All language subtitles for (en)Oh.My.Ghosts.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,958 --> 00:01:28,958 Usamanee! 4 00:01:33,292 --> 00:01:35,125 Trichada! 5 00:01:48,583 --> 00:01:49,667 How did you do that? 6 00:01:58,083 --> 00:02:01,208 They said there are ghosts here. 7 00:02:01,333 --> 00:02:03,250 -You've seen one? -Nah. 8 00:02:03,417 --> 00:02:05,875 But everyone who walks down this hallway has seen them. 9 00:02:06,917 --> 00:02:08,042 You've walked down here? 10 00:02:08,417 --> 00:02:10,958 Why would I? You want to walk here by yourself? 11 00:02:14,667 --> 00:02:17,500 -Kik! -Just kidding! 12 00:02:27,958 --> 00:02:29,417 I told you not to taunt them. 13 00:02:30,125 --> 00:02:31,083 Hold on! 14 00:02:32,667 --> 00:02:33,542 Listen! 15 00:02:35,292 --> 00:02:37,500 -What's that? -Where's it coming from? 16 00:02:40,583 --> 00:02:41,458 There! 17 00:02:42,792 --> 00:02:43,708 Hey! 18 00:02:43,833 --> 00:02:46,833 -Why don't you come with me! -No! You go! 19 00:02:47,875 --> 00:02:50,125 You want to know? Then check it out. 20 00:02:50,250 --> 00:02:52,542 -Come on. -No! I'm scared! 21 00:02:52,750 --> 00:02:53,958 You go check it out. 22 00:02:59,583 --> 00:03:02,500 -It's a ghost! -What did you see? 23 00:03:02,750 --> 00:03:04,000 -What's the matter? -Ghost! 24 00:03:04,083 --> 00:03:04,958 What ghost? 25 00:03:05,083 --> 00:03:06,344 Ghosts aren't real. 26 00:03:14,167 --> 00:03:17,167 -What? -There's nothing here. 27 00:03:18,458 --> 00:03:20,792 Then why did you scream? Junior, your turn. 28 00:03:29,875 --> 00:03:31,375 Are you messing with me? 29 00:03:33,417 --> 00:03:35,542 Fine. I'll show you my dance moves. 30 00:03:55,042 --> 00:03:58,167 Pancake, where are you? 31 00:03:58,292 --> 00:04:02,083 Please come and rest your spirit inside this glass. 32 00:04:03,125 --> 00:04:05,458 -Put your finger on it. -Sadhu. 33 00:04:05,583 --> 00:04:09,000 I call forth Pancake's spirit. Come reside in this glass. 34 00:04:09,083 --> 00:04:12,125 If you don't like it in there, outside is fine. 35 00:04:12,208 --> 00:04:13,750 Shut up, bitch! 36 00:04:14,333 --> 00:04:16,958 -What do you keep repeating that for? -Thank you. 37 00:04:20,542 --> 00:04:23,708 Hey, I'm not pushing! Are you pushing? 38 00:04:24,042 --> 00:04:25,833 -I'm not! -Me neither! 39 00:04:26,125 --> 00:04:28,292 -Nobody's pushing. You? -Yeah. It's me. 40 00:04:28,500 --> 00:04:29,667 What? You asshat! 41 00:04:30,208 --> 00:04:32,125 Why the hell did you push it? 42 00:04:32,333 --> 00:04:35,125 Well, it didn't move one bit. I just wanted to help. 43 00:04:35,417 --> 00:04:39,292 Just touch it lightly. And hold still. Okay? 44 00:04:39,458 --> 00:04:42,083 Touch it lightly. Very gently. 45 00:04:44,542 --> 00:04:47,583 -It's moving! -How can it be? 46 00:04:47,708 --> 00:04:50,125 How is this possible? Where is it going? 47 00:04:50,250 --> 00:04:53,000 -What! -O... H... 48 00:04:53,833 --> 00:04:54,800 Damn! 49 00:05:02,542 --> 00:05:05,958 Oh, my God! Usamanee! 50 00:05:06,667 --> 00:05:09,542 You think some random spirit can stop me? Not gonna happen! 51 00:05:15,208 --> 00:05:17,417 You really think you can hide from me in that room? 52 00:05:17,875 --> 00:05:19,500 Come on in if you dare. 53 00:05:24,750 --> 00:05:25,958 What? There's a monk? 54 00:05:29,333 --> 00:05:30,542 -Father. -Hmm? 55 00:05:30,917 --> 00:05:32,167 I came here to tell you. 56 00:05:32,833 --> 00:05:34,500 -I'm renouncing from the monkhood. -What? 57 00:05:35,125 --> 00:05:37,583 Why do you want to renounce so soon? 58 00:05:38,042 --> 00:05:40,958 I've done my part, dedicating my merits to Namning and Pancake. 59 00:05:43,208 --> 00:05:44,833 -Who is this? -My friend. 60 00:05:49,417 --> 00:05:51,667 -Pancake! -Sis! 61 00:05:51,750 --> 00:05:55,958 It's me, Panda. Pancake's sister. You guys can never tell us apart. 62 00:05:56,500 --> 00:05:59,125 Pancake got nothing on me. 63 00:05:59,958 --> 00:06:03,875 Hello Patcharapa, Areeya, and Cherman. 64 00:06:04,792 --> 00:06:05,833 Hi, Phookan. 65 00:06:06,708 --> 00:06:08,458 Oh! Reverend. 66 00:06:14,292 --> 00:06:15,167 Panda! 67 00:06:16,833 --> 00:06:20,417 -Hey, you foul-mouthed! -You're being out of line here, Panda. 68 00:06:20,667 --> 00:06:22,250 I'm Pancake, not Panda. 69 00:06:23,250 --> 00:06:25,042 Huh! You all go by pretty names now. 70 00:06:25,333 --> 00:06:27,667 They don't even suit your ugly hag faces. 71 00:06:29,125 --> 00:06:30,000 Hey. 72 00:06:30,167 --> 00:06:33,417 I've been calling you. Why didn't you come and help us? 73 00:06:33,792 --> 00:06:35,167 Oh, come on! 74 00:06:35,500 --> 00:06:37,708 Calling me into that tiny glass? Look at my body! 75 00:06:39,375 --> 00:06:41,125 You're supposed to summon me where I died. 76 00:06:44,458 --> 00:06:46,958 Pancake, so where was it exactly? 77 00:06:51,083 --> 00:06:52,792 What am I doing on the floor? 78 00:06:52,958 --> 00:06:54,417 Stop playing innocent, bitch! 79 00:06:54,833 --> 00:06:56,250 Why did you say that? 80 00:06:57,208 --> 00:07:00,125 I never thought you would say such a thing to me. 81 00:07:49,125 --> 00:07:50,792 The guardian spirit here is intimidating. 82 00:07:56,042 --> 00:07:58,000 The wind's so strong! 83 00:08:11,667 --> 00:08:13,042 I thought outside was scary. 84 00:08:14,292 --> 00:08:17,417 Inside's a hell of a lot scarier. 85 00:08:17,542 --> 00:08:19,000 All these antiques. 86 00:08:20,875 --> 00:08:23,208 But you have no idea how fierce I am. 87 00:08:24,167 --> 00:08:25,042 I'm not a wimp. 88 00:08:44,417 --> 00:08:48,625 Piano ghost! Piano ghost! Piano ghost! 89 00:08:57,833 --> 00:08:58,750 That was frightening! 90 00:09:17,333 --> 00:09:19,893 Ghost! Ghost! Ghost! 91 00:09:20,043 --> 00:09:22,458 Madame. It's me, Poi. 92 00:09:22,667 --> 00:09:24,458 Don't you remember? 93 00:09:24,750 --> 00:09:27,125 You showed up out of nowhere. I almost had a heart attack. 94 00:09:27,292 --> 00:09:29,292 This place is creepy. You are creepy. 95 00:09:29,583 --> 00:09:30,458 Damn! 96 00:09:30,542 --> 00:09:33,877 I thought you were arriving at 4 p.m.. Why do you show up so late? 97 00:09:33,977 --> 00:09:35,792 It's you who showed up all of a sudden. 98 00:09:35,875 --> 00:09:36,750 Scared me witless. 99 00:09:37,167 --> 00:09:38,708 I'm sorry, Madame. 100 00:09:38,792 --> 00:09:40,625 Alright. But don't ever do that again. 101 00:09:40,875 --> 00:09:44,083 -Jeez! Look at your outfit! -Oh, you've just arrived? 102 00:09:44,625 --> 00:09:46,458 -Hello, Aunt. -Hello, dear. 103 00:09:47,000 --> 00:09:49,875 You'd better improve your sense of fashion. Take me as an example. 104 00:09:50,208 --> 00:09:52,333 Come on. Let's go. I want a fresh shower. 105 00:09:52,625 --> 00:09:54,458 Today's so damn hot. 106 00:10:08,458 --> 00:10:10,375 Walking alone at night... 107 00:10:11,042 --> 00:10:14,333 -Aren't you scared? -Not really. 108 00:10:15,833 --> 00:10:17,875 But this place is haunted. 109 00:10:18,167 --> 00:10:20,250 There are ghosts here? 110 00:10:20,750 --> 00:10:23,625 Definitely. And they're frightening! 111 00:10:24,583 --> 00:10:27,250 Turn on the light if you don't believe me. 112 00:10:32,875 --> 00:10:33,792 Gotcha! 113 00:10:41,125 --> 00:10:42,125 Holy shit! 114 00:10:42,250 --> 00:10:43,333 Ghost face! 115 00:10:46,625 --> 00:10:48,000 Scared the hell out of me! 116 00:10:48,875 --> 00:10:50,042 Oh, my! 117 00:10:51,125 --> 00:10:52,083 What are you afraid of? 118 00:10:53,750 --> 00:10:54,708 Right in my face! 119 00:11:00,250 --> 00:11:01,208 What's so scary? 120 00:11:03,833 --> 00:11:07,750 How could we know where Pancake died? 121 00:11:08,250 --> 00:11:10,875 It's been more than 20 years. 122 00:11:11,083 --> 00:11:12,000 Twenty years, my ass! 123 00:11:12,583 --> 00:11:14,458 She just died two years ago. 124 00:11:14,917 --> 00:11:15,958 Sorry. 125 00:11:16,083 --> 00:11:17,417 So you don't even know 126 00:11:17,792 --> 00:11:19,125 where she died? 127 00:11:19,333 --> 00:11:21,667 Damn! I can barely understand your accent. 128 00:11:22,917 --> 00:11:23,833 We forgot! 129 00:11:28,375 --> 00:11:30,917 -Phookan, you just woke up? -Yes. 130 00:11:31,250 --> 00:11:33,625 Did your aunt arrive yet? 131 00:11:33,895 --> 00:11:36,708 -She got here last night. Still sleeping. -Oh, okay. 132 00:11:36,875 --> 00:11:38,458 Where are you going? 133 00:11:38,542 --> 00:11:40,667 I'm going to check the apartments. Bye. 134 00:11:47,875 --> 00:11:51,667 Now I remember where Pancake died. 135 00:12:04,083 --> 00:12:05,000 So solid! 136 00:12:09,375 --> 00:12:10,458 Shaking wouldn't help. 137 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 Where are you going? 138 00:12:49,833 --> 00:12:52,417 -Where are you taking us? -Just follow me. 139 00:12:53,458 --> 00:12:54,833 Right here. Right here. 140 00:12:57,875 --> 00:13:00,875 Pancake wasn't raped and killed. 141 00:13:01,083 --> 00:13:02,707 She hit her head on the toilet bowl. 142 00:13:03,000 --> 00:13:04,125 Toilet bowl? 143 00:13:05,375 --> 00:13:06,875 Her spirit must be here. 144 00:13:11,125 --> 00:13:12,375 Pancake. 145 00:13:12,833 --> 00:13:14,792 Please come help us. 146 00:13:20,625 --> 00:13:24,792 She's long gone. Why is it still stinky? 147 00:13:24,958 --> 00:13:26,542 This is not an old smell. 148 00:13:26,917 --> 00:13:28,417 This is a fresh one. 149 00:13:30,667 --> 00:13:31,667 Definitely not me. 150 00:13:32,125 --> 00:13:33,250 Why are you sniffing my face? 151 00:13:33,333 --> 00:13:35,292 Where does that smell come from? 152 00:13:36,458 --> 00:13:39,500 Yeah. Take a look inside. Get in closer. Closer. 153 00:13:46,333 --> 00:13:48,042 How's my face? 154 00:13:48,375 --> 00:13:50,875 You look the same... like a frigging lion. 155 00:13:51,167 --> 00:13:53,708 Like Singto The Star? 156 00:13:53,875 --> 00:13:55,333 Like the lion from Narnia. 157 00:13:55,481 --> 00:13:56,417 The same old one. 158 00:13:57,208 --> 00:13:58,250 You lizard! 159 00:14:00,083 --> 00:14:01,167 I look like a lizard? 160 00:14:02,750 --> 00:14:04,125 I look like Varanus. 161 00:14:05,667 --> 00:14:07,917 My parents would be so proud. 162 00:14:08,125 --> 00:14:09,539 Their daughter looks like a lizard. 163 00:14:11,542 --> 00:14:14,500 Pancake, please come help us. 164 00:14:15,375 --> 00:14:18,875 Usamanee's been haunting us day and night. 165 00:14:19,083 --> 00:14:20,958 Pancake. 166 00:14:21,125 --> 00:14:22,417 -Oh! -Dad? 167 00:14:22,958 --> 00:14:24,958 What are you doing in here? 168 00:14:25,417 --> 00:14:26,750 Nothing. 169 00:14:27,250 --> 00:14:28,583 You left the temple already, Khoi? 170 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 -Yes. -Oh, how I missed you! 171 00:14:32,833 --> 00:14:35,458 I missed you so much. Let me give you a kiss. 172 00:14:36,083 --> 00:14:37,917 Oh! You are so stinky! 173 00:14:38,000 --> 00:14:41,208 What? Are you disgusted by me? 174 00:14:41,875 --> 00:14:44,375 Just kissing her nephew. 175 00:14:44,708 --> 00:14:47,583 Hey, Phookan. Any new tenants? 176 00:14:47,708 --> 00:14:49,917 No. It's so quiet, Aunt Chupacabra. 177 00:14:50,208 --> 00:14:51,292 Patcharapa. 178 00:14:51,708 --> 00:14:54,417 Phookan! Today... 179 00:15:00,333 --> 00:15:01,208 My Lord. 180 00:15:02,958 --> 00:15:04,250 Oh, My Lord. 181 00:15:05,208 --> 00:15:07,792 Do you remember me? I'm Phayoon. 182 00:15:08,042 --> 00:15:09,917 Grandma's fainting! Help her out! 183 00:15:10,792 --> 00:15:12,250 Please don't die in our building. 184 00:15:13,917 --> 00:15:16,583 -And you are...? -My Aunt Phayoon. 185 00:15:16,667 --> 00:15:18,417 -Who arrived last night? -Yes. 186 00:15:18,542 --> 00:15:20,000 Thought this was your uncle. 187 00:15:20,125 --> 00:15:22,875 I'm curious. Are there ghosts here? 188 00:15:23,167 --> 00:15:26,792 As soon as you guys arrived, we got two. 189 00:15:27,250 --> 00:15:28,125 -Right. -Oh, okay. 190 00:15:29,750 --> 00:15:31,250 It's me, Poi. 191 00:15:31,500 --> 00:15:34,625 -Hey, give it to him! -To the left! 192 00:15:34,917 --> 00:15:35,917 Damn! 193 00:15:36,333 --> 00:15:38,208 Boys will be boys. Rowdy as usual. 194 00:15:40,167 --> 00:15:43,458 Careful... Careful... 195 00:15:44,625 --> 00:15:46,667 Careful. Right there! 196 00:15:58,375 --> 00:16:01,458 -Now you're done, Usamanee! -Yes? 197 00:16:01,792 --> 00:16:03,792 -Did you just call me? -Not you! 198 00:16:06,583 --> 00:16:08,083 You think you can get away from me? 199 00:16:10,292 --> 00:16:11,167 Pick it up. 200 00:16:14,042 --> 00:16:15,667 -There. -Hey, pass us the ball! 201 00:16:16,208 --> 00:16:17,208 Sorry, Ma'am. 202 00:16:20,042 --> 00:16:20,917 Come on! 203 00:16:23,292 --> 00:16:24,292 You're done. 204 00:16:27,667 --> 00:16:29,083 Where did you throw the ball? 205 00:16:32,875 --> 00:16:34,000 -Oh! -Uhh! 206 00:16:36,583 --> 00:16:38,875 -It's not me. -Come on, man. 207 00:16:39,167 --> 00:16:42,208 Sadhu. Pancake, 208 00:16:42,292 --> 00:16:45,042 where have you been? Why don't you show up? 209 00:16:45,167 --> 00:16:49,042 Anything you want, you can pray to us. 210 00:16:50,250 --> 00:16:53,208 Cherman, Pancake is a ghost now. 211 00:16:53,833 --> 00:16:56,125 You're the one who prays to her. 212 00:16:56,292 --> 00:16:58,250 Not the other way around. 213 00:16:58,708 --> 00:16:59,708 Is that right? 214 00:17:00,000 --> 00:17:01,917 -If you're confident, then yes. -Nope. 215 00:17:02,250 --> 00:17:05,542 -So you're wrong. -Pancake, I was confused. I'm sorry. 216 00:17:06,000 --> 00:17:08,208 Everyone! It's all gone! 217 00:17:08,500 --> 00:17:09,417 What's gone? 218 00:17:09,708 --> 00:17:12,375 -The spirit house. -The spirit house is gone? 219 00:17:12,583 --> 00:17:13,667 We're damned! 220 00:17:14,833 --> 00:17:18,792 It's a wreck! Who did this? Who? 221 00:17:19,047 --> 00:17:21,167 -It must be you guys, right? -I didn't do it! 222 00:17:21,292 --> 00:17:22,917 -Aunt Phayoon did it. -That's impossible. 223 00:17:23,000 --> 00:17:26,292 You guys are the ones who play basketball. 224 00:17:26,958 --> 00:17:28,500 Just get a carpenter to fix it. 225 00:17:38,292 --> 00:17:39,167 Oops! 226 00:17:39,417 --> 00:17:43,125 -Well, what do you-- -Goddammit! How annoying! 227 00:17:44,458 --> 00:17:45,875 That's it. That's enough. 228 00:17:47,042 --> 00:17:50,375 Can't you see? It's not Phayoon. She looks so innocent. 229 00:17:50,458 --> 00:17:52,333 -That's impossible. -Of course it's her. 230 00:17:52,500 --> 00:17:53,750 Kik told us so. 231 00:17:54,083 --> 00:17:56,667 You threw the ball at the spirit house. 232 00:17:57,417 --> 00:17:59,042 I didn't do anything. 233 00:17:59,250 --> 00:18:01,417 Umm, I just... came back... 234 00:18:01,583 --> 00:18:04,417 from... umm... my workout. 235 00:18:05,125 --> 00:18:06,958 I started yawning at eight... 236 00:18:09,542 --> 00:18:10,750 Then fell asleep at seven. 237 00:18:12,917 --> 00:18:15,542 -Come again? -I just came back. 238 00:18:15,917 --> 00:18:17,167 At 8 p.m., 239 00:18:18,125 --> 00:18:21,125 I started yawing and fell asleep at seven. 240 00:18:21,208 --> 00:18:23,542 See? She looks like she just woke up. 241 00:18:23,667 --> 00:18:26,417 Her lashes are so on point because she's been sleeping this whole time. 242 00:18:27,417 --> 00:18:29,125 Kik, you again. 243 00:18:29,917 --> 00:18:33,458 -It's true! -Enough with your nonsense. 244 00:18:33,958 --> 00:18:35,542 -Dad, just go back to bed. -My Lord. 245 00:18:38,250 --> 00:18:39,125 Phayoon. 246 00:18:39,583 --> 00:18:42,167 What are you doing? Please get up. 247 00:18:46,375 --> 00:18:47,250 That's bold of her. 248 00:18:50,708 --> 00:18:53,125 People here are strange. Weird looks. 249 00:18:54,042 --> 00:18:56,083 Weird stares. All-round weirdos. 250 00:18:57,792 --> 00:19:00,750 It takes one to see one. 251 00:19:03,000 --> 00:19:06,083 Alright. Just get back to your own room. 252 00:19:10,625 --> 00:19:14,458 -What a bunch of weirdos! -They're acting weird too. 253 00:19:27,208 --> 00:19:28,708 Okay. Stop knocking. 254 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 -Poi, did you kick my ass? -I didn't do anything. 255 00:19:45,750 --> 00:19:47,125 I'm just coming out of the room. 256 00:19:50,458 --> 00:19:52,208 See? I told you it's not me. 257 00:19:52,750 --> 00:19:54,167 Oh, you're so sneaky. 258 00:19:54,583 --> 00:19:57,208 You tiptoed behind me and kicked my ass. 259 00:19:57,375 --> 00:19:59,167 How dare you! 260 00:20:04,458 --> 00:20:05,750 Madame Phayoon. 261 00:20:06,417 --> 00:20:07,958 You mess with the wrong person. 262 00:20:08,375 --> 00:20:09,542 No... I'm not... 263 00:20:09,708 --> 00:20:11,250 Phayoon. I am... 264 00:20:11,542 --> 00:20:12,417 Pha-om 265 00:20:12,500 --> 00:20:14,708 As in Pha-ued-pha-om. 266 00:20:14,875 --> 00:20:16,083 Why stutter now? 267 00:20:16,250 --> 00:20:19,167 No, no. I'm not. 268 00:20:19,292 --> 00:20:21,083 H... help! 269 00:20:21,500 --> 00:20:24,833 Prime Minister, please help me. 270 00:20:46,333 --> 00:20:48,458 Poi! Poi! Oh, no! 271 00:20:48,875 --> 00:20:50,917 It's not me! I didn't do it! 272 00:20:55,000 --> 00:20:57,375 No! It's not me! 273 00:21:14,083 --> 00:21:16,667 We dedicate to you a whole new set of seven-color stripes. 274 00:21:16,833 --> 00:21:19,250 May we all live together in peace. 275 00:21:20,917 --> 00:21:24,208 Dear spirits, please forgive us for our wrongdoings. 276 00:21:24,333 --> 00:21:25,458 Yes. 277 00:21:25,792 --> 00:21:29,833 We prepared all of these offerings for you. 278 00:21:30,042 --> 00:21:31,167 Yes. 279 00:21:31,250 --> 00:21:34,417 Those who have wronged you, you can break their necks. 280 00:21:34,667 --> 00:21:37,458 -Yes. -No! Don't! 281 00:21:38,750 --> 00:21:40,792 You're acting suspicious. 282 00:21:41,542 --> 00:21:43,833 What? I never do anything suspicious. 283 00:21:44,250 --> 00:21:45,125 Stop judging me. 284 00:21:45,583 --> 00:21:48,083 I just think that breaking necks is too cruel. 285 00:21:48,417 --> 00:21:50,792 It seems morbid! Horrifying! 286 00:21:50,958 --> 00:21:53,250 You have such a pure heart. 287 00:21:53,500 --> 00:21:55,292 You look like a nightmare but you're kind. 288 00:21:56,625 --> 00:21:57,500 I'm dying to know. 289 00:21:57,875 --> 00:22:00,208 -Where did she get the hair clip? -Thrift shop. 290 00:22:01,625 --> 00:22:03,250 -How cheap! -Shut up, you snob! 291 00:22:03,333 --> 00:22:07,000 You guys! It's Poi! 292 00:22:07,542 --> 00:22:09,042 We found her upstairs! 293 00:22:09,375 --> 00:22:10,625 Poi is dead? 294 00:22:11,667 --> 00:22:13,167 Oh, Poi! 295 00:22:13,792 --> 00:22:16,417 You shouldn't have been strangled to death like that! 296 00:22:16,958 --> 00:22:18,792 Oh, you poor thing! 297 00:22:19,375 --> 00:22:21,875 Phayoon, how do you know she's dead? 298 00:22:22,458 --> 00:22:23,333 -How? -Um... 299 00:22:23,625 --> 00:22:24,500 I guessed. 300 00:22:25,958 --> 00:22:27,042 Just a guess. 301 00:22:27,542 --> 00:22:29,000 You're acting suspicious again. 302 00:22:30,042 --> 00:22:32,250 What? No! It's nothing. 303 00:22:32,417 --> 00:22:33,292 Didn't do anything. 304 00:22:36,375 --> 00:22:37,667 Poi is really dead! 305 00:22:40,125 --> 00:22:41,000 Poi! 306 00:22:41,500 --> 00:22:42,917 Poi is dead! Oh, no! 307 00:22:43,083 --> 00:22:44,458 I just saw you alive and well. 308 00:22:44,542 --> 00:22:45,750 Poi! 309 00:22:46,083 --> 00:22:47,667 Who killed her? 310 00:22:48,167 --> 00:22:49,792 Or was it... 311 00:22:50,083 --> 00:22:52,917 Usamanee! Oh, Poi! 312 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 You shouldn't have died! 313 00:23:03,000 --> 00:23:06,958 No, no, no... Poi is dead! No! 314 00:23:07,167 --> 00:23:11,375 You always took care of me. No! 315 00:23:51,042 --> 00:23:53,750 Pancake! You show your face, 316 00:23:53,917 --> 00:23:55,250 as soon as I arrive? 317 00:23:59,000 --> 00:24:01,417 -Hello. -Hello? 318 00:24:03,960 --> 00:24:04,818 Not your business! 319 00:24:04,977 --> 00:24:08,250 -I'm sorry. You probably... -Sorry? 320 00:24:08,458 --> 00:24:10,000 You sure are sorry. 321 00:24:10,333 --> 00:24:12,667 I'm sorry. You probably mistake me for someone else. 322 00:24:12,875 --> 00:24:13,917 I might be mistaken. 323 00:24:14,125 --> 00:24:15,833 But my hands never miss. 324 00:24:16,083 --> 00:24:17,292 Remember those durian rinds? 325 00:24:21,042 --> 00:24:22,875 This bitch is a ghost from Thailand. 326 00:24:23,208 --> 00:24:25,695 She's gonna haunt you, sweetheart. 327 00:24:30,208 --> 00:24:32,417 You sly devil! 328 00:24:37,292 --> 00:24:39,458 -Get up! -Pull her up! 329 00:24:39,667 --> 00:24:42,000 We're just arrived two seconds ago... 330 00:24:42,792 --> 00:24:44,292 He's mine, bitch! Can't you see? 331 00:24:47,526 --> 00:24:49,625 It's not me! 332 00:24:50,042 --> 00:24:51,500 -Grab her! -Thieves? 333 00:24:52,792 --> 00:24:55,042 Cartoon! Stop! Don't hurt her! 334 00:24:55,125 --> 00:24:57,958 What's going on in here? 335 00:24:58,083 --> 00:25:01,167 What? She's not Pancake's ghost? 336 00:25:01,708 --> 00:25:03,500 Nope. Nope. 337 00:25:04,125 --> 00:25:05,917 You are Panda, dear? 338 00:25:07,208 --> 00:25:11,250 I'm so sorry. I thought you were that ghost bitch, Pancake. 339 00:25:12,500 --> 00:25:16,792 It's alright. Everybody makes mistakes. 340 00:25:16,875 --> 00:25:19,667 -I'm fine. -Panda, don't be like that. 341 00:25:19,792 --> 00:25:25,500 I feel so bad about it. I didn't know. I slapped you non-stop... 342 00:25:25,667 --> 00:25:28,125 It's nothing, really. I'm going to see a doctor later. 343 00:26:05,000 --> 00:26:07,833 You love prying, right? 344 00:26:08,333 --> 00:26:10,750 Phayoon! Please, don't hurt me! 345 00:26:11,490 --> 00:26:12,917 Hey! 346 00:26:13,250 --> 00:26:15,292 -I saw Aunt Phayoon... -Doing what? 347 00:26:17,958 --> 00:26:18,833 What did you see? 348 00:26:19,750 --> 00:26:20,625 Nothing. 349 00:26:20,958 --> 00:26:21,875 Did you see or not? 350 00:26:22,167 --> 00:26:23,781 -I saw nothing. -Sure? 351 00:26:24,958 --> 00:26:25,833 Yes. 352 00:26:28,208 --> 00:26:31,083 -If you see anything, tell me. -Sure. 353 00:26:36,083 --> 00:26:37,542 Tonmai, so what did you see? 354 00:26:38,333 --> 00:26:39,458 I saw... 355 00:26:40,167 --> 00:26:42,875 -Saw what? -I saw Aunt Phayoon... 356 00:26:43,917 --> 00:26:44,875 standing behind you. 357 00:26:46,667 --> 00:26:47,708 -Whoa! -Hey! 358 00:26:47,958 --> 00:26:49,208 You startled me! 359 00:26:51,351 --> 00:26:52,258 So did you see? 360 00:26:53,500 --> 00:26:54,875 No, I didn't see anything. 361 00:26:55,292 --> 00:26:57,375 If I know... 362 00:27:09,542 --> 00:27:10,583 My Lord. 363 00:27:11,542 --> 00:27:13,167 Do you remember me? 364 00:27:15,333 --> 00:27:16,792 I'm Usamanee. 365 00:27:17,208 --> 00:27:18,458 Usamanee, who? 366 00:27:18,958 --> 00:27:19,833 I don't know you. 367 00:27:21,958 --> 00:27:24,292 I was the one you once adored. 368 00:27:25,125 --> 00:27:26,125 Remember? 369 00:27:30,083 --> 00:27:33,333 Usamanee, the woman you loved. 370 00:27:34,083 --> 00:27:34,958 Who the heck? 371 00:27:37,417 --> 00:27:40,167 Ouch! Please stop going around. 372 00:27:41,167 --> 00:27:42,167 My knees hurt. 373 00:27:46,792 --> 00:27:48,833 You don't have to be afraid, My Lord. 374 00:27:49,833 --> 00:27:51,458 I'm still your Usamanee. 375 00:27:51,833 --> 00:27:52,792 Same old face. 376 00:27:53,583 --> 00:27:54,958 Nothing has changed. 377 00:28:01,208 --> 00:28:03,375 Don't you want to watch me dance? 378 00:28:06,500 --> 00:28:07,625 My Lord. 379 00:28:14,625 --> 00:28:15,625 Ooh, goosebumps! 380 00:28:16,292 --> 00:28:17,292 Voice of an angel. 381 00:28:49,000 --> 00:28:50,708 Hey! Stop! 382 00:28:51,750 --> 00:28:54,466 Taew, he's mine! 383 00:28:56,602 --> 00:28:58,667 Your wife's right here. 384 00:29:06,958 --> 00:29:09,458 Why is it so hard to get out? 385 00:29:19,625 --> 00:29:21,625 The hole's too tight. Ugh, so stinky! 386 00:29:23,125 --> 00:29:24,458 Why did I have to die here? 387 00:29:42,500 --> 00:29:45,167 Well, well, well. Taew and Cartoon. 388 00:29:45,583 --> 00:29:46,875 End up together now? 389 00:29:49,792 --> 00:29:50,917 Taew! 390 00:29:51,292 --> 00:29:52,292 Cartoon! 391 00:29:54,045 --> 00:29:54,917 Sleepyhead as usual. 392 00:29:55,000 --> 00:29:55,875 Cartoon! 393 00:29:59,292 --> 00:30:00,292 Cartoon! 394 00:30:02,125 --> 00:30:03,000 Hey! 395 00:30:04,583 --> 00:30:05,458 Whoa! 396 00:30:06,708 --> 00:30:08,667 Is this Panda or Pancake? 397 00:30:22,083 --> 00:30:24,875 How dare you hit my hubby on the head? 398 00:30:25,008 --> 00:30:27,000 -Who? -Hubby. 399 00:30:27,375 --> 00:30:28,750 -Your hubby? -Yeah. 400 00:30:29,042 --> 00:30:30,500 Damn! 401 00:30:31,083 --> 00:30:32,583 Is he French? 402 00:30:32,792 --> 00:30:34,042 You like fries? 403 00:30:34,167 --> 00:30:35,500 Want a dip? You want some? 404 00:30:35,667 --> 00:30:37,333 Yeah, yeah. I like dipping. 405 00:30:37,917 --> 00:30:40,417 You can dip only me, sweetheart. 406 00:30:41,292 --> 00:30:43,750 Hey, I missed you so much. 407 00:30:45,250 --> 00:30:46,833 Is she dead or just sleeping? 408 00:30:46,958 --> 00:30:47,833 Hey! 409 00:30:48,750 --> 00:30:49,792 Taew... 410 00:30:50,333 --> 00:30:51,375 Taew! 411 00:30:52,333 --> 00:30:54,667 What the hell? Is this Panda or Pancake? 412 00:30:54,750 --> 00:30:57,042 -Shut your word hole! -Oh, it's Pancake. 413 00:30:57,667 --> 00:30:59,958 You're still foul-mouthed. 414 00:31:00,250 --> 00:31:01,458 What took you so long? 415 00:31:01,583 --> 00:31:03,250 We've been calling you since forever. 416 00:31:04,167 --> 00:31:05,625 Oh, come on! 417 00:31:05,833 --> 00:31:07,833 Look at the size of the toilet hole. 418 00:31:08,167 --> 00:31:11,125 -You think it's easy to get out? -What kind of ghost haunts a toilet? 419 00:31:11,208 --> 00:31:12,333 Well, I died there. 420 00:31:12,583 --> 00:31:13,875 Sorry, I forgot. 421 00:31:14,667 --> 00:31:16,792 I really have to thank you though 422 00:31:16,958 --> 00:31:21,208 for having Khoi ordained for me. 423 00:31:21,875 --> 00:31:24,625 They summoned a ghost. 424 00:31:24,917 --> 00:31:26,333 Your face is still large. 425 00:31:26,500 --> 00:31:28,500 -Didn't get plastic surgery yet? -Do you hear? 426 00:31:28,792 --> 00:31:30,250 -Not quite clear. -Get a jaw reduction. 427 00:31:30,500 --> 00:31:32,208 Then widen your eyes. 428 00:31:37,625 --> 00:31:38,625 -Sis. -Yes? 429 00:31:39,792 --> 00:31:40,917 Someone's eavesdropping. 430 00:31:42,458 --> 00:31:44,750 Ghost... Ghost... 431 00:31:45,500 --> 00:31:47,542 Ghost... Please help. 432 00:31:48,958 --> 00:31:50,083 Phayoon. 433 00:31:51,125 --> 00:31:54,833 -What are you doing here? -Help me! 434 00:31:55,083 --> 00:31:57,042 -What are you talking about? -The ghost... 435 00:31:57,167 --> 00:31:59,125 How did you get in here? 436 00:32:00,208 --> 00:32:03,125 I'm just... passing by. 437 00:32:03,292 --> 00:32:06,375 -How did you end up in our room? -Oh, no, no, no. 438 00:32:06,500 --> 00:32:08,542 I just wanted to.... 439 00:32:09,000 --> 00:32:12,542 -Oh! I want to borrow a flashlight. -What do you need it for? 440 00:32:13,208 --> 00:32:15,542 To remove my appendix. The lights in my room went out. 441 00:32:15,750 --> 00:32:20,417 -She's probably watching us lovebirds. -Three of us. It's a threesome. 442 00:32:28,125 --> 00:32:30,958 Don't tell Taew about me bringing Novice to bust those ghosts. 443 00:32:31,417 --> 00:32:34,458 Because I want this to be my mega project. 444 00:32:43,292 --> 00:32:45,917 Novice... please don't stop. 445 00:32:46,458 --> 00:32:48,750 Keep chanting. What are you afraid of? 446 00:32:49,375 --> 00:32:50,250 What are you doing? 447 00:32:51,708 --> 00:32:55,417 You want to capture me in there? Not gonna happen. 448 00:32:55,833 --> 00:32:59,625 She refuses to get inside this pot. She doesn't comply. 449 00:33:01,375 --> 00:33:02,750 Usamanee. 450 00:33:02,917 --> 00:33:05,792 There's a lot of your favorite stuff in there. 451 00:33:05,958 --> 00:33:08,333 You should check it out. 452 00:33:08,792 --> 00:33:10,042 Do I look stupid to you? 453 00:33:10,208 --> 00:33:11,333 No, I don't think so. 454 00:33:11,542 --> 00:33:14,292 But any smart people would definitely go see for themselves. 455 00:33:14,708 --> 00:33:15,583 Right? 456 00:33:16,833 --> 00:33:17,750 I'm a smart person. 457 00:33:19,333 --> 00:33:20,208 I'll get in there. 458 00:33:26,292 --> 00:33:28,167 We'd be damned without you. 459 00:34:01,500 --> 00:34:04,000 Which way? She's coming for us! 460 00:34:04,500 --> 00:34:06,375 -Come on, you guys. -Over there. 461 00:34:14,958 --> 00:34:16,083 Think you can hide forever? 462 00:34:21,792 --> 00:34:22,792 I will survive. 463 00:34:26,833 --> 00:34:29,708 She's here! 464 00:34:34,917 --> 00:34:36,875 That's so nasty! 465 00:34:38,333 --> 00:34:41,375 -Smells like shit! -Eww, I'm gonna throw up! 466 00:34:42,208 --> 00:34:44,875 Come on, let's share the smell, so it fades out. 467 00:34:48,750 --> 00:34:50,375 I can't take it anymore. 468 00:34:57,208 --> 00:34:59,000 Let's go! 469 00:35:04,542 --> 00:35:05,625 Come on! 470 00:35:07,583 --> 00:35:11,333 You're helping your little friends, aren't you? 471 00:35:22,167 --> 00:35:23,292 Yeah, you're good. 472 00:35:25,458 --> 00:35:28,458 But I don't get it. How could they all fit in there? 473 00:35:31,583 --> 00:35:33,167 All of them in that trash bin? 474 00:35:39,375 --> 00:35:40,333 Trichada. 475 00:35:42,167 --> 00:35:44,583 The two of us might not belong together in this life. 476 00:35:53,583 --> 00:35:55,208 But if there's a next life, 477 00:35:55,958 --> 00:35:58,583 I wish for us to be together. 478 00:36:25,042 --> 00:36:25,917 Hold on, shorty! 479 00:36:27,667 --> 00:36:29,792 Oh, you're so statuesque! Who are you? 480 00:36:30,250 --> 00:36:31,458 Why are you following me? 481 00:36:32,250 --> 00:36:35,833 Get it into your thick skull. My name's Pancake. 482 00:36:36,542 --> 00:36:38,917 -Want to hear my motto? -Whatever. 483 00:36:39,417 --> 00:36:41,875 A classy slut who can slap. 484 00:36:42,208 --> 00:36:44,583 You got nothing on me 'cause I'm the real Queen Bitch. 485 00:36:44,750 --> 00:36:46,750 -My turn. -Go on. 486 00:36:47,292 --> 00:36:50,167 With my unrivaled beauty, Kendall calls me Mother. 487 00:36:50,708 --> 00:36:52,500 -Taylor doesn't dare to compare. -Yikes! 488 00:36:52,583 --> 00:36:53,958 Gigi is unmatched. 489 00:36:54,667 --> 00:36:55,917 Bella doesn't want to be near. 490 00:36:56,125 --> 00:36:57,667 Usamanee is my name. 491 00:36:57,958 --> 00:36:59,042 I don't want to know. 492 00:36:59,167 --> 00:37:01,000 I want to know why you're scaring people. 493 00:37:01,250 --> 00:37:03,667 Because this building was built on the ground where I lived, 494 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 where I died, and more importantly 495 00:37:06,250 --> 00:37:07,792 where I fell in love. 496 00:37:08,042 --> 00:37:09,000 By the way, 497 00:37:10,042 --> 00:37:12,792 -how did you die? -I was raped. 498 00:37:12,917 --> 00:37:14,500 Oh, give me a break! 499 00:37:15,208 --> 00:37:17,667 Didn't you smash your head on the toilet bowl? 500 00:37:18,000 --> 00:37:18,875 Oh, bite me! 501 00:37:19,375 --> 00:37:20,833 What about you? How did you die? 502 00:37:21,125 --> 00:37:22,625 It's a heart-wrenching story. 503 00:37:22,958 --> 00:37:24,208 I got murdered 504 00:37:24,542 --> 00:37:26,417 because someone was jealous of my love life. 505 00:37:27,792 --> 00:37:30,250 I'm warning you now. 506 00:37:30,833 --> 00:37:32,958 Stop tormenting these people. 507 00:37:33,833 --> 00:37:35,750 I don't want to see anyone get hurt. 508 00:37:36,167 --> 00:37:37,292 Especially that bitch! 509 00:37:38,833 --> 00:37:40,583 -Who's she? -My best friend. 510 00:37:40,833 --> 00:37:41,958 What a duo! 511 00:37:42,458 --> 00:37:45,167 -A beauty and a toad? -So what? 512 00:37:45,333 --> 00:37:47,083 Can you find a friend like mine? 513 00:37:47,208 --> 00:37:48,708 I see you walk around by yourself. 514 00:37:48,833 --> 00:37:50,875 -My friends are all celebs. -Huh, never see them. 515 00:37:51,000 --> 00:37:53,625 -You want to fight? -Stop arguing, Usamanee... 516 00:37:53,875 --> 00:37:54,750 Fatass. 517 00:37:56,042 --> 00:37:57,208 You tell your friend. 518 00:37:57,583 --> 00:37:59,042 If I lose my weight, 519 00:37:59,250 --> 00:38:01,792 a face like hers can't even compare to my toenails. 520 00:38:02,167 --> 00:38:05,333 -Really? -Bitch! Can you give me a sign first? 521 00:38:06,458 --> 00:38:07,958 Both of you. 522 00:38:08,750 --> 00:38:10,708 If you try to harm anyone in this building, 523 00:38:11,167 --> 00:38:13,542 I'm gonna make you pay, Varanus. 524 00:38:13,792 --> 00:38:14,667 What? 525 00:38:14,958 --> 00:38:15,833 Monitor lizard. 526 00:38:17,375 --> 00:38:19,458 -Let's go, Varanus. -Hmm? 527 00:38:19,542 --> 00:38:21,000 -Usamanee. -Right. 528 00:38:22,917 --> 00:38:26,042 Listen to me. You don't have to worry about us. 529 00:38:26,708 --> 00:38:27,583 There. 530 00:38:28,292 --> 00:38:31,583 You should keep both eyes on your new tenant. 531 00:38:34,500 --> 00:38:35,792 Toadface Uthaitaewee. 532 00:38:37,792 --> 00:38:38,917 She meant herself. 533 00:38:45,583 --> 00:38:49,542 Keep crying! Cry your heart out! 534 00:38:49,958 --> 00:38:51,500 What's the matter? 535 00:38:51,625 --> 00:38:53,417 Dad? What happened? 536 00:38:54,708 --> 00:38:55,708 What's wrong? 537 00:38:55,833 --> 00:38:56,875 She knows. 538 00:38:57,167 --> 00:38:59,208 She found out I sent my hubby back home. 539 00:38:59,500 --> 00:39:01,458 And she wouldn't stop crying. 540 00:39:01,583 --> 00:39:03,542 If I didn't, what was going to happen? 541 00:39:04,167 --> 00:39:05,583 Then why are you crying? 542 00:39:06,208 --> 00:39:07,375 I love him! 543 00:39:07,583 --> 00:39:10,292 How can you say that? He's my husband! 544 00:39:10,833 --> 00:39:13,292 -I love him because he's yours. -What? 545 00:39:14,417 --> 00:39:15,792 -If you want to cry, cry. -Sis! 546 00:39:16,708 --> 00:39:19,583 -Pancake. -Who woke up the jealous bitch inside you? 547 00:39:20,083 --> 00:39:22,708 Enjoy it much? Being a homewrecker? 548 00:39:26,042 --> 00:39:30,000 Khoi, thank you for dedicating merits to me. 549 00:39:31,625 --> 00:39:33,833 Sis, I've got some news for you. 550 00:39:34,417 --> 00:39:37,208 Usamanee and Trichada wouldn't leave us alone 551 00:39:38,208 --> 00:39:40,083 because it was their territory. 552 00:39:41,708 --> 00:39:42,833 They both died here. 553 00:39:43,958 --> 00:39:45,792 And this building was built over their graves. 554 00:39:47,917 --> 00:39:49,708 When will your hubby come back? 555 00:39:50,875 --> 00:39:53,333 See? I told you so. 556 00:39:53,542 --> 00:39:56,250 You shouldn't have bought this place from Areeya. 557 00:39:57,250 --> 00:39:59,792 -But it's cheap! -Apartments with ghosts? Worth it? 558 00:40:01,375 --> 00:40:02,833 I love leasing. 559 00:40:03,708 --> 00:40:04,583 Yeah, keep crying. 560 00:40:04,958 --> 00:40:07,042 How are you gonna help us, Pancake? 561 00:40:08,625 --> 00:40:09,542 Help? 562 00:40:17,625 --> 00:40:19,375 This is love at first sight! 563 00:40:21,042 --> 00:40:24,167 Sis, if you get me a Blythe doll, I'll help. 564 00:40:28,625 --> 00:40:32,000 We're going to Siam. We must look good. 565 00:40:32,292 --> 00:40:36,917 Cherman will get jealous when she sees us. 566 00:40:37,792 --> 00:40:38,667 Right. 567 00:40:39,833 --> 00:40:42,083 Get Khoi to see if our looks are spot on. 568 00:40:42,750 --> 00:40:43,625 Khoi. 569 00:40:44,792 --> 00:40:45,667 Yes. 570 00:40:48,917 --> 00:40:51,417 -How do I look? -So good! 571 00:40:52,250 --> 00:40:53,292 You look exactly alike. 572 00:40:53,500 --> 00:40:54,375 What about me? 573 00:40:54,792 --> 00:40:56,458 -Like twins! -Really? 574 00:40:56,583 --> 00:40:57,458 Really. 575 00:40:58,042 --> 00:40:59,667 -Four? -Right here. 576 00:41:00,208 --> 00:41:01,708 -Mod? -Fighto! 577 00:41:02,917 --> 00:41:06,458 My heart got melted away, away with you. 578 00:41:07,667 --> 00:41:09,708 Let's go to Siam. 579 00:41:19,792 --> 00:41:22,000 What is it? What's real love? 580 00:41:22,083 --> 00:41:23,583 Those feels inside the guts... 581 00:41:26,375 --> 00:41:27,292 Slay! 582 00:41:28,583 --> 00:41:29,458 Oh! 583 00:41:30,333 --> 00:41:31,667 Why don't you get dressed? 584 00:41:31,917 --> 00:41:33,417 We'll be late for Dubai. 585 00:41:34,250 --> 00:41:35,708 To visit Mr. Thaksin? 586 00:41:36,458 --> 00:41:38,792 To buy a Blithe for Pancake. 587 00:41:39,000 --> 00:41:41,500 -Oh, to buy, not Dubai. -Yeah. But... 588 00:41:41,667 --> 00:41:43,875 You guys are a little overdressed. 589 00:41:45,167 --> 00:41:47,125 -You're more than overdressed. -Oh, wait. 590 00:41:47,500 --> 00:41:49,111 What about Areeya? 591 00:41:49,958 --> 00:41:52,500 Her face doesn't go well with the vibes of Siam. 592 00:41:52,708 --> 00:41:54,667 We can ask her when we go to Chinatown. 593 00:41:54,875 --> 00:41:56,375 -Let's go. -Okay. 594 00:42:12,417 --> 00:42:16,333 This is it. The shop I was talking about. 595 00:42:16,417 --> 00:42:17,750 Reasonable price. 596 00:42:38,958 --> 00:42:40,917 Sis... Sis... 597 00:42:41,542 --> 00:42:42,792 Please go brush your teeth. 598 00:42:45,292 --> 00:42:47,042 -Sis. -What? 599 00:42:47,750 --> 00:42:49,333 Pancake? 600 00:42:49,750 --> 00:42:50,875 Khoi, sleep. 601 00:42:52,278 --> 00:42:54,958 I heard you went to Siam today. 602 00:42:57,292 --> 00:42:59,167 Did you forget something? 603 00:42:59,958 --> 00:43:02,125 -Forgot what? -D... d... d... 604 00:43:02,708 --> 00:43:04,833 -Duck? -Nope. Not a duck. 605 00:43:05,333 --> 00:43:08,083 -My doll! -We didn't forget. 606 00:43:08,292 --> 00:43:10,958 We went there just to buy it for you. 607 00:43:13,292 --> 00:43:16,208 -Close your eyes. -It's a surprise? 608 00:43:18,833 --> 00:43:20,792 -Here you go! -What? 609 00:43:22,042 --> 00:43:23,542 What kind of goddamn doll is that? 610 00:43:23,750 --> 00:43:25,958 Not a goddamn doll. Just a regular doll. 611 00:43:27,292 --> 00:43:28,625 -You want it or not? -Yeah. 612 00:43:29,542 --> 00:43:32,000 Get the job done, I'll buy you a real Blythe. 613 00:43:32,208 --> 00:43:34,250 I know you're lying. 614 00:43:35,083 --> 00:43:36,792 But I'll help you. 615 00:43:37,375 --> 00:43:39,167 -She looks like me? -Uncanny! 616 00:43:39,917 --> 00:43:41,250 I'm gonna name her... 617 00:43:42,042 --> 00:43:43,667 -E-Taew. -That's my name! 618 00:43:43,958 --> 00:43:45,667 -My doll's name! -Oh. 619 00:43:46,042 --> 00:43:48,958 -E-Taew, you lying bitch! -What? 620 00:43:49,167 --> 00:43:51,042 -You called me a lying bitch? -I meant my doll. 621 00:43:51,125 --> 00:43:52,125 Alright. 622 00:43:53,250 --> 00:43:55,417 -You snake. -You called me a snake? 623 00:43:55,708 --> 00:43:58,167 -I'm talking to my doll. -Alright. 624 00:43:58,375 --> 00:44:01,042 -Use your ears, neanderthal. -You're talking to your doll. 625 00:44:01,292 --> 00:44:02,625 -No. I mean you. -Hey! 626 00:44:03,042 --> 00:44:04,458 -I have to go. -Okay. 627 00:44:04,625 --> 00:44:05,500 You old hag. 628 00:44:05,875 --> 00:44:07,417 -You're talking to your doll. -No. You. 629 00:44:08,500 --> 00:44:09,792 Feels like it's mostly me. 630 00:44:15,083 --> 00:44:18,292 Holy shit! Khoi, did you just take a dump? 631 00:44:19,375 --> 00:44:22,333 What kind of grown-ass adult poops in the bed? 632 00:44:24,792 --> 00:44:25,667 Stop right there! 633 00:44:28,125 --> 00:44:29,000 Pancake! 634 00:44:30,333 --> 00:44:31,417 What's the rush? 635 00:44:38,250 --> 00:44:40,625 -You look better. -Thank you. 636 00:44:42,333 --> 00:44:44,042 Don't tell me you've been taking hormones. 637 00:44:46,333 --> 00:44:49,667 Oh, not really. I look the same. 638 00:44:52,125 --> 00:44:53,792 Do you have anything else? 639 00:44:54,333 --> 00:44:56,292 Because I have to go to school. 640 00:44:56,625 --> 00:44:57,667 Liar! 641 00:44:57,792 --> 00:45:00,042 -You're just back from school. -Oops! 642 00:45:00,667 --> 00:45:01,708 I forgot. 643 00:45:01,958 --> 00:45:04,750 What kind of a hexed doll did you buy? 644 00:45:05,458 --> 00:45:08,625 I want the one with changeable eye colors when you pull the cord. 645 00:45:08,750 --> 00:45:10,750 This one's technically the same. 646 00:45:11,208 --> 00:45:12,083 Are you serious? 647 00:45:12,417 --> 00:45:15,125 If you don't believe me, I'll show you. 648 00:45:15,750 --> 00:45:16,625 Look. 649 00:45:22,917 --> 00:45:23,958 Whoa! 650 00:45:27,750 --> 00:45:29,125 Give it to me. 651 00:45:33,917 --> 00:45:35,208 Does it change? 652 00:45:35,667 --> 00:45:36,542 No, it doesn't. 653 00:45:39,417 --> 00:45:42,042 -It's not like that. -Liar! 654 00:45:42,750 --> 00:45:43,875 You think I'm your friend? 655 00:45:46,000 --> 00:45:46,875 It hurts. 656 00:46:05,208 --> 00:46:07,583 -Do you smell something? -Yeah. Like something rotten. 657 00:46:11,167 --> 00:46:12,542 It's coming from this room. 658 00:46:13,583 --> 00:46:14,708 Open it. 659 00:46:19,708 --> 00:46:20,583 Areeya! 660 00:46:21,458 --> 00:46:25,625 Who killed you? Please come tell Cherman in a dream. 661 00:46:25,875 --> 00:46:28,375 Then Cherman can tell me later. 662 00:46:28,583 --> 00:46:32,250 -Why not in your own dream? -I'm scared. 663 00:46:35,667 --> 00:46:36,792 Khoi. 664 00:46:37,750 --> 00:46:39,375 We don't have anyone left. 665 00:46:39,458 --> 00:46:41,625 Hey! What about me? 666 00:46:41,792 --> 00:46:44,208 You'll be dead soon. 667 00:46:46,750 --> 00:46:52,125 Areeya, take Taew with you to the afterlife. 668 00:46:53,792 --> 00:46:56,208 You wan to get your ass kicked at the funeral? 669 00:46:57,292 --> 00:47:01,180 Areeya, why did you have to die, you numbnuts? 670 00:47:01,365 --> 00:47:03,164 MR. AREEYA TOKSAKED 671 00:47:08,042 --> 00:47:09,208 Babe. 672 00:47:10,083 --> 00:47:12,250 Today's a good day. 673 00:47:12,750 --> 00:47:15,125 I want to introduce you to my elder friends. 674 00:47:15,708 --> 00:47:16,792 Sure! Let's go. 675 00:47:34,417 --> 00:47:36,833 Sis, I want to introduce my boyfriend. 676 00:47:37,500 --> 00:47:39,958 His name's Bin Laden. 677 00:47:41,417 --> 00:47:43,167 Perfect timing. 678 00:47:50,000 --> 00:47:52,750 Touch me, we'll be together in the next life. 679 00:47:55,792 --> 00:47:57,250 Where is Cartoon? 680 00:47:58,833 --> 00:48:01,333 -Ma'am... I... -Tonmai! 681 00:48:02,208 --> 00:48:03,208 You didn't see anything? 682 00:48:03,667 --> 00:48:05,167 No. Nothing. 683 00:48:05,458 --> 00:48:06,417 Good boy. 684 00:48:07,750 --> 00:48:09,292 Why? What did you see? 685 00:48:11,875 --> 00:48:12,917 Phayoon. 686 00:48:13,167 --> 00:48:14,167 Just arrived? 687 00:48:14,542 --> 00:48:16,333 Sorry I'm late. I was getting my hair done. 688 00:48:18,000 --> 00:48:19,292 Please take a seat. 689 00:48:26,500 --> 00:48:27,458 Do you know 690 00:48:27,958 --> 00:48:29,208 who killed Areeya? 691 00:48:29,667 --> 00:48:31,042 -Huh! -Who? 692 00:48:31,542 --> 00:48:32,667 -Phayoon... -What! 693 00:48:32,833 --> 00:48:33,708 ...didn't do it. 694 00:48:34,292 --> 00:48:35,458 Goddamn dramatic pause. 695 00:48:35,750 --> 00:48:37,917 But I can tell you who did. 696 00:48:38,250 --> 00:48:39,250 Who's the killer? 697 00:48:39,583 --> 00:48:41,000 Usamanee! 698 00:48:53,375 --> 00:48:54,542 I didn't kill her! 699 00:48:55,167 --> 00:48:56,292 Don't put it on me. 700 00:49:01,667 --> 00:49:03,333 -Phayoon! -Help her! 701 00:49:03,417 --> 00:49:04,458 Phayoon! 702 00:49:05,375 --> 00:49:06,917 Phayoon? Are you alright? 703 00:49:07,125 --> 00:49:08,500 Is she conscious? 704 00:49:09,125 --> 00:49:10,083 Pull her out! 705 00:49:10,375 --> 00:49:11,250 Sis! 706 00:49:11,375 --> 00:49:12,833 What the hell happened? 707 00:49:13,208 --> 00:49:14,458 I've got some good news. 708 00:49:14,792 --> 00:49:16,417 I found a ghostbuster! 709 00:49:16,667 --> 00:49:17,667 For real? 710 00:49:18,250 --> 00:49:21,667 She studied World Law at an international institute 711 00:49:21,833 --> 00:49:22,917 in Switzerland. 712 00:49:24,000 --> 00:49:25,250 But enjoys busting ghosts. 713 00:49:26,333 --> 00:49:27,875 -Are you sure? -Yes, of course. 714 00:49:28,042 --> 00:49:29,333 You think you can defeat me? 715 00:49:29,542 --> 00:49:30,727 Not gonna happen! 716 00:49:34,167 --> 00:49:35,042 Oh! 717 00:49:35,833 --> 00:49:36,750 Really? 718 00:49:37,125 --> 00:49:38,542 Smiling at your own funeral? 719 00:50:22,458 --> 00:50:23,417 Lady Shaman. 720 00:50:23,958 --> 00:50:26,542 It's over here. 721 00:50:27,167 --> 00:50:29,042 Come forth! 722 00:50:29,125 --> 00:50:30,417 Stay close to me. 723 00:50:30,792 --> 00:50:32,167 Stick together. 724 00:50:34,958 --> 00:50:35,958 She's not scared. 725 00:50:36,083 --> 00:50:37,417 Just asking for a friend. 726 00:50:37,875 --> 00:50:39,743 Reveal yourself! 727 00:50:41,500 --> 00:50:43,708 Reveal yourself now! 728 00:50:46,792 --> 00:50:48,125 Are you alright? 729 00:50:48,958 --> 00:50:50,667 Lady Shaman's gonna get you! 730 00:50:53,958 --> 00:50:55,583 Why do you want to mess with me? 731 00:50:55,792 --> 00:50:57,250 I told you. I didn't kill. 732 00:50:58,417 --> 00:51:00,042 Look at our shaman! 733 00:51:01,875 --> 00:51:03,125 You're crazy! 734 00:51:03,625 --> 00:51:04,625 Evil spirit! 735 00:51:04,917 --> 00:51:06,583 Reveal yourself and I will vanquish you! 736 00:51:06,667 --> 00:51:07,542 -Ooh. -Ahh. 737 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 What was that? 738 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 You crazy old hag! 739 00:51:10,208 --> 00:51:12,833 How dare you call me crazy old hag? 740 00:51:12,958 --> 00:51:17,292 You committed an offense under section 326 of the Penal Code 741 00:51:17,458 --> 00:51:20,000 by imputing me before a third party. 742 00:51:20,083 --> 00:51:23,333 You shall be imprisoned for one year and/or fined 100,000 Baht. 743 00:51:23,417 --> 00:51:25,542 -Hot damn! -She's the real deal! 744 00:51:25,708 --> 00:51:26,625 I'll sue you. 745 00:51:26,958 --> 00:51:29,542 You'll be served with a writ, you evil spirit. 746 00:51:30,167 --> 00:51:31,458 Are you really suing a ghost? 747 00:51:31,708 --> 00:51:32,750 Yes. 748 00:51:32,833 --> 00:51:33,792 It's coming for you! 749 00:51:34,125 --> 00:51:35,792 But if you vote for me, number four, 750 00:51:36,167 --> 00:51:38,000 I'll make sure you're cleared on all charges. 751 00:51:38,750 --> 00:51:39,708 I'll vote for you. 752 00:51:40,833 --> 00:51:42,833 -Good. I'm leaving. -Hold on. 753 00:51:43,125 --> 00:51:44,333 When can I vote? 754 00:51:44,750 --> 00:51:46,250 -When Parliament is dissolved. -Okay. 755 00:51:46,667 --> 00:51:49,042 -Thanks. Bye. -Wait! 756 00:51:49,250 --> 00:51:50,417 Governor or representative? 757 00:51:50,750 --> 00:51:52,250 Whatever comes first, I'll go with that one. 758 00:51:52,833 --> 00:51:55,000 -Okay. -Thanks again. Bye. 759 00:51:56,458 --> 00:51:58,750 She got one vote and she quit. 760 00:51:58,958 --> 00:52:00,667 -She just left us here. -It's your turn. 761 00:52:00,875 --> 00:52:02,458 What? Why don't you go vote for her? 762 00:52:04,167 --> 00:52:05,292 You really believe that? 763 00:52:05,917 --> 00:52:08,167 A weird candidate who wears eight-inch heels. 764 00:52:08,250 --> 00:52:10,500 -I thought she was a giraffe. -You liar! 765 00:52:10,833 --> 00:52:11,708 A real filthy spirit! 766 00:52:13,208 --> 00:52:14,750 Nobody's going to get any sleep tonight. 767 00:52:14,833 --> 00:52:16,833 -What are you doing? -I'm gonna punish you all. 768 00:52:28,917 --> 00:52:31,167 Where are you going, Southern fag? 769 00:52:41,333 --> 00:52:43,542 Whoa! Isn't she something? 770 00:52:46,250 --> 00:52:47,958 Boo-hoo! Nitwit! 771 00:52:50,542 --> 00:52:51,667 You wicked ghost! 772 00:52:51,875 --> 00:52:55,167 How can you do that to a sweet girl like me? 773 00:52:55,250 --> 00:52:56,125 I'm not scared! 774 00:52:57,792 --> 00:53:00,500 You underestimate how feisty I can be! 775 00:53:00,625 --> 00:53:01,958 You want to fight with me? 776 00:53:02,292 --> 00:53:05,458 Do you see? Come on! 777 00:53:05,750 --> 00:53:07,167 I'm not just a regular Southern girl. 778 00:53:07,250 --> 00:53:08,125 Look! 779 00:53:08,583 --> 00:53:11,083 Graceful and lissome Southern moves. 780 00:53:12,125 --> 00:53:13,750 Do you know what this is called? 781 00:53:14,542 --> 00:53:15,458 Mor lam band. 782 00:53:16,500 --> 00:53:18,583 Band? What band? It's just me dancing. 783 00:53:19,083 --> 00:53:21,083 This is called Nora, you idiot! 784 00:53:21,292 --> 00:53:23,667 Come on! Dance off, me and you! 785 00:53:26,292 --> 00:53:28,667 Can you nail this move? 786 00:53:30,750 --> 00:53:31,958 Watch me! 787 00:53:32,125 --> 00:53:33,708 You'd better watch! 788 00:53:39,583 --> 00:53:40,500 She can do that? 789 00:53:42,333 --> 00:53:43,208 Anything else? 790 00:53:52,583 --> 00:53:54,875 Whoa! How can she do that? 791 00:53:55,875 --> 00:53:57,792 See? I told you so! 792 00:53:57,917 --> 00:54:00,125 Nora moves are the next level! 793 00:54:00,333 --> 00:54:01,542 Can you do it? 794 00:54:02,083 --> 00:54:03,583 You're so flexible. 795 00:54:03,833 --> 00:54:05,917 Come on! Bring it! 796 00:54:06,083 --> 00:54:07,833 Just bend your back all the way? 797 00:54:08,083 --> 00:54:08,958 Yeah. 798 00:54:09,042 --> 00:54:12,458 Do it! Come on! You should try! 799 00:54:21,625 --> 00:54:22,875 Ouch! my back. 800 00:54:28,958 --> 00:54:29,958 How's that? 801 00:54:30,375 --> 00:54:31,958 You can't do it, can you? 802 00:54:33,708 --> 00:54:34,792 Watch me! 803 00:54:42,708 --> 00:54:43,625 You see? 804 00:54:44,250 --> 00:54:45,125 Speechless, huh? 805 00:54:46,083 --> 00:54:48,500 Can you do what I do? 806 00:54:48,875 --> 00:54:49,875 Take it! 807 00:54:51,417 --> 00:54:52,917 Then catch me if you can! 808 00:54:54,875 --> 00:54:56,208 Where are you taking my leg? 809 00:54:56,500 --> 00:54:59,000 Are you crazy? How can I run with one leg? 810 00:54:59,250 --> 00:55:00,250 Stop! 811 00:55:00,583 --> 00:55:02,167 Is she following? 812 00:55:04,583 --> 00:55:05,458 Dad, what now? 813 00:55:08,875 --> 00:55:10,708 I have a plan. 814 00:55:11,125 --> 00:55:12,208 Ugh, I hate this! 815 00:55:12,333 --> 00:55:14,500 Shouldn't have thrown my leg at her. 816 00:55:14,833 --> 00:55:16,222 Why did I make my life harder? 817 00:55:17,458 --> 00:55:18,625 I've had enough of this! 818 00:55:29,042 --> 00:55:31,042 Dad? Which room are you in? 819 00:55:32,708 --> 00:55:34,292 The second one. 820 00:55:37,000 --> 00:55:37,875 Boo! 821 00:55:38,292 --> 00:55:40,542 How can they deceive a ghost? 822 00:55:45,958 --> 00:55:48,250 Dad? Which room again? 823 00:55:50,208 --> 00:55:51,833 The first one. 824 00:55:54,042 --> 00:55:55,250 Think I'm an idiot? 825 00:55:59,083 --> 00:56:02,542 Deceived me over and over again. 826 00:56:11,750 --> 00:56:14,500 Dad? Which room? 827 00:56:18,333 --> 00:56:19,708 The third one. 828 00:56:26,625 --> 00:56:29,458 My Lord. 829 00:56:30,042 --> 00:56:32,458 Don't treat me like this. 830 00:56:33,208 --> 00:56:34,917 It hurts. 831 00:56:36,792 --> 00:56:38,000 Is she coming after me? 832 00:56:38,208 --> 00:56:39,458 So scary! 833 00:56:43,000 --> 00:56:44,583 What? Are you just gonna scare everyone? 834 00:56:44,667 --> 00:56:45,542 I'm a ghost! 835 00:56:45,667 --> 00:56:46,625 What are you gonna do? 836 00:56:46,875 --> 00:56:48,208 I'm strangling you. 837 00:56:49,000 --> 00:56:50,625 Strangling me? 838 00:56:50,792 --> 00:56:52,958 You can't even reach my neck, you runt! 839 00:56:53,500 --> 00:56:55,292 Then I... I squeeze your tummy! 840 00:56:58,417 --> 00:57:00,833 What if I vomit to death, who will cook for you? 841 00:57:01,581 --> 00:57:04,042 I don't want to eat your food. You just throw everything in. 842 00:57:04,125 --> 00:57:06,833 "Just eat it or throw it away," You frying-pan face! 843 00:57:07,000 --> 00:57:09,375 How dare you call me frying-pan face, potty mouth! 844 00:57:09,708 --> 00:57:12,417 You look as though you have a giant pan for your face. 845 00:57:12,500 --> 00:57:13,583 What else can I call you? 846 00:57:14,583 --> 00:57:17,000 You're making fun of me? You're making fun of me? 847 00:57:28,125 --> 00:57:29,000 Wow! You're smart! 848 00:57:29,458 --> 00:57:32,167 A ghost can be electrocuted. Goodbye and go to hell. 849 00:57:37,042 --> 00:57:39,125 Help me! I'm being fried! 850 00:57:39,625 --> 00:57:41,208 -Please help! -Sure. 851 00:57:41,292 --> 00:57:42,708 Here's my help! 852 00:57:45,042 --> 00:57:46,292 Screw you, you frying-pan face! 853 00:57:46,375 --> 00:57:47,250 You mega giant face! 854 00:57:47,625 --> 00:57:48,583 Ugly fat face! 855 00:57:49,417 --> 00:57:50,333 Ogre! 856 00:57:52,583 --> 00:57:53,708 So scared! 857 00:57:55,208 --> 00:57:57,042 Is she still following me? 858 00:58:01,583 --> 00:58:03,333 -What the hell is that? -Filthy foot. 859 00:58:03,542 --> 00:58:04,542 Why are you dissing me? 860 00:58:04,875 --> 00:58:06,833 No, I didn't. 861 00:58:07,042 --> 00:58:09,250 -It's her actual foot. -Oh. 862 00:58:12,792 --> 00:58:13,708 Is she still following? 863 00:58:16,917 --> 00:58:18,167 You're sticking your foot at me? 864 00:58:18,500 --> 00:58:20,958 -I'm not. It's not my foot. -Then whose foot? 865 00:58:21,125 --> 00:58:22,708 Usamanee's. 866 00:58:22,792 --> 00:58:23,667 Oh. 867 00:58:27,167 --> 00:58:28,333 Don't you worry. 868 00:58:28,750 --> 00:58:30,833 She can't follow us. I have her foot. 869 00:58:30,958 --> 00:58:31,833 I'm not worried. 870 00:58:31,917 --> 00:58:34,500 But that chair is moving! It's moving! I'm out of here! 871 00:58:43,875 --> 00:58:47,167 Still scared of me? I've been with you for ages. 872 00:58:47,375 --> 00:58:48,250 I'm upset. 873 00:58:48,583 --> 00:58:50,792 I don't get it. What's so scary about me? 874 00:58:53,500 --> 00:58:55,250 Pancake. 875 00:58:55,500 --> 00:58:57,083 Of course it's me! 876 00:58:57,250 --> 00:59:01,167 While you're busy running around with the shaman and that ghost, 877 00:59:01,417 --> 00:59:03,625 don't you know someone sneaked into your room? 878 00:59:04,667 --> 00:59:05,583 Who sneaked in? 879 00:59:06,958 --> 00:59:08,625 -Phayoon. -What? 880 00:59:08,875 --> 00:59:10,708 -She looked for Khoi's shirt. -What? 881 00:59:10,792 --> 00:59:13,250 -And took a button. -What? 882 00:59:13,333 --> 00:59:15,500 Stop with the whats. That's it. 883 00:59:17,667 --> 00:59:20,625 What was she looking for, Khoi? 884 00:59:20,875 --> 00:59:21,875 Huh? 885 00:59:22,539 --> 00:59:23,625 We "what?" You "huh?" 886 00:59:25,417 --> 00:59:26,625 What was she looking for? 887 00:59:27,500 --> 00:59:28,875 Almost got caught. 888 00:59:44,667 --> 00:59:47,583 Do you want to know what's inside Phayoon's room? 889 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 I'm curious too. 890 00:59:55,833 --> 00:59:58,125 How can you eat that? It's human food. 891 00:59:58,417 --> 01:00:01,083 You have to wait for the offerings. 892 01:00:03,292 --> 01:00:04,417 I can't pick much. 893 01:00:04,625 --> 01:00:06,458 "Just eat it or throw it away." 894 01:00:10,375 --> 01:00:11,458 Believe me. 895 01:00:11,750 --> 01:00:13,917 You have to keep her out of the room. 896 01:00:14,458 --> 01:00:16,333 So I can take a look inside. 897 01:00:16,583 --> 01:00:18,666 I can't go in if she's still there. 898 01:00:18,914 --> 01:00:20,583 -Why? -It's etiquette. 899 01:00:21,042 --> 01:00:23,750 Oh, you snob! 900 01:00:26,708 --> 01:00:28,458 She's here. 901 01:00:29,792 --> 01:00:32,958 Hi, Phayoon. 902 01:00:33,083 --> 01:00:34,958 You sent Phookan to bring me here. 903 01:00:35,542 --> 01:00:38,000 -Yes. -What's the matter? 904 01:00:38,292 --> 01:00:39,917 If it's nothing then excuse me. 905 01:00:40,125 --> 01:00:41,708 Hold on. Wait a second. 906 01:00:41,875 --> 01:00:44,250 Have a seat. Let's talk. 907 01:00:44,333 --> 01:00:48,083 -Please. -What is this all about? I think... 908 01:00:48,417 --> 01:00:51,250 -I should go. -Wait, Phayoon. 909 01:00:51,542 --> 01:00:53,481 We have something to discuss... 910 01:00:53,581 --> 01:00:55,417 What do we want to talk to her about? 911 01:00:55,542 --> 01:00:58,000 You can't go back right now. 912 01:00:58,125 --> 01:00:59,417 You'll see... 913 01:01:00,583 --> 01:01:01,500 See what? 914 01:01:01,625 --> 01:01:02,667 Nothing. 915 01:01:02,917 --> 01:01:03,792 My Lord. 916 01:01:04,417 --> 01:01:05,292 Yes, your lord. 917 01:01:05,375 --> 01:01:08,000 -You can greet him. -Hello, My Lord. 918 01:01:11,833 --> 01:01:13,333 She practices black magic. 919 01:01:17,792 --> 01:01:19,500 She has a voodoo child. 920 01:01:20,458 --> 01:01:21,792 -Midget! -Oops! 921 01:01:25,167 --> 01:01:26,750 What are you doing in my master's room? 922 01:01:29,250 --> 01:01:31,375 Look at you! Strut like a man! 923 01:01:33,542 --> 01:01:34,750 Phew! Poi. 924 01:01:34,917 --> 01:01:36,000 Did you forget? 925 01:01:36,208 --> 01:01:38,417 When you were alive, you were a twink. 926 01:01:38,708 --> 01:01:40,042 Of course I remember. 927 01:01:40,917 --> 01:01:43,750 I was a twink. But life was so hard. 928 01:01:44,375 --> 01:01:46,333 I'm happier with my life now as a buffalo. 929 01:01:46,833 --> 01:01:48,208 My stomach is full of men. 930 01:01:49,208 --> 01:01:51,042 Your stomach is full of men? 931 01:01:51,417 --> 01:01:53,458 A buffalo's supposed to chew on grass, not men. 932 01:01:53,625 --> 01:01:54,750 I'll chew your head off! 933 01:01:55,958 --> 01:01:58,500 -If you don't leave now. -No. What are you doing about it? 934 01:01:58,875 --> 01:02:00,000 I'll make you pay for it! 935 01:02:01,000 --> 01:02:02,500 You think I can't fight? Think again. 936 01:02:04,042 --> 01:02:05,458 -Come on! -Come on. 937 01:02:09,708 --> 01:02:10,708 Buffoon! 938 01:02:14,208 --> 01:02:16,167 Thank you so much. That's all for tonight. 939 01:02:16,292 --> 01:02:17,958 -I should go. -Goodnight. 940 01:02:18,083 --> 01:02:20,708 -Sweet dreams. -Probably done by now. 941 01:02:22,500 --> 01:02:23,750 What a relief! 942 01:02:24,167 --> 01:02:25,542 It's about time. 943 01:02:26,250 --> 01:02:28,417 -Can't stall any longer... -Well, I... 944 01:02:29,292 --> 01:02:32,167 -If there's anything, you can come over. -It's nothing now. 945 01:02:32,417 --> 01:02:34,208 -Or call me on the phone. -Please. 946 01:02:36,125 --> 01:02:38,500 Scared me witless. 947 01:02:40,917 --> 01:02:42,292 Don't be dramatic. 948 01:02:42,875 --> 01:02:44,500 Scared every time I come and go. 949 01:02:44,750 --> 01:02:46,875 Oh, hey. 950 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 I saw a lot of black magic stuff in her room. 951 01:02:50,167 --> 01:02:51,917 All kinds of voodoo on the altars. 952 01:02:52,167 --> 01:02:53,833 Voodoo children and talismans. 953 01:02:54,375 --> 01:02:56,292 A scary black-magic buffalo. 954 01:02:56,500 --> 01:02:57,792 There's a black-magic buffalo? 955 01:02:57,875 --> 01:02:59,500 -Yes. -What does it sound like? 956 01:02:59,875 --> 01:03:00,792 It looks like this. 957 01:03:05,690 --> 01:03:07,500 Oh, it's probably hungry. 958 01:03:09,417 --> 01:03:11,833 If you don't believe me, you should see for yourself. 959 01:03:12,125 --> 01:03:13,833 I think Phayoon is using black magic. 960 01:03:16,792 --> 01:03:20,875 Love me. Love me. Love me. Adore me. Love me. Adore Me. Love me. Adore me. 961 01:03:22,917 --> 01:03:25,208 Love me. Adore Me. Love me. Adore me. 962 01:03:30,083 --> 01:03:33,208 Love! Love! Love me! Adore me! Adore me! 963 01:03:45,417 --> 01:03:47,625 Love me... Adore me.... 964 01:03:53,167 --> 01:03:57,250 Hey! It's time to rise and shine. 965 01:03:57,375 --> 01:04:00,167 Look at her. Still sleeping like a log. 966 01:04:00,333 --> 01:04:01,208 What book? 967 01:04:02,500 --> 01:04:04,417 Ooh! Beauty Bible. 968 01:04:04,792 --> 01:04:07,042 -Wow! -Yoga poses. 969 01:04:07,333 --> 01:04:08,958 Sis! 970 01:04:14,833 --> 01:04:16,708 Where is Khoi anyway? 971 01:04:18,792 --> 01:04:20,417 -Still intact. -Not that. 972 01:04:21,417 --> 01:04:22,875 I mean where is Khoi? 973 01:04:24,042 --> 01:04:26,000 Wait? Where is he? 974 01:04:26,375 --> 01:04:28,083 Last night he was sleeping next to me. 975 01:04:29,542 --> 01:04:30,458 Where is he? 976 01:04:30,625 --> 01:04:31,500 Khoi? 977 01:04:32,083 --> 01:04:33,375 Where are you, Khoi? 978 01:04:34,375 --> 01:04:35,292 Or... 979 01:04:35,417 --> 01:04:36,292 Or what? 980 01:04:46,833 --> 01:04:49,708 -I can't let you in. -Why can't we go in? 981 01:04:50,042 --> 01:04:52,333 Oh, no. It's not me. 982 01:04:52,542 --> 01:04:54,708 I don't know. I didn't do anything. 983 01:04:54,833 --> 01:04:56,458 But you were snuggling with him! 984 01:04:56,542 --> 01:04:57,667 I didn't do anything! 985 01:04:57,833 --> 01:05:00,542 -I swear. I didn't do it. -How can you say you didn't do it? 986 01:05:00,750 --> 01:05:02,000 I did nothing. 987 01:05:02,125 --> 01:05:03,833 Khoi sneaked into my bed. 988 01:05:03,958 --> 01:05:05,917 He said I was beautiful. 989 01:05:06,042 --> 01:05:08,708 You're beautiful? Who are you kidding? 990 01:05:08,958 --> 01:05:10,542 You are a horrible person! 991 01:05:11,083 --> 01:05:13,208 Ouch! Sis! 992 01:05:14,250 --> 01:05:17,417 Khoi, why did you kick your mom? 993 01:05:19,917 --> 01:05:21,375 -Help me! -Why did you do that? 994 01:05:21,500 --> 01:05:23,167 Help me, please! 995 01:05:24,667 --> 01:05:25,542 Get out! 996 01:05:28,000 --> 01:05:28,875 Khoi! 997 01:05:29,750 --> 01:05:31,625 Help me! 998 01:05:31,875 --> 01:05:33,708 He's head over heels after just a night. 999 01:05:33,833 --> 01:05:35,167 Go! 1000 01:05:38,292 --> 01:05:39,917 Khoi is out of his mind. 1001 01:05:42,417 --> 01:05:43,292 Sis! 1002 01:05:44,125 --> 01:05:45,000 Didn't I tell you? 1003 01:05:45,250 --> 01:05:46,917 Knock the door before you let them in. 1004 01:05:47,333 --> 01:05:48,208 I tried. 1005 01:05:50,292 --> 01:05:52,792 Hey, are you alright? 1006 01:05:52,958 --> 01:05:54,583 She got kicked by her own son. 1007 01:05:55,708 --> 01:05:57,167 Khoi kicked you? 1008 01:05:57,667 --> 01:05:59,083 He beat me up. 1009 01:06:00,375 --> 01:06:02,500 I have to go to school now. 1010 01:06:03,292 --> 01:06:04,417 -Bye. -Hey! 1011 01:06:05,000 --> 01:06:06,667 You brought a guy home last night? 1012 01:06:06,792 --> 01:06:08,042 No, it's not like that. 1013 01:06:08,167 --> 01:06:09,875 You got me wrong. It's just... 1014 01:06:10,167 --> 01:06:12,792 He came here to pick me up for school. I don't know the way. 1015 01:06:14,167 --> 01:06:16,083 Mother got kicked by her own son. 1016 01:06:16,500 --> 01:06:18,583 Hurry up! Before you get kicked too. 1017 01:06:18,708 --> 01:06:19,833 Are you okay? 1018 01:06:22,333 --> 01:06:24,083 -Stop it, old hag! -You scared me! 1019 01:06:24,542 --> 01:06:27,500 Phayoon, I know you use black magic to ensnare him. 1020 01:06:27,958 --> 01:06:28,833 That's not true. 1021 01:06:29,125 --> 01:06:30,958 Khoi loves me for my beauty. 1022 01:06:31,250 --> 01:06:32,125 Yikes! 1023 01:06:32,500 --> 01:06:33,958 Which mirror shows you're beautiful? 1024 01:06:34,208 --> 01:06:35,083 All of them. 1025 01:06:35,250 --> 01:06:36,125 Khoi! 1026 01:06:36,667 --> 01:06:38,500 If there were two women left on this earth, 1027 01:06:38,708 --> 01:06:40,750 This hag and me, who would you choose? 1028 01:06:41,917 --> 01:06:42,792 Phayoon. 1029 01:06:42,958 --> 01:06:44,458 -You hear that? -Low standards! 1030 01:06:47,875 --> 01:06:49,167 Khoi, it's okay. 1031 01:06:49,458 --> 01:06:50,958 -Phayoon! -What? 1032 01:06:52,500 --> 01:06:55,083 -Where are all those altars and talismans? -I don't have them. 1033 01:06:55,208 --> 01:06:57,375 -Never had them. -Liar! 1034 01:06:57,458 --> 01:06:59,875 -There are no such things in here. -Bullshit! Where are they? 1035 01:07:00,083 --> 01:07:01,042 I don't know! 1036 01:07:02,167 --> 01:07:03,375 Where did you hide them? 1037 01:07:04,583 --> 01:07:06,833 Tell me where you hid them. 1038 01:07:06,917 --> 01:07:09,833 How about that? Grab her! 1039 01:07:10,792 --> 01:07:12,417 Khoi, let me go! 1040 01:07:12,542 --> 01:07:13,875 I'll demolish your spirit! 1041 01:07:14,208 --> 01:07:15,333 Demolish? 1042 01:07:25,583 --> 01:07:27,958 Can you get it out already? My face is all beaten up! 1043 01:07:28,125 --> 01:07:29,083 Hold still. 1044 01:07:31,875 --> 01:07:32,917 It's burning! 1045 01:07:33,500 --> 01:07:34,583 It's burning! 1046 01:07:37,458 --> 01:07:38,333 Are you alright? 1047 01:07:41,125 --> 01:07:43,667 Thank you so much, Usamanee and Trichada. 1048 01:07:44,583 --> 01:07:46,417 You're welcome. But hey, 1049 01:07:46,667 --> 01:07:48,167 I think we should catch our breath. 1050 01:07:49,083 --> 01:07:49,958 Good. 1051 01:07:52,000 --> 01:07:55,708 So what's your story, Usamanee and Trichada? 1052 01:07:58,250 --> 01:07:59,375 I'll tell you now. 1053 01:08:00,875 --> 01:08:03,125 Trichada and I, 1054 01:08:03,792 --> 01:08:06,542 we were the most beautiful actresses back then. 1055 01:08:07,792 --> 01:08:10,125 Trichada I believe. But you? 1056 01:08:10,875 --> 01:08:12,333 -Are you sure? -Of course. 1057 01:08:12,708 --> 01:08:13,792 One of the best. 1058 01:08:23,458 --> 01:08:25,750 So, who is Phayoon? 1059 01:08:26,458 --> 01:08:28,417 Why does she have to put a spell on Khoi? 1060 01:08:28,875 --> 01:08:31,042 Lady Phayoon and Trichada 1061 01:08:31,208 --> 01:08:32,917 were both the lord's wives. 1062 01:08:33,000 --> 01:08:35,083 He was reborn as Khoi. 1063 01:08:35,292 --> 01:08:36,375 Where are you going? 1064 01:08:37,083 --> 01:08:39,667 I want to spend the night with Trichada. 1065 01:08:41,708 --> 01:08:42,583 My Lord! 1066 01:08:45,833 --> 01:08:48,417 Trichada... You slut. 1067 01:08:54,750 --> 01:08:57,375 He's also very fond of me. 1068 01:08:57,875 --> 01:08:58,750 Really? 1069 01:09:00,458 --> 01:09:03,167 Until one night, the lord... 1070 01:09:03,875 --> 01:09:05,792 sneaked into my room. 1071 01:09:06,750 --> 01:09:08,125 I didn't know what to do. 1072 01:09:09,292 --> 01:09:10,167 Usamanee. 1073 01:09:12,583 --> 01:09:13,667 My Lord. 1074 01:09:14,292 --> 01:09:15,417 Please don't do it. 1075 01:09:16,000 --> 01:09:18,417 We shouldn't do what's inappropriate. 1076 01:09:18,583 --> 01:09:19,667 I think... 1077 01:09:20,042 --> 01:09:23,167 if Lady Phayoon finds out, she's not going like it. 1078 01:09:24,375 --> 01:09:26,083 Please don't do it! 1079 01:09:27,167 --> 01:09:28,917 Oh, no. Please stop! My Lord! 1080 01:09:29,333 --> 01:09:31,333 My Lord, stop it! 1081 01:09:34,542 --> 01:09:36,458 My Lord! Your hands... 1082 01:09:36,542 --> 01:09:40,417 That night I became one of his wives against my will. 1083 01:09:40,500 --> 01:09:42,833 Oh, my nape! It's ticklish! Please stop! 1084 01:09:43,042 --> 01:09:44,583 How could he? 1085 01:09:45,375 --> 01:09:47,833 Why did he treat me like that? 1086 01:09:48,292 --> 01:09:50,042 Like I was an easy woman. 1087 01:09:51,542 --> 01:09:53,208 I wasn't even prepared. 1088 01:09:54,583 --> 01:09:56,042 I'm not ready. 1089 01:09:58,167 --> 01:10:00,583 Really? Smells like bullshit. 1090 01:10:01,292 --> 01:10:02,500 I find it hard to believe. 1091 01:10:02,917 --> 01:10:03,958 It's true, Pancake. 1092 01:10:04,917 --> 01:10:05,958 For real? 1093 01:10:06,042 --> 01:10:06,917 I didn't ask you. 1094 01:10:07,917 --> 01:10:08,792 Shut up. 1095 01:10:09,542 --> 01:10:12,792 Do you know that I'm moving to the main house? 1096 01:10:15,625 --> 01:10:17,708 He's so enamored by me. 1097 01:10:20,083 --> 01:10:21,375 I feel uncomfortable. 1098 01:10:24,375 --> 01:10:25,500 My room is next to yours. 1099 01:10:32,958 --> 01:10:33,833 Phayoon's coming. 1100 01:10:34,208 --> 01:10:36,292 Oh, careful, My Lord. 1101 01:10:39,333 --> 01:10:41,583 It's beautiful up here. 1102 01:11:04,167 --> 01:11:07,583 The solar eclipse will occur tomorrow. 1103 01:11:09,125 --> 01:11:13,458 It's time I sent Usamanee and Trichada 1104 01:11:13,917 --> 01:11:18,083 to the deepest circle of hell never to be born again! 1105 01:11:20,375 --> 01:11:21,250 Poi. 1106 01:11:23,792 --> 01:11:26,583 Watch out and don't let anyone come near my ritual. 1107 01:11:29,125 --> 01:11:30,000 My Lord, 1108 01:11:31,167 --> 01:11:32,208 we'll be together... 1109 01:11:33,417 --> 01:11:34,500 forever. 1110 01:11:35,250 --> 01:11:36,167 Repeat after me. 1111 01:11:36,250 --> 01:11:37,875 We'll be together forever. 1112 01:11:38,417 --> 01:11:39,292 Again. 1113 01:11:39,500 --> 01:11:41,458 -We'll be together forever. -Again. 1114 01:11:42,417 --> 01:11:44,042 We'll be together forever. 1115 01:11:44,167 --> 01:11:45,917 He gave me double. 1116 01:11:46,958 --> 01:11:48,792 We'll be together forever. 1117 01:11:49,083 --> 01:11:50,625 We'll be together forever. 1118 01:11:50,708 --> 01:11:52,458 We'll be together forever. 1119 01:11:56,708 --> 01:11:57,958 It was her plan all along. 1120 01:11:59,708 --> 01:12:01,667 What should we do now, Usamanee? 1121 01:12:03,292 --> 01:12:05,375 Don't you worry. 1122 01:12:06,208 --> 01:12:08,625 You helped me so I'll gladly return the favor. 1123 01:12:09,292 --> 01:12:11,917 And for revenge? They sure have it coming! 1124 01:12:13,125 --> 01:12:14,167 Let me help you. 1125 01:12:15,667 --> 01:12:17,417 I'm gonna get you, Phayoon. 1126 01:12:18,750 --> 01:12:21,208 You guys... listen carefully! 1127 01:12:21,917 --> 01:12:25,167 There will be a solar eclipse tomorrow. 1128 01:12:25,708 --> 01:12:27,208 Best place to view ? 1129 01:12:27,473 --> 01:12:29,318 China. Oh, come on! 1130 01:12:29,400 --> 01:12:30,275 Sis! 1131 01:12:30,667 --> 01:12:31,875 -Are you listening? -Yes. 1132 01:12:32,542 --> 01:12:36,542 Phayoon will curse Usamanee and Trichada 1133 01:12:36,708 --> 01:12:38,458 so they will never be born again. 1134 01:12:39,167 --> 01:12:40,500 If we fail to stop the ritual, 1135 01:12:41,625 --> 01:12:44,792 they will be ensnared in hell forever. 1136 01:12:45,250 --> 01:12:46,208 Really? 1137 01:12:46,667 --> 01:12:47,750 Yes. 1138 01:12:47,958 --> 01:12:49,000 And more importantly, 1139 01:12:49,500 --> 01:12:50,917 we have to help Khoi. 1140 01:12:52,458 --> 01:12:54,125 He's still one of us. 1141 01:12:55,500 --> 01:12:56,583 Khoi, my son. 1142 01:12:57,750 --> 01:13:00,792 We really have to use our magic again? 1143 01:13:01,250 --> 01:13:03,292 But it's necessary. 1144 01:13:03,417 --> 01:13:05,542 Right. We have to help them. 1145 01:13:20,375 --> 01:13:22,667 The altar is over there. 1146 01:13:23,625 --> 01:13:26,208 We have to destroy it before the total eclipse happens. 1147 01:13:26,375 --> 01:13:27,250 Let's do it! 1148 01:13:27,333 --> 01:13:28,250 Stop! 1149 01:13:34,500 --> 01:13:35,375 Phayoon. 1150 01:13:35,458 --> 01:13:38,792 You came up here to ruin my ritual? 1151 01:13:39,375 --> 01:13:40,250 No way! 1152 01:13:40,333 --> 01:13:42,167 Khoi, come to Mama! 1153 01:13:43,500 --> 01:13:45,583 Khoi, come to your aunt. 1154 01:13:46,250 --> 01:13:48,708 You said she was a good person. 1155 01:13:49,125 --> 01:13:51,333 You're right. A good person wouldn't dress up like that! 1156 01:13:51,875 --> 01:13:52,750 Phayoon. 1157 01:13:53,375 --> 01:13:54,417 Let me ask you something. 1158 01:13:54,667 --> 01:13:56,167 Why would you do that? 1159 01:13:56,417 --> 01:13:57,917 You're not me. You don't understand. 1160 01:13:58,167 --> 01:13:59,708 Usamanee and Trichada, 1161 01:14:00,208 --> 01:14:01,750 they were the sources of my suffering. 1162 01:14:01,833 --> 01:14:02,708 Not true. 1163 01:14:03,042 --> 01:14:03,917 Hey! 1164 01:14:04,542 --> 01:14:07,250 You were the one who put us through suffering. 1165 01:14:07,458 --> 01:14:08,333 Not true! 1166 01:14:08,958 --> 01:14:12,208 Both of you tormented me. 1167 01:14:12,833 --> 01:14:14,064 If you don't believe it, 1168 01:14:14,875 --> 01:14:15,875 I'll tell you right now. 1169 01:14:16,750 --> 01:14:18,833 It's so dirty here! 1170 01:14:18,958 --> 01:14:21,333 -But I just cleaned it. -Do it again. 1171 01:14:22,458 --> 01:14:24,042 Ouch! 1172 01:14:24,125 --> 01:14:26,042 Do as we say and stop complaining. 1173 01:14:26,250 --> 01:14:27,125 Keep blowing! 1174 01:14:28,542 --> 01:14:29,708 The smoke got in my eyes! 1175 01:14:30,083 --> 01:14:32,083 -Why don't you move over there? -Shut up! 1176 01:14:32,292 --> 01:14:34,375 You have problems? What's your problem? 1177 01:14:36,167 --> 01:14:38,167 -Between each toe. -Right on. 1178 01:14:39,875 --> 01:14:41,542 Why did you soak it again? 1179 01:14:41,750 --> 01:14:43,000 I just dried your foot. 1180 01:14:43,958 --> 01:14:45,042 I dried, you soaked. 1181 01:14:45,833 --> 01:14:47,042 Why did you soak it again? 1182 01:14:47,125 --> 01:14:48,667 -Different side. -Right, different side. 1183 01:15:00,250 --> 01:15:01,708 Oh, no! It hurts so bad! 1184 01:15:02,083 --> 01:15:03,292 It hurts so bad! 1185 01:15:06,375 --> 01:15:08,500 You two were real devils. 1186 01:15:08,583 --> 01:15:09,458 Liars! 1187 01:15:10,208 --> 01:15:11,083 Gullible fools! 1188 01:15:12,000 --> 01:15:13,083 You believe those lies? 1189 01:15:13,333 --> 01:15:14,208 Yes. 1190 01:15:14,292 --> 01:15:16,208 I'll tell you the truth about how we died 1191 01:15:16,917 --> 01:15:17,833 and who killed us. 1192 01:15:19,417 --> 01:15:21,000 -Bitches. -Eternal liars. 1193 01:15:21,583 --> 01:15:24,417 Scrub it here! Here! Here! 1194 01:15:24,500 --> 01:15:25,583 Don't you listen? 1195 01:15:25,833 --> 01:15:27,958 What about there? And there! 1196 01:15:28,375 --> 01:15:31,042 When are you waiting for? Add more fire! Fire! 1197 01:15:31,875 --> 01:15:33,708 Fire not firewood! Fire! 1198 01:15:33,917 --> 01:15:36,375 Coconut! I told you to boil it! 1199 01:15:36,833 --> 01:15:38,875 Put it in! Quickly! 1200 01:15:39,000 --> 01:15:42,542 -You want the whole coconut? -Vegetables! Get them in. 1201 01:15:42,750 --> 01:15:46,000 Come on. Work faster. Add vegetables and peppers. 1202 01:15:46,250 --> 01:15:48,958 Can you go any faster? Come on! 1203 01:15:49,917 --> 01:15:51,917 Faster! Faster! 1204 01:15:53,604 --> 01:15:54,750 So ticklish! 1205 01:15:55,292 --> 01:15:57,417 Enough! I'm tickled. 1206 01:16:00,208 --> 01:16:01,250 -My Lady. -What? 1207 01:16:01,667 --> 01:16:03,458 -My hair is dripping. -You're playing around? 1208 01:16:03,542 --> 01:16:06,292 You're playing around and getting your hair wet? 1209 01:16:07,667 --> 01:16:08,542 Don't do that ever again! 1210 01:16:12,542 --> 01:16:13,417 My Lady, you're cruel! 1211 01:16:13,625 --> 01:16:15,042 My name is Phayoon, not Cruel. 1212 01:16:15,208 --> 01:16:16,083 Lady Phayoon. 1213 01:16:16,208 --> 01:16:19,583 I told you many times not to climb around here. 1214 01:16:19,875 --> 01:16:22,417 You understand? Huh? Understand? 1215 01:16:28,458 --> 01:16:32,585 You're the worst of the worst. Your blue eye shadow and butthole lips! 1216 01:16:34,250 --> 01:16:35,666 Go bother your master. 1217 01:16:37,417 --> 01:16:39,083 I feel so bad for you. 1218 01:16:40,833 --> 01:16:43,042 -Poor things. -Don't trust them. They're liars. 1219 01:16:43,417 --> 01:16:45,708 -You shut up! -Why would I? You shut up! 1220 01:16:45,875 --> 01:16:47,625 -You're a liar! -You're liars! 1221 01:16:47,875 --> 01:16:49,042 -You evil liar! -Enough! 1222 01:16:49,417 --> 01:16:51,500 Enough! Both of you! 1223 01:16:51,708 --> 01:16:55,042 You keep digging up the past. 1224 01:16:55,250 --> 01:16:57,917 Usamanee, tell us, how can we help you? 1225 01:16:58,500 --> 01:17:00,333 If I knew, I wouldn't ask you for help. 1226 01:17:00,417 --> 01:17:01,292 Aww! 1227 01:17:03,042 --> 01:17:06,583 She confined our spirits to the past. 1228 01:17:08,833 --> 01:17:11,375 Well, since it all went down in the past, 1229 01:17:11,917 --> 01:17:13,292 we should go back to fix it. 1230 01:17:13,917 --> 01:17:16,083 Time-traveling is as easy as going to the mall? 1231 01:17:16,417 --> 01:17:18,583 I can take you back in time. It's actually easier. 1232 01:17:18,833 --> 01:17:19,708 How? 1233 01:17:19,792 --> 01:17:21,125 -Don't forget I'm a ghost. -Right. 1234 01:17:21,500 --> 01:17:23,125 -Dimwit! -You idiot! 1235 01:17:23,417 --> 01:17:24,542 Ahh! Stop! 1236 01:17:25,083 --> 01:17:28,333 If you want to go then stop arguing, before it's too late. 1237 01:17:28,458 --> 01:17:29,417 -Are we going? -Yes. 1238 01:17:29,750 --> 01:17:30,792 But I'm not. 1239 01:17:31,083 --> 01:17:33,250 Suit yourself. Let's go! 1240 01:17:35,833 --> 01:17:37,833 You get out of here right now. 1241 01:17:38,292 --> 01:17:39,500 -Go! -Go! 1242 01:17:39,708 --> 01:17:40,583 What should we do? 1243 01:17:40,708 --> 01:17:42,792 Let's back off for now. But no matter what, we fight. 1244 01:17:43,000 --> 01:17:45,250 What should you do? Back off? 1245 01:17:49,000 --> 01:17:50,500 I'm gonna get all of you. 1246 01:17:50,875 --> 01:17:51,917 Come at me! 1247 01:17:52,167 --> 01:17:55,333 -Om... Latte! -There! 1248 01:17:57,750 --> 01:17:58,875 Can you help? 1249 01:18:12,667 --> 01:18:13,542 Usamanee. 1250 01:18:16,708 --> 01:18:17,583 Trichada. 1251 01:18:19,667 --> 01:18:22,500 -That's Phayoon! -Khoi! 1252 01:18:23,542 --> 01:18:25,583 What Khoi? That's the lord! 1253 01:18:39,542 --> 01:18:41,625 Sis, what do we do now? 1254 01:18:43,583 --> 01:18:45,958 We should leave. Our outfits don't match with theirs. 1255 01:18:46,417 --> 01:18:47,292 What? 1256 01:18:47,375 --> 01:18:48,667 Our outfits don't match. 1257 01:18:49,125 --> 01:18:50,250 We dress differently. 1258 01:18:50,417 --> 01:18:51,708 Sorry, I didn't get it. 1259 01:18:52,333 --> 01:18:54,452 I'll take care of the outfits. 1260 01:18:54,750 --> 01:18:56,875 Now hide in there one by one. You first. 1261 01:19:30,125 --> 01:19:32,958 My Lord, please wait for me in our chamber. 1262 01:20:18,667 --> 01:20:19,750 Who the hell are you? 1263 01:20:20,875 --> 01:20:21,875 I'm Yen. 1264 01:20:22,042 --> 01:20:23,625 What are you doing in here? 1265 01:20:24,167 --> 01:20:25,708 We came to scrub the floor. 1266 01:20:26,083 --> 01:20:28,708 Get out of here as soon as you finish. 1267 01:20:29,042 --> 01:20:30,333 Yes, Ma'am. 1268 01:20:32,750 --> 01:20:33,750 Unfamiliar voices. 1269 01:20:37,000 --> 01:20:38,042 Close the door behind me. 1270 01:20:41,583 --> 01:20:44,667 Follow me. She can't recognize us. 1271 01:20:48,208 --> 01:20:49,417 -Phookan! -Yes, Auntie. 1272 01:20:49,667 --> 01:20:51,333 Go get that charmed doll. 1273 01:20:52,833 --> 01:20:55,125 Stop, Phookan! I'm your aunt! 1274 01:20:55,667 --> 01:20:56,708 I'm your auntie! 1275 01:20:56,958 --> 01:20:57,833 I'm your aunt! 1276 01:20:57,917 --> 01:20:58,792 I'm your auntie! 1277 01:20:59,333 --> 01:21:00,500 Get them, My Lord. 1278 01:21:04,542 --> 01:21:05,875 Phookan! Don't do it! 1279 01:21:06,333 --> 01:21:07,375 Untie them right now. 1280 01:21:08,458 --> 01:21:09,667 Phookan! 1281 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 Don't do it! 1282 01:21:16,875 --> 01:21:18,667 My Lord, please come over here. 1283 01:21:22,167 --> 01:21:23,042 My Lord! 1284 01:21:23,583 --> 01:21:26,417 They've been gone for a while. 1285 01:21:26,875 --> 01:21:30,708 I'm worried about them. Can you send me back? 1286 01:21:30,917 --> 01:21:31,792 Yes. 1287 01:21:32,708 --> 01:21:33,583 How? 1288 01:21:33,667 --> 01:21:34,542 Turn around. 1289 01:21:34,625 --> 01:21:37,292 I don't like it from behind. It hurts! 1290 01:21:37,542 --> 01:21:38,500 Just a second. 1291 01:22:13,000 --> 01:22:16,875 You love each other much, huh? You love each other to death? Alright! 1292 01:22:18,708 --> 01:22:19,833 She's being killed... 1293 01:22:20,000 --> 01:22:21,250 I want to help her! 1294 01:22:21,458 --> 01:22:23,833 How can you get in there? There are bars on the window. 1295 01:22:24,708 --> 01:22:25,792 We can't help her. 1296 01:22:26,125 --> 01:22:27,583 We can't change the past. 1297 01:22:28,042 --> 01:22:29,458 But we can modify it. 1298 01:22:33,917 --> 01:22:35,641 -Sis! -Ahh! 1299 01:22:36,333 --> 01:22:38,750 -How did you get here? -Same way as you. 1300 01:22:41,083 --> 01:22:44,125 She's killing Trichada! 1301 01:22:45,958 --> 01:22:47,875 We can't change the past. 1302 01:22:48,292 --> 01:22:49,458 But we can modify it. 1303 01:23:03,125 --> 01:23:04,000 Trichada! 1304 01:23:04,500 --> 01:23:06,208 -Lady Phayoon. -Usamanee. 1305 01:23:06,708 --> 01:23:08,667 -Are you spying on me? -I'm not spying. 1306 01:23:08,792 --> 01:23:10,208 -Did you see anything? -Nothing. 1307 01:23:10,367 --> 01:23:11,474 Really? 1308 01:23:14,917 --> 01:23:15,792 Usamanee! 1309 01:23:16,875 --> 01:23:20,208 -What did you see? -You're so cruel! 1310 01:23:20,458 --> 01:23:21,750 Always prying in my affairs. 1311 01:23:22,042 --> 01:23:23,500 Tell me, what did you see? 1312 01:23:23,667 --> 01:23:24,875 Did you see anything? 1313 01:23:29,792 --> 01:23:31,042 Usamanee is dead! 1314 01:23:34,625 --> 01:23:36,875 Died at my foot bowl. 1315 01:23:40,167 --> 01:23:43,292 She told me she was killed because of her love life. Yikes! 1316 01:23:44,875 --> 01:23:47,208 Died right at a foot bowl. Bitch! 1317 01:23:50,167 --> 01:23:51,708 It's happening. 1318 01:23:54,000 --> 01:23:57,417 I'll send you to the fiery inferno. 1319 01:23:57,792 --> 01:23:59,417 Trichada, what should we do? 1320 01:24:00,208 --> 01:24:01,375 Just calm down, Usamanee. 1321 01:24:01,542 --> 01:24:02,417 Take this! 1322 01:24:06,500 --> 01:24:10,417 -Usamanee! Trichada! -You want to see my bad side? 1323 01:24:14,875 --> 01:24:17,792 Entities and demons, Take them to the darkest part of hell! 1324 01:24:18,000 --> 01:24:19,292 Ensnare them for eternity! 1325 01:24:48,625 --> 01:24:50,875 Take them to hell! 1326 01:24:51,042 --> 01:24:53,583 And never be reborn! 1327 01:24:57,208 --> 01:24:59,500 These threads from seven deadly graveyards 1328 01:25:02,250 --> 01:25:04,208 shall tie your spirits together 1329 01:25:04,500 --> 01:25:07,958 in this life, the next life, or after life. 1330 01:25:08,125 --> 01:25:12,333 I will avenge you everywhere you go. 1331 01:25:20,292 --> 01:25:21,208 Bury them. 1332 01:25:22,000 --> 01:25:23,458 They have a ritual over there! 1333 01:25:24,042 --> 01:25:26,375 Come on! Stop them! 1334 01:25:27,792 --> 01:25:28,708 Kill them! 1335 01:25:28,875 --> 01:25:29,750 Don't you dare! 1336 01:25:29,833 --> 01:25:32,250 Cappuccino Espresso! 1337 01:25:33,042 --> 01:25:34,000 Mocha Coco! 1338 01:25:36,292 --> 01:25:37,333 Fine! 1339 01:25:37,708 --> 01:25:39,917 Latte and Goodbye! 1340 01:25:55,042 --> 01:25:59,167 Cappuccino Espresso! 1341 01:26:14,333 --> 01:26:16,292 Hurry up! Follow me! Before it's too late. 1342 01:26:21,417 --> 01:26:22,917 Usamanee! Trichada! 1343 01:26:24,042 --> 01:26:26,625 Cappuccino Espresso! 1344 01:26:29,417 --> 01:26:31,917 Phayoon! I'm coming for you! 1345 01:26:32,500 --> 01:26:34,208 Finally! 1346 01:26:34,458 --> 01:26:37,167 This is your last day! 1347 01:26:37,417 --> 01:26:39,375 Cappuccino Espresso! 1348 01:26:44,000 --> 01:26:45,750 Thank you, all of you, 1349 01:26:45,875 --> 01:26:47,792 for saving us from eternal hell. 1350 01:26:48,875 --> 01:26:52,417 You don't have to thank us. You should thank Harry Potter. 1351 01:26:53,750 --> 01:26:55,708 Thank you so much, My Lords. 1352 01:26:58,458 --> 01:27:00,292 She's right there, officers. 1353 01:27:00,583 --> 01:27:02,333 That's the killer. That's her. 1354 01:27:02,458 --> 01:27:05,083 Phayoon murdered people in this building. 1355 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 -You sure? -Yes. You can ask Tonmai. 1356 01:27:07,833 --> 01:27:09,833 -It's true! -We are the witnesses. 1357 01:27:10,458 --> 01:27:11,792 -Take this. -Get up now! 1358 01:27:11,958 --> 01:27:14,042 -Come on! -It's not me! 1359 01:27:14,250 --> 01:27:16,750 -I didn't kill anyone! -Take her to prison! 1360 01:27:17,083 --> 01:27:19,250 I know the Director General! 1361 01:27:19,500 --> 01:27:21,917 I can get you fired! I don't know! I didn't kill anyone! 1362 01:27:22,167 --> 01:27:23,042 I lost my shoe! 1363 01:27:23,208 --> 01:27:25,875 -My shoe! -Later! 1364 01:27:26,042 --> 01:27:29,500 Oh, help me! I didn't kill them! Please help me! 1365 01:27:31,625 --> 01:27:32,583 Taew? 1366 01:27:32,917 --> 01:27:34,917 This is my mega project, my masterpiece. 1367 01:27:35,000 --> 01:27:36,958 Your masterpiece? 1368 01:27:37,167 --> 01:27:40,042 It was Tonmai's idea. He called the cops. 1369 01:27:40,417 --> 01:27:43,083 Tonmai told me and I told the police. 1370 01:27:43,167 --> 01:27:46,958 Alright. You get credit too. 1371 01:27:47,125 --> 01:27:50,667 And what will you give me as my reward? 1372 01:27:50,833 --> 01:27:52,417 What should we reward her? 1373 01:27:52,708 --> 01:27:54,750 I'll give you a male sex doll. 1374 01:27:56,125 --> 01:27:57,000 Thank you. 1375 01:27:57,250 --> 01:27:59,333 I'll keep it until I can play with it. 1376 01:28:00,000 --> 01:28:01,292 Ladies and gentlemen! 1377 01:28:01,833 --> 01:28:03,833 Please welcome the Beauty Trio 1378 01:28:04,167 --> 01:28:05,167 and their performance! 1379 01:28:49,542 --> 01:28:51,000 -Usamanee. -What? 1380 01:28:52,042 --> 01:28:53,542 Why don't you join them? 1381 01:28:53,750 --> 01:28:54,708 No. 1382 01:28:55,042 --> 01:28:56,292 I want to stay with you. 1383 01:28:57,542 --> 01:28:58,542 It's alright. 1384 01:28:59,000 --> 01:29:00,250 I can hang by myself. 1385 01:29:00,833 --> 01:29:03,458 You're thinking about him, aren't you? 1386 01:29:05,250 --> 01:29:06,125 No. 1387 01:29:07,958 --> 01:29:09,083 You go have fun. 1388 01:29:09,917 --> 01:29:12,667 Will you be okay? Sure? 1389 01:29:16,292 --> 01:29:17,500 I'm dying for a drink! 1390 01:29:49,917 --> 01:29:51,333 May holy spirits 1391 01:29:51,958 --> 01:29:53,917 who reside around here 1392 01:29:54,750 --> 01:29:56,125 please give me a chance 1393 01:29:57,083 --> 01:29:59,000 to meet Trichada once again 1394 01:29:59,708 --> 01:30:02,292 because I miss her so much. 1395 01:30:04,125 --> 01:30:05,000 Trichada! 1396 01:30:06,833 --> 01:30:07,875 You've been standing here? 1397 01:30:11,000 --> 01:30:12,792 So you heard everything I said. 1398 01:30:32,125 --> 01:30:34,333 Thank you! 1399 01:30:37,083 --> 01:30:38,583 Have a good night! 1400 01:30:42,250 --> 01:30:43,542 What are you doing here? 1401 01:30:46,042 --> 01:30:47,167 -What's wrong? -Are you okay? 1402 01:30:47,542 --> 01:30:50,042 Let go of me! I'm not Aun. 1403 01:30:50,708 --> 01:30:52,000 What's the matter, handsome? 1404 01:30:52,125 --> 01:30:53,542 Get out of my face! 1405 01:30:53,667 --> 01:30:55,667 Grab him! He's possessed! 1406 01:30:55,875 --> 01:30:57,583 -What? -He's possessed! 1407 01:31:01,083 --> 01:31:03,542 Get out of my territory! 1408 01:31:23,292 --> 01:31:25,469 Usamanee. What are you doing? 1409 01:31:26,500 --> 01:31:27,958 I'm tipsy, Pancake. 1410 01:31:29,583 --> 01:31:31,083 Would you do me the honor? 1411 01:31:31,583 --> 01:31:32,542 My pleasure! 1412 01:31:56,042 --> 01:31:57,177 The End! 1413 01:31:57,327 --> 01:31:58,902 STAY TUNED FOR A BLOOPER REEL 1414 01:32:14,792 --> 01:32:16,708 -This is so much fun. -It hurts. 1415 01:32:16,917 --> 01:32:18,583 -I'm having fun. -But I feel pain! 1416 01:32:22,417 --> 01:32:24,417 My feet look like prunes. 1417 01:32:24,875 --> 01:32:26,042 The water is so dirty. 1418 01:32:26,250 --> 01:32:27,125 Brown water. 1419 01:32:27,292 --> 01:32:28,542 Like Leopard brand cough syrup. 1420 01:32:29,750 --> 01:32:30,625 You know? 1421 01:32:30,750 --> 01:32:31,708 Very funny. 1422 01:32:36,090 --> 01:32:37,000 Bitch. 1423 01:32:44,000 --> 01:32:45,250 Poi is dead! 1424 01:32:45,375 --> 01:32:46,875 You're blocking me! 1425 01:32:49,292 --> 01:32:50,458 Whoops. 1426 01:32:50,792 --> 01:32:52,917 -Poi... -I slipped on something. 1427 01:33:00,292 --> 01:33:02,958 What the hell are you doing? 1428 01:33:03,167 --> 01:33:05,333 I saw you! I saw what you did. 1429 01:33:11,333 --> 01:33:13,000 Khoi! Did you just take a dump? 1430 01:33:14,250 --> 01:33:15,125 Smells so nasty. 1431 01:33:16,625 --> 01:33:18,755 I've never done anything wrong in my life. 1432 01:33:22,042 --> 01:33:23,125 Just like Poj Arnon. 1433 01:33:29,027 --> 01:33:30,216 This is so disgusting. 1434 01:33:30,375 --> 01:33:31,877 What kind of pose is that? 1435 01:33:32,083 --> 01:33:34,333 -Aunt Ji told me to. -Ji who? 1436 01:33:34,458 --> 01:33:35,500 Ji Yoga Guru. 1437 01:33:36,042 --> 01:33:36,917 She's prettier? 1438 01:33:37,000 --> 01:33:38,500 Literally everyone is prettier than you. 1439 01:33:38,750 --> 01:33:40,208 Especially me and Aunt Ji. 1440 01:33:42,042 --> 01:33:43,583 Take this! 1441 01:33:53,167 --> 01:33:54,042 Broke my headdress. 1442 01:33:59,667 --> 01:34:00,542 Something's burning. 1443 01:34:03,083 --> 01:34:04,083 Stop! 1444 01:34:12,042 --> 01:34:14,042 Subtitle translation by Suganya Pankote 89745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.