All language subtitles for 172 Days 2024 1080p NF WEB-DL Sub Eng Ind.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:09,417 Rise up for salvation. 2 00:00:12,833 --> 00:00:14,625 Prayer is… 3 00:00:14,708 --> 00:00:16,583 Who's the imam today? Me or you? 4 00:00:19,542 --> 00:00:24,125 …better than sleep. 5 00:00:46,958 --> 00:00:53,083 "Our Lord, grant us Your mercy 6 00:00:53,167 --> 00:00:57,000 and prepare for us for our affairs the right guidance." 7 00:00:58,250 --> 00:01:00,167 God is the greatest. 8 00:01:00,708 --> 00:01:02,875 God is the greatest. 9 00:01:24,375 --> 00:01:26,375 Peace be upon you. 10 00:01:27,500 --> 00:01:29,375 Peace be upon you. 11 00:01:35,000 --> 00:01:37,042 Amen. 12 00:01:57,458 --> 00:01:58,708 Eat up. 13 00:01:58,792 --> 00:02:00,583 Cheers. One, two, three. 14 00:02:02,667 --> 00:02:04,167 It's all gone! More! 15 00:02:05,208 --> 00:02:06,333 Let's open some more. 16 00:02:08,458 --> 00:02:09,958 Oh no! It's empty! 17 00:02:10,042 --> 00:02:11,667 It's empty! 18 00:02:12,167 --> 00:02:13,750 How is it empty? 19 00:02:31,292 --> 00:02:33,500 ZIAD AHMAD ASKAR SON OF AHMAD ASKAR 20 00:02:57,333 --> 00:02:58,625 - Zir! - Nurse! 21 00:03:00,208 --> 00:03:01,208 Wait here, please. 22 00:03:43,167 --> 00:03:45,792 I thought I'd be dead. 23 00:03:47,042 --> 00:03:48,167 Too bad you're not. 24 00:03:49,375 --> 00:03:53,000 But come to think of it, you're better off dead. 25 00:03:54,375 --> 00:03:57,875 We'd be sad, crying for about two weeks. 26 00:03:58,917 --> 00:04:00,375 But then we'd move on. 27 00:04:03,083 --> 00:04:04,417 But this? 28 00:04:06,125 --> 00:04:07,917 You're still alive 29 00:04:09,500 --> 00:04:11,583 and will remain a burden to the family. 30 00:04:13,750 --> 00:04:15,292 What do you want, Zir? 31 00:04:15,875 --> 00:04:18,875 I can't believe kids these days. 32 00:04:19,708 --> 00:04:22,109 Mental health breaks for this, mental health breaks for that. 33 00:04:22,958 --> 00:04:25,625 As if they're the only ones with problems. 34 00:04:26,458 --> 00:04:29,375 Listen! When life gives you challenges, 35 00:04:30,292 --> 00:04:31,375 stand tall! 36 00:04:32,333 --> 00:04:33,333 Confront them! 37 00:04:34,375 --> 00:04:35,500 Quit being so spoiled! 38 00:04:36,583 --> 00:04:37,958 I'm sorry, sis. 39 00:05:03,667 --> 00:05:04,667 Ready? 40 00:05:05,375 --> 00:05:07,055 Yeah, let's go. In the name of God. 41 00:05:08,625 --> 00:05:10,417 Mom came over from Banten last night. 42 00:05:11,833 --> 00:05:14,000 She's at my place now waiting for you. 43 00:05:35,917 --> 00:05:36,917 Zira! 44 00:05:37,417 --> 00:05:39,542 - Thank God, Zir. - Peace be upon you. 45 00:05:39,625 --> 00:05:40,958 And upon you peace, Zira. 46 00:05:47,917 --> 00:05:50,125 I can't believe those guys that abducted you. 47 00:05:51,208 --> 00:05:51,958 Abducted me? 48 00:05:52,042 --> 00:05:54,167 Yes! Bella told me everything. 49 00:05:54,250 --> 00:05:56,000 She said that a syndicate abducted you 50 00:05:56,083 --> 00:05:58,043 to employ you as an illegal migrant worker abroad. 51 00:06:01,083 --> 00:06:04,375 - Mom. - People these days are so scary! 52 00:06:04,750 --> 00:06:06,000 Are you okay? 53 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 I'm okay. 54 00:06:35,042 --> 00:06:36,042 Dad. 55 00:06:37,792 --> 00:06:40,292 A woman is highly regarded 56 00:06:41,000 --> 00:06:43,417 when she upholds her chastity 57 00:06:44,167 --> 00:06:45,458 until marriage. 58 00:06:47,417 --> 00:06:50,000 The daughter's deeds will serve 59 00:06:50,833 --> 00:06:53,458 as a passage to heaven for her parents. 60 00:07:05,792 --> 00:07:07,542 17 MISSED CALLS 61 00:07:59,375 --> 00:08:00,375 Mom. 62 00:08:00,875 --> 00:08:02,583 What's on your mind? 63 00:08:03,292 --> 00:08:05,542 Zira is home, Mom. 64 00:08:06,333 --> 00:08:07,667 Why aren't you eating? 65 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 Yeah. 66 00:08:09,625 --> 00:08:10,917 How about a riddle? 67 00:08:12,958 --> 00:08:16,792 Which celebrity loves to ride motorcycles? 68 00:08:16,875 --> 00:08:19,042 Who? Come on. 69 00:08:20,542 --> 00:08:23,375 Titiek Vespa. 70 00:08:25,583 --> 00:08:27,083 Vespa, Mom. Do you get it? 71 00:08:31,542 --> 00:08:32,542 Zira? 72 00:08:33,208 --> 00:08:34,458 You look good. 73 00:08:39,917 --> 00:08:41,208 My goodness. 74 00:08:58,625 --> 00:09:01,125 My daughter looks so beautiful. 75 00:09:02,917 --> 00:09:06,375 I have some Wonosobo durian. Do you want some? 76 00:09:09,250 --> 00:09:10,792 Herman. Give us a hand. 77 00:09:10,875 --> 00:09:11,875 In finishing this? 78 00:09:11,917 --> 00:09:12,833 With the durian. 79 00:09:12,917 --> 00:09:14,375 All right. 80 00:09:14,458 --> 00:09:15,208 My goodness. 81 00:09:15,292 --> 00:09:19,792 Celebrating Zira wearing a hijab with Wonosobo durian, gotcha. 82 00:09:19,875 --> 00:09:20,875 Wait. 83 00:09:21,667 --> 00:09:23,000 All of them? 84 00:09:23,083 --> 00:09:24,375 Yeah, they're over there. 85 00:09:31,083 --> 00:09:34,292 A simple makeover is as easy as it gets. 86 00:09:39,417 --> 00:09:42,542 Are you sure about this? 87 00:09:43,000 --> 00:09:44,125 I'm serious. 88 00:09:45,375 --> 00:09:47,083 Please guide me, Bella. 89 00:09:48,250 --> 00:09:52,875 But you must be ready to do everything I say. 90 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 Can you? 91 00:09:56,042 --> 00:09:57,042 It's fine if you can't. 92 00:09:57,625 --> 00:09:58,708 I can. 93 00:10:05,875 --> 00:10:07,375 The first step of hijrah. 94 00:10:08,333 --> 00:10:09,458 Sincere repentance. 95 00:10:09,875 --> 00:10:13,375 Let go of your past and separate yourself from friends who have a bad influence. 96 00:10:13,458 --> 00:10:14,667 TOXIC FRIENDS 97 00:10:19,083 --> 00:10:20,417 The second step of hijrah. 98 00:10:20,792 --> 00:10:22,712 Join the regular Quran study group at the mosque. 99 00:10:24,708 --> 00:10:25,708 I'll try. 100 00:10:26,917 --> 00:10:29,292 You can't hijrah half-heartedly. 101 00:10:29,833 --> 00:10:34,958 You should read the Quran frequently for a perfect hijrah. 102 00:10:35,417 --> 00:10:36,917 Come on! 103 00:10:37,000 --> 00:10:38,042 READ THE QURAN 104 00:10:39,792 --> 00:10:41,112 The third step of hijrah. 105 00:10:41,500 --> 00:10:43,000 Find a good friend. 106 00:10:44,625 --> 00:10:45,625 Zira! 107 00:10:45,833 --> 00:10:46,833 - Intan? - Hi! 108 00:10:47,083 --> 00:10:47,875 Hi! 109 00:10:47,958 --> 00:10:49,333 - Wait, you... - My gosh! 110 00:10:49,750 --> 00:10:51,833 - How are you? - I'm good. 111 00:10:51,917 --> 00:10:53,197 I didn't expect to see you here. 112 00:10:54,542 --> 00:10:58,333 Make friends with others who are in the process of hijrah. 113 00:11:00,833 --> 00:11:02,167 - Are you by yourself? - Yeah. 114 00:11:02,250 --> 00:11:04,625 - Peace be upon you. - You're here with your sister? 115 00:11:10,083 --> 00:11:11,083 Zir. 116 00:11:11,167 --> 00:11:12,167 Yeah? 117 00:11:12,208 --> 00:11:15,167 Bella called me. I heard you're starting hijrah? 118 00:11:16,458 --> 00:11:17,458 God willing, Tan. 119 00:11:18,083 --> 00:11:19,792 I'll do my best. Pray for me. 120 00:11:21,167 --> 00:11:22,167 That's good. 121 00:11:23,083 --> 00:11:25,375 So, you've stopped hanging out with… 122 00:11:25,458 --> 00:11:26,458 Niki? 123 00:11:27,500 --> 00:11:31,708 I haven't met her since I was discharged from the hospital. 124 00:11:32,917 --> 00:11:34,542 I see. Good for you. 125 00:11:37,208 --> 00:11:38,208 What about you? 126 00:11:39,083 --> 00:11:40,083 Are you all set? 127 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Well… 128 00:11:42,042 --> 00:11:44,958 I wear a hijab on and off. 129 00:11:45,042 --> 00:11:47,042 - I'm not quite resolute yet. - It's okay. 130 00:11:47,125 --> 00:11:49,583 It's a process. An ongoing process. 131 00:11:50,750 --> 00:11:52,083 The ustad is here. 132 00:11:54,667 --> 00:11:58,125 Would you like to know which group will be deprived of the scent of heaven? 133 00:11:58,500 --> 00:11:59,125 Yes. 134 00:11:59,208 --> 00:12:00,689 - Would you like to know? - Yes. 135 00:12:00,750 --> 00:12:05,000 One of them is women who expose their awrah. 136 00:12:06,583 --> 00:12:08,458 Hair is part of their awrah. 137 00:12:09,208 --> 00:12:10,917 So, cover your hair. 138 00:12:11,417 --> 00:12:13,542 Don't you want to smell heaven? 139 00:12:14,083 --> 00:12:15,125 - Yes. - Don't you? 140 00:12:15,208 --> 00:12:16,208 QURAN STUDY? 141 00:12:16,250 --> 00:12:17,708 We seek refuge with God. 142 00:12:19,250 --> 00:12:20,411 What's wrong with that ustad? 143 00:12:20,792 --> 00:12:23,875 I've only just started, and he's already sentenced me to hell. 144 00:12:24,708 --> 00:12:27,542 Yeah. I'm too scared to go to another study. 145 00:12:28,542 --> 00:12:33,000 Calm down. Next time, I'll take you to a more beginner course. 146 00:12:33,083 --> 00:12:35,084 I don't want to join the Quran study group anymore. 147 00:12:37,917 --> 00:12:38,917 Ouch! 148 00:12:41,625 --> 00:12:43,250 The study was a failure. 149 00:12:45,583 --> 00:12:47,958 She really needs the Quran study group. 150 00:12:50,625 --> 00:12:52,917 It just wasn't the right topic. 151 00:12:53,958 --> 00:12:57,583 Don't you know any Quran study groups with a lot of youngsters? 152 00:12:57,667 --> 00:12:58,417 LET'S HIJRAH TOGETHER 153 00:12:58,500 --> 00:13:00,333 Yes! This is it! 154 00:13:01,125 --> 00:13:02,792 The wise believer is the one 155 00:13:03,792 --> 00:13:08,083 that can make this short, fleeting life, into a long one. 156 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 Life is not for living. 157 00:13:12,208 --> 00:13:13,542 Life is for The Ever-Living. 158 00:13:15,042 --> 00:13:15,875 Who is The Ever-Living? 159 00:13:15,958 --> 00:13:17,000 God! 160 00:13:17,083 --> 00:13:18,292 Who is The Ever-Living? 161 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 God! 162 00:13:20,833 --> 00:13:23,875 Therefore, we should not fear death, 163 00:13:24,875 --> 00:13:26,250 but long for it. 164 00:13:27,958 --> 00:13:29,833 Death is not the end of everything, 165 00:13:31,292 --> 00:13:33,583 but the beginning of real life. 166 00:13:33,667 --> 00:13:34,667 Bella. 167 00:13:35,250 --> 00:13:38,167 Is that Ustad Arifin Ilham's son? 168 00:13:39,417 --> 00:13:41,208 May we all reunite in heaven. 169 00:13:41,917 --> 00:13:44,458 - Amen? - Amen. 170 00:13:45,583 --> 00:13:48,333 Zir. I think I can listen to this one. 171 00:13:48,958 --> 00:13:49,958 QURAN STUDY 172 00:13:50,250 --> 00:13:51,500 Me too. 173 00:13:54,583 --> 00:13:55,583 Ustad. 174 00:13:56,917 --> 00:13:58,667 Zir, are you going straight home? 175 00:13:59,542 --> 00:14:00,583 Yeah. 176 00:14:00,667 --> 00:14:02,708 Okay. I need to go to the bathroom real quick. 177 00:14:02,792 --> 00:14:04,417 I'll see you in the parking lot. 178 00:14:04,500 --> 00:14:06,542 - Should we wait for you? - Mer! 179 00:14:11,458 --> 00:14:12,458 Zira! 180 00:14:14,833 --> 00:14:15,833 Abun? 181 00:14:16,083 --> 00:14:17,208 - You know her? - Yeah. 182 00:14:17,292 --> 00:14:18,375 From where? 183 00:14:18,458 --> 00:14:19,208 She's an old friend. 184 00:14:19,292 --> 00:14:21,042 Is that Abun the celebrity? 185 00:14:22,000 --> 00:14:23,268 Yeah, he's an old friend. Come on. 186 00:14:23,292 --> 00:14:24,542 Peace be upon you! 187 00:14:24,625 --> 00:14:26,542 - And upon you peace. - And upon you peace. 188 00:14:26,625 --> 00:14:28,375 - How are you, Abun? - I'm good. 189 00:14:28,458 --> 00:14:29,458 Why are you here? 190 00:14:29,500 --> 00:14:31,300 I've been helping a friend here for some time. 191 00:14:31,333 --> 00:14:32,625 Peace be upon you. 192 00:14:32,708 --> 00:14:33,833 And upon you peace. 193 00:14:34,292 --> 00:14:35,000 Hello, I'm... 194 00:14:35,083 --> 00:14:37,000 Amer Azzikra. I know you. 195 00:14:37,875 --> 00:14:39,375 And I'm... 196 00:14:39,458 --> 00:14:40,458 Nadzira Shafa. 197 00:14:41,875 --> 00:14:43,000 How'd you know? 198 00:14:43,083 --> 00:14:45,583 I followed you on Instagram. You didn't follow me back, though. 199 00:14:46,167 --> 00:14:47,792 Really? 200 00:14:47,875 --> 00:14:48,875 Yeah. 201 00:14:49,708 --> 00:14:52,250 I followed your Instagram too. You didn't follow back. 202 00:14:52,333 --> 00:14:54,708 - Pardon? - Well, anyway! 203 00:14:54,792 --> 00:14:55,917 She's my friend, Intan. 204 00:14:56,875 --> 00:14:58,333 Okay. I'm Abun. 205 00:14:58,417 --> 00:14:59,208 Intan. 206 00:14:59,292 --> 00:15:02,583 Verified people sure are arrogant. 207 00:15:02,667 --> 00:15:03,768 I have too many notifications. 208 00:15:03,792 --> 00:15:06,792 - See? - Not like that. It's just how it is. 209 00:15:06,875 --> 00:15:07,958 I'll follow you back. 210 00:15:08,708 --> 00:15:09,809 - Thank you. - I'll DM you too. 211 00:15:09,833 --> 00:15:11,583 - Why would you DM her? - All right, fine. 212 00:15:13,333 --> 00:15:17,417 ♪ One day you were saying ♪ 213 00:15:17,500 --> 00:15:20,708 ♪ Promises that sneak in ♪ 214 00:15:20,792 --> 00:15:26,458 ♪ My heart rejoices ♪ 215 00:15:27,250 --> 00:15:29,417 THANK YOU FOR FOLLOWING BACK 216 00:15:29,500 --> 00:15:32,750 ♪ You say you'll be loyal I believe you ♪ 217 00:15:33,250 --> 00:15:35,583 ♪ You'll always be there, that too… ♪ 218 00:15:35,667 --> 00:15:40,667 In today's modern world, we have advanced technology, 219 00:15:40,750 --> 00:15:43,333 such as cell phones and laptops. 220 00:15:43,417 --> 00:15:45,417 The Internet is available everywhere. 221 00:15:45,500 --> 00:15:48,958 It should bring us closer to Islam. 222 00:15:49,833 --> 00:15:50,833 Remember. 223 00:15:51,667 --> 00:15:54,000 Pray as though you are seeing God. 224 00:15:57,167 --> 00:16:00,500 ♪ Dancing, I am dancing ♪ 225 00:16:00,583 --> 00:16:02,059 I LIKE YOUR CAPTIONS ON INSTAGRAM. 226 00:16:02,083 --> 00:16:04,125 THANKS. AS WE FIND COMFORT WITHIN OURSELVES, 227 00:16:04,208 --> 00:16:05,625 PEOPLE WILL FEEL AT EASE AROUND US. 228 00:16:05,708 --> 00:16:07,500 I FEEL AT EASE AROUND YOU TOO. 229 00:16:07,583 --> 00:16:10,125 ♪ You bring the moon home for me ♪ 230 00:16:10,208 --> 00:16:11,518 WHAT DOES HEALING MEAN TO YOU? 231 00:16:11,542 --> 00:16:13,375 FINDING INNER PEACE. YOU? 232 00:16:13,458 --> 00:16:14,542 I THINK SO TOO. 233 00:16:14,625 --> 00:16:18,083 ♪ This isn't just a figment Of my imagination ♪ 234 00:16:20,833 --> 00:16:24,917 ♪ You're mine forevermore ♪ 235 00:16:25,000 --> 00:16:28,167 Oh dear, my daughter is a changed person now. 236 00:16:28,250 --> 00:16:30,375 She wants to help her mom cook. 237 00:16:30,458 --> 00:16:31,778 God willing, Mom. 238 00:16:32,750 --> 00:16:33,750 I'm so glad. 239 00:16:34,458 --> 00:16:39,292 Don't forget to add scallions and peppers, but not too much. 240 00:16:39,375 --> 00:16:41,059 Just enough to bring out the delicious aroma. 241 00:16:41,083 --> 00:16:42,583 Into the flour? 242 00:16:42,667 --> 00:16:43,667 Yeah. 243 00:16:44,292 --> 00:16:45,833 Good morning. 244 00:16:46,333 --> 00:16:47,875 - Morning. - Hello. 245 00:16:49,792 --> 00:16:51,125 - Cut this one first. - Zira. 246 00:16:51,208 --> 00:16:53,458 I have another riddle. 247 00:16:54,667 --> 00:16:57,708 Which celebrity likes gasoline? 248 00:16:58,333 --> 00:16:59,250 Come on. 249 00:16:59,333 --> 00:17:01,458 - I don't know. - The answer is… 250 00:17:01,542 --> 00:17:03,042 Vin Diesel! 251 00:17:06,000 --> 00:17:08,667 Not Vin Pertalite, not solar! 252 00:17:10,417 --> 00:17:11,708 Well-deserved. 253 00:17:11,792 --> 00:17:14,333 That's what you get for that. A coughing fit. 254 00:17:14,417 --> 00:17:15,458 God forgive me. 255 00:17:15,542 --> 00:17:18,542 That's why we should leave now, Mom. 256 00:17:18,625 --> 00:17:20,417 So we're not bombarded by more bad riddles. 257 00:17:20,500 --> 00:17:22,083 Can you do this on your own? 258 00:17:22,167 --> 00:17:22,875 Yes, I can. 259 00:17:22,958 --> 00:17:24,500 - Are you sure? - Yeah! 260 00:17:24,958 --> 00:17:26,500 All right. I'm going out with Bella. 261 00:17:26,583 --> 00:17:27,976 - Okay. - I'll give it a taste later. 262 00:17:28,000 --> 00:17:29,240 - Peace be upon you. - Let's go. 263 00:17:29,292 --> 00:17:30,625 And upon you peace. 264 00:17:30,708 --> 00:17:32,458 - Take care. - Yeah. 265 00:17:32,542 --> 00:17:34,542 - You take care. - Yeah. 266 00:17:34,625 --> 00:17:36,667 - Do you have everything? - Yeah. 267 00:17:56,000 --> 00:17:57,083 Are you avoiding me? 268 00:17:58,000 --> 00:18:00,375 What are you doing, joining a Quran study group? 269 00:18:01,500 --> 00:18:02,900 Did you hit your head or something? 270 00:18:03,292 --> 00:18:04,292 Huh? 271 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Answer me! 272 00:18:08,833 --> 00:18:09,833 Niki, cut it out. 273 00:18:10,083 --> 00:18:11,917 And what the hell is this? 274 00:18:12,000 --> 00:18:14,458 Why wear a headscarf? What's gotten into you? 275 00:18:14,542 --> 00:18:15,542 You're delusional. 276 00:18:18,708 --> 00:18:20,250 If hell exists, 277 00:18:21,500 --> 00:18:23,167 we'll be in it together! 278 00:18:29,083 --> 00:18:32,250 Hypocrite. Goody-two-shoes! 279 00:18:42,542 --> 00:18:43,542 Peace be upon you, Zira. 280 00:18:44,083 --> 00:18:45,458 And upon you peace, Abun. 281 00:18:45,542 --> 00:18:47,292 - Peace be upon you. - And upon you peace. 282 00:18:47,375 --> 00:18:48,375 And upon you peace. 283 00:18:49,000 --> 00:18:51,083 Um… Mer, go ahead. 284 00:18:52,167 --> 00:18:53,208 Uhm… 285 00:18:53,292 --> 00:18:54,292 Zira. 286 00:18:55,000 --> 00:18:57,375 May I have your mom's phone number? 287 00:18:58,500 --> 00:18:59,500 Sure. 288 00:19:03,375 --> 00:19:04,375 What for? 289 00:19:07,833 --> 00:19:08,875 Just to keep in touch. 290 00:19:12,292 --> 00:19:13,000 May I? 291 00:19:13,083 --> 00:19:14,083 Yeah. 292 00:19:17,917 --> 00:19:18,917 - Done? - Yeah. 293 00:19:19,833 --> 00:19:20,917 Thanks. 294 00:19:21,000 --> 00:19:22,375 Not gonna ask for hers as well? 295 00:19:22,458 --> 00:19:24,542 - This is enough. - Are you sure? 296 00:19:25,083 --> 00:19:27,292 Weren't you going to ask for Intan's number? 297 00:19:27,667 --> 00:19:28,708 What? No! 298 00:19:28,792 --> 00:19:30,583 Don't lie. You said so when you saw her. 299 00:19:30,667 --> 00:19:33,167 - Shush! - I don't mind. 300 00:19:34,583 --> 00:19:35,583 Here you go. 301 00:19:38,167 --> 00:19:39,647 You're shaking. 302 00:19:39,708 --> 00:19:40,708 I'm not. 303 00:19:42,833 --> 00:19:43,833 Here. 304 00:19:45,167 --> 00:19:46,500 - You can call me. - Thank you. 305 00:19:46,875 --> 00:19:49,833 I mean, a missed call is fine. Just so I know it's your number. 306 00:19:49,917 --> 00:19:51,333 You're not going to talk to her? 307 00:19:51,417 --> 00:19:53,000 Maybe you and Zira would like to chat. 308 00:19:53,083 --> 00:19:55,208 We've been chatting regularly via DM. 309 00:19:56,042 --> 00:19:58,250 It's my turn… I mean, just message me. 310 00:19:58,333 --> 00:19:59,333 Okay. 311 00:20:04,333 --> 00:20:05,333 Sit here, Zira. 312 00:20:11,750 --> 00:20:12,875 What's wrong, Mom? 313 00:20:17,167 --> 00:20:18,167 Listen. 314 00:20:19,208 --> 00:20:22,542 Amer, Ustad Arifin Ilham's son called me. 315 00:20:23,500 --> 00:20:24,625 He told me 316 00:20:26,208 --> 00:20:28,449 that he'd like to get to know you better through ta'aruf. 317 00:20:30,292 --> 00:20:32,375 Honestly, I don't know what to say. 318 00:20:34,875 --> 00:20:37,833 I think you're still too young to get married. 319 00:20:39,167 --> 00:20:40,792 Especially after that incident... 320 00:20:40,875 --> 00:20:42,250 What incident? 321 00:20:43,958 --> 00:20:46,292 You know, when I got abducted. 322 00:20:46,708 --> 00:20:48,667 Yeah, that incident, Mom. 323 00:20:49,583 --> 00:20:50,583 Oh. 324 00:20:52,000 --> 00:20:53,042 However, 325 00:20:54,083 --> 00:20:55,625 on the other hand… 326 00:20:57,208 --> 00:20:59,417 I'd be so happy… 327 00:21:02,000 --> 00:21:03,917 if you could find your imam. 328 00:21:07,333 --> 00:21:08,875 This is Amer we're talking about. 329 00:21:11,083 --> 00:21:13,917 I'm sure he's a pious young man. 330 00:21:14,917 --> 00:21:18,167 God willing, he can guide you to be better. 331 00:21:19,292 --> 00:21:20,625 Don't you think so? 332 00:21:23,125 --> 00:21:24,417 I say yes. 333 00:21:27,292 --> 00:21:28,292 Zira. 334 00:21:30,208 --> 00:21:31,833 I'll let you make the choice. 335 00:21:55,750 --> 00:21:59,083 Herman, please place this over there. 336 00:22:00,208 --> 00:22:01,750 Mom, will this be enough? 337 00:22:02,333 --> 00:22:03,417 I think it'll be fine. 338 00:22:03,875 --> 00:22:05,417 We've prepared warm drinks. 339 00:22:05,500 --> 00:22:06,625 Put that one over there. 340 00:22:07,375 --> 00:22:09,268 Honey! Where are the cold drinks? 341 00:22:09,292 --> 00:22:11,333 - They're here! Come on! - Really? 342 00:22:16,333 --> 00:22:20,000 - Peace be upon you. - And upon you peace. 343 00:22:20,083 --> 00:22:21,750 And upon you peace. 344 00:22:22,333 --> 00:22:23,417 Oh my God, thank you. 345 00:22:23,500 --> 00:22:26,292 - Thank you so much. - You're welcome. 346 00:22:26,667 --> 00:22:28,750 - How are you? - I'm fine, God be praised. 347 00:22:28,833 --> 00:22:30,667 - Thank goodness. - How was traffic? 348 00:22:30,750 --> 00:22:33,792 - How are you, Umi? - I'm good. 349 00:22:34,208 --> 00:22:35,208 Hello, Amer. 350 00:22:37,250 --> 00:22:39,125 Umi and Bella. 351 00:22:39,208 --> 00:22:41,833 I am Alvin Faiz, Amer's big brother. 352 00:22:42,583 --> 00:22:45,208 On behalf of our father who has passed away, 353 00:22:45,292 --> 00:22:48,375 I have come here with my mother and Amer, of course. 354 00:22:49,250 --> 00:22:54,625 Praise be to God. Thank you so much, Ustad Alvin, Umi, and Ustad Amer, 355 00:22:54,708 --> 00:22:56,875 for coming to our humble home. 356 00:22:57,625 --> 00:22:59,333 I'm Herman. 357 00:22:59,917 --> 00:23:02,208 Since the ustads are here, 358 00:23:02,292 --> 00:23:04,375 allow me to share a little 359 00:23:04,458 --> 00:23:05,750 da'wah poem. 360 00:23:06,125 --> 00:23:08,250 You could use it as a reference. 361 00:23:10,167 --> 00:23:11,792 Taste the apple pie 362 00:23:12,458 --> 00:23:13,458 before the doomsday. 363 00:23:14,333 --> 00:23:15,667 Before you die, 364 00:23:15,750 --> 00:23:16,917 you better pray. 365 00:23:17,542 --> 00:23:18,542 Yes, yes, yes. 366 00:23:20,792 --> 00:23:23,250 How about we go inside? It's hot out here. 367 00:23:23,333 --> 00:23:25,833 Please, come inside. 368 00:23:25,917 --> 00:23:27,250 - Come on in. - Come on, Amer. 369 00:23:27,333 --> 00:23:30,250 Don't be so stiff. Relax a bit. 370 00:23:30,333 --> 00:23:31,833 Are you nervous, Amer? 371 00:23:31,917 --> 00:23:33,542 Come in. 372 00:23:33,625 --> 00:23:36,000 - My goodness. - Don't be nervous, come in. 373 00:23:36,083 --> 00:23:38,708 Zira, you're so beautiful. 374 00:23:39,417 --> 00:23:40,958 You're beautiful too, Umi. 375 00:23:57,333 --> 00:23:58,333 Zira. 376 00:23:59,292 --> 00:24:00,333 I hope… 377 00:24:02,333 --> 00:24:04,583 you'll become my daughter. 378 00:24:04,667 --> 00:24:05,708 Okay? 379 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 I'd like to, Umi. 380 00:24:10,958 --> 00:24:13,958 Zira has always been the closest to Bella ever since she was little. 381 00:24:14,042 --> 00:24:15,792 Our family finally got to meet. 382 00:24:16,583 --> 00:24:17,984 They seem to be getting along well. 383 00:24:21,750 --> 00:24:24,917 Do you now realize that I want to marry you? 384 00:24:30,458 --> 00:24:34,875 You want to marry me even though you don't know much about me? 385 00:24:38,625 --> 00:24:39,625 That's true. 386 00:24:40,292 --> 00:24:42,583 But we can get to know each other better 387 00:24:44,333 --> 00:24:45,583 after the ijab qabul. 388 00:24:47,625 --> 00:24:48,750 We can date 389 00:24:50,042 --> 00:24:51,125 after we're lawful. 390 00:25:02,125 --> 00:25:03,125 Zir. 391 00:25:03,458 --> 00:25:05,250 Are you really getting married at dawn? 392 00:25:13,917 --> 00:25:15,875 My little sister has grown up. 393 00:25:16,667 --> 00:25:18,667 She's about to become a wife. 394 00:25:20,875 --> 00:25:21,875 Gosh. 395 00:25:29,458 --> 00:25:31,625 God is the greatest. 396 00:25:31,708 --> 00:25:33,875 God is the greatest. 397 00:25:40,458 --> 00:25:42,292 God is the greatest. 398 00:25:42,375 --> 00:25:44,417 God is the greatest. 399 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 Let's practice before they get here. 400 00:26:03,375 --> 00:26:04,375 Okay. 401 00:26:04,958 --> 00:26:05,958 Can you? 402 00:26:06,833 --> 00:26:08,125 Don't get too close. 403 00:26:08,208 --> 00:26:09,083 For documentation. 404 00:26:09,167 --> 00:26:10,847 - In the name of God. - In the name of God. 405 00:26:10,875 --> 00:26:12,375 - Be serious. - I know. 406 00:26:13,000 --> 00:26:14,750 I accept marrying the daughter… wait. 407 00:26:14,833 --> 00:26:17,458 Gosh! Stop joking around, Mr. Groom! 408 00:26:18,250 --> 00:26:21,500 I accept marrying Nadzira Shafa Aska, daughter of the late Ziad Ahmad… 409 00:26:21,583 --> 00:26:22,708 - Askar. - Askar! 410 00:26:22,792 --> 00:26:24,917 - Oh no! Not the name! - Goodness. 411 00:26:26,375 --> 00:26:28,083 In the name of God. 412 00:26:28,833 --> 00:26:31,792 Muhammad Amer Azzikra, 413 00:26:32,333 --> 00:26:35,375 son of the late Kiai Hajj Muhammad Arifin Ilham, 414 00:26:35,792 --> 00:26:37,750 I give you in marriage Nadzira Shafa Askar, 415 00:26:37,833 --> 00:26:40,292 daughter of the late Ziad Ahmad Askar, 416 00:26:40,375 --> 00:26:43,667 with a dowry of a set of prayer kits paid in cash. 417 00:26:43,750 --> 00:26:46,708 I accept marrying Nadzira Shafa Askar, 418 00:26:46,792 --> 00:26:48,309 daughter of the late Ziad Ahmad Askar, 419 00:26:48,333 --> 00:26:51,167 with the dowry agreed upon paid in cash. 420 00:26:51,250 --> 00:26:52,542 Dear witnesses, is it lawful? 421 00:26:52,625 --> 00:26:53,667 Yes. 422 00:26:53,750 --> 00:26:54,917 Praise be to God. 423 00:26:55,000 --> 00:26:57,208 ♪ Dancing ♪ 424 00:26:57,292 --> 00:27:01,583 ♪ I am dancing ♪ 425 00:27:02,917 --> 00:27:09,458 ♪ From the top of the earth You bring the moon home for me… ♪ 426 00:27:09,542 --> 00:27:12,667 Save the rings. Take a picture with your marriage certificate first. 427 00:27:12,750 --> 00:27:13,625 Marriage certificate. 428 00:27:13,708 --> 00:27:15,833 But you should wear the rings in the picture! 429 00:27:15,917 --> 00:27:17,792 But the first picture is the certificate! 430 00:27:17,875 --> 00:27:21,042 Zira, how about you kiss your husband's hand for now? 431 00:27:21,125 --> 00:27:23,083 Umi, pardon me. 432 00:27:23,167 --> 00:27:25,833 Zira has been wanting a forehead kiss since the night before. 433 00:27:25,917 --> 00:27:27,000 - Really? - Not now. 434 00:27:28,333 --> 00:27:30,667 - They should! - Kiss her! 435 00:27:30,750 --> 00:27:32,208 Okay, so which one first? 436 00:27:32,292 --> 00:27:35,000 The rings, certificate, forehead kiss, or hand kiss? 437 00:27:35,083 --> 00:27:38,542 Forehead kiss! 438 00:27:38,625 --> 00:27:46,375 ♪ My day is perfect ♪ 439 00:27:46,875 --> 00:27:50,500 ♪ Begone suspicion… ♪ 440 00:27:50,583 --> 00:27:52,083 Look at each other. 441 00:27:53,208 --> 00:27:54,888 Let's take a picture over there, everyone. 442 00:27:55,167 --> 00:27:56,833 Come on. 443 00:27:56,917 --> 00:27:58,500 - Hey! - Don't leave her behind! 444 00:27:58,583 --> 00:27:59,792 I'm so sorry. 445 00:27:59,875 --> 00:28:01,208 It hasn't even been a day. 446 00:28:01,292 --> 00:28:03,542 She was fixing her dress. 447 00:28:03,625 --> 00:28:04,458 I'm sorry. 448 00:28:04,542 --> 00:28:06,375 He's just super nervous. 449 00:28:08,208 --> 00:28:11,583 They don't think about people without a partner like us. 450 00:28:11,667 --> 00:28:14,250 At least they appreciate each other. 451 00:28:14,333 --> 00:28:16,250 Do you appreciate your partner? 452 00:28:16,333 --> 00:28:17,500 I don't even have one. 453 00:28:17,917 --> 00:28:19,042 - Bun. - What? 454 00:28:20,500 --> 00:28:21,833 Be even more envious. 455 00:28:22,250 --> 00:28:23,333 Go on, I dare you. 456 00:28:23,708 --> 00:28:25,629 You think you're the only ones here? 457 00:28:25,708 --> 00:28:26,708 Like this? 458 00:28:36,625 --> 00:28:40,667 ♪ Anything can happen ♪ 459 00:28:40,750 --> 00:28:45,833 ♪ But I choose to trust my heart… ♪ 460 00:28:45,917 --> 00:28:49,292 One, two, three! 461 00:28:49,375 --> 00:28:51,750 Amer! Zira! 462 00:28:54,167 --> 00:28:56,875 FIRST DAY OF MARRIAGE 463 00:28:56,958 --> 00:28:59,125 ♪ Dancing ♪ 464 00:28:59,208 --> 00:29:03,375 ♪ I am dancing ♪ 465 00:29:04,875 --> 00:29:12,875 ♪ From the top of the earth You bring the moon home for me ♪ 466 00:29:20,375 --> 00:29:21,375 Zira. 467 00:29:21,875 --> 00:29:23,833 Relax. I'm your husband now. 468 00:29:23,917 --> 00:29:24,917 We're mahram. 469 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 Amer. 470 00:29:31,083 --> 00:29:33,500 Do you know where our house is? 471 00:29:35,333 --> 00:29:36,333 I'll take you there. 472 00:29:38,792 --> 00:29:43,250 Sure, but just a moment. My legs are kind of sore. 473 00:29:43,875 --> 00:29:45,625 You must be tired. 474 00:29:46,417 --> 00:29:47,697 You've been standing up all day. 475 00:29:48,750 --> 00:29:51,250 All right. You don't have to walk. 476 00:29:52,667 --> 00:29:53,667 What do you mean? 477 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Are you feeling okay? 478 00:30:01,708 --> 00:30:02,708 Yeah. 479 00:30:05,833 --> 00:30:06,833 Zira. 480 00:30:07,708 --> 00:30:11,583 Are you okay with calling each other "darling" and "honey"? 481 00:30:14,292 --> 00:30:15,292 I like it, darling. 482 00:30:18,083 --> 00:30:19,083 Okay. 483 00:30:19,375 --> 00:30:21,268 I told you it's not far from the boarding school. 484 00:30:21,292 --> 00:30:23,208 Yeah, but I'm sure you're tired. 485 00:30:23,292 --> 00:30:24,542 No, honey. 486 00:30:26,250 --> 00:30:27,458 This is it. 487 00:30:28,958 --> 00:30:30,875 Our room is over here. 488 00:30:37,125 --> 00:30:38,875 I'll put you down on the bed. 489 00:30:38,958 --> 00:30:39,958 Okay. 490 00:30:41,458 --> 00:30:42,708 Hold on. 491 00:30:42,792 --> 00:30:44,000 No worries. 492 00:30:44,083 --> 00:30:45,458 Are you sitting down yet? 493 00:30:48,417 --> 00:30:49,500 I'm so sorry. 494 00:30:49,583 --> 00:30:51,208 Are you okay? Oh my God. 495 00:31:14,333 --> 00:31:15,333 Honey? 496 00:31:17,542 --> 00:31:18,625 Honey? 497 00:31:19,583 --> 00:31:20,917 What's the matter? 498 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 What's wrong? 499 00:31:23,917 --> 00:31:24,958 Honey? 500 00:31:25,042 --> 00:31:25,875 Sorry. 501 00:31:25,958 --> 00:31:28,583 - I'll get off of you. - Darling. 502 00:31:30,792 --> 00:31:31,958 I'm sorry. It got stuck. 503 00:31:32,875 --> 00:31:33,875 What's wrong? 504 00:31:36,375 --> 00:31:37,750 I'll help you up. 505 00:31:41,333 --> 00:31:42,583 Come here. Here. 506 00:31:44,292 --> 00:31:45,333 Are you okay? 507 00:31:46,542 --> 00:31:48,542 Hey, calm down. 508 00:31:48,625 --> 00:31:50,333 Honey, look at me. 509 00:31:51,000 --> 00:31:53,208 Honey. Try dhikr. 510 00:31:53,292 --> 00:31:54,792 Astaghfirullah al azeem. 511 00:31:55,542 --> 00:31:57,417 Astaghfirullah al azeem. 512 00:31:57,500 --> 00:31:59,708 Breathe. Slowly. 513 00:31:59,792 --> 00:32:00,792 Astaghfirullah al azeem. 514 00:32:02,083 --> 00:32:04,583 I'm sorry, darling. 515 00:32:04,667 --> 00:32:05,875 Take it easy. 516 00:32:06,917 --> 00:32:09,833 I mean, it's our first night. 517 00:32:12,208 --> 00:32:13,458 Don't worry about it. 518 00:32:13,542 --> 00:32:16,833 There will be a second night, a third, a fourth, and so on. 519 00:32:17,458 --> 00:32:20,500 Okay? You should calm down for now. 520 00:32:21,625 --> 00:32:22,708 Astaghfirullah al azeem. 521 00:32:24,625 --> 00:32:25,792 Astaghfirullah al azeem. 522 00:32:26,375 --> 00:32:28,000 I'll get some water. 523 00:32:35,042 --> 00:32:36,583 Zira. Astaghfirullah… 524 00:32:36,667 --> 00:32:37,934 Astaghfirullah al azeem. 525 00:32:37,958 --> 00:32:39,542 - Good. - Astaghfirullah al azeem. 526 00:32:41,375 --> 00:32:42,417 Astaghfirullah al azeem. 527 00:32:44,875 --> 00:32:45,875 Keep going. 528 00:32:46,792 --> 00:32:49,083 - Astaghfirullah al azeem. - Astaghfirullah al azeem. 529 00:32:49,958 --> 00:32:51,125 Astaghfirullah al azeem. 530 00:33:23,167 --> 00:33:24,292 Honey. 531 00:33:27,167 --> 00:33:28,167 Wake up. 532 00:33:28,875 --> 00:33:29,958 Let's pray. 533 00:33:31,083 --> 00:33:32,083 What prayer? 534 00:33:32,958 --> 00:33:34,000 The tahajjud. 535 00:33:34,542 --> 00:33:36,958 I'm still sleepy. 536 00:33:45,500 --> 00:33:47,292 God is the greatest. 537 00:33:52,208 --> 00:33:53,583 Peace be upon you. 538 00:33:55,375 --> 00:33:56,667 Peace be upon you. 539 00:34:15,333 --> 00:34:16,333 Dear God. 540 00:34:18,708 --> 00:34:21,625 Please make me a good husband to Zira, 541 00:34:23,292 --> 00:34:27,542 just as You made Muhammad PBUH a good husband to Khadija. 542 00:34:30,917 --> 00:34:32,708 Amen. 543 00:34:32,792 --> 00:34:33,833 Amen. 544 00:34:39,250 --> 00:34:40,333 Peace be upon you, Ustad. 545 00:34:40,417 --> 00:34:41,417 And upon you peace. 546 00:34:46,083 --> 00:34:48,167 Do you want to come to my workplace? 547 00:34:48,250 --> 00:34:49,125 I'd love to. 548 00:34:49,208 --> 00:34:50,208 SECOND DAY OF MARRIAGE 549 00:34:50,250 --> 00:34:54,042 God encourages His believers 550 00:34:54,125 --> 00:34:55,500 to be patient. 551 00:34:56,375 --> 00:34:58,125 It can be hard to control ourselves, 552 00:34:58,208 --> 00:34:59,958 especially when we have friends 553 00:35:00,500 --> 00:35:02,020 who sometimes need a slap in the face. 554 00:35:04,917 --> 00:35:08,250 The first step toward patience 555 00:35:08,333 --> 00:35:12,958 is recognizing that each day in this world is a test. 556 00:35:14,125 --> 00:35:16,583 Trials or tests that only come from…? 557 00:35:17,042 --> 00:35:18,208 God! 558 00:35:18,292 --> 00:35:19,750 Allah Subhanahu wa Ta'ala. 559 00:35:20,458 --> 00:35:22,333 And if that still doesn't work, 560 00:35:23,750 --> 00:35:24,750 dhikr. 561 00:35:25,333 --> 00:35:26,417 Do more dhikr. 562 00:35:27,125 --> 00:35:29,083 Astaghfirullah al azeem. 563 00:35:29,833 --> 00:35:31,625 Astaghfirullah al azeem. 564 00:35:32,125 --> 00:35:33,125 Until you calm down. 565 00:35:34,792 --> 00:35:35,583 Ridwan. 566 00:35:35,667 --> 00:35:36,667 Thanks for your purchase. 567 00:35:36,708 --> 00:35:37,833 No problem. 568 00:35:37,917 --> 00:35:40,250 - How are you? - I'm good, God be praised. 569 00:35:40,333 --> 00:35:41,000 Hello, Abdul. 570 00:35:41,083 --> 00:35:42,559 - Peace be upon you. - And upon you peace. 571 00:35:42,583 --> 00:35:43,458 Hello. 572 00:35:43,542 --> 00:35:44,875 This is my business. 573 00:35:45,667 --> 00:35:46,667 Honey. 574 00:35:46,708 --> 00:35:47,708 Honey? 575 00:35:47,750 --> 00:35:49,417 - Want to try some? - Yeah. 576 00:35:49,500 --> 00:35:51,625 - Galih, do we have a tester? - Yes, Ustad. 577 00:35:51,708 --> 00:35:52,708 Wait. 578 00:35:54,042 --> 00:35:55,333 - Thank you. - You're welcome. 579 00:35:55,708 --> 00:35:57,083 - Excuse me, Ustad. - Okay. 580 00:35:59,292 --> 00:36:02,500 This honey is sweet, but I think it's just right. 581 00:36:03,167 --> 00:36:05,625 Are there different types of honey? 582 00:36:05,708 --> 00:36:06,750 Yeah. 583 00:36:06,833 --> 00:36:10,042 Some are bitter like wild honey, some are runny. 584 00:36:11,333 --> 00:36:12,333 Here. 585 00:36:14,583 --> 00:36:15,708 Sorry. 586 00:36:21,750 --> 00:36:22,625 What do you think? 587 00:36:22,708 --> 00:36:23,708 It's good. 588 00:36:24,125 --> 00:36:25,125 As sweet as you? 589 00:36:31,125 --> 00:36:33,333 - Peace be upon you. - And upon you peace. 590 00:36:33,417 --> 00:36:35,337 - Peace be upon you, Ustad. - And upon you peace. 591 00:36:43,458 --> 00:36:44,458 Need a hand? 592 00:36:49,042 --> 00:36:51,333 Not all of them are floured yet. 593 00:36:53,125 --> 00:36:54,208 Get it right! 594 00:36:58,125 --> 00:36:59,805 - In the name of God. - In the name of God. 595 00:37:06,333 --> 00:37:07,333 Is it good? 596 00:37:08,083 --> 00:37:09,083 It's good. 597 00:37:09,708 --> 00:37:11,375 - Really good. - Thank God. 598 00:37:23,458 --> 00:37:25,167 Do you want this? Oatmeal? 599 00:37:25,917 --> 00:37:27,500 FIFTH DAY OF MARRIAGE 600 00:37:27,583 --> 00:37:28,583 No? 601 00:37:29,042 --> 00:37:30,167 - How many? - Two. 602 00:37:31,333 --> 00:37:32,333 Please? 603 00:37:32,708 --> 00:37:33,750 Gosh. 604 00:37:39,375 --> 00:37:40,292 Durian. 605 00:37:40,375 --> 00:37:41,625 You don't like durian? 606 00:37:43,667 --> 00:37:44,875 The smell alone makes me gag. 607 00:37:45,375 --> 00:37:46,833 But it's so good! 608 00:37:47,708 --> 00:37:48,708 You like them? 609 00:37:49,083 --> 00:37:51,542 Yeah! Especially durian Wonosobo, I can finish three. 610 00:37:51,917 --> 00:37:53,237 You never tried it before? 611 00:37:53,542 --> 00:37:54,583 No. 612 00:37:55,083 --> 00:37:56,375 - You should! - I don't want it. 613 00:37:57,458 --> 00:37:59,000 Maybe someday. 614 00:37:59,708 --> 00:38:01,333 There's the checkout counter. 615 00:38:06,250 --> 00:38:07,690 You didn't invite me to the wedding. 616 00:38:09,625 --> 00:38:11,500 Not to mention, he's a famous ustad. 617 00:38:12,292 --> 00:38:14,375 How does it feel to be a celebrity? 618 00:38:15,083 --> 00:38:15,917 Niki. 619 00:38:16,000 --> 00:38:20,875 Does marrying an ustad ensure a place in heaven? 620 00:38:21,875 --> 00:38:23,167 Niki, cut it out. 621 00:38:23,917 --> 00:38:24,917 Peace be upon you. 622 00:38:28,750 --> 00:38:32,292 Ustad, when you marry someone, 623 00:38:33,750 --> 00:38:35,042 consider checking their past. 624 00:38:45,417 --> 00:38:46,417 Let's go home. 625 00:38:49,750 --> 00:38:51,208 - Amer. - Yeah? 626 00:38:52,792 --> 00:38:55,875 There are many things that you don't know about me. 627 00:38:55,958 --> 00:38:56,958 Honey. 628 00:38:57,375 --> 00:38:58,875 We all carry our own pasts. 629 00:39:00,958 --> 00:39:02,833 I used to hate Islam. 630 00:39:08,583 --> 00:39:11,103 I got expelled from school because I was falsely accused. 631 00:39:11,750 --> 00:39:15,375 Imagine for a moment, I saw someone stealing in my class. 632 00:39:16,250 --> 00:39:20,000 When I reported to the teacher, I was punished instead. 633 00:39:21,208 --> 00:39:24,167 All because the thief was the daughter of an official. 634 00:39:25,667 --> 00:39:28,458 This all happened in a so-called Islamic school. 635 00:39:29,792 --> 00:39:32,042 Niki was the only one by my side at that time. 636 00:39:33,417 --> 00:39:36,000 Niki had always wanted to quit that school. 637 00:39:37,083 --> 00:39:41,083 That's when Niki stepped in and gave me the healing I needed. 638 00:39:42,500 --> 00:39:44,458 I drowned in false recovery. 639 00:39:44,542 --> 00:39:49,667 It felt great at first, but then I felt suffocated. 640 00:39:50,542 --> 00:39:51,458 And then… 641 00:39:51,542 --> 00:39:52,583 Honey, it's fine. 642 00:39:54,833 --> 00:39:55,958 You're in a hijrah process. 643 00:39:56,042 --> 00:39:59,917 The concept of hijrah is to improve yourself, 644 00:40:00,458 --> 00:40:02,417 and you don't owe anyone your past. 645 00:40:05,333 --> 00:40:07,958 Just keep it between you and God. 646 00:40:09,292 --> 00:40:10,958 Your breathing? 647 00:40:11,042 --> 00:40:12,042 What's wrong? 648 00:40:13,333 --> 00:40:14,083 Oh, God. 649 00:40:14,167 --> 00:40:15,375 - Honey. - Amer. 650 00:40:18,708 --> 00:40:21,042 Look at me. 651 00:40:21,792 --> 00:40:23,458 Astaghfirullah al azeem. 652 00:40:23,542 --> 00:40:26,167 - Astaghfirullah al azeem. - Astaghfirullah al azeem. 653 00:40:26,625 --> 00:40:28,000 Close your eyes. 654 00:40:29,125 --> 00:40:30,792 - Calm down. - Astaghfirullah al azeem. 655 00:40:31,875 --> 00:40:34,333 Keep at it. I'll start driving. 656 00:40:34,417 --> 00:40:35,667 Astaghfirullah al azeem. 657 00:40:36,542 --> 00:40:38,667 Keep going. Astaghfirullah al azeem. 658 00:40:40,833 --> 00:40:41,958 Astaghfirullah al azeem. 659 00:40:42,042 --> 00:40:43,292 Astaghfirullah al azeem. 660 00:40:56,125 --> 00:40:57,125 Honey. 661 00:42:52,958 --> 00:42:53,958 Watch out! 662 00:42:54,750 --> 00:42:56,417 Go get it! 663 00:42:58,333 --> 00:42:59,333 Point! 664 00:43:02,333 --> 00:43:04,167 - You're done? - I have no match. 665 00:43:04,917 --> 00:43:06,583 What's wrong? Need a drink? 666 00:43:17,542 --> 00:43:18,542 Ustad. 667 00:43:19,250 --> 00:43:20,375 How about a riddle? 668 00:43:21,833 --> 00:43:23,542 It's okay, sister. Give it to me. 669 00:43:23,958 --> 00:43:25,833 Why does the sun shine bright? 670 00:43:26,542 --> 00:43:28,208 Why does the sun shine bright? 671 00:43:28,292 --> 00:43:29,292 Yeah. 672 00:43:30,917 --> 00:43:32,500 Because it's very light. 673 00:43:33,208 --> 00:43:34,208 Right? 674 00:43:35,042 --> 00:43:37,875 - Right? - Is it right? 675 00:43:37,958 --> 00:43:39,292 Really? 676 00:43:41,375 --> 00:43:43,042 Calm down a bit, will you? 677 00:43:43,125 --> 00:43:46,083 You never laughed that hard at my riddles. 678 00:43:46,167 --> 00:43:47,875 But with him? 679 00:43:47,958 --> 00:43:51,833 Your riddles are so lame. 680 00:43:51,917 --> 00:43:53,750 But he was funny. 681 00:43:54,958 --> 00:43:56,583 Okay, fine. 682 00:43:56,667 --> 00:43:57,917 How about a match, Ustad? 683 00:43:58,000 --> 00:43:59,333 I'm good. You guys can play. 684 00:43:59,417 --> 00:44:01,583 Oh, God. Sorry, Ustad. 685 00:44:01,667 --> 00:44:04,833 I forgot you're an expert in Quran recitation, not sports. 686 00:44:10,375 --> 00:44:11,875 So cool! 687 00:44:15,833 --> 00:44:16,833 Gosh! 688 00:44:20,458 --> 00:44:21,458 Gosh! 689 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 Herman? 690 00:44:23,500 --> 00:44:24,500 Zir. 691 00:44:25,250 --> 00:44:28,208 Is your husband a preacher or an athlete? 692 00:44:28,833 --> 00:44:29,833 He's so good. 693 00:44:31,708 --> 00:44:32,708 Do you want a drink? 694 00:44:34,417 --> 00:44:35,417 Honey. 695 00:44:35,917 --> 00:44:36,917 Are you making snacks? 696 00:44:40,333 --> 00:44:41,375 - Thanks, honey. - Mm. 697 00:45:06,750 --> 00:45:07,750 Honey. 698 00:45:08,875 --> 00:45:10,833 Honey. Honey! 699 00:45:10,917 --> 00:45:11,917 Surprise! 700 00:45:12,250 --> 00:45:13,333 Is this real? 701 00:45:13,417 --> 00:45:14,583 - Yeah. - You're pregnant? 702 00:45:15,583 --> 00:45:16,583 - You're pregnant? - Yeah. 703 00:45:23,125 --> 00:45:24,167 Are you nervous? 704 00:45:25,875 --> 00:45:26,875 A little. 705 00:45:28,000 --> 00:45:29,417 A lot, actually. 706 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 Me too. 707 00:45:33,583 --> 00:45:35,500 Mrs. Nadzira? Please come in. 708 00:45:35,583 --> 00:45:36,583 Yes, nurse. 709 00:45:37,667 --> 00:45:39,375 - In the name of God. - In the name of God. 710 00:45:39,458 --> 00:45:40,917 Here, you can see 711 00:45:41,000 --> 00:45:45,208 your uterus lining is thickening, suggesting successful fertilization. 712 00:45:45,708 --> 00:45:49,583 Let's calculate the date of the first day of your LMP. 713 00:45:50,042 --> 00:45:51,542 What's that? 714 00:45:51,958 --> 00:45:55,458 It's an acronym for "last menstrual period." 715 00:45:55,542 --> 00:46:00,500 But the pregnancy is too young for detection through external ultrasound. 716 00:46:01,083 --> 00:46:04,125 Do your best to remain cheerful, Nadzira. 717 00:46:04,500 --> 00:46:08,125 Your fetus is a bit vulnerable. 718 00:46:08,208 --> 00:46:13,417 It's due to the inconsistent thickening of your uterus lining. 719 00:46:13,917 --> 00:46:16,208 We'll give you vitamins to strengthen it. 720 00:46:16,583 --> 00:46:17,583 Okay, Doctor. 721 00:46:18,333 --> 00:46:19,333 Honey. 722 00:46:20,000 --> 00:46:22,375 I think it's best if we keep it a secret. 723 00:46:23,042 --> 00:46:24,458 Let's wait for a month or two. 724 00:46:25,542 --> 00:46:26,542 I agree. 725 00:46:26,792 --> 00:46:28,708 Let it be a surprise. 726 00:46:28,792 --> 00:46:29,792 Exactly. 727 00:46:30,083 --> 00:46:32,083 For now, we'll celebrate. 728 00:46:34,042 --> 00:46:35,042 For my wife. 729 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 Do you like it? 730 00:46:42,708 --> 00:46:43,708 Dig in. 731 00:46:44,500 --> 00:46:45,700 The little one must be hungry. 732 00:46:52,458 --> 00:46:53,917 - Are you feeling okay? - Yeah. 733 00:47:01,333 --> 00:47:02,375 Amer, did you know? 734 00:47:04,208 --> 00:47:08,875 There's nothing more special to me than our child. 735 00:47:11,333 --> 00:47:12,333 I feel the same way. 736 00:47:15,042 --> 00:47:16,083 Let's dig in. 737 00:47:22,333 --> 00:47:23,333 In the name of God. 738 00:47:23,417 --> 00:47:24,500 In the name of God. 739 00:47:28,875 --> 00:47:30,125 Thank you, Amer. 740 00:47:30,833 --> 00:47:31,833 You're welcome, honey. 741 00:47:32,167 --> 00:47:33,287 But I could use some sambal. 742 00:47:33,625 --> 00:47:35,333 You want sambal? 743 00:47:35,417 --> 00:47:36,708 No, it's embarrassing. 744 00:47:38,750 --> 00:47:40,875 - Thank you, Ustad. - My pleasure. 745 00:47:40,958 --> 00:47:42,917 - Peace be upon you. - And upon you peace. 746 00:47:51,000 --> 00:47:52,583 Peace be upon you, honey. What's wrong? 747 00:47:52,667 --> 00:47:54,375 And upon you peace, darling. 748 00:47:55,417 --> 00:47:58,167 Can you come home? My stomach is hurting a lot. 749 00:47:58,667 --> 00:48:00,750 Okay. I'm on my way. 750 00:48:30,292 --> 00:48:31,833 This is for the best. 751 00:48:32,375 --> 00:48:33,417 Stay strong, Amer. 752 00:48:49,833 --> 00:48:51,708 If it is for the best… 753 00:48:56,458 --> 00:48:58,125 Why is it so painful? 754 00:49:12,375 --> 00:49:13,375 Let's dhikr. 755 00:49:15,958 --> 00:49:18,000 Astaghfirullah al azeem. 756 00:49:22,167 --> 00:49:24,250 Astaghfirullah al azeem. 757 00:50:15,750 --> 00:50:16,750 Let it out. 758 00:50:20,958 --> 00:50:22,125 I'm here for you. 759 00:50:29,417 --> 00:50:30,708 I'm sorry, darling. 760 00:50:33,292 --> 00:50:35,125 No need to say sorry. 761 00:50:37,750 --> 00:50:38,917 It's not your fault. 762 00:50:44,375 --> 00:50:46,583 God knows what's best for us. 763 00:50:49,667 --> 00:50:51,833 Perhaps we're now given time 764 00:50:53,958 --> 00:50:58,583 to prepare, grow stronger, and mature ourselves 765 00:51:01,083 --> 00:51:03,667 so that we can be good parents in the future. 766 00:51:08,083 --> 00:51:09,083 It's okay. 767 00:51:25,583 --> 00:51:28,292 Now I see why you're my soulmate. 768 00:51:39,125 --> 00:51:40,583 You are strong. 769 00:51:44,625 --> 00:51:45,750 Brilliant. 770 00:51:48,083 --> 00:51:49,083 Courageous. 771 00:51:57,292 --> 00:51:59,708 I'm grateful to have you as my soulmate. 772 00:52:07,083 --> 00:52:08,125 What did you order, Zira? 773 00:52:08,208 --> 00:52:10,292 The same as everyone else. 774 00:52:10,375 --> 00:52:11,417 Okay, we'll wait. 775 00:52:12,583 --> 00:52:13,917 How is everyone? 776 00:52:14,000 --> 00:52:15,500 We're good, thanks to God. 777 00:52:15,875 --> 00:52:18,083 Zira, are you pregnant yet? 778 00:52:20,167 --> 00:52:21,167 Soon, God willing. 779 00:52:21,792 --> 00:52:23,917 I pray that you get pregnant soon. 780 00:52:24,417 --> 00:52:26,042 - Amen. - And we'll be twinsies. 781 00:52:26,417 --> 00:52:28,958 I can't swim as well as you two. 782 00:52:30,792 --> 00:52:32,792 You shouldn't tire yourself. 783 00:52:41,250 --> 00:52:42,417 I'll be over there. 784 00:52:49,208 --> 00:52:50,208 What's the matter? 785 00:52:52,167 --> 00:52:53,958 They asked me if I was pregnant yet. 786 00:53:05,792 --> 00:53:07,292 Honey? 787 00:53:10,500 --> 00:53:11,500 Honey. 788 00:53:14,917 --> 00:53:15,917 Would you come out? 789 00:53:18,583 --> 00:53:19,583 Please? 790 00:53:46,167 --> 00:53:48,167 Darling, look at it. 791 00:53:56,333 --> 00:53:57,667 Aren't you sad? 792 00:53:58,417 --> 00:54:00,083 - Honey. Calm down. - Aren't you hurt? 793 00:54:00,167 --> 00:54:02,250 Do you feel my pain? 794 00:54:03,042 --> 00:54:06,417 Do you know how painful it is? 795 00:54:07,500 --> 00:54:08,620 Calm down. We can try again. 796 00:54:17,458 --> 00:54:18,792 It hurts me too. 797 00:54:21,292 --> 00:54:22,572 But not as much as it hurts you. 798 00:54:22,625 --> 00:54:24,083 80TH DAY OF MARRIAGE 799 00:54:24,167 --> 00:54:28,167 In this life, we will face trials from God. 800 00:54:29,042 --> 00:54:30,333 Including fear, 801 00:54:31,333 --> 00:54:32,417 deficiency, 802 00:54:33,375 --> 00:54:34,458 and loss. 803 00:54:35,500 --> 00:54:38,167 But good news awaits those 804 00:54:38,917 --> 00:54:41,375 who are patient. 805 00:54:42,625 --> 00:54:45,125 A person who experiences loss 806 00:54:46,083 --> 00:54:48,625 thinks that their possessions 807 00:54:49,083 --> 00:54:54,542 and loved ones are theirs forever. 808 00:54:55,875 --> 00:54:58,500 Eventually, they will realize 809 00:55:00,333 --> 00:55:04,083 that there is nothing in this world 810 00:55:04,875 --> 00:55:06,125 that belongs to us. 811 00:55:07,167 --> 00:55:10,542 Through all the loss and the pain that you experience, 812 00:55:12,042 --> 00:55:13,042 be patient. 813 00:55:14,292 --> 00:55:15,292 Hang in there. 814 00:55:16,208 --> 00:55:22,125 God is aware of our limits. 815 00:55:23,083 --> 00:55:25,333 Your grief will not last long, God willing. 816 00:55:26,417 --> 00:55:30,458 Keep your faith in God, and you will be fine. 817 00:55:40,250 --> 00:55:41,250 Honey. 818 00:55:44,625 --> 00:55:47,417 I, your husband, 819 00:55:50,500 --> 00:55:52,417 would like to take you, my wife, 820 00:55:53,792 --> 00:55:55,292 my love, 821 00:55:56,208 --> 00:55:57,292 to the garden of heaven. 822 00:55:59,417 --> 00:56:00,417 Are you ready? 823 00:56:08,917 --> 00:56:09,958 In the name of God. 824 00:56:15,083 --> 00:56:16,917 Hello, everyone. Peace be upon you. 825 00:56:17,000 --> 00:56:18,833 - And upon you peace, Ustad. - How are you? 826 00:56:20,792 --> 00:56:22,958 Peace be upon you, my friend. 827 00:56:23,458 --> 00:56:24,792 And upon you peace, Mer. 828 00:56:25,333 --> 00:56:26,750 - How are you? - I'm great. 829 00:56:27,083 --> 00:56:27,917 How are you? 830 00:56:28,000 --> 00:56:29,680 You're getting bulky. Been hitting the gym? 831 00:56:29,833 --> 00:56:31,125 I don't think I've changed. 832 00:56:31,208 --> 00:56:32,848 - Peace be upon you. - And upon you peace. 833 00:56:33,167 --> 00:56:35,292 Oh, God. You're bringing your wife now. 834 00:56:35,375 --> 00:56:37,500 I can't leave her at home. 835 00:56:37,583 --> 00:56:38,667 How's mating life? 836 00:56:39,750 --> 00:56:40,750 I mean, marriage. 837 00:56:41,125 --> 00:56:42,125 Um… 838 00:56:42,917 --> 00:56:44,042 It's ten percent good. 839 00:56:44,875 --> 00:56:46,083 The rest is bad? 840 00:56:47,042 --> 00:56:48,167 It's great. 841 00:56:49,208 --> 00:56:50,208 Gosh. 842 00:56:50,542 --> 00:56:52,417 Come on, the gathering is about to start. 843 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 I'll see you later. 844 00:56:54,042 --> 00:56:55,042 Okay. 845 00:56:56,167 --> 00:56:57,167 Gosh. 846 00:56:57,625 --> 00:56:58,625 Honey. 847 00:56:59,417 --> 00:57:01,417 Seriously, right here? 848 00:57:01,917 --> 00:57:03,877 - I'm right here! As single as can be! - Let's go. 849 00:57:11,250 --> 00:57:13,125 Peace be upon you, Zira. 850 00:57:13,208 --> 00:57:14,750 - And upon you peace. - I'm Shafa. 851 00:57:15,500 --> 00:57:17,583 Join us. It's about to start. 852 00:57:18,125 --> 00:57:19,125 Thanks, Shafa. 853 00:57:22,500 --> 00:57:23,417 Peace be upon you. 854 00:57:23,500 --> 00:57:25,268 ♪ Oh God, send prayers ♪ 855 00:57:25,292 --> 00:57:30,375 ♪ And peace upon our Master Muhammad ♪ 856 00:57:30,958 --> 00:57:37,792 ♪ The medicine of hearts And their treatment ♪ 857 00:57:38,250 --> 00:57:46,250 ♪ The soundness of bodies and their cure ♪ 858 00:57:47,083 --> 00:57:51,208 ♪ The light of vision And its illumination… ♪ 859 00:58:24,125 --> 00:58:25,125 Wait. 860 00:58:27,250 --> 00:58:28,125 Amer. 861 00:58:28,208 --> 00:58:30,542 What is it? 862 00:58:30,625 --> 00:58:34,875 Thank you for taking me here tonight. 863 00:58:34,958 --> 00:58:39,125 Now I know why you said this place is the garden of heaven. 864 00:58:39,208 --> 00:58:43,667 A lot of people here are also longing for heaven. 865 00:58:44,083 --> 00:58:47,500 I gained more knowledge and made new friends here. 866 00:58:48,125 --> 00:58:50,583 They gave me dates too. Did you get any? 867 00:58:50,667 --> 00:58:52,042 - I got some. - Right? 868 00:58:52,542 --> 00:58:53,542 Amer. 869 00:58:54,000 --> 00:58:55,561 I want to come here more often. 870 00:58:55,625 --> 00:58:58,417 Let's come here every Saturday night. Deal? 871 00:58:58,500 --> 00:58:59,500 Deal. 872 00:59:03,917 --> 00:59:04,917 Darling. 873 00:59:10,750 --> 00:59:12,708 Wake up. Let's pray the tahajjud. 874 00:59:14,708 --> 00:59:15,708 My goodness. 875 00:59:16,875 --> 00:59:17,875 Come here. 876 00:59:18,417 --> 00:59:20,292 I took wudu. 877 00:59:20,375 --> 00:59:21,833 - You can take another one. - No! 878 00:59:21,917 --> 00:59:23,958 God is the greatest. 879 00:59:28,958 --> 00:59:31,083 God's peace and blessings be upon you. 880 00:59:33,042 --> 00:59:35,375 God's peace and blessings be upon you. 881 00:59:47,250 --> 00:59:48,375 Amen. 882 00:59:51,375 --> 00:59:52,375 Dear God. 883 00:59:53,708 --> 00:59:56,875 Please help me be a good wife to Amer, 884 00:59:58,500 --> 01:00:03,042 just as You made Khadija a good wife to Muhammad PBUH. 885 01:00:05,333 --> 01:00:06,625 Amen. 886 01:00:07,667 --> 01:00:08,667 Amen. 887 01:00:13,042 --> 01:00:14,167 Honey. 888 01:00:15,875 --> 01:00:16,875 Yes? 889 01:00:17,125 --> 01:00:18,208 My towel. 890 01:00:18,292 --> 01:00:19,875 You're always like this. 891 01:00:19,958 --> 01:00:20,958 Sorry. 892 01:00:21,625 --> 01:00:22,625 Hurry, it's cold. 893 01:00:25,167 --> 01:00:26,167 Thank you. 894 01:00:26,917 --> 01:00:28,292 I showered already! 895 01:00:34,000 --> 01:00:37,167 The best fried rice in Az Zikra. 896 01:00:41,833 --> 01:00:43,167 Have some. 897 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 Pray first. 898 01:00:46,708 --> 01:00:47,833 In the name of God. 899 01:00:53,083 --> 01:00:54,083 Don't do that. 900 01:00:56,208 --> 01:00:57,208 It's good! 901 01:00:58,917 --> 01:00:59,917 I'm good, aren't I? 902 01:01:04,917 --> 01:01:05,792 Hello, honey. 903 01:01:05,875 --> 01:01:10,833 Because you gave me the best fried rice in Az Zikra, 904 01:01:10,917 --> 01:01:14,333 now I will make you the most special tea. 905 01:01:15,708 --> 01:01:17,583 Okay. I'm drinking alone? 906 01:01:17,667 --> 01:01:19,458 Yeah, I made it for you. 907 01:01:23,167 --> 01:01:24,167 I'll try it. 908 01:01:24,750 --> 01:01:25,750 In the name of God. 909 01:01:31,208 --> 01:01:32,208 You used sugar? 910 01:01:33,417 --> 01:01:34,417 But it's sweet? 911 01:01:35,417 --> 01:01:36,500 Really? 912 01:01:37,833 --> 01:01:41,375 By the way, we got invited to Oki's podcast. 913 01:01:41,750 --> 01:01:42,750 Do you want to go? 914 01:01:43,000 --> 01:01:44,583 I'm a huge fan of Oki. 915 01:01:44,667 --> 01:01:46,167 So you'll go? 916 01:01:46,250 --> 01:01:47,333 Yeah! 917 01:01:47,417 --> 01:01:48,697 - The day after tomorrow? - Sure. 918 01:01:49,750 --> 01:01:51,042 I'll let her know. 919 01:01:52,042 --> 01:01:55,125 Darling, there's something I want to ask, 920 01:01:55,208 --> 01:01:59,083 I've been offered a clothing endorsement. Can I take it? 921 01:02:02,708 --> 01:02:03,708 No. 922 01:02:05,500 --> 01:02:08,458 Of course, you can. No need to ask. Do it. 923 01:02:09,125 --> 01:02:10,667 It's for your savings too. 924 01:02:12,167 --> 01:02:14,792 Thank you so much. 925 01:02:15,208 --> 01:02:16,250 Do you need help? 926 01:02:16,333 --> 01:02:19,292 - It's fine. - I can take pictures and videos. 927 01:02:19,375 --> 01:02:20,208 Okay, then. 928 01:02:20,292 --> 01:02:23,417 You inspire the young people out there. 929 01:02:23,500 --> 01:02:25,667 Amen. 930 01:02:25,750 --> 01:02:29,583 You can skip questions you'd prefer not to answer. 931 01:02:29,667 --> 01:02:32,083 - If you're not comfortable answering. - Got it. 932 01:02:32,708 --> 01:02:33,708 - Let's begin. - Sure. 933 01:02:35,000 --> 01:02:39,958 How do you feel about the idea of Amer wanting 934 01:02:41,292 --> 01:02:44,167 to practice polygamy? 935 01:02:51,750 --> 01:02:55,792 I'm not against it because it's permitted by God. 936 01:02:56,667 --> 01:02:58,667 But I don't quite agree 937 01:02:59,042 --> 01:03:01,708 because I don't know what lies ahead of me. 938 01:03:02,167 --> 01:03:04,833 If we can manage, that's okay. 939 01:03:04,917 --> 01:03:05,792 God willing. 940 01:03:05,875 --> 01:03:08,833 But it's not guaranteed that I'll be able to. 941 01:03:12,375 --> 01:03:15,458 After all, even though I'm married to Amer, 942 01:03:17,542 --> 01:03:20,000 Amer is not completely mine. 943 01:03:22,583 --> 01:03:26,167 If Amer is capable, I don't mind. 944 01:03:29,375 --> 01:03:32,708 I suppose now that I allow him, he won't do it, right? 945 01:03:32,792 --> 01:03:33,792 Reverse psychology! 946 01:03:33,875 --> 01:03:35,917 What do you think, Amer? 947 01:03:36,000 --> 01:03:37,208 No, right? 948 01:03:42,125 --> 01:03:43,125 Honey. 949 01:03:45,333 --> 01:03:49,292 Sorry if Oki's question made you uncomfortable. 950 01:03:50,333 --> 01:03:51,958 No need to apologize. 951 01:03:53,792 --> 01:03:55,833 I know it was more uncomfortable for you. 952 01:03:59,208 --> 01:04:00,208 But don't you worry. 953 01:04:02,042 --> 01:04:03,292 I'm not interested in polygamy. 954 01:04:05,750 --> 01:04:07,125 I know how painful it is. 955 01:04:09,000 --> 01:04:10,250 And I don't want to hurt you. 956 01:04:13,792 --> 01:04:14,792 Except for this. 957 01:04:15,792 --> 01:04:18,042 - Darling. - And this. 958 01:04:18,125 --> 01:04:19,667 - Darling, please! - And this. 959 01:04:20,417 --> 01:04:21,667 How fierce. 960 01:04:22,208 --> 01:04:25,250 - It tickles! - One is fierce enough. Imagine four? 961 01:04:26,125 --> 01:04:27,792 - I'll tickle you! - Were you listening? 962 01:04:28,667 --> 01:04:32,125 I'm just kidding, honey. 963 01:04:32,208 --> 01:04:33,625 One is enough. 964 01:04:33,708 --> 01:04:35,042 More than enough. 965 01:04:35,125 --> 01:04:36,625 Okay? Come here. 966 01:04:43,917 --> 01:04:44,917 Honey. 967 01:04:49,125 --> 01:04:50,125 Wake up, honey. 968 01:04:51,250 --> 01:04:52,333 Hey. 969 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 Wake up. 970 01:05:10,750 --> 01:05:11,917 I love you. 971 01:05:13,792 --> 01:05:15,250 I love you too. 972 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Take a moment. 973 01:05:21,708 --> 01:05:22,583 90TH DAY OF MARRIAGE 974 01:05:22,667 --> 01:05:24,208 Amer, look at this. 975 01:05:24,833 --> 01:05:26,625 The podcast got a ton of views! 976 01:05:26,708 --> 01:05:28,917 Some people are offering jobs, 977 01:05:29,000 --> 01:05:30,684 and some have offered me to be a brand ambassador. 978 01:05:30,708 --> 01:05:31,875 Praise be to God. 979 01:05:32,917 --> 01:05:34,917 Is that thanks to the podcast or… 980 01:05:35,500 --> 01:05:36,540 polygamy? 981 01:05:39,667 --> 01:05:40,667 Just kidding. 982 01:05:48,875 --> 01:05:49,958 11 MISSED CALLS 983 01:05:50,708 --> 01:05:51,708 Here. 984 01:05:54,250 --> 01:05:55,290 Let's go out this evening. 985 01:05:58,083 --> 01:05:59,125 Sounds good. 986 01:05:59,208 --> 01:06:00,833 Where do you wanna go? 987 01:06:02,167 --> 01:06:03,333 How about the movies? 988 01:06:03,417 --> 01:06:04,667 Anything but horror films. 989 01:06:06,500 --> 01:06:07,667 Are you scared? 990 01:06:07,750 --> 01:06:10,333 I'm not scared. 991 01:06:23,917 --> 01:06:25,958 Why do you keep staring at me? 992 01:06:27,250 --> 01:06:28,500 You'll miss the movie. 993 01:06:29,208 --> 01:06:30,375 Mashallah. 994 01:06:31,667 --> 01:06:33,000 My wife is so beautiful. 995 01:06:34,542 --> 01:06:35,542 You know, 996 01:06:36,875 --> 01:06:38,833 I've always wanted to do this. 997 01:06:40,958 --> 01:06:42,083 Holding hands 998 01:06:43,667 --> 01:06:45,333 while watching a movie with my wife. 999 01:06:47,583 --> 01:06:49,833 I've also always wanted 1000 01:06:50,792 --> 01:06:53,708 to do simple romantic things. 1001 01:06:56,167 --> 01:06:57,327 Want something more romantic? 1002 01:06:58,042 --> 01:06:59,167 I'm okay. 1003 01:06:59,250 --> 01:07:00,250 Let's do more. 1004 01:07:00,417 --> 01:07:01,292 No. 1005 01:07:01,375 --> 01:07:02,375 It's like in the movies. 1006 01:07:03,167 --> 01:07:04,333 Say ah. 1007 01:07:04,417 --> 01:07:05,750 More? 1008 01:07:05,833 --> 01:07:06,833 Cut it out. 1009 01:07:17,792 --> 01:07:18,792 Did you enjoy it? 1010 01:07:19,792 --> 01:07:22,208 I enjoyed it because I watched it with you. 1011 01:07:25,958 --> 01:07:27,598 - I liked it. It was a good movie. - Yeah. 1012 01:07:30,333 --> 01:07:31,542 Sir! Over there! 1013 01:07:35,458 --> 01:07:38,542 - Miss, don't do it! - Get down, miss! 1014 01:07:38,625 --> 01:07:41,667 - Come on, miss, get down! - Get down, miss! 1015 01:07:41,750 --> 01:07:42,750 Miss! Don't do it! 1016 01:07:43,125 --> 01:07:45,000 - Get down, miss! Don't do it! - Excuse me! 1017 01:07:45,083 --> 01:07:46,125 Niki? 1018 01:07:46,208 --> 01:07:47,208 Niki. 1019 01:07:48,750 --> 01:07:49,750 Nik, come to me. 1020 01:07:51,333 --> 01:07:52,333 Come down. 1021 01:07:55,042 --> 01:07:56,042 You. 1022 01:07:58,125 --> 01:08:00,375 You rejected me from your life. 1023 01:08:01,042 --> 01:08:02,833 That's not true at all! Come down! 1024 01:08:10,042 --> 01:08:11,042 I got knocked up. 1025 01:08:13,000 --> 01:08:14,583 Dendi won't take responsibility. 1026 01:08:17,500 --> 01:08:20,208 Nik, we can talk if you come down. 1027 01:08:20,292 --> 01:08:21,292 No! 1028 01:08:24,500 --> 01:08:25,833 I was there for you 1029 01:08:26,208 --> 01:08:28,458 when you were at your lowest. 1030 01:08:29,292 --> 01:08:30,792 But you weren't there for me! 1031 01:08:32,417 --> 01:08:33,875 No, it wasn't like that, Nik. 1032 01:08:36,333 --> 01:08:39,125 I'd rather die with this baby in me! 1033 01:08:39,208 --> 01:08:40,208 Niki, don't! 1034 01:08:44,542 --> 01:08:46,250 Though life may seem unfair at times, 1035 01:08:47,167 --> 01:08:49,458 God won't test us beyond what we can handle. 1036 01:08:52,708 --> 01:08:53,909 I'm sure you're strong. 1037 01:08:57,167 --> 01:08:59,250 I know you're a strong person. 1038 01:09:06,250 --> 01:09:07,250 Come on. 1039 01:09:09,458 --> 01:09:10,542 Hold on to me. 1040 01:09:12,542 --> 01:09:13,542 Slowly. 1041 01:09:23,500 --> 01:09:26,000 I'm not ready, Zir. 1042 01:09:27,333 --> 01:09:29,667 I'm not ready. 1043 01:09:33,208 --> 01:09:34,208 Hey. 1044 01:09:36,583 --> 01:09:37,583 Niki. 1045 01:09:39,000 --> 01:09:40,875 So many people 1046 01:09:41,917 --> 01:09:43,708 are waiting to be blessed with a child, 1047 01:09:45,875 --> 01:09:46,917 including me. 1048 01:09:49,333 --> 01:09:52,708 Your child is a blessing. 1049 01:09:54,583 --> 01:09:55,958 Don't abandon it. 1050 01:09:59,083 --> 01:10:00,083 Okay? 1051 01:10:00,875 --> 01:10:02,000 You're strong. 1052 01:10:08,292 --> 01:10:12,542 Amer, doesn't a wedding anniversary happen annually? 1053 01:10:13,458 --> 01:10:15,333 You're celebrating every day. 1054 01:10:16,583 --> 01:10:19,000 Because every day with you is special and priceless. 1055 01:10:22,667 --> 01:10:23,667 It's your favorite. 1056 01:10:25,208 --> 01:10:27,048 I love it. The flowers are pretty. 1057 01:10:27,917 --> 01:10:31,583 You sit down, I'll put the necklace on. 1058 01:10:32,750 --> 01:10:33,875 Come here. 1059 01:10:36,208 --> 01:10:37,667 - Do you have a cough? - Apparently. 1060 01:10:39,167 --> 01:10:40,375 Maybe from the running. 1061 01:10:40,792 --> 01:10:41,917 Do you need medicine? 1062 01:10:42,000 --> 01:10:43,000 Don't worry. 1063 01:10:43,292 --> 01:10:44,292 Just water is enough. 1064 01:10:52,375 --> 01:10:53,542 - Amer. - Mmm? 1065 01:10:55,083 --> 01:10:56,208 I hope and pray… 1066 01:10:58,375 --> 01:11:03,083 for us to be together forever. 1067 01:11:03,167 --> 01:11:04,167 Amen. 1068 01:11:05,667 --> 01:11:06,667 God willing, honey. 1069 01:11:14,250 --> 01:11:15,750 And I have one more gift. 1070 01:11:19,667 --> 01:11:21,625 Come. Careful. 1071 01:11:24,208 --> 01:11:25,329 Step back a bit. 1072 01:11:28,208 --> 01:11:29,208 Forward. 1073 01:11:32,708 --> 01:11:35,708 - Please, not anything scary. - Relax. 1074 01:11:35,792 --> 01:11:37,208 I won't hurt you. 1075 01:11:39,083 --> 01:11:40,167 And… here. 1076 01:11:45,292 --> 01:11:46,792 Welcome… 1077 01:11:49,208 --> 01:11:50,292 to our new house. 1078 01:11:52,625 --> 01:11:53,625 Yeah. 1079 01:11:54,750 --> 01:11:56,833 - That… - Are you serious? 1080 01:11:56,917 --> 01:11:57,958 …belongs to us. 1081 01:11:59,125 --> 01:12:00,958 Oh my gosh! Darling! 1082 01:12:02,250 --> 01:12:03,292 This will be our room. 1083 01:12:05,542 --> 01:12:08,292 It's close to the children's room, in case they cry, 1084 01:12:08,375 --> 01:12:10,458 I'll stay asleep, and you check on them. 1085 01:12:10,542 --> 01:12:12,000 - By myself? - Just kidding. 1086 01:12:12,083 --> 01:12:13,333 We'll check on them. 1087 01:12:13,875 --> 01:12:15,417 Once I'm there, I'll sleep. 1088 01:12:16,625 --> 01:12:18,750 Our bed will be over here. 1089 01:12:19,583 --> 01:12:21,208 The light shines here. 1090 01:12:26,250 --> 01:12:27,250 Are you okay? 1091 01:12:28,333 --> 01:12:29,542 Let's go outside. 1092 01:12:30,500 --> 01:12:31,500 Come on. 1093 01:12:35,125 --> 01:12:36,125 Darling. 1094 01:12:47,833 --> 01:12:49,583 From the examination, 1095 01:12:50,250 --> 01:12:53,667 there are spots on Mr. Amer's lungs. 1096 01:12:53,750 --> 01:12:56,333 This is what caused the problem, 1097 01:12:56,417 --> 01:12:59,042 resulting in his difficulty in breathing and frequent coughing. 1098 01:12:59,458 --> 01:13:01,167 Therefore, I recommend that you be admitted 1099 01:13:01,875 --> 01:13:03,583 for more intensive treatment here. 1100 01:13:04,458 --> 01:13:06,042 Okay, Doctor. 1101 01:13:20,333 --> 01:13:21,333 Honey. 1102 01:13:39,333 --> 01:13:40,458 Go ahead. 1103 01:13:44,417 --> 01:13:45,417 Excuse me, sir. 1104 01:13:50,708 --> 01:13:53,833 God is the greatest. 1105 01:14:04,125 --> 01:14:06,542 God's peace and blessings be upon you. 1106 01:14:17,083 --> 01:14:20,958 - Please pray for Amer's speedy recovery. - Amen. 1107 01:14:21,042 --> 01:14:23,042 So that he can return home quickly. 1108 01:14:23,125 --> 01:14:25,375 Tell them when I'm better, I'll visit them. 1109 01:14:25,958 --> 01:14:28,375 He'll visit you after he gets better. 1110 01:14:29,458 --> 01:14:33,708 Ustad, please pray for Amer's recovery, 1111 01:14:34,083 --> 01:14:36,292 and that he can come home soon. 1112 01:14:37,417 --> 01:14:38,417 Amen. 1113 01:14:38,625 --> 01:14:39,905 Thank you for the prayer, Ustad. 1114 01:14:41,583 --> 01:14:44,875 Now you sit down. Come on, honey. 1115 01:14:48,125 --> 01:14:49,500 - All right. - You should eat too. 1116 01:14:49,583 --> 01:14:50,583 Yeah, you too. 1117 01:14:50,958 --> 01:14:52,000 160TH DAY OF MARRIAGE 1118 01:14:52,083 --> 01:14:53,458 - Honey. - Yeah? 1119 01:14:53,875 --> 01:14:54,995 Let's go to Banten tomorrow. 1120 01:14:59,750 --> 01:15:03,667 It's far away. You should rest for a full recovery. 1121 01:15:03,750 --> 01:15:05,958 I miss your mother. 1122 01:15:06,042 --> 01:15:07,250 I haven't seen her in a while. 1123 01:15:08,292 --> 01:15:11,667 Besides, I'm not really close to your family in Banten. 1124 01:15:13,375 --> 01:15:14,375 Okay? 1125 01:15:15,958 --> 01:15:16,958 Please? 1126 01:15:21,083 --> 01:15:22,417 But, before we go, 1127 01:15:24,417 --> 01:15:25,417 let's pick out a gift. 1128 01:15:28,542 --> 01:15:29,792 They all look so beautiful. 1129 01:15:32,500 --> 01:15:34,060 You don't want to check out the others? 1130 01:15:34,500 --> 01:15:36,250 Don't worry, honey. 1131 01:15:37,000 --> 01:15:38,760 My business is selling really well right now. 1132 01:15:39,917 --> 01:15:40,917 I can buy this. 1133 01:15:43,417 --> 01:15:45,177 Do you think your mom and Bella will like it? 1134 01:15:45,625 --> 01:15:47,625 - They'll like anything. - You think so? 1135 01:15:48,458 --> 01:15:49,292 Yeah. 1136 01:15:49,375 --> 01:15:51,167 Okay. Miss, these two, please. 1137 01:15:51,250 --> 01:15:52,792 Let me prepare them. 1138 01:15:53,833 --> 01:15:55,042 Don't worry. 1139 01:15:55,125 --> 01:15:56,167 Thank you, darling. 1140 01:15:57,167 --> 01:15:59,542 Bella and Herman went to my mom's house first. 1141 01:16:00,792 --> 01:16:02,292 They wanted to check the restaurant. 1142 01:16:04,875 --> 01:16:06,958 Why don't we switch places? I'll drive. 1143 01:16:07,042 --> 01:16:09,500 No need, honey. I'm okay. 1144 01:16:21,125 --> 01:16:24,333 - Here they are. Praise be to God. - Praise be to God. 1145 01:16:25,583 --> 01:16:26,875 They must be so tired. 1146 01:16:28,500 --> 01:16:29,750 Peace be upon you! 1147 01:16:29,833 --> 01:16:32,833 And upon you peace! 1148 01:16:32,917 --> 01:16:35,083 - Zira! - Mom! 1149 01:16:35,458 --> 01:16:38,542 My love, I missed you so much. 1150 01:16:38,917 --> 01:16:40,458 - How are you? - I'm good. 1151 01:16:40,542 --> 01:16:41,542 How are you, Mom? 1152 01:16:41,625 --> 01:16:42,976 - I'm great, thanks. - How was traffic? 1153 01:16:43,000 --> 01:16:45,208 - Uwa is here. Say hi. - What time did you leave? 1154 01:16:45,292 --> 01:16:46,434 - Got stuck in traffic? - Amer! 1155 01:16:46,458 --> 01:16:48,042 - No, thank God. - You must be tired. 1156 01:16:48,125 --> 01:16:49,625 You haven't eaten? 1157 01:16:50,333 --> 01:16:53,208 We got everything ready for you. 1158 01:16:55,333 --> 01:16:57,375 - Bella! - Hi! 1159 01:16:59,458 --> 01:17:04,000 Mom, Bella. We brought a gift for you two. 1160 01:17:04,083 --> 01:17:06,625 Amer, you didn't have to. 1161 01:17:06,708 --> 01:17:08,292 It's no trouble at all. 1162 01:17:09,792 --> 01:17:11,708 I don't need gifts. 1163 01:17:11,792 --> 01:17:17,167 Seeing you and Zira happy is enough for me. 1164 01:17:17,250 --> 01:17:21,458 Consider this a token of my gratitude for bringing Zira into this world 1165 01:17:21,917 --> 01:17:24,000 and letting her marry me. 1166 01:17:24,083 --> 01:17:26,417 - My goodness. - And to Bella for looking after Zira. 1167 01:17:26,500 --> 01:17:29,667 Barakallah, may you be filled with peace, love, and blessings. 1168 01:17:29,750 --> 01:17:31,292 Amen. 1169 01:17:31,375 --> 01:17:33,750 God willing, I will make Zira happy. 1170 01:17:33,833 --> 01:17:34,625 Thank you. 1171 01:17:34,708 --> 01:17:36,083 I have one! 1172 01:17:37,500 --> 01:17:39,208 Buy pindang fish in the Keramat market. 1173 01:17:39,292 --> 01:17:40,292 Nice. 1174 01:17:41,375 --> 01:17:43,500 This tempeh was cooked by Bella. 1175 01:17:43,583 --> 01:17:44,875 Wait, that's wrong! 1176 01:17:46,875 --> 01:17:50,375 Eating Bella's tempeh on the floor. 1177 01:17:50,458 --> 01:17:51,667 Nice! 1178 01:17:52,333 --> 01:17:54,125 Let me think. 1179 01:17:55,208 --> 01:17:57,333 Tomorrow, let's dine by the seashore. 1180 01:17:59,667 --> 01:18:01,458 But seriously, let's go to the beach! 1181 01:18:01,542 --> 01:18:03,375 - Right. - We should go. 1182 01:18:03,458 --> 01:18:05,434 As well as commemorating the late Abi's birthday. 1183 01:18:05,458 --> 01:18:07,583 Mashallah. 1184 01:18:07,667 --> 01:18:09,042 This is why I'm happy. 1185 01:18:15,542 --> 01:18:17,083 What are you feeling, darling? 1186 01:18:18,125 --> 01:18:19,458 - I'm happy. - Mm-hmm. 1187 01:18:19,958 --> 01:18:20,958 I feel a lot better. 1188 01:18:23,375 --> 01:18:25,292 Maybe it's because I'm on the beach with you, 1189 01:18:27,000 --> 01:18:29,875 or because I kept cracking jokes with Herman yesterday. 1190 01:18:31,083 --> 01:18:32,563 He keeps getting funnier and funnier. 1191 01:18:33,583 --> 01:18:35,625 Why are you taking pictures? 1192 01:18:35,708 --> 01:18:37,375 It's a video. 1193 01:18:40,708 --> 01:18:42,629 This bracelet from Amer is really beautiful, Mom. 1194 01:18:43,333 --> 01:18:45,667 I'm sure it's expensive. 1195 01:18:46,417 --> 01:18:48,250 Isn't this too much? 1196 01:18:48,958 --> 01:18:52,792 I told Amer he didn't have to. 1197 01:18:53,208 --> 01:18:54,542 But he insisted. 1198 01:18:55,667 --> 01:18:56,667 Honey. 1199 01:18:58,625 --> 01:18:59,625 When we're old, 1200 01:19:01,333 --> 01:19:02,333 let's move here. 1201 01:19:04,583 --> 01:19:05,583 Okay. 1202 01:19:07,625 --> 01:19:08,625 Imagine. 1203 01:19:10,167 --> 01:19:12,042 When we become grandparents, 1204 01:19:13,875 --> 01:19:15,417 we'll walk on the beach every morning. 1205 01:19:17,375 --> 01:19:18,708 On holidays, 1206 01:19:19,583 --> 01:19:24,042 our children and our grandchildren will all gather here. 1207 01:19:25,083 --> 01:19:26,083 Amen. 1208 01:19:26,417 --> 01:19:27,833 Amen. Would you like that? 1209 01:19:28,792 --> 01:19:29,792 I like it. 1210 01:19:32,250 --> 01:19:34,875 Thank God. I'm really happy. 1211 01:19:34,958 --> 01:19:37,042 Now, our family feels more complete. 1212 01:19:37,542 --> 01:19:38,875 Mashallah. 1213 01:19:38,958 --> 01:19:43,167 I think so too. Just look at them. They've been so lovey-dovey. 1214 01:19:43,917 --> 01:19:45,292 Amer! Zira! 1215 01:19:45,958 --> 01:19:47,125 You two should come and eat! 1216 01:19:47,208 --> 01:19:48,208 Yeah. 1217 01:19:49,500 --> 01:19:51,583 Sorry, Mom. Zira got carried away talking. 1218 01:19:51,667 --> 01:19:54,307 - Amer wants some more. - Take as many as you want, Mer. 1219 01:20:03,792 --> 01:20:05,432 You're getting my clothes wet! 1220 01:20:05,958 --> 01:20:07,198 Come here, you! 1221 01:20:10,500 --> 01:20:11,500 We'll fall down! 1222 01:20:16,000 --> 01:20:17,000 Darling! 1223 01:20:23,667 --> 01:20:25,375 Salty. 1224 01:20:36,833 --> 01:20:40,417 Darling! It tickles! 1225 01:20:40,500 --> 01:20:41,500 Darling! 1226 01:20:47,667 --> 01:20:48,827 What's wrong with Amer? 1227 01:20:49,250 --> 01:20:50,833 - Let's go help! - Amer! 1228 01:20:51,500 --> 01:20:52,500 Amer! 1229 01:20:52,875 --> 01:20:54,375 - What's wrong? - What happened? 1230 01:20:54,458 --> 01:20:55,750 What happened, Zir? 1231 01:21:16,083 --> 01:21:18,125 Amer. What's wrong? 1232 01:21:20,167 --> 01:21:21,708 Oh, God. You're burning up. 1233 01:21:22,375 --> 01:21:24,042 Cold. 1234 01:21:24,875 --> 01:21:25,875 Hang in there. 1235 01:21:29,500 --> 01:21:30,583 Nurse. 1236 01:21:31,042 --> 01:21:34,042 My husband is shivering and burning up. Can you check on him now? 1237 01:21:34,500 --> 01:21:35,500 - Just now? - Yes. 1238 01:21:35,792 --> 01:21:37,184 Please wait a moment. I'll notify the doctor. 1239 01:21:37,208 --> 01:21:38,208 Please hurry. 1240 01:21:42,458 --> 01:21:44,250 - Thank you. - You're welcome. 1241 01:21:46,958 --> 01:21:50,125 That's enough. I couldn't bear to see you in pain. 1242 01:21:50,208 --> 01:21:53,542 Don't worry about anything else. Just focus on your recovery. 1243 01:21:54,125 --> 01:21:55,686 You're even prettier when you're upset. 1244 01:21:55,792 --> 01:21:57,309 Are you listening to me? 1245 01:21:57,333 --> 01:21:58,875 I am. I'm sorry. 1246 01:21:58,958 --> 01:21:59,875 Okay. 1247 01:21:59,958 --> 01:22:01,667 I won't worry about anything else. 1248 01:22:02,958 --> 01:22:04,639 But can I see you get upset one more time? 1249 01:22:06,625 --> 01:22:08,125 Darling, I'm serious. 1250 01:22:15,792 --> 01:22:17,000 Sorry for all the trouble. 1251 01:22:17,458 --> 01:22:19,083 It's no trouble at all. 1252 01:22:20,875 --> 01:22:21,996 Could you help me with this? 1253 01:22:26,208 --> 01:22:27,125 You can stay still. 1254 01:22:27,208 --> 01:22:29,083 I can do this much. 1255 01:22:47,375 --> 01:22:50,500 My wife is so thoughtful. 1256 01:22:52,375 --> 01:22:53,375 Thanks, honey. 1257 01:22:59,083 --> 01:23:01,667 Looks like you're catching my illness. 1258 01:23:01,750 --> 01:23:02,458 No. 1259 01:23:02,542 --> 01:23:04,250 Please don't get sick too. 1260 01:23:04,333 --> 01:23:05,333 Mm-hmm. 1261 01:23:08,042 --> 01:23:09,042 Honey. 1262 01:23:15,583 --> 01:23:16,667 You should go home tonight. 1263 01:23:17,958 --> 01:23:19,875 You're not getting enough rest. 1264 01:23:20,625 --> 01:23:21,625 No. 1265 01:23:21,667 --> 01:23:23,250 Alvin can take over for you later. 1266 01:23:23,333 --> 01:23:25,750 No. I'm staying here. 1267 01:23:25,833 --> 01:23:28,792 - I'll take care of you. - Honey, don't be stubborn. Listen to me. 1268 01:23:33,333 --> 01:23:35,667 When was the last time you saw our new house? 1269 01:23:37,125 --> 01:23:38,417 It's been a while, hasn't it? 1270 01:23:41,250 --> 01:23:43,208 If the house is completely painted, 1271 01:23:44,708 --> 01:23:45,948 then our promise is off, right? 1272 01:23:47,667 --> 01:23:48,667 You should rest. 1273 01:23:49,417 --> 01:23:50,417 Go home. 1274 01:23:50,875 --> 01:23:51,875 Check our new house. 1275 01:24:02,083 --> 01:24:03,208 My nose is itchy. 1276 01:24:22,458 --> 01:24:23,958 I feel like a baby. 1277 01:24:26,917 --> 01:24:28,042 Peace be upon you. 1278 01:24:28,125 --> 01:24:29,250 And upon you peace. 1279 01:24:34,625 --> 01:24:36,375 Darling, I don't think I can leave. 1280 01:24:36,458 --> 01:24:37,833 Why? 1281 01:24:39,792 --> 01:24:41,083 Well, if I leave, 1282 01:24:41,458 --> 01:24:44,792 there won't be anyone to shower you with love 1283 01:24:44,875 --> 01:24:46,000 Alvin can't do that. 1284 01:24:47,083 --> 01:24:48,625 You can call me. 1285 01:24:49,875 --> 01:24:50,875 Okay? 1286 01:24:51,167 --> 01:24:52,708 Don't worry. Come here. 1287 01:24:55,708 --> 01:24:57,042 Go home. 1288 01:25:05,625 --> 01:25:07,000 What now, my love? 1289 01:25:09,583 --> 01:25:11,625 You don't want me to keep you company? 1290 01:25:11,708 --> 01:25:12,833 That's not true. 1291 01:25:12,917 --> 01:25:15,477 - Then why are you telling me to leave? - You need some rest too. 1292 01:25:16,500 --> 01:25:18,042 Okay? Go sleep at home. 1293 01:25:18,833 --> 01:25:19,833 On our comfy bed. 1294 01:25:30,208 --> 01:25:31,208 Send it back. 1295 01:26:04,083 --> 01:26:06,708 YOUR FAVORITE FRUIT. I LOVE YOU. -AMER 1296 01:26:20,500 --> 01:26:21,833 Peace be upon you. 1297 01:26:22,333 --> 01:26:23,375 And upon you peace. 1298 01:26:23,792 --> 01:26:25,375 Do you like my gift? 1299 01:26:27,375 --> 01:26:30,500 - Praise be to God. - After you've recovered, 1300 01:26:30,583 --> 01:26:32,750 you must give Wonosobo durian a try, okay? 1301 01:26:33,250 --> 01:26:34,958 You promised. 1302 01:26:35,042 --> 01:26:36,208 Okay, honey. 1303 01:26:36,292 --> 01:26:37,917 Take good care of that plushie, okay? 1304 01:26:38,458 --> 01:26:39,958 I bought it with love. 1305 01:26:40,792 --> 01:26:41,792 Okay? 1306 01:26:44,375 --> 01:26:45,292 Peace be upon you. 1307 01:26:45,375 --> 01:26:46,500 And upon you peace. 1308 01:27:04,792 --> 01:27:06,625 Sorry, Miss Zira. Can I ask you something? 1309 01:27:07,083 --> 01:27:10,458 Are you sure you and Mr. Amer will be doing the paint job? 1310 01:27:10,833 --> 01:27:13,500 I'm serious, Amas. You don't believe me? 1311 01:27:13,583 --> 01:27:16,125 It's not like that, it's just… 1312 01:27:16,208 --> 01:27:19,250 It's normally the worker's job, not the owner. 1313 01:27:19,333 --> 01:27:23,042 I just need you to pray for Amer's speedy recovery. 1314 01:27:23,958 --> 01:27:25,542 Amen. God willing. 1315 01:27:27,042 --> 01:27:28,458 - Guy! - Yes, sir? 1316 01:27:34,875 --> 01:27:36,458 Peace be upon you, Alvin. 1317 01:28:11,583 --> 01:28:12,583 Honey. 1318 01:28:22,042 --> 01:28:26,250 Amer, did you know Alvin called me? I panicked! 1319 01:28:26,333 --> 01:28:27,333 I told him to. 1320 01:28:28,500 --> 01:28:29,958 You didn't see what I was holding? 1321 01:28:31,167 --> 01:28:32,167 Durian. 1322 01:28:34,250 --> 01:28:35,250 It's time. 1323 01:28:37,500 --> 01:28:38,500 The smell. 1324 01:28:40,417 --> 01:28:41,417 Not so close. 1325 01:28:45,542 --> 01:28:46,542 Here goes. 1326 01:28:51,167 --> 01:28:52,250 In the name of God. 1327 01:28:52,333 --> 01:28:53,333 In the name of God. 1328 01:29:00,042 --> 01:29:01,042 It's good, right? 1329 01:29:03,417 --> 01:29:04,417 It's sweet? 1330 01:29:04,833 --> 01:29:05,833 Yes, is it good? 1331 01:29:05,917 --> 01:29:06,625 It is. 1332 01:29:06,708 --> 01:29:08,125 The smell is misleading. 1333 01:29:09,583 --> 01:29:11,125 Durian is delicious. 1334 01:29:12,083 --> 01:29:14,125 Darling, this is… 1335 01:29:14,208 --> 01:29:15,208 So thick. 1336 01:29:21,625 --> 01:29:22,625 That good? 1337 01:29:26,917 --> 01:29:28,333 It's been a while for you? 1338 01:29:28,417 --> 01:29:29,777 - Yeah. - Because of me? I'm sorry. 1339 01:29:30,250 --> 01:29:30,958 It's fine. 1340 01:29:31,042 --> 01:29:33,083 It's fine? 1341 01:29:34,083 --> 01:29:35,167 Swallow first. 1342 01:29:35,958 --> 01:29:36,958 Gosh. 1343 01:29:40,208 --> 01:29:41,208 Honestly. 1344 01:29:43,333 --> 01:29:44,750 Whenever I'm with you, 1345 01:29:48,083 --> 01:29:49,375 all my problems disappear. 1346 01:29:52,583 --> 01:29:53,708 Praise be to God. 1347 01:29:57,958 --> 01:29:58,958 Honey. 1348 01:30:00,375 --> 01:30:02,917 When we're old, let's buy a mattress like this. 1349 01:30:04,083 --> 01:30:05,167 Not too soft. 1350 01:30:06,292 --> 01:30:07,292 Not too hard. 1351 01:30:07,625 --> 01:30:08,625 Just right. 1352 01:30:09,208 --> 01:30:15,333 If God blesses us with another child, 1353 01:30:16,625 --> 01:30:18,500 I want the room to be like that. 1354 01:30:20,500 --> 01:30:21,667 Sounds good. 1355 01:30:22,125 --> 01:30:24,333 Let's pray for a prosperous future. 1356 01:30:24,417 --> 01:30:25,583 Amen. 1357 01:30:28,667 --> 01:30:29,833 I'm so proud of you. 1358 01:30:31,292 --> 01:30:32,667 Aww. 1359 01:30:35,000 --> 01:30:36,000 Stay strong. 1360 01:30:38,417 --> 01:30:39,417 God willing. 1361 01:30:41,125 --> 01:30:42,833 I want to kiss you but my breath smells. 1362 01:30:47,292 --> 01:30:48,292 Thank you, honey. 1363 01:30:56,625 --> 01:30:57,625 Astaghfirullah. 1364 01:31:01,417 --> 01:31:02,458 In the name of God. 1365 01:31:05,875 --> 01:31:08,583 God is the greatest. 1366 01:31:25,042 --> 01:31:26,458 - If you'll excuse me. - Sure. 1367 01:31:26,833 --> 01:31:27,833 Darling. 1368 01:31:28,875 --> 01:31:30,833 When we move out, 1369 01:31:31,708 --> 01:31:33,292 let's paint the house beige. 1370 01:31:33,375 --> 01:31:36,292 I'll listen to you, no more being stubborn. 1371 01:31:36,792 --> 01:31:39,083 You have to recover. You're strong. 1372 01:31:40,583 --> 01:31:42,292 I know you're strong. 1373 01:31:43,875 --> 01:31:44,875 You have to. 1374 01:31:46,083 --> 01:31:47,083 Darling. 1375 01:31:47,958 --> 01:31:49,125 Don't fall asleep. 1376 01:31:49,958 --> 01:31:50,958 Darling. Amer. 1377 01:31:51,500 --> 01:31:52,875 Darling. Amer. 1378 01:31:53,375 --> 01:31:54,458 Don't fall asleep. 1379 01:31:55,958 --> 01:31:56,958 Darling. 1380 01:31:57,042 --> 01:31:58,375 Stay awake. 1381 01:31:59,042 --> 01:32:00,083 Darling. 1382 01:32:06,417 --> 01:32:07,417 Darling. 1383 01:32:07,708 --> 01:32:09,375 I need you. You must stay awake. 1384 01:32:09,458 --> 01:32:10,792 Wake up. Astaghfirullah al azeem. 1385 01:32:11,333 --> 01:32:12,583 Astaghfirullah al azeem. 1386 01:32:13,000 --> 01:32:14,167 Astaghfirullah al azeem. 1387 01:32:14,625 --> 01:32:15,875 Astaghfirullah al azeem. 1388 01:32:16,542 --> 01:32:17,750 Astaghfirullah al azeem. 1389 01:32:18,250 --> 01:32:20,458 Promise me you'll be strong, darling. 1390 01:33:06,042 --> 01:33:11,917 If you wish to speak with Mr. Amer, one person may go inside. 1391 01:33:20,750 --> 01:33:22,417 Go speak to him, Zira. 1392 01:33:32,500 --> 01:33:33,500 Come on in. 1393 01:33:47,417 --> 01:33:48,417 Darling. 1394 01:33:55,000 --> 01:33:56,458 You must be tired. 1395 01:34:01,167 --> 01:34:02,417 Would you like to rest? 1396 01:34:09,250 --> 01:34:11,042 But I don't know 1397 01:34:12,625 --> 01:34:14,417 if I'm ready for it. 1398 01:34:37,208 --> 01:34:38,208 Smile. 1399 01:34:47,167 --> 01:34:48,167 Be strong. 1400 01:34:48,917 --> 01:34:51,667 Yes. I am strong. 1401 01:34:55,000 --> 01:34:56,000 I'm strong. 1402 01:35:01,708 --> 01:35:02,708 I'm sorry. 1403 01:35:07,958 --> 01:35:09,000 Why are you sorry? 1404 01:35:21,458 --> 01:35:22,750 You must be strong too. 1405 01:35:26,625 --> 01:35:28,208 Let's dhikr together. 1406 01:35:29,917 --> 01:35:31,667 Astaghfirullah al azeem. 1407 01:35:32,875 --> 01:35:33,875 Until you fall asleep. 1408 01:35:35,250 --> 01:35:36,750 Astaghfirullah al azeem. 1409 01:35:39,583 --> 01:35:41,250 Astaghfirullah al azeem. 1410 01:35:42,667 --> 01:35:44,917 Astaghfirullah al azeem. 1411 01:35:48,708 --> 01:35:50,375 Astaghfirullah al azeem. 1412 01:35:50,875 --> 01:35:52,542 Astaghfirullah al azeem. 1413 01:35:53,125 --> 01:35:55,792 There is no god but Allah. 1414 01:36:00,083 --> 01:36:01,875 There is no god but Allah. 1415 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 There is no god but Allah. 1416 01:36:18,625 --> 01:36:19,625 Amer. 1417 01:36:20,458 --> 01:36:23,292 We've yet to achieve many of our dreams. 1418 01:36:26,667 --> 01:36:27,667 Amer. 1419 01:36:35,458 --> 01:36:39,792 ♪ Love's demise ♪ 1420 01:36:41,000 --> 01:36:46,708 ♪ Not an ask for which I would strive ♪ 1421 01:36:47,958 --> 01:36:53,292 ♪ Not a truth I'd accept with ease ♪ 1422 01:36:54,333 --> 01:37:01,250 ♪ It hurts but I must endure ♪ 1423 01:37:03,750 --> 01:37:07,917 ♪ So has your love… ♪ 1424 01:37:09,792 --> 01:37:10,792 Zira. 1425 01:37:11,625 --> 01:37:12,708 - Zira! - Zir! 1426 01:37:15,917 --> 01:37:20,875 ♪ Continues to grow in my heart ♪ 1427 01:37:22,125 --> 01:37:28,125 ♪ You are my forever love ♪ 1428 01:37:28,208 --> 01:37:30,125 172ND DAY OF MARRIAGE 1429 01:37:31,875 --> 01:37:35,792 ♪ Loving you ♪ 1430 01:37:36,625 --> 01:37:43,375 ♪ The greatest gift of my entire life ♪ 1431 01:37:43,875 --> 01:37:50,250 ♪ Forgetting you isn't an option I realize ♪ 1432 01:37:50,917 --> 01:37:57,917 ♪ You are the most precious part Of my life ♪ 1433 01:38:00,083 --> 01:38:04,167 ♪ Life without you ♪ 1434 01:38:04,958 --> 01:38:11,500 ♪ Has been anything but easy for me ♪ 1435 01:38:12,083 --> 01:38:17,625 ♪ Strolling, piecing myself Together anew ♪ 1436 01:38:19,167 --> 01:38:26,167 ♪ Yet, you remain my foundation ♪ 1437 01:38:28,458 --> 01:38:30,333 ♪ Missing you… ♪ 1438 01:38:33,458 --> 01:38:39,500 ♪ Even to this day I still feel it ♪ 1439 01:38:40,250 --> 01:38:46,000 ♪ I wish to embrace you But I know I can't ♪ 1440 01:38:46,958 --> 01:38:54,000 ♪ All I have are memories to embrace… ♪ 1441 01:38:55,750 --> 01:38:56,750 Zira. 1442 01:38:57,417 --> 01:39:01,000 You're still my daughter, no matter what. 1443 01:39:01,083 --> 01:39:05,458 ♪ The greatest gift of my entire life… ♪ 1444 01:39:06,333 --> 01:39:09,167 I want to continue dreaming with Amer. 1445 01:39:10,917 --> 01:39:14,667 You have so many friends who love you. 1446 01:39:15,292 --> 01:39:21,875 ♪ You are the most precious part Of my life ♪ 1447 01:39:24,083 --> 01:39:28,333 ♪ Life without you ♪ 1448 01:39:28,875 --> 01:39:34,417 ♪ Has been anything but easy for me ♪ 1449 01:39:35,792 --> 01:39:40,875 ♪ Strolling, piecing myself Together anew ♪ 1450 01:39:42,750 --> 01:39:50,750 ♪ Yet, you remain my foundation ♪ 1451 01:39:51,833 --> 01:39:56,125 ♪ Loving you ♪ 1452 01:40:04,042 --> 01:40:09,333 ♪ Strolling, piecing myself Together anew ♪ 1453 01:40:10,958 --> 01:40:18,958 ♪ Yet, you remain my foundation ♪ 1454 01:40:20,083 --> 01:40:23,333 ♪ Piecing myself together ♪ 1455 01:40:27,000 --> 01:40:32,042 ♪ Piecing myself together ♪ 1456 01:40:32,125 --> 01:40:33,125 Hi. 1457 01:40:34,750 --> 01:40:36,667 I miss you. 1458 01:40:37,958 --> 01:40:39,458 I'm on my own again. 1459 01:40:41,458 --> 01:40:43,542 But you are not the end. 1460 01:40:45,417 --> 01:40:49,458 You were the starting point of a better version of myself. 1461 01:40:51,250 --> 01:40:53,208 Farewell, my darling. 1462 01:40:54,958 --> 01:40:57,250 Thank you for everything. 1463 01:41:00,167 --> 01:41:04,250 "I'VE MADE PEACE, BUT I MISS YOU!" 1464 01:41:16,208 --> 01:41:18,750 ♪ Hello, me ♪ 1465 01:41:19,500 --> 01:41:21,125 ♪ I know you're weary ♪ 1466 01:41:21,208 --> 01:41:24,417 Back then, I didn't expect that he would be my husband. 1467 01:41:25,167 --> 01:41:27,917 I was just really grateful that we were friends. 1468 01:41:28,000 --> 01:41:30,333 Because I was grateful, God gave me something more. 1469 01:41:30,417 --> 01:41:33,750 Praise be to God. True, true. 1470 01:41:34,167 --> 01:41:39,625 ♪ Do I deserve to seek out joy? ♪ 1471 01:41:45,292 --> 01:41:47,542 ♪ Hello, me ♪ 1472 01:41:48,625 --> 01:41:51,500 ♪ My flowers have wilted ♪ 1473 01:41:52,042 --> 01:41:57,417 ♪ My spirit has been crushed in misery ♪ 1474 01:41:58,125 --> 01:42:02,042 ♪ So what will my life be like… ♪ 1475 01:42:02,125 --> 01:42:04,750 Two months have passed. How do you feel? 1476 01:42:04,833 --> 01:42:07,042 - Before you know it, two years will pass. - Amen. 1477 01:42:07,125 --> 01:42:09,208 - Then 20 years. - Twenty years. 1478 01:42:09,708 --> 01:42:12,792 Two hundred years. That's impossible. 1479 01:42:13,500 --> 01:42:15,125 Nothing is impossible, honey. Who knows? 1480 01:42:15,667 --> 01:42:18,417 - Maybe we'll be dead. - Drink something… 1481 01:42:18,500 --> 01:42:23,167 Maybe we'll be dead, but our love will never die. 1482 01:42:23,250 --> 01:42:26,833 ♪ Hey, the world is not that bad ♪ 1483 01:42:27,375 --> 01:42:34,375 ♪ Let's try to understand yourself ♪ 1484 01:42:35,042 --> 01:42:39,083 ♪ Feel the warmth of your body ♪ 1485 01:42:39,625 --> 01:42:42,875 ♪ Your flowing breath ♪ 1486 01:42:43,333 --> 01:42:49,542 ♪ And realize how precious you are ♪ 1487 01:42:54,375 --> 01:42:59,750 ♪ Hey, the world is not that bad ♪ 98067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.