Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,390
With a Top 4 position on the line,
2
00:00:02,390 --> 00:00:04,940
Enoshima went up against
the powerful Yoin.
3
00:00:04,940 --> 00:00:06,440
Once on the field,
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,940
I successfully pulled off the Phi Trick
5
00:00:07,940 --> 00:00:11,020
and provided an assist to Araki-san
who scored the first goal.
6
00:00:11,020 --> 00:00:13,570
However, under the control of
7
00:00:13,570 --> 00:00:15,800
one the best high school liberos,
the Emperor, Asuka-san,
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,870
Yoin is really strong.
9
00:00:17,870 --> 00:00:20,920
They tied up the game in an instant.
10
00:00:20,920 --> 00:00:23,450
Then we gave up a second
goal in the second half,
11
00:00:23,460 --> 00:00:25,170
but when the ball was entrusted to me,
12
00:00:25,170 --> 00:00:28,140
I shot with all my might and scored.
13
00:00:28,140 --> 00:00:30,000
At least, I should have.
14
00:02:01,960 --> 00:02:04,970
G-Goal!
15
00:02:06,520 --> 00:02:08,610
H-How?
16
00:02:12,110 --> 00:02:15,690
A lightning attack and Yoin scores again!
17
00:02:15,690 --> 00:02:17,010
The score is 1 to 3.
18
00:02:17,010 --> 00:02:20,250
Yoin pushes past Enoshima again.
19
00:02:22,780 --> 00:02:28,580
Tenacity to Win
20
00:02:29,080 --> 00:02:31,040
It was over in an instant.
21
00:02:31,660 --> 00:02:35,870
The Yoin defense, wary
of Enoshima's attack,
22
00:02:35,870 --> 00:02:39,110
brought up their line and
Aizawa cut back behind them.
23
00:02:39,110 --> 00:02:42,930
Then Araki, with spectacular
timing, fed a through pass.
24
00:02:42,930 --> 00:02:45,670
With defenders hot on his heels,
25
00:02:45,670 --> 00:02:47,660
Aizawa shot for the left corner.
26
00:02:47,660 --> 00:02:49,980
Everything was going well up until then.
27
00:02:51,060 --> 00:02:55,180
However, Asuka leapt out from
a blind spot and cleared it.
28
00:02:55,180 --> 00:02:57,930
The ball became a counter
pass to Onimaru
29
00:02:57,930 --> 00:02:59,930
who was waiting at the center line.
30
00:02:59,930 --> 00:03:01,340
He slipped past his mark,
31
00:03:01,340 --> 00:03:03,280
Nakatsuka, who was
distracted by the attack,
32
00:03:03,280 --> 00:03:05,220
and moved straight into
a penetrating dribble.
33
00:03:05,220 --> 00:03:10,210
He brought the ball in free
and finally Katsuragi scored.
34
00:03:10,210 --> 00:03:12,510
What a painful goal.
35
00:03:13,410 --> 00:03:16,140
Asuka read our pass.
36
00:03:16,140 --> 00:03:17,010
Huh?
37
00:03:17,010 --> 00:03:18,960
He knew that you were
going to break away
38
00:03:18,960 --> 00:03:20,730
and where you were going to shoot,
39
00:03:20,730 --> 00:03:22,350
and prepared a counter.
40
00:03:22,350 --> 00:03:24,530
Damn, this isn't easy.
41
00:03:26,100 --> 00:03:29,330
There are 20 minutes left,
but being 2 goals down
42
00:03:29,330 --> 00:03:31,220
against the Yoin defense
43
00:03:31,220 --> 00:03:33,940
under the control of Kanagawa's
number one defender,
44
00:03:33,940 --> 00:03:36,900
Tooru Asuka, has got to hurt.
45
00:03:37,200 --> 00:03:39,450
Remember what you just saw.
46
00:03:39,450 --> 00:03:42,360
That was the frightening nature
of the man named Tooru Asuka.
47
00:03:42,360 --> 00:03:46,120
You're saying that play was
inevitable for Asuka-san?
48
00:03:46,120 --> 00:03:48,510
During middle school,
49
00:03:48,510 --> 00:03:51,840
when we were on the same
junior youth team,
50
00:03:51,840 --> 00:03:54,080
I spent a lot of time with him
and with his unique training.
51
00:03:55,210 --> 00:03:57,040
We'd practice in a mini-game structure
52
00:03:57,040 --> 00:03:58,730
with the keeper defending up front
53
00:03:58,730 --> 00:04:01,670
while he was between the keeper
and the goal, clearing shots,
54
00:04:01,670 --> 00:04:03,590
and sending passes to the front line.
55
00:04:03,590 --> 00:04:06,030
We'd do it over and over again.
56
00:04:06,030 --> 00:04:09,140
At first, I couldn't understand
what he was thinking.
57
00:04:09,140 --> 00:04:11,390
We got into an argument about it once.
58
00:04:11,390 --> 00:04:13,200
When he said,
59
00:04:14,820 --> 00:04:17,000
Taka, what do you think about
60
00:04:17,000 --> 00:04:18,730
when you go one-on-one
against the keeper?
61
00:04:18,730 --> 00:04:21,040
Taking a shot, of course.
62
00:04:21,040 --> 00:04:22,040
Right.
63
00:04:22,040 --> 00:04:23,950
Since it's difficult to use a feint
64
00:04:23,950 --> 00:04:25,330
against the keeper,
who can use his hands,
65
00:04:25,330 --> 00:04:26,930
you'd choose to shoot.
66
00:04:27,480 --> 00:04:29,050
A good striker will watch
67
00:04:29,050 --> 00:04:30,810
the keeper's movements carefully
68
00:04:30,810 --> 00:04:32,750
and, without lifting the ball too high,
69
00:04:32,750 --> 00:04:34,310
aim for one of the
corners of the goal.
70
00:04:34,310 --> 00:04:36,960
If he can do that, then he'd
be a first rate striker.
71
00:04:37,360 --> 00:04:38,340
Right.
72
00:04:38,340 --> 00:04:39,550
Another way to say it is,
73
00:04:39,550 --> 00:04:41,910
if the keeper moves forward
as the striker shoots,
74
00:04:42,410 --> 00:04:46,890
the 7.32 meter goal width
suddenly shrinks like this.
75
00:04:46,890 --> 00:04:49,140
That may be true on paper,
76
00:04:49,140 --> 00:04:51,000
but leaping out at the
attacker is a frightening thing
77
00:04:51,000 --> 00:04:52,400
for the keeper.
78
00:04:52,400 --> 00:04:54,020
He might be able to shrink the gap,
79
00:04:54,020 --> 00:04:55,660
but it won't disappear.
80
00:04:55,660 --> 00:04:58,360
If they aim here, it's over.
81
00:04:58,770 --> 00:05:03,620
That's why as a defender,
I'll fill that remaining space.
82
00:05:03,620 --> 00:05:04,820
What about a high ball?
83
00:05:05,230 --> 00:05:07,590
Right now, I'm 175 centimeters
84
00:05:07,590 --> 00:05:09,970
and I can jump 75 centimeters.
85
00:05:09,970 --> 00:05:12,830
The height of the goal is 244 centimeters
86
00:05:12,830 --> 00:05:13,930
so even without my hands,
87
00:05:13,930 --> 00:05:15,480
I can basically cover the whole goal.
88
00:05:17,160 --> 00:05:19,370
This way we can minimize
89
00:05:19,370 --> 00:05:21,630
the threat on the goal.
90
00:05:22,000 --> 00:05:24,810
And, instead of just clearing,
91
00:05:24,810 --> 00:05:27,670
if I could connect it to
a forward line pass...
92
00:05:29,680 --> 00:05:32,430
So it was all according to plan.
93
00:05:32,430 --> 00:05:34,620
According to Asuka,
94
00:05:34,620 --> 00:05:36,600
defense isn't just something
you do by yourself.
95
00:05:37,310 --> 00:05:40,240
By calculating the positions
of all the defenders
96
00:05:40,240 --> 00:05:42,530
and through complete and
repetitive practice,
97
00:05:42,530 --> 00:05:45,070
he reduces the risk of
losing goals to a minimum
98
00:05:45,070 --> 00:05:47,670
and connects it to a counterattack.
99
00:05:48,380 --> 00:05:51,170
His job as a defender continues
100
00:05:51,170 --> 00:05:53,730
up until the start of the attack.
101
00:05:53,730 --> 00:05:55,280
What an amazing person.
102
00:05:55,280 --> 00:05:56,890
He really is an emperor.
103
00:05:57,750 --> 00:05:59,860
Enoshima has no choice but to attack,
104
00:05:59,860 --> 00:06:02,470
but a bad attack will lead to a counter.
105
00:06:02,470 --> 00:06:05,090
The match might as well be over.
106
00:06:06,040 --> 00:06:10,020
But not going according to
plan is also part of soccer.
107
00:06:11,670 --> 00:06:13,010
Kakeru.
108
00:06:14,160 --> 00:06:15,520
Not yet!
109
00:06:15,520 --> 00:06:18,440
It's not over yet!
Let's attack!
110
00:06:18,440 --> 00:06:19,310
Yes!
111
00:06:19,770 --> 00:06:22,260
Just one goal.
Let's take it back.
112
00:06:26,850 --> 00:06:29,240
With every passing moment,
time is running out.
113
00:06:29,240 --> 00:06:33,510
It won't be easy to topple
the hardened Yoin defense.
114
00:06:33,510 --> 00:06:36,200
You've got no choice
but to attack, Enoshima!
115
00:06:38,320 --> 00:06:39,580
Mako-san!
116
00:06:39,850 --> 00:06:42,540
Nakatsuka is overlapping!
117
00:06:42,540 --> 00:06:43,300
I'm counting on you.
118
00:06:43,300 --> 00:06:44,250
Hyodo passes.
119
00:06:45,090 --> 00:06:47,510
Move, move, move, move!
120
00:06:49,240 --> 00:06:50,480
Nakatsuka kicks high.
121
00:06:51,620 --> 00:06:53,600
The ball is loose.
122
00:06:53,600 --> 00:06:56,560
Here's Aizawa! A chance for Enoshima.
123
00:07:00,020 --> 00:07:02,230
It's Asuka again!
124
00:07:02,230 --> 00:07:04,580
He really does seem to
just appear everywhere.
125
00:07:04,580 --> 00:07:06,400
He's robbed Enoshima of their chance.
126
00:07:06,400 --> 00:07:07,860
Damn it!
127
00:07:08,550 --> 00:07:11,360
He's past Araki.
He moves up with a dribble.
128
00:07:11,360 --> 00:07:14,030
Fore check!
Don't give him room to pass.
129
00:07:14,690 --> 00:07:16,240
Asuka continues forward.
130
00:07:16,960 --> 00:07:18,950
Is he planning to dribble it
all the way to the front line?
131
00:07:19,990 --> 00:07:21,710
Asuka sends the ball
over to the other side.
132
00:07:21,710 --> 00:07:24,340
Onimaru is running to meet it.
133
00:07:24,340 --> 00:07:25,790
Get back!
134
00:07:26,920 --> 00:07:28,590
I'll catch you!
135
00:07:28,590 --> 00:07:29,470
Too easy.
136
00:07:29,470 --> 00:07:31,680
Onimaru immediately
sends an early cross.
137
00:07:35,020 --> 00:07:36,680
It's Asuka again.
138
00:07:36,680 --> 00:07:38,140
No way, no way, no way!
139
00:07:38,880 --> 00:07:41,990
Horikawa clears it.
That was a close one for Enoshima.
140
00:07:41,990 --> 00:07:43,180
Sawamura-san.
141
00:07:44,870 --> 00:07:46,400
The ball goes to Oda.
142
00:07:47,200 --> 00:07:48,230
Move up!
143
00:07:48,910 --> 00:07:50,970
Aizawa is running towards the space.
144
00:07:50,970 --> 00:07:53,150
Will Oda send a long feed?
145
00:07:53,880 --> 00:07:56,240
What I need to do right now is...
146
00:08:01,920 --> 00:08:04,500
You were in the same
middle school, right?
147
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
Yes.
148
00:08:05,500 --> 00:08:07,490
I heard from Hyodo.
149
00:08:07,490 --> 00:08:09,880
His charge injured your knee.
150
00:08:09,880 --> 00:08:12,590
Because of that, the club team
was dropped from selection.
151
00:08:13,340 --> 00:08:14,800
It wasn't Hyodo's fault.
152
00:08:17,150 --> 00:08:19,720
Of course not.
However, Oda-kun,
153
00:08:20,790 --> 00:08:22,940
you need to think about your position.
154
00:08:24,480 --> 00:08:27,440
If you re-injure your knee
before it's healed,
155
00:08:27,440 --> 00:08:30,110
the damage could be permanent and
affect your career as a player.
156
00:08:30,680 --> 00:08:32,610
You should avoid being a
below top player
157
00:08:32,610 --> 00:08:34,350
who runs a high risk of taking
a charge from behind.
158
00:08:38,080 --> 00:08:39,540
But I...
159
00:08:40,000 --> 00:08:43,130
You're don't like the idea of changing
position over something like that?
160
00:08:43,790 --> 00:08:44,870
Yes.
161
00:08:44,870 --> 00:08:47,980
Then consider this:
162
00:08:49,410 --> 00:08:51,960
I think you're a regista.
163
00:08:53,390 --> 00:08:54,410
Regista?
164
00:08:55,260 --> 00:08:56,930
The playmaker.
165
00:08:56,930 --> 00:08:58,390
The defensive midfielder's position.
166
00:08:58,860 --> 00:09:00,740
Even as you play go,
167
00:09:00,740 --> 00:09:04,350
your judgment style has
an all encompassing view.
168
00:09:04,860 --> 00:09:09,040
Listen, Oda-kun,
soccer is a lot like go.
169
00:09:11,480 --> 00:09:14,820
How can you make space that
will lead to a goal opportunity?
170
00:09:14,820 --> 00:09:16,820
How can you put someone in there
171
00:09:16,820 --> 00:09:18,380
and give them the ball?
172
00:09:18,980 --> 00:09:21,930
You need perspective, like in go.
173
00:09:24,290 --> 00:09:27,080
Won't you come to our
high school, Oda-kun?
174
00:09:28,240 --> 00:09:32,530
I'd like to invite you to our
team as a playmaker, a regista.
175
00:09:33,970 --> 00:09:35,870
It's the job I've been given,
176
00:09:35,870 --> 00:09:37,760
but now I finally understand
its importance.
177
00:09:38,550 --> 00:09:41,970
I must do my job as a regista.
178
00:09:41,970 --> 00:09:44,770
Oda is past another!
179
00:09:48,090 --> 00:09:50,110
Araki-san withdrew from his position.
180
00:09:50,510 --> 00:09:53,800
By drawing out his mark,
the defense is thinned,
181
00:09:53,800 --> 00:09:56,250
and he's giving over the game
making position to Oda-san.
182
00:09:56,250 --> 00:09:57,550
I don't know about that.
183
00:09:59,760 --> 00:10:01,240
I won't let you.
184
00:10:00,310 --> 00:10:03,470
Then, what is Oda-san trying to do?
185
00:10:03,470 --> 00:10:04,700
I think,
186
00:10:05,540 --> 00:10:08,400
that by drawing out his mark,
187
00:10:08,400 --> 00:10:10,890
Araki-san creates usable space midfield.
188
00:10:10,890 --> 00:10:13,150
But, instead of using it,
189
00:10:13,150 --> 00:10:15,250
Oda-san is taking the
ball to the left side.
190
00:10:16,250 --> 00:10:19,130
You'll see what this means in a second.
191
00:10:20,190 --> 00:10:21,100
Oda!
192
00:10:21,100 --> 00:10:22,050
Hyodo!
193
00:10:23,550 --> 00:10:24,810
Hyodo is surrounded.
194
00:10:28,730 --> 00:10:31,190
It's back to Oda!
What will he do?
195
00:10:31,900 --> 00:10:35,290
He sends it to Hino on the
right side, who has a light mark.
196
00:10:35,290 --> 00:10:37,300
A pinpoint side change!
197
00:10:37,580 --> 00:10:39,910
The reason why Oda-san
avoided a long feed,
198
00:10:39,910 --> 00:10:42,120
intentionally brought
the ball into a tight area,
199
00:10:42,120 --> 00:10:44,790
and exchanged short passes with Mako-san
200
00:10:44,790 --> 00:10:47,830
was to create a congested
area on the left side
201
00:10:47,830 --> 00:10:50,540
and draw in the opponent's defenders.
202
00:10:50,540 --> 00:10:53,680
As expected from the
Enoshima regista, Oda.
203
00:10:53,680 --> 00:10:56,930
He set up the perfect
situation for an attack.
204
00:10:58,050 --> 00:11:01,110
Plus, making space on the
forward line for Kakeru
205
00:11:01,110 --> 00:11:03,750
and changing positions with Araki-san
206
00:11:04,730 --> 00:11:08,140
was all to create this space.
207
00:11:09,680 --> 00:11:13,520
Here's Araki. He's running
into the thinned middle area.
208
00:11:14,940 --> 00:11:16,150
Too early.
209
00:11:17,190 --> 00:11:19,350
With a smile that seems to
laugh at the pursuing defenders,
210
00:11:19,350 --> 00:11:20,630
he sends a one touch pass.
211
00:11:20,630 --> 00:11:22,320
On the other end of that pass is...
212
00:11:22,320 --> 00:11:23,780
Aizawa!
213
00:11:23,780 --> 00:11:24,990
Kakeru!
214
00:11:24,990 --> 00:11:26,450
Kakeru!
215
00:11:26,450 --> 00:11:27,910
Kakerucchi!
216
00:11:27,910 --> 00:11:28,870
Kakeru.
217
00:11:28,870 --> 00:11:32,270
Make it count this time, Aizawa!
218
00:11:37,320 --> 00:11:39,060
It's no good!
219
00:11:39,060 --> 00:11:42,920
Asuka suddenly intercepts
from Aizawa's blind spot,
220
00:11:42,920 --> 00:11:45,810
completely crushing this chance.
221
00:11:46,760 --> 00:11:47,850
Damn it...
222
00:11:47,850 --> 00:11:49,560
An obvious result.
223
00:11:49,560 --> 00:11:50,480
Huh?
224
00:11:50,480 --> 00:11:52,350
No matter what play they attempt,
225
00:11:52,350 --> 00:11:55,170
in the end, Araki and
Kakeru always join up.
226
00:11:55,170 --> 00:11:58,050
Asuka is prepared for that
from the very start.
227
00:11:59,150 --> 00:12:02,300
No matter what team play they
use to shake the Yoin defense,
228
00:12:02,300 --> 00:12:04,750
as long as Asuka is there in the end,
229
00:12:04,750 --> 00:12:07,430
scoring a goal will be difficult.
230
00:12:13,450 --> 00:12:14,580
It's no good.
231
00:12:14,580 --> 00:12:16,410
As long as I can't shake him,
232
00:12:16,410 --> 00:12:18,350
I can't score a goal.
233
00:12:18,350 --> 00:12:20,380
Time is just running out.
234
00:12:20,380 --> 00:12:22,090
Crap, crap, crap!
235
00:12:24,290 --> 00:12:26,180
Yoin's in control of the game
236
00:12:26,180 --> 00:12:29,140
and the hand on the clock keeps turning.
237
00:12:29,430 --> 00:12:31,170
Now you're in a pinch.
238
00:12:31,170 --> 00:12:33,100
It's time to come out, Suguru.
239
00:12:38,950 --> 00:12:40,760
Damn it! It's useless!
240
00:12:40,760 --> 00:12:43,950
I can't score a goal this way.
241
00:12:50,820 --> 00:12:51,910
Kakeru.
242
00:12:52,700 --> 00:12:55,040
There's 11 minutes left.
243
00:12:55,040 --> 00:12:57,380
Please do something, Enoshima!
244
00:13:09,370 --> 00:13:10,780
It's no good.
245
00:13:10,780 --> 00:13:13,730
Yoin has the amazing Asuka-san.
246
00:13:14,350 --> 00:13:16,980
As I am now, I don't stand a chance.
247
00:13:23,850 --> 00:13:26,700
There's no chance of...
248
00:13:30,260 --> 00:13:31,570
No chance of winning?
249
00:13:34,560 --> 00:13:36,910
Do you really believe that, Kakeru?
250
00:13:38,770 --> 00:13:41,710
There are two moments when a
match is decided in soccer.
251
00:13:42,360 --> 00:13:45,220
One is when the end of
the match whistle blows.
252
00:13:45,640 --> 00:13:49,020
Do you know when the other is, Kakeru?
253
00:13:52,560 --> 00:13:55,430
That guy again.
254
00:13:56,410 --> 00:13:57,930
How's the game going, Kakeru?
255
00:13:58,640 --> 00:14:00,760
You're late, brother.
256
00:14:00,760 --> 00:14:03,450
Sorry. The plane was delayed.
257
00:14:03,450 --> 00:14:06,440
I brought your Kama uniform,
258
00:14:06,440 --> 00:14:08,490
but there's only 12 or 13 minutes left,
259
00:14:08,490 --> 00:14:09,960
so you probably won't play, right?
260
00:14:10,490 --> 00:14:12,280
First half | Second half
261
00:14:10,490 --> 00:14:12,280
Yokohama
Kamakura
262
00:14:10,800 --> 00:14:12,280
2-0.
263
00:14:12,280 --> 00:14:15,250
Both were scored by number 9, Takajo.
264
00:14:15,530 --> 00:14:18,460
That libero-like number 5 is good, too.
265
00:14:18,740 --> 00:14:21,130
We've had chances, but so far...
266
00:14:21,130 --> 00:14:22,680
How would you defeat them?
267
00:14:22,680 --> 00:14:23,670
Huh?
268
00:14:23,950 --> 00:14:26,700
You want to come to Kama for
middle school, too, right?
269
00:14:26,700 --> 00:14:27,940
Yeah.
270
00:14:28,440 --> 00:14:30,600
Then you're not just a bystander.
271
00:14:30,600 --> 00:14:32,200
That's true,
272
00:14:32,200 --> 00:14:34,100
but we can't even score a goal.
273
00:14:34,100 --> 00:14:35,390
There's no chance of winning.
274
00:14:36,130 --> 00:14:37,510
No chance of winning?
275
00:14:37,510 --> 00:14:39,860
Do you really believe that, Kakeru?
276
00:14:40,770 --> 00:14:42,000
Brother.
277
00:14:45,140 --> 00:14:48,120
There are two moments when a
match is decided in soccer.
278
00:14:49,180 --> 00:14:52,030
One is when the end of
the match whistle blows.
279
00:14:52,310 --> 00:14:55,490
Do you know when the other is, Kakeru?
280
00:14:58,340 --> 00:15:01,030
When the losing team gives up on scoring.
281
00:15:02,410 --> 00:15:03,960
That moment.
282
00:15:07,230 --> 00:15:08,420
Brother.
283
00:15:08,790 --> 00:15:11,260
Aizawa isn't moving.
What's wrong?
284
00:15:11,260 --> 00:15:12,340
Kakeru?
285
00:15:14,330 --> 00:15:19,310
But what should I do?
I don't know.
286
00:15:21,750 --> 00:15:23,030
Is that so?
287
00:15:23,030 --> 00:15:24,520
Then I'll show you.
288
00:15:26,150 --> 00:15:27,880
Just be quiet and watch.
289
00:15:31,560 --> 00:15:33,410
It's finally starting.
290
00:15:49,760 --> 00:15:50,380
What?
291
00:15:51,070 --> 00:15:53,360
What could have happened?
292
00:15:53,360 --> 00:15:57,170
Aizawa easily took the ball
from Emperor Asuka.
293
00:15:58,400 --> 00:16:00,790
His swift movements are
completely different
294
00:16:00,790 --> 00:16:03,850
from when he couldn't get around
Asuka's tight ball handling.
295
00:16:04,620 --> 00:16:06,100
Kakerucchi!
296
00:16:06,100 --> 00:16:07,460
Hold on.
297
00:16:07,460 --> 00:16:09,830
It's not that he's gotten faster.
298
00:16:09,830 --> 00:16:12,820
He's just reading his opponent's
movements, so he appears faster.
299
00:16:13,520 --> 00:16:17,060
Asuka pulled the ball back to his
left rear with his right foot,
300
00:16:17,060 --> 00:16:19,460
and intended to guard
the ball with his body
301
00:16:19,460 --> 00:16:21,550
while the ball moved to his left,
302
00:16:21,550 --> 00:16:23,990
but Kakeru read ahead
and attacked the ball
303
00:16:23,990 --> 00:16:26,790
before Asuka-san could,
pushing the ball in
304
00:16:26,790 --> 00:16:31,800
the opposite direction Asuka
intended, and claiming possession.
305
00:16:32,210 --> 00:16:33,860
That wasn't just an accident?
306
00:16:33,860 --> 00:16:36,680
No. Asuka is good,
307
00:16:36,680 --> 00:16:39,540
but his technique has a
number of obvious moves.
308
00:16:39,540 --> 00:16:40,760
Moves?
309
00:16:40,760 --> 00:16:43,080
It's probably because,
rather than learning to sense
310
00:16:43,080 --> 00:16:45,060
the ball from a young age,
311
00:16:45,060 --> 00:16:47,770
he improved by practicing repetitively.
312
00:16:47,770 --> 00:16:49,760
That's his weakness.
313
00:16:49,760 --> 00:16:51,040
I see.
314
00:16:51,040 --> 00:16:53,820
Learning your opponent's
movement and reading ahead...
315
00:16:53,820 --> 00:16:56,730
To think that kid had
that sort of ability.
316
00:16:57,740 --> 00:17:00,220
It isn't necessarily the little
brother that's doing it.
317
00:17:00,220 --> 00:17:00,740
Huh?
318
00:17:01,000 --> 00:17:04,460
Asuka lost the ball and, with his
pride on the line, goes after it!
319
00:17:04,990 --> 00:17:06,230
Just as expected from Asuka-san.
320
00:17:06,230 --> 00:17:07,790
A complete recovery.
321
00:17:07,790 --> 00:17:09,680
By pushing him to the sides,
322
00:17:09,680 --> 00:17:11,420
he prevents a dribble penetration.
323
00:17:14,570 --> 00:17:15,760
I won't let you.
324
00:17:16,470 --> 00:17:19,800
A blind heel pass!
325
00:17:19,800 --> 00:17:21,860
It goes to Araki.
326
00:17:22,850 --> 00:17:24,690
Shoot! Araki was free.
327
00:17:25,120 --> 00:17:26,400
It's starting.
328
00:17:26,400 --> 00:17:30,020
What should I do?
Should I go in myself, or...
329
00:17:37,810 --> 00:17:40,660
Araki returns the ball to Aizawa.
330
00:17:40,660 --> 00:17:43,730
All right. We've completely
shaken Asuka-san.
331
00:17:44,310 --> 00:17:45,620
Kakeru.
332
00:17:46,110 --> 00:17:48,810
However, the Yoin defense
has swiftly regrouped.
333
00:17:48,810 --> 00:17:50,140
There are still three walls.
334
00:17:50,140 --> 00:17:51,630
There's no space for
a dribble penetration.
335
00:17:51,630 --> 00:17:54,300
Will he send it to the side?
No, he's still dribbling.
336
00:17:54,300 --> 00:17:55,320
He's past one.
337
00:17:57,950 --> 00:17:59,430
He's past the second.
338
00:17:59,430 --> 00:18:00,770
I won't let you through.
339
00:18:01,270 --> 00:18:02,360
Here's the third.
340
00:18:03,740 --> 00:18:05,190
He's past!
341
00:18:08,080 --> 00:18:09,730
The keeper jumps out.
342
00:18:09,730 --> 00:18:11,560
It's one-on-one.
343
00:18:11,560 --> 00:18:13,690
No, Asuka is going behind.
344
00:18:14,020 --> 00:18:15,250
If he aims for the right side,
345
00:18:15,250 --> 00:18:18,160
which the keeper is leaving open
intentionally, it'll be just like before.
346
00:18:19,370 --> 00:18:20,820
Shoot!
347
00:18:25,030 --> 00:18:29,210
If you don't know then
I'll show you, Kakeru.
348
00:18:37,100 --> 00:18:39,420
Goal!
349
00:18:41,820 --> 00:18:44,470
He shook Asuka, slipped
past three defenders,
350
00:18:44,470 --> 00:18:46,560
and, in the end, sent the ball
through the keeper's legs!
351
00:18:46,560 --> 00:18:49,330
Kakeru Aizawa scores!
352
00:18:50,920 --> 00:18:54,270
I've wanted to see you, Suguru Aizawa.
353
00:18:55,370 --> 00:18:56,580
Suguru-san.
354
00:19:01,670 --> 00:19:04,310
It's 2-3. Eight minutes left.
355
00:19:04,310 --> 00:19:06,000
One goal difference.
356
00:19:06,620 --> 00:19:09,130
Hey, Leo. What was that just now?
357
00:19:09,130 --> 00:19:11,150
You saw it.
358
00:19:11,150 --> 00:19:13,630
This is the reason I came to Japan.
359
00:19:14,620 --> 00:19:17,090
Through the goalkeeper's legs.
360
00:19:17,450 --> 00:19:19,950
So that's where the hole was.
361
00:19:19,950 --> 00:19:21,800
Asuka-san. That was just luck.
362
00:19:22,250 --> 00:19:22,860
Things like this...
363
00:19:22,860 --> 00:19:24,400
...happen in soccer.
364
00:19:24,400 --> 00:19:26,160
This sort of unpredictable play.
365
00:19:27,470 --> 00:19:28,520
Asuka-san.
366
00:19:29,190 --> 00:19:30,630
Shake it off, Onimaru.
367
00:19:30,630 --> 00:19:32,290
We still have a one goal lead.
368
00:19:32,290 --> 00:19:33,010
Yes!
369
00:19:34,310 --> 00:19:37,660
That's right.
If it ends here, we win.
370
00:19:41,430 --> 00:19:44,090
You did it!
What was that?
371
00:19:44,090 --> 00:19:45,680
You're amazing, Kakeru!
372
00:19:45,680 --> 00:19:48,340
Where have you been hiding that dribble?
373
00:19:48,340 --> 00:19:49,870
Kakeru, you...
374
00:19:50,210 --> 00:19:53,150
We're still a goal behind.
Let's restart quickly.
375
00:19:53,150 --> 00:19:55,490
That's true.
376
00:19:55,490 --> 00:19:57,090
It's no time to celebrate, right?
377
00:19:57,090 --> 00:19:58,660
All right!
378
00:20:00,850 --> 00:20:03,070
Let's tie it up.
379
00:20:03,070 --> 00:20:04,720
We still have time!
380
00:20:05,120 --> 00:20:06,450
That play.
381
00:20:06,450 --> 00:20:08,680
No matter how you look
at it, it wasn't Kakeru's.
382
00:20:08,680 --> 00:20:11,360
Even considering divine possession,
383
00:20:11,360 --> 00:20:15,150
or ignoring how flashy it was,
someone besides Kakeru must be...
384
00:20:19,000 --> 00:20:20,540
It couldn't be.
385
00:20:20,540 --> 00:20:22,380
It couldn't be, could it?
386
00:20:27,050 --> 00:20:29,450
What is this feeling?
387
00:20:29,450 --> 00:20:33,790
I can see, and I can feel,
but it's like it isn't me.
388
00:20:34,500 --> 00:20:37,320
I can tell where everyone
is on this wide field,
389
00:20:37,320 --> 00:20:38,940
as if they were standing on my hand.
390
00:20:38,940 --> 00:20:40,920
I know what to do,
as if directions were
391
00:20:40,920 --> 00:20:42,260
raining down from heaven.
392
00:20:43,080 --> 00:20:45,570
Raining? No, that's not it.
393
00:20:46,170 --> 00:20:50,490
My brother's heart inside my
chest is speaking to me.
394
00:20:50,490 --> 00:20:51,740
That must be it.
395
00:20:55,470 --> 00:20:59,910
Right now I'm running on
the field with my brother.
396
00:21:03,250 --> 00:21:04,580
Kakeru.
397
00:21:04,580 --> 00:21:05,690
That's not it.
398
00:21:05,690 --> 00:21:06,620
Huh?
399
00:21:07,050 --> 00:21:08,850
It isn't because of his heart.
400
00:21:09,390 --> 00:21:12,660
This is Kakeru's own latent potential.
401
00:21:12,660 --> 00:21:17,110
As an observer, closer than anyone,
402
00:21:17,110 --> 00:21:19,630
of his genius brother's plays,
it should be possible.
403
00:21:20,040 --> 00:21:22,300
Is that really it?
404
00:21:22,730 --> 00:21:25,810
At least, that's what I believe.
405
00:21:27,960 --> 00:21:30,000
That's it, Takajo-san.
406
00:21:30,000 --> 00:21:31,060
What is?
407
00:21:31,480 --> 00:21:33,820
Against Shonan, after taking
408
00:21:33,820 --> 00:21:36,560
Hibino's Cannon Free Kick to the head,
409
00:21:36,560 --> 00:21:39,300
he played as if he had
been possessed, like now.
410
00:21:39,790 --> 00:21:41,660
Could it be because they're brothers?
411
00:21:41,660 --> 00:21:44,060
It's as if I'm watching Suguru.
412
00:21:44,060 --> 00:21:45,530
Or is it just a fluke?
413
00:21:46,390 --> 00:21:49,230
I cannot believe that was a fluke.
414
00:21:49,230 --> 00:21:51,850
Then what is it?
415
00:21:52,240 --> 00:21:55,500
The game has changed,
hasn't it, Takajo-san?
416
00:21:56,050 --> 00:21:58,190
As if being pulled by Kakeru's play,
417
00:21:58,190 --> 00:22:00,710
everyone from Enoshima is playing better.
418
00:22:00,710 --> 00:22:02,170
Close in and steal it!
419
00:22:03,710 --> 00:22:05,090
Take possession of the ball!
420
00:22:05,090 --> 00:22:07,300
Get the ball to Aizawa,
no matter what!
421
00:22:08,340 --> 00:22:09,470
I'm counting on you.
422
00:22:10,050 --> 00:22:10,720
Okay.
423
00:22:11,950 --> 00:22:12,980
It's Aizawa.
424
00:22:12,980 --> 00:22:14,610
Coming from the back,
425
00:22:14,610 --> 00:22:15,880
diagonal and opposite of
where the ball came from,
426
00:22:15,880 --> 00:22:19,080
a truly difficult to notice
blind spot, he's taken the ball.
427
00:22:19,760 --> 00:22:20,680
You...
428
00:22:21,330 --> 00:22:22,930
He's broken into a dribble.
429
00:22:22,930 --> 00:22:24,010
He's fast, very fast.
430
00:22:24,010 --> 00:22:27,150
A dribble so swift the ball
seems to be sucked to his legs.
431
00:22:27,150 --> 00:22:30,000
With a long, beautiful stride,
432
00:22:30,000 --> 00:22:33,120
he's once again headed into Yoin's side.
433
00:22:34,680 --> 00:22:37,580
No matter how you look
at it, he's not Kakeru.
434
00:22:37,580 --> 00:22:39,160
Push towards Aizawa!
435
00:22:39,160 --> 00:22:41,960
First, kill his speed with numbers.
436
00:22:44,950 --> 00:22:46,260
He shakes another!
437
00:22:46,260 --> 00:22:48,230
Wait for me.
438
00:22:48,230 --> 00:22:50,990
Who am I making a play for here?
439
00:23:00,020 --> 00:23:01,390
Here comes Asuka.
440
00:23:01,390 --> 00:23:03,360
He won't be shaken easily.
441
00:23:03,360 --> 00:23:05,320
There's less than five minutes left.
442
00:23:05,320 --> 00:23:07,490
With a tie goal on the line,
Kakeru Aizawa goes
443
00:23:07,490 --> 00:23:10,280
one-on-one against the
emperor, Tooru Asuka!
444
00:23:12,770 --> 00:23:13,780
He stopped?
445
00:23:13,780 --> 00:23:14,690
Kakeru!
446
00:23:14,690 --> 00:23:16,270
Inaba! Cut to the right.
447
00:23:17,460 --> 00:23:18,620
All right, with this...
448
00:23:25,590 --> 00:23:26,590
I can't move.
449
00:23:27,340 --> 00:23:31,300
If I leap in, he'll slip
past me, but if I wait...
450
00:23:34,930 --> 00:23:36,090
I'll challenge!
451
00:23:39,730 --> 00:23:40,670
What?
452
00:23:40,670 --> 00:23:43,980
It's a pass. Araki goes running in.
453
00:23:43,980 --> 00:23:46,150
Who did I think he was?
454
00:23:46,150 --> 00:23:51,200
That's Suguru! His pass
will definitely come here!
455
00:23:51,620 --> 00:23:54,410
But the pass is hard! This is...
456
00:23:55,150 --> 00:23:56,950
Believing in my speed,
457
00:23:57,590 --> 00:24:00,330
believing in my direct play...
458
00:24:00,330 --> 00:24:03,040
It connects! It's a direct volley!
459
00:24:04,090 --> 00:24:05,740
Goal!
460
00:24:05,740 --> 00:24:07,320
All right!
461
00:24:05,740 --> 00:24:07,320
It's good!
462
00:24:07,320 --> 00:24:12,470
The ace, Araki, scores the second
comeback goal and ties the game!
463
00:24:14,610 --> 00:24:16,140
We did it! We did it!
464
00:24:17,180 --> 00:24:20,320
And, with four minutes and
moments in loss time,
465
00:24:20,320 --> 00:24:24,480
the score is 3-3.
It's anyone's game!
466
00:24:24,480 --> 00:24:26,120
All right! Let's keep this up!
467
00:24:26,120 --> 00:24:27,190
Until we take the lead!
468
00:24:27,990 --> 00:24:30,410
Who will win?
469
00:24:30,410 --> 00:24:34,450
Will it be Yoin or will we, Enoshima,
470
00:24:34,450 --> 00:24:37,840
move forward into the Top 4?
471
00:24:45,920 --> 00:25:15,400
Next Episode:
Fierce Battle! Finale
472
00:24:46,840 --> 00:24:47,890
Kakeru blasts forward,
473
00:24:47,890 --> 00:24:49,860
following the heart
of his brother, Suguru.
474
00:24:49,860 --> 00:24:52,640
Enoshima and Yoin, neither
team giving a single inch,
475
00:24:52,640 --> 00:24:55,400
both fight fiercely without
reaching the decisive goal.
476
00:24:55,400 --> 00:24:57,700
Then entering
loss time still tied,
477
00:24:57,700 --> 00:25:00,720
the last chance for Enoshima
comes at the very end.
478
00:25:00,720 --> 00:25:01,930
On the verge of a goal,
479
00:25:01,930 --> 00:25:05,790
Kakeru's answer to his brother
and the outcome of that shock.
480
00:25:05,790 --> 00:25:08,380
The match against Yoin finally
reaches a conclusion.
481
00:25:08,380 --> 00:25:09,920
Next time on
Knight in the Area,
482
00:25:09,920 --> 00:25:12,390
episode 25:
"Fierce Battle! Finale."
483
00:25:12,820 --> 00:25:15,320
Kakeru, Kakeru, Kakeru!
34322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.