All language subtitles for 9-1-1.S07E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,980 --> 00:00:22,546 When I found out who the bachelor was gonna be, 2 00:00:22,570 --> 00:00:24,810 I literally had full-body chills. 3 00:00:24,950 --> 00:00:27,950 I want this. America wants this. 4 00:00:28,090 --> 00:00:29,130 And he deserves it. 5 00:00:29,270 --> 00:00:31,820 Joey, it's you. 6 00:00:31,960 --> 00:00:33,300 It's me. How you doing? 7 00:00:33,440 --> 00:00:34,440 Hi. 8 00:00:34,480 --> 00:00:36,450 What's your name? 9 00:00:36,580 --> 00:00:39,340 I'm Angelique. I'm a podcast producer, 10 00:00:39,480 --> 00:00:40,840 and it's my job to find the truth. 11 00:00:40,970 --> 00:00:43,000 And you will be my truth. 12 00:00:43,140 --> 00:00:44,940 I'm ready, and that's no lie. 13 00:00:48,460 --> 00:00:49,800 I'm a flight attendant, 14 00:00:49,940 --> 00:00:53,120 so Joey's gonna have to earn his wings with me. 15 00:00:53,260 --> 00:00:55,570 - What's your name? - I'm Ashley a. 16 00:00:55,710 --> 00:00:59,360 Do you believe in love at first flight? 17 00:00:59,500 --> 00:01:02,330 You're gonna have to take me airborne first. 18 00:01:02,470 --> 00:01:03,610 I love it. 19 00:01:16,040 --> 00:01:17,730 - Hey. - How's it going? 20 00:01:17,870 --> 00:01:20,010 What's your name? 21 00:01:20,140 --> 00:01:22,970 - I'm Ashley c. - Cool, another Ashley. 22 00:01:39,850 --> 00:01:41,200 How you feeling, Joey? 23 00:01:41,340 --> 00:01:42,346 What's going through your mind right now? 24 00:01:42,370 --> 00:01:45,130 Man. 25 00:01:46,790 --> 00:01:48,550 Wow, coming in hot. 26 00:02:02,910 --> 00:02:03,910 Hi, Joey. 27 00:02:03,980 --> 00:02:05,910 - Hi. - My name is... 28 00:02:07,610 --> 00:02:09,950 Conchata. 29 00:02:10,090 --> 00:02:13,090 And I'm-I'm stuck on you, 30 00:02:13,230 --> 00:02:18,130 and I hope that you'll be stuck on me, too. 31 00:02:18,270 --> 00:02:21,240 Conchata. That's, a beautiful name. 32 00:02:21,380 --> 00:02:24,310 - Where's it from? - It's Mexican. I-I think. 33 00:02:24,450 --> 00:02:26,450 Guys, are we sure that this is con chat a? 34 00:02:27,730 --> 00:02:29,660 - Does anyone know who that woman is? - Looking. 35 00:02:29,800 --> 00:02:31,566 She doesn't have a headshot. She doesn't exist. 36 00:02:31,590 --> 00:02:33,156 Well, then, somebody get her off the set. 37 00:02:33,180 --> 00:02:34,180 Everyone stand back! 38 00:02:34,220 --> 00:02:36,740 My god, she has Anthrax. 39 00:02:36,880 --> 00:02:38,740 - Or glitter! - My name is Bailey, 40 00:02:38,880 --> 00:02:41,920 and I'm an aesthetician from sheboygan, Wisconsin. 41 00:02:42,050 --> 00:02:44,440 And I have dreamed of this moment 42 00:02:44,570 --> 00:02:46,950 since I was 21 years old. 43 00:02:47,090 --> 00:02:48,106 I never had the courage to apply. 44 00:02:48,130 --> 00:02:49,200 This is me applying. 45 00:02:53,580 --> 00:02:54,890 Whoa. 46 00:02:58,970 --> 00:03:00,930 Did she just glue herself 47 00:03:01,070 --> 00:03:02,420 - to the driveway? - Okay. 48 00:03:02,560 --> 00:03:05,180 Okay. Okay, okay. Okay. 49 00:03:08,150 --> 00:03:09,980 - She's not coming off. - No! 50 00:03:10,120 --> 00:03:11,430 Her skin kind of is. 51 00:03:13,880 --> 00:03:15,810 Okay, somebody call 91 52 00:03:19,610 --> 00:03:20,990 911. What's your emergency? 53 00:03:21,130 --> 00:03:24,030 A woman just glued herself 54 00:03:24,160 --> 00:03:25,556 to the driveway of the bachelor mansion. 55 00:03:25,580 --> 00:03:27,410 Did you just say bachelor mansion? 56 00:03:27,550 --> 00:03:30,030 Yes. Can you please send somebody quick? 57 00:03:30,170 --> 00:03:32,660 - Jesse? - Yeah, palm... Palmer. I know. 58 00:03:32,790 --> 00:03:34,550 Yeah, the address here is 59 00:03:34,690 --> 00:03:35,900 I know the address. 60 00:03:36,040 --> 00:03:37,040 It's Jesse Palmer. 61 00:03:38,590 --> 00:03:39,946 Please describe the current state of the victim. 62 00:03:39,970 --> 00:03:40,946 Is she breathing? 63 00:03:40,970 --> 00:03:42,110 She's fine. 64 00:03:42,250 --> 00:03:43,390 She actually won't shut up. 65 00:03:43,530 --> 00:03:47,120 Get off of me! I'm here for the right reason. 66 00:03:47,260 --> 00:03:48,686 - What are you doing? - Pulling rank. 67 00:03:48,710 --> 00:03:50,710 Jesse, hi, my name's Josh, 68 00:03:50,850 --> 00:03:52,880 and I'm the supervising dispatcher here. 69 00:03:53,020 --> 00:03:55,160 Can you describe the state 70 00:03:55,300 --> 00:03:56,446 of this season's bachelor for me? 71 00:03:56,470 --> 00:03:58,200 He's fine. 72 00:03:58,340 --> 00:03:59,370 Can I get a name? 73 00:03:59,510 --> 00:04:00,750 I hear the sirens. 74 00:04:00,890 --> 00:04:01,866 I got to go. 75 00:04:01,890 --> 00:04:05,030 That was shameless and unprofessional. 76 00:04:05,170 --> 00:04:07,970 - Who did you send? - The closest fire company. 77 00:04:08,100 --> 00:04:09,800 More or less. 78 00:04:19,560 --> 00:04:20,980 Hi, lafd. What's her name? 79 00:04:21,120 --> 00:04:22,910 Bailey. She's a super fan. 80 00:04:23,050 --> 00:04:24,430 She took conchata's spot. 81 00:04:24,570 --> 00:04:25,710 Took her spot? How? 82 00:04:25,850 --> 00:04:28,330 Stole the limo when the driver was 10-1. 83 00:04:28,470 --> 00:04:30,510 That means he was in the bathroom. 84 00:04:30,640 --> 00:04:32,890 Hey, Bailey, are you ready to meet the firefighters 85 00:04:33,030 --> 00:04:33,966 who are here to rescue you? 86 00:04:33,990 --> 00:04:35,580 I don't need rescuing. 87 00:04:35,720 --> 00:04:37,170 Joey? 88 00:04:40,310 --> 00:04:42,620 I'm seeing a lot of irritation. 89 00:04:42,760 --> 00:04:44,450 Joey? Baby. 90 00:04:48,110 --> 00:04:49,150 It's Joey. 91 00:04:51,150 --> 00:04:52,630 Right. 92 00:04:52,770 --> 00:04:55,700 Let's run 25 mil of diphenhydramine right over it. 93 00:04:55,840 --> 00:04:57,430 What kind of glue did you use, Bailey? 94 00:04:57,570 --> 00:04:58,710 I'm not telling you. 95 00:05:00,190 --> 00:05:02,540 Smells like industrial-grade stuff. 96 00:05:02,680 --> 00:05:04,206 Yeah, I don't know if we have anything on the truck 97 00:05:04,230 --> 00:05:05,206 that'll break this down. 98 00:05:05,230 --> 00:05:07,470 Let me break it down for you. 99 00:05:07,610 --> 00:05:09,130 If we don't get lucky in the mansion, 100 00:05:09,270 --> 00:05:10,176 we might have a better chance at the fire station. 101 00:05:10,200 --> 00:05:12,130 I love dalmatians. 102 00:05:12,270 --> 00:05:13,480 I feel so lightheaded. 103 00:05:13,620 --> 00:05:15,480 I'm having palpitations. 104 00:05:15,620 --> 00:05:19,070 Sorry, ladies. Taken at the moment, but he's not. 105 00:05:20,590 --> 00:05:22,900 Yeah, I actually, I have a rule. 106 00:05:23,040 --> 00:05:25,910 I-I don't... Date people I-I meet on calls. 107 00:05:27,910 --> 00:05:29,910 There's significant dermatitis. 108 00:05:30,050 --> 00:05:32,910 Given the large surface area of-of glue to skin, 109 00:05:33,050 --> 00:05:34,586 she could be soaking up a lot of toxins. 110 00:05:34,610 --> 00:05:36,610 Diphenhydramine keep her from anaphylaxis? 111 00:05:36,750 --> 00:05:38,950 - It should. - -If she's got dermatitis, 112 00:05:39,090 --> 00:05:40,440 she won't react well to acetone 113 00:05:40,580 --> 00:05:41,696 or anything we have on the truck. 114 00:05:41,720 --> 00:05:43,170 So, how do we get her off 115 00:05:43,300 --> 00:05:44,276 - this driveway? - We don't. 116 00:05:44,300 --> 00:05:45,650 We travel her with the driveway. 117 00:05:45,790 --> 00:05:47,450 Jackhammers coming up. 118 00:05:49,030 --> 00:05:50,350 Whoa, whoa. Jackhammers? 119 00:05:50,480 --> 00:05:52,240 Okay, we don't... We don't own this house. 120 00:05:52,380 --> 00:05:54,660 Okay? We rent. You start jackhammering, 121 00:05:54,800 --> 00:05:56,566 we're gonna have to shoot the rest of the season in glendale. 122 00:05:56,590 --> 00:05:57,710 I hear glendale's very nice. 123 00:05:57,800 --> 00:05:59,460 What? 124 00:05:59,600 --> 00:06:00,700 I have to admit that 125 00:06:00,840 --> 00:06:01,916 - it's starting to burn. - I know. 126 00:06:01,940 --> 00:06:03,320 The meds are gonna make you feel 127 00:06:03,460 --> 00:06:04,716 a whole lot better. Everything's gonna 128 00:06:04,740 --> 00:06:07,640 - be okay, Bailey. - No. No, it's not. 129 00:06:07,780 --> 00:06:09,190 My dreams are dead. 130 00:06:09,330 --> 00:06:11,190 Like, who was I kidding? 131 00:06:11,330 --> 00:06:12,780 The only man that ever got down 132 00:06:12,920 --> 00:06:15,330 on one knee for me was a shoe salesman. 133 00:06:15,920 --> 00:06:18,370 Now crews are bringing jackhammers. 134 00:06:18,510 --> 00:06:19,766 Bailey, it's best if you not sob. 135 00:06:19,790 --> 00:06:21,550 You're gonna... tear. 136 00:06:22,930 --> 00:06:24,930 Is she gonna be okay? 137 00:06:28,760 --> 00:06:30,760 Hey, Joey. 138 00:06:30,900 --> 00:06:31,970 Hey. 139 00:06:33,800 --> 00:06:35,870 Yeah, she's, stable, she's upset. 140 00:06:36,010 --> 00:06:38,500 I think she's kind of embarrassed right now. 141 00:06:38,630 --> 00:06:40,910 Maybe you could sit with her for a few seconds? 142 00:06:41,050 --> 00:06:42,540 That might, calm her? 143 00:06:42,670 --> 00:06:44,680 Yeah, of course. Of course. 144 00:06:46,640 --> 00:06:48,780 Hey. 145 00:06:50,340 --> 00:06:51,650 - Okay.. - You know what? 146 00:06:51,790 --> 00:06:53,240 You said your name is Bailey? 147 00:06:53,370 --> 00:06:55,200 You know, I actually 148 00:06:55,340 --> 00:06:57,580 have a cousin that lives in sheboygan. 149 00:06:57,720 --> 00:06:59,000 You know sheboygan? 150 00:06:59,140 --> 00:07:01,450 Yeah. I do. 151 00:07:03,210 --> 00:07:04,210 My god. 152 00:07:15,530 --> 00:07:16,670 Hey. 153 00:07:16,810 --> 00:07:18,090 You're at the mansion. 154 00:07:18,230 --> 00:07:19,430 Is it stunning? 155 00:07:19,570 --> 00:07:21,300 I can't be doing this right now. 156 00:07:21,440 --> 00:07:22,726 - No... - flip your camera. Who's the bachelor? 157 00:07:22,750 --> 00:07:23,750 It's someone you know. 158 00:07:23,820 --> 00:07:25,440 Okay, so who is it? 159 00:07:25,580 --> 00:07:27,510 Flip the camera. Flip it. 160 00:07:27,650 --> 00:07:29,620 Okay. Okay. 161 00:07:32,270 --> 00:07:33,550 It's Joey! 162 00:07:34,590 --> 00:07:36,240 Shoot. 163 00:07:40,350 --> 00:07:41,390 Hold on, hold on, hold on. 164 00:07:43,670 --> 00:07:45,490 My god. My god. 165 00:07:52,190 --> 00:07:54,090 I'm sorry. 166 00:07:54,230 --> 00:07:55,610 I got to go. I found con chat a. 167 00:07:57,060 --> 00:07:58,580 - Who's con chat a? - Who's con chat a? 168 00:08:00,300 --> 00:08:01,890 What did she do to her? 169 00:08:02,030 --> 00:08:04,960 - Chloroform. - Well, h-how is she? 170 00:08:05,100 --> 00:08:07,140 She's gonna be just fine. 171 00:08:07,270 --> 00:08:08,836 We've already called her another ambulance. 172 00:08:08,860 --> 00:08:10,350 Another ambulance? 173 00:08:10,490 --> 00:08:12,000 Yeah, she's not gonna fit in ours. 174 00:08:13,800 --> 00:08:15,770 I'm gonna have 'em save the paver, Joey. 175 00:08:15,900 --> 00:08:16,970 It's where we met! 176 00:08:17,110 --> 00:08:18,110 Come visit me in prison? 177 00:08:18,250 --> 00:08:20,250 - Do I have to? - I would not. 178 00:08:20,390 --> 00:08:21,390 Bye! 179 00:08:22,880 --> 00:08:23,880 Slide into my dms! 180 00:08:28,090 --> 00:08:29,920 And of course, the heartbeat 181 00:08:30,060 --> 00:08:32,680 of the harbor station... air operations one. 182 00:08:32,820 --> 00:08:35,610 Home to five medium and two light duty helicopters. 183 00:08:35,750 --> 00:08:37,580 Our team consists of pilots, aeromedics, 184 00:08:37,720 --> 00:08:39,860 helitac and ground support crew. 185 00:08:40,000 --> 00:08:44,280 24 hours a day, we're available to run brush fire suppression, 186 00:08:44,420 --> 00:08:47,490 air ambulance transport, high-rise fire response. 187 00:08:47,630 --> 00:08:49,280 This is so cool. 188 00:08:49,420 --> 00:08:51,800 "Lafd's link from the streets to the skies." 189 00:08:51,940 --> 00:08:53,466 Or at least, that's what it says on our coffee mugs. 190 00:08:53,490 --> 00:08:56,120 Ours just say "I need mo Jo." 191 00:08:57,290 --> 00:08:59,570 Is that why you wanted the tour? 192 00:08:59,710 --> 00:09:01,810 - Looking for a badass coffee mug? - No. 193 00:09:01,950 --> 00:09:03,050 I'm happy where I'm at. 194 00:09:03,190 --> 00:09:04,300 I guess I just wanted 195 00:09:04,440 --> 00:09:05,720 to see the place during the day. 196 00:09:05,820 --> 00:09:09,200 You know, when we weren't stealing one. 197 00:09:09,340 --> 00:09:11,300 Come on. You didn't call me 198 00:09:11,440 --> 00:09:12,936 'cause you just wanted to see the toys. 199 00:09:12,960 --> 00:09:14,766 You're thinking of changing things up, aren't you? 200 00:09:14,790 --> 00:09:17,000 I don't know. 201 00:09:17,140 --> 00:09:19,900 Okay, so aside from worrying 202 00:09:20,040 --> 00:09:22,660 that cap and Athena were at the bottom of the ocean, 203 00:09:22,800 --> 00:09:25,840 yeah, fine, I guess that night was the most fun I'd had 204 00:09:25,970 --> 00:09:27,700 since being struck by lightning. 205 00:09:27,840 --> 00:09:29,716 - You need to raise your bar, kid. - Not that being 206 00:09:29,740 --> 00:09:32,010 struck by lightning was fun, just... 207 00:09:32,150 --> 00:09:33,950 Using it as a point of reference. 208 00:09:35,710 --> 00:09:37,850 So, what-what got you into flying? 209 00:09:37,990 --> 00:09:39,686 You know, aside from the fact that I assume 210 00:09:39,710 --> 00:09:41,850 it feels like having a superpower. 211 00:09:41,990 --> 00:09:43,390 I was actually a pilot in the army. 212 00:09:43,440 --> 00:09:44,750 No way. Eddie was in the army. 213 00:09:44,890 --> 00:09:46,370 Yeah, he mentioned that. 214 00:09:46,510 --> 00:09:49,170 You know, I-I actually met an ex 215 00:09:49,310 --> 00:09:50,900 responding to a helicopter crash. 216 00:09:51,030 --> 00:09:53,170 Which should have been the first clue. 217 00:09:53,310 --> 00:09:56,280 Yeah, saving someone's life and then dating them 218 00:09:56,420 --> 00:09:59,250 never turns out the way you expect it to. 219 00:09:59,390 --> 00:10:01,250 I, figured that out third time around. 220 00:10:01,390 --> 00:10:03,250 And yet, they're so grateful. 221 00:10:03,390 --> 00:10:05,430 I don't know, man, i-i 222 00:10:05,570 --> 00:10:07,390 I guess it would be kind of different. 223 00:10:07,530 --> 00:10:09,336 There's no rule that says you can't get certified 224 00:10:09,360 --> 00:10:11,020 and still stay at the 118. 225 00:10:11,160 --> 00:10:13,120 - I fly for fun on my days off. - Yeah? 226 00:10:13,260 --> 00:10:14,446 I can give you lessons if you want. 227 00:10:14,470 --> 00:10:15,890 - Really? - Sure. 228 00:10:16,020 --> 00:10:17,890 My fees are competitive. 229 00:10:18,030 --> 00:10:19,790 You should let me buy you a beer. 230 00:10:19,920 --> 00:10:21,370 I'd love that. 231 00:10:21,510 --> 00:10:24,270 But I-I got to take a rain check. 232 00:10:24,410 --> 00:10:27,730 I have something that should be arriving right now, actually. 233 00:10:27,860 --> 00:10:30,040 Hey, where should I park? 234 00:10:30,180 --> 00:10:31,520 Just leave it there. It's fine. 235 00:10:31,660 --> 00:10:33,390 Copy that! 236 00:10:34,730 --> 00:10:36,150 What...? 237 00:10:36,290 --> 00:10:38,390 This guy. One second. 238 00:10:38,530 --> 00:10:39,630 Took long enough. 239 00:10:39,770 --> 00:10:42,050 My man. 240 00:10:42,190 --> 00:10:44,570 - Hey, buck. - Hey, Eddie. 241 00:10:44,710 --> 00:10:46,206 This is great. You got three tickets to the fight? 242 00:10:46,230 --> 00:10:48,160 No. I wish. 243 00:10:48,300 --> 00:10:49,510 I was giving Evan a tour. 244 00:10:49,640 --> 00:10:51,440 Wait. You're not thinking about jumping ship? 245 00:10:51,580 --> 00:10:54,790 No, I'm just, you know, keeping my options fluid. 246 00:10:54,930 --> 00:10:56,000 So-so there's a fight? 247 00:10:56,130 --> 00:10:57,690 - Yeah. - Yeah. 248 00:10:57,820 --> 00:10:59,786 Big unification bout. Been sold out for weeks. 249 00:10:59,810 --> 00:11:00,100 Yeah. 250 00:11:00,240 --> 00:11:01,216 Wow. I was... I was unaware. 251 00:11:01,240 --> 00:11:05,180 We actually, got to go, so, catch you later, buck. 252 00:11:05,310 --> 00:11:06,566 Let me know if you want to go up. 253 00:11:06,590 --> 00:11:07,590 Yeah. 254 00:11:07,730 --> 00:11:09,840 I'll do that... sometime. 255 00:11:09,970 --> 00:11:12,320 You guys are... Wait. You're flying a... 256 00:11:12,460 --> 00:11:14,290 A chopper to the coliseum? 257 00:11:14,430 --> 00:11:16,980 Fight's not in L.A. it's in Vegas. 258 00:11:17,120 --> 00:11:18,880 Take care, Evan. 259 00:11:44,490 --> 00:11:46,460 Bobby? 260 00:11:46,600 --> 00:11:48,460 Bobby! 261 00:11:48,600 --> 00:11:50,670 Were you just in the kitchen? 262 00:11:50,810 --> 00:11:53,290 I was just sleeping. 263 00:11:53,430 --> 00:11:55,540 What? Did you hear something? 264 00:11:55,680 --> 00:11:57,260 More like smell something. 265 00:11:59,920 --> 00:12:01,510 - Waffles? - Waffles. 266 00:12:04,130 --> 00:12:05,690 Harry! 267 00:12:05,820 --> 00:12:07,450 Mom. Hey. 268 00:12:09,100 --> 00:12:11,930 I didn't know you were coming. 269 00:12:12,070 --> 00:12:14,520 I wanted to surprise you... and make sure my key still works. 270 00:12:14,660 --> 00:12:16,800 Of course it still works. 271 00:12:16,940 --> 00:12:18,700 My baby! 272 00:12:18,840 --> 00:12:21,050 Let me look at you. 273 00:12:21,180 --> 00:12:22,646 You might need to get on a steps tool to do that. 274 00:12:22,670 --> 00:12:24,670 - Welcome home, Harry. - Hey, Bobby. 275 00:12:24,810 --> 00:12:26,670 You're taller than I am. 276 00:12:26,810 --> 00:12:28,430 I'm even taller than dad now. Only by, 277 00:12:28,570 --> 00:12:30,050 like, two inches, but still. 278 00:12:30,190 --> 00:12:33,440 I can't believe your father didn't say anything. 279 00:12:33,580 --> 00:12:35,850 We would have picked you up from the airport. 280 00:12:35,990 --> 00:12:37,836 Dad had to fly back to Haiti again. He's been really busy 281 00:12:37,860 --> 00:12:38,860 with some new project. 282 00:12:38,960 --> 00:12:40,440 Too busy to make a phone call? 283 00:12:40,580 --> 00:12:42,100 I don't know. He's got a lot going on. 284 00:12:42,170 --> 00:12:44,450 Anyways, I really missed you guys, 285 00:12:44,590 --> 00:12:46,190 so I asked if I could come surprise you, 286 00:12:46,310 --> 00:12:47,830 and he said it was okay. 287 00:12:47,970 --> 00:12:50,900 I am just so happy to see you. 288 00:12:51,040 --> 00:12:55,010 Who knew my day would get off to such an amazing start? 289 00:12:55,150 --> 00:12:57,190 - And you made breakfast. - Waffles. 290 00:12:57,320 --> 00:13:00,220 Your favorite. 291 00:13:00,360 --> 00:13:03,610 It is so good to have you back. 292 00:13:10,060 --> 00:13:12,200 We getting those clean glasses today, 293 00:13:12,340 --> 00:13:13,386 or should I tell the customers to cup their hands? 294 00:13:13,410 --> 00:13:14,930 Well, they wouldn't have to wait 295 00:13:15,070 --> 00:13:16,386 if we switched to disposables, like I suggested, so, hey. 296 00:13:16,410 --> 00:13:17,930 Keep going on 297 00:13:18,070 --> 00:13:20,110 like that, you're gonna talk yourself out of a job. 298 00:13:26,180 --> 00:13:29,150 Help! 299 00:13:32,670 --> 00:13:34,770 Hello? 300 00:13:36,600 --> 00:13:38,090 Somebody? 301 00:13:39,740 --> 00:13:41,020 Somebody help me, please! 302 00:13:43,510 --> 00:13:45,270 Help! 303 00:13:45,410 --> 00:13:46,440 Somebody help me! 304 00:13:48,030 --> 00:13:50,410 Please! I'm down here. 305 00:13:55,310 --> 00:13:57,940 Hey, you never said. How was Vegas? 306 00:13:58,070 --> 00:13:59,180 - Quick trip. - I'll bet. 307 00:13:59,320 --> 00:14:00,940 How long does it take to chopper there? 308 00:14:01,080 --> 00:14:03,250 - One hour. - You took a chopper to Vegas? 309 00:14:03,390 --> 00:14:04,770 And how was the fight? 310 00:14:04,910 --> 00:14:06,360 Fight was okay. 311 00:14:06,500 --> 00:14:07,950 Seats were amazing. Tommy's buddies 312 00:14:08,080 --> 00:14:09,640 with the promoter, so we were ringside. 313 00:14:09,770 --> 00:14:12,050 Felt like I was the one throwing the punches. 314 00:14:13,740 --> 00:14:15,820 Who's Tommy? 315 00:14:15,950 --> 00:14:17,656 I'm not seeing or hearing anything in the walls. 316 00:14:17,680 --> 00:14:19,560 Sure the voice didn't come from the restaurant? 317 00:14:19,610 --> 00:14:21,480 Lot of metal here. Reflects the sound. 318 00:14:21,610 --> 00:14:23,510 No. No, no, no, it wasn't like 319 00:14:23,650 --> 00:14:25,666 a customer was demanding more marinara sauce, okay? 320 00:14:25,690 --> 00:14:28,000 It was... it was more plaintive, though not wistful. 321 00:14:28,140 --> 00:14:29,426 And it wasn't coming from the walls. 322 00:14:29,450 --> 00:14:30,930 It was coming from inside the sink. 323 00:14:31,070 --> 00:14:32,180 Not sure that's possible. 324 00:14:32,310 --> 00:14:33,800 Drainpipe's only three inches. 325 00:14:33,940 --> 00:14:35,870 I saved a baby in a pipe once. 326 00:14:36,010 --> 00:14:37,390 Although it was a preemie. 327 00:14:37,530 --> 00:14:39,290 - It-it didn't speak. - Help! 328 00:14:39,430 --> 00:14:40,430 Shh. 329 00:14:40,460 --> 00:14:41,880 You hear that? 330 00:14:42,010 --> 00:14:43,360 Somebody! 331 00:14:43,500 --> 00:14:45,400 Please! 332 00:14:45,530 --> 00:14:46,950 Somebody help me, please! 333 00:14:47,090 --> 00:14:48,120 See? 334 00:14:48,260 --> 00:14:49,850 Little help! 335 00:14:49,990 --> 00:14:51,790 - You guys aren't gonna believe this. - Help! 336 00:14:53,340 --> 00:14:55,060 I just pulled this off the security camera. 337 00:14:57,030 --> 00:14:58,350 Did he just slide into the sewer? 338 00:14:59,760 --> 00:15:01,900 Seriously? 339 00:15:02,030 --> 00:15:03,100 I already called the cops. 340 00:15:04,140 --> 00:15:05,380 Wow. Thank god. 341 00:15:05,520 --> 00:15:06,736 I was starting to think you'd never find me. 342 00:15:06,760 --> 00:15:08,070 Are you hurt? 343 00:15:08,210 --> 00:15:09,410 - Just twisted my leg. - Okay. 344 00:15:09,460 --> 00:15:10,910 Don't move. We're coming to get you. 345 00:15:11,040 --> 00:15:12,700 Hurry, please! 346 00:15:12,840 --> 00:15:14,716 I don't even want to think about what I'm sitting in. 347 00:15:14,740 --> 00:15:16,220 Guess someone's going into the sewer. 348 00:15:17,290 --> 00:15:19,020 I'm going into the sewer, aren't I? 349 00:15:21,570 --> 00:15:23,570 All right, get him secured. 350 00:15:23,710 --> 00:15:25,310 Let us know when you're ready to travel. 351 00:15:25,400 --> 00:15:26,820 Okay. 352 00:15:28,060 --> 00:15:30,100 I'm not surprised you had a great time in Vegas. 353 00:15:30,230 --> 00:15:32,270 You and Tommy have a lot of things in common. 354 00:15:32,410 --> 00:15:34,790 Both in the army, both like 355 00:15:34,930 --> 00:15:36,610 watching half-naked men pummel each other. 356 00:15:36,690 --> 00:15:38,100 Tommy's pretty cool. 357 00:15:38,240 --> 00:15:39,690 Been a while since I met someone 358 00:15:39,830 --> 00:15:41,550 who can go toe-to-toe with me in muay Thai. 359 00:15:42,560 --> 00:15:45,250 You guys went to muay Thai together? 360 00:15:45,390 --> 00:15:46,326 Yeah, he's got a set-up in his garage. 361 00:15:46,350 --> 00:15:49,050 We sparred a bit when I took the chevelle over. 362 00:15:49,080 --> 00:15:50,950 You-you took the chevelle? 363 00:15:51,080 --> 00:15:53,050 Yeah. He's got a car lift. 364 00:15:53,190 --> 00:15:54,710 And the guy really knows his engine. 365 00:15:54,850 --> 00:15:57,120 You should hear that thing purr now. 366 00:15:57,260 --> 00:15:58,586 How are we looking down there, Ravi? 367 00:15:58,610 --> 00:15:59,750 Vitals are good. 368 00:15:59,880 --> 00:16:01,610 No sign of spinal or tbi. 369 00:16:01,750 --> 00:16:02,890 Splinting leg now. 370 00:16:03,030 --> 00:16:04,370 Well, listen, I think it's great. 371 00:16:04,510 --> 00:16:06,820 You know, you can't have enough friends, right? 372 00:16:06,960 --> 00:16:08,820 Right. You know, it's like that thing 373 00:16:08,960 --> 00:16:11,070 when you meet somebody, and you just click. 374 00:16:11,210 --> 00:16:13,550 You know what I mean? 375 00:16:13,690 --> 00:16:16,210 I do. I really do. 376 00:16:16,350 --> 00:16:17,900 Ready to come up! 377 00:16:18,040 --> 00:16:20,040 Copy that. 378 00:16:23,460 --> 00:16:26,120 So, when do you think you'll see him again? 379 00:16:26,260 --> 00:16:27,910 He's got this karaoke bar 380 00:16:28,050 --> 00:16:29,160 trivia thing on Wednesday. 381 00:16:30,230 --> 00:16:31,920 Hey, what are you doing Wednesday? 382 00:16:32,060 --> 00:16:35,300 Me? Yeah, no, I'm-I'm free. 383 00:16:35,440 --> 00:16:36,960 Totally free. 384 00:16:37,090 --> 00:16:39,230 - Wednesday is a clean slate. - Great. 385 00:16:39,370 --> 00:16:41,340 You think you could watch Christopher for me? 386 00:16:41,480 --> 00:16:42,936 I'd ask Marisol, but she's already done it twice 387 00:16:42,960 --> 00:16:44,170 this week for me, so... 388 00:16:45,450 --> 00:16:48,830 - Yeah, I... - Could do that. -Thanks. 389 00:16:48,970 --> 00:16:50,040 I owe you one. 390 00:16:51,320 --> 00:16:53,110 Hello? I'm still down here. 391 00:16:56,600 --> 00:17:00,600 According to Christopher, he's already been over three times. 392 00:17:00,740 --> 00:17:03,120 Eddie just met the guy, like, two weeks ago. 393 00:17:03,260 --> 00:17:04,810 Christopher thinks he's "so cool." 394 00:17:04,950 --> 00:17:06,896 Yeah, didn't you say that you thought Tommy was cool? 395 00:17:06,920 --> 00:17:08,040 Well, I mean, he-he is cool. 396 00:17:08,160 --> 00:17:09,990 You know, he flew us right 397 00:17:10,130 --> 00:17:11,586 into a hurricane and landed on the belly 398 00:17:11,610 --> 00:17:13,170 of a capsized cruise ship. 399 00:17:13,300 --> 00:17:14,820 You-you have to admit that's cool. 400 00:17:14,960 --> 00:17:17,000 I don't dispute that, but you guys are pretty cool. 401 00:17:17,130 --> 00:17:19,270 I mean, you went inside a capsized cruise ship. 402 00:17:19,410 --> 00:17:21,000 Try telling that to Christopher. 403 00:17:21,140 --> 00:17:23,380 You know, he likes Tommy 'cause he "works the controls." 404 00:17:23,520 --> 00:17:26,040 I keep saying, "Chris, it's not a video game." 405 00:17:26,180 --> 00:17:27,970 'Cause it's harder than a video game? 406 00:17:28,110 --> 00:17:31,490 My point is, he's made an impression in a very short time. 407 00:17:31,630 --> 00:17:33,010 I can see that. 408 00:17:33,150 --> 00:17:34,700 You know what else he said? Get this. 409 00:17:34,840 --> 00:17:36,670 He said he agreed 410 00:17:36,810 --> 00:17:39,980 revenge of the sit his superior to return of the jedi. 411 00:17:40,120 --> 00:17:42,300 I mean, maybe it's just me. 412 00:17:42,440 --> 00:17:44,246 I don't think you lie to a child just to ingratiate yourself. 413 00:17:44,270 --> 00:17:45,590 Seems like you got a lot of intel 414 00:17:45,650 --> 00:17:47,230 for one night of babysitting. 415 00:17:47,370 --> 00:17:49,300 Well, Chris wouldn't stop talking about him. 416 00:17:49,440 --> 00:17:50,720 Christopher wouldn't, 417 00:17:50,860 --> 00:17:52,076 or you were pressing him for information? 418 00:17:52,100 --> 00:17:54,340 I didn't have to. Eddie, 419 00:17:54,480 --> 00:17:56,350 on his fridge, has a day calendar. 420 00:17:56,480 --> 00:18:00,250 - Under a take-out menu. - "B.B.P.U., 421 00:18:00,380 --> 00:18:02,420 double-u, back slash, Tommy." 422 00:18:02,560 --> 00:18:04,010 And it's circled. 423 00:18:05,700 --> 00:18:08,570 Thursday basketball pickup game with Tommy. 424 00:18:08,700 --> 00:18:10,880 It's this every-other-Thursday basketball game 425 00:18:11,020 --> 00:18:12,446 some first responders on the Westside set up. 426 00:18:12,470 --> 00:18:14,360 Eddie keeps asking me to go. 427 00:18:14,500 --> 00:18:16,376 - Well, you don't like basketball. - Which is why 428 00:18:16,400 --> 00:18:18,640 I say "no," but now he's going with Tommy, 429 00:18:18,780 --> 00:18:20,510 and he's got it circled. 430 00:18:20,650 --> 00:18:22,790 Is it circled with a heart around it? 431 00:18:24,860 --> 00:18:26,790 - Who's going with Tommy? - Eddie. 432 00:18:26,930 --> 00:18:31,280 Yeah. Tommy took Eddie to a fight in Vegas ringside 433 00:18:31,420 --> 00:18:33,070 and he flew 'em in a chopper! 434 00:18:33,210 --> 00:18:35,010 That Tommy's so cool. 435 00:18:41,180 --> 00:18:43,810 Where's Harry? He went out 436 00:18:43,950 --> 00:18:45,950 with his friends. I think they went to the movies. 437 00:18:46,050 --> 00:18:48,330 - We have a problem. - What's wrong? 438 00:18:48,470 --> 00:18:50,920 I just got off the phone with Michael, who is not in Haiti, 439 00:18:51,060 --> 00:18:52,656 and he had no idea that Harry was coming here. 440 00:18:52,680 --> 00:18:54,130 He thought that Harry was staying 441 00:18:54,270 --> 00:18:55,586 - at a friend's last night. - What? 442 00:18:55,610 --> 00:18:57,270 Why would Harry lie? 443 00:18:57,410 --> 00:18:58,386 Because the police are looking for him. 444 00:18:58,410 --> 00:18:59,720 They showed up at the house 445 00:18:59,860 --> 00:19:01,200 when I was talking with Michael. 446 00:19:01,340 --> 00:19:02,216 Wait a minute. What are you talking about? 447 00:19:02,240 --> 00:19:03,216 Are you telling me 448 00:19:03,240 --> 00:19:04,660 apparently, he got into a fight 449 00:19:04,790 --> 00:19:05,790 and assaulted someone. 450 00:19:05,930 --> 00:19:08,210 Athena, there is a warrant 451 00:19:08,350 --> 00:19:10,280 out for his arrest. He fled the jurisdiction. 452 00:19:21,220 --> 00:19:22,920 - An intruder. - What's the address? 453 00:19:23,050 --> 00:19:25,850 839 Stafford street. 454 00:19:25,990 --> 00:19:27,780 I'm sending officers now. What's your name? 455 00:19:27,920 --> 00:19:29,820 Dorothy. Please hurry. 456 00:19:29,960 --> 00:19:32,276 Dorothy, where is the man now? Is he still inside the house? 457 00:19:32,300 --> 00:19:34,130 He was in my kitchen. I got up 458 00:19:34,270 --> 00:19:36,790 from my nap, and I heard some on running around in there. 459 00:19:36,930 --> 00:19:38,456 And I went to look. I have never seen him before. 460 00:19:38,480 --> 00:19:40,280 I don't think he sees me. 461 00:19:40,420 --> 00:19:42,900 I know there have been daytime break-ins in this neighborhood. 462 00:19:42,940 --> 00:19:44,800 What do I do? 463 00:19:44,940 --> 00:19:47,180 Is there anyone who lives with you in the house? 464 00:19:47,320 --> 00:19:48,460 Pets? Children? 465 00:19:48,600 --> 00:19:49,870 No, I'm all alone. 466 00:19:50,010 --> 00:19:51,940 Is it possible for you to get out of the house? 467 00:19:52,080 --> 00:19:53,600 A back door or a window, maybe? 468 00:19:53,740 --> 00:19:55,330 God, I hear footsteps! 469 00:19:55,470 --> 00:19:56,910 I think he's coming back here. 470 00:19:57,050 --> 00:19:58,430 Maybe he heard me. 471 00:19:58,570 --> 00:20:00,710 Dorothy, I need you to stay calm and don't panic. 472 00:20:00,850 --> 00:20:02,896 Can you find a place to hide until the police get there? 473 00:20:02,920 --> 00:20:04,820 I have a gun, and I know how to use it. 474 00:20:04,960 --> 00:20:06,650 No, if you arm yourself, 475 00:20:06,790 --> 00:20:08,720 it can become a much more dangerous situation. 476 00:20:08,860 --> 00:20:11,760 God! He's coming in! 477 00:20:14,000 --> 00:20:16,140 Dorothy, what's happening? Dorothy? 478 00:20:18,450 --> 00:20:21,560 He was dead when we got here. 479 00:20:21,700 --> 00:20:25,530 No pulse, and that has got to be at least a liter of blood. 480 00:20:25,670 --> 00:20:27,010 No cardiac activity. 481 00:20:27,150 --> 00:20:28,530 I think we can call this one. 482 00:20:28,670 --> 00:20:29,950 Yeah, I'm more concerned 483 00:20:30,090 --> 00:20:31,470 about the homeowner. I mean, 484 00:20:31,600 --> 00:20:33,710 she was pretty shaky when we arrived on the scene. 485 00:20:33,850 --> 00:20:35,750 Heart rate's slightly elevated, 486 00:20:35,880 --> 00:20:39,130 - but your BP is good... 110/70. - I-I take medication for that. 487 00:20:39,270 --> 00:20:40,270 Well, it's working. 488 00:20:42,130 --> 00:20:43,486 How's your head feeling, Dorothy? 489 00:20:43,510 --> 00:20:44,796 Bit of a headache, but I woke up with it, 490 00:20:44,820 --> 00:20:46,140 - so... - Can you squeeze my hand? 491 00:20:47,690 --> 00:20:49,690 You know, I really am fine. 492 00:20:49,830 --> 00:20:52,520 He didn't get close enough to put a hand on me, so... 493 00:20:52,660 --> 00:20:55,110 Guess he picked the wrong house? 494 00:20:55,250 --> 00:20:57,770 - Sure did. - How did she end up 495 00:20:57,910 --> 00:20:59,390 - with the gun? - It's hers. 496 00:20:59,530 --> 00:21:01,390 Her son bought it for her for her protection. 497 00:21:01,530 --> 00:21:03,330 This area's seen a rise 498 00:21:03,460 --> 00:21:05,190 in break-ins in the last couple of years. 499 00:21:05,330 --> 00:21:07,680 Hey. 500 00:21:07,810 --> 00:21:10,166 I think we should transport her. Her left pupil is reacting 501 00:21:10,190 --> 00:21:11,586 slowly, and she's complaining of a headache. 502 00:21:11,610 --> 00:21:13,850 Some kind of head injury? When? 503 00:21:13,990 --> 00:21:15,440 Probably last week. 504 00:21:15,580 --> 00:21:16,860 She fell in the garden. 505 00:21:16,990 --> 00:21:19,240 Did she seek medical treatment? 506 00:21:19,380 --> 00:21:21,240 No. She said it wasn't that serious. 507 00:21:21,380 --> 00:21:23,860 Benny, hold on. 508 00:21:24,000 --> 00:21:25,830 First presbyterian is closest. 509 00:21:25,970 --> 00:21:27,590 Let's alert neuro. 510 00:21:27,730 --> 00:21:30,040 Athena, we're gonna take her with us. 511 00:21:30,180 --> 00:21:31,180 Not so fast. 512 00:21:32,250 --> 00:21:33,250 Look at this. 513 00:21:33,320 --> 00:21:35,010 And then look at him. 514 00:21:36,500 --> 00:21:39,360 Boy, that looks like the same guy. 515 00:21:39,500 --> 00:21:40,600 She knew him? 516 00:21:40,740 --> 00:21:42,376 I thought she told her he was a stranger. 517 00:21:42,400 --> 00:21:44,990 She did. I mean, I suppose she could be lying. 518 00:21:45,130 --> 00:21:48,610 Trying to turn a homicide into a home invasion? 519 00:21:48,750 --> 00:21:50,586 You said she shot him as he entered the hallway? 520 00:21:50,610 --> 00:21:52,492 Maybe she never got a good look at his face. 521 00:21:52,516 --> 00:21:52,930 Or maybe 522 00:21:53,070 --> 00:21:54,836 she did see him, but still didn't recognize him. 523 00:21:54,860 --> 00:21:56,620 Face blindness? 524 00:21:56,760 --> 00:21:58,800 - Is that a real thing? - It can be. 525 00:21:58,930 --> 00:22:01,090 They can't recognize the face of the people they know. 526 00:22:01,140 --> 00:22:03,396 Sometimes they can't recognize their own face in the mirror. 527 00:22:03,420 --> 00:22:04,940 Yeah, it can be caused by a stroke 528 00:22:05,080 --> 00:22:06,870 or some kind of traumatic brain injury. 529 00:22:07,010 --> 00:22:09,080 Or a fall in the garden. 530 00:22:09,220 --> 00:22:10,500 Hold on. 531 00:22:11,880 --> 00:22:14,330 Mrs. Nelson... 532 00:22:14,470 --> 00:22:15,896 Did you get a good look at the intruder 533 00:22:15,920 --> 00:22:17,780 before you opened fire? 534 00:22:17,920 --> 00:22:19,400 Of course, I saw him in the kitchen. 535 00:22:19,540 --> 00:22:21,990 And when he came after me, he was 536 00:22:22,130 --> 00:22:24,570 standing right in front of me, as close as you are right now. 537 00:22:24,680 --> 00:22:27,620 And you didn't recognize him? You'd never seen him before? 538 00:22:27,760 --> 00:22:29,076 I've never seen him before in my life. 539 00:22:29,100 --> 00:22:33,240 Mrs. Nelson, can you tell me who the man is 540 00:22:33,380 --> 00:22:35,520 in this photo? 541 00:22:35,660 --> 00:22:37,770 It's, it's Jeremy. 542 00:22:37,900 --> 00:22:40,600 It's my son. He's a doctor. 543 00:22:40,730 --> 00:22:42,740 We're very proud. 544 00:22:44,600 --> 00:22:46,670 Okay, Dorothy, we're gonna take you 545 00:22:46,810 --> 00:22:49,050 to the er and get that head checked out, all right? 546 00:22:56,300 --> 00:22:58,200 She's probably gonna need surgery 547 00:22:58,340 --> 00:23:00,340 to relieve the pressure on her brain. 548 00:23:00,480 --> 00:23:01,626 When do we tell her about her son? 549 00:23:01,650 --> 00:23:02,890 Not yet. 550 00:23:03,030 --> 00:23:04,650 Let the doctors do their job. 551 00:23:04,790 --> 00:23:05,860 Save her life. 552 00:23:06,000 --> 00:23:08,040 Then I'll do mine. 553 00:23:08,170 --> 00:23:10,730 Tell her the truth and ruin it. 554 00:23:10,870 --> 00:23:12,800 Can you imagine? 555 00:23:12,940 --> 00:23:14,460 Looking your own child in the face, 556 00:23:14,600 --> 00:23:16,250 and not recognizing him? 557 00:23:18,290 --> 00:23:19,570 Yes. 558 00:23:19,700 --> 00:23:21,120 I can imagine it. 559 00:23:32,680 --> 00:23:34,030 Harry? 560 00:23:48,530 --> 00:23:49,770 Harry. 561 00:24:02,400 --> 00:24:04,710 - What the hell, ma?! - Watch how you speak to me. 562 00:24:04,850 --> 00:24:07,270 You just poured cold water on me. 563 00:24:07,410 --> 00:24:08,726 That's how they wake you up in jail 564 00:24:08,750 --> 00:24:10,650 for sleeping in. 565 00:24:10,790 --> 00:24:13,350 Except the water won't be clean, and it probably won't be water. 566 00:24:13,410 --> 00:24:15,760 I thought you might want to get used to the idea, 567 00:24:15,900 --> 00:24:17,540 since it seems that's where you're going. 568 00:24:17,620 --> 00:24:19,940 - How'd you find out? - The police showed up 569 00:24:20,070 --> 00:24:22,210 on your father's doorstep. 570 00:24:22,350 --> 00:24:24,980 They say you beat up a convenience store manager? 571 00:24:25,110 --> 00:24:26,676 - That's now what happened. - Then, please, 572 00:24:26,700 --> 00:24:28,570 tell me, what did happen? 573 00:24:28,700 --> 00:24:29,910 That guy started with me. 574 00:24:30,050 --> 00:24:31,740 He accused me of stealing. 575 00:24:31,880 --> 00:24:33,330 Did you? 576 00:24:33,470 --> 00:24:35,370 What the hell? You know I didn't do that. 577 00:24:35,500 --> 00:24:36,710 Listen, that guy, 578 00:24:36,850 --> 00:24:39,270 he had it out for me the minute I walked in. 579 00:24:39,400 --> 00:24:41,060 He was staring me down, following me 580 00:24:41,200 --> 00:24:43,076 - all throughout the store. - Why didn't you just walk out? 581 00:24:43,100 --> 00:24:46,510 I was trying to, but he wouldn't let me. 582 00:24:46,650 --> 00:24:49,000 He blocked the door, screaming at me, calling me a thief. 583 00:24:49,140 --> 00:24:50,830 So you punched him in the face 584 00:24:50,970 --> 00:24:53,070 - and broke his jaw? - It was self-defense. 585 00:24:53,210 --> 00:24:54,900 He put his hands on me first. 586 00:24:55,040 --> 00:24:56,460 And why are you automatically 587 00:24:56,590 --> 00:24:58,600 - taking his side? - I am not taking his side. 588 00:24:58,730 --> 00:25:01,670 And you cannot go around punching people in the face. 589 00:25:01,810 --> 00:25:03,970 That's against the law and I'm on the side of the law. 590 00:25:04,050 --> 00:25:06,290 Shocker. Excuse me? 591 00:25:06,430 --> 00:25:07,546 Even when dad got pulled over 592 00:25:07,570 --> 00:25:09,090 and that cop pointed his gun at me? 593 00:25:09,230 --> 00:25:10,330 You took their side. 594 00:25:10,470 --> 00:25:11,920 I did not take their side. 595 00:25:12,060 --> 00:25:14,580 I understood their side. 596 00:25:14,720 --> 00:25:17,510 And when you're a cop... you are also my mom! 597 00:25:19,130 --> 00:25:20,930 Which one is more important? 598 00:25:21,070 --> 00:25:22,960 Never mind. 599 00:25:23,100 --> 00:25:25,100 I already know the answer. 600 00:25:34,740 --> 00:25:35,910 Yep. 601 00:25:45,160 --> 00:25:46,680 Yep. 602 00:25:46,820 --> 00:25:48,820 Okay. 603 00:25:56,620 --> 00:25:57,930 Hup. 604 00:26:00,280 --> 00:26:02,350 Hey, buck, need a spot? 605 00:26:02,490 --> 00:26:04,940 No, I'm good, thanks. 606 00:26:09,320 --> 00:26:10,740 Hey, buck? 607 00:26:10,870 --> 00:26:12,570 You order something from Amazon prime? 608 00:26:12,700 --> 00:26:13,810 Yeah, yeah, I did. 609 00:26:13,950 --> 00:26:15,710 Evan Buckley? 610 00:26:15,850 --> 00:26:17,540 - Yeah, that's me. - Here you go. 611 00:26:17,670 --> 00:26:19,470 That's fast. Do I need to sign anything? 612 00:26:19,610 --> 00:26:20,710 No, you're good. 613 00:26:20,850 --> 00:26:22,610 - Okay, cool, thank you. - Have a great day. 614 00:26:27,480 --> 00:26:28,690 No, that's hilarious! 615 00:26:28,820 --> 00:26:31,070 What'd you say? 616 00:26:31,210 --> 00:26:32,480 I wouldn't, either. 617 00:26:32,620 --> 00:26:34,100 Not my point. 618 00:26:34,240 --> 00:26:35,730 - Hey, Eddie, I was... - Hold on. 619 00:26:35,870 --> 00:26:38,380 I was thinking we should, we should get a hoop? 620 00:26:38,520 --> 00:26:40,590 No, no. 621 00:26:40,730 --> 00:26:42,226 That's what I'm saying. I'm not trying to say 622 00:26:42,250 --> 00:26:45,180 that you were wrong, but I just don't think you were right. 623 00:26:45,320 --> 00:26:47,220 We'll get him next time, all right? 624 00:26:55,680 --> 00:26:57,020 Hey, what you got there? 625 00:27:00,540 --> 00:27:03,310 Hey, what are you doing on Thursday? 626 00:27:14,490 --> 00:27:16,560 Mrs. Nelson? 627 00:27:16,700 --> 00:27:19,980 Are you a doct... are you a doctor? 628 00:27:20,120 --> 00:27:21,700 I'm sergeant Grant. 629 00:27:21,840 --> 00:27:23,640 I met you at your house. 630 00:27:23,780 --> 00:27:25,470 Yes. 631 00:27:25,600 --> 00:27:27,920 I didn't recognize you without your uniform. 632 00:27:28,060 --> 00:27:29,710 It's quite all right. 633 00:27:29,850 --> 00:27:31,330 I hear you had surgery. 634 00:27:31,470 --> 00:27:34,580 I-I can't believe that such a little fall 635 00:27:34,720 --> 00:27:36,960 could lead to so much trouble. They said I was, 636 00:27:37,100 --> 00:27:38,480 I was bleeding in my brain. 637 00:27:38,620 --> 00:27:41,000 And I can't even imagine. 638 00:27:41,140 --> 00:27:44,660 Would you, would you thank that 639 00:27:44,800 --> 00:27:46,730 nice paramedic for me? 640 00:27:46,870 --> 00:27:49,770 If he hadn't caught it... 641 00:27:49,900 --> 00:27:51,980 Have you had any visitors? 642 00:27:52,110 --> 00:27:54,360 N-No. Well, i-I've been trying 643 00:27:54,500 --> 00:27:57,600 to reach my son, but he's not answering his phone. 644 00:27:57,740 --> 00:27:59,780 You know, if he stops by the house, 645 00:27:59,910 --> 00:28:01,950 and sees the mess and me not there, 646 00:28:02,090 --> 00:28:03,950 he's gonna be beside himself. 647 00:28:04,090 --> 00:28:05,330 I mean, he's such a good son. 648 00:28:05,470 --> 00:28:06,990 He's always checking on me 649 00:28:07,130 --> 00:28:09,130 and being sure I'm okay and I just, 650 00:28:09,270 --> 00:28:11,310 but I don't know where he is right now. 651 00:28:11,440 --> 00:28:14,140 I'm afraid there was an accident. 652 00:28:14,270 --> 00:28:18,310 And Jeremy... Was killed. 653 00:28:19,730 --> 00:28:21,450 He's dead. 654 00:28:21,590 --> 00:28:25,940 What... what kind, what kind of accident? 655 00:28:26,080 --> 00:28:31,360 He was shot when he was mistaken for an intruder. 656 00:28:33,570 --> 00:28:35,500 No. 657 00:28:35,640 --> 00:28:37,810 That's not... you are not... are you, are saying 658 00:28:37,950 --> 00:28:40,610 are you saying that... 659 00:28:42,580 --> 00:28:44,200 God! 660 00:28:44,340 --> 00:28:45,480 I'm so sorry. 661 00:28:45,620 --> 00:28:47,380 No! No! 662 00:28:47,510 --> 00:28:49,480 - I'm so sorry. - No! 663 00:28:49,620 --> 00:28:51,170 I didn't know. I 664 00:28:51,310 --> 00:28:52,836 - I know you didn't. - No, no, please, no. 665 00:28:52,860 --> 00:28:54,070 I know you didn't. 666 00:28:54,210 --> 00:28:55,490 No, please. 667 00:29:04,010 --> 00:29:05,700 So I have to ask, what's with 668 00:29:05,840 --> 00:29:07,600 the sudden conversion to the sport of kings? 669 00:29:07,670 --> 00:29:09,670 What do you mean? 670 00:29:09,810 --> 00:29:11,410 Well, anytime Albert and I would ask you 671 00:29:11,470 --> 00:29:13,510 to shoot hoops, you'd take a pass. 672 00:29:13,640 --> 00:29:15,650 Well, I-I know you love it, and I figure 673 00:29:15,780 --> 00:29:17,850 we're gonna be brothers-in-law. 674 00:29:17,990 --> 00:29:19,006 It'd be a good way for us to bond 675 00:29:19,030 --> 00:29:21,720 away from the firehouse and... my refrigerator? 676 00:29:21,860 --> 00:29:23,170 - Exactly. - There we go. 677 00:29:24,210 --> 00:29:27,310 Hey, that's my boy! 678 00:29:29,450 --> 00:29:31,320 Howie! 679 00:29:31,450 --> 00:29:32,770 - Hey, Evan! - Hey, guys. 680 00:29:32,900 --> 00:29:35,250 What? You guys, wow. 681 00:29:35,390 --> 00:29:37,080 What are the odds? 682 00:29:37,220 --> 00:29:39,196 How'd you talk him into this? He always says no to me. 683 00:29:39,220 --> 00:29:40,770 I have my ways. 684 00:29:40,910 --> 00:29:42,616 You boys turned up unannounced to your own funerals. 685 00:29:42,640 --> 00:29:44,710 I like it. 686 00:29:44,850 --> 00:29:46,300 These two victims rotating in. 687 00:29:46,430 --> 00:29:47,880 We'll make quick work of them. 688 00:29:48,020 --> 00:29:50,200 Yeah. 689 00:29:50,340 --> 00:29:51,610 So I'm your basketball beard. 690 00:29:51,750 --> 00:29:54,060 I feel so bonded. 691 00:30:39,630 --> 00:30:41,770 Buck, I'm open. I'm open. 692 00:30:41,900 --> 00:30:43,110 You ain't getting past me. 693 00:30:55,430 --> 00:30:56,430 Man, what you doing? 694 00:31:01,960 --> 00:31:05,340 All right, make way, make way. Let an actual paramedic through. 695 00:31:07,480 --> 00:31:09,520 Easy, easy. 696 00:31:09,660 --> 00:31:11,660 All right, give me the compression wrap. 697 00:31:11,800 --> 00:31:13,630 Did you hear that pop? 698 00:31:13,760 --> 00:31:15,116 They heard that pop in San bernadino. Now, hold still. 699 00:31:15,140 --> 00:31:18,630 Inversion at the talocrural joint. 700 00:31:18,770 --> 00:31:20,700 Could be looking at a tib/fib fracture. 701 00:31:20,840 --> 00:31:22,200 Worst case, it's a lateral sprain. 702 00:31:22,320 --> 00:31:23,530 You're gonna need an X-ray. 703 00:31:23,670 --> 00:31:25,880 Hey, I can bring my Jeep right up here. 704 00:31:26,020 --> 00:31:27,096 My car's close. There's an urgent care 705 00:31:27,120 --> 00:31:28,516 on the way to his house. I drove him, 706 00:31:28,540 --> 00:31:29,950 I can take him. 707 00:31:30,090 --> 00:31:31,130 Almost. Hold tight, Eddie. 708 00:31:32,610 --> 00:31:34,780 All right. Let's get him up. 709 00:31:34,920 --> 00:31:36,060 All right, bud. Let's go. 710 00:31:36,200 --> 00:31:37,580 Nice and easy. Slowly, Tommy. 711 00:31:37,720 --> 00:31:39,400 I got ya. I got him, I got him, I got him. 712 00:31:39,480 --> 00:31:43,140 - Got him? - I got him. I got him, come on, bud. 713 00:31:43,280 --> 00:31:45,240 We good. We good. 714 00:31:47,310 --> 00:31:48,870 Well, you bucked that up, didn't you? 715 00:32:01,640 --> 00:32:04,570 If you're hungry, I can make you something. 716 00:32:04,710 --> 00:32:06,400 It's okay. 717 00:32:06,540 --> 00:32:07,850 I'm not really that hungry. 718 00:32:07,990 --> 00:32:10,510 You mind if we talk for a minute? 719 00:32:24,390 --> 00:32:27,040 Listen, I-I want to say I'm sorry 720 00:32:27,180 --> 00:32:29,460 for the way I spoke to you. 721 00:32:29,600 --> 00:32:31,220 I wasn't trying to be disrespectful, 722 00:32:31,360 --> 00:32:33,910 but I'm still not sorry for hitting that guy. 723 00:32:34,050 --> 00:32:35,530 You're sorry for getting caught. 724 00:32:35,670 --> 00:32:37,470 - Well, yeah. - Harry, 725 00:32:37,610 --> 00:32:39,710 whenever you go out into the world, 726 00:32:39,850 --> 00:32:42,300 you are not just representing yourself, 727 00:32:42,440 --> 00:32:44,470 but this family 728 00:32:44,610 --> 00:32:46,410 - and your community. - My community? 729 00:32:46,550 --> 00:32:48,310 - What kind of pressure is that? - I know 730 00:32:48,440 --> 00:32:51,620 it seems unjust, but in reality, that's just 731 00:32:51,760 --> 00:32:53,410 the way it is. 732 00:32:53,550 --> 00:32:57,450 You cannot react in situations like that. 733 00:32:57,590 --> 00:33:00,660 - You have to be smarter. - I'm not allowed to 734 00:33:00,800 --> 00:33:03,250 be angry? Or fight back? 735 00:33:03,390 --> 00:33:05,980 Of course you can get angry. You're human. 736 00:33:06,120 --> 00:33:09,810 That man could've had a gun behind that counter. 737 00:33:09,950 --> 00:33:11,920 So what was I supposed to do? 738 00:33:12,050 --> 00:33:14,230 If what I did was so wrong, 739 00:33:14,370 --> 00:33:15,990 what would've been the right thing? 740 00:33:16,130 --> 00:33:20,270 Sometimes, it is not about right or wrong. 741 00:33:20,410 --> 00:33:23,510 It is about making it home alive. 742 00:33:23,650 --> 00:33:25,490 And you are old enough to understand that now. 743 00:33:34,700 --> 00:33:36,250 What's this? 744 00:33:36,390 --> 00:33:39,050 Surveillance footage from the convenience store. 745 00:34:05,280 --> 00:34:07,630 It's different seeing it on video. 746 00:34:07,760 --> 00:34:11,350 Honestly, it doesn't even feel real. It... 747 00:34:11,490 --> 00:34:13,460 It feels like I'm watching someone else. 748 00:34:17,020 --> 00:34:20,670 We all have things that we're not proud of. 749 00:34:20,810 --> 00:34:24,160 But the thing that makes you a person of character 750 00:34:24,300 --> 00:34:26,020 is being able to face 751 00:34:26,160 --> 00:34:28,130 the consequences of your actions. 752 00:34:28,270 --> 00:34:30,100 Whatever that might be. 753 00:34:31,510 --> 00:34:33,130 I don't know what to do, mom. 754 00:34:35,760 --> 00:34:37,280 What do I do? 755 00:34:38,520 --> 00:34:39,800 We'll figure it out. 756 00:34:39,930 --> 00:34:41,970 Together. 757 00:34:42,110 --> 00:34:45,010 And whatever that is, just know 758 00:34:45,150 --> 00:34:47,670 that I'm gonna be right there by your side 759 00:34:47,800 --> 00:34:52,640 because you are my son and I love you. 760 00:34:52,780 --> 00:34:54,600 No matter what. 761 00:35:03,030 --> 00:35:04,586 So, do we know how long he's gonna be out? 762 00:35:04,610 --> 00:35:06,356 It's just a bad sprain. Probably a-a few days. 763 00:35:06,380 --> 00:35:09,100 That's good. So, how's he feeling? 764 00:35:09,240 --> 00:35:11,520 I don't know. I haven't really talked to him. 765 00:35:11,660 --> 00:35:12,860 Like, at all? 766 00:35:13,000 --> 00:35:15,940 Well, I'm guessing he doesn't want to hear from me. 767 00:35:16,070 --> 00:35:18,390 - I'm sure that's not true. - I'm sure it is. 768 00:35:18,530 --> 00:35:20,700 I'm the one who did this to him. 769 00:35:20,840 --> 00:35:22,816 It was an accident on a basketball court. It happens. 770 00:35:22,840 --> 00:35:24,910 He knows that you didn't do it on purpose. 771 00:35:28,020 --> 00:35:30,090 You didn't mean to hurt him, did you? 772 00:35:31,810 --> 00:35:32,920 I don't know. 773 00:35:33,060 --> 00:35:34,750 I was pissed, you know? 774 00:35:34,890 --> 00:35:36,270 Seeing him and Tommy 775 00:35:36,410 --> 00:35:38,036 being such good friends after only two weeks. 776 00:35:38,060 --> 00:35:39,480 I felt left out, 777 00:35:39,620 --> 00:35:41,650 and I guess I was trying to get his attention. 778 00:35:41,790 --> 00:35:43,696 Well, that's not how you get someone's attention. 779 00:35:43,720 --> 00:35:45,690 You clear your throat. 780 00:35:45,830 --> 00:35:47,566 You tap them on the shoulder. You don't hurt them. 781 00:35:47,590 --> 00:35:50,700 I know, Maddie. Trust me, I feel awful. 782 00:35:50,830 --> 00:35:51,940 Good. Don't do it again. 783 00:35:55,460 --> 00:35:57,980 But I know how you feel. 784 00:35:58,120 --> 00:35:59,910 Do you remember when I was 14 785 00:36:00,050 --> 00:36:02,220 and my best friend was Sarah b.? 786 00:36:03,600 --> 00:36:07,440 Yeah, the-the blonde. You guys were inseparable. 787 00:36:07,570 --> 00:36:09,796 Well, we were inseparable until Sarah s. Moved on the block, 788 00:36:09,820 --> 00:36:11,610 and then they were inseparable. 789 00:36:11,750 --> 00:36:13,410 Two blondes in a Sarah pod. 790 00:36:13,550 --> 00:36:14,960 So, I did the only rational thing 791 00:36:15,100 --> 00:36:17,270 any 14-year-old girl could do. 792 00:36:17,410 --> 00:36:20,280 Dyed my hair and tried to convince our parents 793 00:36:20,410 --> 00:36:21,830 to legally change my name. 794 00:36:21,970 --> 00:36:24,690 Then you would also have been Sarah b. 795 00:36:24,830 --> 00:36:26,140 I was gonna change both names. 796 00:36:26,280 --> 00:36:28,660 The point is, it was a mistake. 797 00:36:28,800 --> 00:36:29,870 All of it. 798 00:36:30,010 --> 00:36:32,940 All it did was make me look desperate 799 00:36:33,080 --> 00:36:34,500 and pushed them farther away. 800 00:36:34,640 --> 00:36:36,780 And I didn't tell them how excluded I felt. 801 00:36:36,910 --> 00:36:38,710 I just acted like I didn't, 802 00:36:38,850 --> 00:36:40,640 and it all blew up in my face. 803 00:36:40,780 --> 00:36:43,230 Well, I'm not a 14-year-old girl. 804 00:36:43,370 --> 00:36:45,720 - So, stop acting like one. - Stop acting like one. 805 00:36:45,850 --> 00:36:47,170 Yeah, yeah, I got you. 806 00:36:47,300 --> 00:36:48,890 Come on. 807 00:36:57,110 --> 00:36:58,970 Thanks for meeting us, Elaine. 808 00:36:59,110 --> 00:37:01,490 Not a problem. It's good to see you, Harry. 809 00:37:01,630 --> 00:37:04,010 Yeah. It's not the best circumstances, though. 810 00:37:04,150 --> 00:37:05,390 Doesn't take away from the fact 811 00:37:05,460 --> 00:37:06,980 that I'm happy to see you. 812 00:37:07,120 --> 00:37:08,910 Even if I barely recognize you. 813 00:37:09,050 --> 00:37:10,710 And he's still growing. 814 00:37:10,840 --> 00:37:12,640 That's the crazy part. 815 00:37:12,780 --> 00:37:14,230 So, I spoke to Miami-dade. 816 00:37:14,370 --> 00:37:16,190 They're not interested in extraditing 817 00:37:16,330 --> 00:37:17,370 for a misdemeanor assault. 818 00:37:17,510 --> 00:37:20,410 - I assumed as much. - But 819 00:37:20,540 --> 00:37:22,200 we have made some arrangements. 820 00:37:22,340 --> 00:37:25,070 What kind of arrangements? 821 00:37:25,200 --> 00:37:26,356 Well, both jurisdictions have agreed 822 00:37:26,380 --> 00:37:27,740 that it's best that you stay here, 823 00:37:27,790 --> 00:37:29,660 in your mother's custody, 824 00:37:29,790 --> 00:37:32,040 and 100 hours of community service, 825 00:37:32,180 --> 00:37:34,180 which she has to sign off on. 826 00:37:34,320 --> 00:37:36,460 S-So, i-I'm not going to jail? 827 00:37:37,700 --> 00:37:38,870 No. 828 00:37:39,010 --> 00:37:41,080 But you might wish you were 829 00:37:41,220 --> 00:37:44,910 after being grounded for a month under my supervision. 830 00:37:45,050 --> 00:37:46,996 I've seen your mother in action. She's not wrong. 831 00:37:47,020 --> 00:37:48,500 She's a pretty good cop. 832 00:37:48,640 --> 00:37:50,160 And a really great mom. 833 00:38:05,900 --> 00:38:08,250 Hey, hey-hey, Tommy. 834 00:38:08,380 --> 00:38:09,700 Can we talk? 835 00:38:09,830 --> 00:38:11,840 Yeah, yeah. C-Come on in. 836 00:38:13,390 --> 00:38:14,940 Wow. 837 00:38:15,080 --> 00:38:17,460 Maybe I'm working at the wrong station. 838 00:38:17,600 --> 00:38:19,020 Can I get you something? 839 00:38:19,150 --> 00:38:20,980 I still owe you a beer, right? 840 00:38:21,120 --> 00:38:23,120 No, I'm good. I won't stay long. 841 00:38:23,260 --> 00:38:25,370 I just wanted to clear the air, 842 00:38:25,510 --> 00:38:27,036 and I didn't want to do it over the phone 843 00:38:27,060 --> 00:38:28,890 or in a text or something. 844 00:38:29,030 --> 00:38:30,720 Clear the air about what? 845 00:38:30,860 --> 00:38:33,580 Obviously, I've been the cause of some bad blood 846 00:38:33,720 --> 00:38:35,046 between you and Eddie, and I just want you to know 847 00:38:35,070 --> 00:38:36,900 that was never my intention. 848 00:38:37,030 --> 00:38:38,860 There's no bad blood. 849 00:38:39,000 --> 00:38:40,040 Evan. 850 00:38:40,170 --> 00:38:42,940 Really. No bad blood. Just... 851 00:38:43,070 --> 00:38:45,800 Bad behavior. And-and it's all on my part. 852 00:38:45,940 --> 00:38:47,490 You guys didn't do anything wrong. 853 00:38:47,630 --> 00:38:49,600 You and Eddie as buddies makes perfect sense. 854 00:38:49,740 --> 00:38:51,810 Yeah, we do. 855 00:38:51,950 --> 00:38:54,400 And you know he can have more than one friend, right? 856 00:38:54,530 --> 00:38:57,330 Yes, I-I do know that. 857 00:38:57,470 --> 00:39:00,610 I mean, it's not like I could ever replace you. 858 00:39:00,750 --> 00:39:01,990 Christopher would absolutely 859 00:39:02,130 --> 00:39:03,276 have something to say about that. 860 00:39:03,300 --> 00:39:04,960 That kid cannot shut up about you. 861 00:39:05,100 --> 00:39:06,340 Really? 862 00:39:06,480 --> 00:39:07,790 Really. 863 00:39:11,930 --> 00:39:16,110 I-I guess Eddie is, pretty pissed? 864 00:39:16,250 --> 00:39:17,700 No, he's not. 865 00:39:17,830 --> 00:39:21,280 In fact, he feels bad. We both do. 866 00:39:21,420 --> 00:39:23,940 Nobody meant to exclude you, Evan. 867 00:39:24,080 --> 00:39:27,840 Eddie and I hanging out, it wasn't about you. 868 00:39:27,980 --> 00:39:30,850 That's usually my problem. 869 00:39:30,980 --> 00:39:33,610 I can get pretty jealous. 870 00:39:35,130 --> 00:39:36,370 Yeah, you're not the only one. 871 00:39:36,510 --> 00:39:37,990 I was super jealous. 872 00:39:38,130 --> 00:39:40,610 You? Over what? 873 00:39:40,750 --> 00:39:43,240 All of you. The 118. 874 00:39:45,450 --> 00:39:47,760 How it's become like a family over there. 875 00:39:49,040 --> 00:39:51,830 I mean, how you all were willing to put everything 876 00:39:51,970 --> 00:39:54,150 on the line for one another. 877 00:39:54,280 --> 00:39:56,390 I wanted to be a part of that. 878 00:39:56,530 --> 00:39:58,810 Hey, you-you were. A-And you did. 879 00:39:58,940 --> 00:40:01,430 Y-You even made 880 00:40:01,570 --> 00:40:04,260 fake mouth static at the fire chief. 881 00:40:04,400 --> 00:40:06,680 I'm renowned for my fake mouth static. 882 00:40:06,810 --> 00:40:09,440 - It was not great. - Come on. Hey. 883 00:40:09,570 --> 00:40:12,850 It was not convincing, but you did it anyway. 884 00:40:12,990 --> 00:40:15,860 Y-Y-You threw in with us, no hesitation, 885 00:40:15,990 --> 00:40:17,170 and I thought, "wow." 886 00:40:17,310 --> 00:40:19,380 "That guy is cool. 887 00:40:19,520 --> 00:40:21,210 I like that guy." 888 00:40:21,340 --> 00:40:22,930 I mean, that's why I called 889 00:40:23,070 --> 00:40:24,070 and asked for the tour. 890 00:40:24,140 --> 00:40:25,350 You know, it wasn't about me 891 00:40:25,490 --> 00:40:29,280 maybe leaving the 118, Tommy. I 892 00:40:29,420 --> 00:40:31,010 I just, I wanted to get to know you. 893 00:40:31,150 --> 00:40:32,740 Yeah? 894 00:40:32,870 --> 00:40:34,430 Yeah. 895 00:40:34,570 --> 00:40:36,330 And then you left with Eddie, which, listen, 896 00:40:36,360 --> 00:40:38,026 you don't have to tell me how great Eddie is. 897 00:40:38,050 --> 00:40:39,220 You know, I've known that 898 00:40:39,360 --> 00:40:41,610 since the first day I worked with him. 899 00:40:41,740 --> 00:40:43,516 Of course you want to hang out with Eddie. Plus, 900 00:40:43,540 --> 00:40:45,990 well, I-I don't know muay Thai. 901 00:40:46,130 --> 00:40:47,370 I could teach you. 902 00:40:48,680 --> 00:40:52,070 Okay. I-Is that gonna be right after our flying lessons? 903 00:40:52,200 --> 00:40:54,000 Probably not on the same day. 904 00:40:54,140 --> 00:40:55,170 Good. 905 00:40:57,240 --> 00:40:58,526 'Cause trying to get your attention 906 00:40:58,550 --> 00:41:00,210 has been kind of exhausting. 907 00:41:00,350 --> 00:41:02,560 My attention? 908 00:41:02,700 --> 00:41:04,420 Yeah, I guess so. 909 00:41:05,870 --> 00:41:09,460 I mean, I... I did maim my best friend. 910 00:41:09,600 --> 00:41:11,640 My sister says there are, 911 00:41:11,770 --> 00:41:13,290 better ways to get someone's at ten... 912 00:41:21,090 --> 00:41:22,410 Like that? 913 00:41:23,610 --> 00:41:25,510 Yeah, that works. 914 00:41:26,790 --> 00:41:28,030 So that was okay? 915 00:41:30,240 --> 00:41:32,140 It was better than fake mouth static. 916 00:41:35,040 --> 00:41:36,350 I got a shift. 917 00:41:38,010 --> 00:41:39,980 Okay. 918 00:41:40,110 --> 00:41:41,460 Yeah, crosstown traffic, 919 00:41:41,600 --> 00:41:43,940 and I came in a car this time. 920 00:41:44,080 --> 00:41:45,980 So what are you doing Saturday? 921 00:41:46,120 --> 00:41:47,910 S-Saturday? 922 00:41:48,050 --> 00:41:49,470 You still owe me that beer. 923 00:41:49,610 --> 00:41:51,330 You free? 924 00:41:51,470 --> 00:41:55,680 Yes. I-I... I am free. 925 00:41:55,820 --> 00:41:57,030 Great. 926 00:41:58,610 --> 00:42:03,270 So let's say I come by around, I don't know, 8:00? 927 00:42:04,550 --> 00:42:06,140 Yeah, 8:00 is great. 928 00:42:06,280 --> 00:42:08,760 Great. See you Saturday. 929 00:42:08,900 --> 00:42:10,700 Saturday. 930 00:42:12,180 --> 00:42:13,940 And, for god's sake, please call Eddie. 931 00:42:14,080 --> 00:42:16,010 Now would be a good time. 932 00:42:16,150 --> 00:42:18,950 He's on pain pills. 65665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.