Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,980 --> 00:00:22,546
When I found out who
the bachelor was gonna be,
2
00:00:22,570 --> 00:00:24,810
I literally had full-body chills.
3
00:00:24,950 --> 00:00:27,950
I want this. America wants this.
4
00:00:28,090 --> 00:00:29,130
And he deserves it.
5
00:00:29,270 --> 00:00:31,820
Joey, it's you.
6
00:00:31,960 --> 00:00:33,300
It's me. How you doing?
7
00:00:33,440 --> 00:00:34,440
Hi.
8
00:00:34,480 --> 00:00:36,450
What's your name?
9
00:00:36,580 --> 00:00:39,340
I'm Angelique. I'm a podcast producer,
10
00:00:39,480 --> 00:00:40,840
and it's my job to find the truth.
11
00:00:40,970 --> 00:00:43,000
And you will be my truth.
12
00:00:43,140 --> 00:00:44,940
I'm ready, and that's no lie.
13
00:00:48,460 --> 00:00:49,800
I'm a flight attendant,
14
00:00:49,940 --> 00:00:53,120
so Joey's gonna have
to earn his wings with me.
15
00:00:53,260 --> 00:00:55,570
- What's your name?
- I'm Ashley a.
16
00:00:55,710 --> 00:00:59,360
Do you believe in love at first flight?
17
00:00:59,500 --> 00:01:02,330
You're gonna have to
take me airborne first.
18
00:01:02,470 --> 00:01:03,610
I love it.
19
00:01:16,040 --> 00:01:17,730
- Hey.
- How's it going?
20
00:01:17,870 --> 00:01:20,010
What's your name?
21
00:01:20,140 --> 00:01:22,970
- I'm Ashley c.
- Cool, another Ashley.
22
00:01:39,850 --> 00:01:41,200
How you feeling, Joey?
23
00:01:41,340 --> 00:01:42,346
What's going through
your mind right now?
24
00:01:42,370 --> 00:01:45,130
Man.
25
00:01:46,790 --> 00:01:48,550
Wow, coming in hot.
26
00:02:02,910 --> 00:02:03,910
Hi, Joey.
27
00:02:03,980 --> 00:02:05,910
- Hi.
- My name is...
28
00:02:07,610 --> 00:02:09,950
Conchata.
29
00:02:10,090 --> 00:02:13,090
And I'm-I'm stuck on you,
30
00:02:13,230 --> 00:02:18,130
and I hope that you'll
be stuck on me, too.
31
00:02:18,270 --> 00:02:21,240
Conchata. That's, a beautiful name.
32
00:02:21,380 --> 00:02:24,310
- Where's it from?
- It's Mexican. I-I think.
33
00:02:24,450 --> 00:02:26,450
Guys, are we sure
that this is con chat a?
34
00:02:27,730 --> 00:02:29,660
- Does anyone know who that woman is?
- Looking.
35
00:02:29,800 --> 00:02:31,566
She doesn't have a
headshot. She doesn't exist.
36
00:02:31,590 --> 00:02:33,156
Well, then, somebody get her off the set.
37
00:02:33,180 --> 00:02:34,180
Everyone stand back!
38
00:02:34,220 --> 00:02:36,740
My god, she has Anthrax.
39
00:02:36,880 --> 00:02:38,740
- Or glitter!
- My name is Bailey,
40
00:02:38,880 --> 00:02:41,920
and I'm an aesthetician
from sheboygan, Wisconsin.
41
00:02:42,050 --> 00:02:44,440
And I have dreamed of this moment
42
00:02:44,570 --> 00:02:46,950
since I was 21 years old.
43
00:02:47,090 --> 00:02:48,106
I never had the courage to apply.
44
00:02:48,130 --> 00:02:49,200
This is me applying.
45
00:02:53,580 --> 00:02:54,890
Whoa.
46
00:02:58,970 --> 00:03:00,930
Did she just glue herself
47
00:03:01,070 --> 00:03:02,420
- to the driveway?
- Okay.
48
00:03:02,560 --> 00:03:05,180
Okay. Okay, okay. Okay.
49
00:03:08,150 --> 00:03:09,980
- She's not coming off.
- No!
50
00:03:10,120 --> 00:03:11,430
Her skin kind of is.
51
00:03:13,880 --> 00:03:15,810
Okay, somebody call 91
52
00:03:19,610 --> 00:03:20,990
911. What's your emergency?
53
00:03:21,130 --> 00:03:24,030
A woman just glued herself
54
00:03:24,160 --> 00:03:25,556
to the driveway of the bachelor mansion.
55
00:03:25,580 --> 00:03:27,410
Did you just say bachelor mansion?
56
00:03:27,550 --> 00:03:30,030
Yes. Can you please
send somebody quick?
57
00:03:30,170 --> 00:03:32,660
- Jesse?
- Yeah, palm... Palmer. I know.
58
00:03:32,790 --> 00:03:34,550
Yeah, the address here is
59
00:03:34,690 --> 00:03:35,900
I know the address.
60
00:03:36,040 --> 00:03:37,040
It's Jesse Palmer.
61
00:03:38,590 --> 00:03:39,946
Please describe the
current state of the victim.
62
00:03:39,970 --> 00:03:40,946
Is she breathing?
63
00:03:40,970 --> 00:03:42,110
She's fine.
64
00:03:42,250 --> 00:03:43,390
She actually won't shut up.
65
00:03:43,530 --> 00:03:47,120
Get off of me! I'm here
for the right reason.
66
00:03:47,260 --> 00:03:48,686
- What are you doing?
- Pulling rank.
67
00:03:48,710 --> 00:03:50,710
Jesse, hi, my name's Josh,
68
00:03:50,850 --> 00:03:52,880
and I'm the supervising dispatcher here.
69
00:03:53,020 --> 00:03:55,160
Can you describe the state
70
00:03:55,300 --> 00:03:56,446
of this season's bachelor for me?
71
00:03:56,470 --> 00:03:58,200
He's fine.
72
00:03:58,340 --> 00:03:59,370
Can I get a name?
73
00:03:59,510 --> 00:04:00,750
I hear the sirens.
74
00:04:00,890 --> 00:04:01,866
I got to go.
75
00:04:01,890 --> 00:04:05,030
That was shameless and unprofessional.
76
00:04:05,170 --> 00:04:07,970
- Who did you send?
- The closest fire company.
77
00:04:08,100 --> 00:04:09,800
More or less.
78
00:04:19,560 --> 00:04:20,980
Hi, lafd. What's her name?
79
00:04:21,120 --> 00:04:22,910
Bailey. She's a super fan.
80
00:04:23,050 --> 00:04:24,430
She took conchata's spot.
81
00:04:24,570 --> 00:04:25,710
Took her spot? How?
82
00:04:25,850 --> 00:04:28,330
Stole the limo when the driver was 10-1.
83
00:04:28,470 --> 00:04:30,510
That means he was in the bathroom.
84
00:04:30,640 --> 00:04:32,890
Hey, Bailey, are you
ready to meet the firefighters
85
00:04:33,030 --> 00:04:33,966
who are here to rescue you?
86
00:04:33,990 --> 00:04:35,580
I don't need rescuing.
87
00:04:35,720 --> 00:04:37,170
Joey?
88
00:04:40,310 --> 00:04:42,620
I'm seeing a lot of irritation.
89
00:04:42,760 --> 00:04:44,450
Joey? Baby.
90
00:04:48,110 --> 00:04:49,150
It's Joey.
91
00:04:51,150 --> 00:04:52,630
Right.
92
00:04:52,770 --> 00:04:55,700
Let's run 25 mil of
diphenhydramine right over it.
93
00:04:55,840 --> 00:04:57,430
What kind of glue did you use, Bailey?
94
00:04:57,570 --> 00:04:58,710
I'm not telling you.
95
00:05:00,190 --> 00:05:02,540
Smells like industrial-grade stuff.
96
00:05:02,680 --> 00:05:04,206
Yeah, I don't know if we
have anything on the truck
97
00:05:04,230 --> 00:05:05,206
that'll break this down.
98
00:05:05,230 --> 00:05:07,470
Let me break it down for you.
99
00:05:07,610 --> 00:05:09,130
If we don't get lucky in the mansion,
100
00:05:09,270 --> 00:05:10,176
we might have a better
chance at the fire station.
101
00:05:10,200 --> 00:05:12,130
I love dalmatians.
102
00:05:12,270 --> 00:05:13,480
I feel so lightheaded.
103
00:05:13,620 --> 00:05:15,480
I'm having palpitations.
104
00:05:15,620 --> 00:05:19,070
Sorry, ladies. Taken at
the moment, but he's not.
105
00:05:20,590 --> 00:05:22,900
Yeah, I actually, I have a rule.
106
00:05:23,040 --> 00:05:25,910
I-I don't... Date people I-I meet on calls.
107
00:05:27,910 --> 00:05:29,910
There's significant dermatitis.
108
00:05:30,050 --> 00:05:32,910
Given the large surface
area of-of glue to skin,
109
00:05:33,050 --> 00:05:34,586
she could be soaking up a lot of toxins.
110
00:05:34,610 --> 00:05:36,610
Diphenhydramine keep
her from anaphylaxis?
111
00:05:36,750 --> 00:05:38,950
- It should.
- -If she's got dermatitis,
112
00:05:39,090 --> 00:05:40,440
she won't react well to acetone
113
00:05:40,580 --> 00:05:41,696
or anything we have on the truck.
114
00:05:41,720 --> 00:05:43,170
So, how do we get her off
115
00:05:43,300 --> 00:05:44,276
- this driveway?
- We don't.
116
00:05:44,300 --> 00:05:45,650
We travel her with the driveway.
117
00:05:45,790 --> 00:05:47,450
Jackhammers coming up.
118
00:05:49,030 --> 00:05:50,350
Whoa, whoa. Jackhammers?
119
00:05:50,480 --> 00:05:52,240
Okay, we don't... We
don't own this house.
120
00:05:52,380 --> 00:05:54,660
Okay? We rent. You
start jackhammering,
121
00:05:54,800 --> 00:05:56,566
we're gonna have to shoot the
rest of the season in glendale.
122
00:05:56,590 --> 00:05:57,710
I hear glendale's very nice.
123
00:05:57,800 --> 00:05:59,460
What?
124
00:05:59,600 --> 00:06:00,700
I have to admit that
125
00:06:00,840 --> 00:06:01,916
- it's starting to burn.
- I know.
126
00:06:01,940 --> 00:06:03,320
The meds are gonna make you feel
127
00:06:03,460 --> 00:06:04,716
a whole lot better. Everything's gonna
128
00:06:04,740 --> 00:06:07,640
- be okay, Bailey.
- No. No, it's not.
129
00:06:07,780 --> 00:06:09,190
My dreams are dead.
130
00:06:09,330 --> 00:06:11,190
Like, who was I kidding?
131
00:06:11,330 --> 00:06:12,780
The only man that ever got down
132
00:06:12,920 --> 00:06:15,330
on one knee for me
was a shoe salesman.
133
00:06:15,920 --> 00:06:18,370
Now crews are bringing jackhammers.
134
00:06:18,510 --> 00:06:19,766
Bailey, it's best if you not sob.
135
00:06:19,790 --> 00:06:21,550
You're gonna... tear.
136
00:06:22,930 --> 00:06:24,930
Is she gonna be okay?
137
00:06:28,760 --> 00:06:30,760
Hey, Joey.
138
00:06:30,900 --> 00:06:31,970
Hey.
139
00:06:33,800 --> 00:06:35,870
Yeah, she's, stable, she's upset.
140
00:06:36,010 --> 00:06:38,500
I think she's kind of
embarrassed right now.
141
00:06:38,630 --> 00:06:40,910
Maybe you could sit with
her for a few seconds?
142
00:06:41,050 --> 00:06:42,540
That might, calm her?
143
00:06:42,670 --> 00:06:44,680
Yeah, of course. Of course.
144
00:06:46,640 --> 00:06:48,780
Hey.
145
00:06:50,340 --> 00:06:51,650
- Okay..
- You know what?
146
00:06:51,790 --> 00:06:53,240
You said your name is Bailey?
147
00:06:53,370 --> 00:06:55,200
You know, I actually
148
00:06:55,340 --> 00:06:57,580
have a cousin that lives in sheboygan.
149
00:06:57,720 --> 00:06:59,000
You know sheboygan?
150
00:06:59,140 --> 00:07:01,450
Yeah. I do.
151
00:07:03,210 --> 00:07:04,210
My god.
152
00:07:15,530 --> 00:07:16,670
Hey.
153
00:07:16,810 --> 00:07:18,090
You're at the mansion.
154
00:07:18,230 --> 00:07:19,430
Is it stunning?
155
00:07:19,570 --> 00:07:21,300
I can't be doing this right now.
156
00:07:21,440 --> 00:07:22,726
- No...
- flip your camera. Who's the bachelor?
157
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
It's someone you know.
158
00:07:23,820 --> 00:07:25,440
Okay, so who is it?
159
00:07:25,580 --> 00:07:27,510
Flip the camera. Flip it.
160
00:07:27,650 --> 00:07:29,620
Okay. Okay.
161
00:07:32,270 --> 00:07:33,550
It's Joey!
162
00:07:34,590 --> 00:07:36,240
Shoot.
163
00:07:40,350 --> 00:07:41,390
Hold on, hold on, hold on.
164
00:07:43,670 --> 00:07:45,490
My god. My god.
165
00:07:52,190 --> 00:07:54,090
I'm sorry.
166
00:07:54,230 --> 00:07:55,610
I got to go. I found con chat a.
167
00:07:57,060 --> 00:07:58,580
- Who's con chat a?
- Who's con chat a?
168
00:08:00,300 --> 00:08:01,890
What did she do to her?
169
00:08:02,030 --> 00:08:04,960
- Chloroform.
- Well, h-how is she?
170
00:08:05,100 --> 00:08:07,140
She's gonna be just fine.
171
00:08:07,270 --> 00:08:08,836
We've already called
her another ambulance.
172
00:08:08,860 --> 00:08:10,350
Another ambulance?
173
00:08:10,490 --> 00:08:12,000
Yeah, she's not gonna fit in ours.
174
00:08:13,800 --> 00:08:15,770
I'm gonna have 'em save the paver, Joey.
175
00:08:15,900 --> 00:08:16,970
It's where we met!
176
00:08:17,110 --> 00:08:18,110
Come visit me in prison?
177
00:08:18,250 --> 00:08:20,250
- Do I have to?
- I would not.
178
00:08:20,390 --> 00:08:21,390
Bye!
179
00:08:22,880 --> 00:08:23,880
Slide into my dms!
180
00:08:28,090 --> 00:08:29,920
And of course, the heartbeat
181
00:08:30,060 --> 00:08:32,680
of the harbor station...
air operations one.
182
00:08:32,820 --> 00:08:35,610
Home to five medium and
two light duty helicopters.
183
00:08:35,750 --> 00:08:37,580
Our team consists of pilots, aeromedics,
184
00:08:37,720 --> 00:08:39,860
helitac and ground support crew.
185
00:08:40,000 --> 00:08:44,280
24 hours a day, we're available
to run brush fire suppression,
186
00:08:44,420 --> 00:08:47,490
air ambulance transport,
high-rise fire response.
187
00:08:47,630 --> 00:08:49,280
This is so cool.
188
00:08:49,420 --> 00:08:51,800
"Lafd's link from the streets to the skies."
189
00:08:51,940 --> 00:08:53,466
Or at least, that's what it
says on our coffee mugs.
190
00:08:53,490 --> 00:08:56,120
Ours just say "I need mo Jo."
191
00:08:57,290 --> 00:08:59,570
Is that why you wanted the tour?
192
00:08:59,710 --> 00:09:01,810
- Looking for a badass coffee mug?
- No.
193
00:09:01,950 --> 00:09:03,050
I'm happy where I'm at.
194
00:09:03,190 --> 00:09:04,300
I guess I just wanted
195
00:09:04,440 --> 00:09:05,720
to see the place during the day.
196
00:09:05,820 --> 00:09:09,200
You know, when we weren't stealing one.
197
00:09:09,340 --> 00:09:11,300
Come on. You didn't call me
198
00:09:11,440 --> 00:09:12,936
'cause you just wanted to see the toys.
199
00:09:12,960 --> 00:09:14,766
You're thinking of changing
things up, aren't you?
200
00:09:14,790 --> 00:09:17,000
I don't know.
201
00:09:17,140 --> 00:09:19,900
Okay, so aside from worrying
202
00:09:20,040 --> 00:09:22,660
that cap and Athena were
at the bottom of the ocean,
203
00:09:22,800 --> 00:09:25,840
yeah, fine, I guess that
night was the most fun I'd had
204
00:09:25,970 --> 00:09:27,700
since being struck by lightning.
205
00:09:27,840 --> 00:09:29,716
- You need to raise your bar, kid.
- Not that being
206
00:09:29,740 --> 00:09:32,010
struck by lightning was fun, just...
207
00:09:32,150 --> 00:09:33,950
Using it as a point of reference.
208
00:09:35,710 --> 00:09:37,850
So, what-what got you into flying?
209
00:09:37,990 --> 00:09:39,686
You know, aside from
the fact that I assume
210
00:09:39,710 --> 00:09:41,850
it feels like having a superpower.
211
00:09:41,990 --> 00:09:43,390
I was actually a pilot in the army.
212
00:09:43,440 --> 00:09:44,750
No way. Eddie was in the army.
213
00:09:44,890 --> 00:09:46,370
Yeah, he mentioned that.
214
00:09:46,510 --> 00:09:49,170
You know, I-I actually met an ex
215
00:09:49,310 --> 00:09:50,900
responding to a helicopter crash.
216
00:09:51,030 --> 00:09:53,170
Which should have been the first clue.
217
00:09:53,310 --> 00:09:56,280
Yeah, saving someone's
life and then dating them
218
00:09:56,420 --> 00:09:59,250
never turns out the way you expect it to.
219
00:09:59,390 --> 00:10:01,250
I, figured that out third time around.
220
00:10:01,390 --> 00:10:03,250
And yet, they're so grateful.
221
00:10:03,390 --> 00:10:05,430
I don't know, man, i-i
222
00:10:05,570 --> 00:10:07,390
I guess it would be kind of different.
223
00:10:07,530 --> 00:10:09,336
There's no rule that
says you can't get certified
224
00:10:09,360 --> 00:10:11,020
and still stay at the 118.
225
00:10:11,160 --> 00:10:13,120
- I fly for fun on my days off.
- Yeah?
226
00:10:13,260 --> 00:10:14,446
I can give you lessons if you want.
227
00:10:14,470 --> 00:10:15,890
- Really?
- Sure.
228
00:10:16,020 --> 00:10:17,890
My fees are competitive.
229
00:10:18,030 --> 00:10:19,790
You should let me buy you a beer.
230
00:10:19,920 --> 00:10:21,370
I'd love that.
231
00:10:21,510 --> 00:10:24,270
But I-I got to take a rain check.
232
00:10:24,410 --> 00:10:27,730
I have something that should
be arriving right now, actually.
233
00:10:27,860 --> 00:10:30,040
Hey, where should I park?
234
00:10:30,180 --> 00:10:31,520
Just leave it there. It's fine.
235
00:10:31,660 --> 00:10:33,390
Copy that!
236
00:10:34,730 --> 00:10:36,150
What...?
237
00:10:36,290 --> 00:10:38,390
This guy. One second.
238
00:10:38,530 --> 00:10:39,630
Took long enough.
239
00:10:39,770 --> 00:10:42,050
My man.
240
00:10:42,190 --> 00:10:44,570
- Hey, buck.
- Hey, Eddie.
241
00:10:44,710 --> 00:10:46,206
This is great. You got
three tickets to the fight?
242
00:10:46,230 --> 00:10:48,160
No. I wish.
243
00:10:48,300 --> 00:10:49,510
I was giving Evan a tour.
244
00:10:49,640 --> 00:10:51,440
Wait. You're not thinking
about jumping ship?
245
00:10:51,580 --> 00:10:54,790
No, I'm just, you know,
keeping my options fluid.
246
00:10:54,930 --> 00:10:56,000
So-so there's a fight?
247
00:10:56,130 --> 00:10:57,690
- Yeah.
- Yeah.
248
00:10:57,820 --> 00:10:59,786
Big unification bout.
Been sold out for weeks.
249
00:10:59,810 --> 00:11:00,100
Yeah.
250
00:11:00,240 --> 00:11:01,216
Wow. I was... I was unaware.
251
00:11:01,240 --> 00:11:05,180
We actually, got to go,
so, catch you later, buck.
252
00:11:05,310 --> 00:11:06,566
Let me know if you want to go up.
253
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
Yeah.
254
00:11:07,730 --> 00:11:09,840
I'll do that... sometime.
255
00:11:09,970 --> 00:11:12,320
You guys are... Wait. You're flying a...
256
00:11:12,460 --> 00:11:14,290
A chopper to the coliseum?
257
00:11:14,430 --> 00:11:16,980
Fight's not in L.A. it's in Vegas.
258
00:11:17,120 --> 00:11:18,880
Take care, Evan.
259
00:11:44,490 --> 00:11:46,460
Bobby?
260
00:11:46,600 --> 00:11:48,460
Bobby!
261
00:11:48,600 --> 00:11:50,670
Were you just in the kitchen?
262
00:11:50,810 --> 00:11:53,290
I was just sleeping.
263
00:11:53,430 --> 00:11:55,540
What? Did you hear something?
264
00:11:55,680 --> 00:11:57,260
More like smell something.
265
00:11:59,920 --> 00:12:01,510
- Waffles?
- Waffles.
266
00:12:04,130 --> 00:12:05,690
Harry!
267
00:12:05,820 --> 00:12:07,450
Mom. Hey.
268
00:12:09,100 --> 00:12:11,930
I didn't know you were coming.
269
00:12:12,070 --> 00:12:14,520
I wanted to surprise you... and
make sure my key still works.
270
00:12:14,660 --> 00:12:16,800
Of course it still works.
271
00:12:16,940 --> 00:12:18,700
My baby!
272
00:12:18,840 --> 00:12:21,050
Let me look at you.
273
00:12:21,180 --> 00:12:22,646
You might need to get
on a steps tool to do that.
274
00:12:22,670 --> 00:12:24,670
- Welcome home, Harry.
- Hey, Bobby.
275
00:12:24,810 --> 00:12:26,670
You're taller than I am.
276
00:12:26,810 --> 00:12:28,430
I'm even taller than dad now. Only by,
277
00:12:28,570 --> 00:12:30,050
like, two inches, but still.
278
00:12:30,190 --> 00:12:33,440
I can't believe your
father didn't say anything.
279
00:12:33,580 --> 00:12:35,850
We would have picked
you up from the airport.
280
00:12:35,990 --> 00:12:37,836
Dad had to fly back to Haiti
again. He's been really busy
281
00:12:37,860 --> 00:12:38,860
with some new project.
282
00:12:38,960 --> 00:12:40,440
Too busy to make a phone call?
283
00:12:40,580 --> 00:12:42,100
I don't know. He's got a lot going on.
284
00:12:42,170 --> 00:12:44,450
Anyways, I really missed you guys,
285
00:12:44,590 --> 00:12:46,190
so I asked if I could come surprise you,
286
00:12:46,310 --> 00:12:47,830
and he said it was okay.
287
00:12:47,970 --> 00:12:50,900
I am just so happy to see you.
288
00:12:51,040 --> 00:12:55,010
Who knew my day would get
off to such an amazing start?
289
00:12:55,150 --> 00:12:57,190
- And you made breakfast.
- Waffles.
290
00:12:57,320 --> 00:13:00,220
Your favorite.
291
00:13:00,360 --> 00:13:03,610
It is so good to have you back.
292
00:13:10,060 --> 00:13:12,200
We getting those clean glasses today,
293
00:13:12,340 --> 00:13:13,386
or should I tell the
customers to cup their hands?
294
00:13:13,410 --> 00:13:14,930
Well, they wouldn't have to wait
295
00:13:15,070 --> 00:13:16,386
if we switched to disposables,
like I suggested, so, hey.
296
00:13:16,410 --> 00:13:17,930
Keep going on
297
00:13:18,070 --> 00:13:20,110
like that, you're gonna
talk yourself out of a job.
298
00:13:26,180 --> 00:13:29,150
Help!
299
00:13:32,670 --> 00:13:34,770
Hello?
300
00:13:36,600 --> 00:13:38,090
Somebody?
301
00:13:39,740 --> 00:13:41,020
Somebody help me, please!
302
00:13:43,510 --> 00:13:45,270
Help!
303
00:13:45,410 --> 00:13:46,440
Somebody help me!
304
00:13:48,030 --> 00:13:50,410
Please! I'm down here.
305
00:13:55,310 --> 00:13:57,940
Hey, you never said. How was Vegas?
306
00:13:58,070 --> 00:13:59,180
- Quick trip.
- I'll bet.
307
00:13:59,320 --> 00:14:00,940
How long does it take to chopper there?
308
00:14:01,080 --> 00:14:03,250
- One hour.
- You took a chopper to Vegas?
309
00:14:03,390 --> 00:14:04,770
And how was the fight?
310
00:14:04,910 --> 00:14:06,360
Fight was okay.
311
00:14:06,500 --> 00:14:07,950
Seats were amazing. Tommy's buddies
312
00:14:08,080 --> 00:14:09,640
with the promoter, so we were ringside.
313
00:14:09,770 --> 00:14:12,050
Felt like I was the one
throwing the punches.
314
00:14:13,740 --> 00:14:15,820
Who's Tommy?
315
00:14:15,950 --> 00:14:17,656
I'm not seeing or hearing
anything in the walls.
316
00:14:17,680 --> 00:14:19,560
Sure the voice didn't
come from the restaurant?
317
00:14:19,610 --> 00:14:21,480
Lot of metal here. Reflects the sound.
318
00:14:21,610 --> 00:14:23,510
No. No, no, no, it wasn't like
319
00:14:23,650 --> 00:14:25,666
a customer was demanding
more marinara sauce, okay?
320
00:14:25,690 --> 00:14:28,000
It was... it was more
plaintive, though not wistful.
321
00:14:28,140 --> 00:14:29,426
And it wasn't coming from the walls.
322
00:14:29,450 --> 00:14:30,930
It was coming from inside the sink.
323
00:14:31,070 --> 00:14:32,180
Not sure that's possible.
324
00:14:32,310 --> 00:14:33,800
Drainpipe's only three inches.
325
00:14:33,940 --> 00:14:35,870
I saved a baby in a pipe once.
326
00:14:36,010 --> 00:14:37,390
Although it was a preemie.
327
00:14:37,530 --> 00:14:39,290
- It-it didn't speak.
- Help!
328
00:14:39,430 --> 00:14:40,430
Shh.
329
00:14:40,460 --> 00:14:41,880
You hear that?
330
00:14:42,010 --> 00:14:43,360
Somebody!
331
00:14:43,500 --> 00:14:45,400
Please!
332
00:14:45,530 --> 00:14:46,950
Somebody help me, please!
333
00:14:47,090 --> 00:14:48,120
See?
334
00:14:48,260 --> 00:14:49,850
Little help!
335
00:14:49,990 --> 00:14:51,790
- You guys aren't gonna believe this.
- Help!
336
00:14:53,340 --> 00:14:55,060
I just pulled this off the security camera.
337
00:14:57,030 --> 00:14:58,350
Did he just slide into the sewer?
338
00:14:59,760 --> 00:15:01,900
Seriously?
339
00:15:02,030 --> 00:15:03,100
I already called the cops.
340
00:15:04,140 --> 00:15:05,380
Wow. Thank god.
341
00:15:05,520 --> 00:15:06,736
I was starting to think
you'd never find me.
342
00:15:06,760 --> 00:15:08,070
Are you hurt?
343
00:15:08,210 --> 00:15:09,410
- Just twisted my leg.
- Okay.
344
00:15:09,460 --> 00:15:10,910
Don't move. We're coming to get you.
345
00:15:11,040 --> 00:15:12,700
Hurry, please!
346
00:15:12,840 --> 00:15:14,716
I don't even want to think
about what I'm sitting in.
347
00:15:14,740 --> 00:15:16,220
Guess someone's going into the sewer.
348
00:15:17,290 --> 00:15:19,020
I'm going into the sewer, aren't I?
349
00:15:21,570 --> 00:15:23,570
All right, get him secured.
350
00:15:23,710 --> 00:15:25,310
Let us know when you're ready to travel.
351
00:15:25,400 --> 00:15:26,820
Okay.
352
00:15:28,060 --> 00:15:30,100
I'm not surprised you
had a great time in Vegas.
353
00:15:30,230 --> 00:15:32,270
You and Tommy have a
lot of things in common.
354
00:15:32,410 --> 00:15:34,790
Both in the army, both like
355
00:15:34,930 --> 00:15:36,610
watching half-naked
men pummel each other.
356
00:15:36,690 --> 00:15:38,100
Tommy's pretty cool.
357
00:15:38,240 --> 00:15:39,690
Been a while since I met someone
358
00:15:39,830 --> 00:15:41,550
who can go toe-to-toe
with me in muay Thai.
359
00:15:42,560 --> 00:15:45,250
You guys went to muay Thai together?
360
00:15:45,390 --> 00:15:46,326
Yeah, he's got a set-up in his garage.
361
00:15:46,350 --> 00:15:49,050
We sparred a bit when
I took the chevelle over.
362
00:15:49,080 --> 00:15:50,950
You-you took the chevelle?
363
00:15:51,080 --> 00:15:53,050
Yeah. He's got a car lift.
364
00:15:53,190 --> 00:15:54,710
And the guy really knows his engine.
365
00:15:54,850 --> 00:15:57,120
You should hear that thing purr now.
366
00:15:57,260 --> 00:15:58,586
How are we looking down there, Ravi?
367
00:15:58,610 --> 00:15:59,750
Vitals are good.
368
00:15:59,880 --> 00:16:01,610
No sign of spinal or tbi.
369
00:16:01,750 --> 00:16:02,890
Splinting leg now.
370
00:16:03,030 --> 00:16:04,370
Well, listen, I think it's great.
371
00:16:04,510 --> 00:16:06,820
You know, you can't
have enough friends, right?
372
00:16:06,960 --> 00:16:08,820
Right. You know, it's like that thing
373
00:16:08,960 --> 00:16:11,070
when you meet somebody,
and you just click.
374
00:16:11,210 --> 00:16:13,550
You know what I mean?
375
00:16:13,690 --> 00:16:16,210
I do. I really do.
376
00:16:16,350 --> 00:16:17,900
Ready to come up!
377
00:16:18,040 --> 00:16:20,040
Copy that.
378
00:16:23,460 --> 00:16:26,120
So, when do you think
you'll see him again?
379
00:16:26,260 --> 00:16:27,910
He's got this karaoke bar
380
00:16:28,050 --> 00:16:29,160
trivia thing on Wednesday.
381
00:16:30,230 --> 00:16:31,920
Hey, what are you doing Wednesday?
382
00:16:32,060 --> 00:16:35,300
Me? Yeah, no, I'm-I'm free.
383
00:16:35,440 --> 00:16:36,960
Totally free.
384
00:16:37,090 --> 00:16:39,230
- Wednesday is a clean slate.
- Great.
385
00:16:39,370 --> 00:16:41,340
You think you could
watch Christopher for me?
386
00:16:41,480 --> 00:16:42,936
I'd ask Marisol, but
she's already done it twice
387
00:16:42,960 --> 00:16:44,170
this week for me, so...
388
00:16:45,450 --> 00:16:48,830
- Yeah, I...
- Could do that. -Thanks.
389
00:16:48,970 --> 00:16:50,040
I owe you one.
390
00:16:51,320 --> 00:16:53,110
Hello? I'm still down here.
391
00:16:56,600 --> 00:17:00,600
According to Christopher, he's
already been over three times.
392
00:17:00,740 --> 00:17:03,120
Eddie just met the
guy, like, two weeks ago.
393
00:17:03,260 --> 00:17:04,810
Christopher thinks he's "so cool."
394
00:17:04,950 --> 00:17:06,896
Yeah, didn't you say that
you thought Tommy was cool?
395
00:17:06,920 --> 00:17:08,040
Well, I mean, he-he is cool.
396
00:17:08,160 --> 00:17:09,990
You know, he flew us right
397
00:17:10,130 --> 00:17:11,586
into a hurricane and landed on the belly
398
00:17:11,610 --> 00:17:13,170
of a capsized cruise ship.
399
00:17:13,300 --> 00:17:14,820
You-you have to admit that's cool.
400
00:17:14,960 --> 00:17:17,000
I don't dispute that, but
you guys are pretty cool.
401
00:17:17,130 --> 00:17:19,270
I mean, you went inside
a capsized cruise ship.
402
00:17:19,410 --> 00:17:21,000
Try telling that to Christopher.
403
00:17:21,140 --> 00:17:23,380
You know, he likes Tommy
'cause he "works the controls."
404
00:17:23,520 --> 00:17:26,040
I keep saying, "Chris,
it's not a video game."
405
00:17:26,180 --> 00:17:27,970
'Cause it's harder than a video game?
406
00:17:28,110 --> 00:17:31,490
My point is, he's made an
impression in a very short time.
407
00:17:31,630 --> 00:17:33,010
I can see that.
408
00:17:33,150 --> 00:17:34,700
You know what else he said? Get this.
409
00:17:34,840 --> 00:17:36,670
He said he agreed
410
00:17:36,810 --> 00:17:39,980
revenge of the sit his
superior to return of the jedi.
411
00:17:40,120 --> 00:17:42,300
I mean, maybe it's just me.
412
00:17:42,440 --> 00:17:44,246
I don't think you lie to a
child just to ingratiate yourself.
413
00:17:44,270 --> 00:17:45,590
Seems like you got a lot of intel
414
00:17:45,650 --> 00:17:47,230
for one night of babysitting.
415
00:17:47,370 --> 00:17:49,300
Well, Chris wouldn't
stop talking about him.
416
00:17:49,440 --> 00:17:50,720
Christopher wouldn't,
417
00:17:50,860 --> 00:17:52,076
or you were pressing
him for information?
418
00:17:52,100 --> 00:17:54,340
I didn't have to. Eddie,
419
00:17:54,480 --> 00:17:56,350
on his fridge, has a day calendar.
420
00:17:56,480 --> 00:18:00,250
- Under a take-out menu.
- "B.B.P.U.,
421
00:18:00,380 --> 00:18:02,420
double-u, back slash, Tommy."
422
00:18:02,560 --> 00:18:04,010
And it's circled.
423
00:18:05,700 --> 00:18:08,570
Thursday basketball
pickup game with Tommy.
424
00:18:08,700 --> 00:18:10,880
It's this every-other-Thursday
basketball game
425
00:18:11,020 --> 00:18:12,446
some first responders
on the Westside set up.
426
00:18:12,470 --> 00:18:14,360
Eddie keeps asking me to go.
427
00:18:14,500 --> 00:18:16,376
- Well, you don't like basketball.
- Which is why
428
00:18:16,400 --> 00:18:18,640
I say "no," but now
he's going with Tommy,
429
00:18:18,780 --> 00:18:20,510
and he's got it circled.
430
00:18:20,650 --> 00:18:22,790
Is it circled with a heart around it?
431
00:18:24,860 --> 00:18:26,790
- Who's going with Tommy?
- Eddie.
432
00:18:26,930 --> 00:18:31,280
Yeah. Tommy took Eddie
to a fight in Vegas ringside
433
00:18:31,420 --> 00:18:33,070
and he flew 'em in a chopper!
434
00:18:33,210 --> 00:18:35,010
That Tommy's so cool.
435
00:18:41,180 --> 00:18:43,810
Where's Harry? He went out
436
00:18:43,950 --> 00:18:45,950
with his friends. I think
they went to the movies.
437
00:18:46,050 --> 00:18:48,330
- We have a problem.
- What's wrong?
438
00:18:48,470 --> 00:18:50,920
I just got off the phone with
Michael, who is not in Haiti,
439
00:18:51,060 --> 00:18:52,656
and he had no idea that
Harry was coming here.
440
00:18:52,680 --> 00:18:54,130
He thought that Harry was staying
441
00:18:54,270 --> 00:18:55,586
- at a friend's last night.
- What?
442
00:18:55,610 --> 00:18:57,270
Why would Harry lie?
443
00:18:57,410 --> 00:18:58,386
Because the police are looking for him.
444
00:18:58,410 --> 00:18:59,720
They showed up at the house
445
00:18:59,860 --> 00:19:01,200
when I was talking with Michael.
446
00:19:01,340 --> 00:19:02,216
Wait a minute. What
are you talking about?
447
00:19:02,240 --> 00:19:03,216
Are you telling me
448
00:19:03,240 --> 00:19:04,660
apparently, he got into a fight
449
00:19:04,790 --> 00:19:05,790
and assaulted someone.
450
00:19:05,930 --> 00:19:08,210
Athena, there is a warrant
451
00:19:08,350 --> 00:19:10,280
out for his arrest. He fled the jurisdiction.
452
00:19:21,220 --> 00:19:22,920
- An intruder.
- What's the address?
453
00:19:23,050 --> 00:19:25,850
839 Stafford street.
454
00:19:25,990 --> 00:19:27,780
I'm sending officers
now. What's your name?
455
00:19:27,920 --> 00:19:29,820
Dorothy. Please hurry.
456
00:19:29,960 --> 00:19:32,276
Dorothy, where is the man
now? Is he still inside the house?
457
00:19:32,300 --> 00:19:34,130
He was in my kitchen. I got up
458
00:19:34,270 --> 00:19:36,790
from my nap, and I heard
some on running around in there.
459
00:19:36,930 --> 00:19:38,456
And I went to look. I have
never seen him before.
460
00:19:38,480 --> 00:19:40,280
I don't think he sees me.
461
00:19:40,420 --> 00:19:42,900
I know there have been daytime
break-ins in this neighborhood.
462
00:19:42,940 --> 00:19:44,800
What do I do?
463
00:19:44,940 --> 00:19:47,180
Is there anyone who
lives with you in the house?
464
00:19:47,320 --> 00:19:48,460
Pets? Children?
465
00:19:48,600 --> 00:19:49,870
No, I'm all alone.
466
00:19:50,010 --> 00:19:51,940
Is it possible for you
to get out of the house?
467
00:19:52,080 --> 00:19:53,600
A back door or a window, maybe?
468
00:19:53,740 --> 00:19:55,330
God, I hear footsteps!
469
00:19:55,470 --> 00:19:56,910
I think he's coming back here.
470
00:19:57,050 --> 00:19:58,430
Maybe he heard me.
471
00:19:58,570 --> 00:20:00,710
Dorothy, I need you to
stay calm and don't panic.
472
00:20:00,850 --> 00:20:02,896
Can you find a place to
hide until the police get there?
473
00:20:02,920 --> 00:20:04,820
I have a gun, and I know how to use it.
474
00:20:04,960 --> 00:20:06,650
No, if you arm yourself,
475
00:20:06,790 --> 00:20:08,720
it can become a much
more dangerous situation.
476
00:20:08,860 --> 00:20:11,760
God! He's coming in!
477
00:20:14,000 --> 00:20:16,140
Dorothy, what's happening? Dorothy?
478
00:20:18,450 --> 00:20:21,560
He was dead when we got here.
479
00:20:21,700 --> 00:20:25,530
No pulse, and that has got
to be at least a liter of blood.
480
00:20:25,670 --> 00:20:27,010
No cardiac activity.
481
00:20:27,150 --> 00:20:28,530
I think we can call this one.
482
00:20:28,670 --> 00:20:29,950
Yeah, I'm more concerned
483
00:20:30,090 --> 00:20:31,470
about the homeowner. I mean,
484
00:20:31,600 --> 00:20:33,710
she was pretty shaky when
we arrived on the scene.
485
00:20:33,850 --> 00:20:35,750
Heart rate's slightly elevated,
486
00:20:35,880 --> 00:20:39,130
- but your BP is good... 110/70.
- I-I take medication for that.
487
00:20:39,270 --> 00:20:40,270
Well, it's working.
488
00:20:42,130 --> 00:20:43,486
How's your head feeling, Dorothy?
489
00:20:43,510 --> 00:20:44,796
Bit of a headache, but I woke up with it,
490
00:20:44,820 --> 00:20:46,140
- so...
- Can you squeeze my hand?
491
00:20:47,690 --> 00:20:49,690
You know, I really am fine.
492
00:20:49,830 --> 00:20:52,520
He didn't get close enough
to put a hand on me, so...
493
00:20:52,660 --> 00:20:55,110
Guess he picked the wrong house?
494
00:20:55,250 --> 00:20:57,770
- Sure did.
- How did she end up
495
00:20:57,910 --> 00:20:59,390
- with the gun?
- It's hers.
496
00:20:59,530 --> 00:21:01,390
Her son bought it for
her for her protection.
497
00:21:01,530 --> 00:21:03,330
This area's seen a rise
498
00:21:03,460 --> 00:21:05,190
in break-ins in the last couple of years.
499
00:21:05,330 --> 00:21:07,680
Hey.
500
00:21:07,810 --> 00:21:10,166
I think we should transport
her. Her left pupil is reacting
501
00:21:10,190 --> 00:21:11,586
slowly, and she's
complaining of a headache.
502
00:21:11,610 --> 00:21:13,850
Some kind of head injury? When?
503
00:21:13,990 --> 00:21:15,440
Probably last week.
504
00:21:15,580 --> 00:21:16,860
She fell in the garden.
505
00:21:16,990 --> 00:21:19,240
Did she seek medical treatment?
506
00:21:19,380 --> 00:21:21,240
No. She said it wasn't that serious.
507
00:21:21,380 --> 00:21:23,860
Benny, hold on.
508
00:21:24,000 --> 00:21:25,830
First presbyterian is closest.
509
00:21:25,970 --> 00:21:27,590
Let's alert neuro.
510
00:21:27,730 --> 00:21:30,040
Athena, we're gonna take her with us.
511
00:21:30,180 --> 00:21:31,180
Not so fast.
512
00:21:32,250 --> 00:21:33,250
Look at this.
513
00:21:33,320 --> 00:21:35,010
And then look at him.
514
00:21:36,500 --> 00:21:39,360
Boy, that looks like the same guy.
515
00:21:39,500 --> 00:21:40,600
She knew him?
516
00:21:40,740 --> 00:21:42,376
I thought she told her he was a stranger.
517
00:21:42,400 --> 00:21:44,990
She did. I mean, I
suppose she could be lying.
518
00:21:45,130 --> 00:21:48,610
Trying to turn a homicide
into a home invasion?
519
00:21:48,750 --> 00:21:50,586
You said she shot him
as he entered the hallway?
520
00:21:50,610 --> 00:21:52,492
Maybe she never got
a good look at his face.
521
00:21:52,516 --> 00:21:52,930
Or maybe
522
00:21:53,070 --> 00:21:54,836
she did see him, but
still didn't recognize him.
523
00:21:54,860 --> 00:21:56,620
Face blindness?
524
00:21:56,760 --> 00:21:58,800
- Is that a real thing?
- It can be.
525
00:21:58,930 --> 00:22:01,090
They can't recognize the
face of the people they know.
526
00:22:01,140 --> 00:22:03,396
Sometimes they can't recognize
their own face in the mirror.
527
00:22:03,420 --> 00:22:04,940
Yeah, it can be caused by a stroke
528
00:22:05,080 --> 00:22:06,870
or some kind of traumatic brain injury.
529
00:22:07,010 --> 00:22:09,080
Or a fall in the garden.
530
00:22:09,220 --> 00:22:10,500
Hold on.
531
00:22:11,880 --> 00:22:14,330
Mrs. Nelson...
532
00:22:14,470 --> 00:22:15,896
Did you get a good look at the intruder
533
00:22:15,920 --> 00:22:17,780
before you opened fire?
534
00:22:17,920 --> 00:22:19,400
Of course, I saw him in the kitchen.
535
00:22:19,540 --> 00:22:21,990
And when he came after me, he was
536
00:22:22,130 --> 00:22:24,570
standing right in front of me,
as close as you are right now.
537
00:22:24,680 --> 00:22:27,620
And you didn't recognize him?
You'd never seen him before?
538
00:22:27,760 --> 00:22:29,076
I've never seen him before in my life.
539
00:22:29,100 --> 00:22:33,240
Mrs. Nelson, can you
tell me who the man is
540
00:22:33,380 --> 00:22:35,520
in this photo?
541
00:22:35,660 --> 00:22:37,770
It's, it's Jeremy.
542
00:22:37,900 --> 00:22:40,600
It's my son. He's a doctor.
543
00:22:40,730 --> 00:22:42,740
We're very proud.
544
00:22:44,600 --> 00:22:46,670
Okay, Dorothy, we're gonna take you
545
00:22:46,810 --> 00:22:49,050
to the er and get that
head checked out, all right?
546
00:22:56,300 --> 00:22:58,200
She's probably gonna need surgery
547
00:22:58,340 --> 00:23:00,340
to relieve the pressure on her brain.
548
00:23:00,480 --> 00:23:01,626
When do we tell her about her son?
549
00:23:01,650 --> 00:23:02,890
Not yet.
550
00:23:03,030 --> 00:23:04,650
Let the doctors do their job.
551
00:23:04,790 --> 00:23:05,860
Save her life.
552
00:23:06,000 --> 00:23:08,040
Then I'll do mine.
553
00:23:08,170 --> 00:23:10,730
Tell her the truth and ruin it.
554
00:23:10,870 --> 00:23:12,800
Can you imagine?
555
00:23:12,940 --> 00:23:14,460
Looking your own child in the face,
556
00:23:14,600 --> 00:23:16,250
and not recognizing him?
557
00:23:18,290 --> 00:23:19,570
Yes.
558
00:23:19,700 --> 00:23:21,120
I can imagine it.
559
00:23:32,680 --> 00:23:34,030
Harry?
560
00:23:48,530 --> 00:23:49,770
Harry.
561
00:24:02,400 --> 00:24:04,710
- What the hell, ma?!
- Watch how you speak to me.
562
00:24:04,850 --> 00:24:07,270
You just poured cold water on me.
563
00:24:07,410 --> 00:24:08,726
That's how they wake you up in jail
564
00:24:08,750 --> 00:24:10,650
for sleeping in.
565
00:24:10,790 --> 00:24:13,350
Except the water won't be clean,
and it probably won't be water.
566
00:24:13,410 --> 00:24:15,760
I thought you might want
to get used to the idea,
567
00:24:15,900 --> 00:24:17,540
since it seems that's where you're going.
568
00:24:17,620 --> 00:24:19,940
- How'd you find out?
- The police showed up
569
00:24:20,070 --> 00:24:22,210
on your father's doorstep.
570
00:24:22,350 --> 00:24:24,980
They say you beat up a
convenience store manager?
571
00:24:25,110 --> 00:24:26,676
- That's now what happened.
- Then, please,
572
00:24:26,700 --> 00:24:28,570
tell me, what did happen?
573
00:24:28,700 --> 00:24:29,910
That guy started with me.
574
00:24:30,050 --> 00:24:31,740
He accused me of stealing.
575
00:24:31,880 --> 00:24:33,330
Did you?
576
00:24:33,470 --> 00:24:35,370
What the hell? You know I didn't do that.
577
00:24:35,500 --> 00:24:36,710
Listen, that guy,
578
00:24:36,850 --> 00:24:39,270
he had it out for me
the minute I walked in.
579
00:24:39,400 --> 00:24:41,060
He was staring me down, following me
580
00:24:41,200 --> 00:24:43,076
- all throughout the store.
- Why didn't you just walk out?
581
00:24:43,100 --> 00:24:46,510
I was trying to, but he wouldn't let me.
582
00:24:46,650 --> 00:24:49,000
He blocked the door, screaming
at me, calling me a thief.
583
00:24:49,140 --> 00:24:50,830
So you punched him in the face
584
00:24:50,970 --> 00:24:53,070
- and broke his jaw?
- It was self-defense.
585
00:24:53,210 --> 00:24:54,900
He put his hands on me first.
586
00:24:55,040 --> 00:24:56,460
And why are you automatically
587
00:24:56,590 --> 00:24:58,600
- taking his side?
- I am not taking his side.
588
00:24:58,730 --> 00:25:01,670
And you cannot go around
punching people in the face.
589
00:25:01,810 --> 00:25:03,970
That's against the law and
I'm on the side of the law.
590
00:25:04,050 --> 00:25:06,290
Shocker. Excuse me?
591
00:25:06,430 --> 00:25:07,546
Even when dad got pulled over
592
00:25:07,570 --> 00:25:09,090
and that cop pointed his gun at me?
593
00:25:09,230 --> 00:25:10,330
You took their side.
594
00:25:10,470 --> 00:25:11,920
I did not take their side.
595
00:25:12,060 --> 00:25:14,580
I understood their side.
596
00:25:14,720 --> 00:25:17,510
And when you're a cop...
you are also my mom!
597
00:25:19,130 --> 00:25:20,930
Which one is more important?
598
00:25:21,070 --> 00:25:22,960
Never mind.
599
00:25:23,100 --> 00:25:25,100
I already know the answer.
600
00:25:34,740 --> 00:25:35,910
Yep.
601
00:25:45,160 --> 00:25:46,680
Yep.
602
00:25:46,820 --> 00:25:48,820
Okay.
603
00:25:56,620 --> 00:25:57,930
Hup.
604
00:26:00,280 --> 00:26:02,350
Hey, buck, need a spot?
605
00:26:02,490 --> 00:26:04,940
No, I'm good, thanks.
606
00:26:09,320 --> 00:26:10,740
Hey, buck?
607
00:26:10,870 --> 00:26:12,570
You order something
from Amazon prime?
608
00:26:12,700 --> 00:26:13,810
Yeah, yeah, I did.
609
00:26:13,950 --> 00:26:15,710
Evan Buckley?
610
00:26:15,850 --> 00:26:17,540
- Yeah, that's me.
- Here you go.
611
00:26:17,670 --> 00:26:19,470
That's fast. Do I need to sign anything?
612
00:26:19,610 --> 00:26:20,710
No, you're good.
613
00:26:20,850 --> 00:26:22,610
- Okay, cool, thank you.
- Have a great day.
614
00:26:27,480 --> 00:26:28,690
No, that's hilarious!
615
00:26:28,820 --> 00:26:31,070
What'd you say?
616
00:26:31,210 --> 00:26:32,480
I wouldn't, either.
617
00:26:32,620 --> 00:26:34,100
Not my point.
618
00:26:34,240 --> 00:26:35,730
- Hey, Eddie, I was...
- Hold on.
619
00:26:35,870 --> 00:26:38,380
I was thinking we should,
we should get a hoop?
620
00:26:38,520 --> 00:26:40,590
No, no.
621
00:26:40,730 --> 00:26:42,226
That's what I'm saying.
I'm not trying to say
622
00:26:42,250 --> 00:26:45,180
that you were wrong, but I
just don't think you were right.
623
00:26:45,320 --> 00:26:47,220
We'll get him next time, all right?
624
00:26:55,680 --> 00:26:57,020
Hey, what you got there?
625
00:27:00,540 --> 00:27:03,310
Hey, what are you doing on Thursday?
626
00:27:14,490 --> 00:27:16,560
Mrs. Nelson?
627
00:27:16,700 --> 00:27:19,980
Are you a doct... are you a doctor?
628
00:27:20,120 --> 00:27:21,700
I'm sergeant Grant.
629
00:27:21,840 --> 00:27:23,640
I met you at your house.
630
00:27:23,780 --> 00:27:25,470
Yes.
631
00:27:25,600 --> 00:27:27,920
I didn't recognize you
without your uniform.
632
00:27:28,060 --> 00:27:29,710
It's quite all right.
633
00:27:29,850 --> 00:27:31,330
I hear you had surgery.
634
00:27:31,470 --> 00:27:34,580
I-I can't believe that such a little fall
635
00:27:34,720 --> 00:27:36,960
could lead to so much
trouble. They said I was,
636
00:27:37,100 --> 00:27:38,480
I was bleeding in my brain.
637
00:27:38,620 --> 00:27:41,000
And I can't even imagine.
638
00:27:41,140 --> 00:27:44,660
Would you, would you thank that
639
00:27:44,800 --> 00:27:46,730
nice paramedic for me?
640
00:27:46,870 --> 00:27:49,770
If he hadn't caught it...
641
00:27:49,900 --> 00:27:51,980
Have you had any visitors?
642
00:27:52,110 --> 00:27:54,360
N-No. Well, i-I've been trying
643
00:27:54,500 --> 00:27:57,600
to reach my son, but he's
not answering his phone.
644
00:27:57,740 --> 00:27:59,780
You know, if he stops by the house,
645
00:27:59,910 --> 00:28:01,950
and sees the mess and me not there,
646
00:28:02,090 --> 00:28:03,950
he's gonna be beside himself.
647
00:28:04,090 --> 00:28:05,330
I mean, he's such a good son.
648
00:28:05,470 --> 00:28:06,990
He's always checking on me
649
00:28:07,130 --> 00:28:09,130
and being sure I'm okay and I just,
650
00:28:09,270 --> 00:28:11,310
but I don't know where he is right now.
651
00:28:11,440 --> 00:28:14,140
I'm afraid there was an accident.
652
00:28:14,270 --> 00:28:18,310
And Jeremy... Was killed.
653
00:28:19,730 --> 00:28:21,450
He's dead.
654
00:28:21,590 --> 00:28:25,940
What... what kind,
what kind of accident?
655
00:28:26,080 --> 00:28:31,360
He was shot when he was
mistaken for an intruder.
656
00:28:33,570 --> 00:28:35,500
No.
657
00:28:35,640 --> 00:28:37,810
That's not... you are
not... are you, are saying
658
00:28:37,950 --> 00:28:40,610
are you saying that...
659
00:28:42,580 --> 00:28:44,200
God!
660
00:28:44,340 --> 00:28:45,480
I'm so sorry.
661
00:28:45,620 --> 00:28:47,380
No! No!
662
00:28:47,510 --> 00:28:49,480
- I'm so sorry.
- No!
663
00:28:49,620 --> 00:28:51,170
I didn't know. I
664
00:28:51,310 --> 00:28:52,836
- I know you didn't.
- No, no, please, no.
665
00:28:52,860 --> 00:28:54,070
I know you didn't.
666
00:28:54,210 --> 00:28:55,490
No, please.
667
00:29:04,010 --> 00:29:05,700
So I have to ask, what's with
668
00:29:05,840 --> 00:29:07,600
the sudden conversion
to the sport of kings?
669
00:29:07,670 --> 00:29:09,670
What do you mean?
670
00:29:09,810 --> 00:29:11,410
Well, anytime Albert and I would ask you
671
00:29:11,470 --> 00:29:13,510
to shoot hoops, you'd take a pass.
672
00:29:13,640 --> 00:29:15,650
Well, I-I know you love it, and I figure
673
00:29:15,780 --> 00:29:17,850
we're gonna be brothers-in-law.
674
00:29:17,990 --> 00:29:19,006
It'd be a good way for us to bond
675
00:29:19,030 --> 00:29:21,720
away from the firehouse
and... my refrigerator?
676
00:29:21,860 --> 00:29:23,170
- Exactly.
- There we go.
677
00:29:24,210 --> 00:29:27,310
Hey, that's my boy!
678
00:29:29,450 --> 00:29:31,320
Howie!
679
00:29:31,450 --> 00:29:32,770
- Hey, Evan!
- Hey, guys.
680
00:29:32,900 --> 00:29:35,250
What? You guys, wow.
681
00:29:35,390 --> 00:29:37,080
What are the odds?
682
00:29:37,220 --> 00:29:39,196
How'd you talk him into
this? He always says no to me.
683
00:29:39,220 --> 00:29:40,770
I have my ways.
684
00:29:40,910 --> 00:29:42,616
You boys turned up
unannounced to your own funerals.
685
00:29:42,640 --> 00:29:44,710
I like it.
686
00:29:44,850 --> 00:29:46,300
These two victims rotating in.
687
00:29:46,430 --> 00:29:47,880
We'll make quick work of them.
688
00:29:48,020 --> 00:29:50,200
Yeah.
689
00:29:50,340 --> 00:29:51,610
So I'm your basketball beard.
690
00:29:51,750 --> 00:29:54,060
I feel so bonded.
691
00:30:39,630 --> 00:30:41,770
Buck, I'm open. I'm open.
692
00:30:41,900 --> 00:30:43,110
You ain't getting past me.
693
00:30:55,430 --> 00:30:56,430
Man, what you doing?
694
00:31:01,960 --> 00:31:05,340
All right, make way, make way.
Let an actual paramedic through.
695
00:31:07,480 --> 00:31:09,520
Easy, easy.
696
00:31:09,660 --> 00:31:11,660
All right, give me the compression wrap.
697
00:31:11,800 --> 00:31:13,630
Did you hear that pop?
698
00:31:13,760 --> 00:31:15,116
They heard that pop in San
bernadino. Now, hold still.
699
00:31:15,140 --> 00:31:18,630
Inversion at the talocrural joint.
700
00:31:18,770 --> 00:31:20,700
Could be looking at a tib/fib fracture.
701
00:31:20,840 --> 00:31:22,200
Worst case, it's a lateral sprain.
702
00:31:22,320 --> 00:31:23,530
You're gonna need an X-ray.
703
00:31:23,670 --> 00:31:25,880
Hey, I can bring my Jeep right up here.
704
00:31:26,020 --> 00:31:27,096
My car's close. There's an urgent care
705
00:31:27,120 --> 00:31:28,516
on the way to his house. I drove him,
706
00:31:28,540 --> 00:31:29,950
I can take him.
707
00:31:30,090 --> 00:31:31,130
Almost. Hold tight, Eddie.
708
00:31:32,610 --> 00:31:34,780
All right. Let's get him up.
709
00:31:34,920 --> 00:31:36,060
All right, bud. Let's go.
710
00:31:36,200 --> 00:31:37,580
Nice and easy. Slowly, Tommy.
711
00:31:37,720 --> 00:31:39,400
I got ya. I got him, I got him, I got him.
712
00:31:39,480 --> 00:31:43,140
- Got him?
- I got him. I got him, come on, bud.
713
00:31:43,280 --> 00:31:45,240
We good. We good.
714
00:31:47,310 --> 00:31:48,870
Well, you bucked that up, didn't you?
715
00:32:01,640 --> 00:32:04,570
If you're hungry, I can
make you something.
716
00:32:04,710 --> 00:32:06,400
It's okay.
717
00:32:06,540 --> 00:32:07,850
I'm not really that hungry.
718
00:32:07,990 --> 00:32:10,510
You mind if we talk for a minute?
719
00:32:24,390 --> 00:32:27,040
Listen, I-I want to say I'm sorry
720
00:32:27,180 --> 00:32:29,460
for the way I spoke to you.
721
00:32:29,600 --> 00:32:31,220
I wasn't trying to be disrespectful,
722
00:32:31,360 --> 00:32:33,910
but I'm still not sorry for hitting that guy.
723
00:32:34,050 --> 00:32:35,530
You're sorry for getting caught.
724
00:32:35,670 --> 00:32:37,470
- Well, yeah.
- Harry,
725
00:32:37,610 --> 00:32:39,710
whenever you go out into the world,
726
00:32:39,850 --> 00:32:42,300
you are not just representing yourself,
727
00:32:42,440 --> 00:32:44,470
but this family
728
00:32:44,610 --> 00:32:46,410
- and your community.
- My community?
729
00:32:46,550 --> 00:32:48,310
- What kind of pressure is that?
- I know
730
00:32:48,440 --> 00:32:51,620
it seems unjust, but in reality, that's just
731
00:32:51,760 --> 00:32:53,410
the way it is.
732
00:32:53,550 --> 00:32:57,450
You cannot react in situations like that.
733
00:32:57,590 --> 00:33:00,660
- You have to be smarter.
- I'm not allowed to
734
00:33:00,800 --> 00:33:03,250
be angry? Or fight back?
735
00:33:03,390 --> 00:33:05,980
Of course you can get
angry. You're human.
736
00:33:06,120 --> 00:33:09,810
That man could've had a
gun behind that counter.
737
00:33:09,950 --> 00:33:11,920
So what was I supposed to do?
738
00:33:12,050 --> 00:33:14,230
If what I did was so wrong,
739
00:33:14,370 --> 00:33:15,990
what would've been the right thing?
740
00:33:16,130 --> 00:33:20,270
Sometimes, it is not about right or wrong.
741
00:33:20,410 --> 00:33:23,510
It is about making it home alive.
742
00:33:23,650 --> 00:33:25,490
And you are old enough
to understand that now.
743
00:33:34,700 --> 00:33:36,250
What's this?
744
00:33:36,390 --> 00:33:39,050
Surveillance footage
from the convenience store.
745
00:34:05,280 --> 00:34:07,630
It's different seeing it on video.
746
00:34:07,760 --> 00:34:11,350
Honestly, it doesn't even feel real. It...
747
00:34:11,490 --> 00:34:13,460
It feels like I'm watching someone else.
748
00:34:17,020 --> 00:34:20,670
We all have things
that we're not proud of.
749
00:34:20,810 --> 00:34:24,160
But the thing that makes
you a person of character
750
00:34:24,300 --> 00:34:26,020
is being able to face
751
00:34:26,160 --> 00:34:28,130
the consequences of your actions.
752
00:34:28,270 --> 00:34:30,100
Whatever that might be.
753
00:34:31,510 --> 00:34:33,130
I don't know what to do, mom.
754
00:34:35,760 --> 00:34:37,280
What do I do?
755
00:34:38,520 --> 00:34:39,800
We'll figure it out.
756
00:34:39,930 --> 00:34:41,970
Together.
757
00:34:42,110 --> 00:34:45,010
And whatever that is, just know
758
00:34:45,150 --> 00:34:47,670
that I'm gonna be right there by your side
759
00:34:47,800 --> 00:34:52,640
because you are my son and I love you.
760
00:34:52,780 --> 00:34:54,600
No matter what.
761
00:35:03,030 --> 00:35:04,586
So, do we know how
long he's gonna be out?
762
00:35:04,610 --> 00:35:06,356
It's just a bad sprain.
Probably a-a few days.
763
00:35:06,380 --> 00:35:09,100
That's good. So, how's he feeling?
764
00:35:09,240 --> 00:35:11,520
I don't know. I haven't
really talked to him.
765
00:35:11,660 --> 00:35:12,860
Like, at all?
766
00:35:13,000 --> 00:35:15,940
Well, I'm guessing he
doesn't want to hear from me.
767
00:35:16,070 --> 00:35:18,390
- I'm sure that's not true.
- I'm sure it is.
768
00:35:18,530 --> 00:35:20,700
I'm the one who did this to him.
769
00:35:20,840 --> 00:35:22,816
It was an accident on a
basketball court. It happens.
770
00:35:22,840 --> 00:35:24,910
He knows that you
didn't do it on purpose.
771
00:35:28,020 --> 00:35:30,090
You didn't mean to hurt him, did you?
772
00:35:31,810 --> 00:35:32,920
I don't know.
773
00:35:33,060 --> 00:35:34,750
I was pissed, you know?
774
00:35:34,890 --> 00:35:36,270
Seeing him and Tommy
775
00:35:36,410 --> 00:35:38,036
being such good friends
after only two weeks.
776
00:35:38,060 --> 00:35:39,480
I felt left out,
777
00:35:39,620 --> 00:35:41,650
and I guess I was
trying to get his attention.
778
00:35:41,790 --> 00:35:43,696
Well, that's not how you
get someone's attention.
779
00:35:43,720 --> 00:35:45,690
You clear your throat.
780
00:35:45,830 --> 00:35:47,566
You tap them on the
shoulder. You don't hurt them.
781
00:35:47,590 --> 00:35:50,700
I know, Maddie. Trust me, I feel awful.
782
00:35:50,830 --> 00:35:51,940
Good. Don't do it again.
783
00:35:55,460 --> 00:35:57,980
But I know how you feel.
784
00:35:58,120 --> 00:35:59,910
Do you remember when I was 14
785
00:36:00,050 --> 00:36:02,220
and my best friend was Sarah b.?
786
00:36:03,600 --> 00:36:07,440
Yeah, the-the blonde.
You guys were inseparable.
787
00:36:07,570 --> 00:36:09,796
Well, we were inseparable
until Sarah s. Moved on the block,
788
00:36:09,820 --> 00:36:11,610
and then they were inseparable.
789
00:36:11,750 --> 00:36:13,410
Two blondes in a Sarah pod.
790
00:36:13,550 --> 00:36:14,960
So, I did the only rational thing
791
00:36:15,100 --> 00:36:17,270
any 14-year-old girl could do.
792
00:36:17,410 --> 00:36:20,280
Dyed my hair and tried
to convince our parents
793
00:36:20,410 --> 00:36:21,830
to legally change my name.
794
00:36:21,970 --> 00:36:24,690
Then you would also have been Sarah b.
795
00:36:24,830 --> 00:36:26,140
I was gonna change both names.
796
00:36:26,280 --> 00:36:28,660
The point is, it was a mistake.
797
00:36:28,800 --> 00:36:29,870
All of it.
798
00:36:30,010 --> 00:36:32,940
All it did was make me look desperate
799
00:36:33,080 --> 00:36:34,500
and pushed them farther away.
800
00:36:34,640 --> 00:36:36,780
And I didn't tell them how excluded I felt.
801
00:36:36,910 --> 00:36:38,710
I just acted like I didn't,
802
00:36:38,850 --> 00:36:40,640
and it all blew up in my face.
803
00:36:40,780 --> 00:36:43,230
Well, I'm not a 14-year-old girl.
804
00:36:43,370 --> 00:36:45,720
- So, stop acting like one.
- Stop acting like one.
805
00:36:45,850 --> 00:36:47,170
Yeah, yeah, I got you.
806
00:36:47,300 --> 00:36:48,890
Come on.
807
00:36:57,110 --> 00:36:58,970
Thanks for meeting us, Elaine.
808
00:36:59,110 --> 00:37:01,490
Not a problem. It's
good to see you, Harry.
809
00:37:01,630 --> 00:37:04,010
Yeah. It's not the best
circumstances, though.
810
00:37:04,150 --> 00:37:05,390
Doesn't take away from the fact
811
00:37:05,460 --> 00:37:06,980
that I'm happy to see you.
812
00:37:07,120 --> 00:37:08,910
Even if I barely recognize you.
813
00:37:09,050 --> 00:37:10,710
And he's still growing.
814
00:37:10,840 --> 00:37:12,640
That's the crazy part.
815
00:37:12,780 --> 00:37:14,230
So, I spoke to Miami-dade.
816
00:37:14,370 --> 00:37:16,190
They're not interested in extraditing
817
00:37:16,330 --> 00:37:17,370
for a misdemeanor assault.
818
00:37:17,510 --> 00:37:20,410
- I assumed as much.
- But
819
00:37:20,540 --> 00:37:22,200
we have made some arrangements.
820
00:37:22,340 --> 00:37:25,070
What kind of arrangements?
821
00:37:25,200 --> 00:37:26,356
Well, both jurisdictions have agreed
822
00:37:26,380 --> 00:37:27,740
that it's best that you stay here,
823
00:37:27,790 --> 00:37:29,660
in your mother's custody,
824
00:37:29,790 --> 00:37:32,040
and 100 hours of community service,
825
00:37:32,180 --> 00:37:34,180
which she has to sign off on.
826
00:37:34,320 --> 00:37:36,460
S-So, i-I'm not going to jail?
827
00:37:37,700 --> 00:37:38,870
No.
828
00:37:39,010 --> 00:37:41,080
But you might wish you were
829
00:37:41,220 --> 00:37:44,910
after being grounded for a
month under my supervision.
830
00:37:45,050 --> 00:37:46,996
I've seen your mother in
action. She's not wrong.
831
00:37:47,020 --> 00:37:48,500
She's a pretty good cop.
832
00:37:48,640 --> 00:37:50,160
And a really great mom.
833
00:38:05,900 --> 00:38:08,250
Hey, hey-hey, Tommy.
834
00:38:08,380 --> 00:38:09,700
Can we talk?
835
00:38:09,830 --> 00:38:11,840
Yeah, yeah. C-Come on in.
836
00:38:13,390 --> 00:38:14,940
Wow.
837
00:38:15,080 --> 00:38:17,460
Maybe I'm working at the wrong station.
838
00:38:17,600 --> 00:38:19,020
Can I get you something?
839
00:38:19,150 --> 00:38:20,980
I still owe you a beer, right?
840
00:38:21,120 --> 00:38:23,120
No, I'm good. I won't stay long.
841
00:38:23,260 --> 00:38:25,370
I just wanted to clear the air,
842
00:38:25,510 --> 00:38:27,036
and I didn't want to do it over the phone
843
00:38:27,060 --> 00:38:28,890
or in a text or something.
844
00:38:29,030 --> 00:38:30,720
Clear the air about what?
845
00:38:30,860 --> 00:38:33,580
Obviously, I've been the
cause of some bad blood
846
00:38:33,720 --> 00:38:35,046
between you and Eddie,
and I just want you to know
847
00:38:35,070 --> 00:38:36,900
that was never my intention.
848
00:38:37,030 --> 00:38:38,860
There's no bad blood.
849
00:38:39,000 --> 00:38:40,040
Evan.
850
00:38:40,170 --> 00:38:42,940
Really. No bad blood. Just...
851
00:38:43,070 --> 00:38:45,800
Bad behavior. And-and it's all on my part.
852
00:38:45,940 --> 00:38:47,490
You guys didn't do anything wrong.
853
00:38:47,630 --> 00:38:49,600
You and Eddie as buddies
makes perfect sense.
854
00:38:49,740 --> 00:38:51,810
Yeah, we do.
855
00:38:51,950 --> 00:38:54,400
And you know he can have
more than one friend, right?
856
00:38:54,530 --> 00:38:57,330
Yes, I-I do know that.
857
00:38:57,470 --> 00:39:00,610
I mean, it's not like I
could ever replace you.
858
00:39:00,750 --> 00:39:01,990
Christopher would absolutely
859
00:39:02,130 --> 00:39:03,276
have something to say about that.
860
00:39:03,300 --> 00:39:04,960
That kid cannot shut up about you.
861
00:39:05,100 --> 00:39:06,340
Really?
862
00:39:06,480 --> 00:39:07,790
Really.
863
00:39:11,930 --> 00:39:16,110
I-I guess Eddie is, pretty pissed?
864
00:39:16,250 --> 00:39:17,700
No, he's not.
865
00:39:17,830 --> 00:39:21,280
In fact, he feels bad. We both do.
866
00:39:21,420 --> 00:39:23,940
Nobody meant to exclude you, Evan.
867
00:39:24,080 --> 00:39:27,840
Eddie and I hanging
out, it wasn't about you.
868
00:39:27,980 --> 00:39:30,850
That's usually my problem.
869
00:39:30,980 --> 00:39:33,610
I can get pretty jealous.
870
00:39:35,130 --> 00:39:36,370
Yeah, you're not the only one.
871
00:39:36,510 --> 00:39:37,990
I was super jealous.
872
00:39:38,130 --> 00:39:40,610
You? Over what?
873
00:39:40,750 --> 00:39:43,240
All of you. The 118.
874
00:39:45,450 --> 00:39:47,760
How it's become like a family over there.
875
00:39:49,040 --> 00:39:51,830
I mean, how you all were
willing to put everything
876
00:39:51,970 --> 00:39:54,150
on the line for one another.
877
00:39:54,280 --> 00:39:56,390
I wanted to be a part of that.
878
00:39:56,530 --> 00:39:58,810
Hey, you-you were. A-And you did.
879
00:39:58,940 --> 00:40:01,430
Y-You even made
880
00:40:01,570 --> 00:40:04,260
fake mouth static at the fire chief.
881
00:40:04,400 --> 00:40:06,680
I'm renowned for my fake mouth static.
882
00:40:06,810 --> 00:40:09,440
- It was not great.
- Come on. Hey.
883
00:40:09,570 --> 00:40:12,850
It was not convincing,
but you did it anyway.
884
00:40:12,990 --> 00:40:15,860
Y-Y-You threw in with us, no hesitation,
885
00:40:15,990 --> 00:40:17,170
and I thought, "wow."
886
00:40:17,310 --> 00:40:19,380
"That guy is cool.
887
00:40:19,520 --> 00:40:21,210
I like that guy."
888
00:40:21,340 --> 00:40:22,930
I mean, that's why I called
889
00:40:23,070 --> 00:40:24,070
and asked for the tour.
890
00:40:24,140 --> 00:40:25,350
You know, it wasn't about me
891
00:40:25,490 --> 00:40:29,280
maybe leaving the 118, Tommy. I
892
00:40:29,420 --> 00:40:31,010
I just, I wanted to get to know you.
893
00:40:31,150 --> 00:40:32,740
Yeah?
894
00:40:32,870 --> 00:40:34,430
Yeah.
895
00:40:34,570 --> 00:40:36,330
And then you left with
Eddie, which, listen,
896
00:40:36,360 --> 00:40:38,026
you don't have to tell
me how great Eddie is.
897
00:40:38,050 --> 00:40:39,220
You know, I've known that
898
00:40:39,360 --> 00:40:41,610
since the first day I worked with him.
899
00:40:41,740 --> 00:40:43,516
Of course you want to
hang out with Eddie. Plus,
900
00:40:43,540 --> 00:40:45,990
well, I-I don't know muay Thai.
901
00:40:46,130 --> 00:40:47,370
I could teach you.
902
00:40:48,680 --> 00:40:52,070
Okay. I-Is that gonna be
right after our flying lessons?
903
00:40:52,200 --> 00:40:54,000
Probably not on the same day.
904
00:40:54,140 --> 00:40:55,170
Good.
905
00:40:57,240 --> 00:40:58,526
'Cause trying to get your attention
906
00:40:58,550 --> 00:41:00,210
has been kind of exhausting.
907
00:41:00,350 --> 00:41:02,560
My attention?
908
00:41:02,700 --> 00:41:04,420
Yeah, I guess so.
909
00:41:05,870 --> 00:41:09,460
I mean, I... I did maim my best friend.
910
00:41:09,600 --> 00:41:11,640
My sister says there are,
911
00:41:11,770 --> 00:41:13,290
better ways to get someone's at ten...
912
00:41:21,090 --> 00:41:22,410
Like that?
913
00:41:23,610 --> 00:41:25,510
Yeah, that works.
914
00:41:26,790 --> 00:41:28,030
So that was okay?
915
00:41:30,240 --> 00:41:32,140
It was better than fake mouth static.
916
00:41:35,040 --> 00:41:36,350
I got a shift.
917
00:41:38,010 --> 00:41:39,980
Okay.
918
00:41:40,110 --> 00:41:41,460
Yeah, crosstown traffic,
919
00:41:41,600 --> 00:41:43,940
and I came in a car this time.
920
00:41:44,080 --> 00:41:45,980
So what are you doing Saturday?
921
00:41:46,120 --> 00:41:47,910
S-Saturday?
922
00:41:48,050 --> 00:41:49,470
You still owe me that beer.
923
00:41:49,610 --> 00:41:51,330
You free?
924
00:41:51,470 --> 00:41:55,680
Yes. I-I... I am free.
925
00:41:55,820 --> 00:41:57,030
Great.
926
00:41:58,610 --> 00:42:03,270
So let's say I come by
around, I don't know, 8:00?
927
00:42:04,550 --> 00:42:06,140
Yeah, 8:00 is great.
928
00:42:06,280 --> 00:42:08,760
Great. See you Saturday.
929
00:42:08,900 --> 00:42:10,700
Saturday.
930
00:42:12,180 --> 00:42:13,940
And, for god's sake, please call Eddie.
931
00:42:14,080 --> 00:42:16,010
Now would be a good time.
932
00:42:16,150 --> 00:42:18,950
He's on pain pills.
65665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.