Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,958 --> 00:01:28,958
Usamanee!
4
00:01:33,292 --> 00:01:35,125
Trichada!
5
00:01:48,583 --> 00:01:49,667
How did you do that?
6
00:01:58,083 --> 00:02:01,208
They said there are ghosts here.
7
00:02:01,333 --> 00:02:03,250
-You've seen one?
-Nah.
8
00:02:03,417 --> 00:02:05,875
But everyone who walks down
this hallway has seen them.
9
00:02:06,917 --> 00:02:08,042
You've walked down here?
10
00:02:08,417 --> 00:02:10,958
Why would I?
You want to walk here by yourself?
11
00:02:14,667 --> 00:02:17,500
-Kik!
-Just kidding!
12
00:02:27,958 --> 00:02:29,417
I told you not to taunt them.
13
00:02:30,125 --> 00:02:31,083
Hold on!
14
00:02:32,667 --> 00:02:33,542
Listen!
15
00:02:35,292 --> 00:02:37,500
-What's that?
-Where's it coming from?
16
00:02:40,583 --> 00:02:41,458
There!
17
00:02:42,792 --> 00:02:43,708
Hey!
18
00:02:43,833 --> 00:02:46,833
-Why don't you come with me!
-No! You go!
19
00:02:47,875 --> 00:02:50,125
You want to know? Then check it out.
20
00:02:50,250 --> 00:02:52,542
-Come on.
-No! I'm scared!
21
00:02:52,750 --> 00:02:53,958
You go check it out.
22
00:02:59,583 --> 00:03:02,500
-It's a ghost!
-What did you see?
23
00:03:02,750 --> 00:03:04,000
-What's the matter?
-Ghost!
24
00:03:04,083 --> 00:03:04,958
What ghost?
25
00:03:05,083 --> 00:03:06,344
Ghosts aren't real.
26
00:03:14,167 --> 00:03:17,167
-What?
-There's nothing here.
27
00:03:18,458 --> 00:03:20,792
Then why did you scream?
Junior, your turn.
28
00:03:29,875 --> 00:03:31,375
Are you messing with me?
29
00:03:33,417 --> 00:03:35,542
Fine. I'll show you my dance moves.
30
00:03:55,042 --> 00:03:58,167
Pancake, where are you?
31
00:03:58,292 --> 00:04:02,083
Please come and rest
your spirit inside this glass.
32
00:04:03,125 --> 00:04:05,458
-Put your finger on it.
-Sadhu.
33
00:04:05,583 --> 00:04:09,000
I call forth Pancake's spirit.
Come reside in this glass.
34
00:04:09,083 --> 00:04:12,125
If you don't like it in there,
outside is fine.
35
00:04:12,208 --> 00:04:13,750
Shut up, bitch!
36
00:04:14,333 --> 00:04:16,958
-What do you keep repeating that for?
-Thank you.
37
00:04:20,542 --> 00:04:23,708
Hey, I'm not pushing!
Are you pushing?
38
00:04:24,042 --> 00:04:25,833
-I'm not!
-Me neither!
39
00:04:26,125 --> 00:04:28,292
-Nobody's pushing. You?
-Yeah. It's me.
40
00:04:28,500 --> 00:04:29,667
What? You asshat!
41
00:04:30,208 --> 00:04:32,125
Why the hell did you push it?
42
00:04:32,333 --> 00:04:35,125
Well, it didn't move one bit.
I just wanted to help.
43
00:04:35,417 --> 00:04:39,292
Just touch it lightly.
And hold still. Okay?
44
00:04:39,458 --> 00:04:42,083
Touch it lightly. Very gently.
45
00:04:44,542 --> 00:04:47,583
-It's moving!
-How can it be?
46
00:04:47,708 --> 00:04:50,125
How is this possible?
Where is it going?
47
00:04:50,250 --> 00:04:53,000
-What!
-O... H...
48
00:04:53,833 --> 00:04:54,800
Damn!
49
00:05:02,542 --> 00:05:05,958
Oh, my God! Usamanee!
50
00:05:06,667 --> 00:05:09,542
You think some random spirit
can stop me? Not gonna happen!
51
00:05:15,208 --> 00:05:17,417
You really think you can hide
from me in that room?
52
00:05:17,875 --> 00:05:19,500
Come on in if you dare.
53
00:05:24,750 --> 00:05:25,958
What? There's a monk?
54
00:05:29,333 --> 00:05:30,542
-Father.
-Hmm?
55
00:05:30,917 --> 00:05:32,167
I came here to tell you.
56
00:05:32,833 --> 00:05:34,500
-I'm renouncing from the monkhood.
-What?
57
00:05:35,125 --> 00:05:37,583
Why do you want to renounce so soon?
58
00:05:38,042 --> 00:05:40,958
I've done my part, dedicating
my merits to Namning and Pancake.
59
00:05:43,208 --> 00:05:44,833
-Who is this?
-My friend.
60
00:05:49,417 --> 00:05:51,667
-Pancake!
-Sis!
61
00:05:51,750 --> 00:05:55,958
It's me, Panda. Pancake's sister.
You guys can never tell us apart.
62
00:05:56,500 --> 00:05:59,125
Pancake got nothing on me.
63
00:05:59,958 --> 00:06:03,875
Hello Patcharapa, Areeya, and Cherman.
64
00:06:04,792 --> 00:06:05,833
Hi, Phookan.
65
00:06:06,708 --> 00:06:08,458
Oh! Reverend.
66
00:06:14,292 --> 00:06:15,167
Panda!
67
00:06:16,833 --> 00:06:20,417
-Hey, you foul-mouthed!
-You're being out of line here, Panda.
68
00:06:20,667 --> 00:06:22,250
I'm Pancake, not Panda.
69
00:06:23,250 --> 00:06:25,042
Huh! You all go by pretty names now.
70
00:06:25,333 --> 00:06:27,667
They don't even suit your ugly hag faces.
71
00:06:29,125 --> 00:06:30,000
Hey.
72
00:06:30,167 --> 00:06:33,417
I've been calling you.
Why didn't you come and help us?
73
00:06:33,792 --> 00:06:35,167
Oh, come on!
74
00:06:35,500 --> 00:06:37,708
Calling me into that tiny glass?
Look at my body!
75
00:06:39,375 --> 00:06:41,125
You're supposed to
summon me where I died.
76
00:06:44,458 --> 00:06:46,958
Pancake, so where was it exactly?
77
00:06:51,083 --> 00:06:52,792
What am I doing on the floor?
78
00:06:52,958 --> 00:06:54,417
Stop playing innocent, bitch!
79
00:06:54,833 --> 00:06:56,250
Why did you say that?
80
00:06:57,208 --> 00:07:00,125
I never thought
you would say such a thing to me.
81
00:07:49,125 --> 00:07:50,792
The guardian spirit here is intimidating.
82
00:07:56,042 --> 00:07:58,000
The wind's so strong!
83
00:08:11,667 --> 00:08:13,042
I thought outside was scary.
84
00:08:14,292 --> 00:08:17,417
Inside's a hell of a lot scarier.
85
00:08:17,542 --> 00:08:19,000
All these antiques.
86
00:08:20,875 --> 00:08:23,208
But you have no idea how fierce I am.
87
00:08:24,167 --> 00:08:25,042
I'm not a wimp.
88
00:08:44,417 --> 00:08:48,625
Piano ghost! Piano ghost! Piano ghost!
89
00:08:57,833 --> 00:08:58,750
That was frightening!
90
00:09:17,333 --> 00:09:19,893
Ghost! Ghost! Ghost!
91
00:09:20,043 --> 00:09:22,458
Madame. It's me, Poi.
92
00:09:22,667 --> 00:09:24,458
Don't you remember?
93
00:09:24,750 --> 00:09:27,125
You showed up out of nowhere.
I almost had a heart attack.
94
00:09:27,292 --> 00:09:29,292
This place is creepy. You are creepy.
95
00:09:29,583 --> 00:09:30,458
Damn!
96
00:09:30,542 --> 00:09:33,877
I thought you were arriving at 4 p.m..
Why do you show up so late?
97
00:09:33,977 --> 00:09:35,792
It's you who showed up all of a sudden.
98
00:09:35,875 --> 00:09:36,750
Scared me witless.
99
00:09:37,167 --> 00:09:38,708
I'm sorry, Madame.
100
00:09:38,792 --> 00:09:40,625
Alright. But don't ever do that again.
101
00:09:40,875 --> 00:09:44,083
-Jeez! Look at your outfit!
-Oh, you've just arrived?
102
00:09:44,625 --> 00:09:46,458
-Hello, Aunt.
-Hello, dear.
103
00:09:47,000 --> 00:09:49,875
You'd better improve your sense
of fashion. Take me as an example.
104
00:09:50,208 --> 00:09:52,333
Come on. Let's go. I want a fresh shower.
105
00:09:52,625 --> 00:09:54,458
Today's so damn hot.
106
00:10:08,458 --> 00:10:10,375
Walking alone at night...
107
00:10:11,042 --> 00:10:14,333
-Aren't you scared?
-Not really.
108
00:10:15,833 --> 00:10:17,875
But this place is haunted.
109
00:10:18,167 --> 00:10:20,250
There are ghosts here?
110
00:10:20,750 --> 00:10:23,625
Definitely. And they're frightening!
111
00:10:24,583 --> 00:10:27,250
Turn on the light if you don't believe me.
112
00:10:32,875 --> 00:10:33,792
Gotcha!
113
00:10:41,125 --> 00:10:42,125
Holy shit!
114
00:10:42,250 --> 00:10:43,333
Ghost face!
115
00:10:46,625 --> 00:10:48,000
Scared the hell out of me!
116
00:10:48,875 --> 00:10:50,042
Oh, my!
117
00:10:51,125 --> 00:10:52,083
What are you afraid of?
118
00:10:53,750 --> 00:10:54,708
Right in my face!
119
00:11:00,250 --> 00:11:01,208
What's so scary?
120
00:11:03,833 --> 00:11:07,750
How could we know where Pancake died?
121
00:11:08,250 --> 00:11:10,875
It's been more than 20 years.
122
00:11:11,083 --> 00:11:12,000
Twenty years, my ass!
123
00:11:12,583 --> 00:11:14,458
She just died two years ago.
124
00:11:14,917 --> 00:11:15,958
Sorry.
125
00:11:16,083 --> 00:11:17,417
So you don't even know
126
00:11:17,792 --> 00:11:19,125
where she died?
127
00:11:19,333 --> 00:11:21,667
Damn! I can barely understand your accent.
128
00:11:22,917 --> 00:11:23,833
We forgot!
129
00:11:28,375 --> 00:11:30,917
-Phookan, you just woke up?
-Yes.
130
00:11:31,250 --> 00:11:33,625
Did your aunt arrive yet?
131
00:11:33,895 --> 00:11:36,708
-She got here last night. Still sleeping.
-Oh, okay.
132
00:11:36,875 --> 00:11:38,458
Where are you going?
133
00:11:38,542 --> 00:11:40,667
I'm going to check the apartments. Bye.
134
00:11:47,875 --> 00:11:51,667
Now I remember where Pancake died.
135
00:12:04,083 --> 00:12:05,000
So solid!
136
00:12:09,375 --> 00:12:10,458
Shaking wouldn't help.
137
00:12:47,500 --> 00:12:49,000
Where are you going?
138
00:12:49,833 --> 00:12:52,417
-Where are you taking us?
-Just follow me.
139
00:12:53,458 --> 00:12:54,833
Right here. Right here.
140
00:12:57,875 --> 00:13:00,875
Pancake wasn't raped and killed.
141
00:13:01,083 --> 00:13:02,707
She hit her head on the toilet bowl.
142
00:13:03,000 --> 00:13:04,125
Toilet bowl?
143
00:13:05,375 --> 00:13:06,875
Her spirit must be here.
144
00:13:11,125 --> 00:13:12,375
Pancake.
145
00:13:12,833 --> 00:13:14,792
Please come help us.
146
00:13:20,625 --> 00:13:24,792
She's long gone. Why is it still stinky?
147
00:13:24,958 --> 00:13:26,542
This is not an old smell.
148
00:13:26,917 --> 00:13:28,417
This is a fresh one.
149
00:13:30,667 --> 00:13:31,667
Definitely not me.
150
00:13:32,125 --> 00:13:33,250
Why are you sniffing my face?
151
00:13:33,333 --> 00:13:35,292
Where does that smell come from?
152
00:13:36,458 --> 00:13:39,500
Yeah. Take a look inside.
Get in closer. Closer.
153
00:13:46,333 --> 00:13:48,042
How's my face?
154
00:13:48,375 --> 00:13:50,875
You look the same... like a frigging lion.
155
00:13:51,167 --> 00:13:53,708
Like Singto The Star?
156
00:13:53,875 --> 00:13:55,333
Like the lion from Narnia.
157
00:13:55,481 --> 00:13:56,417
The same old one.
158
00:13:57,208 --> 00:13:58,250
You lizard!
159
00:14:00,083 --> 00:14:01,167
I look like a lizard?
160
00:14:02,750 --> 00:14:04,125
I look like Varanus.
161
00:14:05,667 --> 00:14:07,917
My parents would be so proud.
162
00:14:08,125 --> 00:14:09,539
Their daughter looks like a lizard.
163
00:14:11,542 --> 00:14:14,500
Pancake, please come help us.
164
00:14:15,375 --> 00:14:18,875
Usamanee's been haunting us day and night.
165
00:14:19,083 --> 00:14:20,958
Pancake.
166
00:14:21,125 --> 00:14:22,417
-Oh!
-Dad?
167
00:14:22,958 --> 00:14:24,958
What are you doing in here?
168
00:14:25,417 --> 00:14:26,750
Nothing.
169
00:14:27,250 --> 00:14:28,583
You left the temple already, Khoi?
170
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
-Yes.
-Oh, how I missed you!
171
00:14:32,833 --> 00:14:35,458
I missed you so much.
Let me give you a kiss.
172
00:14:36,083 --> 00:14:37,917
Oh! You are so stinky!
173
00:14:38,000 --> 00:14:41,208
What? Are you disgusted by me?
174
00:14:41,875 --> 00:14:44,375
Just kissing her nephew.
175
00:14:44,708 --> 00:14:47,583
Hey, Phookan. Any new tenants?
176
00:14:47,708 --> 00:14:49,917
No. It's so quiet, Aunt Chupacabra.
177
00:14:50,208 --> 00:14:51,292
Patcharapa.
178
00:14:51,708 --> 00:14:54,417
Phookan! Today...
179
00:15:00,333 --> 00:15:01,208
My Lord.
180
00:15:02,958 --> 00:15:04,250
Oh, My Lord.
181
00:15:05,208 --> 00:15:07,792
Do you remember me? I'm Phayoon.
182
00:15:08,042 --> 00:15:09,917
Grandma's fainting! Help her out!
183
00:15:10,792 --> 00:15:12,250
Please don't die in our building.
184
00:15:13,917 --> 00:15:16,583
-And you are...?
-My Aunt Phayoon.
185
00:15:16,667 --> 00:15:18,417
-Who arrived last night?
-Yes.
186
00:15:18,542 --> 00:15:20,000
Thought this was your uncle.
187
00:15:20,125 --> 00:15:22,875
I'm curious. Are there ghosts here?
188
00:15:23,167 --> 00:15:26,792
As soon as you guys arrived, we got two.
189
00:15:27,250 --> 00:15:28,125
-Right.
-Oh, okay.
190
00:15:29,750 --> 00:15:31,250
It's me, Poi.
191
00:15:31,500 --> 00:15:34,625
-Hey, give it to him!
-To the left!
192
00:15:34,917 --> 00:15:35,917
Damn!
193
00:15:36,333 --> 00:15:38,208
Boys will be boys. Rowdy as usual.
194
00:15:40,167 --> 00:15:43,458
Careful... Careful...
195
00:15:44,625 --> 00:15:46,667
Careful. Right there!
196
00:15:58,375 --> 00:16:01,458
-Now you're done, Usamanee!
-Yes?
197
00:16:01,792 --> 00:16:03,792
-Did you just call me?
-Not you!
198
00:16:06,583 --> 00:16:08,083
You think you can get away from me?
199
00:16:10,292 --> 00:16:11,167
Pick it up.
200
00:16:14,042 --> 00:16:15,667
-There.
-Hey, pass us the ball!
201
00:16:16,208 --> 00:16:17,208
Sorry, Ma'am.
202
00:16:20,042 --> 00:16:20,917
Come on!
203
00:16:23,292 --> 00:16:24,292
You're done.
204
00:16:27,667 --> 00:16:29,083
Where did you throw the ball?
205
00:16:32,875 --> 00:16:34,000
-Oh!
-Uhh!
206
00:16:36,583 --> 00:16:38,875
-It's not me.
-Come on, man.
207
00:16:39,167 --> 00:16:42,208
Sadhu. Pancake,
208
00:16:42,292 --> 00:16:45,042
where have you been?
Why don't you show up?
209
00:16:45,167 --> 00:16:49,042
Anything you want, you can pray to us.
210
00:16:50,250 --> 00:16:53,208
Cherman, Pancake is a ghost now.
211
00:16:53,833 --> 00:16:56,125
You're the one who prays to her.
212
00:16:56,292 --> 00:16:58,250
Not the other way around.
213
00:16:58,708 --> 00:16:59,708
Is that right?
214
00:17:00,000 --> 00:17:01,917
-If you're confident, then yes.
-Nope.
215
00:17:02,250 --> 00:17:05,542
-So you're wrong.
-Pancake, I was confused. I'm sorry.
216
00:17:06,000 --> 00:17:08,208
Everyone! It's all gone!
217
00:17:08,500 --> 00:17:09,417
What's gone?
218
00:17:09,708 --> 00:17:12,375
-The spirit house.
-The spirit house is gone?
219
00:17:12,583 --> 00:17:13,667
We're damned!
220
00:17:14,833 --> 00:17:18,792
It's a wreck! Who did this? Who?
221
00:17:19,047 --> 00:17:21,167
-It must be you guys, right?
-I didn't do it!
222
00:17:21,292 --> 00:17:22,917
-Aunt Phayoon did it.
-That's impossible.
223
00:17:23,000 --> 00:17:26,292
You guys are the ones who play basketball.
224
00:17:26,958 --> 00:17:28,500
Just get a carpenter to fix it.
225
00:17:38,292 --> 00:17:39,167
Oops!
226
00:17:39,417 --> 00:17:43,125
-Well, what do you--
-Goddammit! How annoying!
227
00:17:44,458 --> 00:17:45,875
That's it. That's enough.
228
00:17:47,042 --> 00:17:50,375
Can't you see? It's not Phayoon.
She looks so innocent.
229
00:17:50,458 --> 00:17:52,333
-That's impossible.
-Of course it's her.
230
00:17:52,500 --> 00:17:53,750
Kik told us so.
231
00:17:54,083 --> 00:17:56,667
You threw the ball at the spirit house.
232
00:17:57,417 --> 00:17:59,042
I didn't do anything.
233
00:17:59,250 --> 00:18:01,417
Umm, I just... came back...
234
00:18:01,583 --> 00:18:04,417
from... umm... my workout.
235
00:18:05,125 --> 00:18:06,958
I started yawning at eight...
236
00:18:09,542 --> 00:18:10,750
Then fell asleep at seven.
237
00:18:12,917 --> 00:18:15,542
-Come again?
-I just came back.
238
00:18:15,917 --> 00:18:17,167
At 8 p.m.,
239
00:18:18,125 --> 00:18:21,125
I started yawing and fell asleep at seven.
240
00:18:21,208 --> 00:18:23,542
See? She looks like she just woke up.
241
00:18:23,667 --> 00:18:26,417
Her lashes are so on point because
she's been sleeping this whole time.
242
00:18:27,417 --> 00:18:29,125
Kik, you again.
243
00:18:29,917 --> 00:18:33,458
-It's true!
-Enough with your nonsense.
244
00:18:33,958 --> 00:18:35,542
-Dad, just go back to bed.
-My Lord.
245
00:18:38,250 --> 00:18:39,125
Phayoon.
246
00:18:39,583 --> 00:18:42,167
What are you doing? Please get up.
247
00:18:46,375 --> 00:18:47,250
That's bold of her.
248
00:18:50,708 --> 00:18:53,125
People here are strange. Weird looks.
249
00:18:54,042 --> 00:18:56,083
Weird stares. All-round weirdos.
250
00:18:57,792 --> 00:19:00,750
It takes one to see one.
251
00:19:03,000 --> 00:19:06,083
Alright. Just get back to your own room.
252
00:19:10,625 --> 00:19:14,458
-What a bunch of weirdos!
-They're acting weird too.
253
00:19:27,208 --> 00:19:28,708
Okay. Stop knocking.
254
00:19:42,000 --> 00:19:45,458
-Poi, did you kick my ass?
-I didn't do anything.
255
00:19:45,750 --> 00:19:47,125
I'm just coming out of the room.
256
00:19:50,458 --> 00:19:52,208
See? I told you it's not me.
257
00:19:52,750 --> 00:19:54,167
Oh, you're so sneaky.
258
00:19:54,583 --> 00:19:57,208
You tiptoed behind me and kicked my ass.
259
00:19:57,375 --> 00:19:59,167
How dare you!
260
00:20:04,458 --> 00:20:05,750
Madame Phayoon.
261
00:20:06,417 --> 00:20:07,958
You mess with the wrong person.
262
00:20:08,375 --> 00:20:09,542
No... I'm not...
263
00:20:09,708 --> 00:20:11,250
Phayoon. I am...
264
00:20:11,542 --> 00:20:12,417
Pha-om
265
00:20:12,500 --> 00:20:14,708
As in Pha-ued-pha-om.
266
00:20:14,875 --> 00:20:16,083
Why stutter now?
267
00:20:16,250 --> 00:20:19,167
No, no. I'm not.
268
00:20:19,292 --> 00:20:21,083
H... help!
269
00:20:21,500 --> 00:20:24,833
Prime Minister, please help me.
270
00:20:46,333 --> 00:20:48,458
Poi! Poi! Oh, no!
271
00:20:48,875 --> 00:20:50,917
It's not me! I didn't do it!
272
00:20:55,000 --> 00:20:57,375
No! It's not me!
273
00:21:14,083 --> 00:21:16,667
We dedicate to you
a whole new set of seven-color stripes.
274
00:21:16,833 --> 00:21:19,250
May we all live together in peace.
275
00:21:20,917 --> 00:21:24,208
Dear spirits, please forgive us
for our wrongdoings.
276
00:21:24,333 --> 00:21:25,458
Yes.
277
00:21:25,792 --> 00:21:29,833
We prepared
all of these offerings for you.
278
00:21:30,042 --> 00:21:31,167
Yes.
279
00:21:31,250 --> 00:21:34,417
Those who have wronged you,
you can break their necks.
280
00:21:34,667 --> 00:21:37,458
-Yes.
-No! Don't!
281
00:21:38,750 --> 00:21:40,792
You're acting suspicious.
282
00:21:41,542 --> 00:21:43,833
What? I never do anything suspicious.
283
00:21:44,250 --> 00:21:45,125
Stop judging me.
284
00:21:45,583 --> 00:21:48,083
I just think that
breaking necks is too cruel.
285
00:21:48,417 --> 00:21:50,792
It seems morbid! Horrifying!
286
00:21:50,958 --> 00:21:53,250
You have such a pure heart.
287
00:21:53,500 --> 00:21:55,292
You look like a nightmare but you're kind.
288
00:21:56,625 --> 00:21:57,500
I'm dying to know.
289
00:21:57,875 --> 00:22:00,208
-Where did she get the hair clip?
-Thrift shop.
290
00:22:01,625 --> 00:22:03,250
-How cheap!
-Shut up, you snob!
291
00:22:03,333 --> 00:22:07,000
You guys! It's Poi!
292
00:22:07,542 --> 00:22:09,042
We found her upstairs!
293
00:22:09,375 --> 00:22:10,625
Poi is dead?
294
00:22:11,667 --> 00:22:13,167
Oh, Poi!
295
00:22:13,792 --> 00:22:16,417
You shouldn't have
been strangled to death like that!
296
00:22:16,958 --> 00:22:18,792
Oh, you poor thing!
297
00:22:19,375 --> 00:22:21,875
Phayoon, how do you know she's dead?
298
00:22:22,458 --> 00:22:23,333
-How?
-Um...
299
00:22:23,625 --> 00:22:24,500
I guessed.
300
00:22:25,958 --> 00:22:27,042
Just a guess.
301
00:22:27,542 --> 00:22:29,000
You're acting suspicious again.
302
00:22:30,042 --> 00:22:32,250
What? No! It's nothing.
303
00:22:32,417 --> 00:22:33,292
Didn't do anything.
304
00:22:36,375 --> 00:22:37,667
Poi is really dead!
305
00:22:40,125 --> 00:22:41,000
Poi!
306
00:22:41,500 --> 00:22:42,917
Poi is dead! Oh, no!
307
00:22:43,083 --> 00:22:44,458
I just saw you alive and well.
308
00:22:44,542 --> 00:22:45,750
Poi!
309
00:22:46,083 --> 00:22:47,667
Who killed her?
310
00:22:48,167 --> 00:22:49,792
Or was it...
311
00:22:50,083 --> 00:22:52,917
Usamanee! Oh, Poi!
312
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
You shouldn't have died!
313
00:23:03,000 --> 00:23:06,958
No, no, no... Poi is dead! No!
314
00:23:07,167 --> 00:23:11,375
You always took care of me. No!
315
00:23:51,042 --> 00:23:53,750
Pancake! You show your face,
316
00:23:53,917 --> 00:23:55,250
as soon as I arrive?
317
00:23:59,000 --> 00:24:01,417
-Hello.
-Hello?
318
00:24:03,960 --> 00:24:04,818
Not your business!
319
00:24:04,977 --> 00:24:08,250
-I'm sorry. You probably...
-Sorry?
320
00:24:08,458 --> 00:24:10,000
You sure are sorry.
321
00:24:10,333 --> 00:24:12,667
I'm sorry. You probably
mistake me for someone else.
322
00:24:12,875 --> 00:24:13,917
I might be mistaken.
323
00:24:14,125 --> 00:24:15,833
But my hands never miss.
324
00:24:16,083 --> 00:24:17,292
Remember those durian rinds?
325
00:24:21,042 --> 00:24:22,875
This bitch is a ghost from Thailand.
326
00:24:23,208 --> 00:24:25,695
She's gonna haunt you, sweetheart.
327
00:24:30,208 --> 00:24:32,417
You sly devil!
328
00:24:37,292 --> 00:24:39,458
-Get up!
-Pull her up!
329
00:24:39,667 --> 00:24:42,000
We're just arrived two seconds ago...
330
00:24:42,792 --> 00:24:44,292
He's mine, bitch! Can't you see?
331
00:24:47,526 --> 00:24:49,625
It's not me!
332
00:24:50,042 --> 00:24:51,500
-Grab her!
-Thieves?
333
00:24:52,792 --> 00:24:55,042
Cartoon! Stop! Don't hurt her!
334
00:24:55,125 --> 00:24:57,958
What's going on in here?
335
00:24:58,083 --> 00:25:01,167
What? She's not Pancake's ghost?
336
00:25:01,708 --> 00:25:03,500
Nope. Nope.
337
00:25:04,125 --> 00:25:05,917
You are Panda, dear?
338
00:25:07,208 --> 00:25:11,250
I'm so sorry. I thought you were
that ghost bitch, Pancake.
339
00:25:12,500 --> 00:25:16,792
It's alright. Everybody makes mistakes.
340
00:25:16,875 --> 00:25:19,667
-I'm fine.
-Panda, don't be like that.
341
00:25:19,792 --> 00:25:25,500
I feel so bad about it.
I didn't know. I slapped you non-stop...
342
00:25:25,667 --> 00:25:28,125
It's nothing, really.
I'm going to see a doctor later.
343
00:26:05,000 --> 00:26:07,833
You love prying, right?
344
00:26:08,333 --> 00:26:10,750
Phayoon! Please, don't hurt me!
345
00:26:11,490 --> 00:26:12,917
Hey!
346
00:26:13,250 --> 00:26:15,292
-I saw Aunt Phayoon...
-Doing what?
347
00:26:17,958 --> 00:26:18,833
What did you see?
348
00:26:19,750 --> 00:26:20,625
Nothing.
349
00:26:20,958 --> 00:26:21,875
Did you see or not?
350
00:26:22,167 --> 00:26:23,781
-I saw nothing.
-Sure?
351
00:26:24,958 --> 00:26:25,833
Yes.
352
00:26:28,208 --> 00:26:31,083
-If you see anything, tell me.
-Sure.
353
00:26:36,083 --> 00:26:37,542
Tonmai, so what did you see?
354
00:26:38,333 --> 00:26:39,458
I saw...
355
00:26:40,167 --> 00:26:42,875
-Saw what?
-I saw Aunt Phayoon...
356
00:26:43,917 --> 00:26:44,875
standing behind you.
357
00:26:46,667 --> 00:26:47,708
-Whoa!
-Hey!
358
00:26:47,958 --> 00:26:49,208
You startled me!
359
00:26:51,351 --> 00:26:52,258
So did you see?
360
00:26:53,500 --> 00:26:54,875
No, I didn't see anything.
361
00:26:55,292 --> 00:26:57,375
If I know...
362
00:27:09,542 --> 00:27:10,583
My Lord.
363
00:27:11,542 --> 00:27:13,167
Do you remember me?
364
00:27:15,333 --> 00:27:16,792
I'm Usamanee.
365
00:27:17,208 --> 00:27:18,458
Usamanee, who?
366
00:27:18,958 --> 00:27:19,833
I don't know you.
367
00:27:21,958 --> 00:27:24,292
I was the one you once adored.
368
00:27:25,125 --> 00:27:26,125
Remember?
369
00:27:30,083 --> 00:27:33,333
Usamanee, the woman you loved.
370
00:27:34,083 --> 00:27:34,958
Who the heck?
371
00:27:37,417 --> 00:27:40,167
Ouch! Please stop going around.
372
00:27:41,167 --> 00:27:42,167
My knees hurt.
373
00:27:46,792 --> 00:27:48,833
You don't have to be afraid, My Lord.
374
00:27:49,833 --> 00:27:51,458
I'm still your Usamanee.
375
00:27:51,833 --> 00:27:52,792
Same old face.
376
00:27:53,583 --> 00:27:54,958
Nothing has changed.
377
00:28:01,208 --> 00:28:03,375
Don't you want to watch me dance?
378
00:28:06,500 --> 00:28:07,625
My Lord.
379
00:28:14,625 --> 00:28:15,625
Ooh, goosebumps!
380
00:28:16,292 --> 00:28:17,292
Voice of an angel.
381
00:28:49,000 --> 00:28:50,708
Hey! Stop!
382
00:28:51,750 --> 00:28:54,466
Taew, he's mine!
383
00:28:56,602 --> 00:28:58,667
Your wife's right here.
384
00:29:06,958 --> 00:29:09,458
Why is it so hard to get out?
385
00:29:19,625 --> 00:29:21,625
The hole's too tight. Ugh, so stinky!
386
00:29:23,125 --> 00:29:24,458
Why did I have to die here?
387
00:29:42,500 --> 00:29:45,167
Well, well, well. Taew and Cartoon.
388
00:29:45,583 --> 00:29:46,875
End up together now?
389
00:29:49,792 --> 00:29:50,917
Taew!
390
00:29:51,292 --> 00:29:52,292
Cartoon!
391
00:29:54,045 --> 00:29:54,917
Sleepyhead as usual.
392
00:29:55,000 --> 00:29:55,875
Cartoon!
393
00:29:59,292 --> 00:30:00,292
Cartoon!
394
00:30:02,125 --> 00:30:03,000
Hey!
395
00:30:04,583 --> 00:30:05,458
Whoa!
396
00:30:06,708 --> 00:30:08,667
Is this Panda or Pancake?
397
00:30:22,083 --> 00:30:24,875
How dare you hit my hubby on the head?
398
00:30:25,008 --> 00:30:27,000
-Who?
-Hubby.
399
00:30:27,375 --> 00:30:28,750
-Your hubby?
-Yeah.
400
00:30:29,042 --> 00:30:30,500
Damn!
401
00:30:31,083 --> 00:30:32,583
Is he French?
402
00:30:32,792 --> 00:30:34,042
You like fries?
403
00:30:34,167 --> 00:30:35,500
Want a dip? You want some?
404
00:30:35,667 --> 00:30:37,333
Yeah, yeah. I like dipping.
405
00:30:37,917 --> 00:30:40,417
You can dip only me, sweetheart.
406
00:30:41,292 --> 00:30:43,750
Hey, I missed you so much.
407
00:30:45,250 --> 00:30:46,833
Is she dead or just sleeping?
408
00:30:46,958 --> 00:30:47,833
Hey!
409
00:30:48,750 --> 00:30:49,792
Taew...
410
00:30:50,333 --> 00:30:51,375
Taew!
411
00:30:52,333 --> 00:30:54,667
What the hell? Is this Panda or Pancake?
412
00:30:54,750 --> 00:30:57,042
-Shut your word hole!
-Oh, it's Pancake.
413
00:30:57,667 --> 00:30:59,958
You're still foul-mouthed.
414
00:31:00,250 --> 00:31:01,458
What took you so long?
415
00:31:01,583 --> 00:31:03,250
We've been calling you since forever.
416
00:31:04,167 --> 00:31:05,625
Oh, come on!
417
00:31:05,833 --> 00:31:07,833
Look at the size of the toilet hole.
418
00:31:08,167 --> 00:31:11,125
-You think it's easy to get out?
-What kind of ghost haunts a toilet?
419
00:31:11,208 --> 00:31:12,333
Well, I died there.
420
00:31:12,583 --> 00:31:13,875
Sorry, I forgot.
421
00:31:14,667 --> 00:31:16,792
I really have to thank you though
422
00:31:16,958 --> 00:31:21,208
for having Khoi ordained for me.
423
00:31:21,875 --> 00:31:24,625
They summoned a ghost.
424
00:31:24,917 --> 00:31:26,333
Your face is still large.
425
00:31:26,500 --> 00:31:28,500
-Didn't get plastic surgery yet?
-Do you hear?
426
00:31:28,792 --> 00:31:30,250
-Not quite clear.
-Get a jaw reduction.
427
00:31:30,500 --> 00:31:32,208
Then widen your eyes.
428
00:31:37,625 --> 00:31:38,625
-Sis.
-Yes?
429
00:31:39,792 --> 00:31:40,917
Someone's eavesdropping.
430
00:31:42,458 --> 00:31:44,750
Ghost... Ghost...
431
00:31:45,500 --> 00:31:47,542
Ghost... Please help.
432
00:31:48,958 --> 00:31:50,083
Phayoon.
433
00:31:51,125 --> 00:31:54,833
-What are you doing here?
-Help me!
434
00:31:55,083 --> 00:31:57,042
-What are you talking about?
-The ghost...
435
00:31:57,167 --> 00:31:59,125
How did you get in here?
436
00:32:00,208 --> 00:32:03,125
I'm just... passing by.
437
00:32:03,292 --> 00:32:06,375
-How did you end up in our room?
-Oh, no, no, no.
438
00:32:06,500 --> 00:32:08,542
I just wanted to....
439
00:32:09,000 --> 00:32:12,542
-Oh! I want to borrow a flashlight.
-What do you need it for?
440
00:32:13,208 --> 00:32:15,542
To remove my appendix.
The lights in my room went out.
441
00:32:15,750 --> 00:32:20,417
-She's probably watching us lovebirds.
-Three of us. It's a threesome.
442
00:32:28,125 --> 00:32:30,958
Don't tell Taew about me
bringing Novice to bust those ghosts.
443
00:32:31,417 --> 00:32:34,458
Because I want this to be my mega project.
444
00:32:43,292 --> 00:32:45,917
Novice... please don't stop.
445
00:32:46,458 --> 00:32:48,750
Keep chanting. What are you afraid of?
446
00:32:49,375 --> 00:32:50,250
What are you doing?
447
00:32:51,708 --> 00:32:55,417
You want to capture me in there?
Not gonna happen.
448
00:32:55,833 --> 00:32:59,625
She refuses to get inside this pot.
She doesn't comply.
449
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
Usamanee.
450
00:33:02,917 --> 00:33:05,792
There's a lot of
your favorite stuff in there.
451
00:33:05,958 --> 00:33:08,333
You should check it out.
452
00:33:08,792 --> 00:33:10,042
Do I look stupid to you?
453
00:33:10,208 --> 00:33:11,333
No, I don't think so.
454
00:33:11,542 --> 00:33:14,292
But any smart people
would definitely go see for themselves.
455
00:33:14,708 --> 00:33:15,583
Right?
456
00:33:16,833 --> 00:33:17,750
I'm a smart person.
457
00:33:19,333 --> 00:33:20,208
I'll get in there.
458
00:33:26,292 --> 00:33:28,167
We'd be damned without you.
459
00:34:01,500 --> 00:34:04,000
Which way? She's coming for us!
460
00:34:04,500 --> 00:34:06,375
-Come on, you guys.
-Over there.
461
00:34:14,958 --> 00:34:16,083
Think you can hide forever?
462
00:34:21,792 --> 00:34:22,792
I will survive.
463
00:34:26,833 --> 00:34:29,708
She's here!
464
00:34:34,917 --> 00:34:36,875
That's so nasty!
465
00:34:38,333 --> 00:34:41,375
-Smells like shit!
-Eww, I'm gonna throw up!
466
00:34:42,208 --> 00:34:44,875
Come on, let's share
the smell, so it fades out.
467
00:34:48,750 --> 00:34:50,375
I can't take it anymore.
468
00:34:57,208 --> 00:34:59,000
Let's go!
469
00:35:04,542 --> 00:35:05,625
Come on!
470
00:35:07,583 --> 00:35:11,333
You're helping
your little friends, aren't you?
471
00:35:22,167 --> 00:35:23,292
Yeah, you're good.
472
00:35:25,458 --> 00:35:28,458
But I don't get it.
How could they all fit in there?
473
00:35:31,583 --> 00:35:33,167
All of them in that trash bin?
474
00:35:39,375 --> 00:35:40,333
Trichada.
475
00:35:42,167 --> 00:35:44,583
The two of us might not
belong together in this life.
476
00:35:53,583 --> 00:35:55,208
But if there's a next life,
477
00:35:55,958 --> 00:35:58,583
I wish for us to be together.
478
00:36:25,042 --> 00:36:25,917
Hold on, shorty!
479
00:36:27,667 --> 00:36:29,792
Oh, you're so statuesque! Who are you?
480
00:36:30,250 --> 00:36:31,458
Why are you following me?
481
00:36:32,250 --> 00:36:35,833
Get it into your thick skull.
My name's Pancake.
482
00:36:36,542 --> 00:36:38,917
-Want to hear my motto?
-Whatever.
483
00:36:39,417 --> 00:36:41,875
A classy slut who can slap.
484
00:36:42,208 --> 00:36:44,583
You got nothing on me
'cause I'm the real Queen Bitch.
485
00:36:44,750 --> 00:36:46,750
-My turn.
-Go on.
486
00:36:47,292 --> 00:36:50,167
With my unrivaled beauty,
Kendall calls me Mother.
487
00:36:50,708 --> 00:36:52,500
-Taylor doesn't dare to compare.
-Yikes!
488
00:36:52,583 --> 00:36:53,958
Gigi is unmatched.
489
00:36:54,667 --> 00:36:55,917
Bella doesn't want to be near.
490
00:36:56,125 --> 00:36:57,667
Usamanee is my name.
491
00:36:57,958 --> 00:36:59,042
I don't want to know.
492
00:36:59,167 --> 00:37:01,000
I want to know why you're scaring people.
493
00:37:01,250 --> 00:37:03,667
Because this building was built
on the ground where I lived,
494
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
where I died, and more importantly
495
00:37:06,250 --> 00:37:07,792
where I fell in love.
496
00:37:08,042 --> 00:37:09,000
By the way,
497
00:37:10,042 --> 00:37:12,792
-how did you die?
-I was raped.
498
00:37:12,917 --> 00:37:14,500
Oh, give me a break!
499
00:37:15,208 --> 00:37:17,667
Didn't you smash your head
on the toilet bowl?
500
00:37:18,000 --> 00:37:18,875
Oh, bite me!
501
00:37:19,375 --> 00:37:20,833
What about you? How did you die?
502
00:37:21,125 --> 00:37:22,625
It's a heart-wrenching story.
503
00:37:22,958 --> 00:37:24,208
I got murdered
504
00:37:24,542 --> 00:37:26,417
because someone
was jealous of my love life.
505
00:37:27,792 --> 00:37:30,250
I'm warning you now.
506
00:37:30,833 --> 00:37:32,958
Stop tormenting these people.
507
00:37:33,833 --> 00:37:35,750
I don't want to see anyone get hurt.
508
00:37:36,167 --> 00:37:37,292
Especially that bitch!
509
00:37:38,833 --> 00:37:40,583
-Who's she?
-My best friend.
510
00:37:40,833 --> 00:37:41,958
What a duo!
511
00:37:42,458 --> 00:37:45,167
-A beauty and a toad?
-So what?
512
00:37:45,333 --> 00:37:47,083
Can you find a friend like mine?
513
00:37:47,208 --> 00:37:48,708
I see you walk around by yourself.
514
00:37:48,833 --> 00:37:50,875
-My friends are all celebs.
-Huh, never see them.
515
00:37:51,000 --> 00:37:53,625
-You want to fight?
-Stop arguing, Usamanee...
516
00:37:53,875 --> 00:37:54,750
Fatass.
517
00:37:56,042 --> 00:37:57,208
You tell your friend.
518
00:37:57,583 --> 00:37:59,042
If I lose my weight,
519
00:37:59,250 --> 00:38:01,792
a face like hers
can't even compare to my toenails.
520
00:38:02,167 --> 00:38:05,333
-Really?
-Bitch! Can you give me a sign first?
521
00:38:06,458 --> 00:38:07,958
Both of you.
522
00:38:08,750 --> 00:38:10,708
If you try to harm
anyone in this building,
523
00:38:11,167 --> 00:38:13,542
I'm gonna make you pay, Varanus.
524
00:38:13,792 --> 00:38:14,667
What?
525
00:38:14,958 --> 00:38:15,833
Monitor lizard.
526
00:38:17,375 --> 00:38:19,458
-Let's go, Varanus.
-Hmm?
527
00:38:19,542 --> 00:38:21,000
-Usamanee.
-Right.
528
00:38:22,917 --> 00:38:26,042
Listen to me.
You don't have to worry about us.
529
00:38:26,708 --> 00:38:27,583
There.
530
00:38:28,292 --> 00:38:31,583
You should keep
both eyes on your new tenant.
531
00:38:34,500 --> 00:38:35,792
Toadface Uthaitaewee.
532
00:38:37,792 --> 00:38:38,917
She meant herself.
533
00:38:45,583 --> 00:38:49,542
Keep crying! Cry your heart out!
534
00:38:49,958 --> 00:38:51,500
What's the matter?
535
00:38:51,625 --> 00:38:53,417
Dad? What happened?
536
00:38:54,708 --> 00:38:55,708
What's wrong?
537
00:38:55,833 --> 00:38:56,875
She knows.
538
00:38:57,167 --> 00:38:59,208
She found out I sent my hubby back home.
539
00:38:59,500 --> 00:39:01,458
And she wouldn't stop crying.
540
00:39:01,583 --> 00:39:03,542
If I didn't, what was going to happen?
541
00:39:04,167 --> 00:39:05,583
Then why are you crying?
542
00:39:06,208 --> 00:39:07,375
I love him!
543
00:39:07,583 --> 00:39:10,292
How can you say that? He's my husband!
544
00:39:10,833 --> 00:39:13,292
-I love him because he's yours.
-What?
545
00:39:14,417 --> 00:39:15,792
-If you want to cry, cry.
-Sis!
546
00:39:16,708 --> 00:39:19,583
-Pancake.
-Who woke up the jealous bitch inside you?
547
00:39:20,083 --> 00:39:22,708
Enjoy it much? Being a homewrecker?
548
00:39:26,042 --> 00:39:30,000
Khoi, thank you for
dedicating merits to me.
549
00:39:31,625 --> 00:39:33,833
Sis, I've got some news for you.
550
00:39:34,417 --> 00:39:37,208
Usamanee and Trichada
wouldn't leave us alone
551
00:39:38,208 --> 00:39:40,083
because it was their territory.
552
00:39:41,708 --> 00:39:42,833
They both died here.
553
00:39:43,958 --> 00:39:45,792
And this building
was built over their graves.
554
00:39:47,917 --> 00:39:49,708
When will your hubby come back?
555
00:39:50,875 --> 00:39:53,333
See? I told you so.
556
00:39:53,542 --> 00:39:56,250
You shouldn't have
bought this place from Areeya.
557
00:39:57,250 --> 00:39:59,792
-But it's cheap!
-Apartments with ghosts? Worth it?
558
00:40:01,375 --> 00:40:02,833
I love leasing.
559
00:40:03,708 --> 00:40:04,583
Yeah, keep crying.
560
00:40:04,958 --> 00:40:07,042
How are you gonna help us, Pancake?
561
00:40:08,625 --> 00:40:09,542
Help?
562
00:40:17,625 --> 00:40:19,375
This is love at first sight!
563
00:40:21,042 --> 00:40:24,167
Sis, if you get me
a Blythe doll, I'll help.
564
00:40:28,625 --> 00:40:32,000
We're going to Siam.
We must look good.
565
00:40:32,292 --> 00:40:36,917
Cherman will get jealous
when she sees us.
566
00:40:37,792 --> 00:40:38,667
Right.
567
00:40:39,833 --> 00:40:42,083
Get Khoi to see
if our looks are spot on.
568
00:40:42,750 --> 00:40:43,625
Khoi.
569
00:40:44,792 --> 00:40:45,667
Yes.
570
00:40:48,917 --> 00:40:51,417
-How do I look?
-So good!
571
00:40:52,250 --> 00:40:53,292
You look exactly alike.
572
00:40:53,500 --> 00:40:54,375
What about me?
573
00:40:54,792 --> 00:40:56,458
-Like twins!
-Really?
574
00:40:56,583 --> 00:40:57,458
Really.
575
00:40:58,042 --> 00:40:59,667
-Four?
-Right here.
576
00:41:00,208 --> 00:41:01,708
-Mod?
-Fighto!
577
00:41:02,917 --> 00:41:06,458
My heart got melted away, away with you.
578
00:41:07,667 --> 00:41:09,708
Let's go to Siam.
579
00:41:19,792 --> 00:41:22,000
What is it? What's real love?
580
00:41:22,083 --> 00:41:23,583
Those feels inside the guts...
581
00:41:26,375 --> 00:41:27,292
Slay!
582
00:41:28,583 --> 00:41:29,458
Oh!
583
00:41:30,333 --> 00:41:31,667
Why don't you get dressed?
584
00:41:31,917 --> 00:41:33,417
We'll be late for Dubai.
585
00:41:34,250 --> 00:41:35,708
To visit Mr. Thaksin?
586
00:41:36,458 --> 00:41:38,792
To buy a Blithe for Pancake.
587
00:41:39,000 --> 00:41:41,500
-Oh, to buy, not Dubai.
-Yeah. But...
588
00:41:41,667 --> 00:41:43,875
You guys are a little overdressed.
589
00:41:45,167 --> 00:41:47,125
-You're more than overdressed.
-Oh, wait.
590
00:41:47,500 --> 00:41:49,111
What about Areeya?
591
00:41:49,958 --> 00:41:52,500
Her face doesn't go well
with the vibes of Siam.
592
00:41:52,708 --> 00:41:54,667
We can ask her when we go to Chinatown.
593
00:41:54,875 --> 00:41:56,375
-Let's go.
-Okay.
594
00:42:12,417 --> 00:42:16,333
This is it. The shop I was talking about.
595
00:42:16,417 --> 00:42:17,750
Reasonable price.
596
00:42:38,958 --> 00:42:40,917
Sis... Sis...
597
00:42:41,542 --> 00:42:42,792
Please go brush your teeth.
598
00:42:45,292 --> 00:42:47,042
-Sis.
-What?
599
00:42:47,750 --> 00:42:49,333
Pancake?
600
00:42:49,750 --> 00:42:50,875
Khoi, sleep.
601
00:42:52,278 --> 00:42:54,958
I heard you went to Siam today.
602
00:42:57,292 --> 00:42:59,167
Did you forget something?
603
00:42:59,958 --> 00:43:02,125
-Forgot what?
-D... d... d...
604
00:43:02,708 --> 00:43:04,833
-Duck?
-Nope. Not a duck.
605
00:43:05,333 --> 00:43:08,083
-My doll!
-We didn't forget.
606
00:43:08,292 --> 00:43:10,958
We went there just to buy it for you.
607
00:43:13,292 --> 00:43:16,208
-Close your eyes.
-It's a surprise?
608
00:43:18,833 --> 00:43:20,792
-Here you go!
-What?
609
00:43:22,042 --> 00:43:23,542
What kind of goddamn doll is that?
610
00:43:23,750 --> 00:43:25,958
Not a goddamn doll. Just a regular doll.
611
00:43:27,292 --> 00:43:28,625
-You want it or not?
-Yeah.
612
00:43:29,542 --> 00:43:32,000
Get the job done,
I'll buy you a real Blythe.
613
00:43:32,208 --> 00:43:34,250
I know you're lying.
614
00:43:35,083 --> 00:43:36,792
But I'll help you.
615
00:43:37,375 --> 00:43:39,167
-She looks like me?
-Uncanny!
616
00:43:39,917 --> 00:43:41,250
I'm gonna name her...
617
00:43:42,042 --> 00:43:43,667
-E-Taew.
-That's my name!
618
00:43:43,958 --> 00:43:45,667
-My doll's name!
-Oh.
619
00:43:46,042 --> 00:43:48,958
-E-Taew, you lying bitch!
-What?
620
00:43:49,167 --> 00:43:51,042
-You called me a lying bitch?
-I meant my doll.
621
00:43:51,125 --> 00:43:52,125
Alright.
622
00:43:53,250 --> 00:43:55,417
-You snake.
-You called me a snake?
623
00:43:55,708 --> 00:43:58,167
-I'm talking to my doll.
-Alright.
624
00:43:58,375 --> 00:44:01,042
-Use your ears, neanderthal.
-You're talking to your doll.
625
00:44:01,292 --> 00:44:02,625
-No. I mean you.
-Hey!
626
00:44:03,042 --> 00:44:04,458
-I have to go.
-Okay.
627
00:44:04,625 --> 00:44:05,500
You old hag.
628
00:44:05,875 --> 00:44:07,417
-You're talking to your doll.
-No. You.
629
00:44:08,500 --> 00:44:09,792
Feels like it's mostly me.
630
00:44:15,083 --> 00:44:18,292
Holy shit! Khoi, did you just take a dump?
631
00:44:19,375 --> 00:44:22,333
What kind of grown-ass
adult poops in the bed?
632
00:44:24,792 --> 00:44:25,667
Stop right there!
633
00:44:28,125 --> 00:44:29,000
Pancake!
634
00:44:30,333 --> 00:44:31,417
What's the rush?
635
00:44:38,250 --> 00:44:40,625
-You look better.
-Thank you.
636
00:44:42,333 --> 00:44:44,042
Don't tell me
you've been taking hormones.
637
00:44:46,333 --> 00:44:49,667
Oh, not really. I look the same.
638
00:44:52,125 --> 00:44:53,792
Do you have anything else?
639
00:44:54,333 --> 00:44:56,292
Because I have to go to school.
640
00:44:56,625 --> 00:44:57,667
Liar!
641
00:44:57,792 --> 00:45:00,042
-You're just back from school.
-Oops!
642
00:45:00,667 --> 00:45:01,708
I forgot.
643
00:45:01,958 --> 00:45:04,750
What kind of a hexed doll did you buy?
644
00:45:05,458 --> 00:45:08,625
I want the one with changeable
eye colors when you pull the cord.
645
00:45:08,750 --> 00:45:10,750
This one's technically the same.
646
00:45:11,208 --> 00:45:12,083
Are you serious?
647
00:45:12,417 --> 00:45:15,125
If you don't believe me, I'll show you.
648
00:45:15,750 --> 00:45:16,625
Look.
649
00:45:22,917 --> 00:45:23,958
Whoa!
650
00:45:27,750 --> 00:45:29,125
Give it to me.
651
00:45:33,917 --> 00:45:35,208
Does it change?
652
00:45:35,667 --> 00:45:36,542
No, it doesn't.
653
00:45:39,417 --> 00:45:42,042
-It's not like that.
-Liar!
654
00:45:42,750 --> 00:45:43,875
You think I'm your friend?
655
00:45:46,000 --> 00:45:46,875
It hurts.
656
00:46:05,208 --> 00:46:07,583
-Do you smell something?
-Yeah. Like something rotten.
657
00:46:11,167 --> 00:46:12,542
It's coming from this room.
658
00:46:13,583 --> 00:46:14,708
Open it.
659
00:46:19,708 --> 00:46:20,583
Areeya!
660
00:46:21,458 --> 00:46:25,625
Who killed you?
Please come tell Cherman in a dream.
661
00:46:25,875 --> 00:46:28,375
Then Cherman can tell me later.
662
00:46:28,583 --> 00:46:32,250
-Why not in your own dream?
-I'm scared.
663
00:46:35,667 --> 00:46:36,792
Khoi.
664
00:46:37,750 --> 00:46:39,375
We don't have anyone left.
665
00:46:39,458 --> 00:46:41,625
Hey! What about me?
666
00:46:41,792 --> 00:46:44,208
You'll be dead soon.
667
00:46:46,750 --> 00:46:52,125
Areeya, take Taew
with you to the afterlife.
668
00:46:53,792 --> 00:46:56,208
You wan to get your ass
kicked at the funeral?
669
00:46:57,292 --> 00:47:01,180
Areeya, why did you have to die,
you numbnuts?
670
00:47:01,365 --> 00:47:03,164
MR. AREEYA TOKSAKED
671
00:47:08,042 --> 00:47:09,208
Babe.
672
00:47:10,083 --> 00:47:12,250
Today's a good day.
673
00:47:12,750 --> 00:47:15,125
I want to introduce you
to my elder friends.
674
00:47:15,708 --> 00:47:16,792
Sure! Let's go.
675
00:47:34,417 --> 00:47:36,833
Sis, I want to introduce my boyfriend.
676
00:47:37,500 --> 00:47:39,958
His name's Bin Laden.
677
00:47:41,417 --> 00:47:43,167
Perfect timing.
678
00:47:50,000 --> 00:47:52,750
Touch me,
we'll be together in the next life.
679
00:47:55,792 --> 00:47:57,250
Where is Cartoon?
680
00:47:58,833 --> 00:48:01,333
-Ma'am... I...
-Tonmai!
681
00:48:02,208 --> 00:48:03,208
You didn't see anything?
682
00:48:03,667 --> 00:48:05,167
No. Nothing.
683
00:48:05,458 --> 00:48:06,417
Good boy.
684
00:48:07,750 --> 00:48:09,292
Why? What did you see?
685
00:48:11,875 --> 00:48:12,917
Phayoon.
686
00:48:13,167 --> 00:48:14,167
Just arrived?
687
00:48:14,542 --> 00:48:16,333
Sorry I'm late.
I was getting my hair done.
688
00:48:18,000 --> 00:48:19,292
Please take a seat.
689
00:48:26,500 --> 00:48:27,458
Do you know
690
00:48:27,958 --> 00:48:29,208
who killed Areeya?
691
00:48:29,667 --> 00:48:31,042
-Huh!
-Who?
692
00:48:31,542 --> 00:48:32,667
-Phayoon...
-What!
693
00:48:32,833 --> 00:48:33,708
...didn't do it.
694
00:48:34,292 --> 00:48:35,458
Goddamn dramatic pause.
695
00:48:35,750 --> 00:48:37,917
But I can tell you who did.
696
00:48:38,250 --> 00:48:39,250
Who's the killer?
697
00:48:39,583 --> 00:48:41,000
Usamanee!
698
00:48:53,375 --> 00:48:54,542
I didn't kill her!
699
00:48:55,167 --> 00:48:56,292
Don't put it on me.
700
00:49:01,667 --> 00:49:03,333
-Phayoon!
-Help her!
701
00:49:03,417 --> 00:49:04,458
Phayoon!
702
00:49:05,375 --> 00:49:06,917
Phayoon? Are you alright?
703
00:49:07,125 --> 00:49:08,500
Is she conscious?
704
00:49:09,125 --> 00:49:10,083
Pull her out!
705
00:49:10,375 --> 00:49:11,250
Sis!
706
00:49:11,375 --> 00:49:12,833
What the hell happened?
707
00:49:13,208 --> 00:49:14,458
I've got some good news.
708
00:49:14,792 --> 00:49:16,417
I found a ghostbuster!
709
00:49:16,667 --> 00:49:17,667
For real?
710
00:49:18,250 --> 00:49:21,667
She studied World Law
at an international institute
711
00:49:21,833 --> 00:49:22,917
in Switzerland.
712
00:49:24,000 --> 00:49:25,250
But enjoys busting ghosts.
713
00:49:26,333 --> 00:49:27,875
-Are you sure?
-Yes, of course.
714
00:49:28,042 --> 00:49:29,333
You think you can defeat me?
715
00:49:29,542 --> 00:49:30,727
Not gonna happen!
716
00:49:34,167 --> 00:49:35,042
Oh!
717
00:49:35,833 --> 00:49:36,750
Really?
718
00:49:37,125 --> 00:49:38,542
Smiling at your own funeral?
719
00:50:22,458 --> 00:50:23,417
Lady Shaman.
720
00:50:23,958 --> 00:50:26,542
It's over here.
721
00:50:27,167 --> 00:50:29,042
Come forth!
722
00:50:29,125 --> 00:50:30,417
Stay close to me.
723
00:50:30,792 --> 00:50:32,167
Stick together.
724
00:50:34,958 --> 00:50:35,958
She's not scared.
725
00:50:36,083 --> 00:50:37,417
Just asking for a friend.
726
00:50:37,875 --> 00:50:39,743
Reveal yourself!
727
00:50:41,500 --> 00:50:43,708
Reveal yourself now!
728
00:50:46,792 --> 00:50:48,125
Are you alright?
729
00:50:48,958 --> 00:50:50,667
Lady Shaman's gonna get you!
730
00:50:53,958 --> 00:50:55,583
Why do you want to mess with me?
731
00:50:55,792 --> 00:50:57,250
I told you. I didn't kill.
732
00:50:58,417 --> 00:51:00,042
Look at our shaman!
733
00:51:01,875 --> 00:51:03,125
You're crazy!
734
00:51:03,625 --> 00:51:04,625
Evil spirit!
735
00:51:04,917 --> 00:51:06,583
Reveal yourself and I will vanquish you!
736
00:51:06,667 --> 00:51:07,542
-Ooh.
-Ahh.
737
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
What was that?
738
00:51:09,083 --> 00:51:09,958
You crazy old hag!
739
00:51:10,208 --> 00:51:12,833
How dare you call me crazy old hag?
740
00:51:12,958 --> 00:51:17,292
You committed an offense
under section 326 of the Penal Code
741
00:51:17,458 --> 00:51:20,000
by imputing me before a third party.
742
00:51:20,083 --> 00:51:23,333
You shall be imprisoned for one year
and/or fined 100,000 Baht.
743
00:51:23,417 --> 00:51:25,542
-Hot damn!
-She's the real deal!
744
00:51:25,708 --> 00:51:26,625
I'll sue you.
745
00:51:26,958 --> 00:51:29,542
You'll be served
with a writ, you evil spirit.
746
00:51:30,167 --> 00:51:31,458
Are you really suing a ghost?
747
00:51:31,708 --> 00:51:32,750
Yes.
748
00:51:32,833 --> 00:51:33,792
It's coming for you!
749
00:51:34,125 --> 00:51:35,792
But if you vote for me, number four,
750
00:51:36,167 --> 00:51:38,000
I'll make sure
you're cleared on all charges.
751
00:51:38,750 --> 00:51:39,708
I'll vote for you.
752
00:51:40,833 --> 00:51:42,833
-Good. I'm leaving.
-Hold on.
753
00:51:43,125 --> 00:51:44,333
When can I vote?
754
00:51:44,750 --> 00:51:46,250
-When Parliament is dissolved.
-Okay.
755
00:51:46,667 --> 00:51:49,042
-Thanks. Bye.
-Wait!
756
00:51:49,250 --> 00:51:50,417
Governor or representative?
757
00:51:50,750 --> 00:51:52,250
Whatever comes first,
I'll go with that one.
758
00:51:52,833 --> 00:51:55,000
-Okay.
-Thanks again. Bye.
759
00:51:56,458 --> 00:51:58,750
She got one vote and she quit.
760
00:51:58,958 --> 00:52:00,667
-She just left us here.
-It's your turn.
761
00:52:00,875 --> 00:52:02,458
What? Why don't you
go vote for her?
762
00:52:04,167 --> 00:52:05,292
You really believe that?
763
00:52:05,917 --> 00:52:08,167
A weird candidate
who wears eight-inch heels.
764
00:52:08,250 --> 00:52:10,500
-I thought she was a giraffe.
-You liar!
765
00:52:10,833 --> 00:52:11,708
A real filthy spirit!
766
00:52:13,208 --> 00:52:14,750
Nobody's going to get any sleep tonight.
767
00:52:14,833 --> 00:52:16,833
-What are you doing?
-I'm gonna punish you all.
768
00:52:28,917 --> 00:52:31,167
Where are you going, Southern fag?
769
00:52:41,333 --> 00:52:43,542
Whoa! Isn't she something?
770
00:52:46,250 --> 00:52:47,958
Boo-hoo! Nitwit!
771
00:52:50,542 --> 00:52:51,667
You wicked ghost!
772
00:52:51,875 --> 00:52:55,167
How can you do that
to a sweet girl like me?
773
00:52:55,250 --> 00:52:56,125
I'm not scared!
774
00:52:57,792 --> 00:53:00,500
You underestimate how feisty I can be!
775
00:53:00,625 --> 00:53:01,958
You want to fight with me?
776
00:53:02,292 --> 00:53:05,458
Do you see? Come on!
777
00:53:05,750 --> 00:53:07,167
I'm not just a regular Southern girl.
778
00:53:07,250 --> 00:53:08,125
Look!
779
00:53:08,583 --> 00:53:11,083
Graceful and lissome Southern moves.
780
00:53:12,125 --> 00:53:13,750
Do you know what this is called?
781
00:53:14,542 --> 00:53:15,458
Mor lam band.
782
00:53:16,500 --> 00:53:18,583
Band? What band?
It's just me dancing.
783
00:53:19,083 --> 00:53:21,083
This is called Nora, you idiot!
784
00:53:21,292 --> 00:53:23,667
Come on! Dance off, me and you!
785
00:53:26,292 --> 00:53:28,667
Can you nail this move?
786
00:53:30,750 --> 00:53:31,958
Watch me!
787
00:53:32,125 --> 00:53:33,708
You'd better watch!
788
00:53:39,583 --> 00:53:40,500
She can do that?
789
00:53:42,333 --> 00:53:43,208
Anything else?
790
00:53:52,583 --> 00:53:54,875
Whoa! How can she do that?
791
00:53:55,875 --> 00:53:57,792
See? I told you so!
792
00:53:57,917 --> 00:54:00,125
Nora moves are the next level!
793
00:54:00,333 --> 00:54:01,542
Can you do it?
794
00:54:02,083 --> 00:54:03,583
You're so flexible.
795
00:54:03,833 --> 00:54:05,917
Come on! Bring it!
796
00:54:06,083 --> 00:54:07,833
Just bend your back all the way?
797
00:54:08,083 --> 00:54:08,958
Yeah.
798
00:54:09,042 --> 00:54:12,458
Do it! Come on! You should try!
799
00:54:21,625 --> 00:54:22,875
Ouch! my back.
800
00:54:28,958 --> 00:54:29,958
How's that?
801
00:54:30,375 --> 00:54:31,958
You can't do it, can you?
802
00:54:33,708 --> 00:54:34,792
Watch me!
803
00:54:42,708 --> 00:54:43,625
You see?
804
00:54:44,250 --> 00:54:45,125
Speechless, huh?
805
00:54:46,083 --> 00:54:48,500
Can you do what I do?
806
00:54:48,875 --> 00:54:49,875
Take it!
807
00:54:51,417 --> 00:54:52,917
Then catch me if you can!
808
00:54:54,875 --> 00:54:56,208
Where are you taking my leg?
809
00:54:56,500 --> 00:54:59,000
Are you crazy?
How can I run with one leg?
810
00:54:59,250 --> 00:55:00,250
Stop!
811
00:55:00,583 --> 00:55:02,167
Is she following?
812
00:55:04,583 --> 00:55:05,458
Dad, what now?
813
00:55:08,875 --> 00:55:10,708
I have a plan.
814
00:55:11,125 --> 00:55:12,208
Ugh, I hate this!
815
00:55:12,333 --> 00:55:14,500
Shouldn't have thrown my leg at her.
816
00:55:14,833 --> 00:55:16,222
Why did I make my life harder?
817
00:55:17,458 --> 00:55:18,625
I've had enough of this!
818
00:55:29,042 --> 00:55:31,042
Dad? Which room are you in?
819
00:55:32,708 --> 00:55:34,292
The second one.
820
00:55:37,000 --> 00:55:37,875
Boo!
821
00:55:38,292 --> 00:55:40,542
How can they deceive a ghost?
822
00:55:45,958 --> 00:55:48,250
Dad? Which room again?
823
00:55:50,208 --> 00:55:51,833
The first one.
824
00:55:54,042 --> 00:55:55,250
Think I'm an idiot?
825
00:55:59,083 --> 00:56:02,542
Deceived me over and over again.
826
00:56:11,750 --> 00:56:14,500
Dad? Which room?
827
00:56:18,333 --> 00:56:19,708
The third one.
828
00:56:26,625 --> 00:56:29,458
My Lord.
829
00:56:30,042 --> 00:56:32,458
Don't treat me like this.
830
00:56:33,208 --> 00:56:34,917
It hurts.
831
00:56:36,792 --> 00:56:38,000
Is she coming after me?
832
00:56:38,208 --> 00:56:39,458
So scary!
833
00:56:43,000 --> 00:56:44,583
What? Are you just
gonna scare everyone?
834
00:56:44,667 --> 00:56:45,542
I'm a ghost!
835
00:56:45,667 --> 00:56:46,625
What are you gonna do?
836
00:56:46,875 --> 00:56:48,208
I'm strangling you.
837
00:56:49,000 --> 00:56:50,625
Strangling me?
838
00:56:50,792 --> 00:56:52,958
You can't even reach my neck, you runt!
839
00:56:53,500 --> 00:56:55,292
Then I... I squeeze your tummy!
840
00:56:58,417 --> 00:57:00,833
What if I vomit to death,
who will cook for you?
841
00:57:01,581 --> 00:57:04,042
I don't want to eat your food.
You just throw everything in.
842
00:57:04,125 --> 00:57:06,833
"Just eat it or throw it away,"
You frying-pan face!
843
00:57:07,000 --> 00:57:09,375
How dare you call me
frying-pan face, potty mouth!
844
00:57:09,708 --> 00:57:12,417
You look as though
you have a giant pan for your face.
845
00:57:12,500 --> 00:57:13,583
What else can I call you?
846
00:57:14,583 --> 00:57:17,000
You're making fun of me?
You're making fun of me?
847
00:57:28,125 --> 00:57:29,000
Wow! You're smart!
848
00:57:29,458 --> 00:57:32,167
A ghost can be electrocuted.
Goodbye and go to hell.
849
00:57:37,042 --> 00:57:39,125
Help me! I'm being fried!
850
00:57:39,625 --> 00:57:41,208
-Please help!
-Sure.
851
00:57:41,292 --> 00:57:42,708
Here's my help!
852
00:57:45,042 --> 00:57:46,292
Screw you, you frying-pan face!
853
00:57:46,375 --> 00:57:47,250
You mega giant face!
854
00:57:47,625 --> 00:57:48,583
Ugly fat face!
855
00:57:49,417 --> 00:57:50,333
Ogre!
856
00:57:52,583 --> 00:57:53,708
So scared!
857
00:57:55,208 --> 00:57:57,042
Is she still following me?
858
00:58:01,583 --> 00:58:03,333
-What the hell is that?
-Filthy foot.
859
00:58:03,542 --> 00:58:04,542
Why are you dissing me?
860
00:58:04,875 --> 00:58:06,833
No, I didn't.
861
00:58:07,042 --> 00:58:09,250
-It's her actual foot.
-Oh.
862
00:58:12,792 --> 00:58:13,708
Is she still following?
863
00:58:16,917 --> 00:58:18,167
You're sticking your foot at me?
864
00:58:18,500 --> 00:58:20,958
-I'm not. It's not my foot.
-Then whose foot?
865
00:58:21,125 --> 00:58:22,708
Usamanee's.
866
00:58:22,792 --> 00:58:23,667
Oh.
867
00:58:27,167 --> 00:58:28,333
Don't you worry.
868
00:58:28,750 --> 00:58:30,833
She can't follow us. I have her foot.
869
00:58:30,958 --> 00:58:31,833
I'm not worried.
870
00:58:31,917 --> 00:58:34,500
But that chair is moving!
It's moving! I'm out of here!
871
00:58:43,875 --> 00:58:47,167
Still scared of me?
I've been with you for ages.
872
00:58:47,375 --> 00:58:48,250
I'm upset.
873
00:58:48,583 --> 00:58:50,792
I don't get it. What's so scary about me?
874
00:58:53,500 --> 00:58:55,250
Pancake.
875
00:58:55,500 --> 00:58:57,083
Of course it's me!
876
00:58:57,250 --> 00:59:01,167
While you're busy running around
with the shaman and that ghost,
877
00:59:01,417 --> 00:59:03,625
don't you know
someone sneaked into your room?
878
00:59:04,667 --> 00:59:05,583
Who sneaked in?
879
00:59:06,958 --> 00:59:08,625
-Phayoon.
-What?
880
00:59:08,875 --> 00:59:10,708
-She looked for Khoi's shirt.
-What?
881
00:59:10,792 --> 00:59:13,250
-And took a button.
-What?
882
00:59:13,333 --> 00:59:15,500
Stop with the whats. That's it.
883
00:59:17,667 --> 00:59:20,625
What was she looking for, Khoi?
884
00:59:20,875 --> 00:59:21,875
Huh?
885
00:59:22,539 --> 00:59:23,625
We "what?" You "huh?"
886
00:59:25,417 --> 00:59:26,625
What was she looking for?
887
00:59:27,500 --> 00:59:28,875
Almost got caught.
888
00:59:44,667 --> 00:59:47,583
Do you want to know
what's inside Phayoon's room?
889
00:59:48,208 --> 00:59:49,375
I'm curious too.
890
00:59:55,833 --> 00:59:58,125
How can you eat that? It's human food.
891
00:59:58,417 --> 01:00:01,083
You have to wait for the offerings.
892
01:00:03,292 --> 01:00:04,417
I can't pick much.
893
01:00:04,625 --> 01:00:06,458
"Just eat it or throw it away."
894
01:00:10,375 --> 01:00:11,458
Believe me.
895
01:00:11,750 --> 01:00:13,917
You have to keep her out of the room.
896
01:00:14,458 --> 01:00:16,333
So I can take a look inside.
897
01:00:16,583 --> 01:00:18,666
I can't go in if she's still there.
898
01:00:18,914 --> 01:00:20,583
-Why?
-It's etiquette.
899
01:00:21,042 --> 01:00:23,750
Oh, you snob!
900
01:00:26,708 --> 01:00:28,458
She's here.
901
01:00:29,792 --> 01:00:32,958
Hi, Phayoon.
902
01:00:33,083 --> 01:00:34,958
You sent Phookan to bring me here.
903
01:00:35,542 --> 01:00:38,000
-Yes.
-What's the matter?
904
01:00:38,292 --> 01:00:39,917
If it's nothing then excuse me.
905
01:00:40,125 --> 01:00:41,708
Hold on. Wait a second.
906
01:00:41,875 --> 01:00:44,250
Have a seat. Let's talk.
907
01:00:44,333 --> 01:00:48,083
-Please.
-What is this all about? I think...
908
01:00:48,417 --> 01:00:51,250
-I should go.
-Wait, Phayoon.
909
01:00:51,542 --> 01:00:53,481
We have something to discuss...
910
01:00:53,581 --> 01:00:55,417
What do we want to talk to her about?
911
01:00:55,542 --> 01:00:58,000
You can't go back right now.
912
01:00:58,125 --> 01:00:59,417
You'll see...
913
01:01:00,583 --> 01:01:01,500
See what?
914
01:01:01,625 --> 01:01:02,667
Nothing.
915
01:01:02,917 --> 01:01:03,792
My Lord.
916
01:01:04,417 --> 01:01:05,292
Yes, your lord.
917
01:01:05,375 --> 01:01:08,000
-You can greet him.
-Hello, My Lord.
918
01:01:11,833 --> 01:01:13,333
She practices black magic.
919
01:01:17,792 --> 01:01:19,500
She has a voodoo child.
920
01:01:20,458 --> 01:01:21,792
-Midget!
-Oops!
921
01:01:25,167 --> 01:01:26,750
What are you doing
in my master's room?
922
01:01:29,250 --> 01:01:31,375
Look at you! Strut like a man!
923
01:01:33,542 --> 01:01:34,750
Phew! Poi.
924
01:01:34,917 --> 01:01:36,000
Did you forget?
925
01:01:36,208 --> 01:01:38,417
When you were alive, you were a twink.
926
01:01:38,708 --> 01:01:40,042
Of course I remember.
927
01:01:40,917 --> 01:01:43,750
I was a twink. But life was so hard.
928
01:01:44,375 --> 01:01:46,333
I'm happier with my life now as a buffalo.
929
01:01:46,833 --> 01:01:48,208
My stomach is full of men.
930
01:01:49,208 --> 01:01:51,042
Your stomach is full of men?
931
01:01:51,417 --> 01:01:53,458
A buffalo's supposed
to chew on grass, not men.
932
01:01:53,625 --> 01:01:54,750
I'll chew your head off!
933
01:01:55,958 --> 01:01:58,500
-If you don't leave now.
-No. What are you doing about it?
934
01:01:58,875 --> 01:02:00,000
I'll make you pay for it!
935
01:02:01,000 --> 01:02:02,500
You think I can't fight? Think again.
936
01:02:04,042 --> 01:02:05,458
-Come on!
-Come on.
937
01:02:09,708 --> 01:02:10,708
Buffoon!
938
01:02:14,208 --> 01:02:16,167
Thank you so much. That's all for tonight.
939
01:02:16,292 --> 01:02:17,958
-I should go.
-Goodnight.
940
01:02:18,083 --> 01:02:20,708
-Sweet dreams.
-Probably done by now.
941
01:02:22,500 --> 01:02:23,750
What a relief!
942
01:02:24,167 --> 01:02:25,542
It's about time.
943
01:02:26,250 --> 01:02:28,417
-Can't stall any longer...
-Well, I...
944
01:02:29,292 --> 01:02:32,167
-If there's anything, you can come over.
-It's nothing now.
945
01:02:32,417 --> 01:02:34,208
-Or call me on the phone.
-Please.
946
01:02:36,125 --> 01:02:38,500
Scared me witless.
947
01:02:40,917 --> 01:02:42,292
Don't be dramatic.
948
01:02:42,875 --> 01:02:44,500
Scared every time I come and go.
949
01:02:44,750 --> 01:02:46,875
Oh, hey.
950
01:02:47,083 --> 01:02:49,708
I saw a lot of
black magic stuff in her room.
951
01:02:50,167 --> 01:02:51,917
All kinds of voodoo on the altars.
952
01:02:52,167 --> 01:02:53,833
Voodoo children and talismans.
953
01:02:54,375 --> 01:02:56,292
A scary black-magic buffalo.
954
01:02:56,500 --> 01:02:57,792
There's a black-magic buffalo?
955
01:02:57,875 --> 01:02:59,500
-Yes.
-What does it sound like?
956
01:02:59,875 --> 01:03:00,792
It looks like this.
957
01:03:05,690 --> 01:03:07,500
Oh, it's probably hungry.
958
01:03:09,417 --> 01:03:11,833
If you don't believe me,
you should see for yourself.
959
01:03:12,125 --> 01:03:13,833
I think Phayoon is using black magic.
960
01:03:16,792 --> 01:03:20,875
Love me. Love me. Love me. Adore me.
Love me. Adore Me. Love me. Adore me.
961
01:03:22,917 --> 01:03:25,208
Love me. Adore Me.
Love me. Adore me.
962
01:03:30,083 --> 01:03:33,208
Love! Love! Love me!
Adore me! Adore me!
963
01:03:45,417 --> 01:03:47,625
Love me... Adore me....
964
01:03:53,167 --> 01:03:57,250
Hey! It's time to rise and shine.
965
01:03:57,375 --> 01:04:00,167
Look at her. Still sleeping like a log.
966
01:04:00,333 --> 01:04:01,208
What book?
967
01:04:02,500 --> 01:04:04,417
Ooh! Beauty Bible.
968
01:04:04,792 --> 01:04:07,042
-Wow!
-Yoga poses.
969
01:04:07,333 --> 01:04:08,958
Sis!
970
01:04:14,833 --> 01:04:16,708
Where is Khoi anyway?
971
01:04:18,792 --> 01:04:20,417
-Still intact.
-Not that.
972
01:04:21,417 --> 01:04:22,875
I mean where is Khoi?
973
01:04:24,042 --> 01:04:26,000
Wait? Where is he?
974
01:04:26,375 --> 01:04:28,083
Last night he was sleeping next to me.
975
01:04:29,542 --> 01:04:30,458
Where is he?
976
01:04:30,625 --> 01:04:31,500
Khoi?
977
01:04:32,083 --> 01:04:33,375
Where are you, Khoi?
978
01:04:34,375 --> 01:04:35,292
Or...
979
01:04:35,417 --> 01:04:36,292
Or what?
980
01:04:46,833 --> 01:04:49,708
-I can't let you in.
-Why can't we go in?
981
01:04:50,042 --> 01:04:52,333
Oh, no. It's not me.
982
01:04:52,542 --> 01:04:54,708
I don't know. I didn't do anything.
983
01:04:54,833 --> 01:04:56,458
But you were snuggling with him!
984
01:04:56,542 --> 01:04:57,667
I didn't do anything!
985
01:04:57,833 --> 01:05:00,542
-I swear. I didn't do it.
-How can you say you didn't do it?
986
01:05:00,750 --> 01:05:02,000
I did nothing.
987
01:05:02,125 --> 01:05:03,833
Khoi sneaked into my bed.
988
01:05:03,958 --> 01:05:05,917
He said I was beautiful.
989
01:05:06,042 --> 01:05:08,708
You're beautiful? Who are you kidding?
990
01:05:08,958 --> 01:05:10,542
You are a horrible person!
991
01:05:11,083 --> 01:05:13,208
Ouch! Sis!
992
01:05:14,250 --> 01:05:17,417
Khoi, why did you kick your mom?
993
01:05:19,917 --> 01:05:21,375
-Help me!
-Why did you do that?
994
01:05:21,500 --> 01:05:23,167
Help me, please!
995
01:05:24,667 --> 01:05:25,542
Get out!
996
01:05:28,000 --> 01:05:28,875
Khoi!
997
01:05:29,750 --> 01:05:31,625
Help me!
998
01:05:31,875 --> 01:05:33,708
He's head over heels after just a night.
999
01:05:33,833 --> 01:05:35,167
Go!
1000
01:05:38,292 --> 01:05:39,917
Khoi is out of his mind.
1001
01:05:42,417 --> 01:05:43,292
Sis!
1002
01:05:44,125 --> 01:05:45,000
Didn't I tell you?
1003
01:05:45,250 --> 01:05:46,917
Knock the door
before you let them in.
1004
01:05:47,333 --> 01:05:48,208
I tried.
1005
01:05:50,292 --> 01:05:52,792
Hey, are you alright?
1006
01:05:52,958 --> 01:05:54,583
She got kicked by her own son.
1007
01:05:55,708 --> 01:05:57,167
Khoi kicked you?
1008
01:05:57,667 --> 01:05:59,083
He beat me up.
1009
01:06:00,375 --> 01:06:02,500
I have to go to school now.
1010
01:06:03,292 --> 01:06:04,417
-Bye.
-Hey!
1011
01:06:05,000 --> 01:06:06,667
You brought
a guy home last night?
1012
01:06:06,792 --> 01:06:08,042
No, it's not like that.
1013
01:06:08,167 --> 01:06:09,875
You got me wrong. It's just...
1014
01:06:10,167 --> 01:06:12,792
He came here to pick me up
for school. I don't know the way.
1015
01:06:14,167 --> 01:06:16,083
Mother got kicked by her own son.
1016
01:06:16,500 --> 01:06:18,583
Hurry up! Before you get kicked too.
1017
01:06:18,708 --> 01:06:19,833
Are you okay?
1018
01:06:22,333 --> 01:06:24,083
-Stop it, old hag!
-You scared me!
1019
01:06:24,542 --> 01:06:27,500
Phayoon, I know you use
black magic to ensnare him.
1020
01:06:27,958 --> 01:06:28,833
That's not true.
1021
01:06:29,125 --> 01:06:30,958
Khoi loves me for my beauty.
1022
01:06:31,250 --> 01:06:32,125
Yikes!
1023
01:06:32,500 --> 01:06:33,958
Which mirror shows you're beautiful?
1024
01:06:34,208 --> 01:06:35,083
All of them.
1025
01:06:35,250 --> 01:06:36,125
Khoi!
1026
01:06:36,667 --> 01:06:38,500
If there were
two women left on this earth,
1027
01:06:38,708 --> 01:06:40,750
This hag and me, who would you choose?
1028
01:06:41,917 --> 01:06:42,792
Phayoon.
1029
01:06:42,958 --> 01:06:44,458
-You hear that?
-Low standards!
1030
01:06:47,875 --> 01:06:49,167
Khoi, it's okay.
1031
01:06:49,458 --> 01:06:50,958
-Phayoon!
-What?
1032
01:06:52,500 --> 01:06:55,083
-Where are all those altars and talismans?
-I don't have them.
1033
01:06:55,208 --> 01:06:57,375
-Never had them.
-Liar!
1034
01:06:57,458 --> 01:06:59,875
-There are no such things in here.
-Bullshit! Where are they?
1035
01:07:00,083 --> 01:07:01,042
I don't know!
1036
01:07:02,167 --> 01:07:03,375
Where did you hide them?
1037
01:07:04,583 --> 01:07:06,833
Tell me where you hid them.
1038
01:07:06,917 --> 01:07:09,833
How about that? Grab her!
1039
01:07:10,792 --> 01:07:12,417
Khoi, let me go!
1040
01:07:12,542 --> 01:07:13,875
I'll demolish your spirit!
1041
01:07:14,208 --> 01:07:15,333
Demolish?
1042
01:07:25,583 --> 01:07:27,958
Can you get it out already?
My face is all beaten up!
1043
01:07:28,125 --> 01:07:29,083
Hold still.
1044
01:07:31,875 --> 01:07:32,917
It's burning!
1045
01:07:33,500 --> 01:07:34,583
It's burning!
1046
01:07:37,458 --> 01:07:38,333
Are you alright?
1047
01:07:41,125 --> 01:07:43,667
Thank you so much, Usamanee and Trichada.
1048
01:07:44,583 --> 01:07:46,417
You're welcome. But hey,
1049
01:07:46,667 --> 01:07:48,167
I think we should catch our breath.
1050
01:07:49,083 --> 01:07:49,958
Good.
1051
01:07:52,000 --> 01:07:55,708
So what's your story,
Usamanee and Trichada?
1052
01:07:58,250 --> 01:07:59,375
I'll tell you now.
1053
01:08:00,875 --> 01:08:03,125
Trichada and I,
1054
01:08:03,792 --> 01:08:06,542
we were the most
beautiful actresses back then.
1055
01:08:07,792 --> 01:08:10,125
Trichada I believe. But you?
1056
01:08:10,875 --> 01:08:12,333
-Are you sure?
-Of course.
1057
01:08:12,708 --> 01:08:13,792
One of the best.
1058
01:08:23,458 --> 01:08:25,750
So, who is Phayoon?
1059
01:08:26,458 --> 01:08:28,417
Why does she
have to put a spell on Khoi?
1060
01:08:28,875 --> 01:08:31,042
Lady Phayoon and Trichada
1061
01:08:31,208 --> 01:08:32,917
were both the lord's wives.
1062
01:08:33,000 --> 01:08:35,083
He was reborn as Khoi.
1063
01:08:35,292 --> 01:08:36,375
Where are you going?
1064
01:08:37,083 --> 01:08:39,667
I want to spend the night with Trichada.
1065
01:08:41,708 --> 01:08:42,583
My Lord!
1066
01:08:45,833 --> 01:08:48,417
Trichada... You slut.
1067
01:08:54,750 --> 01:08:57,375
He's also very fond of me.
1068
01:08:57,875 --> 01:08:58,750
Really?
1069
01:09:00,458 --> 01:09:03,167
Until one night, the lord...
1070
01:09:03,875 --> 01:09:05,792
sneaked into my room.
1071
01:09:06,750 --> 01:09:08,125
I didn't know what to do.
1072
01:09:09,292 --> 01:09:10,167
Usamanee.
1073
01:09:12,583 --> 01:09:13,667
My Lord.
1074
01:09:14,292 --> 01:09:15,417
Please don't do it.
1075
01:09:16,000 --> 01:09:18,417
We shouldn't do what's inappropriate.
1076
01:09:18,583 --> 01:09:19,667
I think...
1077
01:09:20,042 --> 01:09:23,167
if Lady Phayoon finds out,
she's not going like it.
1078
01:09:24,375 --> 01:09:26,083
Please don't do it!
1079
01:09:27,167 --> 01:09:28,917
Oh, no. Please stop! My Lord!
1080
01:09:29,333 --> 01:09:31,333
My Lord, stop it!
1081
01:09:34,542 --> 01:09:36,458
My Lord! Your hands...
1082
01:09:36,542 --> 01:09:40,417
That night I became
one of his wives against my will.
1083
01:09:40,500 --> 01:09:42,833
Oh, my nape! It's ticklish! Please stop!
1084
01:09:43,042 --> 01:09:44,583
How could he?
1085
01:09:45,375 --> 01:09:47,833
Why did he treat me like that?
1086
01:09:48,292 --> 01:09:50,042
Like I was an easy woman.
1087
01:09:51,542 --> 01:09:53,208
I wasn't even prepared.
1088
01:09:54,583 --> 01:09:56,042
I'm not ready.
1089
01:09:58,167 --> 01:10:00,583
Really? Smells like bullshit.
1090
01:10:01,292 --> 01:10:02,500
I find it hard to believe.
1091
01:10:02,917 --> 01:10:03,958
It's true, Pancake.
1092
01:10:04,917 --> 01:10:05,958
For real?
1093
01:10:06,042 --> 01:10:06,917
I didn't ask you.
1094
01:10:07,917 --> 01:10:08,792
Shut up.
1095
01:10:09,542 --> 01:10:12,792
Do you know that
I'm moving to the main house?
1096
01:10:15,625 --> 01:10:17,708
He's so enamored by me.
1097
01:10:20,083 --> 01:10:21,375
I feel uncomfortable.
1098
01:10:24,375 --> 01:10:25,500
My room is next to yours.
1099
01:10:32,958 --> 01:10:33,833
Phayoon's coming.
1100
01:10:34,208 --> 01:10:36,292
Oh, careful, My Lord.
1101
01:10:39,333 --> 01:10:41,583
It's beautiful up here.
1102
01:11:04,167 --> 01:11:07,583
The solar eclipse will occur tomorrow.
1103
01:11:09,125 --> 01:11:13,458
It's time I sent Usamanee and Trichada
1104
01:11:13,917 --> 01:11:18,083
to the deepest circle of hell
never to be born again!
1105
01:11:20,375 --> 01:11:21,250
Poi.
1106
01:11:23,792 --> 01:11:26,583
Watch out and don't let
anyone come near my ritual.
1107
01:11:29,125 --> 01:11:30,000
My Lord,
1108
01:11:31,167 --> 01:11:32,208
we'll be together...
1109
01:11:33,417 --> 01:11:34,500
forever.
1110
01:11:35,250 --> 01:11:36,167
Repeat after me.
1111
01:11:36,250 --> 01:11:37,875
We'll be together forever.
1112
01:11:38,417 --> 01:11:39,292
Again.
1113
01:11:39,500 --> 01:11:41,458
-We'll be together forever.
-Again.
1114
01:11:42,417 --> 01:11:44,042
We'll be together forever.
1115
01:11:44,167 --> 01:11:45,917
He gave me double.
1116
01:11:46,958 --> 01:11:48,792
We'll be together forever.
1117
01:11:49,083 --> 01:11:50,625
We'll be together forever.
1118
01:11:50,708 --> 01:11:52,458
We'll be together forever.
1119
01:11:56,708 --> 01:11:57,958
It was her plan all along.
1120
01:11:59,708 --> 01:12:01,667
What should we do now, Usamanee?
1121
01:12:03,292 --> 01:12:05,375
Don't you worry.
1122
01:12:06,208 --> 01:12:08,625
You helped me
so I'll gladly return the favor.
1123
01:12:09,292 --> 01:12:11,917
And for revenge? They sure have it coming!
1124
01:12:13,125 --> 01:12:14,167
Let me help you.
1125
01:12:15,667 --> 01:12:17,417
I'm gonna get you, Phayoon.
1126
01:12:18,750 --> 01:12:21,208
You guys... listen carefully!
1127
01:12:21,917 --> 01:12:25,167
There will be a solar eclipse tomorrow.
1128
01:12:25,708 --> 01:12:27,208
Best place to view ?
1129
01:12:27,473 --> 01:12:29,318
China. Oh, come on!
1130
01:12:29,400 --> 01:12:30,275
Sis!
1131
01:12:30,667 --> 01:12:31,875
-Are you listening?
-Yes.
1132
01:12:32,542 --> 01:12:36,542
Phayoon will curse Usamanee and Trichada
1133
01:12:36,708 --> 01:12:38,458
so they will never be born again.
1134
01:12:39,167 --> 01:12:40,500
If we fail to stop the ritual,
1135
01:12:41,625 --> 01:12:44,792
they will be ensnared in hell forever.
1136
01:12:45,250 --> 01:12:46,208
Really?
1137
01:12:46,667 --> 01:12:47,750
Yes.
1138
01:12:47,958 --> 01:12:49,000
And more importantly,
1139
01:12:49,500 --> 01:12:50,917
we have to help Khoi.
1140
01:12:52,458 --> 01:12:54,125
He's still one of us.
1141
01:12:55,500 --> 01:12:56,583
Khoi, my son.
1142
01:12:57,750 --> 01:13:00,792
We really have to use our magic again?
1143
01:13:01,250 --> 01:13:03,292
But it's necessary.
1144
01:13:03,417 --> 01:13:05,542
Right. We have to help them.
1145
01:13:20,375 --> 01:13:22,667
The altar is over there.
1146
01:13:23,625 --> 01:13:26,208
We have to destroy it
before the total eclipse happens.
1147
01:13:26,375 --> 01:13:27,250
Let's do it!
1148
01:13:27,333 --> 01:13:28,250
Stop!
1149
01:13:34,500 --> 01:13:35,375
Phayoon.
1150
01:13:35,458 --> 01:13:38,792
You came up here to ruin my ritual?
1151
01:13:39,375 --> 01:13:40,250
No way!
1152
01:13:40,333 --> 01:13:42,167
Khoi, come to Mama!
1153
01:13:43,500 --> 01:13:45,583
Khoi, come to your aunt.
1154
01:13:46,250 --> 01:13:48,708
You said she was a good person.
1155
01:13:49,125 --> 01:13:51,333
You're right. A good person
wouldn't dress up like that!
1156
01:13:51,875 --> 01:13:52,750
Phayoon.
1157
01:13:53,375 --> 01:13:54,417
Let me ask you something.
1158
01:13:54,667 --> 01:13:56,167
Why would you do that?
1159
01:13:56,417 --> 01:13:57,917
You're not me. You don't understand.
1160
01:13:58,167 --> 01:13:59,708
Usamanee and Trichada,
1161
01:14:00,208 --> 01:14:01,750
they were the sources of my suffering.
1162
01:14:01,833 --> 01:14:02,708
Not true.
1163
01:14:03,042 --> 01:14:03,917
Hey!
1164
01:14:04,542 --> 01:14:07,250
You were the one
who put us through suffering.
1165
01:14:07,458 --> 01:14:08,333
Not true!
1166
01:14:08,958 --> 01:14:12,208
Both of you tormented me.
1167
01:14:12,833 --> 01:14:14,064
If you don't believe it,
1168
01:14:14,875 --> 01:14:15,875
I'll tell you right now.
1169
01:14:16,750 --> 01:14:18,833
It's so dirty here!
1170
01:14:18,958 --> 01:14:21,333
-But I just cleaned it.
-Do it again.
1171
01:14:22,458 --> 01:14:24,042
Ouch!
1172
01:14:24,125 --> 01:14:26,042
Do as we say and stop complaining.
1173
01:14:26,250 --> 01:14:27,125
Keep blowing!
1174
01:14:28,542 --> 01:14:29,708
The smoke got in my eyes!
1175
01:14:30,083 --> 01:14:32,083
-Why don't you move over there?
-Shut up!
1176
01:14:32,292 --> 01:14:34,375
You have problems? What's your problem?
1177
01:14:36,167 --> 01:14:38,167
-Between each toe.
-Right on.
1178
01:14:39,875 --> 01:14:41,542
Why did you soak it again?
1179
01:14:41,750 --> 01:14:43,000
I just dried your foot.
1180
01:14:43,958 --> 01:14:45,042
I dried, you soaked.
1181
01:14:45,833 --> 01:14:47,042
Why did you soak it again?
1182
01:14:47,125 --> 01:14:48,667
-Different side.
-Right, different side.
1183
01:15:00,250 --> 01:15:01,708
Oh, no! It hurts so bad!
1184
01:15:02,083 --> 01:15:03,292
It hurts so bad!
1185
01:15:06,375 --> 01:15:08,500
You two were real devils.
1186
01:15:08,583 --> 01:15:09,458
Liars!
1187
01:15:10,208 --> 01:15:11,083
Gullible fools!
1188
01:15:12,000 --> 01:15:13,083
You believe those lies?
1189
01:15:13,333 --> 01:15:14,208
Yes.
1190
01:15:14,292 --> 01:15:16,208
I'll tell you the truth about how we died
1191
01:15:16,917 --> 01:15:17,833
and who killed us.
1192
01:15:19,417 --> 01:15:21,000
-Bitches.
-Eternal liars.
1193
01:15:21,583 --> 01:15:24,417
Scrub it here! Here! Here!
1194
01:15:24,500 --> 01:15:25,583
Don't you listen?
1195
01:15:25,833 --> 01:15:27,958
What about there? And there!
1196
01:15:28,375 --> 01:15:31,042
When are you waiting for?
Add more fire! Fire!
1197
01:15:31,875 --> 01:15:33,708
Fire not firewood! Fire!
1198
01:15:33,917 --> 01:15:36,375
Coconut! I told you to boil it!
1199
01:15:36,833 --> 01:15:38,875
Put it in! Quickly!
1200
01:15:39,000 --> 01:15:42,542
-You want the whole coconut?
-Vegetables! Get them in.
1201
01:15:42,750 --> 01:15:46,000
Come on. Work faster.
Add vegetables and peppers.
1202
01:15:46,250 --> 01:15:48,958
Can you go any faster? Come on!
1203
01:15:49,917 --> 01:15:51,917
Faster! Faster!
1204
01:15:53,604 --> 01:15:54,750
So ticklish!
1205
01:15:55,292 --> 01:15:57,417
Enough! I'm tickled.
1206
01:16:00,208 --> 01:16:01,250
-My Lady.
-What?
1207
01:16:01,667 --> 01:16:03,458
-My hair is dripping.
-You're playing around?
1208
01:16:03,542 --> 01:16:06,292
You're playing around
and getting your hair wet?
1209
01:16:07,667 --> 01:16:08,542
Don't do that ever again!
1210
01:16:12,542 --> 01:16:13,417
My Lady, you're cruel!
1211
01:16:13,625 --> 01:16:15,042
My name is Phayoon, not Cruel.
1212
01:16:15,208 --> 01:16:16,083
Lady Phayoon.
1213
01:16:16,208 --> 01:16:19,583
I told you many times
not to climb around here.
1214
01:16:19,875 --> 01:16:22,417
You understand? Huh? Understand?
1215
01:16:28,458 --> 01:16:32,585
You're the worst of the worst.
Your blue eye shadow and butthole lips!
1216
01:16:34,250 --> 01:16:35,666
Go bother your master.
1217
01:16:37,417 --> 01:16:39,083
I feel so bad for you.
1218
01:16:40,833 --> 01:16:43,042
-Poor things.
-Don't trust them. They're liars.
1219
01:16:43,417 --> 01:16:45,708
-You shut up!
-Why would I? You shut up!
1220
01:16:45,875 --> 01:16:47,625
-You're a liar!
-You're liars!
1221
01:16:47,875 --> 01:16:49,042
-You evil liar!
-Enough!
1222
01:16:49,417 --> 01:16:51,500
Enough! Both of you!
1223
01:16:51,708 --> 01:16:55,042
You keep digging up the past.
1224
01:16:55,250 --> 01:16:57,917
Usamanee, tell us, how can we help you?
1225
01:16:58,500 --> 01:17:00,333
If I knew, I wouldn't ask you for help.
1226
01:17:00,417 --> 01:17:01,292
Aww!
1227
01:17:03,042 --> 01:17:06,583
She confined our spirits to the past.
1228
01:17:08,833 --> 01:17:11,375
Well, since it all went down in the past,
1229
01:17:11,917 --> 01:17:13,292
we should go back to fix it.
1230
01:17:13,917 --> 01:17:16,083
Time-traveling
is as easy as going to the mall?
1231
01:17:16,417 --> 01:17:18,583
I can take you back in time.
It's actually easier.
1232
01:17:18,833 --> 01:17:19,708
How?
1233
01:17:19,792 --> 01:17:21,125
-Don't forget I'm a ghost.
-Right.
1234
01:17:21,500 --> 01:17:23,125
-Dimwit!
-You idiot!
1235
01:17:23,417 --> 01:17:24,542
Ahh! Stop!
1236
01:17:25,083 --> 01:17:28,333
If you want to go then stop arguing,
before it's too late.
1237
01:17:28,458 --> 01:17:29,417
-Are we going?
-Yes.
1238
01:17:29,750 --> 01:17:30,792
But I'm not.
1239
01:17:31,083 --> 01:17:33,250
Suit yourself. Let's go!
1240
01:17:35,833 --> 01:17:37,833
You get out of here right now.
1241
01:17:38,292 --> 01:17:39,500
-Go!
-Go!
1242
01:17:39,708 --> 01:17:40,583
What should we do?
1243
01:17:40,708 --> 01:17:42,792
Let's back off for now.
But no matter what, we fight.
1244
01:17:43,000 --> 01:17:45,250
What should you do? Back off?
1245
01:17:49,000 --> 01:17:50,500
I'm gonna get all of you.
1246
01:17:50,875 --> 01:17:51,917
Come at me!
1247
01:17:52,167 --> 01:17:55,333
-Om... Latte!
-There!
1248
01:17:57,750 --> 01:17:58,875
Can you help?
1249
01:18:12,667 --> 01:18:13,542
Usamanee.
1250
01:18:16,708 --> 01:18:17,583
Trichada.
1251
01:18:19,667 --> 01:18:22,500
-That's Phayoon!
-Khoi!
1252
01:18:23,542 --> 01:18:25,583
What Khoi? That's the lord!
1253
01:18:39,542 --> 01:18:41,625
Sis, what do we do now?
1254
01:18:43,583 --> 01:18:45,958
We should leave.
Our outfits don't match with theirs.
1255
01:18:46,417 --> 01:18:47,292
What?
1256
01:18:47,375 --> 01:18:48,667
Our outfits don't match.
1257
01:18:49,125 --> 01:18:50,250
We dress differently.
1258
01:18:50,417 --> 01:18:51,708
Sorry, I didn't get it.
1259
01:18:52,333 --> 01:18:54,452
I'll take care of the outfits.
1260
01:18:54,750 --> 01:18:56,875
Now hide in there one by one. You first.
1261
01:19:30,125 --> 01:19:32,958
My Lord, please wait
for me in our chamber.
1262
01:20:18,667 --> 01:20:19,750
Who the hell are you?
1263
01:20:20,875 --> 01:20:21,875
I'm Yen.
1264
01:20:22,042 --> 01:20:23,625
What are you doing in here?
1265
01:20:24,167 --> 01:20:25,708
We came to scrub the floor.
1266
01:20:26,083 --> 01:20:28,708
Get out of here as soon as you finish.
1267
01:20:29,042 --> 01:20:30,333
Yes, Ma'am.
1268
01:20:32,750 --> 01:20:33,750
Unfamiliar voices.
1269
01:20:37,000 --> 01:20:38,042
Close the door behind me.
1270
01:20:41,583 --> 01:20:44,667
Follow me. She can't recognize us.
1271
01:20:48,208 --> 01:20:49,417
-Phookan!
-Yes, Auntie.
1272
01:20:49,667 --> 01:20:51,333
Go get that charmed doll.
1273
01:20:52,833 --> 01:20:55,125
Stop, Phookan! I'm your aunt!
1274
01:20:55,667 --> 01:20:56,708
I'm your auntie!
1275
01:20:56,958 --> 01:20:57,833
I'm your aunt!
1276
01:20:57,917 --> 01:20:58,792
I'm your auntie!
1277
01:20:59,333 --> 01:21:00,500
Get them, My Lord.
1278
01:21:04,542 --> 01:21:05,875
Phookan! Don't do it!
1279
01:21:06,333 --> 01:21:07,375
Untie them right now.
1280
01:21:08,458 --> 01:21:09,667
Phookan!
1281
01:21:10,083 --> 01:21:11,125
Don't do it!
1282
01:21:16,875 --> 01:21:18,667
My Lord, please come over here.
1283
01:21:22,167 --> 01:21:23,042
My Lord!
1284
01:21:23,583 --> 01:21:26,417
They've been gone for a while.
1285
01:21:26,875 --> 01:21:30,708
I'm worried about them.
Can you send me back?
1286
01:21:30,917 --> 01:21:31,792
Yes.
1287
01:21:32,708 --> 01:21:33,583
How?
1288
01:21:33,667 --> 01:21:34,542
Turn around.
1289
01:21:34,625 --> 01:21:37,292
I don't like it from behind. It hurts!
1290
01:21:37,542 --> 01:21:38,500
Just a second.
1291
01:22:13,000 --> 01:22:16,875
You love each other much, huh?
You love each other to death? Alright!
1292
01:22:18,708 --> 01:22:19,833
She's being killed...
1293
01:22:20,000 --> 01:22:21,250
I want to help her!
1294
01:22:21,458 --> 01:22:23,833
How can you get in there?
There are bars on the window.
1295
01:22:24,708 --> 01:22:25,792
We can't help her.
1296
01:22:26,125 --> 01:22:27,583
We can't change the past.
1297
01:22:28,042 --> 01:22:29,458
But we can modify it.
1298
01:22:33,917 --> 01:22:35,641
-Sis!
-Ahh!
1299
01:22:36,333 --> 01:22:38,750
-How did you get here?
-Same way as you.
1300
01:22:41,083 --> 01:22:44,125
She's killing Trichada!
1301
01:22:45,958 --> 01:22:47,875
We can't change the past.
1302
01:22:48,292 --> 01:22:49,458
But we can modify it.
1303
01:23:03,125 --> 01:23:04,000
Trichada!
1304
01:23:04,500 --> 01:23:06,208
-Lady Phayoon.
-Usamanee.
1305
01:23:06,708 --> 01:23:08,667
-Are you spying on me?
-I'm not spying.
1306
01:23:08,792 --> 01:23:10,208
-Did you see anything?
-Nothing.
1307
01:23:10,367 --> 01:23:11,474
Really?
1308
01:23:14,917 --> 01:23:15,792
Usamanee!
1309
01:23:16,875 --> 01:23:20,208
-What did you see?
-You're so cruel!
1310
01:23:20,458 --> 01:23:21,750
Always prying in my affairs.
1311
01:23:22,042 --> 01:23:23,500
Tell me, what did you see?
1312
01:23:23,667 --> 01:23:24,875
Did you see anything?
1313
01:23:29,792 --> 01:23:31,042
Usamanee is dead!
1314
01:23:34,625 --> 01:23:36,875
Died at my foot bowl.
1315
01:23:40,167 --> 01:23:43,292
She told me she was killed
because of her love life. Yikes!
1316
01:23:44,875 --> 01:23:47,208
Died right at a foot bowl. Bitch!
1317
01:23:50,167 --> 01:23:51,708
It's happening.
1318
01:23:54,000 --> 01:23:57,417
I'll send you to the fiery inferno.
1319
01:23:57,792 --> 01:23:59,417
Trichada, what should we do?
1320
01:24:00,208 --> 01:24:01,375
Just calm down, Usamanee.
1321
01:24:01,542 --> 01:24:02,417
Take this!
1322
01:24:06,500 --> 01:24:10,417
-Usamanee! Trichada!
-You want to see my bad side?
1323
01:24:14,875 --> 01:24:17,792
Entities and demons,
Take them to the darkest part of hell!
1324
01:24:18,000 --> 01:24:19,292
Ensnare them for eternity!
1325
01:24:48,625 --> 01:24:50,875
Take them to hell!
1326
01:24:51,042 --> 01:24:53,583
And never be reborn!
1327
01:24:57,208 --> 01:24:59,500
These threads from seven deadly graveyards
1328
01:25:02,250 --> 01:25:04,208
shall tie your spirits together
1329
01:25:04,500 --> 01:25:07,958
in this life, the next life,
or after life.
1330
01:25:08,125 --> 01:25:12,333
I will avenge you everywhere you go.
1331
01:25:20,292 --> 01:25:21,208
Bury them.
1332
01:25:22,000 --> 01:25:23,458
They have a ritual over there!
1333
01:25:24,042 --> 01:25:26,375
Come on! Stop them!
1334
01:25:27,792 --> 01:25:28,708
Kill them!
1335
01:25:28,875 --> 01:25:29,750
Don't you dare!
1336
01:25:29,833 --> 01:25:32,250
Cappuccino Espresso!
1337
01:25:33,042 --> 01:25:34,000
Mocha Coco!
1338
01:25:36,292 --> 01:25:37,333
Fine!
1339
01:25:37,708 --> 01:25:39,917
Latte and Goodbye!
1340
01:25:55,042 --> 01:25:59,167
Cappuccino Espresso!
1341
01:26:14,333 --> 01:26:16,292
Hurry up! Follow me!
Before it's too late.
1342
01:26:21,417 --> 01:26:22,917
Usamanee! Trichada!
1343
01:26:24,042 --> 01:26:26,625
Cappuccino Espresso!
1344
01:26:29,417 --> 01:26:31,917
Phayoon! I'm coming for you!
1345
01:26:32,500 --> 01:26:34,208
Finally!
1346
01:26:34,458 --> 01:26:37,167
This is your last day!
1347
01:26:37,417 --> 01:26:39,375
Cappuccino Espresso!
1348
01:26:44,000 --> 01:26:45,750
Thank you, all of you,
1349
01:26:45,875 --> 01:26:47,792
for saving us from eternal hell.
1350
01:26:48,875 --> 01:26:52,417
You don't have to thank us.
You should thank Harry Potter.
1351
01:26:53,750 --> 01:26:55,708
Thank you so much, My Lords.
1352
01:26:58,458 --> 01:27:00,292
She's right there, officers.
1353
01:27:00,583 --> 01:27:02,333
That's the killer. That's her.
1354
01:27:02,458 --> 01:27:05,083
Phayoon murdered people in this building.
1355
01:27:05,375 --> 01:27:07,708
-You sure?
-Yes. You can ask Tonmai.
1356
01:27:07,833 --> 01:27:09,833
-It's true!
-We are the witnesses.
1357
01:27:10,458 --> 01:27:11,792
-Take this.
-Get up now!
1358
01:27:11,958 --> 01:27:14,042
-Come on!
-It's not me!
1359
01:27:14,250 --> 01:27:16,750
-I didn't kill anyone!
-Take her to prison!
1360
01:27:17,083 --> 01:27:19,250
I know the Director General!
1361
01:27:19,500 --> 01:27:21,917
I can get you fired!
I don't know! I didn't kill anyone!
1362
01:27:22,167 --> 01:27:23,042
I lost my shoe!
1363
01:27:23,208 --> 01:27:25,875
-My shoe!
-Later!
1364
01:27:26,042 --> 01:27:29,500
Oh, help me!
I didn't kill them! Please help me!
1365
01:27:31,625 --> 01:27:32,583
Taew?
1366
01:27:32,917 --> 01:27:34,917
This is my mega project, my masterpiece.
1367
01:27:35,000 --> 01:27:36,958
Your masterpiece?
1368
01:27:37,167 --> 01:27:40,042
It was Tonmai's idea.
He called the cops.
1369
01:27:40,417 --> 01:27:43,083
Tonmai told me and I told the police.
1370
01:27:43,167 --> 01:27:46,958
Alright. You get credit too.
1371
01:27:47,125 --> 01:27:50,667
And what will you give me as my reward?
1372
01:27:50,833 --> 01:27:52,417
What should we reward her?
1373
01:27:52,708 --> 01:27:54,750
I'll give you a male sex doll.
1374
01:27:56,125 --> 01:27:57,000
Thank you.
1375
01:27:57,250 --> 01:27:59,333
I'll keep it
until I can play with it.
1376
01:28:00,000 --> 01:28:01,292
Ladies and gentlemen!
1377
01:28:01,833 --> 01:28:03,833
Please welcome the Beauty Trio
1378
01:28:04,167 --> 01:28:05,167
and their performance!
1379
01:28:49,542 --> 01:28:51,000
-Usamanee.
-What?
1380
01:28:52,042 --> 01:28:53,542
Why don't you join them?
1381
01:28:53,750 --> 01:28:54,708
No.
1382
01:28:55,042 --> 01:28:56,292
I want to stay with you.
1383
01:28:57,542 --> 01:28:58,542
It's alright.
1384
01:28:59,000 --> 01:29:00,250
I can hang by myself.
1385
01:29:00,833 --> 01:29:03,458
You're thinking about him, aren't you?
1386
01:29:05,250 --> 01:29:06,125
No.
1387
01:29:07,958 --> 01:29:09,083
You go have fun.
1388
01:29:09,917 --> 01:29:12,667
Will you be okay? Sure?
1389
01:29:16,292 --> 01:29:17,500
I'm dying for a drink!
1390
01:29:49,917 --> 01:29:51,333
May holy spirits
1391
01:29:51,958 --> 01:29:53,917
who reside around here
1392
01:29:54,750 --> 01:29:56,125
please give me a chance
1393
01:29:57,083 --> 01:29:59,000
to meet Trichada once again
1394
01:29:59,708 --> 01:30:02,292
because I miss her so much.
1395
01:30:04,125 --> 01:30:05,000
Trichada!
1396
01:30:06,833 --> 01:30:07,875
You've been standing here?
1397
01:30:11,000 --> 01:30:12,792
So you heard everything I said.
1398
01:30:32,125 --> 01:30:34,333
Thank you!
1399
01:30:37,083 --> 01:30:38,583
Have a good night!
1400
01:30:42,250 --> 01:30:43,542
What are you doing here?
1401
01:30:46,042 --> 01:30:47,167
-What's wrong?
-Are you okay?
1402
01:30:47,542 --> 01:30:50,042
Let go of me! I'm not Aun.
1403
01:30:50,708 --> 01:30:52,000
What's the matter, handsome?
1404
01:30:52,125 --> 01:30:53,542
Get out of my face!
1405
01:30:53,667 --> 01:30:55,667
Grab him! He's possessed!
1406
01:30:55,875 --> 01:30:57,583
-What?
-He's possessed!
1407
01:31:01,083 --> 01:31:03,542
Get out of my territory!
1408
01:31:23,292 --> 01:31:25,469
Usamanee. What are you doing?
1409
01:31:26,500 --> 01:31:27,958
I'm tipsy, Pancake.
1410
01:31:29,583 --> 01:31:31,083
Would you do me the honor?
1411
01:31:31,583 --> 01:31:32,542
My pleasure!
1412
01:31:56,042 --> 01:31:57,177
The End!
1413
01:31:57,327 --> 01:31:58,902
STAY TUNED FOR A BLOOPER REEL
1414
01:32:14,792 --> 01:32:16,708
-This is so much fun.
-It hurts.
1415
01:32:16,917 --> 01:32:18,583
-I'm having fun.
-But I feel pain!
1416
01:32:22,417 --> 01:32:24,417
My feet look like prunes.
1417
01:32:24,875 --> 01:32:26,042
The water is so dirty.
1418
01:32:26,250 --> 01:32:27,125
Brown water.
1419
01:32:27,292 --> 01:32:28,542
Like Leopard brand cough syrup.
1420
01:32:29,750 --> 01:32:30,625
You know?
1421
01:32:30,750 --> 01:32:31,708
Very funny.
1422
01:32:36,090 --> 01:32:37,000
Bitch.
1423
01:32:44,000 --> 01:32:45,250
Poi is dead!
1424
01:32:45,375 --> 01:32:46,875
You're blocking me!
1425
01:32:49,292 --> 01:32:50,458
Whoops.
1426
01:32:50,792 --> 01:32:52,917
-Poi...
-I slipped on something.
1427
01:33:00,292 --> 01:33:02,958
What the hell are you doing?
1428
01:33:03,167 --> 01:33:05,333
I saw you! I saw what you did.
1429
01:33:11,333 --> 01:33:13,000
Khoi! Did you just take a dump?
1430
01:33:14,250 --> 01:33:15,125
Smells so nasty.
1431
01:33:16,625 --> 01:33:18,755
I've never done
anything wrong in my life.
1432
01:33:22,042 --> 01:33:23,125
Just like Poj Arnon.
1433
01:33:29,027 --> 01:33:30,216
This is so disgusting.
1434
01:33:30,375 --> 01:33:31,877
What kind of pose is that?
1435
01:33:32,083 --> 01:33:34,333
-Aunt Ji told me to.
-Ji who?
1436
01:33:34,458 --> 01:33:35,500
Ji Yoga Guru.
1437
01:33:36,042 --> 01:33:36,917
She's prettier?
1438
01:33:37,000 --> 01:33:38,500
Literally everyone
is prettier than you.
1439
01:33:38,750 --> 01:33:40,208
Especially me and Aunt Ji.
1440
01:33:42,042 --> 01:33:43,583
Take this!
1441
01:33:53,167 --> 01:33:54,042
Broke my headdress.
1442
01:33:59,667 --> 01:34:00,542
Something's burning.
1443
01:34:03,083 --> 01:34:04,083
Stop!
1444
01:34:12,042 --> 01:34:14,042
Subtitle translation by Suganya Pankote
89745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.