Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:06,599
estrangeiro
[Aplausos]
2
00:00:07,970 --> 00:00:23,480
[Música]
[Aplausos]
3
00:00:23,480 --> 00:00:39,380
[Música]
4
00:00:41,430 --> 00:00:45,380
[Música]
[Aplausos]
5
00:00:45,380 --> 00:00:56,490
[Música]
6
00:00:59,879 --> 00:01:03,120
nada
[Música]
7
00:01:03,120 --> 00:01:09,209
Ness
[Aplausos]
8
00:01:10,040 --> 00:01:13,099
[Música]
9
00:01:17,280 --> 00:01:31,619
estrangeiro
[Música]
10
00:01:31,759 --> 00:01:37,380
e talvez eu não tenha mais nada a
ver com o filho de Maxine
11
00:01:37,380 --> 00:01:43,320
, talvez
e talvez eu mantenha cada palavra que
12
00:01:43,320 --> 00:01:47,780
disse a Judy e talvez não
13
00:01:47,820 --> 00:01:54,180
e a causa nobre de Pagan possa se beneficiar
da estreia do meu filme ou de alguma outra
14
00:01:54,180 --> 00:02:00,180
instituição de caridade digna, bem
, ainda não me decidi,
15
00:02:00,180 --> 00:02:03,180
aliás,
16
00:02:08,220 --> 00:02:12,080
qual de vocês [__] é minha mãe
17
00:02:19,400 --> 00:02:24,720
Exijo saber
qual de vocês está grávida,
18
00:02:24,720 --> 00:02:30,660
fico ressentido por não saber do que vocês estão
falando, do que diabos vocês estão
19
00:02:30,660 --> 00:02:34,739
falando
se vocês já tiveram uma mãe, o que
20
00:02:34,739 --> 00:02:41,400
duvido seriamente que certamente não tenha sido uma
de nós e você nos trouxe aqui para isso,
21
00:02:41,400 --> 00:02:47,519
uma de vocês está grávida,
talvez todos nós
22
00:02:47,519 --> 00:02:52,620
paremos de mentir
mais
23
00:02:52,620 --> 00:02:55,620
Bender
24
00:02:57,060 --> 00:03:25,800
[Aplausos]
25
00:03:27,239 --> 00:03:30,239
A estrangeira
26
00:03:46,140 --> 00:03:57,479
de Jenny
[Aplausos]
27
00:04:07,160 --> 00:04:13,520
[Aplausos]
28
00:04:14,060 --> 00:04:19,139
Eu simplesmente não gosto disso, isso é tudo,
pai se preocupa com você, por que não deveria Eu
29
00:04:19,139 --> 00:04:22,979
trabalho, acho que você deveria vir para casa conosco
agora, olhe, há Pagan ali, você
30
00:04:22,979 --> 00:04:26,460
tem que conhecer Pagan, não se preocupe, vamos
encontrá-lo
31
00:04:26,460 --> 00:04:30,800
, isso foi feito, combinado com você Howard, por que
não
32
00:04:31,800 --> 00:04:37,139
perder muito tempo em
Florença lá há tantas estátuas
33
00:04:37,139 --> 00:04:42,240
que podemos olhar
estamos ansiosos por Veneza, acima de
34
00:04:42,240 --> 00:04:47,040
tudo isso Judy provavelmente lhe disse que não estou
muito feliz com a ideia de que somos realmente
35
00:04:47,040 --> 00:04:52,199
capazes de cuidar de nós mesmos,
Sr. Hale, é claro que eles estão, veja tudo três
36
00:04:52,199 --> 00:04:56,340
meninas sozinhas, pai,
já dissemos o itinerário como parte de sua
37
00:04:56,340 --> 00:05:01,000
educação Howard, onde elas estão crescendo,
ah, com licença um momento
38
00:05:01,000 --> 00:05:04,750
[Música]
39
00:05:06,479 --> 00:05:11,400
sim, estávamos procurando por você depois
de parabéns, querido, e esta
40
00:05:11,400 --> 00:05:15,300
é Thelma para quem estou escrevendo,
o que você fez, feliz em conhecê-lo
41
00:05:15,300 --> 00:05:19,259
nesta ocasião auspiciosa, então quase
fui morar comigo, tem sido de muita ajuda
42
00:05:19,259 --> 00:05:22,860
na propriedade, seu avô deixou
tudo em uma bagunça, não sei
43
00:05:22,860 --> 00:05:26,340
o que Eu faço isso com essas coisas, hein,
você acha que eu deveria fazer algo
44
00:05:26,340 --> 00:05:31,080
agradável para o diretor, a menos que você
consiga pensar em algo desagradável, acho
45
00:05:31,080 --> 00:05:35,220
que já fiz isso,
de acordo com as cartas da mãe,
46
00:05:35,220 --> 00:05:40,580
você está fora do nível do Albert Fighter,
na verdade, ela tende a exagerar um pouco,
47
00:05:40,580 --> 00:05:44,419
às vezes, mais do que um pouco,
48
00:05:45,120 --> 00:05:51,780
ah, me desculpe, não parabenizei você
adequadamente, parabéns
49
00:05:52,630 --> 00:05:57,020
[Música]
obrigado
50
00:06:00,490 --> 00:06:05,160
[Música]
uau, não estou preso, não posso dizer que foi
51
00:06:05,160 --> 00:06:09,600
exatamente gentil agora, quando vou
conhecer todos esses amigos maravilhosos
52
00:06:09,600 --> 00:06:11,960
seus
53
00:06:12,660 --> 00:06:18,780
, não, está tudo bem, vamos lá,
ainda tem esse, o que vou fazer com
54
00:06:18,780 --> 00:06:21,020
isso,
55
00:06:22,860 --> 00:06:25,580
ok
56
00:06:29,060 --> 00:06:35,810
, tchau, tchau
[Música]
57
00:06:44,819 --> 00:06:48,300
cuidado, não se esqueça
de arrasar e não pegar
58
00:06:48,300 --> 00:06:50,900
carona
59
00:06:53,160 --> 00:06:57,780
, eles vão conseguir
se nada mais, somos mentirosos sensacionais,
60
00:06:57,780 --> 00:07:02,400
não estamos mentindo, estávamos agindo, qual é
a diferença, oh, aqui está um desvio, ah,
61
00:07:02,400 --> 00:07:07,139
aqui, espero que não haja fofocas na vila,
dizendo que podemos confiar neles, quero dizer, essas
62
00:07:07,139 --> 00:07:11,880
pessoas ficariam com mais cinco
meses pela frente Eu me pergunto o que há para
63
00:07:11,880 --> 00:07:15,740
fazer por aqui, bem, muito exercício
64
00:07:15,940 --> 00:07:39,300
[Música]
você tem uma filha perfeita, linda e
65
00:07:39,300 --> 00:07:48,979
muito barulhenta
[Música]
66
00:07:48,979 --> 00:07:56,759
Já pesa 11 quilos Espero que ela não fique
gorda não, é perfeito para a idade dela, me
67
00:07:56,759 --> 00:08:04,099
pergunto se ela tem Colin, não, eles estão
demorando muito,
68
00:08:05,000 --> 00:08:11,699
alguma sorte, eles farão isso, o que você disse?
A mesma história que nossos namorados estão
69
00:08:11,699 --> 00:08:16,620
em Paris, chegamos lá para nunca mais sair
falha,
70
00:08:16,620 --> 00:08:23,039
queridos mamãe e papai Salzburg é
de tirar o fôlego, tem uma qualidade própria,
71
00:08:23,039 --> 00:08:25,740
queremos
acrescentar algo sobre voltar para
72
00:08:25,740 --> 00:08:28,319
casa,
não,
73
00:08:28,319 --> 00:08:32,820
não, disse que estaríamos em casa no Natal,
ainda não, não podemos aproveitar seu aplicativo
74
00:08:32,820 --> 00:08:37,200
para sempre
e Elizabeth é
75
00:08:37,200 --> 00:08:40,260
exatamente
o quanto mais cedo começarmos nossas próprias
76
00:08:40,260 --> 00:08:45,300
vidas, mais cedo ela estará com um de
nós, certo e em breve estarei redecorando
77
00:08:45,300 --> 00:08:50,180
mansões
e estarei terminando meu primeiro melhor eu
78
00:08:50,180 --> 00:08:54,500
e Pagan estará
79
00:08:55,200 --> 00:09:01,640
Pagan estará fazendo algo
absolutamente brilhante e especial qualquer sugestão,
80
00:09:01,640 --> 00:09:07,200
você encontrará algo sim e eu terei
o mundo aqui mesmo nos bons e
81
00:09:07,200 --> 00:09:13,120
maus momentos, não, doente e cena,
oh, eles estão indo embora
82
00:09:13,120 --> 00:09:16,169
[Música]
83
00:09:18,530 --> 00:09:27,440
[Música]
tanto, seus namorados são tão sortudos
84
00:09:27,460 --> 00:09:32,790
[Música]
obrigado
85
00:09:32,790 --> 00:09:59,240
[ Música]
86
00:10:00,959 --> 00:10:04,640
meu, uh, lápis
87
00:10:04,980 --> 00:10:07,740
emprestado aberto
, obrigado
88
00:10:07,740 --> 00:10:10,580
, cale a boca agora,
89
00:10:21,680 --> 00:10:28,700
sim Jimmy, entre aqui você também Frank
Dave, vamos lá
90
00:10:38,040 --> 00:10:40,920
, eu sempre quis ver o inferno desabrochar,
acho
91
00:10:40,920 --> 00:10:46,100
que provavelmente está acontecendo mais
sobre a bagunça da Baía dos Porcos,
92
00:10:48,300 --> 00:10:53,100
o que você faz
você não lê suas dicas de moda na
93
00:10:53,100 --> 00:10:58,380
seção Mega da missa de domingo,
provavelmente
94
00:10:58,380 --> 00:11:01,620
ótimo, você está a caminho de um
Pulitzer, você sem dúvida teria ganhado
95
00:11:01,620 --> 00:11:05,060
três vezes, duas vezes,
96
00:11:07,519 --> 00:11:13,560
ei, sim, você não me perguntou o que eu faria,
certo
97
00:11:13,560 --> 00:11:17,519
o que você faz
notícias imobiliárias
98
00:11:17,519 --> 00:11:19,820
estrangeiras
99
00:11:20,140 --> 00:11:24,120
[Música]
ei,
100
00:11:24,120 --> 00:11:27,480
e agora, posso lhe interessar um
almoço muito caro
101
00:11:27,480 --> 00:11:29,140
[Música]
[Aplausos]
102
00:11:29,140 --> 00:11:47,399
[Música]
peça desculpas pelo serviço, geralmente é
103
00:11:47,399 --> 00:11:54,019
melhor me fazer um favor, não me aceite por
nada barato almoços
104
00:12:00,800 --> 00:12:04,100
não combinam
105
00:12:04,579 --> 00:12:09,959
, estou falando sério, Tom, a única razão pela qual eles
me fazem fazer moda é por causa do meu
106
00:12:09,959 --> 00:12:13,680
sexo
, há muitos homens que estão mais
107
00:12:13,680 --> 00:12:18,779
interessados em estilos de roupas do que eu,
uau, tipo de homem, mas eles os deixariam
108
00:12:18,779 --> 00:12:22,680
cobrir Vietnã, eles me deixariam cobrir
o Vietnã? Eu disse o que você quer ser um
109
00:12:22,680 --> 00:12:27,660
correspondente de guerra famoso,
temporariamente
110
00:12:27,660 --> 00:12:33,779
, que tal permanentemente?
Não estou procurando felicidade doméstica, se
111
00:12:33,779 --> 00:12:39,800
é isso que você quer dizer, bom
também para um longo e apaixonado caso
112
00:12:39,800 --> 00:12:45,720
, você sabe que algum dia
terei uma revista minha,
113
00:12:45,720 --> 00:12:50,639
eu comprarei para eles
[Música]
114
00:12:50,639 --> 00:12:54,540
qualquer um também, porque
a terra não será um cidadão de segunda classe
115
00:12:54,540 --> 00:12:59,399
este mês, você sabe o que quero dizer,
olhe, as mulheres estão começando a acordar,
116
00:12:59,399 --> 00:13:03,360
muitas delas, não vá nessa cozinhar
e limpar mais coisas você sabe
117
00:13:03,360 --> 00:13:06,660
quantas coisas as mulheres podem fazer tão bem
quanto os homens e elas nunca têm a chance
118
00:13:06,660 --> 00:13:12,600
de nomear sexo a Suprema Corte conduzindo
uma grande Orquestra Sinfônica arbitrando as
119
00:13:12,600 --> 00:13:21,320
finais em Forest Hills
[Música]
120
00:13:21,320 --> 00:13:26,000
Eu vou ter aquela revista algum dia
121
00:13:27,380 --> 00:13:30,800
[Música]
talvez você queira um parceiro
122
00:13:30,800 --> 00:13:36,899
Eu pensei que você disse que estava disposto a
se contentar com um caso
123
00:13:37,590 --> 00:13:56,030
[Música]
obrigado
124
00:13:56,030 --> 00:14:02,000
[Música]
125
00:14:05,200 --> 00:14:08,379
[Música]
126
00:14:18,420 --> 00:14:21,420
shazal
127
00:14:34,519 --> 00:14:37,519
olá
128
00:14:38,899 --> 00:14:44,760
, você se importaria de dar uma volta pelos fundos,
não consigo para abrir a porta da frente
129
00:14:44,760 --> 00:14:51,230
[Música]
130
00:14:52,139 --> 00:14:58,500
desculpe-me a poeira e obrigado por não
dizer isso desamarrado. Sou alérgico a isso
131
00:14:58,500 --> 00:15:02,579
também
, a tudo automático e a
132
00:15:02,579 --> 00:15:12,180
expressões genuínas de sentimento
[Música]
133
00:15:12,180 --> 00:15:17,160
agora o requintado painel antigo
pelas quais as iniciais foram esculpidas
134
00:15:17,160 --> 00:15:20,519
Soldados americanos e alemães
, embora eu acredite que tenha sido o
135
00:15:20,519 --> 00:15:25,260
comandante Verma quem usou grande parte dos
móveis para lenha,
136
00:15:25,260 --> 00:15:30,779
há também um vinhedo anexo à
propriedade, com cerca de 200 acres,
137
00:15:30,779 --> 00:15:34,980
igualmente negligenciado, minha família permitiu
que tudo deteriorasse o negócio,
138
00:15:34,980 --> 00:15:41,060
a propriedade
e agora tudo caiu sobre meus ombros,
139
00:15:41,820 --> 00:15:46,980
francamente, não sei por onde começar,
bem
140
00:15:46,980 --> 00:15:50,459
, qualquer sugestão além de queimar o
lugar,
141
00:15:50,459 --> 00:15:58,220
bem, acho que é maravilhoso possível,
você não pode estar falando sério
142
00:15:59,519 --> 00:16:04,560
se não pensou,
por que enviou para mim,
143
00:16:04,560 --> 00:16:10,199
eu não mandei chamar você, minha tia e sua
tia são amigas, acho que elas usam essa
144
00:16:10,199 --> 00:16:13,820
bagunça para nos unir,
145
00:16:13,860 --> 00:16:18,839
você quer dizer
, você quer dizer que eles desperdiçaram nosso tempo,
146
00:16:18,839 --> 00:16:27,980
não necessariamente
âncoras [de música]
147
00:16:27,980 --> 00:16:33,360
, você disse que cerca de 200 houve
um tempo quando nosso champanhe era considerado
148
00:16:33,360 --> 00:16:37,019
um dos melhores
e agora não estamos produzindo o
149
00:16:37,019 --> 00:16:40,560
suficiente no momento,
o rendimento médio de um acre deveria ser
150
00:16:40,560 --> 00:16:48,060
de cerca de 5.600 litros, ah, você sabe muito
sobre negócios de champanhe, afinal minha
151
00:16:48,060 --> 00:16:53,459
família mora aqui há séculos
Devo mencionar que a fortuna da família
152
00:16:53,459 --> 00:16:58,279
diminuiu junto com todo o resto
153
00:16:59,140 --> 00:17:05,480
[Música]
Posso lhe dar uma estimativa em alguns dias,
154
00:17:05,480 --> 00:17:13,140
não acho que será exorbitante e
acho que deve ser feito então, isso deixa
155
00:17:13,140 --> 00:17:16,919
a questão de saber se você desejo fazer
isso
156
00:17:16,919 --> 00:17:21,839
definitivamente
se você concordar com minhas idéias,
157
00:17:21,839 --> 00:17:24,500
veja
158
00:17:27,000 --> 00:17:33,000
, então eu tenho que insistir em uma condição
:
159
00:17:33,000 --> 00:17:39,260
quando estamos juntos, você não coça
a cabeça com um lápis
160
00:17:44,340 --> 00:17:46,340
s
161
00:17:48,340 --> 00:17:51,430
[Música]
162
00:17:59,660 --> 00:18:02,660
toque
163
00:18:03,140 --> 00:18:08,419
Estou
tentando
164
00:18:25,080 --> 00:18:28,039
me avise,
165
00:18:32,280 --> 00:18:35,480
oh, desculpe eu
166
00:18:40,140 --> 00:18:46,520
fazendo aqui
o que você está fazendo no meu quarto
167
00:18:47,880 --> 00:18:50,780
minhas roupas
168
00:18:55,039 --> 00:19:01,020
suco de cenoura meio copo ou
rodelas de toranja Salada de agrião sem
169
00:19:01,020 --> 00:19:06,539
molho claro e depois para os
títulos de entrada a obesidade está fazendo no meu
170
00:19:06,539 --> 00:19:12,480
quarto estou dando o cardápio para Albertino
Esse é o maldito cardápio que eu quero essas
171
00:19:12,480 --> 00:19:19,140
pessoas fora de lá, que gente, há
dois gordurosos no meu quarto, não pode ser
172
00:19:19,140 --> 00:19:24,320
um Soma Selma, deve haver alguns erros
173
00:19:30,900 --> 00:19:34,620
Selma
Pagan diz que há algumas pessoas no
174
00:19:34,620 --> 00:19:40,740
quarto dela, sim, Sr. Sra. Hutchinson, estaremos aqui
por duas semanas, não no meu quarto eles não vão,
175
00:19:40,740 --> 00:19:45,240
as laterais largas prolongaram a estadia, estamos
lotados, eu não tinha outro lugar para colocá-los,
176
00:19:45,240 --> 00:19:50,039
mas esse é o quarto de Peregrine, ela o tem
desde que era criança, estamos administrando um
177
00:19:50,039 --> 00:19:54,419
negócio Millicent, com que frequência devo
lembrá-la e para onde devo
178
00:19:54,419 --> 00:19:57,900
ir
Mandei levar seus pertences para os
179
00:19:57,900 --> 00:20:03,179
jardins Chalé, mas isso não é
usado há anos, está sendo arrumado Vou
180
00:20:03,179 --> 00:20:08,340
colocar uma cama Divina em uma cama Divã,
você quer dizer que não vou tenho que dormir no
181
00:20:08,340 --> 00:20:14,840
chão, será apenas por duas semanas,
talvez mais
182
00:20:15,600 --> 00:20:20,880
, eu sei por que você está fazendo isso,
talvez com cortinas bonitas e um tapete, poderia
183
00:20:20,880 --> 00:20:25,559
ser bem aconchegante, pergunte a ela por que ela está
fazendo isso bem, ela acabou de explicar
184
00:20:25,559 --> 00:20:30,480
que estamos lotados, além disso você não está aqui
metade do tempo você está sempre indo para
185
00:20:30,480 --> 00:20:35,340
Londres para festas e bailes e quando
você está aqui você não faz nenhuma contribuição
186
00:20:35,340 --> 00:20:38,600
nenhuma
187
00:20:40,380 --> 00:20:45,770
O inferno não tem fúria como uma mulher desprezada
não é isso
188
00:20:45,770 --> 00:20:50,039
[Música]
da Terra são você está falando sobre ela
189
00:20:50,039 --> 00:20:54,559
sabe do que estou falando
estrangeiro
190
00:20:59,160 --> 00:21:04,140
, eu quero meu quarto de volta, temo que isso seja
impossível por enquanto,
191
00:21:04,140 --> 00:21:10,679
eu quero agora, sinto muito,
como você pode deixá-la fazer isso, você não vê
192
00:21:10,679 --> 00:21:17,039
o que ela está fazendo você a deixou assumir o
controle, você é apenas ela, seu lacaio,
193
00:21:17,039 --> 00:21:21,900
sua mãe me tornou seu parceiro
legalmente
194
00:21:22,740 --> 00:21:29,700
, ela mereceu, querido,
ela literalmente nos salvou da falência,
195
00:21:29,700 --> 00:21:35,460
a fazenda de saúde foi ideia dela
e eu trabalho noite e dia para fazer com que tenha
196
00:21:35,460 --> 00:21:39,960
sucesso enquanto você ' tenho brincado
197
00:21:41,340 --> 00:21:45,740
ou ela vai ou eu vou,
198
00:21:46,620 --> 00:21:51,299
mas eu não poderia administrar este lugar sem
Selma
199
00:21:51,299 --> 00:21:54,320
, não poderia começar a
200
00:21:55,200 --> 00:21:57,690
agradecer a você, mãe
[Música]
201
00:21:57,690 --> 00:22:00,789
[Aplausos]
202
00:22:01,760 --> 00:22:10,620
[Música]
aí está,
203
00:22:10,620 --> 00:22:16,500
por que você não telefona para o tio Harold, ele
adora visitá-lo e é tão bom esta
204
00:22:16,500 --> 00:22:28,200
semana você sempre gosta de ascot
[Música]
205
00:22:28,200 --> 00:22:39,660
você fez o menu do jantar
[Música]
206
00:22:46,919 --> 00:22:49,700
mãe
207
00:22:54,299 --> 00:22:58,440
dinheiro de novo
Acho que dinheiro torna a maioria das coisas muito mais
208
00:22:58,440 --> 00:23:03,720
simples não, vou encaminhá-lo como de
costume, você também incluirá um pedido
209
00:23:03,720 --> 00:23:09,200
de mais fotos da criança, pelo menos
mais três
210
00:23:09,990 --> 00:23:12,760
[Música]
[Aplausos]
211
00:23:12,760 --> 00:23:17,710
[Música]
212
00:23:20,600 --> 00:23:24,020
muito legal
213
00:23:24,059 --> 00:23:27,059
estrangeira
214
00:23:32,670 --> 00:24:06,390
[Música]
obrigado
215
00:24:06,390 --> 00:24:10,169
[Música]
216
00:24:12,570 --> 00:24:15,670
[Aplausos]
217
00:24:28,400 --> 00:24:33,480
obrigado,
acho que gosto do número cinco no próximo,
218
00:24:33,480 --> 00:24:37,380
não sei, isso está carregando muito
peso, sim, há um sujeito das
219
00:24:37,380 --> 00:24:39,559
respostas
220
00:24:42,140 --> 00:24:48,000
e sua sobrinha Pagan, vocês dois se conhecem, nos conhecemos,
vocês têm algo de bom
221
00:24:48,000 --> 00:24:53,520
para o próximo piloto sim, tenho uma
bela Filadélfia correndo nele Eu a nomeei
222
00:24:53,520 --> 00:24:56,299
rainha da China,
223
00:24:59,280 --> 00:25:02,059
ela vencerá
224
00:25:20,080 --> 00:25:23,290
[Aplausos]
225
00:25:34,270 --> 00:25:38,770
[Aplausos]
226
00:25:38,840 --> 00:25:43,700
número 13 da China
227
00:25:48,070 --> 00:25:51,230
[Aplausos]
228
00:25:55,620 --> 00:26:03,200
[Aplausos]
Preciso ver você esta noite
229
00:26:03,200 --> 00:26:14,059
[Música]
230
00:26:17,940 --> 00:26:21,280
estrangeiro
[Música]
231
00:26:21,280 --> 00:26:51,659
[Aplausos]
[Música]
232
00:26:51,659 --> 00:27:15,140
pergunto a você na maioria das vezes
[Música]
233
00:27:15,160 --> 00:27:20,210
[Aplausos]
[Música]
234
00:27:20,210 --> 00:27:24,900
[Aplausos]
[Música]
235
00:27:24,900 --> 00:27:32,709
mas
[Música]
236
00:27:33,799 --> 00:27:39,539
você não disse que ficava perto de alguns
quarteirões, vamos caminhar, é tão adorável
237
00:27:39,539 --> 00:27:43,640
à noite,
por que não
238
00:27:46,770 --> 00:27:55,860
[Música]
eles insistem que usemos o carro um
239
00:27:55,860 --> 00:28:00,659
passeio noturno é romântico ser levado
ao hotel de um homem não é que estamos simplesmente
240
00:28:00,659 --> 00:28:03,720
cumprindo as instruções deles
houve um atentado contra a vida de um de nossos
241
00:28:03,720 --> 00:28:06,919
embaixadores no mês passado
242
00:28:09,510 --> 00:28:14,059
[Música ]
Receio que seja uma ordem
243
00:28:14,059 --> 00:28:26,680
que você esqueceu Eu não aceito ordens
[Música]
244
00:28:27,919 --> 00:28:32,829
ótima
[Música]
245
00:28:33,919 --> 00:28:38,840
como você disse, é uma linda noite
246
00:28:39,840 --> 00:28:46,400
[Aplausos]
247
00:28:46,440 --> 00:28:53,179
[Música]
obrigado
248
00:29:12,480 --> 00:29:17,339
[Música]
249
00:29:21,060 --> 00:29:24,190
[Música]
250
00:29:26,330 --> 00:29:34,589
[Música]
251
00:29:37,080 --> 00:29:39,980
bem, você chegou um pouco adiantado,
252
00:29:40,260 --> 00:29:45,539
você está bem, você está pálido, estou
bem,
253
00:29:45,539 --> 00:29:48,720
bem, isso pode colocar um pouco de cor em
suas bochechas,
254
00:29:48,720 --> 00:29:54,000
eles vieram logo depois que você saiu,
há um cartão
255
00:29:54,000 --> 00:29:57,659
, espero que você não se importe que eu leia Eu
só queria saber de quem eles eram,
256
00:29:57,659 --> 00:30:02,880
não importa,
coisas muito quentes, especialmente vindo
257
00:30:02,880 --> 00:30:06,899
de um príncipe
que nunca mais verei, bem, a julgar
258
00:30:06,899 --> 00:30:11,240
pelo que ele escreveu. Se não fizer isso, será
sua própria culpa boba
259
00:30:15,559 --> 00:30:21,919
e o que foi tudo isso como se você
não soubesse
260
00:30:22,500 --> 00:30:26,760
o que uma casa de champanhe tenta fazer é
produzir um vinho que tenha sempre a mesma
261
00:30:26,760 --> 00:30:31,740
qualidade e sabor a única forma
de adquirir essa consistência é por
262
00:30:31,740 --> 00:30:37,320
lotação e este é o meu liquidificador
a reputação da minha empresa depende do
263
00:30:37,320 --> 00:30:42,320
paladar, do olho, quem sabe,
264
00:30:51,480 --> 00:30:54,320
concordo,
265
00:30:54,600 --> 00:31:00,779
o primeiro engarrafamento geralmente ocorre
em algum momento depois de abril, depois de abril, sim,
266
00:31:00,779 --> 00:31:05,460
depois de abril
[Música]
267
00:31:05,460 --> 00:31:11,600
então adicionamos um pouco de açúcar de cana
para iniciar a segunda fermentação
268
00:31:13,620 --> 00:31:19,440
desta forma
[Música]
269
00:31:19,440 --> 00:31:24,000
a implementação é quando o champanhe
adquire é brilho esta fermentação
270
00:31:24,000 --> 00:31:28,799
acumulada até uma pressão explosiva de gás
então
271
00:31:28,799 --> 00:31:34,260
uma boa rolha é vital
o sol está frio você não deveria ter
272
00:31:34,260 --> 00:31:40,020
deixado seu casaco no carro como você vê eu
não exagerei
273
00:31:40,020 --> 00:31:44,179
obrigado por
favor venha por aqui
274
00:31:44,520 --> 00:31:49,559
obrigado
o a deterioração é vergonhosa terei
275
00:31:49,559 --> 00:31:53,340
que trabalhar noite e dia para reconstruir para
modernizar
276
00:31:53,340 --> 00:31:58,320
meu avô paterno
a ovelha negra da família
277
00:31:58,320 --> 00:32:03,779
por algum motivo estranho ele prefere o trabalho duro
ao prazer
278
00:32:03,779 --> 00:32:07,919
ainda assim
isso lhe deu um passo verdade
279
00:32:07,919 --> 00:32:12,059
mas eu nunca tinha visto uma estátua que
parecia muito feliz
280
00:32:12,059 --> 00:32:16,860
a garrafa que deixei na adega durante um
ano, talvez dois, para que o sedimento do
281
00:32:16,860 --> 00:32:21,299
vinho possa escorrer lentamente para a
rolha
282
00:32:21,299 --> 00:32:26,580
a rolha sim,
foi uma ideia brilhante de Dom Pérignon de
283
00:32:26,580 --> 00:32:31,020
selar a garrafa com uma rolha para impedir que o
gás escapasse
284
00:32:31,020 --> 00:32:34,860
, aí está a
Missa doce o vinho deve ser o
285
00:32:34,860 --> 00:32:42,360
licor é aumentado de acordo
extra seco seco demido desfazer que é
286
00:32:42,360 --> 00:32:48,020
repugnantemente doce e nunca será
servido na nossa mesa
287
00:32:49,220 --> 00:32:55,039
nossa mesa
claro
288
00:32:56,820 --> 00:32:59,820
estrangeiro
289
00:33:11,400 --> 00:33:33,299
[Música]
tire-os não não não aqui Charles
290
00:33:33,299 --> 00:33:36,299
estrangeiro
291
00:33:40,230 --> 00:34:23,899
[Música]
estrangeiro
292
00:34:44,409 --> 00:34:48,149
[Música ]
293
00:35:00,920 --> 00:35:06,359
parabéns obrigado eu não sei
como ela conseguiu tudo isso e prendeu você
294
00:35:06,359 --> 00:35:11,839
estou engravidando tudo ao mesmo
tempo Maxine é uma jovem manifestada
295
00:35:11,839 --> 00:35:16,260
você deveria ter me visto no meu crime mas
você ainda está no seu auge oh claro que
296
00:35:16,260 --> 00:35:20,940
isso simplesmente não aparece mais eu discordo,
bem, nesse caso, ele tem um caso com
297
00:35:20,940 --> 00:35:26,220
alguém, não é considerado incestuoso apenas
se a esposa estiver grávida de seis meses, ah,
298
00:35:26,220 --> 00:35:28,700
minha sorte,
299
00:35:30,240 --> 00:35:33,660
ela tem dois de seus antigos amigos de escola
visitando-a, acho que ela devo estar com
300
00:35:33,660 --> 00:35:38,339
eles, não
, não, eu amo esse, não eu também, oh, olhe
301
00:35:38,339 --> 00:35:44,160
esse rosto, precisamos tomar um café do
ângulo de Annie, ela é linda, eu sou
302
00:35:44,160 --> 00:35:49,800
brilhante e especial,
adoro estar aqui, sim,
303
00:35:49,800 --> 00:35:52,700
na hora certa
304
00:35:54,599 --> 00:36:00,839
, o que isso significa
, quero dizer, eu preciso um tempinho porque você é
305
00:36:00,839 --> 00:36:06,060
a primeira com o marido a primeira
com uma casa Fantástico combinamos
306
00:36:06,060 --> 00:36:10,260
a primeira que se levantou mas
eu não estou de pé
307
00:36:10,260 --> 00:36:16,020
e subestimo o custo da
redecoração e do filho o negócio do champanhe
308
00:36:16,020 --> 00:36:22,560
está uma bagunça e eu tenho que ajudá-
lo e preciso de tempo,
309
00:36:22,560 --> 00:36:28,740
além disso, não sei como ele reagiria
bem, há uma maneira de descobrir que
310
00:36:28,740 --> 00:36:32,820
você não deve contar a ele,
não a aborreça enquanto ela estiver grávida
311
00:36:32,820 --> 00:36:37,140
, de qualquer maneira, eu não vejo você mandando buscá-la
Judy
312
00:36:37,140 --> 00:36:39,560
rindo
,
313
00:36:39,560 --> 00:36:46,800
ah, cara, Marvin Dunning,
digo mais um ano no máximo, certo e
314
00:36:46,800 --> 00:36:51,599
é isso,
mas mais um ano,
315
00:36:51,599 --> 00:36:55,579
tudo bem, Darlene, entre,
316
00:36:56,579 --> 00:37:00,960
sinto muito por terminar isso, não se preocupe,
estávamos apenas conversando over Old Times
317
00:37:00,960 --> 00:37:06,300
Pagan vai ter um romance com um
príncipe e Judy está recebendo uma
318
00:37:06,300 --> 00:37:09,859
missão emocionante, muito
319
00:37:10,020 --> 00:37:12,800
obrigado
320
00:37:26,040 --> 00:37:29,040
, estrangeiro
321
00:37:34,660 --> 00:38:13,109
[Música]
322
00:38:21,130 --> 00:38:24,260
[Aplausos]
323
00:38:47,000 --> 00:38:51,359
oito empresas ao longo desta ponte, quando
posso chegar lá? Receio que isso seja
324
00:38:51,359 --> 00:38:55,320
impossível, bem, inquilino, eu não não vim
até aqui para olhar o Maps, quero ver
325
00:38:55,320 --> 00:38:59,400
o que está acontecendo, como é que Sarah Michelle,
você estava acordado,
326
00:38:59,400 --> 00:39:04,020
diga que se eu não fosse uma mulher,
você está me chamando de chauvinista, nenhum
327
00:39:04,020 --> 00:39:07,460
xerife está te chamando de Elijah
328
00:39:10,320 --> 00:39:13,220
, obrigado,
329
00:39:17,480 --> 00:39:24,839
don não se preocupe, Julie, estamos protegendo você,
sim, mas quem vai protegê-la de nós,
330
00:39:24,839 --> 00:39:31,040
boa pergunta, você é linda, eu
gosto, gosto,
331
00:39:31,980 --> 00:39:37,980
assista, pensei que você queria sentir a
sensação do combate mais uma vez, você pega o
332
00:39:37,980 --> 00:39:42,020
Roxo Coração duro
333
00:39:43,859 --> 00:39:49,220
assim, de jeito nenhum Nick levá-la de volta
para a base,
334
00:39:50,180 --> 00:39:55,980
que diabos para conseguir crianças inteligentes o suficiente
335
00:40:02,100 --> 00:40:05,360
[Música]
336
00:40:06,240 --> 00:40:11,050
sobre
[Música]
337
00:40:12,740 --> 00:40:18,800
tudo bem
, vamos lá, não posso
338
00:40:27,080 --> 00:40:30,230
[Música]
339
00:40:45,839 --> 00:40:48,839
estrangeiro
340
00:41:25,020 --> 00:41:28,020
uau
341
00:41:28,630 --> 00:41:31,719
[Música]
342
00:41:31,760 --> 00:41:37,880
primeiro passe a amêndoa árvore
em que você está
343
00:41:38,290 --> 00:41:59,900
[Música]
obrigado,
344
00:42:00,980 --> 00:42:06,060
pensei que esse fosse o esporte do Rei,
seu cavalo estava carregando muito menos peso,
345
00:42:06,060 --> 00:42:10,560
sem desculpas, você me deve outro poço de petróleo,
tudo bem,
346
00:42:10,560 --> 00:42:14,900
mas da próxima vez que eu escolher nossos meses
347
00:42:19,090 --> 00:42:28,220
[Música]
vamos lá,
348
00:42:36,500 --> 00:42:39,560
obrigado
349
00:42:43,180 --> 00:42:46,440
[ Música]
350
00:42:54,900 --> 00:42:57,900
Bravo
351
00:42:59,599 --> 00:43:07,640
, um de vocês é osteopata,
terei meu óleo de volta agora, obrigado
352
00:43:09,240 --> 00:43:11,359
obrigado,
353
00:43:11,579 --> 00:43:14,300
oh,
354
00:43:17,940 --> 00:43:21,020
você não fica impressionado
355
00:43:21,119 --> 00:43:25,940
quando vê um Oasis, você já viu
todos eles
356
00:43:26,060 --> 00:43:34,160
. Achei que era certo recompensar o
perdedor, o perdedor muito dolorido,
357
00:43:34,619 --> 00:43:39,060
sinto muito por isso, pelo menos agora você
sabe a diferença entre camelos e
358
00:43:39,060 --> 00:43:42,900
cavalos
e era uma maneira de ficarmos sozinhos e
359
00:43:42,900 --> 00:43:48,740
os
nômades os nômades
360
00:43:48,740 --> 00:43:53,720
os nômades têm suas instruções
361
00:43:56,520 --> 00:43:59,700
o carro estará aqui para nós em três
horas
362
00:43:59,700 --> 00:44:04,800
três horas
tenho certeza que conseguiremos passar o tempo
363
00:44:04,800 --> 00:44:07,400
de alguma forma
364
00:44:08,420 --> 00:44:15,140
por exemplo eu poderia contar a você sobre meus planos
para a Recuperação do deserto,
365
00:44:15,599 --> 00:44:22,619
o que eu disse é tão divertido, não, é só que
também saiu
366
00:44:22,619 --> 00:44:28,440
direto de um antigo filme mudo, com
uma grande diferença,
367
00:44:28,440 --> 00:44:32,720
acredito que eles foram fortemente
censurados
368
00:44:35,400 --> 00:44:39,240
, você ia me contar sobre seus
planos de Recuperação
369
00:44:39,240 --> 00:44:45,720
Acho que deveria fazer uma confissão
em vez disso, ah, que bom, adoro confissões,
370
00:44:45,720 --> 00:44:50,640
você se lembra do nosso primeiro encontro,
como eu me gabava de todas as minhas experiências de
371
00:44:50,640 --> 00:44:55,140
fazer amor em todas as aulas que você
teria, mas a parte sobre as aulas era
372
00:44:55,140 --> 00:44:58,680
verdade
até que conheci um Certa
373
00:44:58,680 --> 00:45:03,079
garota inglesa obstinada
, havia apenas Teoria,
374
00:45:03,599 --> 00:45:08,160
então você tinha um professor muito bom,
exceto que ele não me disse que meu primeiro
375
00:45:08,160 --> 00:45:13,500
amor seria Eterno,
você tem certeza de que será,
376
00:45:13,500 --> 00:45:16,220
não é?
377
00:45:16,810 --> 00:45:38,280
[Música]
estrangeira
378
00:45:40,080 --> 00:45:58,339
[Aplausos]
[Música]
379
00:45:58,339 --> 00:46:03,920
exatamente porque eles têm apenas uma
mãe e você tem duas
380
00:46:03,920 --> 00:46:08,220
Angelina e quem mais
é segredo
381
00:46:08,220 --> 00:46:14,700
por que o motivo dessa parte do
segredo por que você não pode me contar porque
382
00:46:14,700 --> 00:46:19,140
também não sabemos
tudo o que sabemos é que ela é muito linda,
383
00:46:19,140 --> 00:46:24,140
muito gentil e sempre pensando em você
[Música]
384
00:46:24,140 --> 00:46:29,240
ela virá atrás de você
quando
385
00:46:35,690 --> 00:46:42,360
[Música]
386
00:46:44,000 --> 00:46:48,780
você estiver galopando pelo deserto com
seu Rudolph Valentino, pense
387
00:46:48,780 --> 00:46:55,500
nessa garota desempregada e trabalhadora,
sim, eu larguei meu emprego e dedicando meu
388
00:46:55,500 --> 00:46:57,960
tempo ao livro, acho que algumas delas são
boas
389
00:46:57,960 --> 00:47:03,240
[músicas]
e outras são ruins,
390
00:47:03,240 --> 00:47:07,920
mas cumprirei o prazo da minha editora
e não esqueci a outra data
391
00:47:07,920 --> 00:47:11,760
que marcamos
até então, o livro deve ser lançado em um
392
00:47:11,760 --> 00:47:17,180
Smash Hit
[Música]
393
00:47:17,180 --> 00:47:27,800
Querida Judy, o bebê é maravilhoso Charles
é maravilhoso, a vida é maravilhosa
394
00:47:27,800 --> 00:47:33,540
Eu tentei dar uma dica sobre Alexander
ter uma irmã,
395
00:47:33,540 --> 00:47:40,140
mas Charles apenas pensou que eu queria engravidar
de novo
396
00:47:40,140 --> 00:47:45,780
, não importa na hora certa,
vou deixar isso claro,
397
00:47:45,780 --> 00:47:50,700
mas primeiro nós preciso colocar nosso negócio de
pé
398
00:47:50,700 --> 00:47:57,290
Charles tem trabalhado muito duro nisso
e estou tentando ajudar
399
00:47:57,290 --> 00:48:02,309
[Música]
400
00:48:02,579 --> 00:48:07,560
depois de viver como uma rainha, será
bastante difícil se tornar um plebeu
401
00:48:07,560 --> 00:48:11,280
novamente
, mas é claro que sempre há uma chance
402
00:48:11,280 --> 00:48:15,960
de eu ganhar não preciso estar
no palácio, não pudemos ficar
403
00:48:15,960 --> 00:48:20,000
juntos no sentido bíblico,
404
00:48:20,400 --> 00:48:24,720
mal posso esperar para passar uma noite inteira com
ele , ainda
405
00:48:24,720 --> 00:48:29,400
não conheci meu possível futuro
sogro, não que ele esteja
406
00:48:29,400 --> 00:48:33,260
me evitando, só sério estou doente
407
00:48:33,900 --> 00:48:40,819
, mas há um baile estadual hoje à noite
e ele deveria estar lá
408
00:48:40,940 --> 00:48:47,349
[Música]
409
00:48:49,260 --> 00:48:53,960
espaço para uma certa jovem
brincar com ele
410
00:48:57,470 --> 00:49:00,870
[Música]
411
00:49:01,380 --> 00:49:42,929
por favor
[Música]
412
00:49:48,280 --> 00:50:31,320
[Música]
413
00:50:34,280 --> 00:50:39,000
com licença,
sua majestade deseja que a Srta. Trelawny se junte
414
00:50:39,000 --> 00:50:41,180
a ele
415
00:50:41,730 --> 00:50:47,270
[Música]
não seja bobo, ele é só meu pai
416
00:50:47,270 --> 00:50:52,440
[Música]
417
00:50:54,420 --> 00:50:57,420
ri
418
00:51:08,059 --> 00:51:14,160
meu filho não exagerou sua beleza Sr.
Solitário
419
00:51:14,160 --> 00:51:19,559
obrigado sua majestade
espero que sua estadia no palácio tenha sido
420
00:51:19,559 --> 00:51:22,280
prazerosa
421
00:51:22,440 --> 00:51:28,440
sim muito
e que você não tenha interpretado mal nenhum
422
00:51:28,440 --> 00:51:32,300
gestos de hospitalidade
423
00:51:34,020 --> 00:51:41,330
Não tenho certeza se entendi o que você quis dizer, Sua
Majestade, tenho certeza que sim
424
00:51:41,330 --> 00:51:47,880
[Música]
Os reis não estão autorizados a morrer em silêncio,
425
00:51:47,880 --> 00:51:53,579
Senhorita Trelawny
, meu país tem vizinhos hostis
426
00:51:53,579 --> 00:51:58,020
, ansiosos para explorar qualquer momento de
transição
427
00:51:58,020 --> 00:52:02,760
e há outros inimigos dentro de quem
faria o mesmo a
428
00:52:02,760 --> 00:52:07,920
ascensão de meus filhos
ao trono deve ser feita com
429
00:52:07,920 --> 00:52:13,559
o mínimo de turbulência
[Música]
430
00:52:13,559 --> 00:52:17,359
por que você está me dizendo isso
431
00:52:20,099 --> 00:52:33,800
eles formam um casal encantador
[Música]
432
00:52:33,800 --> 00:52:39,059
que é ela
a princesa Sarah
433
00:52:39,059 --> 00:52:43,640
de uma de nossas
nações vizinhas hostis
434
00:52:43,640 --> 00:52:50,440
minha o casamento do filho com ela será uma
influência consolidadora
435
00:52:50,440 --> 00:52:55,319
[Música]
seu filho não tem nada a dizer sobre
436
00:52:55,319 --> 00:52:59,880
isso,
infelizmente para você, ele não tem
437
00:52:59,880 --> 00:53:08,339
[Música]
tivemos um rei que desistiu de seu trono pela
438
00:53:08,339 --> 00:53:11,640
mulher que amava
Eu sei
439
00:53:11,640 --> 00:53:16,200
que isso apenas enfatiza a diferença
entre você
440
00:53:16,200 --> 00:53:19,280
e nós
441
00:53:19,980 --> 00:53:25,369
[Música]
442
00:53:29,160 --> 00:53:31,400
estrangeiro
443
00:53:48,360 --> 00:53:54,359
[Música]
problemas novamente,
444
00:53:54,359 --> 00:53:59,700
problemas sérios, vamos tirá-lo da
Hungria, o que ele diz,
445
00:53:59,700 --> 00:54:04,579
oh, a situação está piorando, foi
questionado as coisas que eles estão assistindo,
446
00:54:04,579 --> 00:54:08,119
o que podemos fazer,
447
00:54:12,599 --> 00:54:15,720
Felix,
oh
448
00:54:15,720 --> 00:54:18,800
, vamos ver agora
449
00:54:20,059 --> 00:54:27,300
muito legal, muito legal, o que você tem sido
muito legal, isso é maravilhoso, eu gosto
450
00:54:27,300 --> 00:54:32,460
ainda mais daquele,
Elizabeth, você se lembra, eu lhe contei sobre
451
00:54:32,460 --> 00:54:37,559
meu irmão, você conhece seu tio Carl e
Budapeste, vamos vê-lo e trazê-
452
00:54:37,559 --> 00:54:40,760
lo de volta aqui para morar com nós
453
00:54:45,000 --> 00:54:48,150
[Música]
454
00:54:50,000 --> 00:54:55,859
como é que se sente
em algum lugar entre ótimo e glorioso Eu
455
00:54:55,859 --> 00:55:02,339
acho que isso exige um almoço de comemoração
por minha conta Eu escolho o lugar que está discutindo
456
00:55:02,339 --> 00:55:06,800
quieto e aconchegante huh o que mais
457
00:55:08,940 --> 00:55:12,559
obrigado
[Música]
458
00:55:13,440 --> 00:55:18,610
alguém já lhe disse que você é um
ótimo cozinheiro, não, eu posso ver por que
459
00:55:18,610 --> 00:55:25,140
[Música]
você gostaria de um pouco de tempero, você tem algum
460
00:55:25,140 --> 00:55:29,339
tempero, olhe na geladeira,
pule o tempero,
461
00:55:29,339 --> 00:55:35,520
como é
quase tão bom quanto seu ombro esquerdo
462
00:55:35,520 --> 00:55:40,859
, alguém já lhe disse que você é um grande
amante, centenas de milhares, então qual é a minha
463
00:55:40,859 --> 00:55:43,940
opinião contra aqueles
464
00:55:44,700 --> 00:55:49,619
que você conhece
? Eu realmente vou odiar sair deste lixo
465
00:55:49,619 --> 00:55:54,359
e não se importe com as aparências,
não é que
466
00:55:54,359 --> 00:55:58,020
vou precisar de um
apartamento de dois quartos
467
00:55:58,020 --> 00:56:02,700
no Leste dos anos 60 ou quatro, mesmo que eu ' sou da
família, não precisaremos de dois quartos,
468
00:56:02,700 --> 00:56:06,720
vou ter um
hóspede permanente em casa
469
00:56:06,720 --> 00:56:13,559
, qualquer um que eu conheça, não, um homem, não,
só quero me contar sobre isso,
470
00:56:13,559 --> 00:56:17,880
não agora,
não se esqueça do grande sonho, bem, eu tenho
471
00:56:17,880 --> 00:56:21,599
ouvido por anos é a revista
a revista
472
00:56:21,599 --> 00:56:24,359
agora você é gostoso e consegue todo o
apoio que deseja e de repente há um
473
00:56:24,359 --> 00:56:28,559
convidado misterioso
bem, posso ter os dois com certeza, um de cada vez,
474
00:56:28,559 --> 00:56:33,080
é uma coisa chamada prioridades
[Música]
475
00:56:38,220 --> 00:56:43,280
Eu decidi por um nome da revista
suspense é matar
476
00:56:43,280 --> 00:56:46,440
renda renda
[Música]
477
00:56:46,440 --> 00:56:49,040
renda
478
00:56:49,579 --> 00:56:54,500
o que há de errado nada exceto que é meio que
uh Lacy
479
00:56:54,500 --> 00:57:00,480
[Música]
todos os soldados têm armas
480
00:57:00,480 --> 00:57:08,080
olhem
[Música]
481
00:57:11,590 --> 00:57:34,920
[Música]
oh
482
00:57:34,920 --> 00:57:37,989
[Aplausos]
483
00:57:50,030 --> 00:58:06,200
[Música]
perfeito
484
00:58:06,200 --> 00:58:33,200
[Música]
obrigado vocês
485
00:58:33,900 --> 00:58:44,760
, estamos chegando perto
[Música]
486
00:58:44,760 --> 00:58:48,450
algumas coisas estão acontecendo,
há polícia especial
487
00:58:48,450 --> 00:58:52,920
[Música]
vire-se,
488
00:58:52,920 --> 00:58:58,099
é impossível nos ver, existe
uma vaca cheia de
489
00:58:58,099 --> 00:59:02,059
comida estrangeira
490
00:59:04,980 --> 00:59:07,980
rapidamente
491
00:59:12,570 --> 00:59:17,820
[Música]
[Aplausos]
492
00:59:17,820 --> 00:59:23,330
[Música]
493
00:59:25,530 --> 00:59:36,599
[Música]
estrangeiro
494
00:59:38,250 --> 01:00:18,720
[Música]
não deveríamos ter trabalhado uma criança, vamos,
495
01:00:18,720 --> 01:00:22,500
vamos, Flex, vamos
496
01:00:24,839 --> 01:00:27,980
, Raleigh
497
01:00:28,120 --> 01:00:39,070
[Música]
[Aplausos]
498
01:00:39,760 --> 01:00:53,079
[Música]
499
01:00:59,770 --> 01:01:10,040
[Música]
500
01:01:10,099 --> 01:01:15,140
segure-os para mim, salve a criança
501
01:01:18,530 --> 01:01:24,199
[Música]
502
01:01:32,500 --> 01:01:39,200
[Música]
não se preocupe
503
01:01:39,480 --> 01:01:44,469
[Música]
504
01:01:47,180 --> 01:01:51,710
Angelina, por favor, não machuque sua
mãe
505
01:01:51,710 --> 01:01:55,930
[Música]
Angelina, por favor
506
01:01:55,930 --> 01:01:59,460
[Música]
507
01:02:04,510 --> 01:02:07,079
[Aplausos]
[Música]
508
01:02:07,079 --> 01:02:11,819
Eu amo
estrangeiro
509
01:02:12,990 --> 01:02:19,350
[Música]
510
01:02:28,920 --> 01:02:34,680
É melhor mantê-lo em confiança, pois você vê que
nosso último rascunho foi devolvido,
511
01:02:34,680 --> 01:02:39,980
mas não entendo,
talvez eles tenham saído de férias,
512
01:02:40,920 --> 01:02:46,380
devo fazer perguntas
, tudo significa
513
01:02:46,380 --> 01:02:52,799
peculiar
[Música]
514
01:02:52,799 --> 01:02:58,769
obrigado
[Música]
515
01:03:00,970 --> 01:03:05,599
[Música]
516
01:03:09,150 --> 01:03:16,110
[Música]
517
01:03:17,470 --> 01:03:22,420
[Aplausos]
[Música]
518
01:03:23,900 --> 01:03:34,040
[Aplausos]
obrigado
519
01:03:40,280 --> 01:03:45,000
o que foi o que aconteceu
[Música]
520
01:03:45,000 --> 01:03:48,720
um clima
algo aconteceu com o rei ele está
521
01:03:48,720 --> 01:03:54,059
morto onde está o príncipe Abdullah O rei
Abdullah é de manhã onde ele está eu preciso
522
01:03:54,059 --> 01:03:59,420
vê-lo todo de sidon lamenta o falecimento
de um grande homem
523
01:03:59,840 --> 01:04:03,900
[Música]
por favor, deixe-me entrar, isso não é possível,
524
01:04:03,900 --> 01:04:07,920
por favor
[Música]
525
01:04:07,920 --> 01:04:10,700
Abdullah
526
01:04:11,450 --> 01:04:18,660
[Música]
por favor, devo estar com ele, não apenas sua majestade está
527
01:04:18,660 --> 01:04:21,920
oprimida por sua
perda pessoal
528
01:04:21,920 --> 01:04:28,859
[Música]
sua majestade está muito grato por sua
529
01:04:28,859 --> 01:04:36,150
compaixão
[Música]
530
01:04:36,440 --> 01:04:44,499
Abdullah, por favor
[Música],
531
01:04:45,440 --> 01:04:50,400
ele solicitou que você tenha certeza de
toda segurança e conforto durante sua
532
01:04:50,400 --> 01:04:56,760
partida de nosso país,
ele também estende seu profundo carinho
533
01:04:56,760 --> 01:05:00,610
e deseja
felicidade eterna
534
01:05:00,610 --> 01:05:04,530
[Música]
535
01:05:36,079 --> 01:05:39,319
tudo bem
536
01:05:52,800 --> 01:05:58,160
[Música ]
estrangeiro
537
01:06:11,540 --> 01:06:16,380
eu tentei de tudo
ela não vai ao médico ela não vai ver nenhum
538
01:06:16,380 --> 01:06:21,859
dos amigos dela aqui é por isso que pensei que
talvez você você sempre esteve tão perto
539
01:06:21,859 --> 01:06:26,339
onde ela está
ela poderia ter seu próprio quarto de volta, mas
540
01:06:26,339 --> 01:06:31,260
ela insistimos em The Gardener's Cottage,
tentamos torná-lo alegre e legal,
541
01:06:31,260 --> 01:06:36,059
apenas me diga qual é agora o nome do
portão de um dos meus funcionários, não, deixa para lá, vou
542
01:06:36,059 --> 01:06:40,099
encontrar
Maxine
543
01:06:40,380 --> 01:06:44,220
, ela bebe
desde que voltou do
544
01:06:44,220 --> 01:06:49,039
Oriente Médio, ela bebe
muita coisa
545
01:06:54,079 --> 01:06:59,940
minha mãe mandou chamar você, não foi,
sim,
546
01:06:59,940 --> 01:07:06,740
ela deveria cuidar da própria vida,
isso é problema dela e meu,
547
01:07:06,740 --> 01:07:12,539
o mesmo que na escola,
ainda ter que arrumar tudo depois de você,
548
01:07:12,539 --> 01:07:16,260
você não espera que Elizabeth viva nessa
bagunça,
549
01:07:16,260 --> 01:07:22,020
Elizabeth
I ia mandar buscá-la no próximo mês,
550
01:07:22,020 --> 01:07:28,680
mas acho que ela ficará mais feliz aqui,
o que é essa psicoterapia para pobre pagão,
551
01:07:28,680 --> 01:07:31,039
sim
552
01:07:32,579 --> 01:07:38,539
,
obrigado, mas eu não preciso disso,
553
01:07:40,559 --> 01:07:44,460
tudo bem,
ele se casou com outra pessoa,
554
01:07:44,460 --> 01:07:50,299
então o que você vai fazer, chafurdar em
si mesmo ? pena para o resto da sua vida,
555
01:07:50,299 --> 01:07:54,539
além disso,
fizemos um pacto sobre Elizabeth, lembre-se,
556
01:07:54,539 --> 01:08:00,839
não posso cuidar de uma criança,
você pode e cuidará
557
01:08:00,839 --> 01:08:07,980
assim que voltar de Nova York,
não vou para Nova York, disse a Judy que
558
01:08:07,980 --> 01:08:13,220
iria não estava lá na abertura dela
, então você mentiu
559
01:08:16,339 --> 01:08:20,420
Georgia
Foreign
560
01:08:24,720 --> 01:09:08,580
[Música]
de volta para você Georgia
561
01:09:11,680 --> 01:09:19,319
[Música]
562
01:09:22,279 --> 01:09:28,120
Georgia você disse que não viria,
você está tão vivo
563
01:09:28,120 --> 01:09:31,270
[Música]
564
01:09:39,000 --> 01:09:43,460
estrangeira
[Música]
565
01:09:43,460 --> 01:09:48,350
[Risos]
566
01:09:52,279 --> 01:09:55,419
[Música]
567
01:09:57,020 --> 01:10:03,480
é uma um dos seus, Pagão, um dos meus, o que diz
algo britânico,
568
01:10:03,480 --> 01:10:09,480
como você vê agora, onde está
Charles? Ainda não tive a chance de dizer
569
01:10:09,480 --> 01:10:13,650
olá para Charles, ah, ele está aí
em algum lugar
570
01:10:13,650 --> 01:10:18,360
[Música]
[Aplausos]
571
01:10:18,360 --> 01:10:23,340
Não tomei uma bebida
de uísque e refrigerante
572
01:10:23,340 --> 01:10:28,760
Maxine diz que se você beber do mesmo
copo você compartilha seus sonhos,
573
01:10:28,760 --> 01:10:34,940
compartilhe os meus
, obrigado
574
01:10:36,080 --> 01:10:39,679
Não consigo ouvir você
575
01:10:39,710 --> 01:10:43,590
[Música]
só um minuto
576
01:10:43,590 --> 01:10:49,109
[Música]
577
01:10:51,199 --> 01:10:56,619
oi Tom Schwartz
[Música]
578
01:10:58,970 --> 01:11:03,840
[Música]
enfrenta
579
01:11:09,420 --> 01:11:14,640
Maxine,
você pode me ouvir, sim, nós podemos, querido, é
580
01:11:14,640 --> 01:11:21,920
Judy e Pagan, agora com vocês, estamos todos
aqui em Hortons e gostaríamos que vocês estivessem,
581
01:11:22,080 --> 01:11:27,480
oh, ouçam, meus queridos,
oh, vocês devem ser muito fortes,
582
01:11:27,480 --> 01:11:31,580
quase dêem força um ao outro
583
01:11:31,860 --> 01:12:18,199
isso tem sido o máximo
[Música]
584
01:12:18,199 --> 01:12:21,679
todos os amigos
585
01:12:29,480 --> 01:12:34,620
foi um acidente não
[Música]
586
01:12:34,620 --> 01:12:39,210
nós a matamos todos nós
eu preciso de uma bebida
587
01:12:39,210 --> 01:12:45,490
[Música]
mais alguém
588
01:12:45,490 --> 01:12:48,939
[Música]
589
01:12:51,460 --> 01:12:54,749
[Música]
590
01:12:54,960 --> 01:12:57,920
obrigado
591
01:13:01,280 --> 01:13:06,320
eu quero chorar, mas
posso,
592
01:13:06,320 --> 01:13:11,820
eu gostaria de queria,
por que não,
593
01:13:11,820 --> 01:13:16,440
isso iria junto com o resto do
ACT que estamos realizando há seis anos,
594
01:13:16,440 --> 01:13:24,140
assim que eu conseguir, assim que estiver
estabelecido em minha grande e importante carreira
595
01:13:24,310 --> 01:13:29,520
[Música],
tudo bem,
596
01:13:29,520 --> 01:13:32,460
vamos ser honestos
[ Música]
597
01:13:32,460 --> 01:13:38,159
uma menina de seis anos foi morta,
nenhum de nós a conhecia, nenhum de nós realmente
598
01:13:38,159 --> 01:13:44,600
queria conhecê-la, não, isso não é verdade,
diabos, não cale a boca,
599
01:13:46,080 --> 01:13:50,880
acho que
se dissermos mais alguma coisa, vamos nos arrepender
600
01:13:50,880 --> 01:13:57,730
[Música ]
ele teria dito
601
01:13:57,730 --> 01:14:09,350
[Música]
ok
602
01:14:09,350 --> 01:14:16,679
[Música]
Eu sei que não é o lugar para conversar sobre
603
01:14:16,679 --> 01:14:22,260
negócios, você gostaria de me levar de volta para
o meu hotel, certamente agora, algo
604
01:14:22,260 --> 01:14:33,319
errado, oh, doce canção
[Música]
605
01:14:35,420 --> 01:14:43,630
seu trabalho
, qual é esse seu anterior esforços
606
01:14:43,630 --> 01:15:09,659
[Música]
sexy
607
01:15:09,980 --> 01:15:17,760
[Música]
hum Maxine
608
01:15:24,360 --> 01:15:29,100
, podemos te deixar, ah, obrigado, não, prefiro
andar
609
01:15:29,100 --> 01:15:33,199
, não importa, somos masoquistas
610
01:15:33,830 --> 01:15:48,319
[Música]
611
01:15:49,020 --> 01:15:52,020
estrangeira
612
01:16:04,760 --> 01:16:07,930
[Música]
613
01:16:08,179 --> 01:16:15,120
havia uma criança,
ela morreu, ela foi morta em um acidente de carro,
614
01:16:15,120 --> 01:16:20,880
não ela não estava,
ela foi colocada em um campo de detenção, ela tinha
615
01:16:20,880 --> 01:16:27,060
seis anos e quase 10 anos se passaram
antes que ela escapasse 10 anos
616
01:16:27,060 --> 01:16:31,980
você sabe quantos andares e banheiros
ela esfregou quantas Mãos Sujas
617
01:16:31,980 --> 01:16:37,440
derramaram sobre ela foi uma confirmação oficial
do acidente eles mentiram assim como você está
618
01:16:37,440 --> 01:16:43,320
mentindo agora ninguém está mentindo agora estamos
tentando esclarecer isso, claro,
619
01:16:43,320 --> 01:16:47,060
tudo o que importa é a verdade,
620
01:16:47,880 --> 01:16:51,080
você está com tanto medo, o que você
621
01:16:53,460 --> 01:16:58,140
está, eu esperava
ou o que eu esperava,
622
01:16:58,140 --> 01:17:02,040
estúpido,
eu pensei uma de vocês se levantaria e
623
01:17:02,040 --> 01:17:06,560
estenderia os braços para mim e me chamaria de
Elizabeth
624
01:17:07,020 --> 01:17:11,960
e diria como posso compensar isso com
você Elizabeth
625
01:17:14,060 --> 01:17:17,840
sim, estúpido eu,
626
01:17:38,960 --> 01:17:45,659
por que deveríamos acreditar exatamente em você,
você não se comportou exatamente como uma
627
01:17:45,659 --> 01:17:50,640
filha perdida há muito tempo
se você tinha motivos para acreditar que um de
628
01:17:50,640 --> 01:17:54,780
nós era sua mãe, por que você simplesmente não
veio até nós em vez de nos
629
01:17:54,780 --> 01:18:00,060
unir assim, realizando alguma
vingança distorcida contra todos nós
630
01:18:00,060 --> 01:18:06,719
, porque todos vocês são os culpados, você e seu
pacto secreto e honra de menina da escola eu
631
01:18:06,719 --> 01:18:12,199
queria fazer cada um de vocês sofrer bem
vocês fizeram isso vocês
632
01:18:17,699 --> 01:18:23,060
estão felizes agora
o que mais vocês querem
633
01:18:23,699 --> 01:18:30,560
ainda sem braços abertos
ainda com tanto medo
634
01:18:32,040 --> 01:18:36,840
a condessa de sucesso
está preocupada com sua posição na
635
01:18:36,840 --> 01:18:39,380
sociedade
636
01:18:42,540 --> 01:18:50,280
e o famoso escritor e editor
está preocupada com a imagem dela não,
637
01:18:50,280 --> 01:18:54,179
ela aprendeu que você fará qualquer coisa
por publicidade e ela está se perguntando qual
638
01:18:54,179 --> 01:18:57,500
é o seu ângulo desta vez
639
01:19:00,060 --> 01:19:08,060
e a elegante senhora Swan com seu
benfeitor faz com que ela se esconda em uma garrafa
640
01:19:08,120 --> 01:19:13,500
por que tanto esconderijo
porque era um
641
01:19:13,500 --> 01:19:19,800
filho ilegítimo
não, é quem é a criança que quer reivindicar
642
01:19:19,800 --> 01:19:26,159
o direito de Lily ou para cada homem nu
na frente do mundo inteiro que quer uma
643
01:19:26,159 --> 01:19:31,380
rainha pornô como filha, então, sendo
ridículo, você não pode simplesmente jogar
644
01:19:31,380 --> 01:19:36,480
algo assim em nós e esperar
que aceitemos não depois de se comportar assim
645
01:19:36,480 --> 01:19:39,020
cruelmente
646
01:19:39,540 --> 01:19:41,780
estrangeiros
647
01:19:42,540 --> 01:19:45,980
ainda unidos
648
01:19:46,560 --> 01:19:52,260
Estou impressionado
[Música]
649
01:19:52,260 --> 01:19:57,239
seria tão fácil
para vocês dois salvarem suas peles chiques,
650
01:19:57,239 --> 01:20:13,489
tudo que vocês precisam fazer é apontar o dedo
[Música]
651
01:20:15,420 --> 01:20:18,420
não
652
01:20:21,030 --> 01:20:24,120
[Música] personagens
653
01:20:24,360 --> 01:20:27,360
estrangeiros
654
01:20:32,719 --> 01:20:37,260
foram moldados naquela
escola cara
655
01:20:37,260 --> 01:20:41,100
mas eu me pergunto
se você ainda negaria se eu
656
01:20:41,100 --> 01:20:46,560
fosse respeitável o que você chama de
respeitável o que você é não tem nada a
657
01:20:46,560 --> 01:20:54,060
ver com isso não muito suponha que Lily fosse uma
pianista concertista
658
01:20:54,060 --> 01:21:00,300
ou uma mulher da sociedade ou mesmo uma boa
dona de casa suburbana
659
01:21:00,300 --> 01:21:05,580
então o que
aconteceria então serão lágrimas e desculpas
660
01:21:05,580 --> 01:21:11,960
e apelos por perdão
, mas nem uma única lágrima
661
01:21:12,300 --> 01:21:18,239
Pagan sofre pelos doentes e Judy
chora pelos soldados mortos e a vacina
662
01:21:18,239 --> 01:21:23,400
chora por seu filho, mas nem uma lágrima por
Lily
663
01:21:23,400 --> 01:21:29,219
, você sabe o que
eu não me importo nem um pouco, eu sei vocês agora,
664
01:21:29,219 --> 01:21:35,040
cada uma de vocês, eu sei quem vocês são e que
tipo de mulher vocês são e nenhuma de vocês é
665
01:21:35,040 --> 01:21:38,540
boa o suficiente para ser minha mãe,
666
01:21:39,540 --> 01:21:42,080
saiam,
667
01:21:46,860 --> 01:21:50,400
oh, não se preocupem, vocês podem comer fora o que
vieram buscar, imprimam suas entrevistas comigo,
668
01:21:50,400 --> 01:21:54,719
Judy, eu vou apoiar cada palavra
e Pagan, sua Sociedade do Câncer terá
669
01:21:54,719 --> 01:21:57,780
a estreia beneficente do meu filme e
não se preocupe, não tenho mais nada a ver
670
01:21:57,780 --> 01:22:01,760
com seu filho, apenas saia
671
01:22:09,560 --> 01:22:12,869
[Música]
672
01:22:13,400 --> 01:22:21,250
Nasci em Chateau de Switzerland,
nasci em 17 de novembro de 1960.
673
01:22:21,250 --> 01:22:27,060
[Música]
60 o nome do médico era jeunesse
674
01:22:27,060 --> 01:22:33,920
Fui criada por Angelina e Felix Dasa
até serem assassinados
675
01:22:35,520 --> 01:22:41,179
eles sempre me disseram que minha mãe verdadeira viria
me buscar algum dia
676
01:22:44,719 --> 01:22:59,560
ela nunca fez
[Música]
677
01:23:00,780 --> 01:23:03,780
estrangeira
678
01:23:04,640 --> 01:23:25,880
[Música]
estrangeira
679
01:23:29,470 --> 01:23:35,729
[Música]
680
01:23:38,520 --> 01:24:07,580
[Música]
Suponho que seja possível,
681
01:24:07,580 --> 01:24:13,219
tudo é possível
, nenhum de nós disse, então
682
01:24:13,219 --> 01:24:18,060
você quer outra coisa, não, obrigado, poderíamos
ter uma música diferente, por favor,
683
01:24:18,060 --> 01:24:23,520
algo alegre, estamos comemorando
parabéns
684
01:24:24,780 --> 01:24:33,990
em bons e maus momentos
[Música]
685
01:24:34,199 --> 01:24:37,199
estrangeira
686
01:24:39,080 --> 01:24:45,540
para o que quer que estejamos comemorando,
ela não foi morta,
687
01:24:45,540 --> 01:24:49,920
ela sobreviveu, ela está viva,
com certeza
688
01:24:49,920 --> 01:24:53,540
é por isso que todos parecemos tão felizes,
689
01:24:55,080 --> 01:24:58,400
foi tão engraçado
690
01:24:58,620 --> 01:25:04,260
só de pensar na cara de Charles se eu
disse a ele
691
01:25:04,260 --> 01:25:09,659
[__] para o mundo
, e os membros reais do nosso
692
01:25:09,659 --> 01:25:14,159
comitê do câncer,
você pode imaginar o que a Gossip Girl
693
01:25:14,159 --> 01:25:16,699
entendeu
694
01:25:17,159 --> 01:25:19,580
, ah
695
01:25:20,340 --> 01:25:24,280
, alguém poderia me dizer do que estamos
rindo ?
696
01:25:24,280 --> 01:25:29,620
[Risos]
Acho que temos vergonha de chorar.
697
01:25:29,620 --> 01:25:33,010
[Música]
698
01:25:37,400 --> 01:25:43,199
tudo bem, olhe
, vou dizer,
699
01:25:43,199 --> 01:25:49,320
todos sabemos que ela estava dizendo a verdade
em termos inequívocos,
700
01:25:49,320 --> 01:25:53,060
incluindo a parte sobre não sermos
bons o suficiente para ela
701
01:25:53,060 --> 01:25:58,380
[Música]
ela realmente colocou nos EUA, ela não o que
702
01:25:58,380 --> 01:26:03,840
você espera que ela pareça com a mãe,
ela é melhor do que a mãe, ela é
703
01:26:03,840 --> 01:26:08,060
melhor do que todas as mães dela sem discussão
704
01:26:09,560 --> 01:26:18,199
, bem, pelo menos isso nos uniu
de novo, ah, senti sua falta, realmente me
705
01:26:18,300 --> 01:26:21,360
esqueci de nós, o que vamos fazer
com ela
706
01:26:21,360 --> 01:26:24,470
[Música]
707
01:26:24,719 --> 01:26:37,080
lembre-se de como costumávamos votar
[Música]
708
01:26:37,080 --> 01:26:40,040
Acho que
709
01:26:40,440 --> 01:26:44,360
a parte da maternidade em grupo acabou,
710
01:26:46,080 --> 01:26:49,440
eu acho que
desta vez
711
01:26:49,440 --> 01:26:54,320
a verdadeira mãe de Elizabeth está sozinha
[Música]
712
01:26:57,990 --> 01:27:01,140
obrigado
713
01:27:05,540 --> 01:27:08,659
[Música]
714
01:27:10,780 --> 01:27:15,170
[Aplausos]
[Música]
715
01:27:15,170 --> 01:27:27,380
obrigado
sim,
716
01:27:46,080 --> 01:27:50,159
esta é a gerência do hotel ,
peço desculpas
717
01:27:50,159 --> 01:27:55,699
por incomodá-lo para
não ser,
718
01:27:59,699 --> 01:28:04,080
aparentemente
, diga a ela para ir embora,
719
01:28:04,080 --> 01:28:08,340
minha assistente iria sim, mas ela disse
que era sua mãe
720
01:28:08,340 --> 01:28:19,020
[Música]
permitiu que ela subisse sem
721
01:28:19,020 --> 01:28:38,110
me insultar ele disse tudo bem
[Música]
722
01:28:38,110 --> 01:28:42,049
[Aplausos]
[Música]
723
01:28:47,300 --> 01:28:50,360
obrigado
724
01:28:50,460 --> 01:28:57,199
[Música]
sim
725
01:28:59,460 --> 01:29:05,360
, você quer que eu faça algo a respeito,
devo sofrer, não faça nada
726
01:29:10,790 --> 01:29:16,909
[Música]
727
01:29:23,280 --> 01:29:26,280
estrangeiro
728
01:29:33,730 --> 01:29:46,070
[Música]
729
01:29:55,260 --> 01:29:58,260
estrangeiro
730
01:29:58,330 --> 01:30:19,390
[Música]
731
01:30:32,880 --> 01:30:35,880
estrangeira
732
01:30:36,780 --> 01:30:39,679
estrangeira
733
01:30:40,090 --> 01:31:27,500
[Música]
obrigado
734
01:31:34,840 --> 01:31:44,179
[Música]
estrangeira
735
01:31:45,280 --> 01:31:48,390
[
736
01:31:49,800 --> 01:32:42,449
Música] estrangeira
[Música]
737
01:32:44,160 --> 01:32:59,839
[Aplausos]
[Música]
738
01:33:10,159 --> 01:33:15,360
obrigado
[Música]
739
01:33:15,360 --> 01:33:17,540
estrangeira
740
01:33:19,220 --> 01:33:52,340
[Aplausos]
[Música]
741
01:33:52,340 --> 01:34:16,320
[Aplausos]
[Música]
742
01:34:16,320 --> 01:34:32,880
estrangeira
[Música]
743
01:34:32,880 --> 01:34:35,880
estrangeira
59856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.