خیلی کمیاب هستن... 647 00:40:18,200 --> 00:40:20,080 ‫تو رو خدا، آقا 648 00:40:20,080 --> 00:40:22,919 ‫نامه رو بهم بدین، التماستون می‌کنم 649 00:40:23,960 --> 00:40:27,399 ‫ای بابا، چی بهت گفتم، سویم؟ 650 00:40:28,040 --> 00:40:32,079 ‫گوش نمیدی؟ گفتم پاره‌ش کردم ‫و انداختمش دور 651 00:40:33,120 --> 00:40:35,320 ‫حرفمو باور نمی‌کنی؟ 652 00:40:37,200 --> 00:40:40,519 ‫نامه از بین رفت، نیست و نابود شد 653 00:40:43,360 --> 00:40:46,679 ‫بیا داخل. نمی‌بینی در بازه؟ 654 00:40:47,720 --> 00:40:51,079 ‫بفرما اینم چاییت 655 00:40:51,640 --> 00:40:53,840 ‫خب، سویم؟ 656 00:40:58,560 --> 00:41:00,999 ‫خب؟ اینم هدیه‌ت 657 00:41:01,440 --> 00:41:04,439 ‫بذارش توی کیفت 658 00:41:05,880 --> 00:41:08,080 ‫مال خودته 659 00:41:08,280 --> 00:41:11,079 ‫ولی دیگه نیارش مدرسه 660 00:41:12,440 --> 00:41:15,279 ‫اون احمق‌ها همچین ‫چیزهایی رو درک نمی‌کنن 661 00:41:16,800 --> 00:41:20,560 ‫می‌ترسیدم بگی هدیه‌ی من بوده 662 00:41:20,560 --> 00:41:22,760 ‫آفرین که چیزی نگفتی 663 00:41:24,000 --> 00:41:27,359 ‫دقیقاً متوجه نبودم قضیه چیه 664 00:41:27,600 --> 00:41:30,359 ‫اگر می‌دونستم، بهشون اجازه نمی‌دادم بگردن 665 00:41:30,680 --> 00:41:32,880 ‫بگذریم 666 00:41:36,840 --> 00:41:39,839 ‫کتاب‌هایی که بهت دادم رو خوندی؟ 667 00:41:47,640 --> 00:41:50,439 ‫نامه رو بهم نمیدین؟ 668 00:42:05,240 --> 00:42:07,440 ‫هدیه‌ت رو نمی‌بری؟ 669 00:42:28,560 --> 00:42:30,760 ‫چش شده؟ 670 00:42:31,640 --> 00:42:33,080 ‫نمیای؟ 671 00:42:33,080 --> 00:42:35,439 ‫میرم کتم رو بیارم 672 00:42:42,920 --> 00:42:45,360 ‫قراره هفته‌ی بعد بریم تورناگول 673 00:42:45,360 --> 00:42:47,320 ‫- چرا؟ ‫- جلسه‌ی اولیاء 674 00:42:47,320 --> 00:42:49,520 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 675 00:42:50,920 --> 00:42:55,999 ‫خسته شدم از بس هر مدیر جدیدی میاد ‫برنامه‌های مزخرف تازه راه می‌اندازه 676 00:42:56,440 --> 00:42:59,920 ‫تمام زحماتشو ما می‌کشیم ‫تا اون بتونه پاچه‌خواری مدیرکل رو بکنه 677 00:42:59,920 --> 00:43:02,480 ‫خانواده‌ها هم اذیت میشن 678 00:43:02,480 --> 00:43:04,520 ‫بعضی‌هاشون وسع مالی‌ ندارن 679 00:43:04,520 --> 00:43:07,080 ‫ممکنه بچه‌ها خجالت بکشن ‫که دارن اینجا زندگی می‌کنن 680 00:43:07,080 --> 00:43:10,439 ‫یکی باید به اون دلقک بگه ‫این مسخره‌بازی‌هاشو بذاره کنار 681 00:43:11,440 --> 00:43:14,879 ‫توی آخرین جلسه‌ی ‫ اولیاء و مربیان یک اتفاقی افتاد 682 00:43:15,040 --> 00:43:16,880 ‫افتضاح بود 683 00:43:16,880 --> 00:43:19,944 ‫ندیدم زیپ شلوارم بازه ‫رفتیم داخل و نشستیم 684 00:43:19,944 --> 00:43:22,320 ‫همه به من خیره شده بودن 685 00:43:22,320 --> 00:43:25,759 ‫یه جای کار می‌لنگید ‫ولی من نمی‌فهمیدم چیه 686 00:43:28,960 --> 00:43:31,319 ‫تکیه دادم 687 00:43:31,800 --> 00:43:35,679 ‫و پایین پیرهنم از توی زیپم زد بیرون 688 00:43:36,240 --> 00:43:38,519 ‫فاجعه بود 689 00:43:39,240 --> 00:43:43,159 ‫همون موقع طرف ازم پرسید ‫شکر می‌خوام یا نه 690 00:43:43,880 --> 00:43:45,464 ‫منم بلند شدم 691 00:43:45,464 --> 00:43:48,439 ‫یکم شکر گرفتم و همون لحظه خم شدم 692 00:44:19,200 --> 00:44:21,400 ‫اومد 693 00:44:25,720 --> 00:44:27,880 ‫- سلام ‫- سلام، خوش اومدی 694 00:44:27,880 --> 00:44:29,760 ‫شرمنده. امیدوارم زیاد دیر نکرده باشم 695 00:44:29,760 --> 00:44:31,720 ‫نه، اصلاً 696 00:44:31,720 --> 00:44:35,520 ‫این دوستم "کنان"ـه. هم‌خونه‌ایم 697 00:44:35,520 --> 00:44:37,320 ‫امروز با هم اومدیم شهر 698 00:44:37,320 --> 00:44:38,400 ‫خوشبختم 699 00:44:38,400 --> 00:44:40,200 ‫- همچنین. خوش اومدی ‫- ممنون 700 00:44:40,200 --> 00:44:42,760 ‫- بفرما بشین ‫- بیا کنار پنجره بشین 701 00:44:42,760 --> 00:44:45,239 ‫- نیازی نیست ‫- نه، بفرما 702 00:44:47,080 --> 00:44:49,280 ‫ممنون 703 00:44:50,480 --> 00:44:53,079 ‫- بده کتت رو می‌گیرم ‫- ممنون 704 00:45:00,920 --> 00:45:03,070 ‫نوشیدنی می‌خوای؟ ما سفارش دادیم 705 00:45:03,070 --> 00:45:05,160 ‫اشکالی نداره 706 00:45:05,160 --> 00:45:07,160 ‫بازم چایی کم‌رنگ می‌خورم 707 00:45:07,160 --> 00:45:08,840 ‫کیکی چیزی می‌خوای؟ 708 00:45:08,840 --> 00:45:10,400 ‫نه، ممنون. چایی کافیه 709 00:45:10,400 --> 00:45:12,720 ‫کم‌رنگ باشه 710 00:45:12,720 --> 00:45:15,519 ‫چیکارا می‌کردی؟ مدرسه چطوره؟ 711 00:45:15,680 --> 00:45:17,880 ‫خوبه. مثل همیشه‌ست 712 00:45:18,040 --> 00:45:19,720 ‫میرم مدرسه، شب میام خونه 713 00:45:19,720 --> 00:45:21,960 ‫با نقاشی و این‌ها وقتمو می‌گذرونم 714 00:45:21,960 --> 00:45:23,240 ‫نقاشی می‌کشی؟ 715 00:45:23,240 --> 00:45:25,679 ‫آره. سعی خودمو می‌کنم 716 00:45:25,840 --> 00:45:28,360 ‫نقاشی کردن خیلی عالیه 717 00:45:28,360 --> 00:45:31,920 ‫زمانی که توی آنکارا ‫توی بیمارستان بودم شروع کردم 718 00:45:31,920 --> 00:45:33,544 ‫ازش خوشم اومد ‫برای همین ادامه دادم 719 00:45:33,544 --> 00:45:34,575 ‫چه خوب 720 00:45:34,575 --> 00:45:36,920 ‫تابه‌حال نقاشی‌هاتو به نمایش گذاشتی؟ 721 00:45:36,920 --> 00:45:39,160 ‫یجورایی آره 722 00:45:39,160 --> 00:45:41,440 ‫توی آنکارا یه انجمنی داریم 723 00:45:41,440 --> 00:45:44,920 ‫برای حمایت از خانواده‌ی زندانی‌ها ‫یک نمایشگاه برگزار کردیم 724 00:45:44,920 --> 00:45:46,520 ‫چندان بزرگ نبود 725 00:45:46,520 --> 00:45:48,839 ‫معلم انگلیسی هستی، درسته؟ 726 00:45:49,560 --> 00:45:53,280 ‫آره، ولی نمی‌دونم من دارم ‫به اونا انگلیسی یاد میدم 727 00:45:53,280 --> 00:45:56,759 ‫یا اونا دارن به من کردی یاد میدن 728 00:45:58,160 --> 00:46:00,479 ‫این اولین سالیه که اینجایی؟ 729 00:46:00,960 --> 00:46:02,320 ‫آره 730 00:46:02,320 --> 00:46:04,264 ‫پس دو سال مونده ‫تا بتونی انتقالی بگیری 731 00:46:04,264 --> 00:46:08,359 ‫نه. به‌خاطر معلولیتم ‫می‌تونم هرجا خواستم برم 732 00:46:08,520 --> 00:46:10,320 ‫واقعاً؟ 733 00:46:10,320 --> 00:46:11,800 ‫و هرموقع خواستم 734 00:46:11,800 --> 00:46:14,000 ‫عالیه 735 00:46:14,400 --> 00:46:18,400 ‫گاهی اوقات به فکر میفتم درخواست بدم ‫ برم استانبول، خواهرم اونجاست 736 00:46:18,400 --> 00:46:20,080 ‫عالیه 737 00:46:20,080 --> 00:46:23,000 ‫آره، توی قوانین ‫یه چیزی توی همین مایه‌ها هست 738 00:46:23,000 --> 00:46:24,320 ‫خب، می‌خوای بری؟ 739 00:46:24,320 --> 00:46:25,880 ‫شاید 740 00:46:25,880 --> 00:46:28,080 ‫ولی والدینم دلشون نمی‌خواد برم 741 00:46:28,560 --> 00:46:31,039 ‫و از اتفاقی که برام افتاد ‫زمان زیادی نگذشته 742 00:46:32,240 --> 00:46:34,440 ‫همین‌جا خوبه 743 00:46:35,246 --> 00:46:37,120 ‫ولی گاهی اوقات مشکل میشه 744 00:46:37,120 --> 00:46:39,320 ‫نمی‌دونم والا 745 00:46:39,960 --> 00:46:42,160 ‫به‌نظرم بهتره بری 746 00:46:42,400 --> 00:46:44,560 ‫نه. نه 747 00:46:44,560 --> 00:46:46,760 ‫درکت می‌کنم 748 00:46:53,280 --> 00:46:55,532 ‫توی آنکارا دوست‌های زیادی داشتم 749 00:46:55,532 --> 00:46:57,759 ‫- خیلی آزاد بودم ‫- آره معلومه 750 00:46:58,680 --> 00:47:01,759 ‫فکر می‌کردم دیگه هرگز برنمی‌گردم اینجا 751 00:47:03,240 --> 00:47:04,840 ‫ولی حالا اینجام 752 00:47:04,840 --> 00:47:07,000 ‫اینطوری نگو 753 00:47:07,000 --> 00:47:10,120 ‫تمام رویاها محقق نمیشن 754 00:47:10,120 --> 00:47:12,240 ‫رویا نبود، زندگی دلخواهم بود 755 00:47:12,240 --> 00:47:14,440 ‫آره معلومه که بوده 756 00:47:14,960 --> 00:47:18,079 ‫ولی اوضاع خوب پیش نرفت 757 00:47:25,800 --> 00:47:30,280 ‫اگر قرار باشه اینجا بمونم ‫شاید بهتر باشه یه ماشین بگیرم؟ 758 00:47:30,280 --> 00:47:32,200 ‫- فکر خوبیه. آره ‫- آره؟ 759 00:47:32,200 --> 00:47:33,760 ‫ماشین به آدم آزادی میده 760 00:47:33,760 --> 00:47:35,040 ‫آره قطعاً 761 00:47:35,040 --> 00:47:38,864 ‫حداقل می‌تونی بری طبیعت رو بگردی 762 00:47:38,864 --> 00:47:39,880 ‫دقیقاً 763 00:47:39,880 --> 00:47:42,760 ‫- از سفر کردن خوشم میاد ‫- واقعاً؟ منم همینطور 764 00:47:42,760 --> 00:47:44,800 ‫همیشه میرم سفر 765 00:47:44,800 --> 00:47:50,160 ‫- خوبه ‫- سفر کردن خوبه، ولی توی برف سخته 766 00:47:50,160 --> 00:47:53,040 ‫نخیرم، نیست. توی برف هم ‫میشه رفت سفر. به حرف‌هاش گوش نکن 767 00:47:53,040 --> 00:47:54,800 ‫تمام جاده‌ها بازن 768 00:47:54,800 --> 00:47:57,764 ‫- کجا میشه رفت؟ ‫- هرجا خواستی 769 00:47:57,764 --> 00:48:00,919 ‫- یه‌عالمه جاهای خوب این اطراف هست ‫- مثلاً کجا؟ 770 00:48:01,080 --> 00:48:03,879 ‫مثلاً دره‌ی دیادین، تابه‌حال رفتی؟ 771 00:48:04,120 --> 00:48:06,519 ‫- همون که نزدیک "آغری"ـه؟ ‫- یکم بعد از "آغری"ـه 772 00:48:06,680 --> 00:48:10,759 ‫- چطور میشه رفت اونجا؟ ‫- با ماشین دیگه 773 00:48:11,040 --> 00:48:14,360 ‫آره، ولی اگر کولاک باشه ‫نمی‌تونی بری 774 00:48:14,360 --> 00:48:16,800 ‫اگر همیشه نگران باشی ‫هیچوقت نمی‌تونی کاری انجام بدی 775 00:48:16,800 --> 00:48:18,800 ‫فقط باید دلتو بزنی به دریا 776 00:48:18,800 --> 00:48:21,160 ‫گمونم جای قشنگی باشه 777 00:48:21,160 --> 00:48:23,360 ‫خیلی خوشگله 778 00:48:24,080 --> 00:48:27,439 ‫چند سال پیش با دوست‌هام رفتم اونجا 779 00:48:27,720 --> 00:48:29,160 ‫منظره‌ی فوق العاده‌ای داره 780 00:48:29,160 --> 00:48:30,800 ‫- عجب ‫- آره 781 00:48:30,800 --> 00:48:33,720 ‫همین نزدیکی‌ها هم ‫جاهای دیدنی خیلی خوبی هست 782 00:48:33,720 --> 00:48:35,400 ‫آره قطعاً 783 00:48:35,400 --> 00:48:37,919 ‫اگر خواستی می‌تونم ببرمت 784 00:48:38,733 --> 00:48:39,760 ‫چی؟ 785 00:48:39,760 --> 00:48:42,000 ‫اگر خواستی می‌تونم با هم بریم 786 00:48:42,000 --> 00:48:43,240 ‫ماشین داری؟ 787 00:48:43,240 --> 00:48:44,960 ‫قراضه‌ست 788 00:48:44,960 --> 00:48:48,199 ‫آره. تا وقتی ماشین خودتو بگیری... 789 00:48:48,360 --> 00:48:50,999 ‫من و ماشین قراضه‌م... 790 00:48:52,160 --> 00:48:54,360 ‫در خدمتتیم 791 00:48:56,640 --> 00:48:58,840 ‫خیلی ممنون 792 00:49:56,200 --> 00:49:57,064 ‫کنان! 793 00:49:57,064 --> 00:49:58,080 ‫کرنر! کرنر! 794 00:49:58,080 --> 00:49:59,240 ‫کنان! 795 00:49:59,240 --> 00:50:01,440 ‫بیا اینجا 796 00:50:02,800 --> 00:50:06,520 ‫مدیر آموزش و پرورش ‫می‌خواد تو و صمد رو ببینه 797 00:50:06,520 --> 00:50:08,400 ‫- چرا؟ ‫- صمد کجاست؟ 798 00:50:08,400 --> 00:50:10,640 ‫- خونه‌ست ‫- زود بهش زنگ بزن بیاد، باشه؟ 799 00:50:10,640 --> 00:50:14,399 ‫- چیزی شده؟ ‫- نمی‌دونم. زود باش، باشه؟ 800 00:50:14,840 --> 00:50:16,160 ‫اوناهاش صمد اومد 801 00:50:16,160 --> 00:50:17,998 ‫- بهش بگو ‫- به ما که زنگ نزدن 802 00:50:17,998 --> 00:50:20,519 ‫- نمی‌دونم والا ‫- امیدوارم قضیه جدی نباشه 803 00:50:46,208 --> 00:50:48,408 ‫چی شده؟ 804 00:50:49,880 --> 00:50:51,640 ‫مدیرکل می‌خواد ما رو ببینه 805 00:50:51,640 --> 00:50:53,240 ‫- کیو؟ ‫- ما دو تا رو 806 00:50:53,240 --> 00:50:57,000 ‫- چرا؟ ‫- نمی‌دونم. مدیر الان بهم گفت 807 00:50:57,000 --> 00:50:59,200 ‫- بکیر؟ ‫- آره 808 00:50:59,800 --> 00:51:01,080 ‫نپرسیدی چرا؟ 809 00:51:01,080 --> 00:51:03,280 ‫چرا، ولی نگفت 810 00:51:03,280 --> 00:51:04,379 ‫منظورت چیه؟ 811 00:51:04,379 --> 00:51:07,359 ‫یه چیزی زیر لب گفت، متوجه نشدم 812 00:51:07,720 --> 00:51:10,519 ‫نمی‌تونستی درست و حسابی ‫ازش بپرسی و بفهمی قضیه چیه؟ 813 00:51:10,680 --> 00:51:11,953 ‫درهرحال باید بریم دیدنش دیگه 814 00:51:11,953 --> 00:51:14,120 ‫دقیقاً چی گفت؟ 815 00:51:14,120 --> 00:51:16,320 ‫یه چیزی در مورد یه پروژه بود 816 00:51:16,640 --> 00:51:18,040 ‫گفت نمی‌دونه چیه 817 00:51:18,040 --> 00:51:21,879 ‫گور باباش. زر می‌زنه میگه نمی‌دونم 818 00:51:22,920 --> 00:51:24,600 ‫- کِی؟ ‫- الان 819 00:51:24,600 --> 00:51:26,824 ‫- همین الان؟ ‫- آره 820 00:51:26,824 --> 00:51:29,024 ‫ای تف توش 821 00:51:30,160 --> 00:51:32,360 ‫زنگ میزنم به بکیر 822 00:51:32,640 --> 00:51:34,760 ‫اگر نمی‌دونه 823 00:51:34,760 --> 00:51:38,639 ‫شاید قراره تو رو بکنن مدیر ‫و منو بکنن معاون 824 00:51:39,357 --> 00:51:40,560 ‫چی؟ 825 00:51:40,560 --> 00:51:42,760 ‫هرچیزی ممکنه 826 00:51:45,640 --> 00:51:47,840 ‫مردک جواب نمیده 827 00:51:49,240 --> 00:51:50,535 ‫کی همراهش بود؟ 828 00:51:50,535 --> 00:51:52,735 ‫نمی‌دونم 829 00:51:55,280 --> 00:51:57,480 ‫خب، به‌نظرت ترفیع گرفتیم؟ 830 00:51:57,880 --> 00:52:00,319 ‫قیافه‌تو نگاه. هیجان‌زده شدی؟ 831 00:52:15,960 --> 00:52:18,160 ‫بیا 832 00:52:22,360 --> 00:52:24,560 ‫بیاین داخل 833 00:52:34,800 --> 00:52:37,000 ‫بفرمایید بشینید 834 00:52:37,480 --> 00:52:39,680 ‫تو اونجا بشین 835 00:52:53,582 --> 00:52:56,159 ‫طرف هم الان میاد 836 00:52:57,640 --> 00:52:59,840 ‫فاتح؟ 837 00:53:02,040 --> 00:53:03,211 ‫بله قربان 838 00:53:03,211 --> 00:53:04,840 ‫برامون چایی بیار 839 00:53:04,840 --> 00:53:07,040 ‫یدونه اضافه هم بیار 840 00:53:12,680 --> 00:53:14,520 ‫حالتون چطوره؟ 841 00:53:14,520 --> 00:53:16,536 ‫- خوبم ‫- ممنون، قربان 842 00:53:16,536 --> 00:53:18,736 ‫حال شما چطوره؟ 843 00:53:19,040 --> 00:53:21,240 ‫مدرسه به‌قدر کافی گرم هست؟ 844 00:53:22,280 --> 00:53:24,999 ‫امسال بدک نیست 845 00:53:25,400 --> 00:53:27,280 ‫خوبه 846 00:53:27,280 --> 00:53:31,159 ‫یکم صبر کنید. قراره ‫سیستم گرمایش مرکزی نصب کنیم 847 00:53:31,600 --> 00:53:33,304 ‫توی شش روستای دیگه این‌کارو کردیم 848 00:53:33,304 --> 00:53:36,919 ‫کم‌کم با تأمین بودجه ‫همه‌جا این‌کارو می‌کنیم 849 00:53:37,154 --> 00:53:40,359 ‫ما خودمون سیستم گرمایش مرکزی داریم 850 00:53:41,720 --> 00:53:45,479 ‫آها آره. شما رو با یک‌جای دیگه قاطی کردم 851 00:53:45,640 --> 00:53:47,720 ‫با "کاراسو" 852 00:53:47,720 --> 00:53:49,920 ‫می‌خوایم اونجا هم نصب کنیم 853 00:53:49,920 --> 00:53:52,240 ‫انشاالله 854 00:53:52,240 --> 00:53:54,280 ‫قصد داریم... 855 00:53:54,280 --> 00:53:56,960 ‫تمام بخاری‌های منطقه رو جایگزین کنیم 856 00:53:56,960 --> 00:53:58,440 ‫که اینطور 857 00:53:58,440 --> 00:54:01,880 ‫آقای بکیر گفت ‫می‌خواستید ما رو ببینید 858 00:54:01,880 --> 00:54:04,960 ‫ما هم سریعاً اومدیم ‫دلیلش رو نگفت... 859 00:54:04,960 --> 00:54:07,160 ‫بفرمایید چایی 860 00:54:09,960 --> 00:54:12,200 ‫ممنون 861 00:54:12,200 --> 00:54:13,720 ‫بیا تو، آتاکان 862 00:54:13,720 --> 00:54:15,720 ‫ببخشید دیر کردم 863 00:54:15,720 --> 00:54:17,920 ‫بفرما بشین 864 00:54:21,440 --> 00:54:24,400 ‫آتاکان مشاور مدرسه‌ی شبانه‌روزیه 865 00:54:24,400 --> 00:54:26,600 ‫- سلام ‫- سلام 866 00:54:31,800 --> 00:54:33,720 ‫خب، آقایون... 867 00:54:33,720 --> 00:54:36,079 ‫نزدیک بود پدرتون دربیاد 868 00:54:36,320 --> 00:54:40,359 ‫گلوله از بیخ گوشتون گذشت 869 00:54:41,280 --> 00:54:43,480 ‫منظورتون چیه، قربان؟ 870 00:54:44,320 --> 00:54:48,719 ‫صحبت در این مورد آسون نیست، ولی... 871 00:54:49,320 --> 00:54:52,840 ‫اتهاماتی در مورد رفتار نامناسب ‫با دانش‌آموزها به دستمون رسیده 872 00:54:52,840 --> 00:54:53,960 ‫چی؟ 873 00:54:53,960 --> 00:54:55,080 ‫چطوری؟ 874 00:54:55,080 --> 00:54:56,640 ‫مدیر نابغه‌تون 875 00:54:56,640 --> 00:54:58,760 ‫سریعاً گزارشش رو برامون فرستاده 876 00:54:58,760 --> 00:55:01,040 ‫برای همین فرماندار بخش هم باخبر شده 877 00:55:01,040 --> 00:55:02,360 ‫از چی باخبر شده؟ 878 00:55:02,360 --> 00:55:05,800 ‫متوجه نمیشم، از ما شکایتی شده؟ 879 00:55:05,800 --> 00:55:06,880 ‫آره 880 00:55:06,880 --> 00:55:09,520 ‫در مورد رابطه‌ی صمیمی‌تون با دانش‌آموزها 881 00:55:09,520 --> 00:55:11,079 ‫مگه ما چیکار کردیم؟ 882 00:55:11,079 --> 00:55:14,080 ‫خوشبختانه، آقای فرماندار آدم معقولیه 883 00:55:14,080 --> 00:55:15,760 ‫گزارش رو گم‌و‌گور کرد 884 00:55:15,760 --> 00:55:18,664 ‫من اینجا نبودم، وگرنه خودم جلوش رو می‌گرفتم 885 00:55:18,664 --> 00:55:20,760 ‫حتماً سوءتفاهم شده 886 00:55:20,760 --> 00:55:23,252 ‫مشکل دقیقاً چیه؟ کی...؟ 887 00:55:23,252 --> 00:55:25,560 ‫نه سوءتفاهمی نیست 888 00:55:25,560 --> 00:55:28,080 ‫متاسفانه، شکایت در مورد شما دوتاست 889 00:55:28,080 --> 00:55:31,960 ‫در مورد ماست؟ چه شکایتی؟ 890 00:55:31,960 --> 00:55:33,040 ‫ببینید 891 00:55:33,040 --> 00:55:35,480 ‫هرسال از این اتفاقات میفته 892 00:55:35,480 --> 00:55:38,840 ‫تحقیقات انجام میدیم ‫و اکثراً آخرش معلوم میشه چیزی نبوده 893 00:55:38,840 --> 00:55:41,120 ‫از اونجایی که مدرسه‌تون مشاور نداره 894 00:55:41,120 --> 00:55:43,120 ‫شکایت رفته زیر دست مدیر 895 00:55:43,120 --> 00:55:46,199 ‫و اونم با سرعت نور فرستادش اینجا 896 00:55:46,360 --> 00:55:49,719 ‫زنگ زدم بهش هشدار بدم ‫بنزین روی آتیش نریزه 897 00:55:49,880 --> 00:55:52,360 ‫اینجور مسائل ممکنه ‫مثل بمب بترکن 898 00:55:52,360 --> 00:55:54,481 ‫هرگز نمیشه مطمئن بود ‫چه اتفاقی ممکنه بیفته 899 00:55:54,481 --> 00:55:56,080 ‫- درست میگم، آتاکان؟ ‫- بله قربان 900 00:55:56,080 --> 00:55:58,160 ‫ممکنه اوضاع از کنترل خارج بشه 901 00:55:58,160 --> 00:56:00,840 ‫و یهویی مردم بریزن سرتون 902 00:56:00,840 --> 00:56:03,320 ‫همیشه باید قبلش تحقیقات انجام بدی 903 00:56:03,320 --> 00:56:05,919 ‫فرماندار از دست مدیر عصبانی شد 904 00:56:06,080 --> 00:56:07,640 ‫متوجه نمیشم، قربان 905 00:56:07,640 --> 00:56:10,479 ‫کی ما رو متهم به رفتار نامناسب کرده؟ 906 00:56:10,640 --> 00:56:13,000 ‫به‌علاوه، مدیر ما رو فرستاد اینجا 907 00:56:13,000 --> 00:56:15,080 ‫هیچی بهمون نگفت 908 00:56:15,080 --> 00:56:17,440 ‫فکر کرده داره حرفه‌ای رفتار می‌کنه 909 00:56:17,440 --> 00:56:21,240 ‫ببینید، از بچه‌ها خوشتون میاد ‫و لپ‌هاشون رو نیشگون می‌گیرین و این‌ها 910 00:56:21,240 --> 00:56:23,840 ‫ولی توی این سن ‫طرز فکرشون فرق می‌کنه 911 00:56:23,840 --> 00:56:28,120 ‫ما هیچوقت محبت‌مون رو ‫اینطوری نشون نمیدیم. هرگز 912 00:56:28,120 --> 00:56:30,544 ‫من حتی توی مدرسه به خواهرزاده‌ی خودمم 913 00:56:30,544 --> 00:56:33,624 ‫رفتار محبت‌آمیز نشون نمیدم تا سوءتفاهم نشه 914 00:56:33,624 --> 00:56:38,238 ‫چی داری میگی واسه خودت؟ این چه ربطی داره؟ 915 00:56:38,238 --> 00:56:41,199 ‫من 7 ساله توی اون مدرسه کار می‌کنم 916 00:56:41,360 --> 00:56:43,080 ‫و ببین حالا چی شد 917 00:56:43,080 --> 00:56:46,062 ‫من سی ساله اینجام 918 00:56:46,062 --> 00:56:48,200 ‫و هنوزم دارن در موردم چرت‌و‌پرت میگن 919 00:56:48,200 --> 00:56:50,476 ‫اینقدر راحت میشه آبروی کسی رو برد؟ 920 00:56:50,476 --> 00:56:54,440 ‫آره، آسونه. پشت سر مردم حرف بزن ‫و ببین کدومش پخش میشه 921 00:56:54,440 --> 00:56:56,440 ‫پس شرف و آبرو چی میشه؟ 922 00:56:56,440 --> 00:56:58,320 ‫نابود کردنشون اینقدر راحته؟ 923 00:56:58,320 --> 00:57:00,560 ‫شرمنده‌ها، ولی قضیه خیلی جدیه 924 00:57:00,560 --> 00:57:03,240 ‫کی گفته جدی نیست؟ 925 00:57:03,240 --> 00:57:06,119 ‫اینقدر بچه‌بازی درنیار دیگه، ای بابا 926 00:57:06,280 --> 00:57:08,400 ‫کدوم دانش‌آموزها شکایت کردن؟ 927 00:57:08,400 --> 00:57:09,720 ‫ببینید 928 00:57:09,720 --> 00:57:12,160 ‫فقط در این حد لازمه بدونید، خب؟ 929 00:57:12,160 --> 00:57:13,840 ‫شکایتی شده... 930 00:57:13,840 --> 00:57:17,960 ‫و مشاور با دانش‌آموزها حرف زد ‫تا مسئله رو روشن کنه 931 00:57:17,960 --> 00:57:19,240 ‫بله 932 00:57:19,240 --> 00:57:21,040 ‫چی گفتن؟ 933 00:57:21,040 --> 00:57:23,344 ‫نمی‌تونم اینو بهتون بگم 934 00:57:23,344 --> 00:57:25,320 ‫منظورت چیه دیگه؟ 935 00:57:25,320 --> 00:57:28,120 ‫بهمون اتهام زدن ‫ولی نمی‌دونم اتهام چی 936 00:57:28,120 --> 00:57:30,560 ‫- آخه چطور ممکنه؟ ‫- آره، ولی... 937 00:57:30,560 --> 00:57:32,440 ‫کنان جان، الان بهت گفتیم دیگه 938 00:57:32,440 --> 00:57:33,600 ‫ای بابا! 939 00:57:33,600 --> 00:57:37,289 ‫در مورد رابطه‌تون با دانش‌آموزهاست ‫دیگه چی می‌تونیم بگیم؟ 940 00:57:37,289 --> 00:57:39,176 ‫ولی اتهامشون دقیقاً چیه؟ 941 00:57:39,200 --> 00:57:41,466 ‫اگر می‌دونستیم حداقل می‌شد... 942 00:57:41,466 --> 00:57:44,360 ‫می‌خوای بگم ‫"این‌کارو کردین اون‌کارو کردین"؟ 943 00:57:44,360 --> 00:57:46,240 ‫مثل بچه‌ها؟ 944 00:57:46,240 --> 00:57:49,960 ‫سنی ازتون گذشته ‫بیخیال شو دیگه 945 00:57:49,960 --> 00:57:53,240 ‫شخصا با دانش‌آموزها صحبت کردم 946 00:57:53,240 --> 00:57:54,280 ‫خوشبختانه 947 00:57:54,280 --> 00:57:57,840 ‫شکایت در مورد رفتارتون توی کلاسه 948 00:57:57,840 --> 00:57:59,320 ‫چیکار کردیم؟ 949 00:57:59,320 --> 00:58:02,440 ‫- نمی‌تونم اینو بهتون بگم ‫- چیکار کردیم؟ 950 00:58:02,440 --> 00:58:05,960 ‫کنان جان، آروم باش ‫بذار آتاکان حرفش تموم بشه 951 00:58:05,960 --> 00:58:09,200 ‫اگر در مورد چیزی ‫خارج از کلاس بود 952 00:58:09,200 --> 00:58:11,720 ‫وقتی‌که هیچکس دیگه‌ای حضور نداشته 953 00:58:11,720 --> 00:58:14,720 ‫هیچکس نمی‌تونست ‫بهتون کمک کنه 954 00:58:14,720 --> 00:58:17,920 ‫کی تهمت زده؟ ‫حداقل بگو توی کدوم کلاس هستن؟ 955 00:58:17,920 --> 00:58:19,920 ‫بازم میگم، در اینجور موارد 956 00:58:19,920 --> 00:58:22,840 ‫این اطلاعات همیشه محرمانه می‌مونه 957 00:58:22,840 --> 00:58:24,960 ‫کافیه دیگه. بسه 958 00:58:24,960 --> 00:58:27,359 ‫نمی‌تونیم اسم کسی رو بهتون بگیم 959 00:58:27,520 --> 00:58:31,160 ‫اینجوری نمی‌تونین بی‌طرفانه رفتار کنین 960 00:58:31,160 --> 00:58:33,120 ‫گوش کنین چی میگم 961 00:58:33,120 --> 00:58:35,299 ‫هیچوقت سعی نکنین بفهمین کی بودن 962 00:58:35,323 --> 00:58:37,160 ‫وگرنه توی بد دردسری میفتین 963 00:58:37,160 --> 00:58:39,240 ‫به‌خدا اون‌موقع ‫حتی منم نمی‌تونم نجاتتون بدم 964 00:58:39,240 --> 00:58:42,199 ‫زانوهاتون رو خم کنین ‫زورتون از زانوهاتون میاد 965 00:58:46,520 --> 00:58:48,000 ‫بنداز 966 00:58:48,000 --> 00:58:49,200 ‫این شکلی نه 967 00:58:49,200 --> 00:58:51,040 ‫چطوری وایمیسیتی؟ 968 00:58:51,040 --> 00:58:52,640 ‫صبر کن. منو نگاه کن 969 00:58:52,640 --> 00:58:53,800 ‫شونه‌ها رو بده بیرون 970 00:58:53,800 --> 00:58:56,000 ‫حالا سرویس بزن 971 00:58:59,160 --> 00:59:01,360 ‫این شکلی نه 972 00:59:03,280 --> 00:59:05,519 ‫قضیه چیه؟ این مسخره‌بازیا چیه؟ 973 00:59:05,680 --> 00:59:07,880 ‫نمی‌دونم، تولگا 974 00:59:07,880 --> 00:59:10,080 ‫- تو از کی شنیدی؟ ‫- از بکیر 975 00:59:10,280 --> 00:59:12,320 ‫گفت باهاتون حرف می‌زنه 976 00:59:12,320 --> 00:59:13,600 ‫آره خیلیم خوب حرف زد! 977 00:59:13,600 --> 00:59:15,640 ‫گزارشمون رو به منطقه داده 978 00:59:15,640 --> 00:59:18,240 ‫- خدایی؟ ‫- حالا وقتشه ما صحبت کنیم 979 00:59:18,240 --> 00:59:21,199 ‫- توی دفترشه ‫- صبر کن. وایسا 980 00:59:23,920 --> 00:59:26,759 ‫بکیر؟ می‌خوام باهات صحبت کنم 981 00:59:54,360 --> 00:59:55,640 ‫قضیه چیه؟ 982 00:59:55,640 --> 00:59:58,560 ‫بدون اینکه به ما بگی گزارشمون رو دادی؟ چرا؟ 983 00:59:58,560 --> 01:00:01,479 ‫فقط از قوانین پیروی کردیم 984 01:00:01,680 --> 01:00:03,960 ‫قوانین؟ کدوم قوانین؟ 985 01:00:03,960 --> 01:00:06,960 ‫- ببین... ‫- کار خودتو کردی 986 01:00:06,960 --> 01:00:08,720 ‫حرفی برای گفتن نمی‌مونه 987 01:00:08,720 --> 01:00:11,280 ‫هم مدیرکل و هم فرماندار 988 01:00:11,280 --> 01:00:13,224 ‫به‌خاطر نحوه‌ی برخوردت شوکه شدن 989 01:00:13,224 --> 01:00:16,080 ‫من فقط از قوانین پیروی کردم 990 01:00:16,080 --> 01:00:17,840 ‫بحث قوانین نیست 991 01:00:17,840 --> 01:00:19,600 ‫بیخیال قوانین 992 01:00:19,600 --> 01:00:21,840 ‫پشت قوانین مخفی نشو 993 01:00:21,840 --> 01:00:24,360 ‫تو از بالادستی‌هات بیشتر حالیته؟ 994 01:00:24,360 --> 01:00:26,600 ‫بیخیال اون‌ها 995 01:00:26,600 --> 01:00:29,440 ‫به شماها یه چیزی میگن، به من یه چیز دیگه 996 01:00:29,440 --> 01:00:31,520 ‫حتی بهم گفتن ‫بهترین کار رو انجام دادم 997 01:00:31,520 --> 01:00:34,760 ‫- دروغ نگو ‫- چرا باید دروغ بگم؟ 998 01:00:34,760 --> 01:00:37,320 ‫- ما هم باهاشون حرف زدیم ‫- خب که چی؟ 999 01:00:37,320 --> 01:00:39,240 ‫واسه من دروغ دروغ نکن 1000 01:00:39,240 --> 01:00:40,960 ‫آروم باشین بچه‌ها 1001 01:00:40,960 --> 01:00:43,999 ‫در بازه. دانش‌آموزها می‌شنون 1002 01:00:45,240 --> 01:00:46,880 ‫برید بیرون 1003 01:00:46,880 --> 01:00:49,279 ‫اینجا نپلکین. برید دیگه 1004 01:00:56,400 --> 01:00:59,960 ‫می‌دونم از دستم عصبانی هستین 1005 01:00:59,960 --> 01:01:01,920 ‫حتی شاید حق با شما باشه 1006 01:01:01,920 --> 01:01:05,520 ‫ولی به محض اینکه قضیه رو شنیدم ‫به یکی از دوستان مشاورم زنگ زدم 1007 01:01:05,520 --> 01:01:07,744 ‫توی تخصص اوناست دیگه، مگه نه؟ 1008 01:01:07,744 --> 01:01:08,744 ‫آره 1009 01:01:08,744 --> 01:01:11,120 ‫اونم گفت "مخفیش نکن" 1010 01:01:11,120 --> 01:01:12,840 ‫"وگرنه، یقه‌ی تو رو می‌گیرن" 1011 01:01:12,840 --> 01:01:15,040 ‫راست میگه 1012 01:01:15,320 --> 01:01:17,920 ‫دارم سعی می‌کنم خودمو بذارم جای تو 1013 01:01:17,920 --> 01:01:20,320 ‫و در مورد معلم‌هامون هم فکر کنم 1014 01:01:20,320 --> 01:01:23,400 ‫دارم بلند بلند فکر می‌کنما ‫شاید بهتر بود... 1015 01:01:23,400 --> 01:01:24,640 ‫نه. نه 1016 01:01:24,640 --> 01:01:26,320 ‫فقط می‌خوام بگم... 1017 01:01:26,320 --> 01:01:29,360 ‫بیخیال اینکه کی چیکار کرده 1018 01:01:29,360 --> 01:01:32,479 ‫هرکی اینجاست باید بگه قصدش چی بوده 1019 01:01:32,640 --> 01:01:35,519 ‫قصد؟ چه قصدی ممکنه داشته باشم؟ 1020 01:01:35,680 --> 01:01:37,800 ‫منم دارم سعی می‌کنم ‫همینو بفهمم 1021 01:01:37,800 --> 01:01:39,840 ‫بیخیال بابا 1022 01:01:39,840 --> 01:01:41,720 ‫خودتو بذار جای من 1023 01:01:41,720 --> 01:01:43,440 ‫خب، دارم سعی می‌کنم 1024 01:01:43,440 --> 01:01:46,040 ‫ولی بازم بعید می‌دونم ‫مثل تو رفتار می‌کردم 1025 01:01:46,040 --> 01:01:48,520 ‫- پس چیکار می‌کردی؟ ‫- اول با معلم‌ها حرف می‌زدم 1026 01:01:48,520 --> 01:01:49,960 ‫باشه، ولی فرض کنیم... 1027 01:01:49,960 --> 01:01:51,784 ‫معلم‌ها گناهکار بودن، اونموقع چی؟ 1028 01:01:51,784 --> 01:01:53,360 ‫فرضاً میگم 1029 01:01:53,360 --> 01:01:56,920 ‫میومدن بگن "آره کار ما بوده"؟ ‫عمراً همچین اتفاقی نمیفته 1030 01:01:56,920 --> 01:02:01,479 ‫اگر یکی تصورات بچه‌ها رو به‌کار گرفته ‫تا معلم‌ رو بدبخت کنه چی؟ 1031 01:02:01,640 --> 01:02:03,600 ‫اونموقع کی از معلم دفاع می‌کنه؟ 1032 01:02:03,600 --> 01:02:06,573 ‫نباید مدیر به حرف دو طرف گوش بده 1033 01:02:06,573 --> 01:02:10,182 ‫و اونقدر شجاعت داشته باشه ‫که با عقل خودش قضاوت کنه؟ 1034 01:02:10,182 --> 01:02:13,120 ‫اگر مسئولیت مدرسه گردنت بود ‫حرف دیگه‌ای می‌زدی 1035 01:02:13,120 --> 01:02:17,840 ‫فقط می‌خواستی ‫از جایگاه خودت محافظت کنی 1036 01:02:17,840 --> 01:02:19,880 ‫سعی نکن از زیرش شونه خالی کنی 1037 01:02:19,880 --> 01:02:23,880 ‫شونه خالی نمی‌کنم ‫احترامتو نگه دار 1038 01:02:23,880 --> 01:02:25,578 ‫من فقط از قوانین پیروی کردم 1039 01:02:25,578 --> 01:02:27,992 ‫پشت قوانین مخفی نشو 1040 01:02:27,992 --> 01:02:31,920 ‫چند ساله داریم توی این خراب‌شده ‫کنار همدیگه می‌پوسیم؟ 1041 01:02:31,920 --> 01:02:34,040 ‫این حق رو پیدا نکردیم 1042 01:02:34,040 --> 01:02:36,345 ‫که قبل از ارسال گزارش ‫بهمون خبر بدی؟ 1043 01:02:36,345 --> 01:02:40,520 ‫حق با توئه، ولی این جزو مسائل عادی نیست 1044 01:02:40,520 --> 01:02:44,360 ‫آدم وقتی همچین چیزهایی می‌شنوه ‫مطمئن نیست باید چیکار کنه 1045 01:02:44,360 --> 01:02:47,719 ‫برای همین میگی بهتره ‫از یک متخصص بپرسی، مگه نه؟ 1046 01:02:48,360 --> 01:02:50,600 ‫همه‌ش حرف خودتو تکرار می‌کنی 1047 01:02:50,600 --> 01:02:55,120 ‫محض رضای خدا، ماجرا رو ‫از اول تعریف کن ببینیم چی شده 1048 01:02:55,120 --> 01:02:58,319 ‫- باید بفهمیم چی شده دیگه ‫- آره راست میگه 1049 01:02:59,240 --> 01:03:01,440 ‫جمعه... 1050 01:03:01,720 --> 01:03:03,360 ‫اون پسره دمیر... 1051 01:03:03,360 --> 01:03:07,360 ‫لیزر آورده بود مدرسه ‫و می‌گرفت به سمت دامن دخترها 1052 01:03:07,360 --> 01:03:09,760 ‫دخترها اومدن پیش من شکایت کردن 1053 01:03:09,760 --> 01:03:14,519 ‫برای همین همه‌ی پسرها رو جمع کردم 1054 01:03:14,800 --> 01:03:18,000 ‫- توی کلاس سال هشتم ‫- آره، تولگا هم بود 1055 01:03:18,000 --> 01:03:19,920 ‫و کوثر دخترها رو جمع کرد 1056 01:03:19,920 --> 01:03:20,683 ‫کجا؟ 1057 01:03:20,683 --> 01:03:23,960 ‫کوثر و صائمه جفتشون اونجا بودن ‫ولی کوثر صحبت کرد 1058 01:03:23,960 --> 01:03:25,480 ‫گفتم کجا؟ 1059 01:03:25,480 --> 01:03:27,600 ‫- کلاس سال پنجم ‫- سال پنجم، آره 1060 01:03:27,600 --> 01:03:30,959 ‫وایسا ببینم. کوثر به دخترها چی گفت؟ 1061 01:03:31,120 --> 01:03:33,320 ‫از همون توصیه‌های معمولی 1062 01:03:33,320 --> 01:03:36,320 ‫توصیه؟ دقیقاً چی گفت؟ 1063 01:03:36,320 --> 01:03:38,880 ‫صائمه بهم گفت... 1064 01:03:38,880 --> 01:03:42,000 ‫در مورد دقت بیشتر ‫روی ظاهر و رفتارشون بوده 1065 01:03:42,000 --> 01:03:44,440 ‫که به معلم‌های مرد نزدیک نشن 1066 01:03:44,440 --> 01:03:45,560 ‫که دیگه بزرگ شدن 1067 01:03:45,560 --> 01:03:47,920 ‫که حتی وقتی از کنارشون رد میشن مراقب باشن 1068 01:03:47,920 --> 01:03:49,960 ‫که اینطور، عجب گناهی 1069 01:03:49,960 --> 01:03:51,960 ‫وقتی از کنارمون رد میشن، ها؟ 1070 01:03:51,960 --> 01:03:53,840 ‫زنیکه‌ی جانماز آب‌کش وقیح! 1071 01:03:53,840 --> 01:03:55,920 ‫بکیر بقیه‌ی ماجرا رو می‌دونه ‫خودش اونجا بود 1072 01:03:55,920 --> 01:04:01,240 ‫کوثر به دخترها گفت ‫همه‌چیز رو متعادل و رسمی نگه دارن 1073 01:04:01,240 --> 01:04:03,840 ‫یعنی چی زیاد نزدیک نشن؟ 1074 01:04:03,840 --> 01:04:07,360 ‫یعنی اینکه معلم‌ها هم ‫نباید زیاد صمیمی بشن 1075 01:04:07,360 --> 01:04:10,520 ‫برای همین پرسید ‫کسی شکایتی داره یا نه 1076 01:04:10,520 --> 01:04:12,680 ‫چشه این زن؟ 1077 01:04:12,680 --> 01:04:14,600 ‫اصلاً نمی‌فهمم 1078 01:04:14,600 --> 01:04:16,991 ‫این چه وضعشه آخه! ‫باورم نمیشه! 1079 01:04:16,991 --> 01:04:19,520 ‫گفته مراقب باشن ‫مگه مشکلش چیه؟ 1080 01:04:19,520 --> 01:04:22,960 ‫به‌نظر من که سرتاپای وجودشو ‫نفرت گرفته، ولی بگذریم 1081 01:04:22,960 --> 01:04:25,321 ‫خیلی‌خب. بعدش چی شد؟ 1082 01:04:25,321 --> 01:04:27,760 ‫بعد دو تا از دخترها ‫دستشون رو بردن بالا 1083 01:04:27,760 --> 01:04:30,840 ‫قبل از اینکه صحبت کنن ‫بهشون گفتم بیان بیرون 1084 01:04:30,840 --> 01:04:32,200 ‫اومدیم اینجا 1085 01:04:32,200 --> 01:04:34,840 ‫- کی بودن؟ ‫- اینش مهم نیست 1086 01:04:34,840 --> 01:04:36,960 ‫بیخیال، می‌تونی بهمون بگی 1087 01:04:36,960 --> 01:04:40,840 ‫حداقل بگو کدوم کلاس بودن ‫کلاس هفتم؟ هشتم؟ 1088 01:04:40,840 --> 01:04:43,960 ‫اینم نمی‌تونم بگم ‫قانون به‌هیچ عنوان این اجازه رو نمیده 1089 01:04:43,960 --> 01:04:46,560 ‫مدیرکل به‌شدت روی این نکته تاکید کرد 1090 01:04:46,560 --> 01:04:49,200 ‫نباید اسمی برده بشه ‫تا از دانش‌آموزها محافظت بشه 1091 01:04:49,200 --> 01:04:51,520 ‫پس دیگه کی توی اتاق بود؟ 1092 01:04:51,520 --> 01:04:53,720 ‫من، کوثر 1093 01:04:53,720 --> 01:04:55,800 ‫صائمه و دخترها 1094 01:04:55,800 --> 01:04:59,080 ‫اینجا باهاشون حرف زدیم ‫نه جلوی بقیه‌ی بچه‌ها 1095 01:04:59,080 --> 01:05:03,333 ‫مهم نیست. درهرحال کوثر به همه میگه 1096 01:05:03,333 --> 01:05:05,533 ‫دانش‌آموزها چی گفتن؟ 1097 01:05:08,760 --> 01:05:11,960 ‫حتی از بیانش هم ‫حس بدی پیدا می‌کنم 1098 01:05:11,960 --> 01:05:15,839 ‫نه. نه. باید اتهامات رو بدونیم 1099 01:05:17,320 --> 01:05:21,760 ‫گفتن دستت رو انداختی ‫دور کمر و گردنشون 1100 01:05:21,760 --> 01:05:24,000 ‫من؟ 1101 01:05:24,000 --> 01:05:25,960 ‫من هیچوقت همچین کاری نکردم 1102 01:05:25,960 --> 01:05:29,760 ‫من این‌کارو حتی ‫با صمیمی‌ترین دوست‌هامم نمی‌کنم 1103 01:05:29,760 --> 01:05:32,159 ‫- یعنی چی آخه؟ ‫- من چی؟ 1104 01:05:32,760 --> 01:05:36,760 ‫مدام لپ‌هاشون رو نیشگون می‌گیری ‫همچین چیزی گفتن 1105 01:05:36,760 --> 01:05:39,480 ‫نیشگون می‌گیرم؟ کدوم نیشگون؟ 1106 01:05:39,480 --> 01:05:42,000 ‫می‌خواستن بیشتر هم بگن 1107 01:05:42,000 --> 01:05:45,556 ‫ولی نگران شدم ‫و جلوشون رو گرفتم 1108 01:05:45,556 --> 01:05:47,400 ‫ای خدا! 1109 01:05:47,400 --> 01:05:50,760 ‫- حالا اینکه باورشون کرده باشم یا نه... ‫- اینش مهم نیست 1110 01:05:50,760 --> 01:05:52,360 ‫قضیه تو نیستی 1111 01:05:52,360 --> 01:05:55,120 ‫می‌خوایم بفهمیم چی شده 1112 01:05:55,120 --> 01:05:58,565 ‫منظورم همینه ‫مشکل باور کردن یا نکردن نیست 1113 01:05:58,565 --> 01:06:01,040 ‫دهنمو باز نکنا 1114 01:06:01,040 --> 01:06:03,720 ‫هفت ساله می‌بینم مدیرها میان و میرن 1115 01:06:03,720 --> 01:06:05,800 ‫برای گرفتن این شغل پارتی‌بازی می‌کنین 1116 01:06:05,800 --> 01:06:08,240 ‫بعد گند می‌زنین و بدبختیش رو ما می‌کشیم 1117 01:06:08,240 --> 01:06:09,720 ‫چرت و پرت نگو 1118 01:06:09,720 --> 01:06:11,360 ‫کجاش چرت و پرته؟ 1119 01:06:11,360 --> 01:06:14,302 ‫- کنان، اشتباه می‌کنی ‫- اشتباه‌ها رو تو کردی تموم شده رفته 1120 01:06:14,302 --> 01:06:17,440 ‫ببین، کنان ‫خودت می‌دونی من عضو اتحادیه نیستم 1121 01:06:17,440 --> 01:06:19,182 ‫هیچ رفیق مدیرکلی ندارم 1122 01:06:19,182 --> 01:06:21,784 ‫خب که چی؟ ‫همه همه‌چیزو می‌دونن 1123 01:06:21,784 --> 01:06:25,080 ‫- معلومه ‫- همه همه‌چیزو می‌دونن، نگران نباش 1124 01:06:25,080 --> 01:06:30,120 ‫یک مدیر باید بدونه ‫توی بحرانی مثل این باید چیکار کنه 1125 01:06:30,120 --> 01:06:33,400 ‫ای بابا! شاید به‌خاطر این ‫از دست من عصبانی هستی 1126 01:06:33,400 --> 01:06:35,400 ‫چون فکر می‌کنی ‫خودت باید مدیر می‌شدی 1127 01:06:35,400 --> 01:06:38,024 ‫- به هیچ عنوان ‫- شاید درست میگی 1128 01:06:38,024 --> 01:06:40,160 ‫تو بیشتر از همه اینجا بودی 1129 01:06:40,160 --> 01:06:42,839 ‫ولی تقصیر من نیست ‫که شغل رو به تو پیشنهاد ندادن 1130 01:06:43,000 --> 01:06:44,640 ‫به‌ خود خدا قسم... 1131 01:06:44,640 --> 01:06:47,920 ‫وقتی این شغل رو بهم پیشنهاد دادن ‫اول از همه گفتم... 1132 01:06:47,920 --> 01:06:51,959 ‫کسی که بیشتر از همه اینجا بوده ‫باید مدیر بشه 1133 01:06:52,400 --> 01:06:54,000 ‫برو از خودشون بپرس 1134 01:06:54,000 --> 01:06:55,230 ‫مشکل این نیست 1135 01:06:55,230 --> 01:06:56,520 ‫چرا همینه دیگه 1136 01:06:56,520 --> 01:06:58,080 ‫نخیر، این نیست 1137 01:06:58,080 --> 01:07:01,200 ‫شما همه‌تون سال‌هاست ‫همدیگه رو می‌شناسین 1138 01:07:01,200 --> 01:07:03,944 ‫من بعد از شماها اومدم اینجا 1139 01:07:03,944 --> 01:07:05,600 ‫یک اتهامی شنیدم 1140 01:07:05,600 --> 01:07:07,920 ‫اونقدرها که نمی‌شناسمتون 1141 01:07:07,920 --> 01:07:09,680 ‫طبیعتاً نمی‌تونم مطمئن باشم 1142 01:07:09,680 --> 01:07:12,639 ‫پس باید همون کاری رو بکنم ‫که قوانین میگن 1143 01:07:14,520 --> 01:07:16,680 ‫کاریه که شده 1144 01:07:16,680 --> 01:07:18,760 ‫بهمون بگو کی بودن 1145 01:07:18,760 --> 01:07:21,400 ‫لطفاً پای منو به این ماجرا باز نکنین 1146 01:07:21,400 --> 01:07:23,880 ‫همین الانشم تا خشتک توی ماجرایی 1147 01:07:23,880 --> 01:07:25,480 ‫اصلاً راه نداره 1148 01:07:25,480 --> 01:07:27,360 ‫منو توی دردسر نندازین 1149 01:07:27,360 --> 01:07:29,960 ‫خودتون می‌دونین قوانین سفت و سختی ‫ در این مورد وجود داره 1150 01:07:29,960 --> 01:07:32,320 ‫مثل مدیر حرف نزن! 1151 01:07:32,320 --> 01:07:34,880 ‫مگه قراره چیکار کنیم؟ ‫اسلحه دست بگیریم بریم سراغشون؟ 1152 01:07:34,880 --> 01:07:36,280 ‫منم دارم همینو میگم 1153 01:07:36,280 --> 01:07:39,200 ‫چه اهمیتی داره بدونین یا نه؟ 1154 01:07:39,200 --> 01:07:41,520 ‫بذارین مبهم باقی بمونه ‫مگه چی میشه؟ 1155 01:07:41,520 --> 01:07:45,520 ‫توی مدرسه همه خبردار میشن جز ما 1156 01:07:45,520 --> 01:07:48,479 ‫این چه مسخره‌بازیه ‫بدبینی دهنمون رو سرویس می‌کنه 1157 01:07:48,640 --> 01:07:51,880 ‫درهرحال که همه قضیه رو می‌شنون ‫بلاتکلیف نذارمون دیگه 1158 01:07:51,880 --> 01:07:54,159 ‫پس به‌زودی خودتون می‌فهمین 1159 01:07:54,320 --> 01:07:57,080 ‫یکم تحمل کنین ‫منو توی دردسر نندازین 1160 01:07:57,080 --> 01:07:59,200 ‫عجب بزدلی هستی بابا 1161 01:07:59,200 --> 01:08:01,238 ‫دوستی به چه دردی می‌خوره 1162 01:08:01,238 --> 01:08:04,240 ‫وقتی یکم خطر یا فداکاری نکنی؟ 1163 01:08:04,240 --> 01:08:07,400 ‫لازم نکرده با حرف زدن ‫در مورد دوستی منو قانع کنی 1164 01:08:07,400 --> 01:08:08,520 ‫جواب نمیده 1165 01:08:08,520 --> 01:08:10,440 ‫ببین چطوری حرف می‌زنه 1166 01:08:10,440 --> 01:08:14,360 ‫می‌دونستی سعی کردن اخراجت کنن ‫چون با فردوس دوست شده بودی؟ 1167 01:08:14,360 --> 01:08:16,040 ‫ما رفتیم و حل و فصلش کردیم 1168 01:08:16,040 --> 01:08:19,720 ‫دروغ گفتیم و به‌خاطرت قسم خوردیم ‫خودمونو به خطر انداختیم 1169 01:08:19,720 --> 01:08:22,068 ‫چرا باید رازی رو نگه داری 1170 01:08:22,092 --> 01:08:24,439 ‫که بالاخره قراره افشا بشه؟ 1171 01:08:24,600 --> 01:08:27,439 ‫بیخیال. چرا باید به‌خاطر ‫فردوس منو اخراج کنن؟ 1172 01:08:27,720 --> 01:08:30,880 ‫- چرت و پرت نگو ‫- شهردار توی نخ دوست‌دخترت بود 1173 01:08:30,880 --> 01:08:34,319 ‫می‌دونم، ولی وقتی دست رد ‫ به سینه‌ش خورد، بیخیال شد 1174 01:08:34,319 --> 01:08:37,239 ‫پس، طبیعی نیست ‫که می‌خواسته از شرت خلاص بشه؟ 1175 01:08:37,920 --> 01:08:41,240 ‫امکان نداره ‫با عقل جور درنمیاد 1176 01:08:41,240 --> 01:08:42,160 ‫ببین... 1177 01:08:42,160 --> 01:08:45,319 ‫باشه، هرچی تو بگی ‫من دیگه حرفی ندارم 1178 01:08:45,319 --> 01:08:47,240 ‫ببین... 1179 01:08:47,240 --> 01:08:50,200 ‫قول دادیم به کسی نمیگیم خبردار شدیم 1180 01:08:50,200 --> 01:08:51,856 ‫درست میگم، کنان؟ 1181 01:08:51,856 --> 01:08:54,000 ‫معلومه. می‌دونیم ممنوعه 1182 01:08:54,000 --> 01:08:55,840 ‫نه دانش‌آموزها 1183 01:08:55,840 --> 01:08:58,120 ‫و نه هیچکس دیگه‌ای خبردار نمیشه 1184 01:08:58,120 --> 01:08:59,980 ‫فقط آسون نیست 1185 01:09:00,004 --> 01:09:02,519 ‫که نفهمیم قضیه چی بوده 1186 01:09:02,680 --> 01:09:04,336 ‫پرونده بسته شده رفته، خب؟ 1187 01:09:04,336 --> 01:09:06,536 ‫باز کردن دوباره‌ش فایده‌ای نداره 1188 01:09:07,399 --> 01:09:08,907 ‫توی این خراب شده 1189 01:09:08,931 --> 01:09:12,318 ‫تو بهتر از همه ما رو می‌شناسی، درسته؟ 1190 01:09:15,560 --> 01:09:17,760 ‫گور پدرت، تونگا 1191 01:09:31,480 --> 01:09:33,279 ‫ذهن بچه‌ها همینطوری کار می‌کنه 1192 01:09:33,279 --> 01:09:35,160 ‫تو نامه‌ش رو گرفتی 1193 01:09:35,160 --> 01:09:37,999 ‫اونم داره بابتش انتقام می‌گیره 1194 01:09:38,160 --> 01:09:40,528 ‫و دوست احمقی هم داره 1195 01:09:40,552 --> 01:09:42,920 ‫که از دست کنان عصبانیه 1196 01:09:42,920 --> 01:09:46,240 ‫- چی؟ ‫- می‌بینی توی این سن ذهنشون چطور کار می‌کنه؟ 1197 01:09:46,240 --> 01:09:48,120 ‫وایسا ببینم، یعنی داری میگی... 1198 01:09:48,120 --> 01:09:49,560 ‫ببین 1199 01:09:49,560 --> 01:09:53,440 ‫از من چیزی نشنیدین. فهمیدین؟ 1200 01:09:53,440 --> 01:09:55,920 ‫معلومه، جوری رفتار می‌کنیم ‫که انگار چیزی نمی‌دونیم 1201 01:09:55,920 --> 01:09:58,040 ‫بهترین کار همینه 1202 01:09:58,040 --> 01:10:00,240 ‫معلومه. بچه‌بازی درنمیاریم 1203 01:10:00,240 --> 01:10:03,120 ‫وایسا ببینم ‫یعنی داری با قطعیت بهمون میگی کار... 1204 01:10:03,120 --> 01:10:05,200 ‫دقیقاً. کار اون احمق‌ها بوده 1205 01:10:05,200 --> 01:10:07,400 ‫سویم و آیلین 1206 01:10:07,560 --> 01:10:10,759 ‫متاسفانه. منم تعجب کردم 1207 01:10:11,360 --> 01:10:14,399 ‫ولی شاید نباید تعجب می‌کردم 1208 01:10:15,320 --> 01:10:18,080 ‫به قول معروف ‫"هیچ چیزِ انسانی برای من بیگانه نیست" 1209 01:10:18,080 --> 01:10:20,439 ‫خیلی‌خب، ولی اون کسی که... 1210 01:10:20,960 --> 01:10:23,160 ‫نامه رو گرفت من نبودم 1211 01:10:23,320 --> 01:10:25,880 ‫حتی نامه رو ازشون گرفتم ‫تا از سویم محافظت کنم 1212 01:10:25,880 --> 01:10:28,760 ‫از کجا باید این جزئیات رو می‌دونسته؟ 1213 01:10:28,760 --> 01:10:30,240 ‫فکر کرد خوندیش 1214 01:10:30,240 --> 01:10:32,560 ‫و من این وسط چیکاره‌م؟ 1215 01:10:32,560 --> 01:10:35,386 ‫من که اصلاً از قضیه‌ی نامه خبر نداشتم 1216 01:10:35,410 --> 01:10:36,959 ‫من چه می‌دونم، کنان 1217 01:10:38,960 --> 01:10:40,874 ‫ولی حتی خوابش رو هم نبینید 1218 01:10:40,898 --> 01:10:43,240 ‫که در این مورد باهاشون صحبت کنین 1219 01:10:43,240 --> 01:10:45,440 ‫توی بد دردسری میفتین 1220 01:10:45,600 --> 01:10:47,440 ‫قضیه تمام شده رفته 1221 01:10:47,440 --> 01:10:49,080 ‫باز دوباره شر به پا نکنین 1222 01:10:49,080 --> 01:10:51,840 ‫خودمون می‌دونیم ‫مدیرکل بهمون هشدار داد 1223 01:10:51,840 --> 01:10:53,960 ‫ولی آخه خیلی غیرمنصفانه‌ست 1224 01:10:53,960 --> 01:10:56,440 ‫همه‌ش میگی غیرمنصفانه‌ست 1225 01:10:56,440 --> 01:10:59,439 ‫الان دیگه فراتر از این حرفاست 1226 01:11:02,720 --> 01:11:04,376 ‫ولی بهت گفته بودم 1227 01:11:04,400 --> 01:11:06,519 ‫ اینقدر بهشون کادو نده 1228 01:11:08,640 --> 01:11:10,840 ‫عجبا 1229 01:11:11,280 --> 01:11:13,160 ‫حالا تقصیر منه؟ 1230 01:11:13,160 --> 01:11:16,080 ‫منظورم این نبود 1231 01:11:16,080 --> 01:11:17,520 ‫خب؟ 1232 01:11:17,520 --> 01:11:20,759 ‫اینجا با جایی که ازش اومدی فرق می‌کنه 1233 01:11:21,120 --> 01:11:23,719 ‫هر منطقه واقعیت‌ها 1234 01:11:23,920 --> 01:11:26,000 ‫و رسم و رسوم‌های خودشو داره 1235 01:11:26,000 --> 01:11:27,440 ‫درست میگم؟ 1236 01:11:27,440 --> 01:11:30,000 ‫همچین چیزهایی اینجا ممکنه ‫باعث ایجاد سوءتفاهم بشن 1237 01:11:30,000 --> 01:11:32,040 ‫محض رضای خدا 1238 01:11:32,040 --> 01:11:35,320 ‫در مورد رسم و رسوم‌هاتون ‫دهنمو باز نکنا 1239 01:11:35,320 --> 01:11:38,120 ‫وقتی موقع حرف زدنه، حرفای گنده گنده می‌زنی 1240 01:11:38,120 --> 01:11:40,440 ‫ولی وقت عمل می‌رسه، قالب تهی می‌کنی 1241 01:11:40,440 --> 01:11:43,800 ‫چه ربطی داره؟ ‫من فقط دارم وضعیت رو برات میگم 1242 01:11:43,800 --> 01:11:46,000 ‫گور بابای وضعیت! 1243 01:11:46,480 --> 01:11:48,455 ‫تو که جلوی حرف مردم کوتاه میای 1244 01:11:48,455 --> 01:11:51,759 ‫چرا در مورد ‫بی‌عدالتی‌های دیگه زر می‌زنی؟ 1245 01:11:52,320 --> 01:11:53,680 ‫آروم باش 1246 01:11:53,680 --> 01:11:57,079 ‫اشتباه کردم که سعی کردم ‫عادت‌های کوته‌فکرانه‌تون رو گسترش بدم؟ 1247 01:11:57,400 --> 01:12:00,120 ‫خطر متمدن کردن اینجا رو به جون بخرم؟ 1248 01:12:00,120 --> 01:12:01,840 ‫این مردم رو متمدن می‌کنه؟ 1249 01:12:01,840 --> 01:12:04,119 ‫غیر از این چجوری متمدن میشن؟ 1250 01:12:04,280 --> 01:12:05,982 ‫یه نگاهی به اطراف خودت بنداز 1251 01:12:06,006 --> 01:12:08,359 ‫اگر ما معلم‌ها این‌کارو نکنیم، کی بکنه؟ 1252 01:12:08,520 --> 01:12:12,439 ‫اگر ما هم توی این ‫فرهنگ سرکوبگرتون گیر بیفتیم 1253 01:12:12,600 --> 01:12:14,800 ‫کی قراره این‌کارو بکنه؟ 1254 01:12:15,120 --> 01:12:18,080 ‫ببین، اینجا حتی تفکر تو رو هم تغییر داده 1255 01:12:18,080 --> 01:12:21,400 ‫توی شهر شما ‫ممکنه بود الان توی دادگاه باشیم 1256 01:12:21,400 --> 01:12:22,760 ‫چی داری میگی واسه خودت؟ 1257 01:12:22,760 --> 01:12:26,440 ‫پس همیشه در مورد هدایا همچین نظری داشتی 1258 01:12:26,440 --> 01:12:28,719 ‫ولی هیچوقت روراست نیومدی بگی 1259 01:12:28,880 --> 01:12:30,228 ‫تا الان صبر کردی 1260 01:12:30,252 --> 01:12:32,799 ‫این چیزیه که اعصابمو خرد می‌کنه 1261 01:12:33,720 --> 01:12:37,160 ‫یعنی چی؟ نمی‌تونیم ‫به یک دانش‌آموز خوب هدیه بدیم؟ 1262 01:12:37,160 --> 01:12:39,160 ‫کسی همچین حرفی نمی‌زنه 1263 01:12:39,160 --> 01:12:40,880 ‫ولی اگر هیئت مدیره‌ی مدرسه 1264 01:12:40,880 --> 01:12:44,439 ‫بعداً در مورد این هدایا بشنوه 1265 01:12:44,680 --> 01:12:47,840 ‫ممکنه مشکلات جدی ایجاد کنه 1266 01:12:47,840 --> 01:12:50,040 ‫برای این میگم 1267 01:12:55,680 --> 01:12:58,199 ‫مجبورم کردین همه‌شو بخورم 1268 01:12:59,320 --> 01:13:02,239 ‫همه‌شو خوردم که حیف نشه 1269 01:13:17,760 --> 01:13:20,719 ‫- صبح‌ به‌خیر، آقا ‫- صبح به‌خیر 1270 01:13:25,080 --> 01:13:26,480 ‫صبح به‌خیر، آقا 1271 01:13:26,480 --> 01:13:28,680 ‫صبح به‌خیر 1272 01:13:41,200 --> 01:13:43,400 ‫بشینید 1273 01:13:47,400 --> 01:13:49,600 ‫دفترهاتون رو دربیارین 1274 01:13:49,800 --> 01:13:52,120 ‫دفترهاتون 1275 01:13:52,120 --> 01:13:54,280 ‫- درآوردیم ‫- حرف نباشه 1276 01:13:54,280 --> 01:13:56,360 ‫دفترهاتون رو دربیارین 1277 01:13:56,360 --> 01:13:57,960 ‫عنوان 1278 01:13:57,960 --> 01:13:59,120 ‫ژرفانمایی 1279 01:13:59,120 --> 01:14:00,400 ‫چی؟ 1280 01:14:00,400 --> 01:14:01,480 ‫ژرفانمایی 1281 01:14:01,480 --> 01:14:03,680 ‫یعنی چی؟ 1282 01:14:06,000 --> 01:14:07,120 ‫ساکت 1283 01:14:07,120 --> 01:14:10,479 ‫- توی دفتر نقاشی‌هامون بنویسیم؟ ‫- هرجا می‌خواین بنویسین 1284 01:14:14,040 --> 01:14:17,119 ‫حرف نباشه ‫بنویسین، ساکت! 1285 01:14:21,280 --> 01:14:23,480 ‫حرف نباشه. حرف نباشه 1286 01:14:36,480 --> 01:14:39,799 ‫دارم سعی می‌کنم یه چیزی ‫توی مغزهای کوچیکتون فرو کنم 1287 01:14:40,000 --> 01:14:42,080 ‫کارمو سخت‌تر نکنین 1288 01:14:42,080 --> 01:14:44,280 ‫فهمیدین؟ 1289 01:14:44,680 --> 01:14:47,439 ‫هیچکدومتون هنرمند نمیشین 1290 01:14:47,760 --> 01:14:49,800 ‫این مشخصه 1291 01:14:49,800 --> 01:14:53,423 ‫سیب‌زمینی و چغندر قند می‌کارین 1292 01:14:53,423 --> 01:14:57,119 ‫که پولدارها بتونن راحت زندگی کنن 1293 01:14:57,440 --> 01:14:59,919 ‫مگه نه؟ متاسفانه همینطوره 1294 01:15:00,160 --> 01:15:02,479 ‫حقیقت همینه ‫کاریش نمی‌تونیم بکنیم 1295 01:15:04,280 --> 01:15:06,040 ‫ولی باید همینطوری ادامه بدیم 1296 01:15:06,040 --> 01:15:08,439 ‫پس حرف نزنین ‫و هرچی میگم بنویسین 1297 01:15:09,280 --> 01:15:12,279 ‫اون بخش پایینی رو هم بنویسیم، آقا؟ 1298 01:15:13,200 --> 01:15:14,200 ‫چی؟ 1299 01:15:14,200 --> 01:15:17,279 ‫اون بخش پایینی ‫اون رو هم بنویسیم؟ 1300 01:15:20,080 --> 01:15:21,400 ‫چرا داری اینو می‌پرسی؟ 1301 01:15:21,400 --> 01:15:24,240 ‫آخه بینش فاصله‌ست ‫اون رو هم بنویسیم؟ 1302 01:15:24,240 --> 01:15:26,440 ‫گفتم چرا داری اینو می‌پرسی؟ 1303 01:15:28,000 --> 01:15:30,440 ‫- اون رو هم بنویسیم...؟ ‫- دارم می‌پرسم چرا؟ 1304 01:15:30,440 --> 01:15:32,160 ‫نمی‌فهمی؟ 1305 01:15:32,160 --> 01:15:33,791 ‫به چه زبونی دارم حرف می‌زنم؟ 1306 01:15:33,791 --> 01:15:37,399 ‫نگفتین باید چی رو بنویسیم 1307 01:15:41,080 --> 01:15:43,439 ‫هرچی می‌خواین بنویسین 1308 01:15:46,240 --> 01:15:48,759 ‫من اینجا چه غلطی می‌کنم آخه؟ 1309 01:16:20,080 --> 01:16:22,759 ‫- می‌خواستی منو ببینی؟ ‫- بیا داخل 1310 01:16:28,920 --> 01:16:32,519 ‫بعضی از دانش‌آموزها اومدن پیش من 1311 01:16:32,880 --> 01:16:35,439 ‫و گفتن بهشون توهین کردی 1312 01:16:35,640 --> 01:16:37,640 ‫- گمونم ازت ترسیدن ‫- واقعاً؟ 1313 01:16:37,640 --> 01:16:39,879 ‫بهشون برخورده بود 1314 01:16:40,160 --> 01:16:41,200 ‫کی بودن؟ 1315 01:16:41,200 --> 01:16:43,520 ‫مهم نیست کی بودن 1316 01:16:43,520 --> 01:16:45,137 ‫گفتن بهشون گفتی 1317 01:16:45,161 --> 01:16:47,999 ‫سیب‌زمینی و این چیزها بکارن 1318 01:16:48,800 --> 01:16:51,384 ‫فقط دارم بهت میگم ‫بیشتر مراقب باشی 1319 01:16:51,384 --> 01:16:52,440 ‫صحیح 1320 01:16:52,440 --> 01:16:55,439 ‫چون اگر به والدینشون بگن ‫دردسر درست میشه 1321 01:16:55,600 --> 01:16:57,360 ‫می‌دونی که هزار تا امید و آرزو دارن 1322 01:16:57,360 --> 01:16:59,200 ‫باشه فهمیدم 1323 01:16:59,200 --> 01:17:00,840 ‫زیاد بهشون سخت نگیر، باشه؟ 1324 01:17:00,840 --> 01:17:02,520 ‫باشه، فهمیدم 1325 01:17:02,520 --> 01:17:04,720 ‫کاملاً فهمیدم 1326 01:17:10,240 --> 01:17:12,440 ‫بشینید 1327 01:17:14,080 --> 01:17:16,319 ‫بیا. بیا اینجا 1328 01:17:18,200 --> 01:17:20,120 ‫تو. با توام 1329 01:17:20,120 --> 01:17:22,320 ‫پاشو بیا اینجا 1330 01:17:33,960 --> 01:17:36,160 ‫شانس آوردی جای دوری زندگی می‌کنی 1331 01:17:36,840 --> 01:17:39,079 ‫تا خونه‌ت خیلی راهه 1332 01:17:39,480 --> 01:17:43,239 ‫وگرنه از کلاسم اخراجت می‌کردم. فهمیدی؟ 1333 01:17:46,040 --> 01:17:48,080 ‫حالا برو بیرون 1334 01:17:48,080 --> 01:17:50,280 ‫برو کنار در وایسا 1335 01:17:52,720 --> 01:17:54,920 ‫بجنب، برو بیرون 1336 01:17:58,880 --> 01:18:00,240 ‫برو بیرون 1337 01:18:00,240 --> 01:18:01,440 ‫برو بیرون 1338 01:18:01,440 --> 01:18:03,640 ‫بیرون 1339 01:18:17,960 --> 01:18:20,519 ‫کس دیگه‌ای تنش می‌خاره؟ 1340 01:18:21,040 --> 01:18:24,360 ‫خجالت نکشینا، یه فکری براش می‌کنیم 1341 01:18:27,040 --> 01:18:28,360 ‫صفا 1342 01:18:28,360 --> 01:18:30,040 ‫چه کراوات قشنگی! 1343 01:18:30,040 --> 01:18:33,159 ‫- آره آقا ‫- بعداً یه روزی بهم قرضش بده 1344 01:18:33,320 --> 01:18:35,759 ‫چشم، حتماً آقا 1345 01:18:39,640 --> 01:18:40,800 ‫- آقا؟ ‫- بله؟ 1346 01:18:40,800 --> 01:18:43,759 ‫شما اولین معلمی هستی ‫که از دست سویم عصبانی میشه 1347 01:18:44,200 --> 01:18:46,400 ‫انتظارشو نداشتم 1348 01:18:46,720 --> 01:18:48,240 ‫چه کنیم دیگه 1349 01:18:48,240 --> 01:18:50,000 ‫واقعاً تعجب کردم 1350 01:18:50,000 --> 01:18:52,639 ‫"تا کسی نمرده نمیشه گفت خوشبخت بوده یا نه" 1351 01:18:52,840 --> 01:18:55,040 ‫- مگه نه؟ ‫- آره آقا 1352 01:18:55,240 --> 01:18:57,440 ‫از من به شما نصیحت 1353 01:18:57,720 --> 01:18:59,278 ‫به حرف خاله‌ زنک‌ها 1354 01:18:59,302 --> 01:19:01,880 ‫و آب‌ زیرکاه‌های کلاس گوش نکنین 1355 01:19:01,880 --> 01:19:03,560 ‫- باشه؟ ‫- باشه، آقا 1356 01:19:03,560 --> 01:19:06,519 ‫اگر دیدین دارن مزخرف میگن ‫بیاین به من بگین 1357 01:19:06,680 --> 01:19:08,919 ‫- باشه؟ ‫- باشه آقا 1358 01:19:09,200 --> 01:19:11,480 ‫خیلی‌خب 1359 01:19:11,480 --> 01:19:12,400 ‫بله؟ 1360 01:19:12,400 --> 01:19:14,035 ‫سویم به خواهرم گفت... 1361 01:19:14,035 --> 01:19:17,479 ‫خیلی‌خب پسر، منظورم الان نبود ‫منظورم از این به بعد بود 1362 01:19:17,880 --> 01:19:20,639 ‫اینطوری حرف گذشته رو پیش نکش 1363 01:19:25,280 --> 01:19:26,880 ‫همه‌مون می‌دونیم... 1364 01:19:26,880 --> 01:19:31,639 ‫اینجور آدما دقیقاً کی و چی هستن 1365 01:19:33,000 --> 01:19:34,720 ‫چند نفر بیشتر نیستن، مگه نه؟ 1366 01:19:34,720 --> 01:19:36,920 ‫آره 1367 01:19:37,200 --> 01:19:40,679 ‫همیشه آدمایی مثل اینا پیدا میشن 1368 01:19:40,840 --> 01:19:43,880 ‫مهم اینه که بدونین ‫چطوری باهاشون برخورد کنین 1369 01:19:43,880 --> 01:19:47,919 ‫بهترین راه اینه که ‫ازشون فاصله بگیرین 1370 01:19:48,400 --> 01:19:50,639 ‫دیگه باهاشون دوست نباشین 1371 01:19:50,880 --> 01:19:52,160 ‫باشه؟ 1372 01:19:52,160 --> 01:19:54,360 ‫باشه آقا 1373 01:20:22,200 --> 01:20:24,400 ‫به دیوار تکیه نده 1374 01:20:26,480 --> 01:20:28,160 ‫گفتم تکیه نده 1375 01:20:28,160 --> 01:20:30,360 ‫از دیوار فاصله بگیر 1376 01:20:33,080 --> 01:20:35,280 ‫با تواما ‫از دیوار فاصله بگیر 1377 01:20:36,000 --> 01:20:38,200 ‫فاصله بگیر 1378 01:21:05,018 --> 01:21:07,319 ‫ببین به چه وضعی افتادیم، صمد 1379 01:21:07,760 --> 01:21:10,240 ‫حالا حالاها مونده ‫بدبختی‌هامون تمام بشه 1380 01:21:10,240 --> 01:21:13,000 ‫حتی به خواهرزاده‌م هم نزدیک نمیشم 1381 01:21:13,000 --> 01:21:15,200 ‫با ‌این‌حال ببین چی میگن 1382 01:21:15,440 --> 01:21:18,159 ‫از اون‌موقع اشتهام رو از دست دادم 1383 01:21:18,760 --> 01:21:21,680 ‫به‌جای معلمی باید می‌رفتم چوپانی 1384 01:21:21,680 --> 01:21:23,919 ‫حداقل اونجوری آرامش داشتم 1385 01:21:24,120 --> 01:21:26,040 ‫آره واقعاً 1386 01:21:26,040 --> 01:21:27,662 ‫گوسفند چروندن توی کوه 1387 01:21:27,686 --> 01:21:29,679 ‫بهتر از معلمی توی مدرسه‌ست 1388 01:21:31,240 --> 01:21:34,080 ‫تولگا تظاهر می‌کنه باهامون همدردی می‌کنه 1389 01:21:34,080 --> 01:21:37,160 ‫ولی خودش و فردوس ‫پشت سرمون بهمون می‌خندن 1390 01:21:37,160 --> 01:21:40,480 ‫امروز صداشون رو شنیدم ‫فکر کنم دارن از این قضیه کیف می‌کنن 1391 01:21:40,480 --> 01:21:41,600 ‫واقعاً؟ کجا؟ 1392 01:21:41,600 --> 01:21:43,400 ‫توی اتاق معلم‌ها 1393 01:21:43,400 --> 01:21:46,039 ‫وقتی منو دیدن ساکت شدن 1394 01:21:47,400 --> 01:21:49,999 ‫بذار بخندن لعنتیا 1395 01:21:50,840 --> 01:21:52,840 ‫ای‌کاش می‌شد از این جهنم‌دره می‌رفتم 1396 01:21:52,840 --> 01:21:55,040 ‫دیگه هرگز هیچکدومشون رو نمی‌دیدم 1397 01:21:55,040 --> 01:21:57,160 ‫آره خب 1398 01:21:57,160 --> 01:21:59,160 ‫ولی بازم هضم کردنش سخته 1399 01:21:59,160 --> 01:22:00,800 ‫ناسلامتی همکاریم 1400 01:22:00,800 --> 01:22:03,439 ‫گور بابای هرچی همکاره 1401 01:22:03,960 --> 01:22:06,439 ‫همه دنبال زمین زدن بقیه‌ن 1402 01:22:06,680 --> 01:22:08,840 ‫همه‌شون بدبختن، نمی‌بینی؟ 1403 01:22:08,840 --> 01:22:11,040 ‫آره، دقیقاً 1404 01:22:12,200 --> 01:22:14,880 ‫ولی واقعاً نزدیک بود پدرمون دربیاد 1405 01:22:14,880 --> 01:22:17,239 ‫نزدیک بود تیتر خبرها بشیم 1406 01:22:17,520 --> 01:22:20,360 ‫اغراق نکن ‫نیازی نیست اینقدر بترسی 1407 01:22:20,360 --> 01:22:24,439 ‫بعد از این همه چیزی ‫که پشت سر گذاشتم، چرا باید بترسم؟ 1408 01:22:24,600 --> 01:22:26,400 ‫هفت ساله اینجایی 1409 01:22:26,400 --> 01:22:28,400 ‫چیزی جز کسالت و ملالت ندیدی 1410 01:22:28,400 --> 01:22:31,639 ‫اصلاً هم اینطور نیست. اینطور نگو 1411 01:22:33,240 --> 01:22:35,440 ‫حتی اون اوایل هم 1412 01:22:35,440 --> 01:22:37,120 ‫آسون نبود 1413 01:22:37,120 --> 01:22:39,160 ‫وقتی فهمیدم فرستادنم اینجا 1414 01:22:39,160 --> 01:22:41,479 ‫ماه آگوست... 1415 01:22:42,120 --> 01:22:43,800 ‫هفت سال پیش 1416 01:22:43,800 --> 01:22:46,519 ‫بالای کوه نزدیک روستامون بودم 1417 01:22:46,720 --> 01:22:48,920 ‫داشتم چوپانی گله‌ی بابامو می‌کردم 1418 01:22:49,360 --> 01:22:52,520 ‫خیالم راحت شد ‫که یک شغلی گیرم اومده 1419 01:22:52,520 --> 01:22:55,199 ‫خیلی خوشحال شدم 1420 01:22:57,000 --> 01:23:01,079 ‫و همون روز شنیدیم ‫دامادمون مرده 1421 01:23:01,720 --> 01:23:03,480 ‫تازه با خواهرم ازدواج کرده بود 1422 01:23:03,480 --> 01:23:05,680 ‫چی شد؟ 1423 01:23:06,320 --> 01:23:10,119 ‫رفته بود دیاربکر ‫خواهرم اونجا درس می‌داد 1424 01:23:10,520 --> 01:23:12,919 ‫البته اونجا کسی نمی‌شناختش 1425 01:23:13,080 --> 01:23:16,439 ‫فکر کردن جاسوسه ‫و توی مرکز شهر با تیر زدنش 1426 01:23:16,600 --> 01:23:18,800 ‫نه بابا 1427 01:23:19,520 --> 01:23:21,999 ‫بعد سازمان عذرخواهی کرد 1428 01:23:22,200 --> 01:23:24,479 ‫فکر کردن جاسوس ارتشه 1429 01:23:24,800 --> 01:23:26,960 ‫دخل بدبخت رو آوردین 1430 01:23:26,960 --> 01:23:29,160 ‫عذرخواهیتون به چه دردی می‌خوره؟ 1431 01:23:29,360 --> 01:23:30,800 ‫چه بد 1432 01:23:30,800 --> 01:23:34,919 ‫متاسفانه شرق کشورمون ‫خون و خونریزی عادتشون شده 1433 01:23:35,560 --> 01:23:39,360 ‫حتی نمی‌تونستم بابت معلم شدنم شادی کنم 1434 01:23:39,360 --> 01:23:43,279 ‫همزمان هم فهمیدم شادی چیه هم غم 1435 01:23:57,840 --> 01:24:00,439 ‫میگما، قراره امسال بری 1436 01:24:01,240 --> 01:24:04,959 ‫یک عکس هم با همدیگه نداریم ‫دو ساله هم‌خونه‌ایم 1437 01:24:05,200 --> 01:24:06,880 ‫بیا همین‌جا یک عکس بگیریم 1438 01:24:06,880 --> 01:24:09,080 ‫- ها؟ ‫- باشه؟ 1439 01:24:09,960 --> 01:24:11,800 ‫خیلی‌خب. سلفی بگیریم؟ 1440 01:24:11,800 --> 01:24:13,920 ‫نه. بهتر از اون 1441 01:24:13,920 --> 01:24:16,120 ‫با این منظره‌ی پشت سرمون 1442 01:24:19,320 --> 01:24:21,520 ‫خیلی‌خب 1443 01:24:21,760 --> 01:24:22,792 ‫چجوری بگیریم؟ 1444 01:24:22,792 --> 01:24:24,992 ‫بیا اینجا 1445 01:24:26,880 --> 01:24:29,799 ‫- می‌خوای بذاریش اونجا ‫- می‌ذارمش روی زمان‌سنج 1446 01:24:32,400 --> 01:24:33,960 ‫منظره‌ی خوشگلیه 1447 01:24:33,960 --> 01:24:36,160 ‫- اینجوری وایسیم؟ ‫- آره 1448 01:24:37,080 --> 01:24:39,280 ‫- آماده‌ای؟ ‫- آره آماده‌م 1449 01:26:14,760 --> 01:26:16,320 ‫حالت چطوره؟ بهتر شدی؟ 1450 01:26:16,320 --> 01:26:18,480 ‫خوبم، ممنون 1451 01:26:18,480 --> 01:26:20,320 ‫سرم زدی، ها؟ 1452 01:26:20,320 --> 01:26:22,520 ‫- آره ‫- آره؟ 1453 01:26:23,080 --> 01:26:24,480 ‫اینو می‌برم 1454 01:26:24,480 --> 01:26:26,200 ‫ببر 1455 01:26:26,200 --> 01:26:28,280 ‫می‌خوای بگم کسی بیاد کمک؟ 1456 01:26:28,280 --> 01:26:29,800 ‫نیازی نیست. خودم می‌تونم 1457 01:26:29,800 --> 01:26:32,920 ‫لیست داخلشه ‫حتی اندازه‌ی چکمه‌ها 1458 01:26:32,920 --> 01:26:35,120 ‫- بده به بچه‌ها ‫- باشه 1459 01:26:40,680 --> 01:26:42,880 ‫بیا تو 1460 01:26:45,480 --> 01:26:47,360 ‫گفتیم برات کاپشن بفرستن 1461 01:26:47,360 --> 01:26:49,600 ‫هر کاپشنی دوست داری از توی کارتن بردار 1462 01:26:49,600 --> 01:26:51,800 ‫چشم آقا 1463 01:27:07,960 --> 01:27:09,600 ‫اینو برمی‌دارم 1464 01:27:09,600 --> 01:27:12,880 ‫خوبه. اونجا پلاستیک هست ‫بذارش توش 1465 01:27:12,880 --> 01:27:15,080 ‫باشه 1466 01:27:18,280 --> 01:27:20,719 ‫توی کارتن رو نگاه کن، دلیله 1467 01:27:21,280 --> 01:27:24,959 ‫می‌تونی هر کاپشن و بافتنی ‫که دوست داشتی برداری، خب؟ 1468 01:27:39,480 --> 01:27:40,920 ‫میشه اینا رو بردارم، آقا؟ 1469 01:27:40,920 --> 01:27:44,519 ‫باشه. پشت سرت پلاستیک هست 1470 01:27:44,680 --> 01:27:46,880 ‫بذارشون توش 1471 01:27:47,840 --> 01:27:51,439 ‫مبارکت باشه ‫به کسی نشونشون نده 1472 01:27:54,520 --> 01:27:57,039 ‫به نفر بعدی بگو بیاد داخل 1473 01:28:01,760 --> 01:28:03,960 ‫ممنون، آقا. خداحافظ 1474 01:28:11,360 --> 01:28:13,560 ‫بیا داخل 1475 01:28:16,360 --> 01:28:18,560 ‫تو توی کلاس منی؟ 1476 01:28:18,750 --> 01:28:20,080 ‫بله 1477 01:28:20,080 --> 01:28:22,160 ‫- اسمت چیه؟ ‫- حلیمه 1478 01:28:22,160 --> 01:28:24,360 ‫خیلی‌خب 1479 01:28:24,560 --> 01:28:26,920 ‫هرچی می‌خوای از توی کارتن بردار 1480 01:28:26,920 --> 01:28:28,310 ‫اینجا نوشته چکمه 1481 01:28:28,310 --> 01:28:30,510 ‫باشه 1482 01:28:30,920 --> 01:28:32,640 ‫پدرت چیکاره‌ست؟ 1483 01:28:32,640 --> 01:28:34,840 ‫بابام نیستش 1484 01:28:35,360 --> 01:28:37,560 ‫توی شهره؟ 1485 01:28:39,520 --> 01:28:42,199 ‫ولی والدینت زنده‌ن، درسته؟ 1486 01:28:42,379 --> 01:28:44,200 ‫آره 1487 01:28:44,200 --> 01:28:46,400 ‫خیلی‌خب 1488 01:29:07,480 --> 01:29:09,160 ‫- انتخاب کردی؟ ‫- آره 1489 01:29:09,160 --> 01:29:11,120 ‫خوبه. انتخاب خوبیه 1490 01:29:11,120 --> 01:29:12,640 ‫زیادی برات کوچیک نیست؟ 1491 01:29:12,640 --> 01:29:14,480 ‫نه، اندازه‌ن 1492 01:29:14,480 --> 01:29:16,600 ‫پشت سرت پلاستیک هست 1493 01:29:16,600 --> 01:29:18,800 ‫بذارشون توش 1494 01:30:19,440 --> 01:30:21,640 ‫حالت خوبه؟ 1495 01:31:04,920 --> 01:31:07,719 ‫پرت شدیم هوا 1496 01:31:07,920 --> 01:31:09,720 ‫یادمه افتاده بودم روی زمین 1497 01:31:09,720 --> 01:31:12,280 ‫همه داشتن داد می‌زدن و ناله می‌کردن 1498 01:31:12,280 --> 01:31:14,120 ‫اونجا هنوز پام سرجاش بود 1499 01:31:14,120 --> 01:31:18,480 ‫یک گلوله‌ی آهنی رگم رو قطع کرده بود ‫و قانقاریا گرفتم 1500 01:31:18,480 --> 01:31:19,720 ‫باورنکردنیه 1501 01:31:19,720 --> 01:31:22,000 ‫بعدش چی شد؟ ‫آمبولانس و پلیس‌ اومد؟ 1502 01:31:22,000 --> 01:31:27,159 ‫نه بابا. حتی یک افسر پلیس ‫به افرادش گفت "جاروشون کنین" 1503 01:31:27,360 --> 01:31:28,840 ‫توی گزارش هست 1504 01:31:28,840 --> 01:31:33,199 ‫آمبولانس‌ها خیلی دیر کردن ‫و تاکسی‌ها حاضر نشدن زخمی‌ها رو ببرن 1505 01:31:33,360 --> 01:31:35,240 ‫نمی‌خواستن صندلی‌هاشون کثیف بشه 1506 01:31:35,240 --> 01:31:36,840 ‫آره 1507 01:31:36,840 --> 01:31:39,160 ‫هم به این دلیل ‫ و هم به دلایل خیلی بدتر 1508 01:31:39,160 --> 01:31:43,279 ‫فقط به‌خاطر این تونستم برسم بیمارستان ‫چون یک آقایی یک راننده تاکسی رو قانع کرد 1509 01:31:43,440 --> 01:31:45,999 ‫وگرنه... دوست‌های زیادی رو ‫اونجا از دست دادم 1510 01:31:46,440 --> 01:31:48,716 ‫بعد از اون هم ‫اون آقاهه رو دیدی؟ 1511 01:31:48,716 --> 01:31:50,040 ‫آره 1512 01:31:50,040 --> 01:31:52,480 ‫پنج یا شش ماه بعد باهام تماس گرفت 1513 01:31:52,480 --> 01:31:54,520 ‫عضو واحد شرقیه 1514 01:31:54,520 --> 01:31:56,240 ‫دوران بستری بودنم خیلی مزخرف بود 1515 01:31:56,240 --> 01:31:57,920 ‫هشت ماه بیمارستان بودم 1516 01:31:57,920 --> 01:32:00,319 ‫بیشتر دکترها از اتحادیه‌ی خودمون بودن 1517 01:32:00,680 --> 01:32:03,399 ‫تمام تلاششون رو کردن ‫که پامو نجات بدن، ولی نشد 1518 01:32:03,560 --> 01:32:06,440 ‫بعد از اینکه قطعش کردن ‫فکر می‌کردم قراره بمیرم 1519 01:32:06,440 --> 01:32:10,519 ‫هرگز فکر نمی‌کردم ‫میشه همچین دردی رو تجربه کرد 1520 01:32:12,320 --> 01:32:15,400 ‫اگر می‌گفتن "اگر والدینت رو بکشیم ‫دردت قطع میشه" 1521 01:32:15,400 --> 01:32:17,640 ‫با کمال میل قبول می‌کردم 1522 01:32:17,640 --> 01:32:19,879 ‫فقط برای اینکه جلوی درد رو بگیرم 1523 01:32:22,120 --> 01:32:24,920 ‫شرمنده که این‌ها رو ‫موقع خوردن براتون تعریف کردم 1524 01:32:24,920 --> 01:32:27,279 ‫نه بابا اشکال نداره 1525 01:32:29,080 --> 01:32:31,240 ‫واقعاً باورنکردنیه 1526 01:32:31,240 --> 01:32:33,080 ‫حرفی برام نمیاد 1527 01:32:33,080 --> 01:32:36,200 ‫آدم تا بعضی چیزها رو تجربه نکرده ‫درکشون نمی‌کنه 1528 01:32:36,200 --> 01:32:38,064 ‫اینم قطعاً یکی از اون موارده 1529 01:32:38,064 --> 01:32:42,176 ‫بقیه‌ی معلم‌های مدرسه ‫قضیه‌ی انفجار رو می‌دونن؟ 1530 01:32:42,176 --> 01:32:45,520 ‫نه، فکر می‌کنن تصادف کردم ‫شاید بعضی‌هاشون بدونن 1531 01:32:45,520 --> 01:32:47,120 ‫ازت نپرسیدن؟ 1532 01:32:47,120 --> 01:32:49,200 ‫نه چندان. مدرسه‌مون بزرگه 1533 01:32:49,200 --> 01:32:51,840 ‫هرکی سرش به کار خودشه 1534 01:32:51,840 --> 01:32:54,439 ‫و من با کسی صمیمی نیستم 1535 01:32:54,800 --> 01:32:57,159 ‫بهتره ندونن 1536 01:32:57,680 --> 01:33:00,920 ‫فقط قضاوتت می‌کنن 1537 01:33:00,920 --> 01:33:03,839 ‫جالب اینجاست که ‫تا این اتفاق نیفتاده بود 1538 01:33:04,040 --> 01:33:06,719 ‫حتی خانواده‌م هم از چیزی خبر نداشتن 1539 01:33:06,880 --> 01:33:09,840 ‫مسائل سیاسی رو دنبال می‌کنن ‫ولی تندرو نیستن 1540 01:33:09,840 --> 01:33:12,040 ‫خانواده‌ی منم همینطورن 1541 01:33:13,600 --> 01:33:16,960 ‫آخه خانواده‌ی تو ‫چطور می‌تونن تندرو باشن؟ 1542 01:33:16,960 --> 01:33:19,719 ‫تمام عمرشون توی یک روستای کوچیک بودن 1543 01:33:19,960 --> 01:33:24,239 ‫تنها نگرانی‌شون دام‌هاشون ‫و زن دادن توئه 1544 01:33:24,400 --> 01:33:25,880 ‫اینو نگو 1545 01:33:25,880 --> 01:33:29,799 ‫چنان تندروها و متعصب‌هایی توی اون ‫روستای کوچیک دیدم که نگو 1546 01:33:30,200 --> 01:33:32,400 ‫کنان اهل یک روستای علویه 1547 01:33:32,400 --> 01:33:34,480 ‫فرهنگشون مثل شماهاست 1548 01:33:34,480 --> 01:33:36,999 ‫اون فرقه‌ اهمیتی برام نداره 1549 01:33:37,160 --> 01:33:39,800 ‫- همه‌شون عقب‌مونده‌ن ‫- آره معلومه 1550 01:33:39,800 --> 01:33:41,360 ‫آره 1551 01:33:41,360 --> 01:33:44,999 ‫ولی حتماً خیلی داغون شدن 1552 01:33:45,960 --> 01:33:47,920 ‫- کی؟ ‫- خانواده‌ت 1553 01:33:47,920 --> 01:33:50,120 ‫معلومه 1554 01:33:50,520 --> 01:33:53,200 ‫اونو خودش یه داستان غم‌انگیز دیگه‌ست 1555 01:33:53,200 --> 01:33:54,960 ‫واردش نمیشم 1556 01:33:54,960 --> 01:33:57,000 ‫از طرز راه رفتنت معلوم نیست 1557 01:33:57,000 --> 01:33:59,280 ‫به‌خدا! از منم بهتر راه میری 1558 01:33:59,280 --> 01:34:00,400 ‫ممنون 1559 01:34:00,400 --> 01:34:02,240 ‫پای مصنوعی باکیفیتیه 1560 01:34:02,240 --> 01:34:06,080 ‫دولت به بعضی‌ها پای مصنوعی میده ‫ولی نه با این کیفیت 1561 01:34:06,080 --> 01:34:08,280 ‫باعث میشن لنگ راه بری 1562 01:34:08,280 --> 01:34:11,240 ‫اگر خودت بری بگیری ‫فقط مبلغ ناچیزی بهت میدن 1563 01:34:11,240 --> 01:34:13,440 ‫- خب، همینم خودش خوبه ‫- آره 1564 01:34:15,440 --> 01:34:17,960 ‫راستی قضیه‌ی ماشینت به کجا رسید؟ 1565 01:34:17,960 --> 01:34:20,160 ‫منتظرم دلال ماشین بیارتش 1566 01:34:20,160 --> 01:34:21,640 ‫عه، پس گرفتی؟ 1567 01:34:21,640 --> 01:34:23,840 ‫آره معلومه 1568 01:34:24,240 --> 01:34:25,270 ‫عالیه! 1569 01:34:25,270 --> 01:34:28,960 ‫یکم طول می‌کشه ‫تا پدال گاز و ترمز رو عوض کنن 1570 01:34:28,960 --> 01:34:31,440 ‫عالیه. حرف نداره 1571 01:34:31,440 --> 01:34:32,600 ‫- تبریک میگم ‫- ممنون 1572 01:34:32,600 --> 01:34:35,999 ‫زندگیت رو متحول می‌کنه ‫حالا ببین کی گفتم 1573 01:34:36,160 --> 01:34:39,359 ‫خب، کی قراره بری از نمایشگاه بیاریش؟ 1574 01:34:47,080 --> 01:34:49,319 ‫میشه یک عکس ازت بگیرم؟ 1575 01:34:50,080 --> 01:34:52,205 ‫چرا؟ 1576 01:34:52,205 --> 01:34:54,479 ‫خب، معلومه که می‌تونی 1577 01:34:55,040 --> 01:34:57,639 ‫حقیقتش صورت خیلی جالبی داری 1578 01:34:57,800 --> 01:35:01,679 ‫صورتی که کل تاریخچه‌ی ‫این سرزمین توش دیده میشه 1579 01:35:02,200 --> 01:35:04,519 ‫- راست میگی؟ ‫- آره. معلومه 1580 01:35:07,080 --> 01:35:10,320 ‫برای نقاشی‌های چهره‌م ازش استفاده می‌کنم 1581 01:35:10,320 --> 01:35:12,160 ‫باشه مشکلی نیست 1582 01:35:12,160 --> 01:35:14,399 ‫یخورده بشقاب رو ببر اون‌طرف‌تر 1583 01:35:17,200 --> 01:35:18,880 ‫دستتو ببر کنار 1584 01:35:18,880 --> 01:35:21,080 ‫از تصویر ببرش بیرون 1585 01:35:21,720 --> 01:35:23,000 ‫این شکلی می‌گیرم 1586 01:35:23,000 --> 01:35:25,240 ‫چیکار کنم؟ به تو نگاه کنم؟ 1587 01:35:25,240 --> 01:35:27,879 ‫هیچی. فقط به دوربین نگاه کن 1588 01:35:28,560 --> 01:35:32,639 ‫اولش قیافه‌ت عادی به‌نظر میاد 1589 01:35:32,840 --> 01:35:35,960 ‫ولی بعدش به‌نظر میاد غم خاصی 1590 01:35:35,960 --> 01:35:38,879 ‫در اعماق صورتت دیده میشه 1591 01:35:39,492 --> 01:35:41,692 ‫ولی کاملاً مطمئن نیستم 1592 01:35:42,200 --> 01:35:44,360 ‫شرمنده اگر یخورده رفتارم عجیب شد 1593 01:35:44,360 --> 01:35:46,280 ‫نه، اشکالی نداره. ممنون 1594 01:35:46,280 --> 01:35:48,480 ‫تکون نخور 1595 01:35:48,880 --> 01:35:51,080 ‫لبخند نزن 1596 01:35:57,960 --> 01:36:01,960 ‫راستی، قراره والدینم برن استانبول ‫دیدن خواهرم 1597 01:36:01,960 --> 01:36:04,280 ‫می‌تونین دو نفری بیاین خونه‌مون ‫براتون غذا درست می‌کنم 1598 01:36:04,280 --> 01:36:08,320 ‫باشه، ولی نمی‌خوایم بهت زحمت بدیم 1599 01:36:08,320 --> 01:36:10,560 ‫زحمتی نیست 1600 01:36:10,560 --> 01:36:13,400 ‫قرار نیست ضیافت راه بندازم ‫ولی از گرسنگی هم نمی‌میرین 1601 01:36:13,400 --> 01:36:16,080 ‫ماکارونی و شراب که قطعیه 1602 01:36:16,080 --> 01:36:17,760 ‫عالیه 1603 01:36:17,760 --> 01:36:19,489 ‫- غذای مورد علاقه‌م ‫- واقعاً؟ 1604 01:36:19,489 --> 01:36:21,080 ‫عاشق ماکارونی و شرابم 1605 01:36:21,080 --> 01:36:22,560 ‫باشه 1606 01:36:22,560 --> 01:36:24,760 ‫خیلی دوست دارم 1607 01:36:33,320 --> 01:36:35,200 ‫هوا افتضاحه 1608 01:36:35,200 --> 01:36:36,360 ‫واقعاً؟ 1609 01:36:36,360 --> 01:36:38,320 ‫همه‌جا رو یخ گرفته 1610 01:36:38,320 --> 01:36:41,199 ‫حواسشون نبوده ‫شیر آب مسجد یخ زده 1611 01:36:41,400 --> 01:36:44,760 ‫صد بار بهشون گفتم آب رو باز بذارین 1612 01:36:44,760 --> 01:36:48,000 ‫حتی چکه هم بکنه کافیه 1613 01:36:48,000 --> 01:36:50,519 ‫همیشه یه احمقی شیر رو می‌بنده 1614 01:36:52,840 --> 01:36:56,560 ‫اونقدر هوا سرد بود ‫نمی‌دیدم کجا دارم میرم 1615 01:36:56,560 --> 01:36:59,159 ‫هوا مثل سیاهچاله تاریکه 1616 01:37:01,400 --> 01:37:03,839 ‫بهتره بعد از اینکه اینو خوردم برم 1617 01:37:04,000 --> 01:37:05,240 ‫چی؟ 1618 01:37:05,240 --> 01:37:07,080 ‫گفتم بهتره برم 1619 01:37:07,080 --> 01:37:09,280 ‫چرا؟ هنوز که زوده 1620 01:37:09,880 --> 01:37:12,439 ‫نه، بهتره برم ‫برق قطع شده 1621 01:37:12,600 --> 01:37:15,280 ‫دقیقاً، چرا باید توی خونه ‫توی تاریکی بشینی؟ 1622 01:37:15,280 --> 01:37:17,240 ‫- مادرش منتظره ‫- چی؟ 1623 01:37:17,240 --> 01:37:19,440 ‫مادرش منتظره 1624 01:37:20,040 --> 01:37:23,679 ‫هرموقع از شب بری خیابون‌شون 1625 01:37:23,840 --> 01:37:27,439 ‫یک سایه‌ای پشت پنجره‌شون می‌بینی 1626 01:37:28,360 --> 01:37:30,560 ‫مادرشه که پشت پنجره وایساده 1627 01:37:30,840 --> 01:37:34,359 ‫تمام شب اونجا منتظر می‌مونه تا برگرده 1628 01:37:35,240 --> 01:37:37,160 ‫هزار بار بهش گفتم 1629 01:37:37,160 --> 01:37:39,840 ‫نمی‌دونم کی قراره برگردم 1630 01:37:39,840 --> 01:37:41,440 ‫ولی گوشش بدهکار نیست 1631 01:37:41,440 --> 01:37:45,200 ‫به‌محض اینکه می‌رسم نزدیک خونه ‫چراغ رو خاموش می‌کنه و میره می‌خوابه 1632 01:37:45,200 --> 01:37:48,120 ‫انگار من نمی‌بینم ‫حداقل با چراغ خاموش منتظر باش 1633 01:37:48,120 --> 01:37:51,079 ‫تقصیری هم نداره ‫بهت اعتماد نداره 1634 01:37:51,240 --> 01:37:53,126 ‫حالا بهتر شده 1635 01:37:53,126 --> 01:37:55,240 ‫وقتی جوون‌تر بود ‫مادرش موقع تاریک شدن هوا... 1636 01:37:55,240 --> 01:37:58,279 ‫ می‌زد بیرون و دنبالش می‌گشت 1637 01:37:58,600 --> 01:38:00,840 ‫الان دیگه چندان نمی‌تونه این‌کارو بکنه 1638 01:38:00,840 --> 01:38:03,199 ‫زن بیچاره همینطوری دم پنجره منتظر می‌مونه 1639 01:38:03,480 --> 01:38:06,279 ‫پس از همون موقع می‌دونسته 1640 01:38:08,477 --> 01:38:10,280 ‫چیو؟ 1641 01:38:10,280 --> 01:38:12,525 ‫- چی چیو؟ ‫- چیو می‌دونسته؟ 1642 01:38:12,525 --> 01:38:17,919 ‫که یک ولگرد بی‌خاصیت کله‌خرابی 1643 01:38:18,560 --> 01:38:21,079 ‫زندگی اینجا همینطوریه 1644 01:38:21,640 --> 01:38:25,319 ‫فقط مادر من نیست، تمام مادرهای اینجا ‫دلشون مثل سیر و سرکه می‌جوشه 1645 01:38:25,560 --> 01:38:27,760 ‫هفت سالم که بود 1646 01:38:27,920 --> 01:38:31,440 ‫توی شب تاریکی مثل امشب 1647 01:38:31,440 --> 01:38:35,479 ‫پاسبان‌ها اومدن و بابام رو ‫ از تخت کشیدن بیرون و بردن 1648 01:38:36,520 --> 01:38:39,160 ‫همینطور که داشتن می‌بردنش ‫بابام گفت "صبر کنین" 1649 01:38:39,160 --> 01:38:40,640 ‫همه وایسادن 1650 01:38:40,640 --> 01:38:42,999 ‫جیب‌هاش رو گشت 1651 01:38:43,440 --> 01:38:48,200 ‫یک بلیط بخت‌آزمایی پیدا کرد ‫دادش به مامانم و رفت 1652 01:38:48,200 --> 01:38:50,400 ‫دیگه هیچوقت ندیدمش 1653 01:38:50,640 --> 01:38:54,200 ‫برای همینه که مادرم ‫سال‌هاست نگرانمه 1654 01:38:54,200 --> 01:38:56,840 ‫نه به‌خاطر اینکه کله‌خرابم 1655 01:38:56,840 --> 01:38:58,760 ‫بگذریم 1656 01:38:58,760 --> 01:39:02,239 ‫جالب اینجاست که... 1657 01:39:02,800 --> 01:39:06,399 ‫تنها چیزی که از اون شب یادمه 1658 01:39:06,640 --> 01:39:08,520 ‫پدرم نیست 1659 01:39:08,520 --> 01:39:11,919 ‫نور بخاریه که افتاده بود روی سقف 1660 01:39:14,800 --> 01:39:17,520 ‫تا سال‌ها با خودم فکر می‌کردم 1661 01:39:17,520 --> 01:39:19,720 ‫چرا اینو یادمه 1662 01:39:20,000 --> 01:39:25,719 ‫بعد متوجه شدم ‫مهم این نیست که چه اتفاقی افتاده 1663 01:39:25,920 --> 01:39:28,440 ‫مهم چیزیه ‫که فراتر از دید آدمه 1664 01:39:28,440 --> 01:39:30,640 ‫اینکه توی وجود آدم چه‌خبره 1665 01:39:31,600 --> 01:39:34,039 ‫- چیزی هم برنده شدین؟ ‫- چی؟ 1666 01:39:34,480 --> 01:39:36,840 ‫بلیط بخت‌آزمایی، چیزی برنده شدین؟ 1667 01:39:36,840 --> 01:39:37,880 ‫نه، هیچی 1668 01:39:37,880 --> 01:39:40,580 ‫- حتی در حد پول بلیطش؟ ‫- نه 1669 01:39:40,960 --> 01:39:44,519 ‫ای بابا. با همچین بلیطی ‫چیزی برنده نشدین؟ 1670 01:39:44,680 --> 01:39:46,120 ‫بیخیال اینا 1671 01:39:46,120 --> 01:39:48,439 ‫همیشه همین وضعه 1672 01:39:48,640 --> 01:39:51,519 ‫همیشه همین حرفا رو می‌زنه ‫هر سال، تظاهر می‌کنه می‌خواد بره 1673 01:39:51,680 --> 01:39:55,439 ‫بعد می‌بینم توی چای‌خونه لم داده 1674 01:39:55,880 --> 01:39:59,439 ‫باید یه فکری به حال این وضعت بکنی ‫همینطور الکی حرف نزن 1675 01:39:59,600 --> 01:40:02,120 ‫وقتی قرار نیست ‫حرف و عملت یکی باشه 1676 01:40:02,120 --> 01:40:04,160 ‫می‌خوای بری؟ خب برو 1677 01:40:04,160 --> 01:40:06,200 ‫فکر می‌کنی زندگی چریکی هتله؟ 1678 01:40:06,200 --> 01:40:08,519 ‫یک شغل درست‌و‌حسابی پیدا کن 1679 01:40:08,680 --> 01:40:11,240 ‫تا مادرت شب‌ها بتونه بخوابه 1680 01:40:11,240 --> 01:40:12,800 ‫اول مادرتو نجات بده 1681 01:40:12,800 --> 01:40:15,400 ‫بعد می‌تونی دنیا رو نجات بدی 1682 01:40:15,400 --> 01:40:19,040 ‫باشه، وحید. اگر اینطور فکر می‌کنی ‫خفه‌خون می‌گیرم 1683 01:40:19,040 --> 01:40:20,095 ‫ببین 1684 01:40:20,095 --> 01:40:22,240 ‫زمونه عوض شده 1685 01:40:22,240 --> 01:40:25,520 ‫مثل سابق نیست ‫حالا فقط بحث کینه‌ست 1686 01:40:25,520 --> 01:40:27,640 ‫همه دنبال انتقام هستن 1687 01:40:27,640 --> 01:40:30,159 ‫دیگه هیچی مشخص نیست 1688 01:40:30,400 --> 01:40:32,520 ‫هیچکس نمی‌دونه کی چی می‌خواد 1689 01:40:32,520 --> 01:40:34,960 ‫یا اینکه کی کجا کوتاه نمیاد و چرا؟ 1690 01:40:34,960 --> 01:40:38,919 ‫قصد و غرض همه‌ی طرف‌ها نامشخصه 1691 01:40:39,280 --> 01:40:40,880 ‫ببین منو 1692 01:40:40,880 --> 01:40:42,840 ‫اگر بری توی باتلاق، غرق میشی 1693 01:40:42,840 --> 01:40:44,800 ‫در این شکی نیست 1694 01:40:44,800 --> 01:40:47,519 ‫ولی اگر می‌خوای ‫باتلاق رو خالی کنی 1695 01:40:47,680 --> 01:40:51,000 ‫باید باهوش باشی و واردش نشی 1696 01:40:51,000 --> 01:40:54,799 ‫و باید صبور باشی 1697 01:40:55,080 --> 01:40:58,560 ‫اگر دلت می‌خواد غرق بشی، اونش دیگه ‫ تصمیم خودته. درست میگم، آقا معلم؟ 1698 01:40:58,560 --> 01:40:59,720 ‫می‌دونی نظر من چیه؟ 1699 01:40:59,720 --> 01:41:04,000 ‫اگر قفسه بزنی و این چیزایی که ‫ریختی روی زمین رو بذاری روش 1700 01:41:04,000 --> 01:41:06,439 ‫مغازه‌ خیلی تر و تمیز‌تر به‌نظر میاد 1701 01:41:07,320 --> 01:41:10,119 ‫دلت داره کم میاره، وحید 1702 01:41:10,560 --> 01:41:12,560 ‫ظاهراً ترس تمام وجودت رو گرفته 1703 01:41:12,560 --> 01:41:14,720 ‫حتماً به‌خاطر سنته ‫ولی اشکالی نداره 1704 01:41:14,720 --> 01:41:16,520 ‫کی حرف از ترس زد؟ 1705 01:41:16,520 --> 01:41:18,800 ‫زندگی فقط توی شکم پر خلاصه نمیشه 1706 01:41:18,800 --> 01:41:21,120 ‫- پس چیه؟ ‫- خیلی چیزاست! 1707 01:41:21,120 --> 01:41:24,880 ‫اگر لازم باشه غرق هم میشم ‫مگه چی برای از دست دادن دارم؟ 1708 01:41:24,880 --> 01:41:26,400 ‫چی داری؟ 1709 01:41:26,400 --> 01:41:28,960 ‫جونت چی، احمق؟ 1710 01:41:28,960 --> 01:41:31,160 ‫و جوونیت، جوونیت 1711 01:41:31,560 --> 01:41:33,839 ‫فکر می‌کنی این بی‌ارزشه؟ 1712 01:41:35,160 --> 01:41:38,000 ‫همینطوری فقط دهنتو باز می‌کنی 1713 01:41:38,000 --> 01:41:40,160 ‫چرت و پرت میگی 1714 01:41:40,160 --> 01:41:43,280 ‫زندگی باارزشه حتی اگر بی‌هدف 1715 01:41:43,280 --> 01:41:45,240 ‫بی‌دین و ‌ایمان و ناشرافتمندانه باشه؟ 1716 01:41:45,240 --> 01:41:47,280 ‫یکم ویسکی بهم بده 1717 01:41:47,280 --> 01:41:49,240 ‫معلومه که هست 1718 01:41:49,240 --> 01:41:51,440 ‫قطعاً هست 1719 01:41:51,840 --> 01:41:53,960 ‫شک نکن که هست 1720 01:41:53,960 --> 01:41:58,639 ‫فکر می‌کنی هرکی اسلحه‌ی ‫"ماوزر" نداره پست و حقیره 1721 01:41:59,880 --> 01:42:01,400 ‫مگه نه؟ 1722 01:42:01,400 --> 01:42:03,600 ‫این جمله از کی بود؟ 1723 01:42:04,640 --> 01:42:06,760 ‫"جوانی چیز فوق العاده‌ایست" 1724 01:42:06,760 --> 01:42:09,759 ‫"حیف که دست جوون‌ها حروم میشه"؟ 1725 01:42:10,600 --> 01:42:11,800 ‫پس یعنی ما بی‌هدف 1726 01:42:11,800 --> 01:42:14,120 ‫بی‌دین و ‌ایمان و بی‌شرفیم؟ 1727 01:42:14,120 --> 01:42:15,960 ‫کسی همچین حرفی نزد 1728 01:42:15,960 --> 01:42:18,240 ‫ولی اگر همینطور ادامه بدی، یکی میگه 1729 01:42:18,240 --> 01:42:20,479 ‫گیریم که بگن، مگه چی میشه؟ 1730 01:42:20,640 --> 01:42:23,280 ‫مشکل خودته ‫چرا از من می‌پرسی؟ 1731 01:42:23,280 --> 01:42:25,360 ‫ولی یه روزی میگن 1732 01:42:25,360 --> 01:42:29,079 ‫باید جرات داشته باشن ‫همچین حرفی بزنن 1733 01:42:29,280 --> 01:42:31,600 ‫باید خایه‌ی فولادی داشته باشن ‫که بیان همچین حرفی بزنن 1734 01:42:31,600 --> 01:42:33,320 ‫هر خری همچین حرفی بزنه 1735 01:42:33,320 --> 01:42:36,479 ‫شکمش رو آبکش می‌کنم 1736 01:42:38,240 --> 01:42:40,068 ‫این بچه‌بازیا چیه 1737 01:42:40,092 --> 01:42:41,919 ‫چرا اسلحه درمیاری؟ 1738 01:42:43,720 --> 01:42:45,680 ‫تعجب می‌کنم 1739 01:42:45,680 --> 01:42:49,439 ‫حق اون کثافت رو نذاشتی کف دستش 1740 01:42:49,720 --> 01:42:51,840 ‫همونی که همیشه ‫حرف از شرف می‌زنه 1741 01:42:51,840 --> 01:42:54,679 ‫مگه چی می‌تونستم بهش بگم؟ 1742 01:42:54,960 --> 01:42:56,080 ‫خودت می‌دونی منظورم چیه 1743 01:42:56,080 --> 01:42:58,280 ‫چرا معما میگی 1744 01:42:58,280 --> 01:43:01,400 ‫اینو بهت گفتم ‫که بفهمی کی دوستته و کی دشمنت 1745 01:43:01,400 --> 01:43:04,400 ‫اگر کسی بیاد... خب؟ 1746 01:43:04,400 --> 01:43:07,479 ‫وسط روستای کوفتی وایسه 1747 01:43:07,640 --> 01:43:09,560 ‫و پشت سر تو حرف بزنه 1748 01:43:09,560 --> 01:43:11,640 ‫من جلوش درمیام 1749 01:43:11,640 --> 01:43:13,400 ‫من همچین آدمیم 1750 01:43:13,400 --> 01:43:15,400 ‫همچین اجازه‌ای بهش نمیدم 1751 01:43:15,400 --> 01:43:17,560 ‫حالا من مقصر شدم؟ 1752 01:43:17,560 --> 01:43:20,400 ‫ای‌کاش اصلاً دهنمو باز نمی‌کردم 1753 01:43:20,400 --> 01:43:22,839 ‫کسی مقصر نیست 1754 01:43:23,160 --> 01:43:26,120 ‫اگر دهن طرف رو نبندی 1755 01:43:26,120 --> 01:43:27,880 ‫اگر اجازه بدی صحبت کنه 1756 01:43:27,880 --> 01:43:30,080 ‫همینطور به حرف زدن ادامه میده 1757 01:43:30,840 --> 01:43:33,919 ‫همیشه حرف‌های گنده گنده می‌زنی 1758 01:43:34,080 --> 01:43:38,479 ‫ولی حتی جلوی زر زدن اضافی ‫یک نفر رو هم نمی‌‌گیری 1759 01:43:39,200 --> 01:43:40,720 ‫درست نیست که اینطوری 1760 01:43:40,720 --> 01:43:42,920 ‫ببخشیدا 1761 01:43:44,920 --> 01:43:47,120 ‫بگذریم، من دیگه میرم 1762 01:43:48,360 --> 01:43:50,520 ‫بمون، با هم میریم 1763 01:43:50,520 --> 01:43:52,240 ‫- نه ‫- با همدیگه میریم 1764 01:43:52,240 --> 01:43:54,760 ‫اگر نرم نمی‌تونم صبح بلند بشم 1765 01:43:54,760 --> 01:43:57,440 ‫خب بلند نشو. بگیر بشین 1766 01:43:57,440 --> 01:43:59,320 ‫نه، نه 1767 01:43:59,320 --> 01:44:01,040 ‫بهتون خوش بگذره 1768 01:44:01,040 --> 01:44:03,240 ‫اذیت نکن، بیا بشین 1769 01:44:03,240 --> 01:44:05,440 ‫هی 1770 01:44:18,720 --> 01:44:21,039 ‫محض رضای خدا، چته تو آخه؟ 1771 01:44:22,240 --> 01:44:26,279 ‫چرا اینقدر بهش سخت می‌گیری؟ 1772 01:44:26,640 --> 01:44:29,439 ‫اصلاً چی داشتی می‌گفتی؟ ‫متوجه نشدم 1773 01:44:29,640 --> 01:44:32,479 ‫مدام میاد بهم میگه 1774 01:44:32,800 --> 01:44:36,280 ‫"فلانی و فلانی همچین حرفی در موردت زدن" 1775 01:44:36,280 --> 01:44:37,880 ‫و از این مزخرفات 1776 01:44:37,880 --> 01:44:40,919 ‫اگر میگن، پس چرا هیچ غلطی نمی‌کنی؟ 1777 01:44:41,080 --> 01:44:42,840 ‫مگه مجسمه‌ای چیزی هستی؟ 1778 01:44:42,840 --> 01:44:45,040 ‫نمی‌تونی حرفی بزنی؟ 1779 01:44:46,280 --> 01:44:47,720 ‫اولین بارش هم نیست 1780 01:44:47,720 --> 01:44:49,000 ‫خیلی‌خب، باشه 1781 01:44:49,000 --> 01:44:50,870 ‫دیگه طاقتم طاق شد 1782 01:44:50,870 --> 01:44:53,520 ‫هنوزم فکر می‌کنم ‫زیادی بهش سخت می‌گیری 1783 01:44:53,520 --> 01:44:56,480 ‫جلوی کسی دراومدن ‫که همیشه راحت نیست 1784 01:44:56,480 --> 01:44:58,640 ‫مردم همیشه دهنشون بازه ‫بیخیالش 1785 01:44:58,640 --> 01:45:01,519 ‫ببین، بیخود بی‌جهت بچه رو ناراحت کردی 1786 01:45:01,840 --> 01:45:04,919 ‫باید از دلش دربیاری 1787 01:45:09,680 --> 01:45:11,791 ‫آخه می‌دونی، توی این مناطق 1788 01:45:11,815 --> 01:45:14,479 ‫ طرف کسی رو نگرفتن آسون نیست 1789 01:45:14,680 --> 01:45:17,159 ‫همه ازت می‌خوان ‫جبهه‌ت رو مشخص کنی 1790 01:45:17,320 --> 01:45:20,319 ‫بعضیا بهت میگن بزدل ‫بقیه میگن خائن 1791 01:45:20,480 --> 01:45:23,800 ‫یکی دیگه میاد میگه ‫نون به‌نرخ روز می‌خوری 1792 01:45:23,800 --> 01:45:26,439 ‫زندگی اینجا همینطوریه 1793 01:45:26,640 --> 01:45:29,519 ‫دو تا گاو یک نفر رو درمان کردم 1794 01:45:29,960 --> 01:45:32,439 ‫بعد همون طرف اومد به سگم شلیک کرد 1795 01:45:33,160 --> 01:45:34,440 ‫چرا؟ 1796 01:45:34,440 --> 01:45:36,640 ‫چون آدمه 1797 01:45:36,840 --> 01:45:39,040 ‫آره، آدمه دیگه 1798 01:47:15,920 --> 01:47:17,326 ‫چه می‌کنی؟ هنوز بیداری؟ 1799 01:47:17,326 --> 01:47:19,080 ‫آره 1800 01:47:19,080 --> 01:47:21,400 ‫باید برم چرا‌غ‌های مدرسه رو خاموش کنم 1801 01:47:21,400 --> 01:47:23,120 ‫وظیفه‌ی من بود و یادم رفت 1802 01:47:23,120 --> 01:47:24,360 ‫چایی داری؟ 1803 01:47:24,360 --> 01:47:26,120 ‫نه، ولی می‌تونم درست کنم 1804 01:47:26,120 --> 01:47:29,039 ‫باشه، تو چایی درست کن ‫من میرم چراغ‌ها رو خاموش کنم 1805 01:47:29,200 --> 01:47:31,000 ‫باشه 1806 01:47:31,000 --> 01:47:32,160 ‫کلیدها رو میدی؟ 1807 01:47:32,160 --> 01:47:34,360 ‫آها باشه 1808 01:48:24,000 --> 01:48:27,000 ‫این چیه؟ تو اینا رو کشیدی؟ 1809 01:48:27,000 --> 01:48:28,791 ‫- چی؟ ‫- نقاشی‌های روی دیوار 1810 01:48:28,791 --> 01:48:29,750 ‫نه 1811 01:48:29,750 --> 01:48:33,279 ‫قبل از من یک معلم تاریخ اینجا بوده 1812 01:48:35,960 --> 01:48:37,440 ‫وقتی رفت 1813 01:48:37,440 --> 01:48:40,479 ‫حتی ازم خواست ‫پول اوپن آشپزخونه رو هم بدم 1814 01:48:41,760 --> 01:48:44,159 ‫- نباید می‌دادی ‫- معلومه که ندادم 1815 01:48:44,800 --> 01:48:48,359 ‫وقتی ندادم، سعی کرد ‫برش داره با خودش ببره 1816 01:48:48,560 --> 01:48:50,280 ‫مردک احمق... 1817 01:48:50,280 --> 01:48:53,799 ‫تابه‌حال آدم به این عوضی ندیده بودم 1818 01:48:54,880 --> 01:48:57,248 ‫حتی توی ماه مِی هم زغال‌هاشو می‌سوزوند 1819 01:48:57,272 --> 01:48:59,639 ‫تا کس دیگه‌ای نتونه ازشون استفاده کنه 1820 01:49:00,840 --> 01:49:02,560 ‫آره دیگه 1821 01:49:02,560 --> 01:49:06,079 ‫یه عوضی به تمام معنا بود 1822 01:49:09,040 --> 01:49:11,120 ‫حتماً بچه‌ش این نقاشی‌ها رو کشیده 1823 01:49:11,120 --> 01:49:13,520 ‫چرا از اون موقع دیوارها رو رنگ نزدی؟ 1824 01:49:13,520 --> 01:49:15,720 ‫چرا باید رنگ بزنم؟ 1825 01:49:18,920 --> 01:49:21,120 ‫بگذریم 1826 01:49:21,320 --> 01:49:23,520 ‫راستی 1827 01:49:23,680 --> 01:49:26,719 ‫احتمالاً اتفاقی که افتاد ‫توی کل روستا پخش شده 1828 01:49:27,120 --> 01:49:28,760 ‫چی؟ 1829 01:49:28,760 --> 01:49:30,560 ‫- منظورت...؟ ‫- آره 1830 01:49:30,560 --> 01:49:32,680 ‫پشت سرمون حرف درمیارن 1831 01:49:32,680 --> 01:49:35,679 ‫- چه حرفی؟ ‫- نه حرف خاصی 1832 01:49:36,080 --> 01:49:37,600 ‫فقط حرف درمیارن 1833 01:49:37,600 --> 01:49:40,439 ‫گور باباشون ‫پخش بشه، به جهنم 1834 01:49:40,840 --> 01:49:42,640 ‫به جهنم؟ 1835 01:49:42,640 --> 01:49:44,400 ‫تکه‌تکه‌مون می‌کنن 1836 01:49:44,400 --> 01:49:46,400 ‫هیچی نمیشه بابا 1837 01:49:46,400 --> 01:49:48,200 ‫فکر و خیال الکی نکن 1838 01:49:48,200 --> 01:49:50,400 ‫فکر و خیال الکی نمی‌کنم 1839 01:49:51,840 --> 01:49:54,160 ‫فقط نمی‌تونم بیخیالش بشم 1840 01:49:54,160 --> 01:49:56,360 ‫بیخیال چی؟ 1841 01:49:57,720 --> 01:50:01,120 ‫برام قابل هضم نیست 1842 01:50:01,120 --> 01:50:03,200 ‫یا بهتره بگم ‫با عقلم جور درنمیاد 1843 01:50:03,200 --> 01:50:05,400 ‫که چطور این دخترها 1844 01:50:05,760 --> 01:50:08,048 ‫که اینقدر براشون احترام قائلم 1845 01:50:08,072 --> 01:50:10,360 ‫و ظاهراً اینقدر منو دوست دارن 1846 01:50:10,360 --> 01:50:12,800 ‫می‌تونن همچین حرف‌هایی ‫در موردم بزنن؟ 1847 01:50:12,800 --> 01:50:15,280 ‫طرز فکر بچه‌ها همینطوریه 1848 01:50:15,280 --> 01:50:17,480 ‫خدا می‌دونه چی تو سرشون می‌گذره 1849 01:50:17,640 --> 01:50:21,440 ‫آره، ولی با عقل جور درنمیاد ‫همین رفته روی اعصابم 1850 01:50:21,440 --> 01:50:24,039 ‫گور باباشون. اعصاب خودتو بابتش خرد نکن 1851 01:50:25,360 --> 01:50:28,280 ‫گور بابات، تولگا ‫همیشه‌ی خدا همینقدر بیخیالی 1852 01:50:28,280 --> 01:50:31,199 ‫اشتباه می‌کنی ‫منم شوکه شدم 1853 01:50:32,080 --> 01:50:33,975 ‫حتی گفتم "ببینین دخترها" 1854 01:50:33,999 --> 01:50:36,199 ‫"این‌ اتهامات خیلی جدیه" 1855 01:50:36,360 --> 01:50:38,680 ‫اونا هم گفتن ‫"آره، ولی ناراحت شدیم" و از این حرفا 1856 01:50:38,680 --> 01:50:41,800 ‫پرسیدم "پس چرا دور و بر ‫معلم‌تون می‌پلکیدین؟" 1857 01:50:41,800 --> 01:50:43,080 ‫چی گفتن؟ 1858 01:50:43,080 --> 01:50:45,360 ‫معلومه که حرف مشخصی نزدن 1859 01:50:45,360 --> 01:50:47,440 ‫"ولی آخه آقا اله و بله و..." 1860 01:50:47,440 --> 01:50:48,320 ‫منم گفتم "ببینین..." 1861 01:50:48,320 --> 01:50:50,640 ‫باشه باشه، اونا چی گفتن؟ 1862 01:50:50,640 --> 01:50:52,840 ‫مثلاً سویم چی گفت؟ 1863 01:50:53,040 --> 01:50:56,239 ‫دقیقشو یادم نمیاد 1864 01:50:56,560 --> 01:51:00,159 ‫مثلاً گفت ناراحت شده و این‌ حرفا 1865 01:51:01,458 --> 01:51:03,280 ‫به‌علاوه گفت می‌ترسه 1866 01:51:03,280 --> 01:51:04,320 ‫می‌ترسه؟ 1867 01:51:04,320 --> 01:51:06,520 ‫- آره یه همچین چیزی ‫- از چی می‌ترسه؟ 1868 01:51:06,760 --> 01:51:08,960 ‫نمی‌دونم والا 1869 01:51:09,440 --> 01:51:12,319 ‫ولی ظاهراً بیشتر می‌خواستن ‫کنان رو بدبخت کنن 1870 01:51:12,600 --> 01:51:14,480 ‫چطور مگه؟ 1871 01:51:14,480 --> 01:51:16,560 ‫انگاری که از دست کنان عصبانی بودن 1872 01:51:16,560 --> 01:51:18,999 ‫و تو توی این جریان گیر افتادی 1873 01:51:19,238 --> 01:51:21,759 ‫منظورت چیه؟ 1874 01:51:22,680 --> 01:51:25,960 ‫فقط میگم شاید هدفشون کنان بوده 1875 01:51:25,960 --> 01:51:28,160 ‫چرا؟ 1876 01:51:28,480 --> 01:51:33,079 ‫شاید کنان حسودی می‌کنه ‫که دخترها از تو خوششون میاد نه اون 1877 01:51:33,560 --> 01:51:36,399 ‫برای همین زیادی باهاشون خودمونی میشه 1878 01:51:40,520 --> 01:51:42,560 ‫آخه همچین چیزی ممکنه؟ 1879 01:51:42,560 --> 01:51:44,520 ‫نمی‌دونم والا 1880 01:51:44,520 --> 01:51:46,720 ‫شاید همچین چیزی باشه 1881 01:51:47,520 --> 01:51:50,160 ‫یعنی میگی کنان هدف اصلی‌شون بوده 1882 01:51:50,160 --> 01:51:52,679 ‫و من الکی پام به این ماجرا باز شده؟ 1883 01:51:53,280 --> 01:51:55,320 ‫آره 1884 01:51:55,320 --> 01:51:58,080 ‫راستش آیلین بیشتر از کنان گلایه کرد 1885 01:51:58,080 --> 01:52:00,280 ‫ولی سویم هم یه حرفایی زد 1886 01:52:01,120 --> 01:52:02,960 ‫مثلاً گفت لپ دخترها رو نیشگون می‌گیره 1887 01:52:02,960 --> 01:52:04,240 ‫جدی میگی؟ 1888 01:52:04,240 --> 01:52:06,759 ‫توی کلاس بهشون خیره میشه 1889 01:52:10,320 --> 01:52:12,520 ‫عجب، می‌بینی به‌خدا 1890 01:52:12,880 --> 01:52:16,319 ‫به‌نظر نمیاد شجاعت ‫همچین کارهایی رو داشته باشه 1891 01:52:18,120 --> 01:52:19,320 ‫البته شایدم داشته باشه 1892 01:52:19,320 --> 01:52:21,520 ‫نمی‌دونم والا 1893 01:52:21,800 --> 01:52:26,200 ‫شاید سویم آیلین رو تشویق کرد ‫ باهاش بیاد که تنها نباشه 1894 01:52:26,200 --> 01:52:27,520 ‫خودت که سویم رو می‌شناسی 1895 01:52:27,520 --> 01:52:29,080 ‫نه چندان 1896 01:52:29,080 --> 01:52:31,280 ‫نظر من اینه 1897 01:52:33,640 --> 01:52:35,080 ‫من اینجا چیکار می‌کنم آخه؟ 1898 01:52:35,080 --> 01:52:38,480 ‫گیر چه آدمایی افتادیم؟ 1899 01:52:38,480 --> 01:52:41,999 ‫چرا اومدیم توی این شغل کوفتی؟ 1900 01:52:42,760 --> 01:52:45,479 ‫اون همه سال صرف درس خوندن شد 1901 01:52:46,840 --> 01:52:49,719 ‫این قضایا رو به کسی نگیا 1902 01:52:50,160 --> 01:52:51,720 ‫باشه. به کی می‌تونم بگم؟ 1903 01:52:51,720 --> 01:52:54,439 ‫اینا فقط نظر من بود 1904 01:52:55,080 --> 01:52:56,960 ‫شاید درست نباشه 1905 01:52:56,960 --> 01:52:59,399 ‫نه، احتمالاً درسته 1906 01:53:01,160 --> 01:53:03,400 ‫آقا رو باش 1907 01:53:03,400 --> 01:53:05,679 ‫اصلاً به قیافه‌ش نمی‌خوره! 1908 01:53:09,200 --> 01:53:11,200 ‫بعد واسه من ‫حرف از اخلاق می‌زنه! 1909 01:53:11,200 --> 01:53:15,240 ‫میگه نباید هدیه بدم ‫و حد و مرزها رو رعایت کنم 1910 01:53:15,240 --> 01:53:17,160 ‫عجب، عجب، عجب 1911 01:53:17,160 --> 01:53:20,039 ‫فکر کرده می‌تونه منو قربونی کنه 1912 01:53:24,760 --> 01:53:26,960 ‫چقدر موذیه این آدم 1913 01:54:34,035 --> 01:54:36,235 ‫- سلام ‫- سلام 1914 01:54:48,320 --> 01:54:49,440 ‫چیزی خوردی؟ 1915 01:54:49,440 --> 01:54:52,400 ‫آره، از شهر کیک گرفتم ‫توام بخور 1916 01:54:52,400 --> 01:54:54,600 ‫عالیه 1917 01:55:02,880 --> 01:55:05,080 ‫تمام روز چیزی نخوردم 1918 01:55:05,240 --> 01:55:07,440 ‫این عالیه 1919 01:55:09,600 --> 01:55:10,756 ‫گرمش کن 1920 01:55:10,756 --> 01:55:13,719 ‫نیازی نیست ‫همینجوری خوبه 1921 01:55:14,640 --> 01:55:16,600 ‫چایی می‌خوری؟ 1922 01:55:16,600 --> 01:55:18,800 ‫نه، ممنون 1923 01:55:19,160 --> 01:55:21,120 ‫نوش جان 1924 01:55:21,120 --> 01:55:22,800 ‫چی شده؟ 1925 01:55:22,800 --> 01:55:23,960 ‫منظورت چیه؟ 1926 01:55:23,960 --> 01:55:26,160 ‫چرا چیزی نخوردی؟ 1927 01:55:27,560 --> 01:55:29,760 ‫داروی والدینم تمام شد 1928 01:55:29,960 --> 01:55:32,170 ‫نسخه‌ی جدید لازم داشتن 1929 01:55:32,170 --> 01:55:35,439 ‫داروخونه قبول نکرد ‫گفت باید شخصاً بیان 1930 01:55:35,600 --> 01:55:38,199 ‫یه پیرمرد پیرزن چطوری می‌تونن ‫این همه راه بیان؟ 1931 01:55:38,520 --> 01:55:40,480 ‫توام رفته بودی شهر؟ 1932 01:55:40,480 --> 01:55:43,799 ‫خب، بیشتر توی بیمارستان بودم 1933 01:55:44,200 --> 01:55:47,679 ‫واقعاً؟ اگر می‌دونستم ‫می‌تونستیم با هم برگردیم 1934 01:55:48,320 --> 01:55:52,639 ‫آره، ولی مشخص نبود کی می‌تونم برگردم 1935 01:55:53,120 --> 01:55:54,880 ‫مشخص نبود؟ 1936 01:55:54,880 --> 01:55:56,400 ‫پیش مکانیکی هم رفتم 1937 01:55:56,400 --> 01:55:59,639 ‫اینقدر سرم شلوغ بود ‫نتونستم چیزی بخورم. تو چیکار کردی؟ 1938 01:55:59,920 --> 01:56:01,880 ‫یادته... 1939 01:56:01,880 --> 01:56:03,720 ‫رتبه‌بندیم رو خراب کرده بودن؟ 1940 01:56:03,720 --> 01:56:06,200 ‫- رفتم درستش کنم ‫- درستش کردن؟ 1941 01:56:06,200 --> 01:56:07,920 ‫نق زدن، ولی درست شد 1942 01:56:07,920 --> 01:56:10,880 ‫هیچ‌ جای دیگه‌ای ‫ دفتر آموزش پرورش به این مزخرفی نداره 1943 01:56:10,880 --> 01:56:13,319 ‫چطوری می‌تونن رتبه‌بندیت رو فراموش کنن؟ 1944 01:56:13,680 --> 01:56:15,680 ‫آره، خب 1945 01:56:15,680 --> 01:56:17,760 ‫کارمندها هم انسانن دیگه 1946 01:56:17,760 --> 01:56:19,240 ‫آره 1947 01:56:19,240 --> 01:56:22,440 ‫ولی این قضیه تاثیر زیادی ‫روی آینده یک معلم داره 1948 01:56:22,440 --> 01:56:24,647 ‫چند تا نمره کم و زیاد بشه تعیین می‌کنه 1949 01:56:24,671 --> 01:56:26,480 ‫ قراره کل دوران جوونیت کجا باشی 1950 01:56:26,480 --> 01:56:29,519 ‫اگر متوجه نمی‌شدی، خیلیا 1951 01:56:29,680 --> 01:56:31,680 ‫ناعادلانه ازت میفتادن جلو 1952 01:56:31,680 --> 01:56:33,040 ‫دقیقاً 1953 01:56:33,040 --> 01:56:35,240 ‫خوب شد حلش کردی 1954 01:56:37,000 --> 01:56:40,199 ‫حس کردم ماشینتو اونجا دیدم 1955 01:56:40,400 --> 01:56:42,839 ‫می‌خواستم بیام سمتتا ‫ولی مطمئن نبودم 1956 01:56:43,000 --> 01:56:45,200 ‫چرا زنگ نزدی؟ 1957 01:56:46,360 --> 01:56:48,719 ‫نمی‌خواستم مزاحمت بشم 1958 01:56:49,080 --> 01:56:51,479 ‫چه مزاحمتی آخه؟ 1959 01:56:52,160 --> 01:56:54,360 ‫نمی‌دونم والا. می‌شدم؟ 1960 01:56:54,680 --> 01:56:55,880 ‫چی می‌شدی؟ 1961 01:56:55,880 --> 01:56:57,560 ‫مزاحمت می‌شدم؟ 1962 01:56:57,560 --> 01:56:59,760 ‫نه، چطور مگه؟ 1963 01:57:23,935 --> 01:57:26,209 ‫« بانک زراعت » 1964 01:58:03,520 --> 01:58:06,279 ‫می‌بینم که داری نون می‌بری خونه ‫رفیق "نورای" 1965 01:58:08,520 --> 01:58:10,721 ‫ولی اجازه میدی سگ‌های بیچاره 1966 01:58:10,745 --> 01:58:11,919 ‫از گرسنگی بمیرن 1967 01:58:14,640 --> 01:58:16,440 ‫اونا هم سرنوشت خودشونو دارن 1968 01:58:16,440 --> 01:58:18,000 ‫عجب 1969 01:58:18,000 --> 01:58:20,359 ‫فکر نمی‌کردم به سرنوشت باور داشته باشی 1970 01:58:20,760 --> 01:58:22,960 ‫تازه کجاشو دیدی 1971 01:58:23,520 --> 01:58:25,720 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 1972 01:58:26,440 --> 01:58:29,840 ‫زودتر از همیشه از مدرسه دراومدم ‫تا برم دفتر آموزش و پرورش 1973 01:58:29,840 --> 01:58:31,520 ‫یکم پول نقد هم لازم داشتم 1974 01:58:31,520 --> 01:58:33,040 ‫تو تازه از مدرسه دراومدی؟ 1975 01:58:33,040 --> 01:58:36,159 ‫آره. امروز توی مدرسه ‫مراسم حراج خیریه داشتیم 1976 01:58:36,320 --> 01:58:38,240 ‫مثل همیشه اتلاف وقت بود 1977 01:58:38,240 --> 01:58:41,719 ‫انتظار جشن داشتی؟ ‫همین که مراسم خیریه بوده خداروشکر کن 1978 01:58:42,960 --> 01:58:44,360 ‫کجا میری؟ 1979 01:58:44,360 --> 01:58:46,400 ‫وقت داری بریم قهوه بخوریم؟ 1980 01:58:46,400 --> 01:58:48,080 ‫الان وقت ندارم 1981 01:58:48,080 --> 01:58:49,960 ‫باشه 1982 01:58:49,960 --> 01:58:52,760 ‫راستش، منم چندان وقت ندارم 1983 01:58:52,760 --> 01:58:54,160 ‫دیگه باید برگردم 1984 01:58:54,160 --> 01:58:55,920 ‫خیلی‌خب. پس می‌ذاریمش ‫برای یک وقت دیگه 1985 01:58:55,920 --> 01:58:57,000 ‫شرمنده 1986 01:58:57,000 --> 01:58:59,359 ‫نه بابا، اشکال نداره 1987 01:58:59,600 --> 01:59:01,200 ‫- می‌ذاریم برای یک وقت دیگه ‫- باشه 1988 01:59:01,200 --> 01:59:03,919 ‫کنان چیکار می‌کنه؟ خونه‌ست؟ 1989 01:59:04,320 --> 01:59:07,104 ‫کنان؟ نمی‌دونم والا ‫گفت باباش مریضه 1990 01:59:07,104 --> 01:59:08,840 ‫بعد از اون باهاش صحبت نکردم 1991 01:59:08,840 --> 01:59:11,040 ‫همونطور که گفتم ‫زودتر از همیشه از مدرسه دراومدم 1992 01:59:11,360 --> 01:59:13,040 ‫تو ندیدیش؟ 1993 01:59:13,040 --> 01:59:15,319 ‫نه، کجا دیده باشمش؟ 1994 01:59:15,640 --> 01:59:17,560 ‫نمی‌دونم، همینطوری پرسیدم 1995 01:59:17,560 --> 01:59:20,640 ‫بگذریم. بعداً صحبت می‌کنیم 1996 01:59:20,640 --> 01:59:23,320 ‫باشه. شما دو تا ‫این آخرهفته وقتتون خالیه؟ 1997 01:59:23,320 --> 01:59:25,744 ‫- می‌تونین بیاین خونه‌م ‫- چی؟ 1998 01:59:25,744 --> 01:59:29,160 ‫بهتون که گفتم، خانواده‌م دارن میرن ‫برای شام بیاین 1999 01:59:29,160 --> 01:59:30,680 ‫آها، آره 2000 01:59:30,680 --> 01:59:33,199 ‫- شنبه خوبه؟ ‫- باشه 2001 01:59:33,400 --> 01:59:35,440 ‫ما که مشکلی نداریم ‫والدینت رفتن؟ 2002 01:59:35,440 --> 01:59:37,240 ‫نه، فردا میرن 2003 01:59:37,240 --> 01:59:39,639 ‫خیلی‌خب. پس به کنان بگو 2004 01:59:39,840 --> 01:59:40,920 ‫ساعت هفت خوبه؟ 2005 01:59:40,920 --> 01:59:43,279 ‫آره، هفت عالیه 2006 01:59:43,960 --> 01:59:46,440 ‫خیلی‌خب. بعداً آدرسم رو ‫براتون می‌فرستم 2007 01:59:46,440 --> 01:59:47,800 ‫باشه 2008 01:59:47,800 --> 01:59:51,400 ‫اشکالی نداره جلوی همسایه‌ها بیایم اونجا؟ 2009 01:59:51,400 --> 01:59:52,880 ‫- همسایه‌ها؟ ‫- آره 2010 01:59:52,880 --> 01:59:55,840 ‫ما زن‌ها جنگیدیم و حقوقی پیدا کردیم ‫خبر که داری 2011 01:59:55,840 --> 01:59:57,920 ‫- این چه حرفیه ‫- همینطوری پرسیدم 2012 01:59:57,920 --> 02:00:00,439 ‫- چندین دهه مبارزه کردیم ‫- آره 2013 02:00:00,600 --> 02:00:02,560 ‫آره چجورم 2014 02:00:02,560 --> 02:00:05,479 ‫درست همونطوری هستی ‫که انتظار داشتم، رفیق نورای 2015 02:00:05,640 --> 02:00:07,120 ‫بعداً می‌بینمت 2016 02:00:07,120 --> 02:00:09,679 ‫- خداحافظ ‫- مراقب خودت باش 2017 02:01:37,451 --> 02:01:39,040 ‫- سلام ‫- سلام 2018 02:01:39,040 --> 02:01:41,240 ‫بفرما تو 2019 02:01:41,800 --> 02:01:45,239 ‫- حالت خوبه؟ ‫- عجبا، پیش پا خوردم 2020 02:01:47,160 --> 02:01:48,640 ‫کنان کجاست؟ 2021 02:01:48,640 --> 02:01:50,433 ‫اگر بگم تنها اومدم چی؟ 2022 02:01:50,433 --> 02:01:51,291 ‫چرا؟ 2023 02:01:51,291 --> 02:01:54,519 ‫کنان خیلی مشغله داره 2024 02:01:55,160 --> 02:01:57,479 ‫پدرش پیر و مریضه، می‌دونی 2025 02:01:57,640 --> 02:01:59,840 ‫باید بهم می‌گفتی 2026 02:02:00,680 --> 02:02:04,479 ‫می‌تونستیم بندازیمش برای بعداً 2027 02:02:04,777 --> 02:02:08,919 ‫واقعاً؟ بهش فکر کردما، ولی... 2028 02:02:09,320 --> 02:02:11,874 ‫حماقت کردم؟ 2029 02:02:11,874 --> 02:02:12,720 ‫نه 2030 02:02:12,720 --> 02:02:14,520 ‫- اگر می‌خوای می‌تونم برما ‫- نه 2031 02:02:14,520 --> 02:02:17,856 ‫- جدی میگما ‫- چندان مهم نیست 2032 02:02:17,856 --> 02:02:21,359 ‫فقط حیف شد ‫که این ضیافت از دستش رفت 2033 02:02:21,680 --> 02:02:23,999 ‫- بیا تو ‫- درهرحال خودش ضرر کرده 2034 02:02:24,480 --> 02:02:25,800 ‫نه، نیازی نیست 2035 02:02:25,800 --> 02:02:28,080 ‫کسی دید داری میای داخل؟ 2036 02:02:28,080 --> 02:02:30,000 ‫- کسی دیدت؟ ‫- نه 2037 02:02:30,000 --> 02:02:31,720 ‫مثل دزد اومدم داخل 2038 02:02:31,720 --> 02:02:33,880 ‫پس اون حق‌هایی که بدست آوردی چی شدن؟ 2039 02:02:33,880 --> 02:02:37,199 ‫آره خب، ولی دلیل نمیشه ‫الکی دردسر درست کنیم 2040 02:02:40,760 --> 02:02:42,960 ‫خدمت شما 2041 02:02:43,560 --> 02:02:45,480 ‫ممنون، نیازی نبود بیاری 2042 02:02:45,480 --> 02:02:47,680 ‫قابل نداره 2043 02:02:59,501 --> 02:03:01,701 ‫خوبه، خوبه 2044 02:03:03,240 --> 02:03:05,480 ‫کسی خونه نیست، درسته؟ 2045 02:03:05,480 --> 02:03:09,639 ‫والدینم رو توی کمد زندانی کردم ‫مزاحم نمیشن 2046 02:03:12,560 --> 02:03:14,440 ‫درضمن، خیلی خوشگل شدی 2047 02:03:14,440 --> 02:03:16,720 ‫دامنت بهت میاد 2048 02:03:16,720 --> 02:03:18,920 ‫ممنون 2049 02:03:20,800 --> 02:03:23,000 ‫اینا رو از سبزی‌فروشی خریدی؟ 2050 02:03:23,320 --> 02:03:25,160 ‫مثل جعفری بسته‌بندیش کرده 2051 02:03:25,160 --> 02:03:28,359 ‫محض احتیاط اینطوری آوردمش ‫خودت می‌دونی اینجا اوضاع چطوریه 2052 02:03:28,960 --> 02:03:31,840 ‫- می‌ذارمشون توی آب ‫- باشه 2053 02:03:31,840 --> 02:03:34,400 ‫بفرما بشین. گرسنته؟ 2054 02:03:34,400 --> 02:03:35,920 ‫می‌تونیم همین الان غذا بخوریم 2055 02:03:35,920 --> 02:03:38,120 ‫آره، شاید 2056 02:03:39,680 --> 02:03:41,480 ‫پس می‌شینم سر میز 2057 02:03:41,480 --> 02:03:43,680 ‫باشه. منم الان میام 2058 02:04:38,120 --> 02:04:41,399 ‫اگر بگی اینا رو خودت کشیدی ‫باور نمی‌کنم 2059 02:04:42,200 --> 02:04:43,840 ‫من کشیدم. چطور مگه؟ 2060 02:04:43,840 --> 02:04:45,240 ‫خیلی خوشگلن 2061 02:04:45,240 --> 02:04:47,760 ‫به این میگی در سطح ‫کلاس آموزش اجتماعی؟ 2062 02:04:47,760 --> 02:04:49,040 ‫نه بابا 2063 02:04:49,040 --> 02:04:51,479 ‫نه، جدی میگم 2064 02:04:52,080 --> 02:04:54,280 ‫نقاشیت خیلی بهتر از منه 2065 02:04:54,600 --> 02:04:58,239 ‫فقط نمی‌فهمم چطور می‌تونی 2066 02:04:58,400 --> 02:05:00,600 ‫توی قیافه‌ی کنان معنای خاصی پیدا کنی 2067 02:05:03,720 --> 02:05:06,919 ‫آدم هیچوقت نمی‌دونه ‫کجا می‌تونه معنایی پیدا کنه 2068 02:05:09,280 --> 02:05:12,319 ‫وقت انتقالی نزدیکه ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 2069 02:05:13,400 --> 02:05:17,399 ‫به هر راهی متوسل میشم ‫که از اینجا فرار کنم 2070 02:05:17,840 --> 02:05:20,679 ‫ببینیم فرصتی پیش میاد یا نه 2071 02:05:21,520 --> 02:05:24,159 ‫و تو، هنوزم به فکر انتقالی نیستی؟ 2072 02:05:24,720 --> 02:05:27,440 ‫می‌تونی هرجایی بری ‫اگر من جای تو بودم... 2073 02:05:27,440 --> 02:05:29,760 ‫- رفتن برام سخته ‫- چرا؟ 2074 02:05:29,760 --> 02:05:32,439 ‫اول اینکه خانواده‌م ‫برای همچین چیزی آماده نیستن 2075 02:05:32,800 --> 02:05:34,400 ‫توی استانبول آشنا دارم 2076 02:05:34,400 --> 02:05:36,440 ‫بچه‌های سازمان 2077 02:05:36,440 --> 02:05:39,400 ‫اگر برم اونجا ‫توی معاشرت به مشکل برنمی‌خورم 2078 02:05:39,400 --> 02:05:43,240 ‫آره. اونجا معاشرت نکردن غیرممکنه 2079 02:05:43,240 --> 02:05:45,880 ‫اگر اونجا نتونی ‫هیچ‌جای دیگه‌ای هم نمی‌تونی 2080 02:05:45,880 --> 02:05:48,160 ‫بالاخره یکی باید اینجا بمونه 2081 02:05:48,160 --> 02:05:50,960 ‫اگر همه‌مون بریم چی میشه؟ 2082 02:05:50,960 --> 02:05:53,239 ‫آره، اینم هست 2083 02:05:53,840 --> 02:05:56,840 ‫ولی باید به زندگی خودت فکر کنی 2084 02:05:56,840 --> 02:06:00,239 ‫زندگی مسیر خودشو طی می‌کنه 2085 02:06:00,400 --> 02:06:04,000 ‫من به‌قدر کافی فداکاری کردم ‫بقیه‌شو بقیه انجام بدن 2086 02:06:04,000 --> 02:06:05,760 ‫چهار سال! همینقدر کافی نیست؟ 2087 02:06:05,760 --> 02:06:08,079 ‫هرچی تو بگی 2088 02:06:08,480 --> 02:06:11,439 ‫ولی به‌نظرم داری یخورده اغراق می‌کنی 2089 02:06:11,800 --> 02:06:12,960 ‫در مورد چی اغراق می‌کنم؟ 2090 02:06:12,960 --> 02:06:16,639 ‫تمام مشکلاتت رو می‌اندازی گردن اینجا ‫به‌نظرم درست نیست 2091 02:06:16,920 --> 02:06:19,920 ‫- فکر کردی استانبول چجوریه؟ ‫- نمی‌دونم والا 2092 02:06:19,920 --> 02:06:22,200 ‫هرجا بری مشکلاتت هم همراهت میان 2093 02:06:22,200 --> 02:06:24,999 ‫فعلاً نمی‌تونم به همچین چیزی فکر کنم 2094 02:06:25,280 --> 02:06:28,159 ‫فقط اینو می‌دونم ‫که اینجا داره داغونم می‌کنه 2095 02:06:28,320 --> 02:06:29,840 ‫هرجا نگاه می‌کنم چیزی جز پوچی نمی‌بینم 2096 02:06:29,840 --> 02:06:32,280 ‫همه‌چیز به‌خاطر سرما ‫پژمرده و خم شده 2097 02:06:32,280 --> 02:06:33,961 ‫پر از سگ‌های گرسنه، مریض و بدبخت 2098 02:06:33,961 --> 02:06:37,880 ‫حتی توی سوئیس هم همین چیزا رو می‌بینی 2099 02:06:37,880 --> 02:06:40,600 ‫- نگران نباش ‫- مهم نیست 2100 02:06:40,600 --> 02:06:43,720 ‫با سرنوشتم روبه‌رو میشم ‫چه خوب چه بد 2101 02:06:43,720 --> 02:06:46,399 ‫من که میگم یا رومی روم یا زنگی زنگ! 2102 02:06:46,600 --> 02:06:48,280 ‫صحیح 2103 02:06:48,280 --> 02:06:50,480 ‫منم قبل از انفجار مثل تو بودم 2104 02:06:50,640 --> 02:06:52,565 ‫جوری بدون آینده‌نگری عجله می‌کردم 2105 02:06:52,589 --> 02:06:54,799 ‫ که انگار می‌ترسیدم چیزی رو از دست بدم 2106 02:06:54,960 --> 02:06:57,479 ‫پس باید عاقل، قانع و قدردان باشم؟ 2107 02:06:57,640 --> 02:06:59,600 ‫- نه اصلاً ‫- پس چی؟ 2108 02:06:59,600 --> 02:07:00,961 ‫اگر گلایه می‌کنی 2109 02:07:00,985 --> 02:07:03,960 ‫یعنی شاید و باید از یک طریقی حلش کرد 2110 02:07:03,960 --> 02:07:06,479 ‫متوجه چیزی میشی ‫اعصابت خرد میشه و گلایه می‌کنی 2111 02:07:06,640 --> 02:07:09,240 ‫باید واکنش نشون بدی، ولی نمیدی 2112 02:07:09,240 --> 02:07:11,300 ‫- به‌جاش فرار می‌کنی ‫- جز این باید چیکار کنم؟ 2113 02:07:11,300 --> 02:07:14,640 ‫- زندگیم رو وقف اینجا کنم؟ ‫- نه 2114 02:07:14,640 --> 02:07:18,399 ‫وظیفه‌م رو انجام دادم ‫حالا هم دارم میرم 2115 02:07:18,760 --> 02:07:21,776 ‫چهار سال عمرمو وقف این جهنم‌دره کردم 2116 02:07:21,800 --> 02:07:23,097 ‫همین کافی نیست؟ 2117 02:07:23,097 --> 02:07:26,479 ‫چرا هست، ولی یکی باید ‫آستین بالا بزنه 2118 02:07:26,760 --> 02:07:30,439 ‫من همیشه طرفدار عملم ‫مردم باید برای حل مشکلات مشارکت کنن 2119 02:07:30,600 --> 02:07:32,480 ‫این چیزیه که دنیا نیاز داره 2120 02:07:32,480 --> 02:07:33,640 ‫بازم می‌خوای؟ 2121 02:07:33,640 --> 02:07:35,840 ‫آره 2122 02:07:41,760 --> 02:07:44,453 ‫به‌عنوان مثال، سیاست رو دنبال می‌کنی 2123 02:07:44,477 --> 02:07:46,439 ‫و بابت همه‌چیز عصبانی میشی 2124 02:07:47,080 --> 02:07:48,600 ‫واقعاً؟ 2125 02:07:48,600 --> 02:07:50,120 ‫آره 2126 02:07:50,120 --> 02:07:51,428 ‫اخبار رو می‌خونم 2127 02:07:51,452 --> 02:07:54,159 ‫ولی چیزی رو از نزدیک دنبال نمی‌کنم 2128 02:07:54,400 --> 02:07:56,880 ‫چون خیلی گلایه می‌کنم ‫اینطور فکر می‌کنی؟ 2129 02:07:56,880 --> 02:07:59,719 ‫گلایه می‌کنی ‫ولی چی عوض میشه؟ 2130 02:08:01,400 --> 02:08:03,440 ‫پدر منم مثل توئه 2131 02:08:03,440 --> 02:08:06,279 ‫بازنشسته شده و کاری برای انجام دادن نداره ‫فقط عصبانی میشه 2132 02:08:06,640 --> 02:08:09,000 ‫باید بره جلوی مجلس ‫خودشو آتیش بزنه؟ 2133 02:08:09,000 --> 02:08:11,840 ‫نه، ولی گلایه کردن که چیزیو عوض نمی‌کنه 2134 02:08:11,840 --> 02:08:14,240 ‫- خب؟ ‫- خب روی عمل تمرکز کن 2135 02:08:14,240 --> 02:08:16,440 ‫دیدگاهت نسبت به دنیا چیه؟ 2136 02:08:16,440 --> 02:08:17,960 ‫به‌نظرت جایگاهت در این دنیا چیه؟ 2137 02:08:17,960 --> 02:08:19,160 ‫جایگاه من؟ 2138 02:08:19,160 --> 02:08:21,479 ‫منظورم اینه که اهل کدوم "ایسم" هستی؟ 2139 02:08:21,720 --> 02:08:24,279 ‫ایسم؟ ایسم دیگه چیه؟ 2140 02:08:24,600 --> 02:08:28,360 ‫حتماً عضو یک گروهی هستی 2141 02:08:28,680 --> 02:08:31,719 ‫دلیلی نمی‌بینم خودمو ‫با عنوان مشخصی تعریف کنم 2142 02:08:32,000 --> 02:08:33,870 ‫شاید قبلاً اینطوری بودم 2143 02:08:33,894 --> 02:08:36,000 ‫ولی دیگه توی اون فاز نیستم 2144 02:08:36,000 --> 02:08:37,664 ‫بحث سر فاز نیست 2145 02:08:37,664 --> 02:08:40,800 ‫چی به دنیا اضافه می‌کنی؟ 2146 02:08:40,800 --> 02:08:41,920 ‫چیکار می‌کنی؟ 2147 02:08:41,920 --> 02:08:44,880 ‫- رقابت اینه که کی کار خیرش بیشتره؟ ‫- نه 2148 02:08:44,880 --> 02:08:48,439 ‫دارم می‌پرسم جایگاهت چیه ‫به کجا احساس تعلق می‌کنی 2149 02:08:48,813 --> 02:08:51,013 ‫اگر خواستی جواب بده 2150 02:08:52,520 --> 02:08:57,440 ‫یک زندگی مصون از همه‌چیز ‫توی گروهی با تفکرات مشابه... 2151 02:08:57,440 --> 02:08:59,960 ‫چندان با من سازگار نیست 2152 02:08:59,960 --> 02:09:00,784 ‫چرا؟ 2153 02:09:00,784 --> 02:09:03,760 ‫- به همبستگی اعتقاد نداری؟ ‫- بحث این نیست 2154 02:09:03,760 --> 02:09:06,880 ‫شاید به‌نظرم همچین چیزی ‫با آزادی نمی‌خونه 2155 02:09:06,880 --> 02:09:08,960 ‫- چرا؟ ‫- نمی‌دونم 2156 02:09:08,960 --> 02:09:13,159 ‫فقط اینو می‌دونم ‫که چیزی درونم به‌شدت 2157 02:09:13,320 --> 02:09:15,400 ‫مخالف اینجور زندگی کردنه 2158 02:09:15,400 --> 02:09:17,919 ‫ولی قضیه فقط تو نیستی 2159 02:09:18,120 --> 02:09:21,040 ‫دارم می‌پرسم تو داری برای دنیا چیکار می‌کنی؟ 2160 02:09:21,040 --> 02:09:24,799 ‫هرکسی یه چیزی به دنیا اضاف می‌کنه دیگه ‫موضوع مهمی نیست 2161 02:09:24,960 --> 02:09:28,480 ‫اونایی که تواناییش رو دارن انجام میدن ‫اونایی که ندارن نمیدن 2162 02:09:28,480 --> 02:09:32,200 ‫- توی جامعه هرکسی می‌تونه یه‌کاری انجام بده ‫- آره 2163 02:09:32,200 --> 02:09:34,266 ‫چه حسی پیدا می‌کنی وقتی... 2164 02:09:34,266 --> 02:09:37,480 ‫توی اخبار تجاوز، فساد و آوارگان رو می‌بینی؟ 2165 02:09:37,480 --> 02:09:40,200 ‫ناراحت میشم ‫ولی مشکلات دنیا تمومی نداره 2166 02:09:40,200 --> 02:09:41,960 ‫- چشم‌هات رو می‌بندی ‫- نه 2167 02:09:41,960 --> 02:09:44,440 مشکلات رو نادیده می‌گیری 2168 02:09:44,440 --> 02:09:47,520 ‫گیریم که نادیده بگیرم، مگه چی میشه؟ ‫همه که قهرمان نیستن 2169 02:09:47,520 --> 02:09:50,880 ‫نه نیستن، ولی تو ظاهراً ‫خودخواهی رو ترجیح میدی 2170 02:09:50,880 --> 02:09:52,805 ‫مگه برای همین نیست که منطق... 2171 02:09:52,829 --> 02:09:55,400 ‫برابری و وجدان توی دنیا پیدا نمیشه؟ 2172 02:09:55,400 --> 02:09:57,104 ‫فکر می‌کنی قوانین یکسان 2173 02:09:57,104 --> 02:09:59,399 ‫می‌تونه همه‌جا اجرا بشه؟ 2174 02:09:59,560 --> 02:10:03,479 ‫چیزی که از نظر ما منطقیه ‫توی مغولستان هم منطقیه؟ 2175 02:10:03,640 --> 02:10:04,968 ‫فرهنگ‌ها فرق می‌کنن 2176 02:10:04,968 --> 02:10:08,320 ‫ولی مگه نیازهای اساسی مردم ‫همه‌جا یکسان نیستن؟ 2177 02:10:08,320 --> 02:10:11,988 ‫از من نپرس ‫من حتی نمی‌تونم افکار خودمم سروسامون بدم 2178 02:10:11,988 --> 02:10:13,590 ‫مثلاً چه افکاری؟ 2179 02:10:13,590 --> 02:10:14,802 ‫نمی‌دونم 2180 02:10:14,802 --> 02:10:18,240 ‫به‌نظرم عدالت یک ایده‌ی خیال‌پردازانه‌ست ‫برابری هم همینطور 2181 02:10:18,240 --> 02:10:21,840 ‫برای همچین چیزی، همه باید برابر باشن ‫که مزخرفه 2182 02:10:21,840 --> 02:10:23,400 ‫همه‌ چیز با هم فرق می‌کنه 2183 02:10:23,400 --> 02:10:27,799 ‫دنیا سرتاسر تقلای بین ‫نیروهای متفاوت و همیشه متغیره 2184 02:10:27,960 --> 02:10:31,280 ‫تاریخ جمع همین چیزاست ‫ولی ما نمی‌پذیریمش 2185 02:10:31,280 --> 02:10:35,159 ‫حتی دلم نمی‌خواد بهش فکر کنم ‫چون منجر به هرج‌و‌مرج میشه 2186 02:10:35,360 --> 02:10:38,000 ‫درحالی‌که برای ادامه‌ی زندگی ‫نیاز به نظم داریم 2187 02:10:38,000 --> 02:10:41,536 ‫برای همین ترجیح میدیم ‫داستان‌های جذاب شما رو باور کنیم 2188 02:10:41,536 --> 02:10:44,160 ‫حقیقتن، نه داستان 2189 02:10:44,160 --> 02:10:47,840 ‫ساختار تاریخ همینه 2190 02:10:47,840 --> 02:10:51,520 ‫به هرج‌و‌مرج به عنوان ‫یک نیروی منفی و مخرب نگاه می‌کنی 2191 02:10:51,520 --> 02:10:54,560 ‫"ای‌کاش بشریت تاریخ بهتری داشت" 2192 02:10:54,560 --> 02:10:56,280 ‫متاسفانه، نداره 2193 02:10:56,280 --> 02:10:58,960 ‫مدام میگی زندگیم رو بپذیرم 2194 02:10:58,960 --> 02:11:01,400 ‫این خلاف اصول خودت نیست؟ 2195 02:11:01,400 --> 02:11:03,160 ‫نه اصلاً 2196 02:11:03,160 --> 02:11:07,720 ‫حرف‌های قشنگ ‫هرگز جایگزین آوردن یک سطل آب 2197 02:11:07,720 --> 02:11:09,959 ‫به‌جایی که از خشکسالی رنج می‌بره نمیشن 2198 02:11:10,240 --> 02:11:12,560 ‫میشه فکری به حال این دنیای فلک‌زده کرد؟ 2199 02:11:12,560 --> 02:11:14,960 ‫تنها سوال همینه 2200 02:11:14,960 --> 02:11:17,360 ‫من مخالف همچین چیزی نیستم 2201 02:11:17,360 --> 02:11:20,280 ‫- ولی چرا داری به من حمله می‌کنی؟ ‫- چون اینجایی 2202 02:11:20,280 --> 02:11:23,400 ‫خسته شدم از بس ‫این سوالات رو از خودم پرسیدم 2203 02:11:23,400 --> 02:11:25,640 ‫به‌نظرت نیازی به تغییر نیست؟ 2204 02:11:25,640 --> 02:11:29,840 ‫یه چیزهایی باید تغییر کنن ‫و یک چیزهایی نه 2205 02:11:29,840 --> 02:11:34,000 ‫از اوضاع دنیا راضیم؟ نه 2206 02:11:34,000 --> 02:11:37,960 ‫ولی دلیل نمیشه عضو گروه خاصی باشم 2207 02:11:37,960 --> 02:11:40,840 ‫- مشکل اصلی همینه ‫- چی؟ 2208 02:11:40,840 --> 02:11:46,080 ‫غرق شدن افراد تحصیل کرده‌ای ‫ مثل تو توی شک و تردید 2209 02:11:46,080 --> 02:11:48,519 ‫عرصه‌ی اجتماعی رو برای آدم‌های جاهل باز می‌ذاره 2210 02:11:48,680 --> 02:11:52,320 ‫شاید عرصه‌ی اجتماعی ‫برای همونا طراحی شده 2211 02:11:52,320 --> 02:11:55,840 ‫واضح نیست که تفرقه یک خصلت کاملاً انسانیه؟ 2212 02:11:55,840 --> 02:12:00,080 ‫به راحتی میشه از ایدئولوژی‌ها ‫و حتی اهداف برای رسیدن 2213 02:12:00,080 --> 02:12:03,519 ‫به مقاصد خاص سوءاستفاده کرد 2214 02:12:03,720 --> 02:12:06,760 ‫من چندان به این چیزها فکر نمی‌کنم 2215 02:12:06,760 --> 02:12:10,440 ‫انسان رویاپردازی می‌کنه، سعی می‌کنه ‫می‌سازه و بعد تخریب می‌کنه 2216 02:12:10,440 --> 02:12:12,320 ‫تاریخ همینطوری شکل می‌گیره 2217 02:12:12,320 --> 02:12:15,320 ‫برای من، تاریخ یادآور خسته بودن از امیده 2218 02:12:15,320 --> 02:12:18,200 ‫مگه توام محصول این تاریخ نیستی؟ 2219 02:12:18,200 --> 02:12:21,412 ‫اگر به تاریخ به چشم یک سیستم نگاه کنیم 2220 02:12:21,436 --> 02:12:23,800 ‫جلوی گیج شدنمون رو نمی‌گیره؟ 2221 02:12:23,800 --> 02:12:25,468 ‫واقعاً فکر می‌کنی 2222 02:12:25,492 --> 02:12:27,960 ‫ اگر نیاز مردم برطرف بشه، شاد میشن؟ 2223 02:12:27,960 --> 02:12:31,080 ‫چرا که نه؟ تنها چیزی که داریم همین امیده 2224 02:12:31,080 --> 02:12:34,720 ‫مگه امید همیشه نیروی محرکه‌ی بشریت نبوده؟ 2225 02:12:34,720 --> 02:12:38,720 ‫- مثل منتظر منجی بودن؟ ‫- نه، اون که مزخرفاته 2226 02:12:38,720 --> 02:12:42,080 ‫دست به‌کار شدن هرگز برابر با ضعف نیست 2227 02:12:42,080 --> 02:12:44,400 ‫جامعه آزاد باشه ‫ولی مردم آزاد نباشن؟ 2228 02:12:44,400 --> 02:12:47,479 ‫تقلای اجتماعی شامل مسئولیت اجتماعی میشه 2229 02:12:47,640 --> 02:12:50,040 ‫نظرت در این مورد چیه؟ 2230 02:12:50,040 --> 02:12:52,280 ‫من طرفدار آزادیم 2231 02:12:52,280 --> 02:12:55,120 ‫کدوم آزادی؟ منظورت از آزادی چیه؟ 2232 02:12:55,120 --> 02:12:56,720 ‫آزادی انسان‌ها 2233 02:12:56,720 --> 02:12:59,560 ‫تاریخ مسیر خاص خودشو داره ‫سیاره هم همینطور 2234 02:12:59,560 --> 02:13:01,664 ‫و مسیر بشریت هم به آزادی ختم میشه 2235 02:13:01,664 --> 02:13:03,077 ‫فکر می‌کنی سوسیالیست‌ها 2236 02:13:03,101 --> 02:13:06,000 ‫توی قفس زندگی می‌کنن ‫و آزادی‌های چندانی ندارن؟ 2237 02:13:06,000 --> 02:13:08,519 ‫ما هم داریم برای آزادی مردم می‌جنگیم 2238 02:13:08,680 --> 02:13:12,240 ‫خب، از قضا من عضو ‫برخی سازمان‌های خیریه هستم 2239 02:13:12,240 --> 02:13:14,440 ‫اونی که باید بازخواستش کنی من نیستم 2240 02:13:14,440 --> 02:13:17,040 ‫ولی طرز فکرت عجیبه 2241 02:13:17,040 --> 02:13:20,760 ‫یخورده خودتو به احمقی می‌زنی ‫نمی‌خوای قاطی چیزی بشی 2242 02:13:20,760 --> 02:13:23,440 ‫ولی اگر یکی دیگه کارو انجام بده ‫تو ازش حمایت می‌کنی 2243 02:13:23,440 --> 02:13:25,264 ‫باید برم پلیس‌ها کتکم بزنن؟ 2244 02:13:25,264 --> 02:13:26,800 ‫مثل یه لیبرال حرف می‌زنی 2245 02:13:26,800 --> 02:13:30,519 ‫همچین حمایتی با طرف قوی‌تر رو گرفتن ‫ چه فرقی داره؟ 2246 02:13:30,680 --> 02:13:33,920 ‫پس چرا همین الان این‌کارو نمی‌کنی؟ ‫برو طرف دولت رو بگیر 2247 02:13:33,920 --> 02:13:37,320 ‫احسنت که تونستی منو طرفدار حکومت بکنی 2248 02:13:37,320 --> 02:13:39,400 ‫سعی می‌کنی حساسیت آدمو بسنجی 2249 02:13:39,400 --> 02:13:42,120 ‫همچین کاری مثل قضاوت ‫خودکشی دیگران بی‌نتیجه‌‌ست 2250 02:13:42,120 --> 02:13:44,480 ‫چیزی رو نمی‌سنجم 2251 02:13:44,480 --> 02:13:47,411 ‫فقط اعصابم خرد شده که از کسایی ‫که دست به‌کار میشن انتقاد می‌کنی 2252 02:13:47,435 --> 02:13:48,800 ‫اونم وقتی خودت کاری نمی‌کنی 2253 02:13:48,800 --> 02:13:50,000 ‫مگه موضوع همین نیست؟ 2254 02:13:50,000 --> 02:13:53,519 ‫اگر بگم به مردم اعتماد دارم راضی میشی؟ 2255 02:13:53,680 --> 02:13:55,884 ‫هرچی فکر می‌کنی بگو ‫درهرحال که میگی 2256 02:13:55,884 --> 02:13:57,464 ‫ولی کلی‌گویی می‌کنی 2257 02:13:57,464 --> 02:14:00,160 ‫بعضی جاها استثنا وجود داره ‫و دلیل هم داره که استثنا هستن 2258 02:14:00,160 --> 02:14:02,560 ‫به‌نظر من حتی فداکاری هم 2259 02:14:02,560 --> 02:14:05,119 ‫اکثر اوقات باعث مدیون شدن دیگران میشه 2260 02:14:05,280 --> 02:14:07,960 ‫حتی عامل انتحاری هم ‫این‌کارو می‌کنه که وجود داشته باشه 2261 02:14:07,960 --> 02:14:10,319 ‫نه اینکه از بین بره 2262 02:14:10,560 --> 02:14:12,343 ‫وقتی اعتماد بی‌پایه و اساس افرادی که 2263 02:14:12,367 --> 02:14:14,440 انگیزه‌شون بر پایه‌ی ایدئولوژیه رو می‌بینم 2264 02:14:14,440 --> 02:14:16,319 ‫بی‌اختیار عصبانی میشم 2265 02:14:16,680 --> 02:14:19,800 ‫اصول اخلاقی کورکورانه و تغییر ناپذیرشون 2266 02:14:19,800 --> 02:14:24,013 ‫و شادی‌شون از اینکه مثل هم فکر می‌کنن 2267 02:14:24,013 --> 02:14:25,480 ‫ببخشیدا 2268 02:14:25,480 --> 02:14:29,319 ‫چرا اینقدر مهمه که همه ‫مثل همدیگه فکر کنن؟ 2269 02:14:29,920 --> 02:14:32,427 ‫و بین این همه سروصدا 2270 02:14:32,451 --> 02:14:34,119 ‫من تک و تنهام 2271 02:14:34,520 --> 02:14:35,840 ‫ولی با وجود تمام این‌ها 2272 02:14:35,840 --> 02:14:40,719 ‫نجوایی که از درون وجودم می‌شنوم 2273 02:14:40,880 --> 02:14:43,388 ‫بهم یادآوری می‌کنه مخالفت کردن 2274 02:14:43,412 --> 02:14:45,919 ‫و احساس کسلی کردن، چقدر انسانیه 2275 02:14:47,240 --> 02:14:49,098 ‫دلیل نمیشه چون رابطه‌ی 2276 02:14:49,122 --> 02:14:52,000 ‫بین وسواس‌ها و ایده‌ها رو می‌بینم 2277 02:14:52,000 --> 02:14:53,680 ‫آدم بی‌اخلاقی باشم 2278 02:14:53,680 --> 02:14:56,048 ‫اینکه یک نفر حاضره خودش رو 2279 02:14:56,072 --> 02:14:59,080 ‫برای یک آرمان یا هدف والا فدا کنه 2280 02:14:59,080 --> 02:15:03,141 ‫حتی اگرم شستشوی مغزی شده باشه 2281 02:15:03,165 --> 02:15:04,839 ‫- ارزش نداره؟ ‫- چرا 2282 02:15:04,840 --> 02:15:05,886 ‫به‌خصوص توی این دوره زمونه 2283 02:15:05,886 --> 02:15:07,510 ‫معلومه که داره 2284 02:15:07,510 --> 02:15:10,560 ‫پس این یعنی باید یجورایی ‫ اون بمب‌گذار انتحاری 2285 02:15:10,560 --> 02:15:14,040 ‫که پات رو ازت گرفت رو ‫درک کنی و ببخشی 2286 02:15:14,040 --> 02:15:17,439 ‫می‌تونی این‌کارو بکنی؟ ‫حالا افکار و باورهاش هرچی بوده باشه 2287 02:15:18,200 --> 02:15:20,440 ‫اگر نیاز باشه می‌تونم ‫بحث این نیست 2288 02:15:20,440 --> 02:15:23,040 ‫و نگفتم تو آدم بی‌اخلاقی هستی 2289 02:15:23,040 --> 02:15:25,608 ‫اگر اون کسایی که قضاوتشون می‌کنی 2290 02:15:25,632 --> 02:15:28,200 ‫با یک آرمان مشترک متحد شدن چی؟ 2291 02:15:28,200 --> 02:15:30,973 ‫مگه بعضی از بدی‌ها رو نمیشه فقط 2292 02:15:30,997 --> 02:15:34,040 ‫با همون همبستگی که ازش متنفری شکست داد؟ 2293 02:15:34,040 --> 02:15:36,160 ‫- معلومه ‫- "معلومه" 2294 02:15:36,160 --> 02:15:39,960 ‫معلومه که همینطوره ‫باهات که مخالفت نمی‌کنم 2295 02:15:39,960 --> 02:15:42,093 ‫حرف من اینه 2296 02:15:42,093 --> 02:15:45,360 ‫خودت خوب می‌دونی ‫اعمال یک جامعه 2297 02:15:45,360 --> 02:15:49,920 ‫مجموع اعمال تک‌تک افراد اون جامعه نیست 2298 02:15:49,920 --> 02:15:53,240 ‫مگه همین دلیل کافی نیست ‫که خودتو قاطی گله نکنی؟ 2299 02:15:53,240 --> 02:15:57,560 ‫حالا دلایل و انگیزه‌هاشون هرچیم می‌خواد باشه 2300 02:15:57,560 --> 02:16:00,880 ‫مرفه‌های بی‌درد شاید بتونن همچین کاری بکنن 2301 02:16:00,880 --> 02:16:04,440 ‫به قول معروف ‫ "اگر به‌صورت گله‌ای اینور اونور بری" 2302 02:16:04,440 --> 02:16:06,520 ‫"چیزی جز باسن دیگران نمی‌بینی" 2303 02:16:06,520 --> 02:16:10,360 ‫خب، ممکنه برای بعضی‌ها ‫اون باسن‌ها بیانگر نعمت 2304 02:16:10,360 --> 02:16:12,800 ‫امنیت و گرما باشن 2305 02:16:12,800 --> 02:16:15,000 ‫- درست میگم؟ ‫- گمونم آره 2306 02:16:20,800 --> 02:16:23,120 ‫تو چی؟ 2307 02:16:23,120 --> 02:16:25,320 ‫تو چجور مشارکت می‌کنی؟ 2308 02:16:25,720 --> 02:16:27,194 ‫- من؟ ‫- آره 2309 02:16:27,194 --> 02:16:29,394 ‫- من؟ ‫- آره 2310 02:16:35,080 --> 02:16:36,840 ‫من دیگه نمی‌تونم مشارکت کنم 2311 02:16:36,840 --> 02:16:39,439 ‫همونطور که می‌بینی ‫به‌خاطر معلولیت بازنشسته شدم 2312 02:16:42,040 --> 02:16:43,575 ‫این حرفو نزن 2313 02:16:43,575 --> 02:16:46,679 ‫من که همچین چیزی رو نمی‌بینم 2314 02:16:47,080 --> 02:16:49,280 ‫من نگاهم به اونجا نیست 2315 02:16:49,559 --> 02:16:51,759 ‫من نگاهم به جای دیگه‌ایه 2316 02:17:58,920 --> 02:18:01,120 ‫- برات بریزم؟ ‫- بریز 2317 02:18:29,520 --> 02:18:31,480 ‫آدم نیاز به زمان داره 2318 02:18:31,480 --> 02:18:34,479 ‫تا یکی رو بشناسه 2319 02:18:35,840 --> 02:18:39,159 ‫ولی از طرف دیگه ‫اگر برای برخی چیزها تعلل کنی... 2320 02:18:39,719 --> 02:18:42,520 ‫فقط وقتت رو تلف کردی 2321 02:18:42,520 --> 02:18:44,367 ‫درست میگم؟ 2322 02:18:44,367 --> 02:18:46,567 ‫آره 2323 02:18:47,480 --> 02:18:51,879 ‫میشه این روند رو با چند تا سوال ‫به سرعت پیش برد 2324 02:18:53,160 --> 02:18:55,360 ‫مطمئنم میشه 2325 02:18:56,840 --> 02:18:59,279 ‫نیازی به اتلاف وقت نیست 2326 02:19:00,400 --> 02:19:02,600 ‫لزومی نداره 2327 02:19:03,799 --> 02:19:05,999 ‫خب؟ 2328 02:19:08,719 --> 02:19:10,919 ‫خب، به عنوان مثال 2329 02:19:11,719 --> 02:19:13,919 ‫چجوری هستی؟ 2330 02:19:15,600 --> 02:19:17,280 ‫منظورت چیه؟ 2331 02:19:17,280 --> 02:19:19,679 ‫چجور آدمی هستی؟ 2332 02:19:22,120 --> 02:19:24,320 ‫از چه نظر؟ 2333 02:19:25,639 --> 02:19:28,199 ‫به نسبت برداشتت از سوال، بهش جواب بده 2334 02:19:28,400 --> 02:19:31,079 ‫برداشتت از سوال ‫خودش یک‌جور پاسخه 2335 02:19:33,920 --> 02:19:37,025 ‫حقیقت رو بگم ‫یا سعی کنم تو رو راضی کنم؟ 2336 02:19:37,025 --> 02:19:39,225 ‫معلومه، حقیقت رو بگو 2337 02:19:40,000 --> 02:19:42,200 ‫خیلی‌خب 2338 02:19:43,040 --> 02:19:46,039 ‫یه آدم رمانتیک ‫به‌شدت خانواده‌دوست 2339 02:19:47,120 --> 02:19:49,320 ‫سخاوتمند... 2340 02:19:51,680 --> 02:19:54,159 ‫چیه؟ نمی‌تونه حقیقت داشته باشه؟ 2341 02:19:54,560 --> 02:19:56,760 ‫خودت فکر می‌کنی چجور آدمیم؟ 2342 02:19:57,040 --> 02:20:01,000 ‫و بدترین خصلتت ‫مهربونی بیش از حدته، آره؟ 2343 02:20:01,000 --> 02:20:03,200 ‫از کجا فهمیدی؟ 2344 02:20:05,080 --> 02:20:06,560 ‫جدی میگم 2345 02:20:06,560 --> 02:20:08,760 ‫مثلاً، مذهبی هستی؟ 2346 02:20:08,920 --> 02:20:11,200 ‫گاهی اوقات 2347 02:20:11,200 --> 02:20:13,320 ‫فکر می‌کنی خدا وجود داره؟ 2348 02:20:13,320 --> 02:20:15,520 ‫برای کسایی که بهش باور دارن، وجود داره 2349 02:20:15,760 --> 02:20:17,880 ‫داری از جواب دادن طفره میری 2350 02:20:17,880 --> 02:20:20,080 ‫بگذریم 2351 02:20:20,520 --> 02:20:22,720 ‫خانواده‌ت رو دوست داری؟ 2352 02:20:23,240 --> 02:20:25,919 ‫چندان چیزی رو دوست ندارم 2353 02:20:26,440 --> 02:20:29,959 ‫خوبه، حالا داریم ‫به یک جاهایی می‌رسیم 2354 02:20:31,160 --> 02:20:33,360 ‫دیگه چی؟ 2355 02:20:33,720 --> 02:20:35,440 ‫خودخواهی؟ 2356 02:20:35,440 --> 02:20:37,080 ‫اوف، خیلی 2357 02:20:37,080 --> 02:20:39,240 ‫عجب، چقدر دل و جرات داری 2358 02:20:39,240 --> 02:20:41,839 ‫وقتی نمی‌ترسم، آره 2359 02:20:42,560 --> 02:20:44,760 ‫بچه دوست داری؟ 2360 02:20:45,120 --> 02:20:47,320 ‫گمونم بستگی به بچه‌ش داره 2361 02:20:49,000 --> 02:20:51,359 ‫معشوق وفاداری هستی؟ 2362 02:20:53,240 --> 02:20:55,440 ‫به‌جز در موارد خاص، آره 2363 02:20:55,600 --> 02:20:57,800 ‫منظورت چیه؟ 2364 02:20:58,000 --> 02:20:59,720 ‫فکر کنم خودت فهمیدی 2365 02:20:59,720 --> 02:21:01,920 ‫بگذریم 2366 02:21:03,240 --> 02:21:05,440 ‫دوست‌دختر داری؟ 2367 02:21:06,920 --> 02:21:09,120 ‫- خیلی وقته نداشتم ‫- چرا؟ 2368 02:21:09,360 --> 02:21:11,200 ‫در این حد بگم که سخت‌پسندم 2369 02:21:11,200 --> 02:21:13,200 ‫متواضع هم که هستی 2370 02:21:13,200 --> 02:21:15,400 ‫بیا به افتخار همین بنوشیم 2371 02:21:23,560 --> 02:21:25,760 ‫خیلی‌خب، سوال آخر 2372 02:21:32,840 --> 02:21:36,199 ‫چرا در مورد دعوتم ‫به کنان چیزی نگفتی؟ 2373 02:21:49,280 --> 02:21:51,480 ‫خودت حدس بزن 2374 02:22:21,560 --> 02:22:24,439 ‫یکم قبل‌تر یه چیزی در مورد تاریخ گفتی 2375 02:22:25,360 --> 02:22:27,320 ‫امید 2376 02:22:27,320 --> 02:22:29,520 ‫امید و چی؟ 2377 02:22:29,520 --> 02:22:32,319 ‫خسته بودن از امید؟ 2378 02:22:33,000 --> 02:22:35,200 ‫آره، همین 2379 02:22:35,200 --> 02:22:37,400 ‫خسته بودن از امید 2380 02:22:38,720 --> 02:22:40,920 ‫اصطلاح قشنگیه 2381 02:22:44,360 --> 02:22:46,560 ‫منم خسته‌م 2382 02:22:49,600 --> 02:22:52,159 ‫جوری که انگار خیلی وقته زنده‌م 2383 02:22:56,080 --> 02:22:58,959 ‫اینجا انگاری همه‌چیز کش میاد 2384 02:23:00,120 --> 02:23:01,680 ‫کلاس‌ها... 2385 02:23:01,680 --> 02:23:03,880 ‫زنگ تفریح‌ها... 2386 02:23:04,080 --> 02:23:06,280 ‫انتظار برای آخرهفته‌ها... 2387 02:23:08,760 --> 02:23:10,960 ‫شب‌ها 2388 02:23:11,520 --> 02:23:13,720 ‫همه‌چیز 2389 02:26:08,200 --> 02:26:10,400 ‫میشه چراغ پذیرایی رو خاموش کنی؟ 2390 02:26:10,720 --> 02:26:12,920 ‫زیادی روشنه 2391 02:26:25,280 --> 02:26:27,480 ‫- چراغ ‫- باشه 2392 02:29:29,200 --> 02:29:31,560 ‫راستش، اولش یکم حس عجیبی داشت 2393 02:29:31,560 --> 02:29:33,799 ‫وقتی پام به پات خورد 2394 02:29:34,040 --> 02:29:35,720 ‫ولی بهش عادت کردم 2395 02:29:35,720 --> 02:29:38,439 ‫حتی به‌ طرز عجیبی ‫کم‌کم ازش خوشم اومد 2396 02:29:38,640 --> 02:29:40,920 ‫از این حرفم ناراحت نشدی؟ 2397 02:29:40,920 --> 02:29:42,560 ‫نه، کاملاً برعکس 2398 02:29:42,560 --> 02:29:45,320 ‫به‌علاوه، اگر همین الان ‫برای خودمون عادیش نکنیم 2399 02:29:45,320 --> 02:29:49,560 ‫مثل شمشیر داموکلس ‫هر لحظه ممکنه روی سرمون آوار بشه 2400 02:29:49,560 --> 02:29:51,760 ‫آره راست میگی 2401 02:29:52,160 --> 02:29:54,719 ‫راستش، یک لحظه حس کردم 2402 02:29:55,440 --> 02:29:58,439 ‫اتفاقی که برات افتاد تقدیر بوده 2403 02:29:58,600 --> 02:30:01,520 ‫انگار اون اتفاق برات افتاد ‫تا زندگی دوباره‌ای بهت بده 2404 02:30:01,520 --> 02:30:04,919 ‫جوری که انگار با ناقص شدن ‫کامل شدی 2405 02:30:05,220 --> 02:30:07,067 ‫همیشه اغراق می‌کنی 2406 02:30:07,067 --> 02:30:09,526 ‫ولی از این فکرت خوشم میاد 2407 02:30:11,240 --> 02:30:13,440 ‫این تویی؟ 2408 02:30:14,707 --> 02:30:16,907 ‫آره 2409 02:30:17,720 --> 02:30:20,199 ‫اوایل بیست سالگی خیلی خوبه 2410 02:30:20,360 --> 02:30:22,920 ‫هرجور دلت می‌خواد و ‫بدون برنامه زندگی می‌کنی 2411 02:30:22,920 --> 02:30:25,199 ‫توی این سن همه‌چیز برنامه‌ریزی شده‌ست 2412 02:30:36,200 --> 02:30:38,080 ‫این برای تنظیم مکش هواست 2413 02:30:38,080 --> 02:30:40,320 ‫با بالا کشیدنش هوا خارج میشه 2414 02:30:40,320 --> 02:30:43,080 ‫و بهت کمک می‌کنه راحت‌تر راه بری 2415 02:30:43,080 --> 02:30:44,520 ‫خوبه 2416 02:30:44,520 --> 02:30:46,969 ‫ولی باطری رو زود خالی می‌کنه 2417 02:30:46,969 --> 02:30:49,920 ‫عجب. چقدر پیشرفته‌ست 2418 02:30:49,920 --> 02:30:52,080 ‫ولی گرونه 2419 02:30:52,080 --> 02:30:55,000 ‫قیمتش در حد ‫یک ماشین نوی سطح متوسطه 2420 02:30:55,000 --> 02:30:58,366 ‫- نه بابا ‫- شایدم بیشتر، چون قیمت دلار رفته بالا 2421 02:30:58,366 --> 02:31:00,120 میگما 2422 02:31:00,120 --> 02:31:02,320 بله؟ 2423 02:31:09,760 --> 02:31:12,039 ‫به کنان که چیزی نمیگی، میگی؟ 2424 02:31:12,680 --> 02:31:14,880 ‫چی بهش بگم؟ 2425 02:31:17,160 --> 02:31:19,360 ‫که چه اتفاقی افتاد 2426 02:31:25,240 --> 02:31:27,200 ‫نمیگم 2427 02:31:27,200 --> 02:31:29,400 ‫ولی چرا نگم؟ 2428 02:31:32,680 --> 02:31:34,200 ‫همینطوری 2429 02:31:34,200 --> 02:31:36,400 ‫فقط نگو 2430 02:31:40,760 --> 02:31:43,000 ‫باشه، نمیگم 2431 02:31:43,000 --> 02:31:47,359 ‫نمیگم، ولی مگه چه ایرادی داره؟ 2432 02:31:59,440 --> 02:32:02,919 ‫قراره بعداً ببینیش؟ 2433 02:32:06,040 --> 02:32:08,840 ‫آره. قراره بهم رانندگی یاد بده 2434 02:32:08,840 --> 02:32:12,719 ‫واقعاً؟ عالیه 2435 02:32:16,360 --> 02:32:18,640 ‫عجب، کنان 2436 02:32:18,640 --> 02:32:21,679 ‫هیچوقت حرفی از این چیزها نمی‌زنیا 2437 02:32:31,440 --> 02:32:33,520 ‫یکشنبه اومدی مغازه رو باز کنی؟ 2438 02:32:33,520 --> 02:32:38,439 ‫نق زدن زنم توی خونه ‫داشت دیوونه‌م می‌کرد 2439 02:32:39,080 --> 02:32:40,560 ‫فرار کردم اومدم مغازه 2440 02:32:40,560 --> 02:32:43,240 ‫برای خودم صبحونه درست کردم ‫بیا یکم بخور 2441 02:32:43,240 --> 02:32:45,520 ‫نه، ممنون. خوردم 2442 02:32:45,520 --> 02:32:48,639 ‫اون پسره چی شد؟ ‫خبری ازش نیست 2443 02:32:49,840 --> 02:32:52,120 ‫خدا می‌دونه کجا قایم شده 2444 02:32:52,120 --> 02:32:54,461 ‫حرف از شغل توی کلوپ شبونه زده بود 2445 02:32:54,461 --> 02:32:57,760 ‫همیشه از این حرفا می‌زنه ‫فکرتو مشغولش نکن 2446 02:32:57,760 --> 02:32:59,535 ‫چطور مگه؟ 2447 02:32:59,535 --> 02:33:00,640 ‫همینطوری پرسیدم 2448 02:33:00,640 --> 02:33:02,440 ‫نتونستی پولتو بگیری؟ 2449 02:33:02,440 --> 02:33:03,840 ‫کدوم پول؟ 2450 02:33:03,840 --> 02:33:05,600 ‫مگه بهت بدهکار نبود؟ 2451 02:33:05,600 --> 02:33:08,800 ‫اون که اصلاً مهم نیست 2452 02:33:08,800 --> 02:33:11,719 ‫یه مدت ندیده بودمش. نگران شدم 2453 02:33:12,040 --> 02:33:15,159 ‫تو چی؟ از دلش درآوردی؟ 2454 02:33:15,880 --> 02:33:18,119 ‫از اون شب دیگه ندیدمش 2455 02:33:18,280 --> 02:33:20,400 ‫واقعاً؟ 2456 02:33:20,400 --> 02:33:22,600 ‫- به تو زنگ نزده؟ ‫- نه 2457 02:33:34,840 --> 02:33:36,080 ‫حالت چطوره؟ 2458 02:33:36,080 --> 02:33:37,680 ‫خوبم، آقا 2459 02:33:37,680 --> 02:33:39,880 ‫- خواهرته؟ ‫- آره 2460 02:34:02,600 --> 02:34:04,800 ‫- سلام ‫- علیک سلام 2461 02:34:05,280 --> 02:34:06,640 ‫کجا بودی؟ 2462 02:34:06,640 --> 02:34:07,960 ‫اونم تمام شب؟ 2463 02:34:07,960 --> 02:34:10,280 ‫دیگه اومدم 2464 02:34:10,280 --> 02:34:12,519 ‫تو چی؟ نرفتی روستاتون؟ 2465 02:34:12,680 --> 02:34:14,480 ‫نه، قرار نبود برم 2466 02:34:14,480 --> 02:34:16,680 ‫کلاس جبرانی داشتم 2467 02:34:19,120 --> 02:34:21,760 ‫کیک گرم خریدم ‫امیدوارم سیر نباشی 2468 02:34:21,760 --> 02:34:23,320 ‫- با پنیر؟ ‫- آره 2469 02:34:23,320 --> 02:34:25,520 ‫پس یکم می‌خورم 2470 02:34:37,880 --> 02:34:40,080 ‫- کم‌رنگ؟ ‫- آره 2471 02:34:42,280 --> 02:34:44,480 ‫- خوشمزه به‌نظر میاد ‫- آره 2472 02:34:55,280 --> 02:34:57,600 ‫کجا بودی؟ 2473 02:34:57,600 --> 02:34:59,800 ‫کجا بودی؟ 2474 02:35:01,000 --> 02:35:02,640 ‫می‌دونی... 2475 02:35:02,640 --> 02:35:04,880 ‫زندگی خیلی عجیبه 2476 02:35:04,880 --> 02:35:08,959 ‫گاهی اوقات اتفاقاتی میفته ‫که اصلاً انتظارشو نداری 2477 02:35:09,240 --> 02:35:11,440 ‫مگه چی شده؟ 2478 02:35:11,600 --> 02:35:13,959 ‫دیروز رفتم دفتر آموزش و پرورش 2479 02:35:14,240 --> 02:35:16,759 ‫قضیه‌ی انتقال و این‌ها ‫ذهنمو مشغول کرده بود 2480 02:35:16,960 --> 02:35:19,160 ‫همینطوری داشتم دور خودم می‌چرخیدم 2481 02:35:19,360 --> 02:35:21,639 ‫رفتم از خودپرداز پول بگیرم 2482 02:35:21,840 --> 02:35:23,040 ‫و بگو کیو دیدم؟ 2483 02:35:23,040 --> 02:35:24,120 ‫کیو؟ 2484 02:35:24,120 --> 02:35:26,080 ‫نورای 2485 02:35:26,080 --> 02:35:26,984 ‫بعدش چی شد؟ 2486 02:35:26,984 --> 02:35:30,039 ‫وایسادیم یکم حرف زدیم 2487 02:35:30,400 --> 02:35:33,519 ‫بعد دعوتم کرد بریم خونه‌ش یه چیزی بخوریم 2488 02:35:33,960 --> 02:35:35,480 ‫منم گفتم باشه 2489 02:35:35,480 --> 02:35:38,399 ‫خانواده‌ش رفته بودن 2490 02:35:39,640 --> 02:35:42,399 ‫رفتیم خونه‌ش و حرف زدیم 2491 02:35:43,040 --> 02:35:46,000 ‫عجب صحبت خوبی بودا. به‌خدا 2492 02:35:46,000 --> 02:35:49,719 ‫انتظارشو نداشتم ‫دختر خیلی باهوشیه 2493 02:35:52,080 --> 02:35:54,439 ‫یکم غذا و نوشیدنی خوردیم 2494 02:35:54,960 --> 02:35:57,439 ‫بعد شراب، بعد الکل و بعد... 2495 02:36:00,480 --> 02:36:02,800 ‫بعد چی؟ 2496 02:36:02,800 --> 02:36:04,360 ‫بعد... 2497 02:36:04,360 --> 02:36:06,360 ‫نمی‌دونم والا 2498 02:36:06,360 --> 02:36:11,519 ‫به‌خدا نمی‌دونم ‫دارم کاری می‌کنم که بعداً ازش پشیمون میشم؟ 2499 02:36:11,720 --> 02:36:13,920 ‫نمی‌دونم والا 2500 02:36:16,400 --> 02:36:18,600 ‫یعنی چی؟ 2501 02:36:19,560 --> 02:36:21,540 ‫آدم هیچوقت نمی‌دونه 2502 02:36:21,564 --> 02:36:24,279 ‫ممکنه تو زندگی چی پیش بیاد 2503 02:36:24,440 --> 02:36:26,766 ‫من به تقدیر و این‌ها باور ندارم 2504 02:36:26,790 --> 02:36:28,739 ‫ولی تقریباً همچین حسی داشت 2505 02:36:32,840 --> 02:36:36,200 ‫به‌نظرم اینجور چیزها از کنترل ما خارجن 2506 02:36:36,200 --> 02:36:40,080 ‫در لحظات مبهم ‫ خارج از کنترل ما اتفاق میفتن 2507 02:36:40,080 --> 02:36:43,320 ‫برای همین اعمالی هستن... 2508 02:36:43,320 --> 02:36:47,079 ‫که لازم نیست بابتشون ‫احساس مسئولیت کنیم 2509 02:36:48,720 --> 02:36:50,760 ‫بخور. من چندان نمی‌خورم 2510 02:36:50,760 --> 02:36:52,960 ‫باشه می‌خورم 2511 02:36:56,240 --> 02:36:58,440 ‫خیلی خسته‌م 2512 02:37:00,120 --> 02:37:02,399 ‫خوشبختانه امروز یکشنبه‌ست 2513 02:37:02,560 --> 02:37:04,760 ‫استراحت می‌کنم 2514 02:40:12,440 --> 02:40:14,679 ‫- سلام. چطوری؟ ‫- سلام 2515 02:41:21,240 --> 02:41:23,160 ‫- نورای ‫- سلام 2516 02:41:23,160 --> 02:41:25,200 ‫ببخشید بدون دعوت اومدم 2517 02:41:25,200 --> 02:41:27,919 ‫نه بابا این چه حرفیه ‫خوش اومدی. بفرما داخل 2518 02:41:28,120 --> 02:41:30,040 ‫چی شده از این طرفا؟ 2519 02:41:30,040 --> 02:41:31,800 ‫بفرما. بفرما تو 2520 02:41:31,800 --> 02:41:34,919 ‫- با کفش؟ ‫- آره، همینجوریشم کثیفه 2521 02:41:35,080 --> 02:41:37,120 ‫غافلگیرتون کردم، ها؟ 2522 02:41:37,120 --> 02:41:39,560 ‫شرط می‌بندم انتظار نداشتین بیام 2523 02:41:39,560 --> 02:41:42,920 ‫آره والا. ولی عجب سورپرایز خوبی 2524 02:41:42,920 --> 02:41:45,068 ‫به کنان زنگ زدم، ولی جواب نداد 2525 02:41:45,092 --> 02:41:47,240 ‫برای همین گفتم شانسمو امتحان کنم 2526 02:41:47,240 --> 02:41:49,813 ‫نشنیدم. داشتم کار می‌کردم 2527 02:41:49,837 --> 02:41:51,479 ‫تلفنم بی‌صدا بود 2528 02:41:52,840 --> 02:41:56,400 ‫بفرما بشین لطفاً ‫کتت رو می‌گیرم 2529 02:41:56,400 --> 02:41:59,159 ‫نیازی نیست، ممنون ‫زیاد نمی‌مونم 2530 02:42:02,480 --> 02:42:05,159 ‫چطوری این‌موقع روز اومدی اینجا؟ 2531 02:42:05,400 --> 02:42:07,040 ‫با ماشین 2532 02:42:07,040 --> 02:42:08,400 ‫چه ماشینی؟ 2533 02:42:08,400 --> 02:42:09,600 ‫ماشین خودم 2534 02:42:09,600 --> 02:42:11,800 ‫- پس ماشینت اومد ‫- آره 2535 02:42:12,720 --> 02:42:14,520 ‫عالیه. کی اومد؟ 2536 02:42:14,520 --> 02:42:16,400 ‫چند روز پیش 2537 02:42:16,400 --> 02:42:19,960 ‫به کنان زنگ زدم که ازش بخوام بیاد ‫ولی جواب نداد 2538 02:42:19,960 --> 02:42:21,640 ‫- برای همین خودم تنها رفتم گرفتمش ‫- تبریک میگم 2539 02:42:21,640 --> 02:42:23,320 ‫ممنون 2540 02:42:23,320 --> 02:42:27,360 ‫تبریک میگم ‫ولی چطور جرات کردی 2541 02:42:27,360 --> 02:42:30,240 ‫توی این آب‌و‌هوا تنهایی بیای اینجا؟ 2542 02:42:30,240 --> 02:42:31,840 ‫می‌تونستیم خودمون بیایم دنبالت 2543 02:42:31,840 --> 02:42:33,600 ‫ممنون، نیازی نبود 2544 02:42:33,600 --> 02:42:36,199 ‫باید بهش عادت کنم 2545 02:42:36,480 --> 02:42:38,840 ‫گمونم کنان سرش شلوغ بوده 2546 02:42:38,840 --> 02:42:41,040 ‫برای همین مجبور شدم خودم انجامش بدم 2547 02:42:41,280 --> 02:42:44,360 ‫راستش خوب بود ‫آدم تنهایی بهتر یاد می‌گیره 2548 02:42:44,360 --> 02:42:48,399 ‫می‌خواستم بیام، ولی فکر کردم ‫دیگه بهم نیازی نداری 2549 02:42:48,960 --> 02:42:51,160 ‫ممنون 2550 02:42:52,240 --> 02:42:55,160 ‫چایی درست کردیم. می‌خوری؟ 2551 02:42:55,160 --> 02:42:57,090 ‫یا یه نوشیدنی سرد؟ آبجو؟ 2552 02:42:57,090 --> 02:42:58,240 ‫چایی خوبه 2553 02:42:58,240 --> 02:43:00,040 ‫الان میارم. کنان تو چی؟ 2554 02:43:00,040 --> 02:43:02,240 ‫نه نمی‌خوام 2555 02:43:17,440 --> 02:43:19,640 ‫- ممنون ‫- نوش جان 2556 02:43:21,440 --> 02:43:24,280 ‫چطوری توی تاریکی ‫اینجا رو پیدا کردی؟ 2557 02:43:24,280 --> 02:43:25,400 ‫با جی‌پی‌اس! 2558 02:43:25,400 --> 02:43:27,920 ‫آها. احسنت! 2559 02:43:27,920 --> 02:43:29,680 ‫فقط اینجا نیومدم 2560 02:43:29,680 --> 02:43:32,519 ‫روستای کیرگیندره رو می‌شناسین؟ 2561 02:43:32,880 --> 02:43:35,479 ‫- یکم بعدتره ‫- یک دانش‌آموز مریض اونجا دارم 2562 02:43:35,640 --> 02:43:37,320 ‫امسال به‌زحمت اومد سر کلاس 2563 02:43:37,320 --> 02:43:40,879 ‫حالا که رانندگی می‌کنم، می‌تونم ‫بهش خصوصی درس بدم تا عقب نیفته 2564 02:43:41,120 --> 02:43:43,999 ‫چون نزدیک بودین ‫گفتم یه سر بهتون بزنم 2565 02:43:44,160 --> 02:43:46,360 ‫خوب کاری کردی 2566 02:43:48,280 --> 02:43:50,600 ‫چیکار؟ 2567 02:43:50,600 --> 02:43:53,359 ‫درس دادن به دانش‌آموزت. فکر خوبی بود 2568 02:44:00,400 --> 02:44:02,440 ‫خب، آقا کنان... 2569 02:44:02,440 --> 02:44:04,879 ‫چرا گوشیتو جواب نمیدی؟ 2570 02:44:09,160 --> 02:44:11,061 ‫دلیل خاصی نداره 2571 02:44:11,061 --> 02:44:13,000 ‫دلیل خاصی نداره؟ 2572 02:44:13,000 --> 02:44:15,200 ‫- نه ‫- پس چرا جواب نمیدی؟ 2573 02:44:18,480 --> 02:44:20,680 ‫هیچی همینطوری 2574 02:44:21,560 --> 02:44:23,160 ‫یعنی چی آخه؟ 2575 02:44:23,160 --> 02:44:25,000 ‫به‌خدا درک نمی‌کنم 2576 02:44:25,000 --> 02:44:30,319 ‫چه اتفاقی بینمون افتاده ‫که همچین رفتاری رو توجیه کنه؟ 2577 02:44:30,640 --> 02:44:33,920 ‫- چی شده مگه؟ ‫- آره، منم دارم همینو می‌پرسم 2578 02:44:33,920 --> 02:44:37,120 ‫چطوری دوستی‌هایی ‫که با اون همه کم‌رویی شروع شدن 2579 02:44:37,120 --> 02:44:39,959 ‫یهویی تبدیل به غرور میشن؟ 2580 02:44:40,960 --> 02:44:43,479 ‫جدی میگی؟ 2581 02:44:44,120 --> 02:44:46,320 ‫چی شده مگه؟ 2582 02:44:49,360 --> 02:44:51,839 ‫خب بذار اینطوری بپرسم 2583 02:44:54,320 --> 02:44:56,520 ‫من کار اشتباهی کردم؟ 2584 02:44:59,743 --> 02:45:01,943 ‫نه 2585 02:45:03,134 --> 02:45:07,359 ‫اتفاقی که بین من و صمد افتاد ‫منو توی نظرت خراب کرده؟ 2586 02:45:12,800 --> 02:45:15,759 ‫به دوستیمون خیانت کردم؟ 2587 02:45:20,720 --> 02:45:25,879 ‫یا معیارهای اخلاقی که ‫که از یک دختر انتظار داری رو ندارم؟ 2588 02:45:28,840 --> 02:45:31,839 ‫لطفاً فکر نکن انتظاری ازت دارم 2589 02:45:32,200 --> 02:45:34,160 ‫ندارم 2590 02:45:34,160 --> 02:45:36,360 ‫فقط کنجکاوم 2591 02:45:38,134 --> 02:45:40,919 ‫اولین باریه که در این حالتم 2592 02:45:41,680 --> 02:45:44,919 ‫می‌سنجم نظر بقیه نسبت به من ‫به عنوان یک زن چیه 2593 02:45:45,800 --> 02:45:48,080 ‫دارم می‌سنجم... 2594 02:45:48,080 --> 02:45:50,280 ‫توی این حالت... 2595 02:45:50,560 --> 02:45:53,160 ‫حق یا قدرت انجام چه کارهایی رو دارم 2596 02:45:53,160 --> 02:45:58,119 ‫سعی می‌کنم بفهمم ‫حالا چه جایگاهی در دنیا دارم 2597 02:46:01,080 --> 02:46:04,239 ‫باید بفهمم همراه پام ‫چی رو از دست دادم 2598 02:46:05,440 --> 02:46:07,759 ‫و هنوز چه چیزهایی رو دارم 2599 02:46:08,280 --> 02:46:11,399 ‫انتظار ترحم، دلسوزی ‫یا درک کردنتون رو ندارم 2600 02:46:11,680 --> 02:46:14,280 ‫انتظار هیچی رو ندارم 2601 02:46:14,280 --> 02:46:16,280 ‫مجبور نیستیم دیگه همدیگه رو ببینیم 2602 02:46:16,280 --> 02:46:18,480 ‫اینم اشکالی نداره 2603 02:46:19,120 --> 02:46:21,920 ‫شاید یجورایی حق با تو باشه 2604 02:46:21,920 --> 02:46:24,120 ‫نمی‌دونم. ممکنه 2605 02:46:24,515 --> 02:46:26,440 ‫ولی... 2606 02:46:26,440 --> 02:46:28,640 ‫به‌نظرم... 2607 02:46:28,640 --> 02:46:30,880 ‫تمام چیزهای زیبای دنیا... 2608 02:46:30,880 --> 02:46:33,080 ‫قبل از اینکه بهش دست پیدا کنیم 2609 02:46:33,400 --> 02:46:36,079 ‫توی تارهایی که می‌بافیم گیر می‌کنه 2610 02:46:42,800 --> 02:46:44,594 ‫بگذریم 2611 02:46:44,594 --> 02:46:47,440 ‫ببخشید بی‌خبر اومدم ‫دیگه بهتره برم 2612 02:46:47,440 --> 02:46:49,240 ‫- صبر کن ‫- بابت چایی ممنون 2613 02:46:49,240 --> 02:46:51,160 ‫لطفاً بشین ‫اینطوری نرو 2614 02:46:51,160 --> 02:46:54,320 ‫ول کن، حالم خوبه ‫همونطوری که اومدم برمی‌گردم 2615 02:46:54,320 --> 02:46:55,907 ‫هوا بدتر شده 2616 02:46:55,907 --> 02:46:58,107 ‫نورای. ای خدا، نورای 2617 02:46:58,360 --> 02:47:01,528 ‫برگرد. ببین، بیا بیشتر صحبت کنیم 2618 02:47:01,528 --> 02:47:03,240 ‫نورا، صبر کن 2619 02:47:03,240 --> 02:47:05,400 ‫نورای! 2620 02:47:05,400 --> 02:47:07,600 ‫نورای! 2621 02:47:30,360 --> 02:47:32,560 ‫قضیه چیه؟ 2622 02:47:37,640 --> 02:47:39,840 ‫هیچی 2623 02:47:40,920 --> 02:47:43,120 ‫یعنی چی هیچی؟ 2624 02:47:54,400 --> 02:47:56,360 ‫میشه منو برگردونین شهر؟ 2625 02:47:56,360 --> 02:47:58,560 ‫برف خیلی شدیدتر شده 2626 02:49:16,800 --> 02:49:19,319 ‫اوایلی که اومدم اینجا 2627 02:49:19,680 --> 02:49:22,160 ‫بهم گفتن اینجا فقط 2 فصل داره 2628 02:49:22,160 --> 02:49:24,360 ‫زمستون و تابستون 2629 02:49:25,680 --> 02:49:27,880 ‫درست می‌گفتن 2630 02:49:28,200 --> 02:49:30,759 ‫مستقیم رفتیم توی تابستون ‫بدون هیچ بهاری 2631 02:49:32,720 --> 02:49:36,479 ‫علف‌هایی که ماه‌ها زیر برف بودن 2632 02:49:36,680 --> 02:49:39,159 ‫بدون سبز شدن زرد شدن 2633 02:49:41,840 --> 02:49:43,065 ‫حتی پرنده‌هایی 2634 02:49:43,065 --> 02:49:45,347 ‫که چند هفته پیش با شادی می‌خوندن 2635 02:49:45,371 --> 02:49:47,579 ‫حالا با خستگی جیک‌جیک می‌کردن 2636 02:49:51,840 --> 02:49:53,840 ‫مثل یک آسیاب متروکه بودم 2637 02:49:53,840 --> 02:49:56,439 ‫یک آسیاب بی‌مصرف و مخروبه 2638 02:49:56,720 --> 02:50:00,879 ‫که حتی پرنده‌ها هم بهش توجهی نمی‌کردن ‫و منتظر تخریب شدن بود 2639 02:50:02,160 --> 02:50:05,080 ‫در این نقطه‌ی دورافتاده ‫و فراموش شده‌ی زمین 2640 02:50:05,080 --> 02:50:07,280 ‫مثل خیلی چیزهای دیگه 2641 02:50:07,800 --> 02:50:10,240 ‫مرز بین خوبی و بدی 2642 02:50:10,240 --> 02:50:13,000 ‫و رنج و شادی مبهم بود 2643 02:50:13,000 --> 02:50:16,080 ‫انگار همه‌چیز فقط برای... 2644 02:50:16,080 --> 02:50:18,280 ‫فراموش کردن گذر زمان اتفاق می‌افتاد 2645 02:50:19,840 --> 02:50:23,800 ‫انگار که این برف بی‌پایان ‫سعی می‌کرد همه‌چیز رو دفن 2646 02:50:23,800 --> 02:50:26,959 ‫و فراموشی رو ممکن کنه 2647 02:50:28,920 --> 02:50:30,800 ‫فصل‌ها میان و میرن 2648 02:50:30,800 --> 02:50:33,000 ‫امیدها پدیدار میشن و از بین میرن 2649 02:50:33,920 --> 02:50:35,680 ‫ولی بازم، زندگی ادامه داره... 2650 02:50:35,680 --> 02:50:37,652 ‫با یک باور صبورانه 2651 02:50:37,676 --> 02:50:40,639 ‫که بر چیزی ناشناخته بنا شده 2652 02:50:44,320 --> 02:50:48,400 ‫زمان رفتنم از اینجا ‫داشت سر می‌رسید 2653 02:50:48,800 --> 02:50:49,960 ‫امروز صبح 2654 02:50:49,960 --> 02:50:52,744 ‫برای اولین بار از زمان مشکلاتم با سویم 2655 02:50:52,744 --> 02:50:56,279 ‫با دقت موهام رو شونه کردم ‫و حتی سوت می‌زدم 2656 02:50:57,680 --> 02:51:00,199 ‫هرچی نباشه ‫آخرین روزهای مدرسه بود 2657 02:51:00,480 --> 02:51:02,000 ‫یک مراسم حراج خیریه 2658 02:51:02,000 --> 02:51:04,479 ‫و بعد از اون مراسم فارغ‌التحصیلی داشتیم 2659 02:51:09,200 --> 02:51:12,080 ‫آفرین، تولگا ‫یه شام مجانی بهت میدیم 2660 02:51:12,080 --> 02:51:14,120 ‫کجا بودی؟ 2661 02:51:14,120 --> 02:51:16,240 ‫چطور مگه؟ ‫داشتم وسایلمو جمع می‌کردم 2662 02:51:16,240 --> 02:51:18,440 ‫هنوز کارنامه‌هاتو مهر نزدی 2663 02:51:18,440 --> 02:51:19,304 ‫مراقب باش، پسر 2664 02:51:19,304 --> 02:51:22,479 ‫آروم باش ‫قاطی نکن، الان میرم می‌زنم 2665 02:51:22,640 --> 02:51:24,520 ‫هرکاری می‌خوای بکن 2666 02:51:24,520 --> 02:51:27,719 ‫ولی میگن مدیرکل قراره بیاد 2667 02:51:28,920 --> 02:51:30,000 ‫واقعاً؟ 2668 02:51:30,000 --> 02:51:31,800 ‫آره 2669 02:51:31,800 --> 02:51:34,000 ‫عالیه 2670 02:52:34,240 --> 02:52:37,159 ‫چی شده؟ یهویی تصمیم گرفتی ‫مهربون باشی؟ 2671 02:52:39,160 --> 02:52:41,919 ‫فکر کردی همچین رفتارهای محبت‌آمیز کوچیکی نجاتت میده؟ 2672 02:52:42,280 --> 02:52:44,984 ‫می‌خواین روی زمین باشه؟ 2673 02:52:44,984 --> 02:52:46,600 نه 2674 02:52:46,600 --> 02:52:48,800 ‫کار خوبی کردی 2675 02:52:49,680 --> 02:52:51,200 ‫این کیک از طرف کیه؟ 2676 02:52:51,200 --> 02:52:53,400 ‫داریم به تمام معلم‌ها کیک میدیم 2677 02:52:53,600 --> 02:52:55,190 ‫سوالم این نبود 2678 02:52:55,214 --> 02:52:57,719 ‫دوباره به سوالم فکر کن 2679 02:53:01,320 --> 02:53:03,240 ‫و داری می‌خندی 2680 02:53:03,240 --> 02:53:06,000 ‫خیلی بامزه‌ای به‌خدا 2681 02:53:06,000 --> 02:53:09,798 ‫کیک رو بریده بودن ‫و بقیه‌ی کارهاشو ما انجام دادیم 2682 02:53:09,798 --> 02:53:12,080 ‫کیک از طرف کیه؟ کی؟ 2683 02:53:12,080 --> 02:53:14,280 ‫ما. از طرف خودمونه آقا 2684 02:53:14,760 --> 02:53:17,479 ‫من کیک رو آوردم ‫مادرم درستش کرده 2685 02:53:18,080 --> 02:53:19,600 ‫آها! 2686 02:53:19,600 --> 02:53:21,800 ‫خیلی‌خب، باشه 2687 02:53:22,680 --> 02:53:24,880 ‫مگه رژ لب ممنوع نیست؟ 2688 02:53:24,880 --> 02:53:27,979 ‫قرار که نیست فارغ‌التحصیل بشی ‫چرا خوشگل کردی؟ 2689 02:53:30,600 --> 02:53:34,879 ‫شانس آوردی دارم میرم ‫وگرنه بدجوری بهت سخت می‌گرفتم 2690 02:53:37,040 --> 02:53:39,240 ‫ببخشید 2691 02:53:39,760 --> 02:53:42,199 ‫انگار همه‌چیز حل شده رفته 2692 02:53:43,080 --> 02:53:45,679 ‫بابت رژ لب عذرخواهی می‌کنی؟ 2693 02:53:47,040 --> 02:53:50,759 ‫برام مهم نیست ‫اصلاً برو قیر بمال به لبت 2694 02:53:51,720 --> 02:53:53,920 ‫نه، نبندش 2695 02:53:54,280 --> 02:53:56,019 ‫نبند 2696 02:53:56,019 --> 02:53:58,219 ‫بازش بذار 2697 02:54:05,480 --> 02:54:07,680 ‫خب... 2698 02:54:08,360 --> 02:54:10,560 ‫دیگه آخر خطه، سویم 2699 02:54:10,760 --> 02:54:12,720 ‫منظورم برای منه 2700 02:54:12,720 --> 02:54:14,999 ‫این داستان، این مکان 2701 02:54:15,920 --> 02:54:20,479 ‫وقتشه اتفاقاتی که افتاد ‫و این خراب‌شده رو فراموش کنم 2702 02:54:21,320 --> 02:54:23,520 ‫ببینم طعمش چطوره 2703 02:54:24,280 --> 02:54:27,519 ‫بشین. مثل سرباز سرپا واینستا 2704 02:54:30,480 --> 02:54:32,680 ‫خوشمزه‌ست 2705 02:54:33,040 --> 02:54:34,760 ‫کیک بیسکوییتی. منم قبلاً درست می‌کردم 2706 02:54:34,760 --> 02:54:37,039 ‫راحته. راستش خودم درستش کردم 2707 02:54:37,200 --> 02:54:39,400 ‫عه، واقعاً؟ 2708 02:54:40,040 --> 02:54:42,240 ‫آفرین خوب شده 2709 02:54:49,120 --> 02:54:53,519 ‫یه چیزی هست که می‌خواستم ‫در موردش باهات صحبت کنم 2710 02:54:54,640 --> 02:54:57,919 ‫چیز خاصی نیست ‫ولی حالا که اینجایی تا بهت بگم 2711 02:54:59,840 --> 02:55:01,320 ‫خب... 2712 02:55:01,320 --> 02:55:05,319 ‫راستش، می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم 2713 02:55:05,720 --> 02:55:07,959 ‫یه چیزی که خیلی بابتش کنجکاوم 2714 02:55:09,960 --> 02:55:11,480 ‫بشین 2715 02:55:11,480 --> 02:55:13,680 ‫البته اگر خودت می‌خوای 2716 02:55:27,000 --> 02:55:29,799 ‫درخواست انتقالی دادم ‫احتمالاً خودت شنیدی 2717 02:55:30,040 --> 02:55:33,319 ‫به‌زودی میرم و دیگه برنمی‌گردم 2718 02:55:33,600 --> 02:55:36,959 ‫توی همچین مواقعی 2719 02:55:38,240 --> 02:55:40,960 ‫آدم معمولاً به گذشته فکر می‌کنه 2720 02:55:40,960 --> 02:55:44,159 ‫به تمام اتفاقاتی که افتاده 2721 02:55:45,600 --> 02:55:48,439 ‫با خودش فکر می‌کنه نکنه... 2722 02:55:49,040 --> 02:55:51,439 ‫کسی صدمه دیده باشه 2723 02:55:51,600 --> 02:55:54,480 ‫کسی که شاید حرف آخری داشته باشه 2724 02:55:54,480 --> 02:55:56,680 ‫یا بخواد عذرخواهی کنه 2725 02:56:01,280 --> 02:56:03,274 ‫با توجه به اینکه 2726 02:56:03,298 --> 02:56:05,919 ‫دیگه قرار نیست برگردم 2727 02:56:06,400 --> 02:56:11,119 ‫می‌خواستم ببینم ‫سویم می‌خواد چیزی بهم بگه یا نه 2728 02:56:13,800 --> 02:56:15,268 ‫برو بیرون ببینم! 2729 02:56:15,268 --> 02:56:17,468 ‫بیرون! 2730 02:56:23,040 --> 02:56:25,320 ‫کجا بودم؟ 2731 02:56:25,320 --> 02:56:27,520 ‫آها آره، از اونجایی که دارم میرم... 2732 02:56:27,800 --> 02:56:30,279 ‫و قرار نیست دیگه برگردم 2733 02:56:30,880 --> 02:56:35,319 ‫چیزی هست که بخوای ‫قبل از رفتنم بهم بگی 2734 02:56:35,560 --> 02:56:37,760 ‫سویم جان؟ 2735 02:56:39,240 --> 02:56:41,440 ‫مثلاً چی آقا؟ 2736 02:56:42,000 --> 02:56:44,239 ‫دارم میگم، قراره برم 2737 02:56:44,640 --> 02:56:46,680 ‫و سال بعد دیگه برنمی‌گردم 2738 02:56:46,680 --> 02:56:49,679 ‫اگر حرفی برای گفتن داری ‫الان تنها فرصتته 2739 02:56:49,880 --> 02:56:52,919 ‫فرصت دیگه‌ای پیدا نمی‌کنی 2740 02:56:54,000 --> 02:56:56,200 ‫منظورتون چجور حرفیه، آقا؟ 2741 02:56:59,800 --> 02:57:02,479 ‫نمی‌دونم ‫اینو دیگه خودت باید بفهمی 2742 02:57:10,640 --> 02:57:14,319 ‫اگر میگی نمی‌دونی ‫اینم خودش یک‌جور جوابه 2743 02:57:18,360 --> 02:57:20,560 ‫این یعنی... 2744 02:57:21,000 --> 02:57:25,720 ‫آدم سطحی‌نگری هستی ‫که هیچ اصول اخلاقی نداره 2745 02:57:25,720 --> 02:57:27,960 ‫و راستشو بخوای ‫این ناراحتم می‌کنه 2746 02:57:27,960 --> 02:57:32,439 ‫یخورده احساس حماقت می‌کنم ‫که بهت اهمیت می‌دادم 2747 02:57:41,160 --> 02:57:43,360 ‫منظورم اینه که... 2748 02:57:43,760 --> 02:57:46,359 ‫خیلی ناراحت و مأیوسم کردی 2749 02:57:46,520 --> 02:57:49,399 ‫اینکه همچین قصدی داشتی یا نه، نمی‌دونم 2750 02:57:51,014 --> 02:57:54,239 ‫حتی دیگه دلیلش هم برام مهم نیست 2751 02:57:54,480 --> 02:57:57,959 ‫چون متوجه شدم هنوزم ‫آدم‌ها رو درک نمی‌کنم 2752 02:57:59,160 --> 02:58:01,399 ‫هنوز نفهمیدم... 2753 02:58:02,240 --> 02:58:05,879 ‫کی ارزشش رو داره و کی نداره ‫کی خاصه و کی نیست 2754 02:58:07,000 --> 02:58:09,439 ‫بزرگ‌ترین اشتباهی بود 2755 02:58:10,600 --> 02:58:12,800 ‫که در زندگیم مرتکب شدم 2756 02:58:17,760 --> 02:58:20,159 ‫خب، حرفی برای گفتن نداری؟ 2757 02:58:23,320 --> 02:58:25,520 ‫چی باید بگم، آقا؟ 2758 02:58:26,440 --> 02:58:28,600 ‫عجب رویی داری 2759 02:58:28,600 --> 02:58:30,280 ‫به‌جای خجالت کشیدن... 2760 02:58:30,280 --> 02:58:32,480 ‫داری می‌خندی 2761 02:58:34,240 --> 02:58:36,440 ‫نمی‌خندم 2762 02:58:37,840 --> 02:58:39,880 ‫مهم نیست 2763 02:58:39,880 --> 02:58:42,080 ‫نگران نباش 2764 02:58:42,520 --> 02:58:44,720 ‫سرزنشت نمی‌کنم 2765 02:58:45,120 --> 02:58:49,999 ‫بعد از این همه اتفاق ‫اصلاً چی می‌تونی بگی؟ 2766 02:58:51,080 --> 02:58:53,280 ‫اصلاً چی برای گفتن می‌مونه؟ 2767 02:58:54,800 --> 02:58:57,000 ‫باشه 2768 02:58:57,600 --> 02:58:59,800 ‫خیلی‌خب 2769 02:59:06,200 --> 02:59:08,400 ‫چی شده؟ 2770 02:59:09,560 --> 02:59:11,760 ‫میشه برم؟ 2771 02:59:12,320 --> 02:59:14,919 ‫آره. خودمم یه عالمه کار دارم 2772 02:59:21,600 --> 02:59:23,800 ‫ولی برای مراسم میاین؟ 2773 02:59:27,520 --> 02:59:29,720 ‫باشه، میام 2774 03:00:21,920 --> 03:00:24,279 ‫بیا اینجا. یخورده نزدیک‌تر 2775 03:01:22,360 --> 03:01:24,560 ‫بعد از اینکه از پیششون رفتم 2776 03:01:24,800 --> 03:01:28,679 ‫شروع به بالا رفتن از تپه کردم ‫که سرتاسر پوشیده از علف خشک بود 2777 03:01:33,920 --> 03:01:37,519 ‫علف‌های نازک و خشک ‫که حتی اسم‌شون رو هم نمی‌دونم 2778 03:01:38,600 --> 03:01:42,519 ‫این علف‌های افتاده و ناشناس ‫که هیچکس بهشون اهمیت نمیده 2779 03:01:43,000 --> 03:01:47,159 ‫برای اولین بار به‌نظرم مهم اومدن 2780 03:01:48,000 --> 03:01:51,999 ‫چون به‌نظر بی‌ارزش میان ‫مثل زندگیم در اینجا 2781 03:01:57,360 --> 03:01:59,560 ‫بعد یاد سویم افتادم 2782 03:02:00,200 --> 03:02:02,439 ‫که توی اون دنبال چی می‌گشتم 2783 03:02:03,840 --> 03:02:08,279 ‫در این چشم‌انداز بی‌جان و سوت‌و‌کور ‫شاید داشتم توی اون 2784 03:02:10,200 --> 03:02:13,159 ‫دنبال چیزی می‌گشتم ‫که در خودم پیدا نمی‌کردم 2785 03:02:14,360 --> 03:02:16,560 ‫یک‌جور انرژی 2786 03:02:17,000 --> 03:02:19,479 ‫به‌دنبال ردی از تعالی 2787 03:02:20,840 --> 03:02:24,279 ‫رویای من اون نبود ‫بلکه چیزی فراتر از اون بود 2788 03:02:25,480 --> 03:02:26,720 ‫فقط می‌خواستم... 2789 03:02:26,720 --> 03:02:31,239 ‫با اون به دنیایی رویایی برسم ‫که ورای اون ساخته بودم 2790 03:02:33,200 --> 03:02:35,520 ‫ولی می‌دونستم... 2791 03:02:35,520 --> 03:02:37,560 ‫که بین ما 2792 03:02:37,560 --> 03:02:39,582 ‫ورطه‌ای چنان عمیق و گسترده بود 2793 03:02:39,606 --> 03:02:42,239 ‫که می‌تونست ضجه‌هامون رو در خود خفه کنه 2794 03:02:43,760 --> 03:02:48,119 ‫فاصله‌ای چنان بی‌رحمانه ‫که تصورمون حتی نمی‌تونه بهش نزدیک بشه 2795 03:02:54,960 --> 03:02:57,399 ‫رویای غیرممکن‌ها رو داشتم 2796 03:02:58,600 --> 03:03:00,440 ‫و حالا... 2797 03:03:00,440 --> 03:03:03,079 ‫بازم دارم توی سرم ‫باهاش صحبت می‌کنم 2798 03:03:08,080 --> 03:03:10,280 ‫سویم! 2799 03:03:14,480 --> 03:03:17,399 ‫آخرین باری که با هم صحبت کردیم ‫بهت دروغ گفتم 2800 03:03:19,360 --> 03:03:23,639 ‫با اینکه خیلی سعی کردم خودمو قانع کنم ‫ولی از آشنایی باهات پشیمون نیستم 2801 03:03:27,000 --> 03:03:29,879 ‫ای‌کاش می‌تونستم ‫خودمو از دیدگاه تو ببینم 2802 03:03:31,440 --> 03:03:34,359 ‫مشخصه که در آینده مثل من نمیشی 2803 03:03:35,400 --> 03:03:39,280 ‫تبدیل به یک زن گستاخ، پر انرژی ‫شاد و امیدوار میشی... 2804 03:03:39,280 --> 03:03:42,999 ‫که می‌تونه ارتباط نزدیک‌تر ‫و صمیمانه‌تری با زندگی برقرار کنه 2805 03:03:46,360 --> 03:03:48,919 ‫به همین‌خاطر، غمگینم 2806 03:03:49,280 --> 03:03:51,919 ‫ولی همزمان برات خوشحالم 2807 03:03:53,560 --> 03:03:55,760 ‫زندگی همینطوریه 2808 03:03:56,400 --> 03:03:59,320 ‫حتی این آشنایی تصادفی ما... 2809 03:03:59,320 --> 03:04:01,799 ‫یک معمای حیرت‌آوره 2810 03:04:03,320 --> 03:04:06,799 ‫همین حس‌هایی که موقع ‫شکل گرفتن این فکر برانگیخته میشن 2811 03:04:07,080 --> 03:04:10,399 ‫به این معنیه که اتفاقاتی که افتاده ‫نمی‌تونن بی‌ارزش باشن 2812 03:04:11,640 --> 03:04:13,040 ‫آره 2813 03:04:13,040 --> 03:04:15,319 ‫تجربیات، کلمات 2814 03:04:15,480 --> 03:04:17,800 ‫و احساسات 2815 03:04:17,800 --> 03:04:22,719 ممکنه در راهرویی تاریک در این دنیا بازتاب پیدا کرده باشن 2816 03:04:25,320 --> 03:04:27,520 ‫ولی از قرار معلوم... 2817 03:04:27,760 --> 03:04:31,399 ‫حقیقت همونقدر که بی‌رحمانه‌ست ‫کسل‌کننده هم هست 2818 03:04:33,080 --> 03:04:35,040 ‫توام متوجه این موضوع میشی... 2819 03:04:35,040 --> 03:04:37,240 ‫مثل همه 2820 03:04:39,960 --> 03:04:42,160 ‫زمان می‌گذره 2821 03:04:42,920 --> 03:04:48,279 ‫و اگر در این سرزمین ‫پر از موانع بی‌انتها دووم آوردی 2822 03:04:49,800 --> 03:04:53,839 ‫بازم در آخر ‫زرد و خشکیده میشی 2823 03:04:55,920 --> 03:04:59,159 ‫می‌بینی به اواسط زندگیت رسیدی 2824 03:05:00,280 --> 03:05:04,079 ‫و جز برهوتی در وجودت ‫چیز دیگه‌ای به‌دست نیاوردی 2825 03:05:05,640 --> 03:05:07,840 ‫هیچی 2826 03:06:04,135 --> 03:06:09,135 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 2827 03:06:09,159 --> 03:06:14,159 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 2828 03:06:14,183 --> 03:06:19,183 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM 2829 03:06:19,207 --> 03:06:24,207 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 258267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.