All language subtitles for Trapeze - 1956.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,709 --> 00:00:34,340 Ladies and gentlemen - Mike Ribble, the only man alive today to attempt a triple. 2 00:00:34,465 --> 00:00:38,635 Three complete somersaults before reaching the arms of his catcher. 3 00:03:27,304 --> 00:03:30,015 Halt! Halt! 4 00:03:40,734 --> 00:03:45,239 You see, Achille, here I am 46 years old, and suddenly I start to grow. 5 00:03:45,406 --> 00:03:49,410 Before, the lowest bar on the lion's cage was two inches above my head. 6 00:03:49,576 --> 00:03:52,830 - Now it is only one. - Maybe they shifted the bar. 7 00:03:52,996 --> 00:03:56,458 - You know a fella named Mike Ribble? - No. 8 00:04:16,729 --> 00:04:20,024 - Ce n'est pas si mal que ça, monsieur. - Ou sont les gueules? 9 00:04:20,190 --> 00:04:22,192 - Vous voulez des tigres? - Et mon nom? 10 00:04:22,359 --> 00:04:24,194 "Monsieur Bouglione". 11 00:04:24,361 --> 00:04:28,490 Chaque année, il est de plus en plus minuscule. Refaites-moi cette affiche. 12 00:04:28,615 --> 00:04:35,205 Monsieur Bouglione, you like? Beautiful, yes? By opening night, magnificent. I... 13 00:04:35,330 --> 00:04:39,460 - What they do, I see. What do you do? - Me? I show you. 14 00:04:42,463 --> 00:04:44,548 Hey-hup! 15 00:04:45,549 --> 00:04:47,634 Hey-hup! 16 00:04:47,801 --> 00:04:48,927 Hup! 17 00:04:49,053 --> 00:04:51,096 Alley-oop! 18 00:04:58,062 --> 00:05:00,397 - Parlez Anglais? - Yeah. 19 00:05:00,564 --> 00:05:03,275 - Do you know Mike Ribble? - Never heard of him. 20 00:05:03,400 --> 00:05:07,488 Want a snake act? Three of the sweetest performers that ever circled a torso. 21 00:05:07,654 --> 00:05:11,283 - He's got the build for it, hasn't he? - He don't look like a snake lover. 22 00:05:11,408 --> 00:05:14,328 - Anybody know Mike Ribble? - Say hello to the gentleman. 23 00:05:14,495 --> 00:05:17,081 American. A great flier. You know, the trapeze. 24 00:05:17,247 --> 00:05:19,708 - He's got a job here. - I knew a man named Gribble. 25 00:05:19,875 --> 00:05:24,713 Did an act with a python of uncertain temper and extraordinary big jaws. 26 00:05:24,838 --> 00:05:27,132 - Who are you? - Tino Orsini. 27 00:05:27,257 --> 00:05:29,760 - Guido Orsini your father? - Yeah. 28 00:05:29,927 --> 00:05:33,138 - Cheap due to unforeseen circumstances. - That's Ribble. 29 00:05:33,263 --> 00:05:35,641 Above the plane, tightening the rigging. 30 00:05:35,766 --> 00:05:40,979 Baby, wake up. She's a bit sluggish since her dinner last week. 31 00:05:41,105 --> 00:05:43,774 Mr Ribble! Say, Mr Ribble! 32 00:05:43,941 --> 00:05:47,861 You! In my circus, when I put together a show I have silence. 33 00:05:48,028 --> 00:05:51,073 - I just wanna see Mr Ribble. - See him on his time, not mine. 34 00:05:51,198 --> 00:05:54,201 - Monsieur, you said you'd find a buyer. - I find no buyer. 35 00:05:54,368 --> 00:05:57,454 Everybody knows the snake killed your brother. 36 00:05:57,621 --> 00:06:02,251 She's high-spirited, that's all. If she's warm it's safe. My brother let her get cold. 37 00:06:02,376 --> 00:06:06,046 If you did not already have a snake act, would you buy a snake act? 38 00:06:06,213 --> 00:06:10,718 Now watch. Off the bars, a double forward twist. 39 00:06:14,304 --> 00:06:17,975 - We do business, monsieur? - I see these boys work before. 40 00:06:18,142 --> 00:06:20,811 - Where'd they find you? - They're lucky, no? 41 00:06:20,978 --> 00:06:24,356 - Where you find her? - We don't find her. She finds us. 42 00:06:24,481 --> 00:06:25,482 Well? 43 00:06:25,649 --> 00:06:29,028 I pay you what you got before, and I check what you got before. 44 00:06:29,153 --> 00:06:32,448 But the Cirque d'Hiver is more important than where we were. 45 00:06:32,573 --> 00:06:35,117 The Cirque d'Hiver, yes. Your act, no. 46 00:06:35,242 --> 00:06:38,287 - Look, I take the act as it is. - All right. 47 00:06:38,412 --> 00:06:40,456 Same pay. 48 00:06:44,001 --> 00:06:45,627 Ah... 49 00:06:46,587 --> 00:06:49,381 - He likes us? - What did he say? 50 00:06:49,506 --> 00:06:51,717 Come on, say it. 51 00:06:51,842 --> 00:06:54,595 - What's the matter, Lola? - Whatever he said, say it. 52 00:06:54,762 --> 00:06:56,805 Come on. Speak, Lola. 53 00:06:56,930 --> 00:06:58,307 - Bouglione... - Yeah? 54 00:06:58,432 --> 00:07:01,352 - He will not buy the act as it is. - Why? 55 00:07:01,518 --> 00:07:05,939 - He wants me to do more. - More for you? Already there is too much! 56 00:07:06,106 --> 00:07:10,778 I do not say it's my idea that I do more. It's Bouglione. He insist. 57 00:07:10,944 --> 00:07:13,280 Otherwise, we don't work. 58 00:07:13,447 --> 00:07:16,325 You're always trying to do more. It's our act. 59 00:07:18,786 --> 00:07:22,998 Ali, if you feel this way about me, I will leave the act. 60 00:07:27,378 --> 00:07:30,422 Oh, shut up. 61 00:07:38,055 --> 00:07:41,350 Mr Ribble? Hey, Mr Ribble? 62 00:07:42,726 --> 00:07:46,271 Hey, get down out of there before you fall down. 63 00:07:46,397 --> 00:07:49,441 - But I'm a flier. - I don't care what you are. Get down. 64 00:07:49,566 --> 00:07:55,239 I came all the way from Brooklyn to see you. My old man is Guido Orsini. 65 00:07:57,241 --> 00:07:58,742 That buzzard still flyin'? 66 00:07:58,909 --> 00:08:02,496 He taught me all he knew. You're the only man who can teach me more. 67 00:08:02,663 --> 00:08:07,209 Tell him I'm not a coach. I'm a rigger. And tell him in person, back in Brooklyn. 68 00:08:07,334 --> 00:08:11,463 - Look, Mr Ribble... - Go on, beat it, son. I'm busy. 69 00:08:12,673 --> 00:08:15,801 I want something only you can give me. 70 00:08:19,763 --> 00:08:24,685 You're the only man in the world that can teach me the triple. 71 00:08:27,604 --> 00:08:31,483 The triple? Are you crazy? Don't you know why I'm a rigger? 72 00:08:31,608 --> 00:08:34,903 I throw a double somersault. I need a little help on the third. 73 00:08:35,029 --> 00:08:38,824 - Just a little help on the third, huh? - I know it's not easy... 74 00:08:38,949 --> 00:08:43,579 You come out of that third somersault like an express train. And you come out blind. 75 00:08:43,704 --> 00:08:49,293 A split second to reach for your catcher, and a split second for him to grab you. 76 00:08:49,460 --> 00:08:51,670 - That's all there is to it. - All I want... 77 00:08:51,795 --> 00:08:55,299 How many wet-eared kids have come to me tryin' to suck me back in? 78 00:08:55,466 --> 00:08:57,801 But you top 'em all. You wanna do a triple. 79 00:08:57,968 --> 00:09:01,972 All I ask is one look. If you don't think I got it, I'll go back to Brooklyn. 80 00:09:02,139 --> 00:09:04,975 Well, start packin'. 81 00:09:33,045 --> 00:09:35,089 How am I doing? 82 00:09:36,674 --> 00:09:38,425 How about this? 83 00:09:38,592 --> 00:09:42,096 You tryin' to leave your fingerprints on the bar? Grip it lightly. 84 00:09:42,262 --> 00:09:46,684 Get your hands closer together. They're too far apart. 85 00:09:48,018 --> 00:09:51,021 Closer still. Shoulder width. 86 00:09:51,188 --> 00:09:55,776 When you do a roll over the bar that way, shoot way up in the air. 87 00:09:57,361 --> 00:09:59,863 You know, I modelled my style after yours. 88 00:10:00,030 --> 00:10:04,326 Then you'll always be a second-rater. Make your own style. 89 00:10:04,451 --> 00:10:06,954 You don't force out high enough. 90 00:10:07,121 --> 00:10:13,502 You'll never reach your catcher unless you kick for the ceiling. Watch my swing. 91 00:10:16,130 --> 00:10:20,551 There. This is where your catcher would be for any big trick. 92 00:10:20,676 --> 00:10:22,720 Here I come. Catch me! 93 00:10:25,973 --> 00:10:28,726 - You fool! Without a net? - Who needs a net? 94 00:10:28,892 --> 00:10:32,479 - I should have dropped you on your head. - But you didn't. 95 00:10:32,604 --> 00:10:35,524 You! I told you before, get down. 96 00:10:35,649 --> 00:10:38,444 A dead flier becomes a live catcher. 97 00:10:49,246 --> 00:10:52,541 You've got great hands. Be a catcher. Catch me. 98 00:10:52,708 --> 00:10:55,210 I'm no catcher, not for you or anybody else. 99 00:10:55,377 --> 00:10:58,047 Come back in the business. We'll make a team. 100 00:10:58,172 --> 00:11:01,175 The only act to do a triple - Ribble and Orsini. 101 00:11:01,342 --> 00:11:07,723 You want my advice? Well, here it is. Fly back to Brooklyn while you can still fly. 102 00:11:33,957 --> 00:11:38,128 From flier to rigger in one accident. New York to Paris. He's fallen a long way. 103 00:11:38,295 --> 00:11:41,882 - He's not smashed up as bad as I heard. - It's his heart that's smashed. 104 00:11:42,049 --> 00:11:45,219 He used to be a flier. Now he can't even get on the pedestal. 105 00:11:45,386 --> 00:11:49,098 What good is life to a bird if he can't fly? You can understand. 106 00:11:49,223 --> 00:11:52,393 Sure I can. Mr Bouglione? How'd you like my act? 107 00:11:52,559 --> 00:11:54,311 - What act? - Ribble and Orsini. 108 00:11:54,478 --> 00:11:58,857 You come here, do two flips on the bar, make one pass, right away you got an act. 109 00:11:58,982 --> 00:12:03,445 Congratulations. One of you runs before he can walk, the other a cripple. 110 00:12:03,570 --> 00:12:07,991 Ribble wants to work with me. Are you interested or do I go somewhere else? 111 00:12:08,158 --> 00:12:13,497 I'm interested, but I know this man better than you do. Remember, I warned you. 112 00:12:24,758 --> 00:12:27,594 - You still here? Up all night, huh? - Look, Mr Ribble... 113 00:12:27,761 --> 00:12:31,932 That's why there are no more performers. Nobody trains. 114 00:12:38,856 --> 00:12:41,734 That's the lousiest full twist... 115 00:12:45,529 --> 00:12:47,948 Look what you did. 116 00:12:50,200 --> 00:12:51,869 Mr Ribble? 117 00:12:52,036 --> 00:12:54,246 How about this? 118 00:12:58,042 --> 00:13:02,504 It's not like workin' with my own bars, but tell me what you think anyway. 119 00:13:06,050 --> 00:13:08,969 Hands close enough together, Mr Ribble? 120 00:13:12,556 --> 00:13:15,309 What do you think, Mr Ribble? 121 00:13:24,735 --> 00:13:27,738 - How's that, Mr Ribble? - Lousy. 122 00:14:02,106 --> 00:14:03,899 Mike? 123 00:14:04,942 --> 00:14:08,278 - Who is it? - Mike, it is Rosa. 124 00:14:08,445 --> 00:14:09,780 Rosa! 125 00:14:09,947 --> 00:14:12,950 Where'd you come from? I thought you were in Australia. 126 00:14:13,117 --> 00:14:16,161 And Africa. Three years. I am back, Mike. 127 00:14:16,286 --> 00:14:19,331 We are opening here. What are you doing now? 128 00:14:19,456 --> 00:14:22,418 - Come here, let's have a look at you. - Rosa! 129 00:14:22,543 --> 00:14:26,672 - You want my horses to catch a cold? - Well, if it ain't old Chikki. 130 00:14:26,797 --> 00:14:29,883 The horses first, always the horses, eh, Chikki? 131 00:14:30,050 --> 00:14:35,764 I thought you were dead. She's Mrs Chikki Fauchon now. I married her last year. 132 00:14:35,889 --> 00:14:39,018 Well, congratulations. You're a lucky man. 133 00:14:39,143 --> 00:14:41,353 You should know. 134 00:14:41,478 --> 00:14:44,565 Rosa, come on. Come on, Rosa! 135 00:15:16,847 --> 00:15:18,974 Lady? Oh, lady, excuse me. 136 00:15:19,099 --> 00:15:22,728 Would you do me a favour? Can I talk to you? You seem to know Mr Ribble... 137 00:15:25,856 --> 00:15:29,109 Hey, rigger, come here. We want to talk to you. 138 00:15:29,276 --> 00:15:32,821 - Have a drink? - What? Yeah, sure. Bottle of beer. 139 00:15:32,946 --> 00:15:36,617 We make some changes in the act. The rigging will have to be different. 140 00:15:36,784 --> 00:15:41,205 We need a third bar and another set of wires eight feet from the centre bar. 141 00:15:41,372 --> 00:15:44,083 I want the apron extended another four feet. 142 00:15:44,208 --> 00:15:47,795 And the platform should be dropped six inches. 143 00:15:47,961 --> 00:15:52,675 Of course, the tension will have to be checked for my takeoff. 144 00:15:53,550 --> 00:15:58,972 I'd like it to be ready first thing in the morning, so if you'll get to it... 145 00:15:59,139 --> 00:16:01,183 - Did you hear what I said? - Sure. 146 00:16:01,308 --> 00:16:05,729 You said the spotlight will be on you when you do a flyaway at the finish. 147 00:16:05,896 --> 00:16:09,566 Oh, shut up. Shut up! 148 00:16:09,733 --> 00:16:15,072 - Is there something better to put it on? - That depends. What are you selling? 149 00:16:22,997 --> 00:16:27,501 - Hey, there's a picture of you. - Don't just stand there. Order something. 150 00:16:27,668 --> 00:16:29,503 - Beer. - Make it two. 151 00:16:29,670 --> 00:16:37,594 Clark, Segrist, Concello, Codona, Amadori and... and Ribble. 152 00:16:37,761 --> 00:16:41,432 The only six men in the world that ever threw a triple. 153 00:16:41,598 --> 00:16:45,436 There'll never be a seventh. When circus was real, flying was a religion. 154 00:16:45,602 --> 00:16:51,775 Now what have you got? Pink lights, ballet girls, blue sawdust. A lot of hoopla. 155 00:16:54,194 --> 00:17:00,117 You'll never throw a triple. You know why? Because you drink too much. 156 00:17:00,284 --> 00:17:04,204 ...so after I got 'em, I thought about the snakeskin-shoe business. 157 00:17:04,371 --> 00:17:08,667 But how many pairs of shoes can you get from a trio of pythons? 158 00:17:48,749 --> 00:17:52,836 - Are you happy with Chikki? - I'm not unhappy. Eat the soup. 159 00:17:53,003 --> 00:17:58,092 - Stop mothering me. - Why? Isn't that what all loves come to? 160 00:17:58,258 --> 00:18:02,262 Mike, why don't you shave at least every other day? 161 00:18:02,429 --> 00:18:08,143 Shave, eat... I'm getting a regular life since you came back. 162 00:18:08,268 --> 00:18:10,771 That boy. Is he trapeze? 163 00:18:10,938 --> 00:18:13,315 He wants to be a flier. 164 00:18:13,440 --> 00:18:15,693 Has he talent? 165 00:18:20,948 --> 00:18:23,784 Could be great. Just great. 166 00:18:29,289 --> 00:18:34,628 You know, Mike, I often wondered why you never became a catcher. 167 00:18:40,467 --> 00:18:44,555 When did you start wondering? About three minutes ago? 168 00:19:04,158 --> 00:19:07,911 You got to learn to tumble, my boy. Like me. 169 00:19:10,164 --> 00:19:15,919 Mike, you like that boy. Team up with him. Catch him. Nobody can do it better. 170 00:19:16,086 --> 00:19:20,466 Before he becomes this great catcher he might change the rigging for my act. 171 00:19:20,591 --> 00:19:26,889 - Don't let your partners hear it's your act. - You said he could be great. 172 00:19:27,056 --> 00:19:31,143 He could be the seventh man in the world to do a triple. 173 00:19:32,353 --> 00:19:35,189 Oh, Mike, Mike... 174 00:19:35,356 --> 00:19:38,108 You spent years on the triple. Look what it did to you! 175 00:19:38,233 --> 00:19:42,404 Now you can have a good flying act without it. Don't let the triple kill it. 176 00:19:42,571 --> 00:19:45,240 - It's in him. Why shouldn't he do it? - For what? 177 00:19:45,366 --> 00:19:47,451 To pull a shoulder? Break his back? 178 00:19:47,618 --> 00:19:51,288 I'll show him what I did wrong. We'll be the greatest in the business. 179 00:19:51,413 --> 00:19:54,833 - For how long? - You want him to swing on a single bar? 180 00:19:54,958 --> 00:20:00,839 Not with that kind of talent. I'd rather see him cutting hair in a barber's shop. 181 00:20:27,658 --> 00:20:29,910 Now, tomorrow we'll... 182 00:20:45,592 --> 00:20:51,223 Now, tomorrow you'll get down to business. You'll do no more drinkin'. 183 00:20:58,355 --> 00:21:02,276 Watch. The man that photographed my fall was your best friend. 184 00:21:02,443 --> 00:21:06,238 He can keep you from making the same mistake. 185 00:21:06,363 --> 00:21:10,242 I'm breaking from the bar too late. First somersault OK. Second OK. 186 00:21:10,409 --> 00:21:13,245 Third somersault - short. 187 00:21:13,871 --> 00:21:17,207 That's the boner that cost me the triple. Not big, but fatal. 188 00:21:17,374 --> 00:21:21,670 So we'll start at the beginning and make each move perfect before we try the next. 189 00:21:21,795 --> 00:21:23,339 I'll run it again for you. 190 00:21:23,964 --> 00:21:29,261 Take a natural set now. That's it. Hold it, hold it. Break! Break full! 191 00:21:29,386 --> 00:21:33,682 Keep your head up. Don't bend those legs. What are they made of, rubber? 192 00:21:33,807 --> 00:21:38,437 That's it. Down the hill. Right, back up. Now hold it. Now break! 193 00:21:41,940 --> 00:21:44,443 Go. 194 00:21:44,568 --> 00:21:47,905 Hold it. Hold it. Now take a natural set. Natural. 195 00:21:48,072 --> 00:21:50,324 Good. Great! 196 00:21:50,491 --> 00:21:52,993 No! 197 00:21:53,160 --> 00:21:56,538 No, no, no! Too late. Too late. 198 00:21:56,664 --> 00:22:02,878 You'll bust your neck. It always happens when you break too late. Let's try it again. 199 00:22:07,091 --> 00:22:09,134 Hit it. 200 00:22:14,515 --> 00:22:17,851 You got to learn to miss a trick as well as catch it. 201 00:22:18,018 --> 00:22:23,023 Landing in the net that way, you'll break your neck just as easy as hitting the floor. 202 00:22:23,190 --> 00:22:25,693 Now you watch that. 203 00:22:27,820 --> 00:22:30,322 Bring those knees up more. Hug your chest. 204 00:22:30,447 --> 00:22:36,245 When you do a triple you gotta be a tight little ball. Let's do it again. 205 00:22:37,371 --> 00:22:38,622 That's better. 206 00:22:42,209 --> 00:22:47,548 You're late again. If you can't make those easy ones, we'll never get to a triple. 207 00:22:48,549 --> 00:22:50,551 Mike? 208 00:22:54,722 --> 00:22:56,515 Hit it! 209 00:23:06,316 --> 00:23:08,819 Next time you try a double, get that time right. 210 00:23:08,986 --> 00:23:13,574 The clock inside you always knows what time it is. Keep it tickin' alongside mine. 211 00:23:13,741 --> 00:23:17,745 We'll never get a triple until we keep the same time. Let's try it again. 212 00:23:17,911 --> 00:23:21,999 Have the confidence that I'll be there to take you. Here's what you're doin'. 213 00:23:22,166 --> 00:23:26,462 You got your legs here. Here's your body. That's the position you come in to me in. 214 00:23:26,587 --> 00:23:30,966 When I take you by the legs, fine, but you get that whip in the end and I lose you. 215 00:23:31,091 --> 00:23:35,721 Now, if you come in to me like this, we get that beautiful smooth rideaway. Got it? 216 00:23:35,846 --> 00:23:39,725 The double cutaway to the stick, that's a different story entirely. 217 00:23:44,521 --> 00:23:48,650 Good, good, good! You're beginning to look like a flier. 218 00:23:53,864 --> 00:23:56,950 - How about the triple? - I'll tell you when you're ready. 219 00:23:57,117 --> 00:23:59,995 - Monsieur Bouglione! - You're in, Mike. I buy this act! 220 00:24:00,120 --> 00:24:01,830 - Monsieur? - Yes? 221 00:24:01,955 --> 00:24:05,834 Everybody wants me to do more in the act, so I must have a new costume. 222 00:24:05,959 --> 00:24:07,503 - Do you like it? - Uh-huh. 223 00:24:07,628 --> 00:24:11,548 I'm glad you like it. My partners will need a little advance to pay for it. 224 00:24:11,715 --> 00:24:14,385 I have to sell tickets, not buy costumes. 225 00:24:14,551 --> 00:24:17,971 Costumes sell tickets, don't they? Costumes like this? 226 00:24:18,138 --> 00:24:21,892 That we'll never know. The bill is already full. Your act is out. 227 00:24:22,059 --> 00:24:26,814 - We're out? But we had an agreement. - Perhaps you'd like to show it to me? 228 00:24:26,980 --> 00:24:30,609 Ingrato mascalzone! Non te la caverai, sai? 229 00:24:30,734 --> 00:24:33,737 lo ti faccio causa, capito? Disgraziato! 230 00:24:33,904 --> 00:24:37,741 Non sei degno di avere un'artista come me. Vigliacco, brutto mascalzone! 231 00:24:37,908 --> 00:24:41,036 Don't shout. Ask yourself which is the better act. 232 00:24:41,161 --> 00:24:44,581 Trapeze is always good business. 233 00:24:49,003 --> 00:24:55,300 Chikki, where are the flames? I was promised I would have fire on that hoop. 234 00:24:55,426 --> 00:24:57,761 - It will take time. - "Time"? 235 00:24:57,928 --> 00:25:00,889 Is opening night next year? I want flames now. 236 00:25:01,015 --> 00:25:04,435 Last year it was jumping through knives. Now you want fire. 237 00:25:04,601 --> 00:25:07,730 You must go back to Mike. I will kill Chikki for you. 238 00:25:07,855 --> 00:25:13,777 Mr Bouglione, you will have the act I promised. If I say flames, it will be flames. 239 00:25:13,944 --> 00:25:16,530 Even if I was crazy enough, the horse is not. 240 00:25:16,697 --> 00:25:19,908 That's your affair. I am offered flames, I expect flames. 241 00:25:20,034 --> 00:25:23,454 Rosa, you are not watching the horse. 242 00:25:23,620 --> 00:25:25,622 Now, gently. 243 00:25:30,627 --> 00:25:33,380 - Late time. - I got off late? 244 00:25:33,547 --> 00:25:35,966 Too late off the board. 245 00:25:38,802 --> 00:25:41,221 - How was the kip? - You're kipping too early. 246 00:25:41,388 --> 00:25:43,307 I had a bad grip on the bar. 247 00:25:43,474 --> 00:25:47,019 - Monsieur Bouglione? - Eh? What? Yes? 248 00:25:48,228 --> 00:25:52,358 I apologise, monsieur. You are right. It is a skilful act. 249 00:25:52,483 --> 00:25:54,526 Don't put your head down. 250 00:25:54,651 --> 00:25:57,571 But is skill enough? Can the people appreciate it? 251 00:25:57,738 --> 00:26:00,032 - Kip still wrong? - You're too late. 252 00:26:00,157 --> 00:26:03,118 People like spangles, you know, monsieur? 253 00:26:05,162 --> 00:26:09,083 - They are good for the imagination. - You think about this act? 254 00:26:09,249 --> 00:26:13,545 - You already have an act. - Not at the Cirque d'Hiver. 255 00:26:13,671 --> 00:26:17,049 What about your partners? Don't you mind losing them? 256 00:26:17,174 --> 00:26:20,010 Let them show me the agreement, monsieur. 257 00:26:20,177 --> 00:26:24,431 No. Mike Ribble always has a two act. A two act is what he wants. Nothing else. 258 00:26:24,598 --> 00:26:29,228 And you, monsieur. Do you care what the act is so long as they look? 259 00:26:29,353 --> 00:26:33,774 That act might be great. But the great ones are not easy to keep. 260 00:26:33,941 --> 00:26:36,235 - How was my head? - Keep your head up. 261 00:26:36,360 --> 00:26:41,740 - They are always moving on. - With you in it, I could keep this act, eh? 262 00:26:41,865 --> 00:26:45,619 If I were a part of it, I would be very loyal to you, monsieur. 263 00:26:45,786 --> 00:26:50,916 If you can become part of it, I would appreciate your loyalty, mademoiselle. 264 00:26:51,041 --> 00:26:55,462 - Was I slow on the break? - You broke too late. 265 00:26:59,633 --> 00:27:02,386 - What did he say to the costume? - New ones for all of us? 266 00:27:02,553 --> 00:27:06,015 He never looked at it. He's dropping our act. We are fired. 267 00:27:06,140 --> 00:27:07,683 - Fired? - It can't be. 268 00:27:07,808 --> 00:27:11,687 - The bill is full. We are out. - Where is Bouglione? He can't do this. 269 00:27:11,812 --> 00:27:15,733 - I talked to him. It's a waste of breath. - Then what do we do? 270 00:27:15,899 --> 00:27:19,653 I was thinking, if we act quick we might get a booking in Marseille. 271 00:27:19,820 --> 00:27:24,533 - It's her fault. Wanting more in the act. - Lola's right. Marseille is our best bet. 272 00:27:24,658 --> 00:27:26,785 I wanted to go there in the first place. 273 00:27:26,910 --> 00:27:31,040 Maybe it would be better if you went ahead, then I could join you. 274 00:27:31,165 --> 00:27:34,418 In case we don't get a booking, it would save money. 275 00:27:34,585 --> 00:27:38,213 We have no time to waste here. Let's get the rigging together. 276 00:27:38,339 --> 00:27:40,382 Ciao. 277 00:27:44,678 --> 00:27:47,348 How are the hands? 278 00:27:47,431 --> 00:27:48,682 Hot. 279 00:27:48,849 --> 00:27:52,102 Throw me a triple and we'll call it quits. 280 00:27:53,771 --> 00:27:58,609 - You mean it? - There's always gotta be a first time. 281 00:27:58,776 --> 00:28:00,861 OK, you're the boss. 282 00:28:01,028 --> 00:28:06,408 Heads up down there. Clear the ring for a minute. Heads up. 283 00:28:11,121 --> 00:28:14,291 Now remember, don't fight that bar. 284 00:28:14,458 --> 00:28:17,878 Your natural break will give you all the height you need. 285 00:28:18,045 --> 00:28:22,216 - The beautiful women love brave boys. - Ta gueule! 286 00:28:22,383 --> 00:28:24,593 And the great Chikki. 287 00:28:25,719 --> 00:28:28,597 Tu peux pas faire attention, espèce d'imbécile? 288 00:28:28,722 --> 00:28:30,766 Right. 289 00:28:36,480 --> 00:28:38,315 Hup! 290 00:28:39,733 --> 00:28:42,695 - What's he up to? - They're trying for a triple. 291 00:28:42,820 --> 00:28:44,947 Hup! 292 00:28:45,072 --> 00:28:48,450 - What happened? - I dunno, I... I froze. 293 00:28:48,575 --> 00:28:52,913 You can't quit now, man. Swallow the lump and let's go. 294 00:29:15,519 --> 00:29:19,648 - Mike? You all right? - I'm all right. I'm all right. 295 00:29:19,773 --> 00:29:23,777 You almost had it, kid. You almost made it. Your first triple. 296 00:29:23,944 --> 00:29:25,946 Yeah, but what was wrong? 297 00:29:26,113 --> 00:29:29,241 You broke too soon. That's why you barrelled into me. 298 00:29:29,366 --> 00:29:31,577 But the triple itself was perfect. 299 00:29:31,702 --> 00:29:34,830 That one moment up there, I knew what you were talkin' about. 300 00:29:34,955 --> 00:29:37,791 Now you know why I've been drivin' you so hard, huh? 301 00:29:37,958 --> 00:29:40,919 We're gonna give 'em that triple on opening night. 302 00:29:41,045 --> 00:29:43,464 - Wanna try it again? - No, no. 303 00:29:43,630 --> 00:29:48,719 Tomorrow, the next day, you can do all you want. But now let's take the night off. 304 00:29:48,886 --> 00:29:53,015 It's the young Orsini all right. And the great old Ribble. 305 00:29:53,140 --> 00:29:58,145 Give him a rubdown, Max. And remember you're workin' on pure gold. Alley-oop! 306 00:29:58,312 --> 00:30:02,149 Come, Tino. We put a good shine on the gold. 307 00:30:02,316 --> 00:30:04,610 The boy's good, huh? 308 00:30:04,735 --> 00:30:08,238 At least it's good to see you smile again. 309 00:31:47,254 --> 00:31:51,508 - How do you like my costume? - That's an awful lot of spangles. 310 00:31:51,675 --> 00:31:55,804 It's for opening night. I wanted to make sure it wouldn't split. 311 00:32:01,101 --> 00:32:07,024 It would be terrible if something happened in front of all those people. 312 00:32:16,950 --> 00:32:22,956 It's a good idea to try it out on a fast spin. If it'll stand that, it'll stand anything. 313 00:32:28,462 --> 00:32:31,965 Take a deep breath. Give it all you got. 314 00:32:37,221 --> 00:32:42,059 - The costume will split! - Let me worry about the costume. 315 00:32:57,408 --> 00:33:02,162 - Sure wouldn't worry about that costume. - My style is OK? 316 00:33:02,329 --> 00:33:05,249 On a rope there's nothing I can teach you. 317 00:33:07,167 --> 00:33:10,212 I want to learn all I can. 318 00:33:14,174 --> 00:33:16,927 Maybe we should... talk about it. 319 00:33:20,014 --> 00:33:22,182 Give me time to get out of this. 320 00:33:42,703 --> 00:33:44,747 - Asleep? - Shh. 321 00:33:51,378 --> 00:33:53,505 - Paul, a small bottle of brandy. - Brandy? 322 00:33:53,630 --> 00:33:56,091 And a couple of cups. 323 00:33:57,384 --> 00:34:00,763 - 400 francs. - Shh. I'll pay you tomorrow. 324 00:34:00,888 --> 00:34:04,058 - Maybe I'm dead tomorrow. - I'll put the money in your coffin. 325 00:34:04,224 --> 00:34:07,394 I was dreaming I had a box at the Folies Bergère. 326 00:34:07,561 --> 00:34:11,315 There were all these beautiful girls, and one kept looking at me. 327 00:34:11,482 --> 00:34:16,320 A little blonde with blue eyes? Take no notice. I know her. She's not sympathetic. 328 00:34:16,487 --> 00:34:19,448 Go on back to sleep and dream about the triple. 329 00:34:19,573 --> 00:34:22,242 - Where you going? - Around. 330 00:34:22,409 --> 00:34:25,245 - Wait, I'll come with you. - Stay there. You need rest. 331 00:34:25,412 --> 00:34:29,083 - I feel great. - I know how you feel better than you do. 332 00:34:29,249 --> 00:34:30,918 I'll see you around. 333 00:34:31,085 --> 00:34:34,421 Go back to sleep. Your little blonde has a friend waiting. 334 00:34:34,588 --> 00:34:37,257 She'll probably look like Mike. 335 00:34:45,516 --> 00:34:47,518 Come in. 336 00:34:52,523 --> 00:34:54,775 Whatever kept you? 337 00:35:03,283 --> 00:35:06,161 I hear the boy was very good today. 338 00:35:07,371 --> 00:35:10,165 Good? He was great. He missed the triple by an inch. 339 00:35:10,290 --> 00:35:13,711 You should congratulate him. You'll find him in the menagerie. 340 00:35:13,877 --> 00:35:17,297 Let's drink to Ribble and Orsini, the first pure act in years. 341 00:35:17,464 --> 00:35:21,885 Let's hope the public like it. They never asked for purity before. 342 00:35:22,052 --> 00:35:26,640 - It's so long since they saw it, they forgot. - No, Mike. Things have changed. 343 00:35:26,807 --> 00:35:31,854 Why stick to a two act? People want light, sparkle, something pleasing to the eye. 344 00:35:32,021 --> 00:35:35,858 A bit of feminine beauty like Lola here. 345 00:35:35,983 --> 00:35:39,862 Think it over, Mike, while I go congratulate your boy. 346 00:35:40,738 --> 00:35:44,074 I have great hopes for this act. 347 00:35:49,580 --> 00:35:51,957 I watched you work. 348 00:35:52,082 --> 00:35:55,294 Bouglione's wrong. Your way is right. 349 00:35:55,461 --> 00:35:58,797 - He knows box office. - That's all he knows. 350 00:35:58,922 --> 00:36:03,844 That's all he cares. The work itself he thinks nothing of. 351 00:36:04,011 --> 00:36:08,349 - That bothers you? - Why not? He throws out my partners. 352 00:36:08,515 --> 00:36:10,976 - They are not bad workers. - They're good. 353 00:36:11,101 --> 00:36:15,856 All right. But they are not in the same class as you. 354 00:36:23,614 --> 00:36:27,117 - I've got a great flier. - Always the flier gets credit. 355 00:36:27,284 --> 00:36:29,745 What he does makes a flash. 356 00:36:29,870 --> 00:36:33,040 Your partner is nothing without you. 357 00:36:33,207 --> 00:36:37,127 My partners, they can find work without me. 358 00:36:37,294 --> 00:36:41,840 But your Tino, he had to come halfway round the world to find you. 359 00:36:41,965 --> 00:36:44,968 Does Bouglione appreciate it? 360 00:36:45,135 --> 00:36:48,514 - He sure appreciates you. - Oh, me. 361 00:36:48,639 --> 00:36:53,018 He wants me to be like a bit of window-dressing in some other act. 362 00:36:53,143 --> 00:36:55,312 You don't like that? 363 00:36:55,437 --> 00:36:59,692 All my life I wanted to get better and better. 364 00:36:59,858 --> 00:37:02,277 To be the best of all. 365 00:37:03,654 --> 00:37:05,656 Like you. 366 00:37:17,042 --> 00:37:19,128 Our act's pretty dangerous. 367 00:37:19,253 --> 00:37:24,633 I don't care how dangerous, so long as I am with the best. 368 00:37:24,758 --> 00:37:27,177 With you, for example. 369 00:37:29,680 --> 00:37:34,101 - You think we could work well together? - I know we could. 370 00:37:35,811 --> 00:37:38,939 - Can you stand heights? - The higher the better. 371 00:37:39,106 --> 00:37:41,775 - How are your wrists? - Strong enough. 372 00:37:41,942 --> 00:37:43,819 Legs? 373 00:37:44,945 --> 00:37:47,948 I was always strong in the legs. 374 00:37:50,534 --> 00:37:52,786 - How about your hocks? - What? 375 00:37:52,953 --> 00:37:54,955 Here. 376 00:37:56,165 --> 00:37:58,167 Fine. 377 00:38:02,546 --> 00:38:05,341 You'll really fly high? 378 00:38:05,466 --> 00:38:08,886 Because I'm not afraid of anything. 379 00:38:46,590 --> 00:38:50,928 But I am afraid. That's why I'm stickin' to a two act. 380 00:38:56,266 --> 00:39:00,020 Ma chi ti credi di essere! Ma chi ti cerca! 381 00:39:00,187 --> 00:39:05,401 Egoista che non sei altro! Nemmeno se mi dai un milione ci vengo nel numero tuo! 382 00:39:05,526 --> 00:39:13,367 Brutto pallone gonfiato. Ti credi un artista, ti credi. Lo sai cosa sei? Un pagliaccio! 383 00:40:20,100 --> 00:40:24,229 Good morning, uncle. What makes you so tall? 384 00:40:27,274 --> 00:40:29,985 Max, what are you doin'? Keepin' banking hours? 385 00:40:30,110 --> 00:40:33,197 My alarm clock was late going off. 386 00:40:34,448 --> 00:40:38,577 You like that, don't you, baby? She's a proper woman. 387 00:40:40,287 --> 00:40:43,123 Hey, take it easy. 388 00:40:44,208 --> 00:40:48,587 - You had a good time last night, eh? - You know everything, don't you? 389 00:40:48,712 --> 00:40:52,174 Brandy, two cups. You drink by yourself? 390 00:40:52,299 --> 00:40:54,593 - You feel good, eh? - I feel great. 391 00:40:54,718 --> 00:40:57,721 - Who are you trying to fool? - Otto! 392 00:40:57,846 --> 00:41:00,683 I know you. You used to be a catcher for Mike. 393 00:41:00,808 --> 00:41:04,019 Misser, you mean. He couldn't catch a baby in a basket. 394 00:41:04,144 --> 00:41:07,356 That night your timing was so bad I needed arms ten feet long. 395 00:41:07,481 --> 00:41:09,358 - You're so right. - Mike... 396 00:41:09,483 --> 00:41:13,237 This boy, Orsini. Hm? He's good? 397 00:41:13,404 --> 00:41:17,449 - Too good for you. Go get your own flier. - There are no fliers today. 398 00:41:17,574 --> 00:41:21,453 - Harry, he needs an act. Sell him a snake. - One? And break up the family? 399 00:41:21,578 --> 00:41:25,666 Snakes are affectionate, especially girl snakes. They all go together. 400 00:41:25,833 --> 00:41:30,838 Look, Mike, I do you a favour. You can't work with that leg for long, that I know. 401 00:41:30,963 --> 00:41:35,175 So I catch him and I give you a pension. How about it? 402 00:41:35,342 --> 00:41:40,347 - Max, wanna fly to him? - I'm too heavy. I'd break his arms. 403 00:41:40,514 --> 00:41:43,642 - I stick around, Mike. - Do that. I'll buy you a beer later. 404 00:41:43,767 --> 00:41:46,061 Here, how about a snake act up in the air? 405 00:41:46,186 --> 00:41:49,732 Clean and unusual family show. Snakes are natural climbers. 406 00:41:49,857 --> 00:41:54,486 When your snakes can fly like this Tino, then I'm interested. 407 00:41:56,488 --> 00:41:58,532 Hup. Hup. 408 00:41:59,908 --> 00:42:05,247 - Still worried about the height? - Not when we're swinging together. 409 00:42:05,372 --> 00:42:11,587 - You'd be good if you wanted to be a flier. - I'm glad I asked you to take me up. 410 00:42:12,880 --> 00:42:17,926 Let the weight of your body carry you out. Remember the trampoline. Same idea. 411 00:42:18,052 --> 00:42:22,264 - The way you're catching on... - Tino! What's she doing up there? 412 00:42:22,389 --> 00:42:25,768 She's all right, Mike. Watch her. She's good. 413 00:42:25,893 --> 00:42:27,436 Get her down. 414 00:42:27,561 --> 00:42:31,148 Don't get excited, Mike. I just happened to run into her. 415 00:42:31,315 --> 00:42:34,360 There's no room for more than two up there. Now get her down. 416 00:42:34,485 --> 00:42:38,530 Take it easy, Mike. The girl looks good, eh? 417 00:42:38,656 --> 00:42:41,533 - Great, but not in my act. - Let her do a simple trick. 418 00:42:41,659 --> 00:42:45,788 - Just drop the bar. What harm? - Plenty. She'll ruin the act. Tino... 419 00:42:45,913 --> 00:42:49,500 I give you my word, the act will be improved. 420 00:42:49,667 --> 00:42:54,630 Improved? By a dame? I'm tryin' to give you a pure trapeze act... 421 00:42:54,755 --> 00:42:59,051 I know your act, its purity, its perfection. I also know what the public wants. 422 00:42:59,176 --> 00:43:02,513 - Money, money, always the money! - You can eat for nothing? 423 00:43:02,680 --> 00:43:06,016 - What's Bouglione getting excited about? - Don't argue over me. 424 00:43:06,183 --> 00:43:10,771 - Oh, no. I'll just go down... - Tino, I hate quarrels. Stay, please. 425 00:43:10,938 --> 00:43:14,942 It's unique in history, the greatest act since Léotard invented trapeze 426 00:43:15,109 --> 00:43:18,904 in this circus 100 years ago. And you talk about box office and spangles. 427 00:43:19,029 --> 00:43:22,658 I buy the acts here, Mike. I throw out what I don't like. 428 00:43:22,783 --> 00:43:25,828 We haven't got time. We'd lose the triple opening night! 429 00:43:25,953 --> 00:43:29,623 I buy the acts here. That's all I want. No arguments. 430 00:43:29,790 --> 00:43:33,085 You think they'll pay more to see her than to see a triple? 431 00:43:33,210 --> 00:43:37,006 I fill my circus in my way or I empty it in my way. 432 00:43:37,131 --> 00:43:40,092 In my circus there's room for only my way. 433 00:43:40,259 --> 00:43:46,015 Either the three of you are up there opening night, or you're not there at all. 434 00:44:09,079 --> 00:44:11,373 I don't understand. 435 00:44:11,540 --> 00:44:15,002 You're in the act. You're part of the act. 436 00:44:30,184 --> 00:44:33,937 You wanna be in the act? Come on over to me. 437 00:44:34,104 --> 00:44:37,608 - Fly?! - Just a simple straight jump. 438 00:44:37,775 --> 00:44:41,570 I'll call your time from the board and call you off the bar. 439 00:44:41,695 --> 00:44:44,281 It's too soon. I can't. 440 00:44:44,448 --> 00:44:48,744 Don't worry. He'll catch you. He's got great hands. 441 00:44:49,953 --> 00:44:51,580 Here. 442 00:44:51,705 --> 00:44:56,460 Use the bar, it'll give you a better swing. Come on. 443 00:44:56,627 --> 00:44:58,629 Now don't worry. 444 00:45:05,219 --> 00:45:07,304 Hup! 445 00:45:14,103 --> 00:45:16,563 Higher. Get higher. All of it. 446 00:45:17,564 --> 00:45:19,149 Come on. 447 00:45:21,068 --> 00:45:22,736 Hep! 448 00:45:23,654 --> 00:45:26,240 I did it! You caught me! 449 00:45:34,164 --> 00:45:38,127 Let's try it again. This time get it up higher. All of it. 450 00:45:46,844 --> 00:45:53,517 Mike, I wanna talk to you. Mike, you gotta listen to me. We were just horsing around. 451 00:45:53,684 --> 00:45:57,229 - How did she get up there? - I didn't mean to give Bouglione ideas. 452 00:45:57,354 --> 00:46:00,566 She had the ideas. Now we've lost the triple opening night. 453 00:46:00,691 --> 00:46:03,736 Mike, you don't know her. She's had a rough life. 454 00:46:03,861 --> 00:46:08,407 Listen, you idiot. She gave me the treatment before she got around to you. 455 00:46:08,532 --> 00:46:10,784 Why do you think I always wanted a two act? 456 00:46:10,951 --> 00:46:16,290 Because one flies and one catches, and no one comes between. 457 00:46:16,790 --> 00:46:19,585 Nobody's gonna come between. 458 00:46:27,551 --> 00:46:31,013 - Is he still angry? - Are you worried? 459 00:46:32,306 --> 00:46:36,185 I was thinking of his hands. They give you so much confidence. 460 00:46:36,310 --> 00:46:38,937 Looks like you've had enough of that already. 461 00:46:39,063 --> 00:46:41,523 Now you are angry too. Why? 462 00:46:41,649 --> 00:46:44,026 Why didn't you say you already spoke to Mike? 463 00:46:44,151 --> 00:46:48,947 I? He must have misunderstood. It was Bouglione who was talking. 464 00:46:49,073 --> 00:46:51,241 Look. 465 00:46:51,408 --> 00:46:55,746 I came over here to learn the triple. And I'm gonna learn it. 466 00:46:55,913 --> 00:47:00,334 - And you think I'd interfere with that? - Mike thinks so. 467 00:47:00,501 --> 00:47:05,631 We gotta think alike. Neither one of us is good without the other. 468 00:47:16,183 --> 00:47:22,272 I knew nothing about these things, or I'd never have let Bouglione persuade me. 469 00:47:22,439 --> 00:47:25,693 I'm frightened I will not be good for you. 470 00:47:25,859 --> 00:47:28,362 I'm frightened I will hurt the act. 471 00:47:28,529 --> 00:47:31,240 Goodbye, Tino. 472 00:47:31,365 --> 00:47:33,158 Lola... 473 00:47:33,283 --> 00:47:37,371 Tomorrow I should leave. My only chance for an engagement is in Marseille. 474 00:47:37,538 --> 00:47:39,373 - With your old act? - Of course. 475 00:47:39,540 --> 00:47:44,086 My partners have great plans for me. It is just... 476 00:47:44,211 --> 00:47:50,217 I would rather have been a tiny part of a great act than the star of an ordinary one. 477 00:47:50,384 --> 00:47:53,262 - Please, Tino, we don't talk about it... - Oh, Lola. 478 00:47:53,387 --> 00:47:56,265 Lola, stay. Don't go. 479 00:47:57,975 --> 00:48:02,396 When he was swinging me, he made me feel I could do anything up there. 480 00:48:02,563 --> 00:48:05,482 You'll have to be happy with a couple of simple tricks. 481 00:48:05,649 --> 00:48:07,651 How could I ever dream of more? 482 00:48:07,818 --> 00:48:12,573 Want me to tell you your fortune? Only 100 francs for young lovers... 483 00:48:12,740 --> 00:48:17,328 Shall we? I wonder if she sees me with you on opening night. 484 00:48:27,504 --> 00:48:29,548 Digli che saremo felici, eh? 485 00:48:43,854 --> 00:48:48,484 - What is this we hear about Lola? - Can't you see I'm busy? 486 00:49:15,886 --> 00:49:18,055 Don't bother me. It's not my business. 487 00:49:18,222 --> 00:49:21,058 Good house tonight, Mr Bouglione. 488 00:49:21,225 --> 00:49:25,771 Ah, Mr Ringling North. How can New York spare you so often? 489 00:49:25,896 --> 00:49:29,191 Doesn't it worry you to have others run your big circus? 490 00:49:29,316 --> 00:49:33,445 Always looking for something good. Takes a lot of acts to fill my three rings. 491 00:49:33,570 --> 00:49:38,033 - Takes a lot of looking to find the best. - I'm afraid we can't surprise you. 492 00:49:38,158 --> 00:49:42,579 - I heard Mike Ribble has an act again. - Ordinary, very ordinary. 493 00:49:42,746 --> 00:49:46,208 He must have found a good flier to tempt Mike out of the rafters. 494 00:49:46,333 --> 00:49:50,129 An eager boy but without experience. You wouldn't be interested. 495 00:49:50,254 --> 00:49:55,009 If the new act's as classic as the old, I'll be very interested. 496 00:49:56,927 --> 00:49:59,763 - Mr Bouglione... - Don't bother me. Talk to her. 497 00:49:59,930 --> 00:50:01,932 Yeah. 498 00:50:12,359 --> 00:50:16,572 I feel as young as my first opening night. I have the same ball in my stomach. 499 00:50:16,697 --> 00:50:18,907 - The hoop? - Why do I hate fire so much? 500 00:50:19,033 --> 00:50:22,119 You go so fast, you never feel it. It only looks dangerous. 501 00:50:22,286 --> 00:50:24,288 Lola, look what I got for you. 502 00:50:24,455 --> 00:50:26,915 - It's pretty. - My father wears one like it. 503 00:50:27,041 --> 00:50:31,337 He always says "Fear no trick, for we are in strong hands." 504 00:50:33,881 --> 00:50:35,758 - It's for luck. - Thank you. 505 00:50:35,883 --> 00:50:39,094 You will need it, Lola. For all your tricks. 506 00:50:39,219 --> 00:50:42,973 Rosa, allez, dépêche-toi. Qu'est-ce que tu attends? 507 00:50:43,140 --> 00:50:45,142 Allez, ouvrez. 508 00:51:05,329 --> 00:51:07,748 You promised to join us when we got a booking. 509 00:51:07,915 --> 00:51:10,334 - We have one in Marseille. - I'm happy for you. 510 00:51:10,501 --> 00:51:13,587 - The booking is for the act. All four. - Get someone else. 511 00:51:13,754 --> 00:51:16,965 Impossible. 512 00:51:28,602 --> 00:51:30,771 Get out. I said get out. 513 00:51:30,938 --> 00:51:34,984 She will leave you too. She will spit on you just like she spit on us. 514 00:51:48,706 --> 00:51:50,916 The costume's split. 515 00:51:52,543 --> 00:51:54,336 Mike... 516 00:51:54,461 --> 00:51:57,006 you didn't do that for the act. 517 00:52:01,301 --> 00:52:03,971 I can remember when those boys had a good act. 518 00:52:04,054 --> 00:52:08,017 - Quiet, with no screaming, no fighting. - Mike... 519 00:52:08,142 --> 00:52:13,314 Then you came. The routines and quality went, but the spotlight stayed on you. 520 00:52:13,480 --> 00:52:16,984 Why must you hate me? Why always hate? 521 00:52:17,151 --> 00:52:22,614 When this engagement ends, you're out. Tino and me work alone, as we planned. 522 00:52:22,740 --> 00:52:28,370 With that stick you walk, but with Tino you fly. You think you can live through Tino? 523 00:52:28,495 --> 00:52:32,291 - Ask Tino who makes him live. - No more tricks, Lola. You're out. 524 00:52:32,416 --> 00:52:37,880 I could mean more to Tino than you. I can take him whenever I want. 525 00:52:38,005 --> 00:52:40,466 That trick I've still got. 526 00:52:41,508 --> 00:52:44,511 For your own sake, Lola, get out. 527 00:52:44,678 --> 00:52:47,348 Or one night these hands won't be there to catch you. 528 00:52:49,516 --> 00:52:53,896 Allez-y doucement, bon Dieu! Dégagez le passage, espèce d'idiot. 529 00:52:54,021 --> 00:52:56,398 Appelez-moi le vétérinaire immédiatement. 530 00:52:56,523 --> 00:52:59,401 - What happened? - The flames. The horse shied. 531 00:52:59,526 --> 00:53:04,156 Pepe! Bobo! Max! In the ring! Make plenty of noise! Allez! 532 00:53:06,033 --> 00:53:11,497 All right. We follow with the bears. Why aren't the bears ready? Forget the bears. 533 00:53:11,622 --> 00:53:13,791 - Mike, your act goes on next. - Tino. Lola. 534 00:53:13,957 --> 00:53:20,089 Put out that net for the flying act. Get this horse out. Girls, don't stand there! Places! 535 00:53:20,214 --> 00:53:23,217 Avance, Lucien. Foutez-moi le camp de là-dedans! 536 00:53:28,222 --> 00:53:31,517 - What happened? - All that hurry, I slipped on the stairs. 537 00:53:31,642 --> 00:53:33,936 - Let me look. - It's nothing. It's nothing! 538 00:53:34,061 --> 00:53:36,689 Why are you getting so excited? You must do... 539 00:53:36,814 --> 00:53:38,857 Tino. 540 00:56:23,230 --> 00:56:25,524 You did that. You killed him. 541 00:56:25,649 --> 00:56:28,944 Chikki, it was the flames. I told you before. 542 00:56:29,069 --> 00:56:33,073 Why should I waste my talent, my horse and my life on such a woman? 543 00:56:33,240 --> 00:56:34,908 Why should you? 544 00:56:35,075 --> 00:56:38,329 I leave. Right now, I leave. 545 00:57:23,624 --> 00:57:27,628 How many more years you gonna keep on watching him, Otto? 546 00:57:27,795 --> 00:57:33,008 Not much longer. The boy flies in like a cannonball. 547 00:57:33,133 --> 00:57:35,302 He needs two good legs. 548 00:57:36,720 --> 00:57:38,472 Ready? 549 00:58:27,855 --> 00:58:29,940 Hear them? That's for you. 550 00:58:30,107 --> 00:58:32,526 - Shall I go again? - You know Mike. 551 00:58:32,693 --> 00:58:35,738 Better stick to what we rehearsed. 552 00:58:51,545 --> 00:58:54,006 - Nice style, the boy. - Not bad. 553 00:58:54,131 --> 00:58:59,011 The last time I saw Mike work was the night he fell. Good to see him back again. 554 01:00:06,286 --> 01:00:10,207 Gee, Mike, that was great. Just like old times. 555 01:00:19,550 --> 01:00:21,677 Hey, that ain't in the act. 556 01:00:58,672 --> 01:01:03,844 - You shouldn't have done that. - It was worth it. Listen to them. 557 01:01:16,023 --> 01:01:18,901 Just one photograph, please. 558 01:01:20,027 --> 01:01:22,029 Quite still. 559 01:01:27,201 --> 01:01:29,578 Is this how you spell Orsini? 560 01:01:29,703 --> 01:01:34,750 Tomorrow we sign a contract. All three. I count on your loyalty. 561 01:01:37,795 --> 01:01:40,547 Hey, Mr North. Look here, remember me? 562 01:01:43,050 --> 01:01:45,469 Sure I remember you. Madison Square Garden. 563 01:01:45,636 --> 01:01:48,972 America has everything so big, you must be short of dwarfs. 564 01:01:49,139 --> 01:01:51,225 Dwarf acts are well liked in America. 565 01:01:51,392 --> 01:01:53,894 Times change, but you're a born professional. 566 01:01:54,061 --> 01:01:56,230 - That's what I like. - Certainly. 567 01:01:56,397 --> 01:01:59,400 Professionals can always come back, like Mike Ribble. 568 01:01:59,566 --> 01:02:01,986 Mr John! I was hoping you'd be here tonight. 569 01:02:02,152 --> 01:02:04,613 Well, you look in good shape, boy. 570 01:02:04,738 --> 01:02:07,950 Fine, fine. Tell me, how did you like the boy? 571 01:02:08,075 --> 01:02:11,662 I was watching the girl after I found out I wasn't gonna see a triple. 572 01:02:11,829 --> 01:02:14,248 You would have if the act wasn't overcrowded. 573 01:02:14,415 --> 01:02:17,793 Knowing you, Mike, how did she ever get there? 574 01:02:17,918 --> 01:02:22,715 Tino! Come here. I want you to meet someone. Mr John Ringling North. 575 01:02:25,676 --> 01:02:27,594 - A pleasure, Mr North. - Hello, Tino. 576 01:02:27,761 --> 01:02:31,849 - Mike says you've got a triple in you. - We'd like to show it to you. 577 01:02:32,016 --> 01:02:35,811 Show me in the next three weeks, and I'll take it to New York. 578 01:02:35,936 --> 01:02:40,858 Ribble and Orsini. I've kept that contract on ice a long time for you, Mike. 579 01:02:41,025 --> 01:02:43,610 Hello, Monsieur North. Comment allez-vous? 580 01:02:43,777 --> 01:02:46,322 I didn't hear my name mentioned. 581 01:02:48,449 --> 01:02:51,035 Can you do a triple? 582 01:02:51,201 --> 01:02:53,203 Can you? 583 01:03:02,629 --> 01:03:04,673 Tino, the parade's starting! 584 01:03:04,798 --> 01:03:08,635 - I'll be right back. Lola... - Oh, don't touch me now. Don't touch me! 585 01:03:08,802 --> 01:03:13,057 I'll talk to Mike. I'm sure we can work out something. Lola, please... 586 01:03:13,223 --> 01:03:16,894 Go with Mike to New York. That's what you want. 587 01:03:18,228 --> 01:03:20,147 - Lola... - Parade! 588 01:03:23,484 --> 01:03:25,319 Lola... 589 01:03:31,408 --> 01:03:33,577 I'll talk to Mike. 590 01:03:34,662 --> 01:03:38,874 It doesn't matter what anyone says to Mike. Can't you see? 591 01:03:38,999 --> 01:03:41,377 He's jealous. 592 01:03:41,502 --> 01:03:44,380 He knows I... I love you. 593 01:03:45,756 --> 01:03:48,300 The fortune-teller was right. 594 01:03:52,846 --> 01:03:54,682 Lola... 595 01:04:04,525 --> 01:04:06,694 Oh, Tino. 596 01:04:06,860 --> 01:04:09,238 He saw it from the start. 597 01:04:09,363 --> 01:04:14,576 Right from the start he saw he might lose the only life he has. 598 01:04:14,702 --> 01:04:17,496 The life you give him. 599 01:04:17,621 --> 01:04:22,376 It frightens me to think what he could do to us, Tino. 600 01:04:23,460 --> 01:04:25,921 You are the flier. 601 01:04:26,046 --> 01:04:28,090 You make the act. 602 01:04:28,215 --> 01:04:30,676 You must make the decisions. 603 01:04:35,305 --> 01:04:37,433 - Goodbye, Mr John. - Parade! 604 01:04:37,558 --> 01:04:41,061 - Where's Tino? - I don't know. I didn't see him. 605 01:04:42,146 --> 01:04:44,148 Tino! Tino! 606 01:04:46,066 --> 01:04:48,527 Where is that boy? 607 01:04:58,162 --> 01:05:00,914 Tino! Tino! 608 01:05:01,498 --> 01:05:03,167 Tino! 609 01:05:26,357 --> 01:05:28,192 Tino! Lola! 610 01:05:28,442 --> 01:05:30,694 Tino! Lola! 611 01:05:37,618 --> 01:05:40,204 Ribble! Get your chariot out of the way. 612 01:05:45,876 --> 01:05:50,756 Take it out of the parade, Mike. When you get your act together, join in at the rear. 613 01:05:50,881 --> 01:05:53,425 Everybody in position! 614 01:05:53,550 --> 01:05:55,803 Hurry up. Hurry up. 615 01:05:55,969 --> 01:05:57,971 Back. Back. 616 01:06:07,982 --> 01:06:10,818 Two by two. Right and left. 617 01:06:12,152 --> 01:06:15,239 All the acts together, right and left. 618 01:06:57,114 --> 01:07:00,034 Try 'em anytime. Take 'em home for the weekend. 619 01:07:00,200 --> 01:07:02,619 I think you should. 620 01:07:02,786 --> 01:07:05,289 I'm sorry about the horse, Rosa. 621 01:07:05,456 --> 01:07:10,002 - Mike is trying to sell me on the snakes. - She'd be great with a snake act. 622 01:07:10,127 --> 01:07:13,172 What about our act? Why are you so anxious to get rid of Lola? 623 01:07:13,297 --> 01:07:17,426 - It's easy to get rid of Lola. - Look, Mike... 624 01:07:19,720 --> 01:07:21,764 - I've decided... - Ribble and Orsini. 625 01:07:21,889 --> 01:07:23,932 - We teamed up right here. - What... 626 01:07:24,058 --> 01:07:29,229 Or Orsini and Ribble. However you put it, it's the same. Till she came along. 627 01:07:29,396 --> 01:07:31,940 - She didn't change anything for me. - You? 628 01:07:32,066 --> 01:07:35,903 She's not interested in you, me or the act. Just Lola, that's all. 629 01:07:36,070 --> 01:07:39,448 The more you give, the more she'll want. She's ruined acts before. 630 01:07:39,573 --> 01:07:43,786 - You can't even begin to see her clearly! - I can see you, though. 631 01:07:43,911 --> 01:07:47,206 I see you forgetting to check the rigging, missing parades. 632 01:07:47,331 --> 01:07:51,794 Next, you'll duck practice. You'll think of her in the middle of a triple and lose it. 633 01:07:51,919 --> 01:07:55,297 I think about her all the time. Just like I think about the triple. 634 01:07:55,422 --> 01:07:59,885 Tino, listen to me. You're the only man living who can get the triple. 635 01:08:00,010 --> 01:08:04,515 But her, Tino. Anybody can get her. Can't you understand? Anybody can get her! 636 01:08:04,682 --> 01:08:06,684 Shut up! 637 01:08:08,519 --> 01:08:13,649 I'll work with you, Mike. I'll work for the triple until my hands burn off. 638 01:08:13,774 --> 01:08:16,443 But you force me to choose and I'll leave you. 639 01:08:16,610 --> 01:08:20,030 I want Lola most of all, because I love her. 640 01:08:21,198 --> 01:08:24,159 And she loves me. 641 01:08:27,371 --> 01:08:30,207 Mike, you can't keep that boy locked to the trapeze. 642 01:08:30,374 --> 01:08:32,710 Let him dream a little. 643 01:08:34,044 --> 01:08:37,589 - There goes the triple. - He'll come back to it. 644 01:08:37,715 --> 01:08:40,843 - Give him time. - It's too late. You heard him. 645 01:08:40,968 --> 01:08:43,095 Oh, how blind can you be? 646 01:08:43,220 --> 01:08:46,807 It is not Tino she wants to fly to. It is you. 647 01:08:51,645 --> 01:08:54,815 - What did you say? - It is not Tino she loves. 648 01:08:54,982 --> 01:08:57,192 It is you. 649 01:09:17,254 --> 01:09:19,214 How do you know? 650 01:09:19,340 --> 01:09:23,552 Mike, haven't I been through the whole trick myself? 651 01:09:23,677 --> 01:09:25,721 Shouldn't I know? 652 01:09:34,855 --> 01:09:37,650 - I hope you're right, Rosa. - I know I'm right. 653 01:09:37,775 --> 01:09:41,695 Because if you are, you've just given me the triple. 654 01:10:03,217 --> 01:10:05,052 - Three eight. - I checked it. 655 01:10:05,219 --> 01:10:08,514 My passport says three foot seven and a half. Now three eight? 656 01:10:08,639 --> 01:10:11,892 Maybe the tape is short. Bouglione saves money on everything. 657 01:10:12,059 --> 01:10:16,772 I can't understand it. None of my family is over three foot six. It embarrassed me. 658 01:10:16,897 --> 01:10:21,860 - Now three foot eight? - Bend at the knees. No one will know. 659 01:10:27,741 --> 01:10:29,702 - Good morning. - Mademoiselle. 660 01:10:29,827 --> 01:10:33,706 For five days a contract has been on my desk. Nobody comes to sign it. Why? 661 01:10:33,831 --> 01:10:36,333 You should speak to Mike Ribble. 662 01:10:36,500 --> 01:10:39,211 You suppose I did not see him with Ringling North? 663 01:10:39,336 --> 01:10:42,256 Then speak to Tino. I am very unimportant. 664 01:10:42,423 --> 01:10:46,719 Do not play games with me. I put you in the act. I count on you to keep it for me. 665 01:10:46,844 --> 01:10:50,764 I owe you nothing. Someday I send you a postcard from New York. 666 01:10:50,931 --> 01:10:53,934 Mike takes you to New York? You have a lot to learn about him. 667 01:10:54,101 --> 01:10:58,647 So? I think he has already learned much about me, and now we get on very well. 668 01:10:58,772 --> 01:11:04,778 For an ambitious girl you surprise me. Tino is the act. Tino is your meal ticket. 669 01:11:04,945 --> 01:11:07,781 Without Tino you have nothing. 670 01:11:07,948 --> 01:11:10,326 Remember that. 671 01:11:10,451 --> 01:11:12,911 I will not forget, monsieur. 672 01:11:16,206 --> 01:11:19,752 Otto, I think maybe you'd better catch the boy. 673 01:11:19,877 --> 01:11:24,423 Mike and I, we are friends. I wait until his leg drops off. 674 01:11:29,219 --> 01:11:32,514 - Had enough, Mike? - North's due any day, Tino. 675 01:11:32,640 --> 01:11:37,811 We've got to show him that triple. Now, let's give it another try. 676 01:11:38,812 --> 01:11:42,024 Tino, has Mike said any more about New York? 677 01:11:42,149 --> 01:11:45,110 No, but he said he's got a new trick for you. 678 01:11:45,235 --> 01:11:48,113 Are you gonna show me a triple or not? 679 01:11:48,280 --> 01:11:50,616 Sorry, Mike. Next swing. 680 01:11:57,915 --> 01:12:01,377 Your timing's way off. Your mind's not on your work. 681 01:12:01,502 --> 01:12:07,341 Take the day off. Figure out what you did wrong. Tomorrow we make it perfect. 682 01:12:14,014 --> 01:12:16,600 Come on, we'll work on a new trick. 683 01:12:16,767 --> 01:12:20,354 - What we try? - A pirouette back to the bar. 684 01:12:20,521 --> 01:12:23,190 You are joking. I am not ready for a pirouette. 685 01:12:23,273 --> 01:12:29,029 Why not? You wanna be a flier, don't you? A bird's nest across and a pirouette back. 686 01:12:29,196 --> 01:12:31,281 All right. 687 01:12:31,448 --> 01:12:32,825 Hup! 688 01:13:04,898 --> 01:13:07,943 Mike, be fair. Let them alone. 689 01:13:08,068 --> 01:13:09,695 - You brought it up. - Mike... 690 01:13:09,820 --> 01:13:11,864 Mind your business. 691 01:13:17,369 --> 01:13:20,789 All night long, you hardly talked. Is something wrong? 692 01:13:20,914 --> 01:13:26,295 There's nothing wrong. I talked. We talked a lot about the act. 693 01:13:26,420 --> 01:13:30,507 When we're together, I want to talk about you. 694 01:13:33,510 --> 01:13:36,013 Oh, Lola, I don't wanna t... 695 01:13:48,359 --> 01:13:50,569 It's getting late. 696 01:13:50,736 --> 01:13:54,823 It's so good to be alone with you. Just the two of us. 697 01:13:56,784 --> 01:14:00,829 Three shows today, three shows tomorrow. I am tired. 698 01:14:00,954 --> 01:14:03,666 You must be tired too. 699 01:14:03,832 --> 01:14:05,834 We work hard. 700 01:14:07,461 --> 01:14:10,798 - Suddenly you're so tired. - Oh, don't be angry, Tino. 701 01:14:10,964 --> 01:14:14,343 Let things happen in their own time. 702 01:14:15,469 --> 01:14:20,015 When could there be a better time? Lola, we're in love with each other. 703 01:14:20,140 --> 01:14:22,768 Oh, not now, Tino. Please. 704 01:14:22,893 --> 01:14:25,354 Please, you must let me go. 705 01:14:27,064 --> 01:14:30,567 Good night now. Let me kiss you good night. 706 01:14:32,653 --> 01:14:34,822 Lola... 707 01:14:34,989 --> 01:14:37,741 you did mean everything you said? 708 01:14:38,993 --> 01:14:41,328 Didn't you? 709 01:14:41,495 --> 01:14:43,872 You haven't changed? 710 01:14:43,998 --> 01:14:46,250 I haven't changed. 711 01:15:59,907 --> 01:16:02,493 This is over before it begins. 712 01:16:02,660 --> 01:16:05,120 You didn't come down here to tell me that. 713 01:16:05,287 --> 01:16:08,332 We see each other on the bars. Nowhere else. 714 01:16:08,457 --> 01:16:13,629 - Is that what you want? - You want a triple. I know what I want. 715 01:16:21,845 --> 01:16:24,556 You don't love Tino. You never did. 716 01:16:24,682 --> 01:16:28,435 - Suppose I tell him that. - He would never believe you. 717 01:16:28,602 --> 01:16:31,814 He'd believe you. Why don't you tell him? 718 01:16:31,939 --> 01:16:34,984 I like working in the act. 719 01:16:35,109 --> 01:16:39,279 Sooner or later he has to know. Tell him before he finds out. 720 01:17:00,300 --> 01:17:03,387 Have you ever worked in an Italian carnival? 721 01:17:03,554 --> 01:17:06,473 Two cars and a tent with holes in it. 722 01:17:06,640 --> 01:17:12,438 Where sometimes you eat, but not if it rains or a tyre blows out or the lion dies. 723 01:17:12,563 --> 01:17:17,526 Where you are never paid, because if you had bus fare you might leave. 724 01:17:17,651 --> 01:17:19,862 All my life... 725 01:17:19,987 --> 01:17:25,367 You think I don't remember it? You think I am fool enough to take chances now? 726 01:17:25,534 --> 01:17:27,870 Tell him. 727 01:17:27,995 --> 01:17:31,415 Stop. I want you to stop. 728 01:17:31,582 --> 01:17:34,251 Tell him. You've got to tell him. 729 01:17:36,003 --> 01:17:38,547 This has to finish. It has to. 730 01:17:39,673 --> 01:17:42,134 I don't want to love you. 731 01:17:44,678 --> 01:17:47,097 You must let it finish. 732 01:17:47,264 --> 01:17:49,308 I can't. 733 01:17:49,433 --> 01:17:52,227 Please. Let it all finish now. 734 01:17:53,020 --> 01:17:56,231 You know it can't finish like this. 735 01:18:03,447 --> 01:18:07,743 You're wise to remember that it is the flier who's important. 736 01:18:07,868 --> 01:18:11,246 "Wise". Always I've had to be wise. 737 01:18:11,413 --> 01:18:14,166 You're not pleased with my offer? 738 01:18:14,291 --> 01:18:18,921 When you can give me Madison Square Garden, then I'll be pleased. 739 01:18:19,046 --> 01:18:24,009 Meanwhile I'll accept because our act cannot go on as it is. 740 01:18:25,302 --> 01:18:27,012 There are personal reasons. 741 01:18:30,474 --> 01:18:35,729 Perfect. A split second sooner and you'd have a triple. We'll give it to them tonight. 742 01:18:35,896 --> 01:18:39,316 I have seen the personal reasons. 743 01:18:39,483 --> 01:18:45,114 - It is not good that it happened this way. - You want the boy, Otto. Don't complain. 744 01:18:45,656 --> 01:18:49,660 You're sure that Tino will break with Ribble? 745 01:18:49,827 --> 01:18:53,288 Tino chose me before. He will again. 746 01:18:56,500 --> 01:18:58,961 Chikki, you're back. Is that the new horse? 747 01:18:59,086 --> 01:19:02,172 Just arrived. Got a surprise for Rosa. 748 01:19:03,257 --> 01:19:07,469 Beautiful. Perfect. I wouldn't part with them if I wasn't allergic to snakes. 749 01:19:07,594 --> 01:19:11,140 - What about me? - If you don't come out in spots in a day, 750 01:19:11,265 --> 01:19:14,935 you've got a lovely new act. Gotta hand it to Mike, it was a great idea. 751 01:19:15,060 --> 01:19:17,354 I bring you a magnificent horse. 752 01:19:17,521 --> 01:19:22,526 He feels nothing. Not knives, not flames, nothing. And I find you with snakes. 753 01:19:22,693 --> 01:19:26,113 Always you want me to do more. Now a new horse to break my back. 754 01:19:26,280 --> 01:19:28,741 - I stay with the snakes. - You don't fool me. 755 01:19:28,866 --> 01:19:34,496 You stay with Mike Ribble. Where is he? When I was away you went back to him! 756 01:19:54,058 --> 01:19:58,103 - Where's Tino? - You decided to tell him about last night? 757 01:19:58,228 --> 01:20:02,066 I just made my decision. I leave the act. 758 01:20:06,195 --> 01:20:09,406 What are you gonna do? Go back to your old act? 759 01:20:09,573 --> 01:20:12,785 No. To my new one, with Tino. 760 01:20:19,249 --> 01:20:21,752 - Lola. - You make a fool of me with my wife. 761 01:20:21,919 --> 01:20:24,171 You can't do that. Nobody can do it. 762 01:20:24,338 --> 01:20:27,800 - What did you say? - You hear me? 763 01:21:33,907 --> 01:21:36,118 Where's my cane? 764 01:21:38,078 --> 01:21:40,748 Get the first-aid box. Quick. 765 01:22:23,290 --> 01:22:25,334 I will make up my own mind about the act. 766 01:22:25,459 --> 01:22:30,005 Mr Bouglione, you speak to her. I can do nothing. She refuses to work with me. 767 01:22:30,130 --> 01:22:32,049 That's right, order me to do it. 768 01:22:32,174 --> 01:22:36,011 You turn lions loose, you ruin my reputation, then ask me for favours. 769 01:22:36,136 --> 01:22:38,973 Escaped lions give him pleasure. He loves danger. 770 01:22:39,139 --> 01:22:42,518 He enjoys bending iron bars with his beautiful body. 771 01:22:42,643 --> 01:22:46,105 Mr Bouglione, you sent for me. Was Mike badly hurt? Is he all right? 772 01:22:46,230 --> 01:22:51,652 A scratch, nothing more. In your act, nobody is necessary except the flier. 773 01:22:51,819 --> 01:22:58,075 It's your signature I want on the contract. You lose nothing if you get rid of Ribble. 774 01:22:58,200 --> 01:23:01,412 - Get rid of Mike? - You and she are a beautiful act. 775 01:23:01,578 --> 01:23:06,000 You need nobody else. Didn't Lola tell you our plan? 776 01:23:06,166 --> 01:23:11,964 Mike looks after business. You talk to Mike about your plans. 777 01:23:12,089 --> 01:23:17,219 Mike is too busy to speak. Your other, beautiful partner is with him. 778 01:23:17,344 --> 01:23:19,638 - Leave him to her. - Lola's with him? 779 01:23:19,763 --> 01:23:22,433 Sure she's with him. 780 01:23:22,599 --> 01:23:26,312 She can handle him. She can handle all of us. 781 01:23:28,772 --> 01:23:30,149 Uh... 782 01:23:30,274 --> 01:23:35,195 - Where are they? - First you worry for Mike, now for Lola. 783 01:23:35,362 --> 01:23:37,406 Don't worry. 784 01:23:37,531 --> 01:23:40,993 - What have I got to be worried about? - Exactly. 785 01:23:41,118 --> 01:23:43,162 Let us be discreet and forget them. 786 01:23:43,287 --> 01:23:46,832 You'd say anything to make me sign. Even put me against Mike. 787 01:23:46,957 --> 01:23:51,045 My dear young man, if I wished to put you against Mike 788 01:23:51,211 --> 01:23:54,715 I would tell you, follow the old woman with his cane. 789 01:23:55,966 --> 01:23:59,053 But I don't. I say let us be discreet, 790 01:23:59,970 --> 01:24:02,890 and businesslike. 791 01:24:04,725 --> 01:24:09,271 I understand. You wish to leave all your business to Mike, eh? 792 01:24:09,396 --> 01:24:11,440 Well, please yourself. 793 01:24:11,565 --> 01:24:16,945 I'm sure he's looking after it very well. Very well indeed. 794 01:24:38,425 --> 01:24:42,513 Pierre, leave word with Mike Ribble I'll be here tonight. 795 01:24:45,641 --> 01:24:50,020 Allez, ma jolie, un kilo de mes carottes. De la carotte, bien fraîche. 796 01:24:50,187 --> 01:24:52,439 Approchez! Voyez nos belles poires. 797 01:24:52,606 --> 01:24:56,986 Belles, juteuses, à emporter, tout de suite, allez. 798 01:24:57,111 --> 01:25:00,489 Elle est belle, elle est belle, ma tomate. 799 01:25:00,614 --> 01:25:06,829 Les bananes. 100 francs le kilo de bananes. Achetez mes belles bananes. 800 01:25:11,166 --> 01:25:16,046 Voyez les beaux melons de Cavaillon, mesdames. Beaux melons de Cavaillon. 801 01:25:16,213 --> 01:25:19,466 Achetez un kilo de pêches, 100 francs le kilo. 802 01:25:40,571 --> 01:25:42,573 Entrez. 803 01:25:52,750 --> 01:25:56,420 Alors, vous I'avez trouvée cette canne? II vous attend là-haut. 804 01:25:56,545 --> 01:26:00,299 Hé bien, qu'est-ce qu'on vous sert? 805 01:26:00,424 --> 01:26:03,260 Monsieur? Qu'est-ce qu'on vous sert? 806 01:26:03,427 --> 01:26:05,429 A beer. 807 01:26:54,478 --> 01:26:56,897 We must tell Tino. 808 01:26:57,022 --> 01:26:59,483 Not yet. Not yet. 809 01:26:59,608 --> 01:27:03,737 We must. You know we must. You said we must. 810 01:27:07,157 --> 01:27:09,159 Last night. 811 01:27:10,744 --> 01:27:12,955 How do I explain last night? 812 01:27:13,122 --> 01:27:16,458 What are you trying to tell me? 813 01:27:16,583 --> 01:27:18,836 I thought we met, but we hadn't. 814 01:27:19,003 --> 01:27:21,672 I thought I knew you, but I didn't know you. 815 01:27:21,755 --> 01:27:25,217 I'm trying to tell you that... 816 01:27:25,342 --> 01:27:28,512 I'm trying to tell you how much I love you. 817 01:27:28,679 --> 01:27:32,224 I want you to know, in this one moment, if only for this one moment, 818 01:27:32,391 --> 01:27:36,145 that for the first time in a long time, I feel alive. 819 01:27:36,270 --> 01:27:38,314 Oh, Mike. 820 01:27:40,941 --> 01:27:47,364 Tino will forgive you. Maybe he'll never forgive me, but in time he will you. 821 01:27:49,074 --> 01:27:51,118 Not now, he wouldn't. 822 01:27:51,243 --> 01:27:53,954 Maybe once, but not now. 823 01:28:02,129 --> 01:28:05,507 Elle est belle, eh? C'est moi. 824 01:28:05,633 --> 01:28:08,719 Ne soyez pas triste, c'est pas si important. 825 01:28:32,493 --> 01:28:35,162 L'addition, s'il vous plaît. 826 01:28:40,584 --> 01:28:42,586 Hello, Mike. 827 01:28:53,764 --> 01:28:56,225 You know this place? 828 01:28:56,392 --> 01:28:59,436 It's got a machine I've never beaten. 829 01:29:03,357 --> 01:29:07,653 - How's the arm? - It's OK, it's OK. 830 01:29:07,820 --> 01:29:12,324 Did you have somebody to look after it for you? 831 01:29:14,201 --> 01:29:18,122 Make that one behind the gate, and you got it. 832 01:29:18,288 --> 01:29:23,919 Toughest ones are always behind the gate. You gotta be cagey to make 'em. 833 01:29:24,712 --> 01:29:27,798 Tilt it a little, maybe it'll... 834 01:29:27,965 --> 01:29:30,801 Yeah, you can cheat it. 835 01:29:33,804 --> 01:29:36,265 Then you lose the game. 836 01:29:42,771 --> 01:29:48,944 - Let's shove off. I'll get my jacket. - Let me see if I can win... before we go. 837 01:29:50,487 --> 01:29:52,573 You can't beat it, kid. 838 01:30:07,588 --> 01:30:10,507 You had to prove it, didn't you? 839 01:30:10,674 --> 01:30:13,093 You just had to win. 840 01:30:15,262 --> 01:30:20,601 I'm sorry it happened this way. I wanted to tell you... 841 01:30:21,685 --> 01:30:24,355 We meant to tell you, but... 842 01:30:26,357 --> 01:30:29,485 All right, tell me. Go ahead and tell me. Tell me what? 843 01:30:29,652 --> 01:30:33,030 - Not now, Tino. - Then let me tell you what he said. 844 01:30:33,197 --> 01:30:36,950 "Tino" he said. "You're the only man in the world that can get a triple." 845 01:30:37,117 --> 01:30:41,080 "But her? Anybody can get her." That's what he said. 846 01:30:41,205 --> 01:30:44,917 - No, it's not true, Tino. - Go ahead, deny it! 847 01:30:45,042 --> 01:30:48,837 He never wanted you in the act. He swore he'd get you out any way he could. 848 01:30:49,004 --> 01:30:52,508 Even if he had to take you away from me. 849 01:30:52,633 --> 01:30:56,220 - What's he trying to say, Mike? - Tell her! 850 01:31:01,725 --> 01:31:03,769 Tell her! Don't you want her to hear it? 851 01:31:03,894 --> 01:31:06,271 - You shouted it loud enough. - Not now, Tino. 852 01:31:06,397 --> 01:31:10,025 I'm up to here with your words about a two act, a triple and its purity. 853 01:31:10,150 --> 01:31:13,112 I'm chokin' at the way you made her look lousy in my eyes. 854 01:31:13,237 --> 01:31:15,406 But you said it could be done, didn't you? 855 01:31:15,572 --> 01:31:19,576 Tell her the price you put on her. Tell her how you said anybody could have her. 856 01:31:19,743 --> 01:31:22,413 - Anybody, because she was a cheap... - Lola... 857 01:31:26,750 --> 01:31:28,752 I love you. 858 01:31:39,013 --> 01:31:41,473 Tino... 859 01:31:41,598 --> 01:31:45,311 You know why I don't kill you? Because I wanna see you a rigger again. 860 01:31:45,436 --> 01:31:49,315 I want you watching me up there with Otto. I've forgotten you, rigger. 861 01:31:49,440 --> 01:31:51,984 Try to forget me! 862 01:31:55,112 --> 01:31:57,072 Chikki and Rosa on yet? 863 01:31:57,197 --> 01:32:01,160 Ah, Monsieur North. We're always pleased to see you. 864 01:32:01,285 --> 01:32:04,246 You need not have brought a pen. The boy will be mine. 865 01:32:04,371 --> 01:32:07,499 - You'll see no triple tonight. - You've signed him? 866 01:32:07,624 --> 01:32:11,629 I sent Otto, not Mike, up there tonight. Tino will sign with me. 867 01:32:11,795 --> 01:32:15,716 You had a good dinner? I don't want your evening to be a complete failure. 868 01:32:15,883 --> 01:32:20,804 Most kind of you, but an evening in Paris is always a pleasure. 869 01:32:24,224 --> 01:32:27,686 - You said he was not coming. - Don't worry, I'll handle him. 870 01:32:27,811 --> 01:32:30,272 You go in and change. 871 01:32:34,818 --> 01:32:39,615 The boy wants Otto, he's got Otto. You're through, you're finished. Understand? 872 01:32:39,740 --> 01:32:42,117 You can't do that. Mr North is coming. 873 01:32:42,242 --> 01:32:48,290 What are you doing here while the show is on? Get back to the stables. Vite. 874 01:32:48,415 --> 01:32:53,045 I can remember when you were interested only in circus. Think back, Bouglione. 875 01:32:53,170 --> 01:32:56,340 Give me this night. Just this one night. 876 01:32:56,507 --> 01:33:01,220 I warned you before. I'm only interested in the public, not in Ringling North. 877 01:33:01,345 --> 01:33:03,806 Now get out of those skins. 878 01:33:08,435 --> 01:33:12,564 That's the way we'll keep it for tonight. I'll tell her. 879 01:33:16,527 --> 01:33:19,863 After tonight, make your own plans. We keep the routine simple. 880 01:33:20,030 --> 01:33:22,700 You do the somersault and we do the passing trick. 881 01:33:22,783 --> 01:33:26,161 He's coming, Tino. Ringling North. You've got to work with me... 882 01:33:26,286 --> 01:33:29,748 - I'll go check the rigging. - Tino... 883 01:33:35,045 --> 01:33:37,006 I did this to him. 884 01:33:37,131 --> 01:33:40,092 We did. You and I. 885 01:33:41,552 --> 01:33:45,723 But it's not Tino you think of now, it's yourself. 886 01:33:45,889 --> 01:33:48,976 You'd like to make up for the time you fell. 887 01:33:49,143 --> 01:33:52,354 You don't care who you hurt, who you destroy, 888 01:33:52,479 --> 01:33:54,773 as long as you make that good at last. 889 01:33:57,234 --> 01:34:00,904 That was true once, but not after today. 890 01:34:02,239 --> 01:34:05,701 Maybe I was in love with you all the time and never knew it. 891 01:34:05,826 --> 01:34:08,287 But suddenly I knew it. 892 01:34:08,412 --> 01:34:12,583 - And it was too late. - Oh, please. I listened to you before. 893 01:34:14,752 --> 01:34:17,087 Forget me, but not Tino. 894 01:34:17,254 --> 01:34:22,384 Speak to Bouglione. Get him to talk to the boy. He'll do it for you, you know that. 895 01:34:23,427 --> 01:34:27,222 I know you promised me love, and gave me a twisted moment. 896 01:34:27,348 --> 01:34:30,559 You promised Tino greatness and gave him empty words. 897 01:34:30,684 --> 01:34:34,146 So leave me alone, and leave Tino to Otto. 898 01:34:34,271 --> 01:34:39,026 - We can't. Not like this. For Tino... - Let Otto catch him. 899 01:34:46,367 --> 01:34:50,496 I told you. A magnificent horse. What a judge I am. 900 01:34:50,621 --> 01:34:53,791 Yes, Chikki. You know everything about horses. 901 01:36:25,132 --> 01:36:30,554 Otto will never give you that triple. You've got to give yourself this chance. 902 01:36:37,728 --> 01:36:40,230 Get off that bar. 903 01:36:40,397 --> 01:36:43,984 Ribble and Orsini. Remember, Tino? 904 01:36:44,151 --> 01:36:46,570 Please, Tino. Let's go down. 905 01:36:46,737 --> 01:36:49,406 Get off that bar before I knock you off. 906 01:36:49,490 --> 01:36:52,451 All right. Try and do it. 907 01:36:52,576 --> 01:36:54,620 You asked for it. 908 01:37:11,845 --> 01:37:14,181 John Ringling North's down there. 909 01:37:14,348 --> 01:37:20,270 Let's show him some real circus. Let's give him a triple. Come on. 910 01:37:30,197 --> 01:37:34,076 You're not giving up, are you? I thought you had nerve. What's happened to it? 911 01:37:34,201 --> 01:37:36,829 - Stop, Tino. He's not sane. - Shut up. 912 01:37:44,044 --> 01:37:45,713 You. 913 01:37:45,879 --> 01:37:49,758 Stop that act. Turn off the spotlight. Take down the net. 914 01:37:49,883 --> 01:37:52,845 Quick, quick! Take it down, take it down! 915 01:37:57,474 --> 01:38:00,602 No net, Tino. But that should be right down your alley. 916 01:38:00,728 --> 01:38:05,774 When you first came to me there was no net. That's when I first figured you had it. 917 01:38:05,899 --> 01:38:07,943 Ballet! 918 01:38:13,657 --> 01:38:15,409 Quick. Ballet! Ballet! 919 01:38:15,576 --> 01:38:17,578 Vite. 920 01:38:21,999 --> 01:38:24,251 This is the night we've been working for. 921 01:38:24,418 --> 01:38:26,879 Your night. The biggest night of your life. 922 01:38:27,004 --> 01:38:31,425 - You have to get them down! You must! - They won't fly without a net. 923 01:38:31,592 --> 01:38:35,638 I guess I had you all wrong. I guess you're only brave on the ground. 924 01:38:35,763 --> 01:38:40,476 We can go down, or stay up here and see how much nerve you've really got. 925 01:38:40,601 --> 01:38:44,521 Are you scared, Tino? Are your hands wet? Are they sweating? 926 01:38:44,688 --> 01:38:49,360 Maybe you're too scared to go down. Does the height bother you? Is that it? 927 01:38:49,526 --> 01:38:52,988 You said I was the only man in the world could teach you a triple. 928 01:38:53,113 --> 01:38:57,785 Well, there's nothing more I can give you. It's up to you now. 929 01:39:00,371 --> 01:39:04,458 Come on, kid. Get up. Pull yourself together. Give it a try. 930 01:39:04,625 --> 01:39:07,378 Take the rosin. 931 01:39:07,544 --> 01:39:11,423 That's it, that's it. Get plenty on those wrists. 932 01:39:30,901 --> 01:39:33,821 Make sure you force out above those connecting wires. 933 01:39:36,573 --> 01:39:41,996 Take a natural set. When you ride down the hill, break full and strong. 934 01:39:42,162 --> 01:39:44,623 Watch my swing. Let me know when it's right. 935 01:39:44,748 --> 01:39:47,710 And remember, kid, you can do it. 936 01:41:08,916 --> 01:41:11,418 Mr Ribble, can I get you to hold it right there? 937 01:41:11,585 --> 01:41:15,422 You boys made the circus circus for me tonight. Get a picture of 'em. 938 01:41:15,589 --> 01:41:18,133 How about a smile? 939 01:41:18,258 --> 01:41:21,095 - Get some pictures. - OK. 940 01:41:21,261 --> 01:41:25,474 Can I take one smiling? Hands up high. How about a smile? 941 01:41:29,687 --> 01:41:33,524 How about a smile? 942 01:41:33,691 --> 01:41:35,484 How about it? Make a smile. 943 01:41:35,609 --> 01:41:39,863 I can't get over it, seeing a triple again. How about it, Mike? 944 01:41:40,030 --> 01:41:41,824 Tino made it easy for me. 945 01:41:41,949 --> 01:41:45,452 How's it feel, boy, throwing your first one? 946 01:41:45,619 --> 01:41:51,750 It feels like you should go on throwing them, to a great catcher. 947 01:41:51,875 --> 01:41:55,796 When you can fly like Tino, anybody can catch you. 948 01:41:55,963 --> 01:41:59,550 You fly in my circus, you fly with a net. No nonsense like tonight. 949 01:41:59,717 --> 01:42:04,471 - Now one of the three hands together. - That's right. You two. You too, Miss Lola. 950 01:42:04,638 --> 01:42:08,225 Mademoiselle, how do you feel about going to America? 951 01:42:08,392 --> 01:42:13,647 You're all having dinner with me. And the way I feel, anything you want, name it. 952 01:42:15,399 --> 01:42:18,485 I just wanna keep the act together. 953 01:42:21,071 --> 01:42:23,198 - That's what I want. - That's how it'll be. 954 01:42:23,324 --> 01:42:26,201 How about one of the boy and the girl together? 955 01:42:26,327 --> 01:42:29,163 What's the secret of the triple, Mr Orsini? 956 01:42:29,330 --> 01:42:33,584 Knowing when to come out of that third somersault. Your timing's gotta be perfect. 957 01:42:33,751 --> 01:42:37,504 It's like a little clock inside of you that's got the right time. 958 01:42:37,671 --> 01:42:41,925 It's gotta tick alongside your partner's. You only get a triple when it's the same. 959 01:42:42,092 --> 01:42:45,679 - When did you first know you had it? - Mike knew before I did. 960 01:42:45,846 --> 01:42:49,350 - I didn't think I was ready, but he did. - Were you scared? 961 01:42:49,516 --> 01:42:53,395 If not for Mike, I'd have quit. The first time I did it, I froze. 962 01:42:53,520 --> 01:42:56,148 - But he made me try again. - And he caught that one? 963 01:42:56,273 --> 01:43:00,611 Not quite. But suddenly I knew when I did I'd have the world in the palm of my hand. 964 01:43:00,778 --> 01:43:06,325 That's the kind of feeling it gives you. There's nothing else like it... 965 01:43:22,132 --> 01:43:25,094 When you get to New York, Otto, 966 01:43:25,219 --> 01:43:28,138 don't push him too fast. 967 01:43:28,305 --> 01:43:31,392 Let him feel it out. 968 01:43:31,558 --> 01:43:37,064 And remember he's lofty, so don't stay back in the hole. Swing up to him. 969 01:43:37,231 --> 01:43:39,900 Don't ever try to snatch him, cos he'll overturn. 970 01:43:39,984 --> 01:43:42,319 The act is still yours, Mike. 971 01:43:42,486 --> 01:43:44,822 Still Ribble and Orsini. 972 01:43:47,741 --> 01:43:50,285 There's too much between us, Otto. 973 01:43:57,251 --> 01:44:00,129 Keep him breaking full and strong. 974 01:44:01,255 --> 01:44:04,508 Make him drive that break, drive it hard. 975 01:44:06,343 --> 01:44:09,888 Now that he's got it, don't let him lose it. 976 01:45:38,852 --> 01:45:41,689 Visiontext Subtitles: Rob Colling 977 01:45:43,857 --> 01:45:45,901 ENHOH 85546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.