Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,790 --> 00:00:06,173
These night shifts
have got me tired.
2
00:00:06,276 --> 00:00:08,036
Well, we've got
four more hours.
3
00:00:08,036 --> 00:00:09,417
Keep it together.
- Yes, sir.
4
00:00:09,417 --> 00:00:12,592
Sorry, it's just,
a week of nights and I--
5
00:00:12,592 --> 00:00:14,629
I still can't get
my circadian rhythm in line.
6
00:00:14,629 --> 00:00:16,424
And forget about
altering my chronotype
7
00:00:16,424 --> 00:00:18,943
to maximize sleep efficiency.
8
00:00:18,943 --> 00:00:20,221
Well, perhaps
it's for the best,
9
00:00:20,221 --> 00:00:21,670
seeing as how
we're getting back on days
10
00:00:21,670 --> 00:00:23,224
now that I finally
paid back everyone
11
00:00:23,224 --> 00:00:24,397
who covered for me
while I was gone.
12
00:00:24,397 --> 00:00:26,054
Hm.
13
00:00:26,054 --> 00:00:27,262
Forgetting anything?
14
00:00:29,437 --> 00:00:30,783
- I don't think so.
- You sure?
15
00:00:33,164 --> 00:00:34,511
- 100% sure.
- Good.
16
00:00:34,511 --> 00:00:36,029
How about the suspect?
17
00:00:36,029 --> 00:00:39,550
โช Whoa, oh, oh,
oh, oh, oh, oh โช
18
00:00:39,550 --> 00:00:41,794
โช I'm gonna win for you
19
00:00:41,794 --> 00:00:45,211
โช Like I know
you want me to do โช
20
00:00:48,594 --> 00:00:49,560
Hey.
21
00:00:49,560 --> 00:00:50,423
Hi.
22
00:00:52,391 --> 00:00:54,185
Is that a present for me?
23
00:00:54,185 --> 00:00:55,773
Yep. And the beer's for me.
24
00:00:55,773 --> 00:00:57,223
Thank you.
25
00:01:00,778 --> 00:01:02,332
What?
26
00:01:02,332 --> 00:01:05,783
Nothing.
I'm--it's just, um,
27
00:01:05,783 --> 00:01:08,579
gift giving isn't really
your love language, so...
28
00:01:08,579 --> 00:01:10,374
Oh, yeah.
29
00:01:10,374 --> 00:01:11,686
What is my love language?
30
00:01:11,686 --> 00:01:13,860
Terse nods, mainly.
31
00:01:13,860 --> 00:01:16,069
Okay, well, I'm trying
to change things up.
32
00:01:16,069 --> 00:01:17,554
Okay.
Well, can I open it now?
33
00:01:17,554 --> 00:01:18,969
Yeah, of course.
34
00:01:22,938 --> 00:01:24,526
Oh, my God.
35
00:01:24,526 --> 00:01:26,701
My killed-in-action radio?
36
00:01:26,701 --> 00:01:27,771
Aww.
37
00:01:27,771 --> 00:01:29,497
That is so sweet.
38
00:01:29,497 --> 00:01:30,774
Well, it gave its life
for yours,
39
00:01:30,774 --> 00:01:33,224
so I thought it'd be nice
to memorialize your effort
40
00:01:33,224 --> 00:01:35,192
in the Jeff Budny takedown.
41
00:01:35,192 --> 00:01:36,297
Thank you.
42
00:01:38,133 --> 00:01:40,929
Oops.
I-I forgot it was date night.
43
00:01:40,929 --> 00:01:41,895
I will hide in my room.
44
00:01:41,895 --> 00:01:43,897
You don't have to do that.
45
00:01:43,897 --> 00:01:45,209
No, it's my bad.
46
00:01:45,209 --> 00:01:47,073
What smells so good?
- Paella.
47
00:01:47,073 --> 00:01:48,419
You want me to make you a plate
48
00:01:48,419 --> 00:01:50,421
for your room?
49
00:01:50,421 --> 00:01:51,698
I would say no,
but I'd be lying.
50
00:01:53,666 --> 00:01:54,701
Yep, Bradford.
51
00:01:54,701 --> 00:01:55,806
Who's this?
52
00:01:58,188 --> 00:01:59,913
Understood.
I'll be there in 20.
53
00:01:59,913 --> 00:02:01,087
What's going on?
54
00:02:01,087 --> 00:02:02,157
I gotta go, sorry.
55
00:02:02,157 --> 00:02:03,158
- Just wait--
- I can't.
56
00:02:03,158 --> 00:02:04,332
I'll call you when I can.
57
00:02:10,338 --> 00:02:11,304
What just happened?
58
00:02:11,304 --> 00:02:13,030
I don't know.
59
00:02:13,030 --> 00:02:15,170
Can I do
a vodka soda, please?
60
00:02:18,415 --> 00:02:21,038
Dr. London?
61
00:02:21,038 --> 00:02:22,591
Hi.
62
00:02:22,591 --> 00:02:24,075
Uh--
- It's okay.
63
00:02:24,075 --> 00:02:26,319
I know, uh, seeing a patient
in the wild is tricky.
64
00:02:26,319 --> 00:02:28,218
Sorry, I just had
a whole semester
65
00:02:28,218 --> 00:02:30,220
of ethics classes
flash through my mind.
66
00:02:30,220 --> 00:02:32,498
But if you're okay talking
out in the wild...
67
00:02:32,498 --> 00:02:34,189
Totally. May I?
68
00:02:34,189 --> 00:02:36,329
Mm-hmm.
69
00:02:36,329 --> 00:02:38,020
So do you live around here?
70
00:02:38,020 --> 00:02:39,884
No, I actually live
on the West Side.
71
00:02:39,884 --> 00:02:41,541
I just got done seeing a movie
around the corner,
72
00:02:41,541 --> 00:02:43,578
and, uh, came in here
for a little nightcap.
73
00:02:43,578 --> 00:02:44,889
Drinking alone?
74
00:02:44,889 --> 00:02:45,890
Yeah, but, you know,
I kind of look at it
75
00:02:45,890 --> 00:02:47,375
as a sign of self-assurance,
76
00:02:47,375 --> 00:02:49,170
not so much a cry for help.
77
00:02:49,170 --> 00:02:50,826
What about you?
78
00:02:50,826 --> 00:02:55,383
I...I got stood up.
79
00:02:55,383 --> 00:02:57,212
Who the hell
would stand you up?
80
00:02:57,212 --> 00:02:58,731
I mean, you are a catch
and then some.
81
00:03:00,042 --> 00:03:01,389
Sorry, that's inappropriate.
82
00:03:01,389 --> 00:03:02,493
Completely.
83
00:03:02,493 --> 00:03:04,702
But my ego
really appreciated it.
84
00:03:08,499 --> 00:03:10,984
Okay. I should go.
85
00:03:10,984 --> 00:03:13,987
Yeah.
Or I could buy you a drink.
86
00:03:13,987 --> 00:03:17,474
In a total, like,
patient-doctor kind of way.
87
00:03:17,474 --> 00:03:18,854
I really shouldn't.
88
00:03:18,854 --> 00:03:20,131
Right.
89
00:03:21,547 --> 00:03:22,513
One drink.
90
00:03:22,513 --> 00:03:23,514
All right, deal.
91
00:03:23,514 --> 00:03:24,722
What you drinking?
92
00:03:40,013 --> 00:03:41,360
What's up, man?
Thanks for coming.
93
00:03:41,360 --> 00:03:42,533
I had no choice.
94
00:03:42,533 --> 00:03:43,845
If Ray's alive,
we got a problem.
95
00:03:43,845 --> 00:03:45,053
He is.
I'm sure.
96
00:03:45,053 --> 00:03:46,192
How?
97
00:03:46,192 --> 00:03:48,194
They found the tags, his DNA.
98
00:03:48,194 --> 00:03:49,575
We saw the air strike.
There's no one who could have
99
00:03:49,575 --> 00:03:50,886
walked away
from something like that.
100
00:03:50,886 --> 00:03:52,302
Yeah, that's
what I thought too.
101
00:03:52,302 --> 00:03:53,820
But then a few years ago,
I started hearing stories,
102
00:03:53,820 --> 00:03:55,270
that he was still alive,
103
00:03:55,270 --> 00:03:56,823
working as a gun for hire
around the globe.
104
00:03:56,823 --> 00:03:59,585
So I set up some trip wires
just to be sure.
105
00:03:59,585 --> 00:04:03,105
That's Ray coming
through LAX yesterday.
106
00:04:03,105 --> 00:04:04,521
What the hell's
he doing here?
107
00:04:04,521 --> 00:04:06,177
His mom's dying of cancer.
108
00:04:06,177 --> 00:04:07,696
So she's who
we're staking out?
109
00:04:07,696 --> 00:04:10,665
Two houses up on the left.
No sign of Ray yet.
110
00:04:10,665 --> 00:04:12,632
So when did Ray give a crap
about anybody but himself?
111
00:04:12,632 --> 00:04:13,806
Doesn't matter.
112
00:04:13,806 --> 00:04:16,222
We made a promise.
113
00:04:16,222 --> 00:04:17,637
That was a long time ago.
114
00:04:17,637 --> 00:04:19,915
Time doesn't erase
what he did.
115
00:04:19,915 --> 00:04:22,021
Time doesn't bring back
our friends that he killed.
116
00:04:22,021 --> 00:04:25,680
And we made a vow that
if by some miracle he survived,
117
00:04:25,680 --> 00:04:28,234
we'd kill him.
118
00:04:28,234 --> 00:04:29,856
And I am here
to honor that promise.
119
00:04:32,721 --> 00:04:36,380
Most of these men could be
my dad, some my grandpa.
120
00:04:36,380 --> 00:04:40,108
But I'm supposed to be
some sort of authority figure.
121
00:04:40,108 --> 00:04:43,076
I have cereal for dinner
at least three nights a week.
122
00:04:43,076 --> 00:04:45,527
Oh. So do I.
123
00:04:45,527 --> 00:04:47,080
Mine has
dehydrated marshmallows.
124
00:04:47,080 --> 00:04:48,496
Okay, see, that is a problem.
125
00:04:55,779 --> 00:04:58,229
I should go.
126
00:04:58,229 --> 00:05:00,577
Yeah.
Uh, time to call an Uber.
127
00:05:00,577 --> 00:05:02,924
I mean, I could
give you a ride.
128
00:05:02,924 --> 00:05:03,994
Really?
129
00:05:03,994 --> 00:05:06,376
Yeah, it's not a problem.
130
00:05:06,376 --> 00:05:07,377
Okay.
131
00:05:07,377 --> 00:05:08,343
Cool.
132
00:05:10,138 --> 00:05:11,657
This is me.
133
00:05:16,938 --> 00:05:17,697
Thanks for the ride.
134
00:05:17,697 --> 00:05:19,181
Yeah, no problem.
135
00:05:23,531 --> 00:05:24,601
Good night.
136
00:05:34,818 --> 00:05:37,407
7-Adam-15, multiple callers
report shots fired,
137
00:05:37,407 --> 00:05:39,409
715 Sycamore.
138
00:05:39,409 --> 00:05:42,135
No associated vehicles.
I'll attach two more units.
139
00:05:45,794 --> 00:05:46,830
You got here quick.
140
00:05:46,830 --> 00:05:47,865
We were finishing up a call
141
00:05:47,865 --> 00:05:49,384
around the corner,
heard the shots.
142
00:05:49,384 --> 00:05:51,041
All right, this is
as far as you go.
143
00:05:51,041 --> 00:05:52,663
We'll stage here
until you Code 4 it.
144
00:05:52,663 --> 00:05:54,182
Be safe.
- Right.
145
00:05:55,494 --> 00:05:57,047
Follow me.
146
00:05:59,774 --> 00:06:01,223
All right, be alert.
147
00:06:01,223 --> 00:06:02,224
I know you're tired.
148
00:06:02,224 --> 00:06:03,329
Well, not anymore.
149
00:06:03,329 --> 00:06:04,710
Adrenaline is flowing.
150
00:06:04,710 --> 00:06:06,125
Good. Let's do this.
151
00:06:27,150 --> 00:06:28,116
Juarez.
152
00:06:36,156 --> 00:06:37,295
Go.
153
00:06:45,483 --> 00:06:47,727
What happened here?
154
00:06:47,778 --> 00:06:50,366
Control, 7-Adam-15,
two victims, gunshot wounds.
155
00:06:50,366 --> 00:06:51,540
Still clearing house.
156
00:06:53,749 --> 00:06:55,613
I'll take left. Go.
157
00:07:04,722 --> 00:07:06,136
- Officer Nolan!
158
00:07:06,161 --> 00:07:07,707
Hey, ambulance
is right outside.
159
00:07:07,798 --> 00:07:08,833
Stay with me.
160
00:07:13,051 --> 00:07:14,812
7-Adam-15,
residence is cleared.
161
00:07:14,812 --> 00:07:15,793
Code 4 for fire.
162
00:07:15,818 --> 00:07:18,855
One gunshot wound victim
is unconscious but breathing.
163
00:07:18,880 --> 00:07:20,171
How is she?
- Her pulse is weak.
164
00:07:20,196 --> 00:07:21,197
She could bleed out.
165
00:07:21,197 --> 00:07:22,820
- John?
- Back here.
166
00:07:25,029 --> 00:07:26,824
She's the only one left alive.
167
00:07:35,626 --> 00:07:36,592
You didn't clear the closet?
168
00:07:36,592 --> 00:07:38,007
Uh, no.
169
00:07:38,007 --> 00:07:40,631
Police. Come out now.
170
00:07:46,671 --> 00:07:48,949
Oh. Hey.
171
00:07:48,974 --> 00:07:50,847
What are you doing in here?
172
00:07:50,973 --> 00:07:53,321
Come here.
Come here, little one.
173
00:07:55,354 --> 00:07:56,734
What are you doing?
174
00:07:58,461 --> 00:08:01,084
Yeah, I'm sorry.
Hey, look at this.
175
00:08:01,109 --> 00:08:02,490
You don't need
to see that, okay?
176
00:08:05,209 --> 00:08:07,107
- How's the mother?
- Still in surgery.
177
00:08:07,107 --> 00:08:08,315
They're checking in
on the little girl.
178
00:08:08,315 --> 00:08:09,662
No visible injuries.
179
00:08:09,662 --> 00:08:12,078
Yeah, her first name is Anna,
last name Hughes.
180
00:08:12,078 --> 00:08:13,769
Remi's the mom, Ellis the dad,
181
00:08:13,769 --> 00:08:16,289
and the older woman in the
dining room was Grandma Debra.
182
00:08:16,289 --> 00:08:17,531
You think the girl saw
what happened?
183
00:08:17,531 --> 00:08:18,532
Oh, I hope not.
184
00:08:18,532 --> 00:08:19,982
She still hasn't said a word.
185
00:08:19,982 --> 00:08:22,019
I've been in contact
with CPS.
186
00:08:22,019 --> 00:08:24,124
They are searching for a family
member to come to the hospital
187
00:08:24,124 --> 00:08:26,092
and take custody of Anna
once she's cleared.
188
00:08:26,092 --> 00:08:28,335
You know, we still have
a whole lot of paperwork to do.
189
00:08:28,335 --> 00:08:30,337
We'll probably stick around,
see how the surgery goes.
190
00:08:30,337 --> 00:08:31,960
Of course. I'll let you know
if anything changes.
191
00:08:31,960 --> 00:08:33,340
Thank you.
192
00:08:33,340 --> 00:08:34,997
Keep me updated
to the minute on this.
193
00:08:34,997 --> 00:08:36,723
A family murdered
in the middle of the night
194
00:08:36,723 --> 00:08:38,587
is gonna keep a lot
of people on edge.
195
00:08:38,587 --> 00:08:39,692
Yes, sir.
196
00:08:44,835 --> 00:08:49,633
Now, about you not searching
the closet.
197
00:08:49,707 --> 00:08:52,019
There's no excuse, sir.
I-I saw the injured woman,
198
00:08:52,044 --> 00:08:53,356
and I put her as a priority
199
00:08:53,381 --> 00:08:54,865
before I finished
clearing the room.
200
00:08:55,044 --> 00:08:56,321
It won't happen again.
201
00:08:56,346 --> 00:08:57,781
See that it doesn't.
202
00:08:57,806 --> 00:09:00,740
If that was the shooter
in there instead of a child,
203
00:09:00,765 --> 00:09:02,698
we'd both be dead.
204
00:09:25,270 --> 00:09:27,065
It's Bradford.
You know what to do.
205
00:09:27,598 --> 00:09:28,882
Hey, it's me.
206
00:09:28,907 --> 00:09:31,530
Um, no idea
where you are right now,
207
00:09:31,555 --> 00:09:33,937
but, uh, I'm here
if you need me.
208
00:09:33,962 --> 00:09:36,827
So just call me when you can.
209
00:09:58,667 --> 00:10:00,186
Yeah, there's a back door,
but you gotta go
210
00:10:00,186 --> 00:10:01,670
through the neighbor's yard
to get to it.
211
00:10:01,670 --> 00:10:03,135
And there's no way
to see if Ray's inside.
212
00:10:03,160 --> 00:10:04,886
And--and if he is?
Then what?
213
00:10:05,018 --> 00:10:06,815
We hog-tie him
and dump him in deep water?
214
00:10:06,868 --> 00:10:07,807
Well, I was thinking
landfill,
215
00:10:07,832 --> 00:10:09,248
but if you got a boat--
- This isn't funny.
216
00:10:09,273 --> 00:10:11,344
Just talking about this
is criminal conspiracy.
217
00:10:11,369 --> 00:10:14,131
I never would have thought
the Reaper would go soft on me.
218
00:10:14,131 --> 00:10:15,885
I ain't going soft.
219
00:10:15,910 --> 00:10:17,755
That pact was made
a long time ago
220
00:10:17,755 --> 00:10:18,929
in the anger and fog of war.
221
00:10:18,929 --> 00:10:21,135
But now...
222
00:10:21,235 --> 00:10:22,789
I'm a cop.
223
00:10:22,814 --> 00:10:23,943
You're an army lawyer.
224
00:10:23,968 --> 00:10:25,159
We've built lives.
225
00:10:25,184 --> 00:10:27,255
Yeah, well, what about
Henderson and Coyle?
226
00:10:27,347 --> 00:10:30,143
They never got to build
their lives 'cause of Ray.
227
00:10:30,168 --> 00:10:32,136
They deserve justice.
228
00:10:32,161 --> 00:10:34,474
And we owe that to them.
229
00:10:37,833 --> 00:10:39,282
You okay?
230
00:10:39,360 --> 00:10:41,698
I wasn't much older
when my dad died.
231
00:10:41,836 --> 00:10:43,562
Do you think she knows?
232
00:10:43,587 --> 00:10:44,698
I-I don't know.
233
00:10:44,723 --> 00:10:46,380
Do you think
she'd even understand?
234
00:10:46,557 --> 00:10:47,768
- I don't know.
- Ah.
235
00:10:48,017 --> 00:10:49,363
Her mother's out of surgery.
236
00:10:49,480 --> 00:10:50,651
She flatlined on the table,
237
00:10:50,676 --> 00:10:52,022
but they were able
to get her back.
238
00:10:52,168 --> 00:10:53,503
She's still very much
in the woods.
239
00:10:53,567 --> 00:10:54,698
Any luck finding a relative?
240
00:10:54,723 --> 00:10:56,580
There's no immediate family
in Los Angeles,
241
00:10:56,605 --> 00:10:58,815
but CPS is gonna widen
the search in the morning.
242
00:10:58,840 --> 00:11:00,471
So what happens to her now?
243
00:11:00,471 --> 00:11:02,990
And please don't say
children's shelter.
244
00:11:02,990 --> 00:11:04,409
For the short term, yes.
245
00:11:04,434 --> 00:11:06,781
And if there's no relative
found, then foster care.
246
00:11:06,806 --> 00:11:08,359
Those shelters can be grim.
247
00:11:08,384 --> 00:11:10,490
They're chaotic,
underfunded, understaffed.
248
00:11:10,515 --> 00:11:11,723
I agree.
249
00:11:11,764 --> 00:11:13,729
Not the most ideal place
for a toddler
250
00:11:13,754 --> 00:11:16,487
who just lived through
her family getting slaughtered.
251
00:11:16,487 --> 00:11:17,995
Give me a second.
252
00:11:18,020 --> 00:11:19,504
I got him.
I'll get him.
253
00:11:19,620 --> 00:11:20,966
Oh, he landed on his butt.
254
00:11:20,991 --> 00:11:23,339
There we go.
255
00:11:23,364 --> 00:11:24,729
He's all better.
256
00:11:24,948 --> 00:11:26,909
Got him?
Here you go.
257
00:11:28,746 --> 00:11:29,643
What do you think?
258
00:11:29,668 --> 00:11:31,276
About what?
259
00:11:31,301 --> 00:11:32,993
I'll be right back.
260
00:11:39,010 --> 00:11:41,322
What about Anna staying
with us tonight?
261
00:11:41,322 --> 00:11:42,668
We aren't registered
foster parents.
262
00:11:42,668 --> 00:11:43,946
It's a process.
263
00:11:43,946 --> 00:11:46,603
I'm aware,
but we're first responders.
264
00:11:46,603 --> 00:11:48,778
I'm sure CPS would
sign off on it.
265
00:11:48,778 --> 00:11:50,331
Anything's better than
those children's shelters.
266
00:11:50,331 --> 00:11:52,299
I don't know about that.
267
00:11:52,299 --> 00:11:55,129
It would be for one night,
or until they find a relative
268
00:11:55,129 --> 00:11:57,166
or a temporary
foster situation.
269
00:11:57,166 --> 00:11:58,201
But...
270
00:11:59,335 --> 00:12:00,336
But what?
271
00:12:03,655 --> 00:12:04,967
Nothing.
272
00:12:04,967 --> 00:12:06,347
You're right.
273
00:12:06,347 --> 00:12:07,659
You won't regret this.
274
00:12:07,659 --> 00:12:08,798
Luna.
275
00:12:10,031 --> 00:12:13,276
What about Anna coming home
with us tonight?
276
00:12:13,301 --> 00:12:14,665
I don't see why not.
277
00:12:14,690 --> 00:12:16,036
I'll go start
making some calls,
278
00:12:16,166 --> 00:12:17,236
see if we can make it happen.
279
00:12:19,880 --> 00:12:21,446
Just like
the good old days, huh?
280
00:12:21,471 --> 00:12:23,921
Staking out a potential target,
hours and hours of nothing.
281
00:12:24,114 --> 00:12:25,196
Just your bad jokes.
282
00:12:25,221 --> 00:12:27,327
Hey, those jokes were
me training to be a dad.
283
00:12:27,352 --> 00:12:29,320
I got two now, Scott and Nancy.
284
00:12:29,525 --> 00:12:30,868
Best kids ever.
285
00:12:30,893 --> 00:12:32,343
Yeah, must take after
their mother.
286
00:12:35,708 --> 00:12:37,226
We got movement.
287
00:12:37,251 --> 00:12:39,415
Was that Ray or his mom?
288
00:12:39,590 --> 00:12:40,907
Let's go find out.
289
00:12:40,995 --> 00:12:42,462
Hey, you think
that's a good idea?
290
00:12:54,250 --> 00:12:55,118
What do you want?
291
00:12:55,143 --> 00:12:57,041
Mrs. Watkins,
I'm Sergeant Tim Bradford.
292
00:12:57,113 --> 00:12:58,423
This is Major Mark Greer.
293
00:12:58,461 --> 00:12:59,634
We'd like to talk to you
about your son.
294
00:12:59,659 --> 00:13:01,282
Well, he's dead.
295
00:13:01,460 --> 00:13:02,766
What else do you need to know?
296
00:13:02,791 --> 00:13:04,459
Do you mind if we come inside
for a second to talk?
297
00:13:04,484 --> 00:13:05,761
I do mind.
298
00:13:05,815 --> 00:13:07,157
We served with Ray, ma'am.
299
00:13:07,182 --> 00:13:09,046
We just need a moment
of your time.
300
00:13:11,220 --> 00:13:12,359
Ugh.
301
00:13:16,826 --> 00:13:19,656
Well, make it quick.
302
00:13:19,681 --> 00:13:21,041
I'm not long for this life,
303
00:13:21,066 --> 00:13:23,260
and I don't want to waste
what's left with you two.
304
00:13:23,285 --> 00:13:24,455
I'm so sorry to hear about
305
00:13:24,480 --> 00:13:25,322
what you've been
going through, ma'am.
306
00:13:25,347 --> 00:13:27,211
I lost my mom to cancer.
307
00:13:27,236 --> 00:13:29,652
Trust me, she's better off.
308
00:13:32,656 --> 00:13:35,003
Would you mind
if I use the bathroom?
309
00:13:35,300 --> 00:13:36,474
Down the hall.
310
00:13:36,990 --> 00:13:38,198
Thanks.
311
00:14:25,057 --> 00:14:26,231
Bradford,
you don't need that.
312
00:14:26,256 --> 00:14:28,085
That, uh--
313
00:14:28,349 --> 00:14:29,650
What's wrong?
314
00:14:29,675 --> 00:14:31,505
You look like
you've seen a ghost.
315
00:14:32,987 --> 00:14:33,955
Yo, Greer.
316
00:14:34,013 --> 00:14:36,740
My God, man, you got old.
317
00:14:38,259 --> 00:14:40,054
I just told them
you were dead.
318
00:14:40,054 --> 00:14:41,680
Now you made me look
like an idiot.
319
00:14:41,705 --> 00:14:42,746
Calm down.
320
00:14:42,746 --> 00:14:44,127
You don't look like an idiot.
321
00:14:44,626 --> 00:14:47,629
Mom, why don't you, um,
give us a minute, huh?
322
00:14:49,391 --> 00:14:51,980
You're gonna cry when I die.
323
00:14:52,005 --> 00:14:53,248
We'll see.
324
00:14:57,174 --> 00:15:00,246
So...
325
00:15:00,246 --> 00:15:03,491
what are you two doing
at a dead guy's house, huh?
326
00:15:03,491 --> 00:15:04,802
Bring you to justice.
327
00:15:04,802 --> 00:15:06,494
Oh, yeah?
For what?
328
00:15:06,494 --> 00:15:08,082
For starters, being AWOL,
329
00:15:08,082 --> 00:15:10,463
faking your own death,
felony grand theft.
330
00:15:10,463 --> 00:15:12,638
You stole at least $1/2 million
from the U.S. government.
331
00:15:12,638 --> 00:15:15,020
Can you blame me?
I mean, the CIA was giving away
332
00:15:15,020 --> 00:15:16,573
backpacks of cash.
333
00:15:16,573 --> 00:15:17,781
No one was gonna miss it.
334
00:15:17,781 --> 00:15:18,954
You called in an air strike
335
00:15:18,954 --> 00:15:20,818
on your own guys
when we came for you.
336
00:15:21,025 --> 00:15:22,234
There wasn't enough
of Coyle and Henderson
337
00:15:22,259 --> 00:15:23,329
to fit in a shoebox.
338
00:15:23,354 --> 00:15:26,529
That sounds really bad.
339
00:15:28,424 --> 00:15:30,789
But I know that's not true.
Do you know how I know that?
340
00:15:30,814 --> 00:15:34,487
Because I read
the after action report
341
00:15:34,487 --> 00:15:39,251
that was signed
by the two of you.
342
00:15:39,251 --> 00:15:40,976
The only reason
the report reads that way
343
00:15:40,976 --> 00:15:42,455
is so that your wife
and daughter
344
00:15:42,525 --> 00:15:44,566
could get your death benefits.
345
00:15:46,986 --> 00:15:49,433
I never asked for that.
346
00:15:49,433 --> 00:15:53,709
You knew she was about a month
away from "Dear John"-ing me.
347
00:15:53,734 --> 00:15:56,391
But thanks
to your bleeding hearts,
348
00:15:56,391 --> 00:15:57,669
I'm now untouchable.
349
00:15:57,669 --> 00:15:58,783
I mean, you bring me
in right now,
350
00:15:58,808 --> 00:16:01,155
you've got to tell Uncle Sam
about your big lie, right?
351
00:16:01,489 --> 00:16:03,064
And you'll, what,
be retroactively
352
00:16:03,089 --> 00:16:05,540
dishonorably discharged
and most likely
353
00:16:05,565 --> 00:16:07,014
get fired
from your current jobs.
354
00:16:07,039 --> 00:16:09,283
So you can arrest me,
it's okay.
355
00:16:09,477 --> 00:16:10,547
Come on.
356
00:16:12,477 --> 00:16:13,525
Here I am.
357
00:16:13,550 --> 00:16:16,035
No?
Yeah, that's what I thought.
358
00:16:16,060 --> 00:16:20,133
I'm gonna be here
to watch the old lady croak,
359
00:16:20,158 --> 00:16:21,504
and then get back
to what I was doing.
360
00:16:21,529 --> 00:16:25,222
And we are never going
to see each other again.
361
00:16:25,247 --> 00:16:27,457
How does that sound?
362
00:16:27,561 --> 00:16:28,941
Sweet.
363
00:16:45,780 --> 00:16:49,784
Been really great catching up
with my old war buddies.
364
00:16:50,205 --> 00:16:51,236
Greer.
365
00:16:51,654 --> 00:16:54,104
You really do look old as hell.
366
00:16:57,038 --> 00:16:58,908
That go how you thought
it would, Reaper?
367
00:16:58,933 --> 00:17:00,417
All we accomplished
was letting that guy know
368
00:17:00,442 --> 00:17:01,754
we're coming for him.
369
00:17:01,779 --> 00:17:03,608
Gonna be twice as hard
to take him out now.
370
00:17:07,174 --> 00:17:10,244
It has been a long time
since I've tucked in a toddler.
371
00:17:10,269 --> 00:17:12,754
- How'd it feel?
- Wonderful.
372
00:17:12,779 --> 00:17:14,885
I do think I tweaked my back
just a little bit.
373
00:17:14,910 --> 00:17:16,322
Oh, no.
374
00:17:16,433 --> 00:17:19,298
All right, we are gonna need
to make a list.
375
00:17:19,641 --> 00:17:20,502
Yes, we are.
376
00:17:20,527 --> 00:17:23,081
We need diapers, baby wipes.
377
00:17:23,106 --> 00:17:24,383
Food--Cheerios.
378
00:17:24,408 --> 00:17:25,685
Henry loved Cheerios.
379
00:17:25,718 --> 00:17:26,588
Milk--we're out of milk.
380
00:17:26,613 --> 00:17:28,477
And we need
some baby toys, probably?
381
00:17:28,502 --> 00:17:29,883
Yeah, definitely toys.
382
00:17:30,008 --> 00:17:32,631
And we need to do
some babyproofing,
383
00:17:32,656 --> 00:17:34,623
'cause this is dangerous.
384
00:17:34,997 --> 00:17:35,683
Yeah, okay.
385
00:17:35,873 --> 00:17:37,944
Anything big
should be pulled down.
386
00:17:37,969 --> 00:17:39,763
Uh, these corners
are really sharp.
387
00:17:39,788 --> 00:17:42,274
Pointy things, for sure.
388
00:17:42,299 --> 00:17:43,610
I'm regretting
those succulents now.
389
00:17:45,204 --> 00:17:47,275
How bad do you think this
is gonna screw the kid up?
390
00:17:48,197 --> 00:17:51,303
Depends on what you saw
and where she goes from here.
391
00:17:51,811 --> 00:17:54,227
Lila was older than Anna
when she saw me get attacked,
392
00:17:54,378 --> 00:17:57,761
but I always wonder how much
of that stayed with her.
393
00:17:57,786 --> 00:17:59,063
She's one of the most
well-adjusted kids
394
00:17:59,088 --> 00:18:00,779
I've ever met.
You got no worries there.
395
00:18:02,358 --> 00:18:04,774
Any clarity on the parents?
396
00:18:04,799 --> 00:18:06,939
Mom had a suspended sentence
for possession.
397
00:18:06,964 --> 00:18:09,001
Went through a diversion
program successfully
398
00:18:09,026 --> 00:18:10,463
and seems to have been clean.
399
00:18:10,488 --> 00:18:12,387
Father was in and out of jail.
400
00:18:12,412 --> 00:18:15,001
Couple drug cases,
one assault charge.
401
00:18:15,026 --> 00:18:17,028
Is this their past
coming back?
402
00:18:17,053 --> 00:18:19,676
Maybe.
Although they seemed
403
00:18:19,701 --> 00:18:21,151
to turn things around
since Anna arrived.
404
00:18:21,176 --> 00:18:24,932
Both parents were employed,
kept their noses clean.
405
00:18:24,957 --> 00:18:27,339
All right, we should dig
into their financials.
406
00:18:27,364 --> 00:18:29,573
Things might have gotten tight
with the kid in the picture.
407
00:18:29,598 --> 00:18:31,773
Maybe the dad had
to reach back out
408
00:18:31,798 --> 00:18:33,523
to some of his friends
in the drug business.
409
00:18:34,595 --> 00:18:35,975
Oh, uh, what's that?
410
00:18:36,000 --> 00:18:37,208
Oh, it's Blair's jacket.
411
00:18:37,233 --> 00:18:39,166
She left it in my car
last night.
412
00:18:39,191 --> 00:18:41,400
Oh, do you mind if we, um, stop
by her office to drop it off?
413
00:18:41,425 --> 00:18:42,530
Who's Blair?
414
00:18:42,555 --> 00:18:43,978
My therapist.
415
00:18:44,003 --> 00:18:45,556
You went out
with your therapist last night?
416
00:18:45,581 --> 00:18:47,031
No, we ran into each other.
It was just a drink.
417
00:18:47,056 --> 00:18:48,954
Totally innocent.
418
00:18:48,979 --> 00:18:50,774
Although I was picking up
some vibes.
419
00:18:50,799 --> 00:18:52,767
That crosses so many lines.
420
00:18:52,792 --> 00:18:54,518
You--you know that you're
not supposed to go out
421
00:18:54,543 --> 00:18:55,564
with your therapist, right?
422
00:18:55,589 --> 00:18:56,728
Well, me and Lil' Gurkin
used to hang out
423
00:18:56,753 --> 00:18:57,961
with Dr. Shrink all the time.
424
00:18:57,986 --> 00:18:59,781
Lil'--D--
so wait, wait, wait, what?
425
00:18:59,806 --> 00:19:01,601
Dr. Shrink.
That was my last therapist.
426
00:19:01,626 --> 00:19:03,007
That's just what we called him.
- Okay.
427
00:19:03,032 --> 00:19:04,413
And was this therapist
licensed?
428
00:19:06,398 --> 00:19:09,194
- No.
- What?
429
00:19:09,219 --> 00:19:12,096
Hey, you think Blair left her
jacket in my car on purpose?
430
00:19:12,121 --> 00:19:13,502
Like, to have an excuse
to see me again?
431
00:19:13,527 --> 00:19:15,510
She does have an excuse
to see you again.
432
00:19:15,900 --> 00:19:17,502
Therapy.
433
00:19:18,003 --> 00:19:19,798
Yeah.
434
00:19:19,899 --> 00:19:21,591
She is adorable.
435
00:19:21,623 --> 00:19:23,470
She really is.
436
00:19:23,555 --> 00:19:25,661
You know, when your child
grows up and leaves,
437
00:19:25,661 --> 00:19:27,697
you don't just miss them.
438
00:19:27,697 --> 00:19:30,528
You miss all
the versions of them
439
00:19:30,528 --> 00:19:32,668
like they're all these separate
individual people.
440
00:19:32,668 --> 00:19:34,877
You miss the--
the infant version,
441
00:19:34,877 --> 00:19:37,604
the toddler version,
the skinny 10-year-old version.
442
00:19:37,604 --> 00:19:39,468
And then the man
that Henry's become.
443
00:19:39,468 --> 00:19:41,435
That's why people keep
having kids,
444
00:19:41,435 --> 00:19:43,161
to get back to those versions
they miss.
445
00:19:43,161 --> 00:19:44,335
- Oh.
446
00:19:44,335 --> 00:19:46,199
They should develop
a time machine.
447
00:19:46,199 --> 00:19:48,270
It'd certainly make
things simpler.
448
00:19:48,270 --> 00:19:49,443
Mm. And cheaper.
449
00:19:49,443 --> 00:19:50,858
And cheaper.
450
00:19:52,722 --> 00:19:54,069
Ah, it's Luna.
- Mm.
451
00:19:56,726 --> 00:19:59,212
- Hey. Nice to see ya.
- Hey.
452
00:19:59,212 --> 00:20:01,214
What's--what's wrong?
453
00:20:01,214 --> 00:20:04,872
Anna's mom, Remi,
she died a little while ago.
454
00:20:10,347 --> 00:20:12,209
So what happens now?
455
00:20:12,209 --> 00:20:13,762
We don't have great options.
456
00:20:13,762 --> 00:20:15,557
She'll end up at a shelter
for a week or two
457
00:20:15,557 --> 00:20:17,041
until we can find
a foster family
458
00:20:17,041 --> 00:20:19,285
that will take her in.
459
00:20:19,285 --> 00:20:21,494
Unless--
- Unless what?
460
00:20:21,494 --> 00:20:23,703
Unless you would be willing
to keep her
461
00:20:23,703 --> 00:20:25,394
until we can place her
with a family.
462
00:20:27,362 --> 00:20:28,881
What do you think about that?
463
00:20:28,881 --> 00:20:30,365
I think that's a bad idea.
464
00:20:32,408 --> 00:20:34,065
Would you give us
a minute, please?
465
00:20:34,300 --> 00:20:35,508
Of course.
466
00:20:37,993 --> 00:20:39,305
- What's going on?
- Nothing.
467
00:20:39,305 --> 00:20:40,686
No, not nothing.
468
00:20:40,686 --> 00:20:43,309
Any other day,
you are generous to a fault.
469
00:20:43,309 --> 00:20:44,862
Well, it's--
it's not about that.
470
00:20:44,862 --> 00:20:46,864
I-I want what's best for Anna.
471
00:20:46,864 --> 00:20:49,764
And I think bonding with us
for a few weeks is only gonna
472
00:20:49,764 --> 00:20:51,697
damage her further
on the back end
473
00:20:51,697 --> 00:20:53,975
when, you know,
they pull her away from us.
474
00:20:53,975 --> 00:20:56,425
Okay. Maybe.
475
00:20:57,620 --> 00:21:00,036
But that's not really
why you're hesitating, is it?
476
00:21:01,755 --> 00:21:04,417
When I was 15,
I was babysitting
477
00:21:04,442 --> 00:21:07,558
for my four-year-old
neighbor, Ryan.
478
00:21:07,589 --> 00:21:09,453
I got distracted for a second.
479
00:21:09,453 --> 00:21:13,629
And when I turned around,
he was in the pool.
480
00:21:13,629 --> 00:21:16,563
I jumped in.
I pulled him out.
481
00:21:16,563 --> 00:21:17,737
He was fine.
482
00:21:17,737 --> 00:21:20,554
But ever since then...
483
00:21:20,579 --> 00:21:24,307
I was almost the reason
my neighbors lost their son.
484
00:21:24,499 --> 00:21:25,914
I'm not mom material.
485
00:21:25,976 --> 00:21:30,084
Okay.
Um, I disagree.
486
00:21:30,163 --> 00:21:32,085
But I understand.
487
00:21:32,176 --> 00:21:35,041
Let's just say goodbye to Anna.
488
00:21:37,281 --> 00:21:38,314
Wait.
489
00:21:40,957 --> 00:21:43,097
Okay.
- Are you sure?
490
00:21:43,122 --> 00:21:44,882
I don't want to do this
if you're not comfortable.
491
00:21:45,178 --> 00:21:46,679
How can I make this about me
492
00:21:46,704 --> 00:21:48,809
after everything
she's been through?
493
00:21:51,529 --> 00:21:55,671
Luna, we will take Anna
until you find a family member
494
00:21:55,696 --> 00:21:57,560
or a good foster home.
- That's amazing.
495
00:21:57,585 --> 00:21:59,276
You're amazing for doing this.
496
00:21:59,461 --> 00:22:00,738
Oh, sorry, this is Wesley.
497
00:22:00,763 --> 00:22:02,386
I'm just gonna grab this.
- Yeah.
498
00:22:02,411 --> 00:22:03,308
Hey, what's up?
499
00:22:03,333 --> 00:22:04,374
Uh, "what's up?"
500
00:22:04,399 --> 00:22:06,021
it's your deposition today,
Oscar's lawsuit.
501
00:22:06,063 --> 00:22:08,499
Wesley, I completely forgot.
I am so sorry.
502
00:22:08,524 --> 00:22:09,939
Okay, I need you to start
putting these things
503
00:22:09,964 --> 00:22:11,288
in your calendar.
- I am.
504
00:22:11,313 --> 00:22:12,382
I did. I have.
505
00:22:12,407 --> 00:22:13,788
It's--it is.
I just--
506
00:22:13,813 --> 00:22:15,218
I-I have so much going on.
507
00:22:15,243 --> 00:22:17,107
Look, it's clearly
a frivolous case,
508
00:22:17,132 --> 00:22:18,237
but until I can
get it dismissed,
509
00:22:18,269 --> 00:22:19,581
you need
to take this seriously.
510
00:22:19,606 --> 00:22:20,929
No, you're absolutely right.
511
00:22:20,954 --> 00:22:22,887
I-I am on my way.
512
00:22:22,912 --> 00:22:24,312
Crap.
513
00:22:24,376 --> 00:22:26,309
Oscar's deposition, I forgot.
514
00:22:26,309 --> 00:22:27,379
It should only take
a couple of hours.
515
00:22:27,379 --> 00:22:28,657
I'm so sorry to leave you.
516
00:22:28,657 --> 00:22:29,692
- It's fine. It's fine.
- Are you sure?
517
00:22:29,692 --> 00:22:30,757
I could try
to take her with me.
518
00:22:30,782 --> 00:22:32,101
Yeah, don't be silly.
We'll be fine.
519
00:22:32,126 --> 00:22:34,624
And I really want
this Oscar situation behind us.
520
00:22:34,695 --> 00:22:35,834
You and me both.
521
00:22:39,785 --> 00:22:42,271
Thorsen, Chen,
what's happenin'?
522
00:22:42,271 --> 00:22:43,755
Smitty, I'm pretty sure
you're not supposed
523
00:22:43,755 --> 00:22:45,826
to be getting in therapy
while you're on shift.
524
00:22:45,826 --> 00:22:47,241
Oh, I'm not a patient here.
525
00:22:47,241 --> 00:22:49,105
It's where I come
to take my breaks.
526
00:22:49,105 --> 00:22:51,245
Plus, they got
top-notch snackage
527
00:22:51,245 --> 00:22:53,972
and the mood is super zen.
528
00:22:53,972 --> 00:22:56,146
Yeah, pretty sure
that's not okay either.
529
00:22:56,146 --> 00:22:57,596
Tomato, to-mah-to.
530
00:22:57,596 --> 00:22:59,357
Snackage.
531
00:22:59,357 --> 00:23:00,737
- That's a new one.
- Yeah, I know.
532
00:23:00,737 --> 00:23:02,118
Officer Thorsen?
533
00:23:03,637 --> 00:23:05,259
I don't have an appointment
with you today, do I?
534
00:23:05,259 --> 00:23:07,744
No, I just, uh,
brought you your jacket.
535
00:23:07,744 --> 00:23:09,574
Oh, you didn't have
to do that.
536
00:23:09,574 --> 00:23:10,816
You could have just brought it
to our next session.
537
00:23:10,816 --> 00:23:12,439
Thought you might need it.
538
00:23:12,439 --> 00:23:14,372
Never know, it might be
your favorite jacket.
539
00:23:14,895 --> 00:23:15,778
Thanks.
540
00:23:15,803 --> 00:23:17,045
That was nice of you.
541
00:23:22,734 --> 00:23:25,116
Okay.
Well, back to work.
542
00:23:25,141 --> 00:23:27,385
Okay, I'm confused.
543
00:23:27,410 --> 00:23:28,793
Are you sure she was
flirting with you last night?
544
00:23:28,818 --> 00:23:29,819
I thought she was.
545
00:23:29,844 --> 00:23:31,018
Were you drinking?
546
00:23:31,043 --> 00:23:31,940
I only had one.
547
00:23:32,057 --> 00:23:33,852
Oh.
548
00:23:33,877 --> 00:23:35,637
Oh, no.
549
00:23:35,662 --> 00:23:37,521
Am I that guy?
- What?
550
00:23:37,546 --> 00:23:40,216
The one that thinks
every girl is hitting on him?
551
00:23:40,703 --> 00:23:41,935
You know who we could ask?
552
00:23:41,960 --> 00:23:44,302
- Who?
- Celina.
553
00:23:45,152 --> 00:23:46,222
- Funny.
- I know.
554
00:23:46,247 --> 00:23:47,627
- Yeah, funny.
- I'm hilarious.
555
00:23:47,652 --> 00:23:48,653
Bye, Smitty.
556
00:23:48,678 --> 00:23:49,568
We're not killing him.
557
00:23:49,599 --> 00:23:50,802
You are looking at this
all wrong.
558
00:23:50,827 --> 00:23:52,083
Ray is already dead.
559
00:23:52,108 --> 00:23:53,716
We're just making sure
he stays that way.
560
00:23:53,741 --> 00:23:55,380
You can hide behind
that idea all you want,
561
00:23:55,405 --> 00:23:56,794
but we both know
it'll give you no comfort
562
00:23:56,819 --> 00:23:57,820
when the nightmares come.
563
00:23:57,845 --> 00:23:58,685
So what?
564
00:23:58,710 --> 00:23:59,888
We let him get away with it?
565
00:23:59,913 --> 00:24:01,052
No.
566
00:24:01,077 --> 00:24:03,263
We come clean--
about everything.
567
00:24:03,288 --> 00:24:05,107
Not a chance.
Ray is right.
568
00:24:05,298 --> 00:24:07,438
We say anything,
it'll blow up our lives.
569
00:24:07,478 --> 00:24:09,685
I will lose my career,
my family.
570
00:24:09,710 --> 00:24:12,021
I wouldn't let that happen.
I'll take the fall.
571
00:24:12,046 --> 00:24:13,661
I was squad leader.
It'll all be on me.
572
00:24:13,686 --> 00:24:15,619
I signed those
after action reports too.
573
00:24:15,644 --> 00:24:16,755
I'll say I made you sign 'em.
574
00:24:16,780 --> 00:24:18,927
No one will buy it!
575
00:24:19,042 --> 00:24:21,251
All right, you are gonna
lose everything,
576
00:24:21,276 --> 00:24:24,794
destroy my life, and then
Ray will still be out there.
577
00:24:24,996 --> 00:24:28,793
There is only one way
out of this.
578
00:24:28,832 --> 00:24:31,248
I can't.
579
00:24:31,273 --> 00:24:33,036
And I won't let you.
580
00:24:33,139 --> 00:24:36,487
You would arrest me
for killing that scumbag?
581
00:24:39,310 --> 00:24:40,518
Yes.
582
00:24:43,907 --> 00:24:45,909
Okay.
583
00:24:45,934 --> 00:24:47,342
Then I'm out.
584
00:24:47,739 --> 00:24:50,639
And whatever death and
destruction Ray causes next,
585
00:24:50,874 --> 00:24:52,634
that's on you.
586
00:25:02,725 --> 00:25:05,096
Well, it's undisputed
that Officer Nolan wanted
587
00:25:05,121 --> 00:25:07,800
to inflict pain
on Oscar Hutchinson.
588
00:25:07,825 --> 00:25:08,761
Untrue.
589
00:25:08,786 --> 00:25:10,793
It is very much in dispute.
590
00:25:10,818 --> 00:25:13,545
Are we keeping you up,
Officer Nolan?
591
00:25:13,545 --> 00:25:15,236
Is my client's life
not important to you?
592
00:25:15,236 --> 00:25:16,824
Sorry, no.
593
00:25:16,824 --> 00:25:19,137
I've been pulling doubles
lately, and last night,
594
00:25:19,137 --> 00:25:21,242
we took home a little girl
whose family had been murdered.
595
00:25:21,242 --> 00:25:22,588
Please strike that
from the record.
596
00:25:22,588 --> 00:25:24,728
Officer Nolan is clearly
trying to paint himself
597
00:25:24,728 --> 00:25:25,937
in a positive light
for the court.
598
00:25:25,937 --> 00:25:28,146
Not at all,
though I can understand
599
00:25:28,146 --> 00:25:30,803
how any act of generosity
you would see as manipulative.
600
00:25:30,803 --> 00:25:32,150
Let's get back on track.
601
00:25:32,150 --> 00:25:34,669
Yes. Let's.
602
00:25:34,669 --> 00:25:37,396
Officer Nolan, would you read
the highlighted text exchange
603
00:25:37,396 --> 00:25:40,468
from the day of the attack
on Oscar Hutchinson?
604
00:25:43,575 --> 00:25:45,887
"Why can't this guy just
get shanked in prison?"
605
00:25:45,887 --> 00:25:47,786
And who did you send
that text to?
606
00:25:47,786 --> 00:25:49,443
My girlfriend at the time,
Bailey Nune.
607
00:25:49,443 --> 00:25:50,409
And who were
you referring to?
608
00:25:50,409 --> 00:25:52,929
Who do you wish to see, quote,
609
00:25:52,929 --> 00:25:54,620
"Shanked in prison"?
610
00:25:54,620 --> 00:25:55,656
I don't wish to see anyone--
611
00:25:55,656 --> 00:25:57,910
Just answer the question.
612
00:25:57,935 --> 00:26:00,557
Who were you referring to
in the text?
613
00:26:00,557 --> 00:26:01,765
Oscar Hutchinson.
614
00:26:01,765 --> 00:26:03,144
But this was taken
out of context.
615
00:26:03,169 --> 00:26:05,977
Under what context do
you wish to see my client dead?
616
00:26:05,977 --> 00:26:07,392
And to what lengths
were you willing to go
617
00:26:07,392 --> 00:26:08,527
to make sure that happened?
618
00:26:08,552 --> 00:26:11,223
This is just a man
venting his frustration
619
00:26:11,223 --> 00:26:12,293
about work to his wife.
620
00:26:12,293 --> 00:26:13,743
Nothing more.
- Mm.
621
00:26:13,743 --> 00:26:15,055
Let's move on
to the second text,
622
00:26:15,055 --> 00:26:17,160
shall we, Officer Nolan,
if you please?
623
00:26:20,025 --> 00:26:21,958
- Oh, wow.
- Oh, yes.
624
00:26:21,958 --> 00:26:24,271
This is a cool fort,
don't you think?
625
00:26:24,271 --> 00:26:25,789
- Yes.
- And we can feel
626
00:26:25,789 --> 00:26:28,206
really safe in here, huh?
627
00:26:28,206 --> 00:26:31,243
I love seeing you smile.
628
00:26:31,243 --> 00:26:32,969
You can line 'em all up.
629
00:26:34,902 --> 00:26:38,630
Yes.
Oh, I would love to sit closer.
630
00:26:41,529 --> 00:26:42,979
It's pretty cool in here, huh?
631
00:26:42,979 --> 00:26:45,395
Yeah.
632
00:26:49,512 --> 00:26:53,038
Oh, good, you're not dead.
633
00:26:53,063 --> 00:26:54,632
- I'm sorry.
- Not good enough.
634
00:26:54,657 --> 00:26:57,679
I've spent the last 36 hours
imagining you bleeding out
635
00:26:57,704 --> 00:26:59,561
at a variety
of Los Angeles landmarks.
636
00:26:59,586 --> 00:27:01,069
I would have called you
if I could.
637
00:27:01,094 --> 00:27:04,960
Telling me you're alive
is not optional.
638
00:27:04,985 --> 00:27:08,230
What the hell are you into
that's making you so crazy?
639
00:27:08,394 --> 00:27:09,835
- I can't tell you.
- Why?
640
00:27:09,860 --> 00:27:11,419
Because even knowing about it
would put you at risk
641
00:27:11,444 --> 00:27:13,182
with the department.
642
00:27:15,179 --> 00:27:16,265
You committed a crime?
643
00:27:16,290 --> 00:27:17,257
No.
644
00:27:18,066 --> 00:27:19,551
I mean, no, not--
not technically.
645
00:27:19,551 --> 00:27:21,483
But you've done something
that I would be compelled
646
00:27:21,483 --> 00:27:23,313
to report, and if I didn't,
I would get disciplined?
647
00:27:23,313 --> 00:27:24,866
I'm not gonna have
my drama infect you.
648
00:27:24,866 --> 00:27:26,040
Then what are you doing here?
649
00:27:27,449 --> 00:27:28,450
I-I came to see you.
650
00:27:28,560 --> 00:27:30,734
And what?
651
00:27:30,734 --> 00:27:32,115
Order take-in?
Watch TV?
652
00:27:32,115 --> 00:27:33,461
Pretend like
nothing's going on?
653
00:27:33,461 --> 00:27:34,483
No. I--
654
00:27:34,508 --> 00:27:37,270
If you are not here
to tell me the truth...
655
00:27:40,593 --> 00:27:42,699
I need you to leave.
656
00:27:47,408 --> 00:27:48,685
Understood.
657
00:27:55,067 --> 00:27:57,621
Hey, how are we doing
on the multiple homicides?
658
00:27:57,646 --> 00:27:59,303
Yeah, we're coming up
empty so far.
659
00:27:59,328 --> 00:28:01,710
No eyewitnesses,
not a lot of doorbell cameras
660
00:28:01,735 --> 00:28:03,012
in that neighborhood.
- Yeah, and we talked
661
00:28:03,037 --> 00:28:04,866
to some coworkers,
and they did confirm
662
00:28:04,891 --> 00:28:06,238
that they had turned
their lives around.
663
00:28:07,594 --> 00:28:09,527
Now a dead end on ballistics.
664
00:28:09,567 --> 00:28:11,296
No match.
665
00:28:11,472 --> 00:28:12,853
No hits on any of the prints.
666
00:28:13,017 --> 00:28:14,984
We should expand
the canvassing area.
667
00:28:15,009 --> 00:28:17,115
I'll add some units,
widen the grid.
668
00:28:18,160 --> 00:28:19,644
Wait, uh,
669
00:28:19,669 --> 00:28:22,258
it looks like the Hughes
got a payment
670
00:28:22,283 --> 00:28:25,355
every third of the month
for $300
671
00:28:25,380 --> 00:28:27,071
like clockwork.
672
00:28:27,096 --> 00:28:28,294
Drug payments?
673
00:28:28,319 --> 00:28:29,699
Maybe the dad got back
in the game.
674
00:28:29,724 --> 00:28:31,416
You know a lot of junkies
on a payment plan?
675
00:28:31,613 --> 00:28:33,511
So... what?
676
00:28:34,725 --> 00:28:36,567
Rent check?
677
00:28:36,661 --> 00:28:38,525
I mean, they have had
money problems.
678
00:28:38,806 --> 00:28:40,638
And that back room
felt different
679
00:28:40,663 --> 00:28:41,583
than the rest of the house.
680
00:28:41,608 --> 00:28:42,950
There were no personal items,
681
00:28:42,975 --> 00:28:45,322
and it had a dead bolt on it.
682
00:28:45,541 --> 00:28:47,164
Maybe they took on a tenant.
683
00:28:47,189 --> 00:28:48,122
A tenant that disappears
684
00:28:48,147 --> 00:28:49,838
after an entire family
is slaughtered.
685
00:28:49,956 --> 00:28:51,613
Looks like we have a suspect.
686
00:29:00,300 --> 00:29:01,681
Hey, I need your help
687
00:29:01,681 --> 00:29:03,269
figuring out what's
going on with Tim.
688
00:29:03,269 --> 00:29:04,926
- Good morning.
- Morning.
689
00:29:04,926 --> 00:29:06,789
Hi, how are you?
I'm fine. Thanks.
690
00:29:06,789 --> 00:29:08,274
Um, that's a lie.
691
00:29:08,274 --> 00:29:10,739
Okay, so two nights ago,
692
00:29:10,764 --> 00:29:13,284
Tim got this crazy phone call
and then he disappeared.
693
00:29:13,737 --> 00:29:15,177
Then he called in sick.
694
00:29:15,202 --> 00:29:17,349
And now he says that
if he tells me what's going on,
695
00:29:17,374 --> 00:29:18,996
I could get fired.
696
00:29:19,021 --> 00:29:20,356
Well, then I--
I guess it's a good thing
697
00:29:20,381 --> 00:29:22,036
he didn't tell you.
698
00:29:22,102 --> 00:29:24,415
Would you accept
that reasoning from Bailey?
699
00:29:24,577 --> 00:29:25,841
- No.
- Look, if I knew what was
700
00:29:25,866 --> 00:29:28,208
going on, maybe I could help--
we could help.
701
00:29:28,233 --> 00:29:29,473
Right.
But if he won't tell you,
702
00:29:29,498 --> 00:29:31,189
I don't see what choice
you have.
703
00:29:33,064 --> 00:29:34,864
What's going on?
- We ID'd the guy renting
704
00:29:34,889 --> 00:29:36,477
the back bedroom
from the Hughes.
705
00:29:36,502 --> 00:29:37,676
Midnight shift
brought him in.
706
00:29:37,701 --> 00:29:39,392
- Uh, I have to--
- N-no, of course.
707
00:29:39,417 --> 00:29:40,556
Good luck.
- Okay, you too.
708
00:29:40,581 --> 00:29:42,134
And I'm here if you need me.
709
00:29:46,131 --> 00:29:49,859
All right, we got warm milk,
sound machine.
710
00:29:49,884 --> 00:29:52,542
We are ready for nap.
711
00:29:55,709 --> 00:29:57,262
Anna?
712
00:29:59,193 --> 00:30:00,609
Anna?
713
00:30:02,523 --> 00:30:04,729
Sweetie?
Come on out, sweetie.
714
00:30:04,754 --> 00:30:06,480
We're not playing
hide-and-seek.
715
00:30:11,619 --> 00:30:13,449
Anna?
716
00:30:16,607 --> 00:30:17,953
Anna?
717
00:30:20,536 --> 00:30:22,676
Anna. Honey.
718
00:30:28,538 --> 00:30:29,711
Oh, my God.
719
00:30:29,736 --> 00:30:30,737
Where's John?
720
00:30:34,175 --> 00:30:35,418
Hi, it's John Nolan.
721
00:30:35,443 --> 00:30:36,444
Leave a message at the beep.
722
00:30:39,164 --> 00:30:40,718
Anna, sweetie.
723
00:30:45,061 --> 00:30:47,192
Oh, sweetie.
724
00:30:47,217 --> 00:30:49,052
You had me so scared.
725
00:30:49,431 --> 00:30:50,997
Oh, come here.
726
00:30:51,022 --> 00:30:54,439
Oh, sweetie, I was so scared.
727
00:30:54,659 --> 00:30:56,627
Okay.
728
00:30:56,652 --> 00:30:59,294
Oh, it's kind of nice in here.
729
00:30:59,319 --> 00:31:01,567
I actually get why you like it.
730
00:31:02,927 --> 00:31:04,496
Where were you
night before last?
731
00:31:04,714 --> 00:31:06,653
Uh, I was at home
with my wife.
732
00:31:07,059 --> 00:31:08,716
You can call her.
She'll tell you.
733
00:31:08,741 --> 00:31:12,020
What's your relationship
to the Hughes?
734
00:31:12,020 --> 00:31:13,988
Ellis and I go way back.
735
00:31:13,988 --> 00:31:16,404
Uh, I work in Brentwood,
live in Victorville.
736
00:31:16,404 --> 00:31:18,164
It's about a two-hour drive
on a good day.
737
00:31:18,164 --> 00:31:20,132
I rent a room from them
on the nights that I work late.
738
00:31:21,650 --> 00:31:23,273
But I swear,
I would never hurt them.
739
00:31:23,273 --> 00:31:25,275
You know what happened?
740
00:31:25,275 --> 00:31:27,518
It's all over the news.
741
00:31:27,518 --> 00:31:28,933
Is Anna okay?
742
00:31:28,933 --> 00:31:30,038
She's safe.
743
00:31:33,179 --> 00:31:35,181
Look, I--I know
I should have came forward
744
00:31:35,181 --> 00:31:37,088
and said something, but, look,
745
00:31:37,113 --> 00:31:38,942
I saw what he did to them,
and I was scared.
746
00:31:39,103 --> 00:31:40,622
He?
747
00:31:40,716 --> 00:31:42,960
Yeah, Bad Rod.
748
00:31:44,141 --> 00:31:47,316
Ellis won a lottery ticket
a couple days ago,
749
00:31:47,341 --> 00:31:50,724
was bragging how he hit big,
and Rod seemed real interested.
750
00:31:52,932 --> 00:31:54,377
I couldn't find her.
751
00:31:54,402 --> 00:31:56,478
And suddenly, I was 15 again,
752
00:31:56,503 --> 00:31:58,988
and that little boy
was face down in the pool.
753
00:31:59,013 --> 00:32:01,252
I can't believe I ever thought
I could do this.
754
00:32:02,409 --> 00:32:05,447
I understand how that trauma
could imprint on you.
755
00:32:05,447 --> 00:32:08,035
But that little boy was okay,
756
00:32:08,035 --> 00:32:09,278
and so is Anna.
757
00:32:09,278 --> 00:32:12,074
I am terrified
I'm gonna fail her.
758
00:32:12,074 --> 00:32:13,420
We all are.
759
00:32:13,420 --> 00:32:15,871
One time, I accidentally
slammed Dominique's finger
760
00:32:15,871 --> 00:32:17,631
in the sliding glass door.
761
00:32:17,631 --> 00:32:20,220
I can still hear her scream.
- Mm.
762
00:32:20,220 --> 00:32:21,980
You don't have to be perfect
763
00:32:21,980 --> 00:32:24,051
to take care
of this little girl.
764
00:32:24,051 --> 00:32:26,640
You just have to care enough
765
00:32:26,640 --> 00:32:29,678
to get through
the scary moments.
766
00:32:29,678 --> 00:32:32,888
But I can take her with me,
if you want.
767
00:32:32,888 --> 00:32:34,855
No judgment whatsoever.
768
00:32:39,204 --> 00:32:41,310
No. Let her sleep.
769
00:32:43,416 --> 00:32:45,245
You got this.
770
00:32:45,245 --> 00:32:46,867
A lottery ticket?
771
00:32:46,867 --> 00:32:48,662
That's why he killed
that little girl's family?
772
00:32:48,662 --> 00:32:51,291
Not even a lottery ticket,
a scratch-off for $1,500.
773
00:32:51,316 --> 00:32:54,008
If he's willing to kill
three people for $1,500,
774
00:32:54,033 --> 00:32:55,205
what's he gonna do
to stay out of prison?
775
00:32:55,230 --> 00:32:58,095
All right, Nolan, Juarez,
you two cover the back.
776
00:32:58,417 --> 00:33:00,368
You three take the front.
777
00:33:00,393 --> 00:33:02,143
If he doesn't go quietly,
we hold the perimeter
778
00:33:02,168 --> 00:33:03,445
and let SWAT do their thing.
779
00:33:03,470 --> 00:33:04,436
All right, go.
780
00:33:30,935 --> 00:33:32,902
Mom's probably been searched
a dozen times,
781
00:33:32,927 --> 00:33:34,515
tired of having a gun
stuck in her face.
782
00:33:34,540 --> 00:33:36,507
You wanna low-key this?
783
00:33:36,532 --> 00:33:38,155
All right,
we're gonna low-key this.
784
00:33:38,180 --> 00:33:39,908
Roderick may not be home,
and we don't want to traumatize
785
00:33:39,933 --> 00:33:41,762
this woman any more
than we have to.
786
00:33:41,787 --> 00:33:43,065
Roger that.
We're in position.
787
00:33:43,350 --> 00:33:44,868
No movement in the house.
788
00:33:53,255 --> 00:33:54,911
LAPD. Mrs. Eaves?
789
00:33:54,911 --> 00:33:56,465
We have a search warrant
for this house
790
00:33:56,465 --> 00:33:59,985
and an arrest warrant
for Roderick Eaves.
791
00:33:59,985 --> 00:34:01,021
He's not here.
792
00:34:01,021 --> 00:34:02,574
That's what that sign says.
793
00:34:02,574 --> 00:34:04,197
I haven't seen or heard
from him in months.
794
00:34:04,197 --> 00:34:06,475
So don't go tearing up
my house.
795
00:34:06,475 --> 00:34:07,752
A search warrant
isn't a choice, ma'am.
796
00:34:07,752 --> 00:34:08,822
Please step outside.
797
00:34:11,295 --> 00:34:13,677
Uh, floor gets creaky
after I vacuum.
798
00:34:13,702 --> 00:34:14,668
Yeah, that's not a thing.
799
00:34:14,693 --> 00:34:16,592
Come here.
800
00:34:16,617 --> 00:34:17,998
We have movement inside.
801
00:34:18,023 --> 00:34:19,403
Perimeter hold.
We are making entry.
802
00:34:24,721 --> 00:34:25,848
What the hell is he shooting?
803
00:34:25,873 --> 00:34:27,979
High-velocity slug rounds.
804
00:34:27,979 --> 00:34:29,532
Control, we have
a barricaded suspect
805
00:34:29,532 --> 00:34:31,051
with some type of long gun.
806
00:34:31,051 --> 00:34:32,501
Send SWAT to our location.
807
00:34:35,734 --> 00:34:38,254
I got an open window.
You want tear gas?
808
00:34:38,403 --> 00:34:39,439
Do it.
809
00:34:50,464 --> 00:34:51,500
Cover me.
810
00:35:26,262 --> 00:35:27,504
Clear.
811
00:35:29,385 --> 00:35:30,869
Control, Code 4.
812
00:35:30,869 --> 00:35:32,181
We have suspect in custody.
813
00:35:32,181 --> 00:35:35,011
Mobilize an RA unit for a GSW.
814
00:35:35,011 --> 00:35:35,805
All right.
Everyone okay?
815
00:35:35,805 --> 00:35:37,186
All in one piece.
816
00:35:40,653 --> 00:35:41,896
Hey, hey.
You okay?
817
00:35:41,896 --> 00:35:43,518
Heard it got a little dicey
out there today.
818
00:35:43,518 --> 00:35:45,106
Oh, yeah.
A bit of a soup sandwich,
819
00:35:45,106 --> 00:35:46,797
but we all came out all right.
820
00:35:46,797 --> 00:35:47,764
All over
a scratch-off ticket?
821
00:35:47,764 --> 00:35:49,351
- Yeah.
822
00:35:49,351 --> 00:35:51,077
Oh, hey, I got
some good news for you.
823
00:35:51,077 --> 00:35:52,665
Oscar died?
824
00:35:52,665 --> 00:35:54,494
You have to stop
joking like that.
825
00:35:54,494 --> 00:35:55,599
Even though he stabbed you?
826
00:35:55,599 --> 00:35:57,014
Yeah, fair enough.
827
00:35:57,014 --> 00:35:58,809
A judge granted
the motion to dismiss.
828
00:35:58,809 --> 00:36:00,915
- So it's over?
- For you.
829
00:36:00,915 --> 00:36:02,813
The judge said you had
the lowest tier of culpability.
830
00:36:02,813 --> 00:36:04,435
The sheriff stationed
outside the hospital room
831
00:36:04,435 --> 00:36:06,644
was primarily responsible
for Oscar's safety.
832
00:36:06,644 --> 00:36:07,818
- Wesley, that is great.
- Yeah.
833
00:36:07,818 --> 00:36:09,475
- Thank you.
- I'd say get some sleep,
834
00:36:09,475 --> 00:36:10,683
but I know you got a toddler
835
00:36:10,683 --> 00:36:11,822
at your house, so--
- Oh, yeah, no.
836
00:36:11,822 --> 00:36:12,616
Sleep is out the window.
- Ooh, yeah.
837
00:36:14,514 --> 00:36:16,654
I need to clear the air
on something.
838
00:36:16,654 --> 00:36:19,485
Um, look, the other night--
839
00:36:19,485 --> 00:36:20,797
Totally my fault.
840
00:36:20,797 --> 00:36:22,937
I should never have said yes
to that drink.
841
00:36:22,937 --> 00:36:25,422
It was a violation of
our professional relationships,
842
00:36:25,422 --> 00:36:27,838
and I could get
into a lot of trouble.
843
00:36:27,838 --> 00:36:29,978
T-trust me, you won't.
I would never narc you out.
844
00:36:29,978 --> 00:36:31,773
I know that,
but I never should have
845
00:36:31,773 --> 00:36:34,258
put you in a position
to make that choice.
846
00:36:34,258 --> 00:36:36,674
I understand if you want
to switch therapists.
847
00:36:36,674 --> 00:36:37,848
No.
848
00:36:37,848 --> 00:36:39,677
No, not at all.
849
00:36:39,677 --> 00:36:43,060
Look, you are the first person
850
00:36:43,060 --> 00:36:45,891
that I've ever felt
comfortable opening up to,
851
00:36:45,891 --> 00:36:48,238
and I can't lose that.
852
00:36:48,238 --> 00:36:49,895
You know, so no matter the--
853
00:36:49,895 --> 00:36:51,931
the physical attraction
we felt--
854
00:36:51,931 --> 00:36:54,313
Aaron.
855
00:36:54,313 --> 00:36:58,110
I need to make this very clear.
856
00:36:58,110 --> 00:37:02,252
There was and is no attraction
on my end.
857
00:37:02,252 --> 00:37:03,701
I need you to understand that.
858
00:37:05,738 --> 00:37:07,774
Understood. Yeah.
859
00:37:07,774 --> 00:37:10,674
Uh, glad we cleared the air
on that.
860
00:37:10,674 --> 00:37:12,849
See you next session.
861
00:37:12,849 --> 00:37:13,850
Have a good week.
862
00:37:13,850 --> 00:37:15,472
Thank you.
You too.
863
00:37:25,847 --> 00:37:28,263
What are you doing?
864
00:37:28,288 --> 00:37:30,497
Nothing.
I am not calling,
865
00:37:30,522 --> 00:37:33,456
not searching, not stalking.
866
00:37:33,481 --> 00:37:37,027
I'm just being a good
girlfriend and trusting my man.
867
00:37:37,176 --> 00:37:39,627
Worst country song ever.
868
00:37:39,689 --> 00:37:40,948
Still no word?
869
00:37:40,973 --> 00:37:42,146
I mean, we talked last night.
870
00:37:42,227 --> 00:37:43,191
That's good.
871
00:37:43,216 --> 00:37:45,447
More like I got heated
and he just stood there,
872
00:37:45,472 --> 00:37:47,060
so I don't know.
873
00:37:47,060 --> 00:37:48,682
I'm at a loss.
- I've got an idea.
874
00:37:48,682 --> 00:37:50,339
Let's put a tracker
on his truck.
875
00:37:50,339 --> 00:37:52,824
You--you are
a bad influence.
876
00:37:52,824 --> 00:37:54,412
No. You're just
a really good teacher.
877
00:37:54,412 --> 00:37:56,034
Wh-what?
878
00:37:56,034 --> 00:37:57,484
You think I haven't learned
a thing or two
879
00:37:57,484 --> 00:37:59,520
living with a cop
who aced undercover school?
880
00:37:59,520 --> 00:38:01,902
Okay.
What have you learned?
881
00:38:01,902 --> 00:38:03,524
Never hold your coffee
with your gun hand.
882
00:38:03,524 --> 00:38:05,319
Yes, that is actually
very useful.
883
00:38:05,319 --> 00:38:06,700
However, you do not have a gun.
884
00:38:06,700 --> 00:38:07,839
So what else?
885
00:38:07,839 --> 00:38:09,392
Keep your head on a swivel.
886
00:38:09,392 --> 00:38:10,738
What is this?
887
00:38:10,738 --> 00:38:12,326
- Oh, balance.
888
00:38:12,326 --> 00:38:13,327
Good.
889
00:38:19,023 --> 00:38:22,854
โช In my prayer,
I don't speak โช
890
00:38:22,854 --> 00:38:27,721
โช But with my hands
and on my knees โช
891
00:38:27,721 --> 00:38:32,070
โช When I ask, I receive
892
00:38:32,070 --> 00:38:35,971
โช Don't play fair,
don't be sweet โช
893
00:38:35,971 --> 00:38:40,768
โช It's in the air
that I breathe โช
894
00:38:40,768 --> 00:38:44,842
โช Understand it's
up my sleeve โช
895
00:38:44,842 --> 00:38:49,501
โช Well, in my head,
it's in my sleep โช
896
00:38:49,501 --> 00:38:51,415
โช With my hands, in my teeth
897
00:38:52,173 --> 00:38:52,985
Oh, my gosh.
898
00:38:53,010 --> 00:38:54,770
I love what you've done here.
899
00:38:54,795 --> 00:38:58,075
I see a pig,
but I also see a cat.
900
00:38:58,100 --> 00:39:00,481
More of a pig-cat.
901
00:39:00,506 --> 00:39:02,025
Kind of brilliant.
902
00:39:02,050 --> 00:39:03,051
She's brilliant.
903
00:39:03,076 --> 00:39:03,904
Okay.
904
00:39:04,869 --> 00:39:05,801
Pardon me.
905
00:39:08,013 --> 00:39:09,290
Let's do it.
906
00:39:09,315 --> 00:39:11,317
- Do what?
- Foster her.
907
00:39:11,342 --> 00:39:12,965
I know we decided not
to have kids,
908
00:39:12,990 --> 00:39:14,577
but this feels like fate.
909
00:39:14,602 --> 00:39:16,018
Yeah. No, it does.
910
00:39:16,043 --> 00:39:17,297
Are y--are you sure
you're all right with this?
911
00:39:17,322 --> 00:39:19,358
Yeah.
I-I-I mean, I'm terrified,
912
00:39:19,383 --> 00:39:20,868
but I can run
into burning buildings.
913
00:39:20,893 --> 00:39:21,969
I can do this.
914
00:39:21,994 --> 00:39:23,444
Of course you can.
This is gonna be great.
915
00:39:23,469 --> 00:39:24,919
- Yes.
- This is gonna be so great.
916
00:39:24,944 --> 00:39:26,980
Yes.
917
00:39:27,348 --> 00:39:29,274
both: Hi.
- Come in.
918
00:39:29,299 --> 00:39:31,301
Hi.
- Great news.
919
00:39:31,326 --> 00:39:33,051
John, Bailey,
this is Don Hughes,
920
00:39:33,076 --> 00:39:34,698
Anna's uncle from Tampa.
921
00:39:34,723 --> 00:39:36,622
- Oh, great to meet you.
- Nice to meet you.
922
00:39:36,647 --> 00:39:39,443
He's gonna take Anna
to live with him.
923
00:39:39,468 --> 00:39:41,399
That's--that's fantastic.
924
00:39:41,579 --> 00:39:42,891
Yeah.
925
00:39:42,916 --> 00:39:44,953
Thank you so much
for taking care of her.
926
00:39:44,978 --> 00:39:46,151
Oh, no, of course. Yeah.
927
00:39:46,176 --> 00:39:48,661
- She's amazing.
- Yeah, she's been great.
928
00:39:50,802 --> 00:39:51,872
Hey, sweetheart.
929
00:39:52,239 --> 00:39:53,827
How you doing?
930
00:39:53,852 --> 00:39:56,032
- Aw.
- Aw. Fantastic.
931
00:39:56,057 --> 00:39:59,889
This is goodbye,
so high fives, little one.
932
00:40:00,181 --> 00:40:02,010
Bye, sweetie.
933
00:40:02,035 --> 00:40:03,485
Yeah.
934
00:40:03,510 --> 00:40:05,098
Let me get her settled
in the rental.
935
00:40:05,123 --> 00:40:06,745
I'm gonna head right
to the airport.
936
00:40:06,770 --> 00:40:08,358
- Okay.
- Come on.
937
00:40:08,383 --> 00:40:10,212
- Ready?
938
00:40:21,736 --> 00:40:23,117
You both did an amazing job.
939
00:40:23,142 --> 00:40:24,902
I can't thank you enough.
940
00:40:33,460 --> 00:40:35,393
You okay?
941
00:40:35,418 --> 00:40:36,729
No.
942
00:40:38,169 --> 00:40:40,206
Yeah, me too.
943
00:41:19,789 --> 00:41:20,583
Damn it.
65846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.