Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,630 --> 00:01:13,090
Omar, what's the status on the general?
2
00:02:51,340 --> 00:02:53,000
Where is General Fezzan?
3
00:02:53,950 --> 00:02:55,170
Tell me.
4
00:04:12,250 --> 00:04:14,730
I might be complicated, but I ain't fucking hopeless.
5
00:04:14,730 --> 00:04:17,080
Is that what we call it? Complicated?
6
00:04:17,080 --> 00:04:20,040
Well, whatever it's called, it's not working, is it?
7
00:04:20,040 --> 00:04:23,000
Come on, Gina, you're not looking at the big picture.
8
00:04:23,000 --> 00:04:24,300
What's the big picture?
9
00:04:24,300 --> 00:04:26,650
Is it you? Are you my big picture?
10
00:04:26,650 --> 00:04:28,090
Oh, my God, thank you.
11
00:04:28,090 --> 00:04:29,610
You should get the fuck over yourself.
12
00:04:29,610 --> 00:04:30,440
Cause you know what you actually are?
13
00:04:30,440 --> 00:04:31,570
A caveman.
14
00:04:32,880 --> 00:04:34,700
You do resemble a caveman. You know what it is?
15
00:04:34,700 --> 00:04:36,580
-And you don't? -You don't want competition.
16
00:04:36,580 --> 00:04:38,970
-Gina, please, calm down. -That's what your problem is.
17
00:04:38,970 --> 00:04:41,060
Me calm down? Did you just tell me...
18
00:04:41,060 --> 00:04:43,230
Don't tell me to fucking calm down! I'm calm!
19
00:04:43,230 --> 00:04:45,850
I've never been more fucking calm in my life.
20
00:04:46,410 --> 00:04:48,500
"Oh, look at me.
21
00:04:48,500 --> 00:04:51,550
I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue."
22
00:04:51,550 --> 00:04:53,290
Well, guess what?
23
00:04:53,290 --> 00:04:55,900
I just want a little peace in my life. Right?
24
00:04:55,900 --> 00:04:57,470
-It'd be nice. -I'm from America, bitch. We are gonna fight about it.
25
00:04:57,470 --> 00:04:59,560
-Go. Just go. Go. -So what does that make me?
26
00:04:59,560 --> 00:05:00,860
Does that make me stressful?
27
00:05:00,860 --> 00:05:02,430
No, no, no.
28
00:05:03,910 --> 00:05:05,170
A little violent perhaps.
29
00:05:06,690 --> 00:05:08,260
I'm a professional.
30
00:05:08,260 --> 00:05:09,960
Yeah. And a little violent.
31
00:05:09,960 --> 00:05:11,090
A little bit.
32
00:05:11,090 --> 00:05:12,520
Teeny bit.
33
00:05:12,520 --> 00:05:13,960
You know what it is?
34
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
I've got your skills and then some.
35
00:05:15,960 --> 00:05:18,570
And neither of you like it because you're both cavemen.
36
00:05:19,660 --> 00:05:21,360
She's talking to you.
37
00:05:21,360 --> 00:05:23,100
Actually, she's looking in your direction.
38
00:05:23,100 --> 00:05:25,020
-I'm talking to you. -Mm-hmm.
39
00:05:25,020 --> 00:05:26,360
But about you.
40
00:05:26,360 --> 00:05:28,500
You might be my boss,
41
00:05:28,500 --> 00:05:31,060
but I can tell that you're also from this planet called"hopeless"
42
00:05:31,060 --> 00:05:33,370
where intimate relationships and feelings
43
00:05:33,370 --> 00:05:35,720
don't fucking exist!
44
00:05:35,720 --> 00:05:38,590
Fucking baby. I've wasted so much of my life on you.
45
00:05:38,790 --> 00:05:40,880
You are a loser. But I like you.
46
00:05:41,090 --> 00:05:41,840
Thanks.
47
00:05:43,460 --> 00:05:44,300
Why are you here?
48
00:05:44,800 --> 00:05:48,090
I lost my ring at this bar, and I need you to...
49
00:05:48,090 --> 00:05:51,560
I'm sorry. Is that it? Are we done talking?
50
00:05:51,810 --> 00:05:53,850
Are you done with this conversation?
51
00:05:53,850 --> 00:05:54,890
Conversation?
52
00:05:55,480 --> 00:05:57,890
It's more like angry chatter.
53
00:05:57,890 --> 00:05:58,940
Fuck you.
54
00:05:59,980 --> 00:06:02,070
She's talking to you again.
55
00:06:02,820 --> 00:06:05,740
- It's depressing. - No. It's okay.
56
00:06:14,080 --> 00:06:15,540
I liked her, Barney.
57
00:06:17,160 --> 00:06:19,540
She's an Expendable, Christmas.
58
00:06:19,790 --> 00:06:23,420
Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do.
59
00:06:24,500 --> 00:06:27,130
But you are a selfish prick.
60
00:06:27,130 --> 00:06:28,590
- Really? - We all are.
61
00:06:28,590 --> 00:06:30,640
We have to be to choose this life
62
00:06:30,640 --> 00:06:32,600
over friends, over family.
63
00:06:32,600 --> 00:06:34,310
We do this for money.
64
00:06:35,350 --> 00:06:37,890
That's the definition of prickism.
65
00:06:38,020 --> 00:06:39,640
What do you think of my analysis?
66
00:06:39,730 --> 00:06:40,690
Pretty good?
67
00:06:40,900 --> 00:06:43,860
I think you're a moron.
68
00:06:43,940 --> 00:06:45,110
You don't believe that.
69
00:06:45,190 --> 00:06:47,570
With every cell in my body.
70
00:06:48,070 --> 00:06:49,610
Why are we here?
71
00:06:49,610 --> 00:06:53,780
I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back.
72
00:06:53,780 --> 00:06:54,910
Seriously?
73
00:06:54,910 --> 00:06:55,870
Yeah, seriously.
74
00:06:55,870 --> 00:06:57,450
A silly little trinket.
75
00:06:58,500 --> 00:07:01,120
I'm superstitious about it, and I like it.
76
00:07:01,330 --> 00:07:03,340
Feel like I'm missing a finger.
77
00:07:05,460 --> 00:07:08,590
I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate.
78
00:07:08,880 --> 00:07:10,800
- Who? - Jumbo Shrimp.
79
00:07:11,010 --> 00:07:12,390
- Who's he? - You'll see.
80
00:07:13,390 --> 00:07:15,260
- What's up, Barney? - Hey, Billy.
81
00:07:17,930 --> 00:07:21,440
So how'd you lose your most prized possession?
82
00:07:22,980 --> 00:07:24,190
Thumb wrestling.
83
00:07:24,940 --> 00:07:26,440
- You mean arm wrestling? - No.
84
00:07:26,440 --> 00:07:27,820
I mean thumb wrestling.
85
00:07:28,070 --> 00:07:30,110
Like that. Give me your hand.
86
00:07:30,110 --> 00:07:31,740
No. Thumb wrestling?
87
00:07:32,410 --> 00:07:34,280
You used to be strong. What happened?
88
00:07:34,280 --> 00:07:36,790
And you used to be hairy. What happened?
89
00:07:36,790 --> 00:07:37,950
Things change.
90
00:07:38,620 --> 00:07:39,960
- What's up, Barney? - Hey, how you doing?
91
00:07:39,960 --> 00:07:41,370
Jumbo Shrimp around?
92
00:07:41,620 --> 00:07:43,080
Is there a problem?
93
00:07:43,080 --> 00:07:45,880
My friend wants his ring back.
94
00:07:47,630 --> 00:07:48,880
Bet's a bet, man.
95
00:07:48,880 --> 00:07:51,420
You know, no offense, but I'm missing my ring.
96
00:07:51,420 --> 00:07:53,010
It stays where it is.
97
00:07:57,010 --> 00:07:58,260
That's unacceptable.
98
00:07:58,720 --> 00:08:00,180
Striking resemblance.
99
00:08:02,600 --> 00:08:03,940
That's brutal.
100
00:08:06,610 --> 00:08:08,480
- These the guys, Barney? - Yeah.
101
00:08:08,820 --> 00:08:10,610
Now I see why they call him Jumbo.
102
00:08:10,610 --> 00:08:13,820
No, the other guy, second guy.
103
00:08:14,740 --> 00:08:16,700
You lost to Santa's helper?
104
00:08:18,370 --> 00:08:19,580
That's embarrassing.
105
00:08:19,830 --> 00:08:20,950
I was drunk.
106
00:08:20,950 --> 00:08:22,330
Well, you're not drunk now.
107
00:08:23,080 --> 00:08:24,420
Why the fuck am I here?
108
00:08:26,670 --> 00:08:27,960
I hurt my back.
109
00:08:28,130 --> 00:08:29,300
Since when?
110
00:08:29,300 --> 00:08:31,170
A few weeks ago. I can't even lift a fork.
111
00:08:31,170 --> 00:08:33,380
I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand.
112
00:08:33,380 --> 00:08:34,680
If you're intimidated...
113
00:08:34,680 --> 00:08:35,720
Intimidated?
114
00:08:36,300 --> 00:08:37,390
Hey, Lee.
115
00:08:37,680 --> 00:08:39,060
Make it easy on yourself.
116
00:08:40,600 --> 00:08:41,730
The classics.
117
00:08:42,430 --> 00:08:44,060
I got this, Thumbo.
118
00:08:45,440 --> 00:08:46,690
Beer, please.
119
00:08:48,400 --> 00:08:50,070
How you doing this nice day?
120
00:08:52,860 --> 00:08:56,320
What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"?
121
00:09:01,620 --> 00:09:03,120
Call me that again.
122
00:09:04,460 --> 00:09:05,920
Cut your fucking head off.
123
00:09:06,210 --> 00:09:09,340
That's a little harsh, bite-size.
124
00:09:09,340 --> 00:09:11,170
Barney wants his ring back.
125
00:09:11,800 --> 00:09:13,050
What did you call me?
126
00:09:13,630 --> 00:09:15,260
How much for it back, Yoda?
127
00:09:15,260 --> 00:09:16,130
Hey!
128
00:09:16,800 --> 00:09:18,600
It stays here, asshole.
129
00:09:23,890 --> 00:09:25,060
My back.
130
00:09:27,850 --> 00:09:29,020
You see,
131
00:09:29,900 --> 00:09:33,400
what we have here is a matter of humiliation and human kindness.
132
00:09:33,400 --> 00:09:37,240
My friend here loves his ring for all of his stupid reasons.
133
00:09:37,240 --> 00:09:39,070
And it would be very nice and civilized
134
00:09:39,070 --> 00:09:41,740
if you gents would understand that principle.
135
00:09:41,740 --> 00:09:43,790
But since you choose to be...
136
00:09:44,910 --> 00:09:46,830
- Barney, what's the word? - Obstinate.
137
00:09:46,830 --> 00:09:47,870
Too long.
138
00:09:48,040 --> 00:09:49,080
Dumbbells.
139
00:09:50,170 --> 00:09:51,460
Dumbbells.
140
00:09:52,170 --> 00:09:55,170
You leave me no other choice, dinky.
141
00:10:06,390 --> 00:10:08,390
- You're welcome. - You're slowing down.
142
00:10:10,770 --> 00:10:12,190
My turn, bitch.
143
00:10:15,860 --> 00:10:19,360
Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it.
144
00:10:27,250 --> 00:10:29,120
Get him a beer when he wakes up.
145
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
You almost killed me.
146
00:10:36,340 --> 00:10:37,970
I thought you had a bad back.
147
00:10:38,470 --> 00:10:40,800
You know, it's a miracle. It just went away.
148
00:10:41,140 --> 00:10:44,180
You know, I really didn't need this lovefest.
149
00:10:44,510 --> 00:10:46,470
I like spending time with you.
150
00:10:49,060 --> 00:10:52,730
Next time, take me on a pony ride, okay?
151
00:10:57,240 --> 00:10:57,940
Okay.
152
00:11:14,340 --> 00:11:16,750
Overwatch, what is the status?
153
00:11:19,380 --> 00:11:22,140
Sir, there are three soldiers guarding the general.
154
00:11:22,140 --> 00:11:23,220
You're gonna need backup.
155
00:11:23,220 --> 00:11:25,560
I repeat, wait for backup.
156
00:11:31,230 --> 00:11:32,190
What the fuck is he doing?
157
00:11:32,190 --> 00:11:34,360
No, no, no. No, no, please. Please, don't.
158
00:12:02,300 --> 00:12:03,260
What's up, General?
159
00:12:14,060 --> 00:12:15,900
- Are my eyes deceiving me? - Why?
160
00:12:16,770 --> 00:12:18,520
What's that thing on Gunner's head?
161
00:12:18,980 --> 00:12:20,740
It looks like a sick cat.
162
00:12:21,740 --> 00:12:23,400
Cats are cute.
163
00:12:23,400 --> 00:12:25,660
That looks like tumbleweed.
164
00:12:26,160 --> 00:12:28,200
Hey, good evening, big man.
165
00:12:29,330 --> 00:12:31,580
Let's talk. What's that thing on your head?
166
00:12:32,370 --> 00:12:33,330
Oh, the wig?
167
00:12:33,330 --> 00:12:35,960
- Yeah, the wig. - Question is, why?
168
00:12:35,960 --> 00:12:38,090
Well, I was chatting with this girl on the Internet
169
00:12:38,090 --> 00:12:40,090
and she likes that '70s look, you know.
170
00:12:40,170 --> 00:12:41,210
The Farrah Fawcett thing.
171
00:12:41,460 --> 00:12:43,720
Got it. You met her yet?
172
00:12:43,720 --> 00:12:46,590
Why... Why would I do that? I like the mystery.
173
00:12:46,800 --> 00:12:48,390
- Understand? - Yeah, that makes sense.
174
00:12:48,390 --> 00:12:49,720
- Sounds special. - It does.
175
00:12:50,390 --> 00:12:51,680
I liked him better when he was a drunk.
176
00:12:51,680 --> 00:12:53,230
I know what you mean. Me too.
177
00:12:53,350 --> 00:12:54,770
I'm happy for you.
178
00:12:58,860 --> 00:13:00,530
Hey, is this the new guy?
179
00:13:01,690 --> 00:13:03,570
Hey, it's Easy Day.
180
00:13:03,700 --> 00:13:05,490
Good man. Ex-special forces.
181
00:13:05,780 --> 00:13:07,700
- Hey, Barney. - Hey, Easy.
182
00:13:08,570 --> 00:13:09,780
This our sniper?
183
00:13:10,370 --> 00:13:14,000
Don't worry about it. I got a prescription scope.
184
00:13:14,000 --> 00:13:14,710
What?
185
00:13:15,290 --> 00:13:16,960
Well, Hawkeyes, remember this face.
186
00:13:17,290 --> 00:13:18,710
Don't shoot it by accident.
187
00:13:20,420 --> 00:13:21,960
You don't have to worry about me.
188
00:13:21,960 --> 00:13:22,920
Who's this guy?
189
00:13:22,920 --> 00:13:24,090
You're slipping, pal.
190
00:13:24,090 --> 00:13:26,090
You hired him. That's Galgo's son.
191
00:13:26,090 --> 00:13:29,720
I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father.
192
00:13:29,720 --> 00:13:31,890
Tell me he doesn't talk as much as his father.
193
00:13:31,890 --> 00:13:33,140
- He's worse. - No.
194
00:13:33,140 --> 00:13:34,230
Twice as bad.
195
00:13:34,480 --> 00:13:36,230
It's gonna be a long trip.
196
00:13:37,020 --> 00:13:38,350
I am Galan.
197
00:13:39,810 --> 00:13:41,150
That suppose to mean something?
198
00:13:44,070 --> 00:13:45,240
It's supposed to mean a little something.
199
00:13:45,240 --> 00:13:48,110
All right, cut the bullshit. All eyes on me.
200
00:13:48,110 --> 00:13:49,120
Who's the suit?
201
00:13:49,120 --> 00:13:50,910
His name is Marsh.
202
00:13:51,240 --> 00:13:53,370
I did a few things with him before I met you.
203
00:13:53,370 --> 00:13:55,710
- He's CIA. - Hey, Barney, how you doing?
204
00:13:55,830 --> 00:13:56,960
How you doing, Marsh?
205
00:13:57,330 --> 00:13:58,540
How they hanging?
206
00:13:59,080 --> 00:14:00,420
Gravity's setting in.
207
00:14:01,460 --> 00:14:02,840
Welcome to the club.
208
00:14:02,840 --> 00:14:05,210
As much as I would like to exchange pleasantries with you guys,
209
00:14:05,210 --> 00:14:07,130
there's a pressing matter at hand.
210
00:14:07,130 --> 00:14:09,470
Meet Suharato Rahmat.
211
00:14:09,890 --> 00:14:12,180
Former British national turned arms dealer.
212
00:14:12,180 --> 00:14:14,310
He has his own private army and he's been hired
213
00:14:14,310 --> 00:14:16,270
to steal some detonators for nuclear missiles
214
00:14:16,270 --> 00:14:18,100
for a very dangerous client.
215
00:14:18,560 --> 00:14:20,980
Word on the street is the client's name is Ocelot.
216
00:14:22,610 --> 00:14:25,530
Now, those detonators get in the hands of Ocelot,
217
00:14:25,530 --> 00:14:28,530
he's planning on using them to create an international incident.
218
00:14:28,530 --> 00:14:29,820
We can't let that happen.
219
00:14:31,030 --> 00:14:32,620
So that's where you guys come in.
220
00:14:33,620 --> 00:14:37,000
Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya,
221
00:14:37,000 --> 00:14:39,170
which I hear is very nice this time of year.
222
00:14:39,620 --> 00:14:42,340
Your mission is to make sure the detonators stay there.
223
00:14:43,340 --> 00:14:44,000
All right?
224
00:14:44,380 --> 00:14:46,050
That's all I got. Good luck.
225
00:14:46,130 --> 00:14:48,260
Barney, keep 'em tucked.
226
00:14:48,260 --> 00:14:49,680
I'll do my best.
227
00:14:51,680 --> 00:14:53,970
- Operation Ocelot. - Mm-hmm.
228
00:14:54,850 --> 00:14:56,720
When were you gonna tell me?
229
00:14:56,720 --> 00:14:58,940
When you stopped playing footsies with your girlfriend.
230
00:15:04,360 --> 00:15:06,940
Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission?
231
00:15:07,820 --> 00:15:10,070
He's just being Christmas.
232
00:15:10,200 --> 00:15:12,950
-Copy that. - He knows Barney very well.
233
00:15:12,950 --> 00:15:16,410
He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot.
234
00:15:16,410 --> 00:15:18,620
Who the hell names himself Ocelot?
235
00:15:18,790 --> 00:15:21,460
Years ago, the CIA hired Barney
236
00:15:21,710 --> 00:15:24,750
to find out who code name "Ocelot" actually is.
237
00:15:24,750 --> 00:15:28,210
He was close when somebody walked him into an ambush
238
00:15:28,210 --> 00:15:30,430
and nearly killed his entire team.
239
00:15:30,550 --> 00:15:31,430
Damn.
240
00:15:32,220 --> 00:15:34,430
Yeah, some would say Ocelot's a ghost
241
00:15:34,430 --> 00:15:37,680
that Barney created to cover his own ass for a mistake.
242
00:15:37,680 --> 00:15:39,020
No fucking way.
243
00:15:39,230 --> 00:15:42,650
Ocelot exists and Barney will bury him someday.
244
00:15:44,440 --> 00:15:46,610
What the fuck happened to your ear, man?
245
00:15:46,610 --> 00:15:48,150
I'm glad you asked me that.
246
00:15:48,150 --> 00:15:52,700
I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear.
247
00:15:52,700 --> 00:15:56,030
Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage.
248
00:16:06,090 --> 00:16:07,920
Come on, big bird.
249
00:16:14,260 --> 00:16:15,970
Get up there, you deathtrap.
250
00:16:16,300 --> 00:16:17,890
Don't insult it.
251
00:16:24,560 --> 00:16:27,650
We have a successful liftoff.
252
00:16:34,530 --> 00:16:36,740
Maybe it was my first ménage à trois.
253
00:16:37,870 --> 00:16:40,450
You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right?
254
00:16:44,210 --> 00:16:45,880
You know what is a golden shower?
255
00:16:48,380 --> 00:16:50,590
It's when the woman, she...
256
00:16:50,590 --> 00:16:53,220
She squats down on top of you and releases her bladder.
257
00:16:53,220 --> 00:16:54,300
It's very liberating.
258
00:16:54,300 --> 00:16:56,300
Wow, a world-class pervert.
259
00:16:56,300 --> 00:16:57,720
You know what is a golden shower?
260
00:16:58,260 --> 00:17:00,180
You look like the type who has had one before.
261
00:17:00,180 --> 00:17:01,850
I'm cutting these losers.
262
00:17:02,270 --> 00:17:06,020
- I heard too much of that. - It's tune time. Time for music.
263
00:17:08,900 --> 00:17:10,070
It's ancient.
264
00:17:10,070 --> 00:17:11,230
It's soothing.
265
00:17:11,480 --> 00:17:12,990
- Soothing? - Yeah.
266
00:17:13,190 --> 00:17:14,820
Yeah, maybe.
267
00:17:15,570 --> 00:17:17,620
You know I had a panic attack last night.
268
00:17:17,950 --> 00:17:20,410
- Did you really? Are you sure? - Yeah.
269
00:17:20,540 --> 00:17:22,160
Like your skin starts to crawl?
270
00:17:22,160 --> 00:17:23,910
- Your heart is beating? - You know it.
271
00:17:23,910 --> 00:17:26,710
Just take some Xanax and pretend you're happy with your life.
272
00:17:26,710 --> 00:17:28,130
I am happy.
273
00:17:29,000 --> 00:17:31,500
By the way, you're the worst doctor, ever.
274
00:17:32,300 --> 00:17:34,720
Maybe it's Gina who's making you anxious.
275
00:17:35,260 --> 00:17:37,130
She actually relaxes me.
276
00:17:37,130 --> 00:17:39,300
It's this... this... The job.
277
00:17:39,300 --> 00:17:40,100
No.
278
00:17:40,850 --> 00:17:43,100
Some guys are just not meant for companionship.
279
00:17:43,100 --> 00:17:44,600
- Face the facts. - Wrong.
280
00:17:45,180 --> 00:17:47,730
Maybe you want to die a bitter old sod, but not me.
281
00:17:47,940 --> 00:17:50,060
I want to be cheerful, happy.
282
00:17:50,900 --> 00:17:53,730
But I will come visit you in the home.
283
00:17:54,240 --> 00:17:56,450
- Promise? - Scout's honor.
284
00:17:57,990 --> 00:17:59,950
Let's see what's going on.
285
00:17:59,950 --> 00:18:01,830
One of them was covering me in hot candle wax.
286
00:18:01,830 --> 00:18:02,660
Forget it.
287
00:18:09,250 --> 00:18:10,540
Where are the detonators?
288
00:18:10,540 --> 00:18:11,420
Never!
289
00:18:12,460 --> 00:18:13,210
Your wife.
290
00:18:13,210 --> 00:18:15,420
Not my wife. No, Allahu Akbar.
291
00:18:17,050 --> 00:18:18,220
Your son is next.
292
00:18:18,220 --> 00:18:21,140
P-Please, not my son. Please.
293
00:18:21,140 --> 00:18:23,180
Give me the detonators, and I'll make it quick.
294
00:18:23,180 --> 00:18:24,640
My son, Adam...
295
00:18:25,020 --> 00:18:26,730
This is a fact you cannot change.
296
00:18:26,850 --> 00:18:28,560
Give me the detonators or...
297
00:18:28,560 --> 00:18:29,690
Not my son.
298
00:18:30,100 --> 00:18:31,110
Your choice.
299
00:18:31,110 --> 00:18:32,360
Okay. Okay.
300
00:18:33,110 --> 00:18:34,650
They are in control room.
301
00:18:34,900 --> 00:18:36,860
The code to the safe is...
302
00:18:37,950 --> 00:18:38,700
eight,
303
00:18:39,660 --> 00:18:40,360
one,
304
00:18:40,570 --> 00:18:41,530
four,
305
00:18:41,910 --> 00:18:42,780
two...
306
00:18:43,620 --> 00:18:44,540
seven.
307
00:18:45,040 --> 00:18:45,950
Wise choice.
308
00:18:49,420 --> 00:18:50,830
Let's wake up the kids.
309
00:18:51,290 --> 00:18:52,790
- Ready? - Yep.
310
00:19:12,690 --> 00:19:13,900
Where'd that come from?
311
00:19:14,360 --> 00:19:15,980
Ah, this is gonna be fun.
312
00:19:16,820 --> 00:19:19,320
- LZ's hot. - Here we go.
313
00:19:20,860 --> 00:19:22,410
- Incoming! - Flak!
314
00:19:28,200 --> 00:19:29,370
Intel was off.
315
00:19:29,370 --> 00:19:30,620
Get creative!
316
00:19:31,080 --> 00:19:31,920
Got it.
317
00:19:33,380 --> 00:19:34,710
Touch and go.
318
00:19:34,710 --> 00:19:36,170
Okay, rally up. Rally up.
319
00:19:36,750 --> 00:19:37,880
- Am I driving lead? - Nah.
320
00:19:37,880 --> 00:19:39,670
Take Gunner to overwatch and fall in.
321
00:19:47,260 --> 00:19:48,140
Touch!
322
00:19:56,230 --> 00:19:57,270
Happy hunting.
323
00:20:02,200 --> 00:20:05,070
Check it out. There's something happening at the weapons plant.
324
00:20:05,070 --> 00:20:06,080
We're on it.
325
00:20:11,040 --> 00:20:13,920
I count four vehicles and a lot of ops.
326
00:20:13,920 --> 00:20:15,670
Well, let's make less of them.
327
00:20:23,130 --> 00:20:24,890
Sir, I have a new transport.
328
00:20:24,890 --> 00:20:25,930
Excellent.
329
00:20:26,800 --> 00:20:28,310
Tell Ocelot we have them.
330
00:20:29,010 --> 00:20:30,060
Let's go.
331
00:20:33,980 --> 00:20:35,060
In position.
332
00:20:36,690 --> 00:20:37,440
Load up!
333
00:20:37,440 --> 00:20:38,650
Rahmat's got the detonators.
334
00:20:39,190 --> 00:20:40,480
Gunner, you got eyes on them?
335
00:20:40,860 --> 00:20:42,780
Like crystal in headlights.
336
00:20:49,450 --> 00:20:50,950
Gunner, you're way off target.
337
00:20:50,950 --> 00:20:52,580
What do you need, a seeing-eye dog?
338
00:20:52,580 --> 00:20:54,170
Damn spots.
339
00:20:57,630 --> 00:21:00,840
Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked.
340
00:21:04,260 --> 00:21:05,840
Heads up. Lee, where are you?
341
00:21:05,840 --> 00:21:07,640
Looks like we're making our entrance.
342
00:21:07,800 --> 00:21:09,350
Hold on to your huevos.
343
00:21:10,060 --> 00:21:12,100
Let's fly, baby!
344
00:21:26,320 --> 00:21:27,740
Who the fuck is this now?
345
00:21:28,120 --> 00:21:29,830
What do we do, boss?
346
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
Kill them.
347
00:21:32,580 --> 00:21:33,830
Open fire!
348
00:21:44,630 --> 00:21:46,590
Gunner, we could use some help!
349
00:21:50,760 --> 00:21:52,220
Six months sober.
350
00:22:00,230 --> 00:22:02,320
Now that's what I'm talking about, Gunner.
351
00:22:04,900 --> 00:22:06,240
Can you lose them?
352
00:22:16,370 --> 00:22:18,080
- We're inside! - Copy.
353
00:22:20,790 --> 00:22:22,090
Split up.
354
00:22:23,090 --> 00:22:24,210
Galan, we'll take point.
355
00:22:24,210 --> 00:22:26,380
- You go after that squirter. - Copy.
356
00:22:39,980 --> 00:22:41,360
We lost the .50 cal.
357
00:22:55,660 --> 00:22:56,950
Pull up alongside him.
358
00:22:59,420 --> 00:23:00,500
Time to improvise.
359
00:23:00,790 --> 00:23:02,130
I can improvise.
360
00:23:15,970 --> 00:23:17,890
Gut shot. You'll live.
361
00:23:25,570 --> 00:23:26,860
Maybe not.
362
00:23:36,240 --> 00:23:38,080
Galan, what the fuck are you doing?
363
00:23:38,450 --> 00:23:39,620
I'm improvising.
364
00:23:51,720 --> 00:23:54,350
What's going on in there? I need a status report now!
365
00:23:56,640 --> 00:23:58,770
One more and we're on Rahmat.
366
00:24:12,780 --> 00:24:14,570
What the fuck, Easy?
367
00:24:17,530 --> 00:24:19,240
Only easy day was yesterday.
368
00:24:19,540 --> 00:24:20,500
Yep.
369
00:24:24,580 --> 00:24:27,380
Initial success or total failure?
370
00:24:36,100 --> 00:24:37,640
Initial success.
371
00:24:38,560 --> 00:24:40,310
I'm out of ammo. I'm coming in.
372
00:24:47,940 --> 00:24:49,360
You mean total failure.
373
00:24:55,860 --> 00:24:58,660
Christmas, where are you? The detonators are compromised.
374
00:24:58,660 --> 00:25:00,910
They're on the west side heading north.
375
00:25:03,830 --> 00:25:05,620
Don't let Rahmat leave with those detonators
376
00:25:05,620 --> 00:25:07,580
or there's gonna be a lot of dead people.
377
00:25:11,710 --> 00:25:13,470
Get in, losers! We're going shopping!
378
00:25:13,800 --> 00:25:15,760
You might want to watch your six!
379
00:25:18,600 --> 00:25:19,970
Fire in the hole, fellas!
380
00:25:21,020 --> 00:25:22,140
Moving!
381
00:25:24,890 --> 00:25:26,310
Cover me!
382
00:25:27,020 --> 00:25:28,270
Incoming!
383
00:25:30,400 --> 00:25:33,360
Don't worry, my friend. I would never leave you behind.
384
00:26:07,020 --> 00:26:08,350
I can't get the angle!
385
00:26:16,570 --> 00:26:19,030
- I'm out of flares. - Damn it, Barney!
386
00:26:21,330 --> 00:26:23,040
Stay on mission, Christmas.
387
00:26:23,040 --> 00:26:24,410
You're toast up there.
388
00:26:24,790 --> 00:26:26,580
Listen to him, man. Get the detonators.
389
00:26:27,210 --> 00:26:28,960
Get the detonators, Lee!
390
00:26:28,960 --> 00:26:30,210
That's an order!
391
00:26:32,920 --> 00:26:35,460
Fuck no. I'm saving your dumb ass!
392
00:26:54,980 --> 00:26:56,360
You're welcome!
393
00:26:57,110 --> 00:26:59,280
Nice work, man, but who's on Rahmat?
394
00:28:08,020 --> 00:28:09,060
Holy shit.
395
00:28:43,220 --> 00:28:45,550
We miss you, Barney!
396
00:29:01,030 --> 00:29:02,740
Everybody listen up.
397
00:29:02,950 --> 00:29:04,950
There's an old expression.
398
00:29:05,860 --> 00:29:09,490
Beware an old man in a profession where good men die young.
399
00:29:09,790 --> 00:29:12,200
I'm sure Barney Ross has had a seat reserved
400
00:29:12,330 --> 00:29:14,750
at the big table up there for some time now.
401
00:29:14,920 --> 00:29:16,540
And he earned that seat.
402
00:29:16,920 --> 00:29:18,420
He never stopped earning it.
403
00:29:19,000 --> 00:29:23,170
He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us.
404
00:29:25,930 --> 00:29:27,220
To Barney.
405
00:29:27,590 --> 00:29:28,680
To Barney.
406
00:29:38,810 --> 00:29:39,980
How are you?
407
00:29:40,940 --> 00:29:41,940
Great.
408
00:29:44,950 --> 00:29:46,570
You don't gotta pretend, Lee.
409
00:29:47,320 --> 00:29:50,200
You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this.
410
00:29:50,950 --> 00:29:52,160
It's true.
411
00:29:53,450 --> 00:29:54,450
Can I help?
412
00:29:58,170 --> 00:30:00,540
Well, since you're asking...
413
00:30:01,800 --> 00:30:02,840
I'd like...
414
00:30:06,170 --> 00:30:08,840
So when are we going after the guys that did this?
415
00:30:08,840 --> 00:30:10,970
You ain't going nowhere. You're done.
416
00:30:14,430 --> 00:30:15,930
- What's that mean? - You're off it.
417
00:30:15,930 --> 00:30:18,150
- You're done. You're out. - Bullshit, Marsh.
418
00:30:18,440 --> 00:30:20,310
Who's gonna run Barney's team?
419
00:30:24,650 --> 00:30:25,610
Gina?
420
00:30:29,450 --> 00:30:30,820
What is this, a bad joke?
421
00:30:30,820 --> 00:30:32,990
Well, you disobeyed a direct order from your superior
422
00:30:32,990 --> 00:30:35,790
and that cost us the mission, so you're out.
423
00:30:35,790 --> 00:30:38,080
- I was trying to save him. - Well, you didn't.
424
00:30:38,080 --> 00:30:40,710
It's our play, it's our call. You're out.
425
00:30:42,210 --> 00:30:44,590
It was Barney's sacrifice to make, brother.
426
00:30:44,840 --> 00:30:47,590
Good death for the mission, it would count.
427
00:30:47,840 --> 00:30:49,470
And you just took it from him.
428
00:30:49,840 --> 00:30:51,550
Made his sacrifice worthless.
429
00:30:58,640 --> 00:30:59,940
Christmas.
430
00:31:01,940 --> 00:31:02,940
Yeah.
431
00:31:06,440 --> 00:31:07,780
Thanks for the support.
432
00:31:11,110 --> 00:31:13,240
You certainly picked your moment, pal.
433
00:31:30,380 --> 00:31:32,300
Barney hated cover bands.
434
00:31:33,640 --> 00:31:35,060
I'll be in touch.
435
00:31:39,520 --> 00:31:41,140
Nothing Barney did was worthless.
436
00:31:41,350 --> 00:31:43,610
- You understand? Nothing! - Hey. Easy, cowboy.
437
00:31:43,860 --> 00:31:45,190
Fuck you, talking about Barney in my face.
438
00:31:45,190 --> 00:31:46,650
This ain't the place or time.
439
00:31:47,530 --> 00:31:50,240
Por favor. Please, please. Tranquilo.
440
00:32:09,340 --> 00:32:10,720
Pantry cook.
441
00:32:13,430 --> 00:32:15,350
Hospitality director.
442
00:32:16,140 --> 00:32:18,310
Can be "hospitable-ish."
443
00:32:20,890 --> 00:32:25,480
Private security detail for a social media influencer.
444
00:32:35,280 --> 00:32:37,580
I'm gonna go get a drink.
445
00:32:37,950 --> 00:32:39,450
We're about to go live.
446
00:32:39,580 --> 00:32:41,200
We're about to stream this shit,
447
00:32:41,200 --> 00:32:44,370
and you girls look like shit.
448
00:32:44,580 --> 00:32:47,090
Uh, no. No.
449
00:32:47,090 --> 00:32:48,880
Buh-bye.
450
00:32:49,500 --> 00:32:52,340
- Hey, muscles. - Get over here.
451
00:32:58,350 --> 00:33:00,520
Here, dude. Hold my sign.
452
00:33:03,850 --> 00:33:06,190
I'm your private security detail.
453
00:33:06,730 --> 00:33:07,940
I'm here to protect you.
454
00:33:08,650 --> 00:33:10,110
Not hold your sign.
455
00:33:11,400 --> 00:33:14,030
You see anybody looking to do me harm?
456
00:33:16,070 --> 00:33:16,910
Potentially.
457
00:33:17,280 --> 00:33:19,450
Whatever. Just hold the sign.
458
00:33:20,040 --> 00:33:22,410
"Potentially." Double-O douchebag.
459
00:33:27,170 --> 00:33:29,040
What's up, motherfuckers?
460
00:33:29,040 --> 00:33:33,550
I'm here at my NOLA pad live streaming to you at home.
461
00:33:33,550 --> 00:33:35,010
Bringing a little something-something
462
00:33:35,010 --> 00:33:37,390
into your pathetic little lives.
463
00:33:38,550 --> 00:33:40,180
Look at these NOLA bitches.
464
00:33:40,180 --> 00:33:45,140
Which one... No, which two am I gonna fuck after?
465
00:33:45,140 --> 00:33:47,940
Oi. Have some respect for the ladies.
466
00:33:47,940 --> 00:33:50,270
I am live streaming here.
467
00:33:50,270 --> 00:33:52,440
You guys believe this shit? Look at this guy.
468
00:33:52,440 --> 00:33:55,280
Who does this motherfucker think he is?
469
00:33:55,280 --> 00:33:57,450
"Oi, respect the ladies."
470
00:33:57,570 --> 00:33:59,070
I'll respect them all right.
471
00:33:59,070 --> 00:34:01,580
Respect them enough to let them lick the sweat off my balls.
472
00:34:03,700 --> 00:34:05,710
Fuck, dude, my nose.
473
00:34:06,670 --> 00:34:09,880
Do you know how much money I make off this face, asshole?
474
00:34:38,490 --> 00:34:39,490
Fuck it.
475
00:35:45,350 --> 00:35:46,600
Welcome home,
476
00:35:47,100 --> 00:35:48,060
love.
477
00:35:49,230 --> 00:35:50,770
You're lucky I didn't shoot you.
478
00:35:52,770 --> 00:35:53,730
Probably.
479
00:35:54,560 --> 00:35:56,360
Hey, do you read now?
480
00:35:56,520 --> 00:35:57,820
What is this?
481
00:35:59,490 --> 00:36:00,990
Going somewhere, are we?
482
00:36:01,860 --> 00:36:03,990
We're going after the guy that got Barney.
483
00:36:06,990 --> 00:36:10,540
The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file.
484
00:36:10,540 --> 00:36:13,080
What the fuck does that mean? What's in here?
485
00:36:13,080 --> 00:36:13,960
Well,
486
00:36:15,040 --> 00:36:17,250
Barney was part of a classified operation
487
00:36:17,250 --> 00:36:19,130
in between international agencies.
488
00:36:20,010 --> 00:36:23,430
And when it went south, all the parties involved decided to seal the file
489
00:36:23,430 --> 00:36:25,970
until everyone associated with it was dead.
490
00:36:26,550 --> 00:36:29,720
So once Barney passed, that file was declassified.
491
00:36:29,720 --> 00:36:32,770
It gave us a vital clue on Ocelot's identity.
492
00:36:35,810 --> 00:36:38,360
I want in. I'm coming with you.
493
00:36:38,360 --> 00:36:39,730
Oh, I'm sorry.
494
00:36:40,860 --> 00:36:42,780
You weren't invited.
495
00:36:44,160 --> 00:36:46,490
Well, won't you be lonely without me?
496
00:36:46,990 --> 00:36:48,330
No.
497
00:36:48,450 --> 00:36:50,500
There's lots of other boys on the mission.
498
00:36:54,370 --> 00:36:55,960
I'm not in the mood.
499
00:36:56,080 --> 00:36:58,040
I'm gonna play a little Hendrix.
500
00:36:58,500 --> 00:37:00,710
- Usually does the trick. - Don't start.
501
00:37:00,710 --> 00:37:02,720
I'm starting.
502
00:37:06,760 --> 00:37:08,470
Oh, I always liked this tattoo.
503
00:37:08,890 --> 00:37:10,220
So did your brother.
504
00:37:19,150 --> 00:37:21,030
This was always my favorite seat in the house.
505
00:37:21,400 --> 00:37:23,570
Well, these and the cheap seats.
506
00:37:30,990 --> 00:37:33,370
You really need to be more careful.
507
00:37:33,370 --> 00:37:34,290
Make me.
508
00:37:41,300 --> 00:37:43,340
Do an old soldier a favor.
509
00:37:45,680 --> 00:37:47,510
First things first.
510
00:38:07,110 --> 00:38:08,740
When I first met Barney...
511
00:38:10,780 --> 00:38:12,620
I was straight out of the SAS.
512
00:38:14,790 --> 00:38:17,040
Nothing to my name, down on my luck.
513
00:38:22,550 --> 00:38:25,220
He took a chance on me when no one else would.
514
00:38:29,930 --> 00:38:32,350
We're gonna get the guy that did this to Barney.
515
00:38:35,180 --> 00:38:36,680
I promise.
516
00:38:41,860 --> 00:38:44,030
I know I can't go with you.
517
00:38:46,990 --> 00:38:48,780
But I want you to take this.
518
00:38:57,080 --> 00:38:57,960
Well,
519
00:38:59,000 --> 00:39:01,630
I'll make sure to give Rahmat your regards.
520
00:39:44,840 --> 00:39:46,210
You catch any of that?
521
00:39:46,550 --> 00:39:48,170
I don't know what she's saying.
522
00:39:48,590 --> 00:39:51,430
- But why do you think they call her Lash? - I have no idea.
523
00:39:51,430 --> 00:39:54,510
But I'd love to find out. She can lash me anytime.
524
00:39:55,640 --> 00:39:57,850
Oh, it's way bigger than that, darling.
525
00:39:58,020 --> 00:40:00,020
No, no. That's the Chinese bird.
526
00:40:00,140 --> 00:40:02,400
We use the middle finger, they use the pinky.
527
00:40:02,400 --> 00:40:04,020
But if the shoe fits...
528
00:40:06,070 --> 00:40:07,650
I was saying what's up with your ears?
529
00:40:07,780 --> 00:40:09,320
- My ear? - Oh, shit.
530
00:40:09,320 --> 00:40:11,530
Well, everybody knows I wrestled in college.
531
00:40:11,530 --> 00:40:15,780
And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear
532
00:40:15,780 --> 00:40:18,790
that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket.
533
00:40:18,790 --> 00:40:20,620
I've had this one drained nine times.
534
00:40:20,620 --> 00:40:22,830
I've never seen him so quiet.
535
00:40:22,960 --> 00:40:24,580
In essence, God gave me armor.
536
00:40:25,040 --> 00:40:27,250
He hasn't said anything since Barney died.
537
00:40:28,210 --> 00:40:30,630
Now, I caught my roommate talking shit about it one time.
538
00:40:30,630 --> 00:40:34,050
And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear.
539
00:40:34,050 --> 00:40:35,550
That's just the way it goes.
540
00:40:35,550 --> 00:40:38,260
You want to feel it? No?
541
00:40:38,260 --> 00:40:40,180
It's not contagious. I promise.
542
00:41:20,390 --> 00:41:21,720
How you doing, friend?
543
00:41:22,770 --> 00:41:24,850
I'm looking for Decha.
544
00:41:29,820 --> 00:41:30,690
Who?
545
00:41:31,230 --> 00:41:33,950
Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces.
546
00:41:33,950 --> 00:41:36,410
Supposedly owns a boat that docks around here.
547
00:41:38,160 --> 00:41:40,160
Don't know anyone around here like that.
548
00:41:40,160 --> 00:41:42,370
But if he have boat,
549
00:41:43,120 --> 00:41:46,420
boat down there, not up here.
550
00:41:48,790 --> 00:41:50,210
Thanks for your help.
551
00:42:29,040 --> 00:42:30,880
Hey, excuse me, friend.
552
00:42:31,590 --> 00:42:33,550
You know the owner of this boat?
553
00:42:35,050 --> 00:42:37,300
I'm looking for a man named Decha.
554
00:42:38,890 --> 00:42:41,800
I'm sorry. Decha has long gone.
555
00:42:41,800 --> 00:42:43,680
Oh, yeah? Where?
556
00:42:44,140 --> 00:42:47,560
To a place of peace.
557
00:42:48,440 --> 00:42:49,480
Dead?
558
00:42:52,360 --> 00:42:55,570
Yeah, well, there's a lot of that going around.
559
00:42:58,950 --> 00:43:00,320
Excuse me.
560
00:43:00,740 --> 00:43:03,580
I can't let you steal this boat, sir.
561
00:43:04,490 --> 00:43:05,870
What's it to you?
562
00:43:08,160 --> 00:43:09,670
Just a boat.
563
00:43:10,330 --> 00:43:12,000
It's not yours.
564
00:43:15,000 --> 00:43:19,130
Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission.
565
00:43:24,470 --> 00:43:26,600
Why do you have Barney's ring?
566
00:43:27,930 --> 00:43:29,310
Barney's dead.
567
00:43:30,810 --> 00:43:33,940
And I need this boat to get to the people who killed him.
568
00:43:34,070 --> 00:43:35,980
I was looking for Decha.
569
00:43:35,980 --> 00:43:39,030
From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead.
570
00:43:39,150 --> 00:43:40,700
Barney's dead.
571
00:43:44,780 --> 00:43:47,250
I was once Decha, the man you seek.
572
00:43:47,870 --> 00:43:49,830
But I put that man behind me.
573
00:43:49,960 --> 00:43:52,130
If what you say is true,
574
00:43:52,380 --> 00:43:54,960
Barney should have his revenge.
575
00:43:54,960 --> 00:43:56,710
Damn right, he should.
576
00:44:15,860 --> 00:44:17,020
Okay, listen up.
577
00:44:17,980 --> 00:44:20,650
The Thai cargo ship Jintara was hijacked
578
00:44:20,650 --> 00:44:23,070
in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat.
579
00:44:23,320 --> 00:44:25,070
The Jintara has changed course
580
00:44:25,070 --> 00:44:28,950
and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok.
581
00:44:28,950 --> 00:44:31,830
Now, due to that royal clusterfuck that was Libya,
582
00:44:31,830 --> 00:44:34,670
Rahmat has taken possession of the nuclear detonators.
583
00:44:35,000 --> 00:44:37,090
The ship itself is gonna be hosting an exchange
584
00:44:37,090 --> 00:44:40,130
where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials
585
00:44:40,130 --> 00:44:42,550
needed to construct a viable bomb, nuclear type.
586
00:44:42,550 --> 00:44:45,180
And we cannot let that happen. Understood?
587
00:44:45,340 --> 00:44:47,890
Now, we also have valuable intel that says
588
00:44:47,890 --> 00:44:50,180
that Ocelot will be on the Jintara.
589
00:44:50,430 --> 00:44:54,190
So this might be our one and only chance to learn of his true identity.
590
00:44:54,190 --> 00:44:56,150
- Or her. - What's that?
591
00:44:57,110 --> 00:44:58,400
Could be a her.
592
00:44:59,610 --> 00:45:00,940
Or her identity, yes.
593
00:45:01,150 --> 00:45:03,200
And bring him or her in.
594
00:45:03,320 --> 00:45:05,740
As you know, Barney's death opened up a file
595
00:45:05,740 --> 00:45:08,120
that reveals the name of a man who worked with Ocelot.
596
00:45:08,120 --> 00:45:10,040
A witness in witness protection.
597
00:45:10,240 --> 00:45:12,120
More on him from Russo.
598
00:45:12,660 --> 00:45:14,540
Name's Phen Lyong Bai.
599
00:45:14,830 --> 00:45:18,040
Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out.
600
00:45:18,040 --> 00:45:19,920
Snitches get stitches. Right, Gunner?
601
00:45:19,920 --> 00:45:21,800
That's right. Snitches get stitches.
602
00:45:21,920 --> 00:45:24,430
I don't have to tell you how sensitive this mission is.
603
00:45:24,430 --> 00:45:29,470
If the Russians get wind that the US forces are not only near
604
00:45:29,470 --> 00:45:31,390
but inside Russian territory,
605
00:45:31,390 --> 00:45:33,270
it's a World War III shit show.
606
00:45:33,270 --> 00:45:33,980
Understood?
607
00:45:33,980 --> 00:45:37,400
So that's why this mission carries no US signature whatsoever.
608
00:45:37,400 --> 00:45:38,690
Full deniability.
609
00:45:38,690 --> 00:45:41,650
If this goes bad, it's on you. And one last thing.
610
00:45:41,650 --> 00:45:45,990
Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me,
611
00:45:45,990 --> 00:45:48,870
I'm gonna be coming along to babysit you this time.
612
00:45:48,870 --> 00:45:51,330
Now, won't that be fun? Gina.
613
00:45:52,450 --> 00:45:55,290
All right, so the mission's gonna go down like this.
614
00:45:55,410 --> 00:45:58,750
We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives.
615
00:45:58,750 --> 00:46:00,000
We're gonna HALO in.
616
00:46:00,000 --> 00:46:01,670
Team Alpha's gonna secure the bridge
617
00:46:01,670 --> 00:46:03,340
while Bravo searches and sweeps the boat.
618
00:46:03,340 --> 00:46:06,510
We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat,
619
00:46:06,510 --> 00:46:10,350
secure the detonators and the nuclear components, helo extract.
620
00:46:10,350 --> 00:46:11,890
Any questions?
621
00:46:15,390 --> 00:46:18,230
Is my delivery a little different than Barney's?
622
00:46:18,230 --> 00:46:20,860
He probably would have just said, "Let's go."
623
00:46:20,860 --> 00:46:21,440
Yeah.
624
00:46:21,820 --> 00:46:22,730
Well...
625
00:46:23,650 --> 00:46:24,610
let's go.
626
00:46:32,580 --> 00:46:33,620
Is that an axe?
627
00:46:35,250 --> 00:46:36,870
No, it's a snow shovel.
628
00:46:38,290 --> 00:46:41,710
That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense.
629
00:46:47,380 --> 00:46:49,550
Hey. So what's your story?
630
00:46:50,890 --> 00:46:53,850
Barney told me you were ex-Task Force 90.
631
00:46:53,850 --> 00:46:55,560
Ultimate killer type.
632
00:46:55,810 --> 00:46:58,350
Never seen anyone faster or better.
633
00:47:00,020 --> 00:47:04,400
There's only so many times you can kill a man, Christmas.
634
00:47:04,690 --> 00:47:05,990
Each time,
635
00:47:06,690 --> 00:47:08,400
it gets easier.
636
00:47:09,030 --> 00:47:14,540
You become numb to pain, to joy, and to love.
637
00:47:16,200 --> 00:47:18,370
With every person you kill,
638
00:47:19,290 --> 00:47:22,130
you lose a little more of yourself.
639
00:47:23,420 --> 00:47:26,880
I had to stop before there was nothing left.
640
00:48:46,840 --> 00:48:49,340
Figured I'd be using my axe by now.
641
00:48:54,340 --> 00:48:56,260
This is too quiet. Something ain't right.
642
00:48:56,800 --> 00:49:00,680
Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter.
643
00:49:00,680 --> 00:49:02,480
Where's port quarter again?
644
00:49:02,480 --> 00:49:06,440
I was Army. We said left and right, not port and starship shit.
645
00:49:06,440 --> 00:49:08,150
Starboard is right.
646
00:49:09,230 --> 00:49:11,190
Port, left. Quarter, back.
647
00:49:11,190 --> 00:49:12,780
- Got it. - Let's move.
648
00:49:46,810 --> 00:49:48,560
Got a bad feeling about this.
649
00:49:48,560 --> 00:49:50,820
Yeah, where the hell is everybody?
650
00:49:50,820 --> 00:49:53,110
The nuke is definitely onboard.
651
00:49:55,650 --> 00:49:57,320
All right, listen up. Bad news.
652
00:49:57,620 --> 00:50:00,120
They already have uranium with the detonators.
653
00:50:00,120 --> 00:50:03,910
There is now an active nuclear bomb on the ship.
654
00:50:05,080 --> 00:50:06,790
We're about to take the bridge.
655
00:50:18,510 --> 00:50:20,140
It's a ghost town in here.
656
00:50:20,720 --> 00:50:22,770
Go! Put your weapons down now!
657
00:50:28,440 --> 00:50:30,940
What a fucking mess this turned out to be.
658
00:50:31,400 --> 00:50:32,780
First Libya, now this.
659
00:50:33,110 --> 00:50:35,320
Somebody knew we were coming. Both times.
660
00:50:35,320 --> 00:50:36,700
My intel was solid.
661
00:50:36,700 --> 00:50:38,530
- Your intel was shit. - Ah, shit on this.
662
00:50:38,530 --> 00:50:40,620
The intel could have been leaked.
663
00:50:40,620 --> 00:50:43,080
- We don't know you. - He was verified.
664
00:50:43,080 --> 00:50:44,910
Well, then maybe it was your new girlfriend.
665
00:50:44,910 --> 00:50:46,370
Fuck you, Gunner.
666
00:50:46,540 --> 00:50:49,250
You sold us out in Vilena on that mission.
667
00:50:49,250 --> 00:50:51,040
Think I'd forget about that?
668
00:50:51,500 --> 00:50:53,630
Somebody did sell us out.
669
00:50:53,880 --> 00:50:55,340
How about your man?
670
00:50:56,090 --> 00:50:57,550
You sold him out so you could be on top.
671
00:50:57,550 --> 00:50:59,430
Back off. She wouldn't do that.
672
00:50:59,430 --> 00:51:01,300
What? Fuck him on top?
673
00:51:01,680 --> 00:51:03,010
Fuck you.
674
00:51:03,010 --> 00:51:04,970
Maybe it's the mute over in the corner.
675
00:51:04,970 --> 00:51:07,770
What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy?
676
00:51:07,770 --> 00:51:09,850
- Yeah, he's hiding something. - Yeah.
677
00:51:09,850 --> 00:51:11,690
I never trusted this fucking guy.
678
00:51:24,410 --> 00:51:26,910
- Who's the leader? - I'm the leader.
679
00:51:46,390 --> 00:51:47,560
Take him.
680
00:52:05,450 --> 00:52:06,160
Fuck.
681
00:52:08,040 --> 00:52:09,540
There she is.
682
00:52:12,330 --> 00:52:13,500
Go time.
683
00:52:18,590 --> 00:52:20,130
I'll go first.
684
00:52:20,130 --> 00:52:22,010
Send down a signal when it's clear for you to follow.
685
00:52:22,010 --> 00:52:23,760
This is as far as I go.
686
00:52:25,260 --> 00:52:27,970
- I could use you. - I can't.
687
00:52:28,390 --> 00:52:30,730
If I let the old me out,
688
00:52:31,020 --> 00:52:34,100
I don't know if I could ever get him back in.
689
00:52:40,650 --> 00:52:41,950
I understand.
690
00:53:40,500 --> 00:53:42,340
Should be carnage up here.
691
00:53:43,260 --> 00:53:44,720
Where are you guys?
692
00:53:46,590 --> 00:53:48,680
My shift's done. Going downstairs.
693
00:54:05,450 --> 00:54:07,530
Don't move and turn around.
694
00:54:07,780 --> 00:54:08,740
Slowly.
695
00:54:09,160 --> 00:54:10,740
Well, which one is it, friend?
696
00:54:11,080 --> 00:54:14,040
Don't move or turn around slowly?
697
00:54:14,410 --> 00:54:15,870
Turn around.
698
00:54:15,960 --> 00:54:17,000
Very slowly.
699
00:54:22,170 --> 00:54:24,050
Ah! Jesus Christ!
700
00:54:24,590 --> 00:54:27,510
Colin, you scared the shit out of me, you bellend.
701
00:54:27,510 --> 00:54:29,390
Colin? Who the fuck is Colin?
702
00:54:29,390 --> 00:54:32,720
Don't give me that. Hey, you need to be careful with that.
703
00:54:32,930 --> 00:54:34,600
That could go off in your hand.
704
00:54:48,820 --> 00:54:50,450
Perfect timing, Mr. Marsh.
705
00:54:54,910 --> 00:54:55,830
Marsh?
706
00:54:55,830 --> 00:54:56,830
This mission was a trap.
707
00:54:56,830 --> 00:54:58,120
Somebody leaked our intel.
708
00:55:03,920 --> 00:55:05,630
My demands are simple.
709
00:55:06,300 --> 00:55:07,840
Prisoner exchange.
710
00:55:08,220 --> 00:55:11,050
I want your prisoner, Phen Lyong Bai.
711
00:55:11,300 --> 00:55:13,310
A dear friend of a friend.
712
00:55:13,310 --> 00:55:14,310
If not,
713
00:55:15,560 --> 00:55:18,810
Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am.
714
00:55:19,600 --> 00:55:22,440
So, what's it going to be, Russo?
715
00:55:22,440 --> 00:55:24,980
I don't have the authority.
716
00:55:24,980 --> 00:55:26,440
I know you don't!
717
00:55:27,070 --> 00:55:30,740
But I know someone who does.
718
00:55:42,460 --> 00:55:45,090
Let's get the last of the fake planes up.
719
00:56:05,070 --> 00:56:06,280
Rahmat,
720
00:56:06,980 --> 00:56:09,070
you sneaky little sausage.
721
00:56:15,120 --> 00:56:16,490
I can get you the authority.
722
00:56:16,990 --> 00:56:19,290
Phen Lyong Bai is in your lockup.
723
00:56:19,290 --> 00:56:25,630
Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9.
724
00:56:26,250 --> 00:56:27,250
Good.
725
00:56:27,460 --> 00:56:28,710
And no funny business.
726
00:56:28,710 --> 00:56:30,880
It's your call whether the Expendables
727
00:56:30,880 --> 00:56:32,590
need to live up to their namesake or not.
728
00:57:23,310 --> 00:57:25,150
Bringing a little something-something
729
00:57:25,150 --> 00:57:27,400
into your pathetic little lives.
730
00:57:27,400 --> 00:57:29,270
Look at these bitches.
731
00:57:29,270 --> 00:57:32,740
Which one... No, which two am I gonna fuck after?
732
00:57:35,030 --> 00:57:37,660
Oi. Have some respect for the ladies.
733
00:57:37,660 --> 00:57:39,740
I am live streaming here.
734
00:57:40,120 --> 00:57:42,330
You guys believe this shit? Look at this guy.
735
00:57:42,330 --> 00:57:46,630
Watch this guy, I love him, he is my hero.
736
00:57:47,380 --> 00:57:48,880
I'll respect them all right.
737
00:57:48,880 --> 00:57:51,380
Respect them enough to let them lick the sweat off my balls.
738
00:57:51,380 --> 00:57:53,670
I hope to meet him one day.
739
00:58:16,570 --> 00:58:19,830
This doesn't belong to you.
740
00:58:22,620 --> 00:58:24,000
Where are my friends?
741
00:58:27,790 --> 00:58:29,880
Where are my friends?
742
00:58:30,290 --> 00:58:31,840
Sir, we might have a problem.
743
00:58:32,170 --> 00:58:34,130
Paithoon and Takk have gone dark.
744
00:58:36,720 --> 00:58:38,890
Room 657, B-deck.
745
00:58:39,180 --> 00:58:40,890
Much appreciated.
746
00:58:45,770 --> 00:58:46,850
Gunner.
747
00:58:47,520 --> 00:58:50,190
- Takk? - Don't mind if I do.
748
00:58:50,400 --> 00:58:53,860
Report back, Takk. We may have a rat onboard.
749
00:58:54,280 --> 00:58:56,150
Check everyone's status.
750
00:58:57,240 --> 00:58:57,950
Takk?
751
00:58:58,530 --> 00:59:00,570
Takk can't come to the phone right now.
752
00:59:02,160 --> 00:59:03,540
He's a little limp.
753
00:59:06,200 --> 00:59:08,120
Who is this?
754
00:59:08,120 --> 00:59:10,960
A man who made a mistake letting you live.
755
00:59:10,960 --> 00:59:13,880
But I'm here to remedy that.
756
00:59:14,170 --> 00:59:16,210
Look who's still trying to be a hero.
757
00:59:17,380 --> 00:59:19,010
How nice of you to come aboard.
758
00:59:19,010 --> 00:59:22,890
If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid.
759
00:59:23,140 --> 00:59:25,350
My men are on their way to hunt you down.
760
00:59:26,140 --> 00:59:29,350
So I guess it's up to me to put you in an early grave.
761
00:59:30,020 --> 00:59:32,610
Just like I did your friend in Libya.
762
00:59:34,480 --> 00:59:36,820
Correction. He wasn't my friend.
763
00:59:37,240 --> 00:59:38,700
He was my brother.
764
00:59:39,030 --> 00:59:40,320
So you can bring your army.
765
00:59:40,660 --> 00:59:42,530
Bring all the fucking men you want
766
00:59:42,530 --> 00:59:44,490
and I'll work through every last one of them.
767
00:59:44,490 --> 00:59:46,120
When I get to you,
768
00:59:46,120 --> 00:59:48,120
I'll make sure that the only way you leave this ship
769
00:59:48,290 --> 00:59:51,250
is in a wonderful variety of pieces.
770
01:00:33,960 --> 01:00:35,750
Don't shoot by the bomb!
771
01:01:42,440 --> 01:01:44,990
Pavel, you have eyes on the rat?
772
01:01:45,990 --> 01:01:47,570
- Yes, sir. - Location?
773
01:01:47,910 --> 01:01:49,200
Corridor, deck one.
774
01:01:55,170 --> 01:01:56,330
- Deck two. - What?
775
01:02:12,770 --> 01:02:15,350
Officers' dining area, deck three.
776
01:03:56,160 --> 01:03:57,830
Rubber side down, mate.
777
01:04:09,380 --> 01:04:10,680
He's on the stern.
778
01:05:02,100 --> 01:05:03,440
What are you doing?
779
01:05:03,650 --> 01:05:05,270
Thought you were done with this life.
780
01:05:05,270 --> 01:05:09,150
It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die.
781
01:05:11,110 --> 01:05:12,240
I like the look.
782
01:05:12,490 --> 01:05:13,740
Thank you.
783
01:05:13,740 --> 01:05:15,700
- Then let's get to it. - Okay.
784
01:05:40,890 --> 01:05:42,680
Everything's sealed tight down here.
785
01:05:42,680 --> 01:05:44,440
Yeah, these are welded up solid too.
786
01:05:44,440 --> 01:05:45,650
Okay, so what's next?
787
01:05:46,900 --> 01:05:47,810
Bilge system.
788
01:05:47,810 --> 01:05:49,520
- What? - Bilge system.
789
01:05:49,520 --> 01:05:52,360
In emergencies, it clears water from the ship's dry areas.
790
01:05:53,610 --> 01:05:55,360
If you get it open, it should let us out of here.
791
01:05:55,360 --> 01:05:57,280
Come on, man. Let's get this fucking thing open.
792
01:06:02,660 --> 01:06:05,250
- Well, that ain't budging. - No shit. It's got to get wet.
793
01:06:05,250 --> 01:06:05,920
What?
794
01:06:06,170 --> 01:06:08,130
Wet. If it gets wet, it'll open.
795
01:06:09,880 --> 01:06:12,840
- Well, anybody gotta pee? - I gotta go.
796
01:06:13,010 --> 01:06:15,090
I've had to piss since we HALO'd in here.
797
01:06:24,890 --> 01:06:26,810
A little privacy, please?
798
01:06:36,280 --> 01:06:37,860
The hyoid bone.
799
01:06:39,450 --> 01:06:43,160
It's the only bone in the human body not connected to any others.
800
01:06:44,660 --> 01:06:48,080
It's right here in the throat. Without it, we cannot speak.
801
01:06:48,960 --> 01:06:51,250
With these hands, I will claw the hyoid bone
802
01:06:51,250 --> 01:06:53,170
from the throat of that fucker Rahmat,
803
01:06:53,170 --> 01:06:55,050
stick it up his boyfriend's culo,
804
01:06:55,050 --> 01:06:56,630
then make both of their asses apologize
805
01:06:56,630 --> 01:06:58,090
while they drown in their own blood.
806
01:06:59,050 --> 01:07:01,180
Barney was my hero.
807
01:07:01,510 --> 01:07:03,260
I do not speak, I cannot speak,
808
01:07:03,260 --> 01:07:09,020
because my mind is full of these brutal, visceral fantasies,
809
01:07:09,310 --> 01:07:11,900
fantasies that will now become a hellish reality.
810
01:07:15,570 --> 01:07:17,820
You should go back to not talking.
811
01:07:26,410 --> 01:07:28,620
- Done. - Any takers?
812
01:07:29,080 --> 01:07:31,830
This will lead us to the men who killed Barney?
813
01:07:32,170 --> 01:07:33,340
Uh, yes.
814
01:07:33,960 --> 01:07:35,340
I will avenge him.
815
01:07:41,800 --> 01:07:44,310
Guess he does like golden showers.
816
01:07:45,010 --> 01:07:48,560
Lyong Bai is en route to you as we speak.
817
01:07:48,730 --> 01:07:52,400
I expect to have my team returned alive.
818
01:07:52,400 --> 01:07:55,530
Of course. For what is a man without his word?
819
01:07:56,150 --> 01:07:57,740
Prepare for exchange.
820
01:07:58,490 --> 01:07:59,700
Moving out!
821
01:08:00,950 --> 01:08:02,700
- This way. - Okay.
822
01:08:02,910 --> 01:08:05,450
Your friends will be really happy to see you, right?
823
01:08:05,450 --> 01:08:06,450
Probably not.
824
01:08:06,450 --> 01:08:08,620
Gina will have to admit she needs me.
825
01:08:09,250 --> 01:08:10,250
- On three. - Yeah.
826
01:08:10,620 --> 01:08:11,330
Three.
827
01:08:14,000 --> 01:08:15,000
Nobody here.
828
01:08:15,170 --> 01:08:16,460
No shit.
829
01:08:16,670 --> 01:08:17,920
Where did they go?
830
01:08:20,510 --> 01:08:22,010
You smell piss?
831
01:08:23,050 --> 01:08:23,890
Yeah.
832
01:08:24,800 --> 01:08:28,390
We're gonna stay quiet until it's time to get loud.
833
01:08:28,980 --> 01:08:30,350
Okay, okay. Yeah.
834
01:08:35,480 --> 01:08:36,690
Get on the ground!
835
01:08:37,690 --> 01:08:39,110
Time to get loud?
836
01:08:42,780 --> 01:08:45,450
It's you who needs to get down on the ground, pal.
837
01:08:45,780 --> 01:08:46,660
Or what?
838
01:08:51,080 --> 01:08:53,540
Or get wasted by an Expendable.
839
01:08:54,920 --> 01:08:57,750
Don't tell me. You're happy to see me.
840
01:08:57,750 --> 01:09:00,630
Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas.
841
01:09:00,630 --> 01:09:02,090
Especially you.
842
01:09:02,510 --> 01:09:04,640
- Such a pleasure. - Likewise.
843
01:09:04,640 --> 01:09:06,180
Great timing. Easy Day.
844
01:09:06,180 --> 01:09:07,640
Feliz Navidad.
845
01:09:10,060 --> 01:09:11,430
Is that my Traumahawk?
846
01:09:11,430 --> 01:09:13,060
- Yeah. - How do you like it?
847
01:09:13,060 --> 01:09:15,520
- Growing on me. - What took you so long?
848
01:09:15,900 --> 01:09:18,070
Did you think that I was gonna believe
849
01:09:18,070 --> 01:09:20,280
you were actually just gifting me your knife?
850
01:09:20,570 --> 01:09:22,200
You gifted her your knife?
851
01:09:22,360 --> 01:09:23,990
And they say romance is dead.
852
01:09:23,990 --> 01:09:26,950
He put a tracker in it. It was all part of the plan.
853
01:09:27,370 --> 01:09:28,580
Sorry.
854
01:09:30,500 --> 01:09:32,160
I feel a little used.
855
01:09:39,050 --> 01:09:40,670
Okay, let's go.
856
01:09:41,130 --> 01:09:42,720
Hey, Gunner, watch our six.
857
01:09:43,550 --> 01:09:44,760
I like your hair.
858
01:09:44,760 --> 01:09:46,840
- Who's your new friend? - Decha.
859
01:09:46,840 --> 01:09:49,640
Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them.
860
01:09:49,810 --> 01:09:52,020
Any friend of Barney's is all right by me.
861
01:09:52,020 --> 01:09:55,020
- Rahmat took Marsh. - I'm devastated.
862
01:09:55,020 --> 01:09:59,150
First things first. Toll Road, I need you to take a look at something.
863
01:10:01,610 --> 01:10:03,240
It's a big fucking bomb.
864
01:10:04,280 --> 01:10:06,110
With the detonators that we didn't get.
865
01:10:06,570 --> 01:10:07,910
We're fucked.
866
01:10:07,910 --> 01:10:09,450
Can you elaborate?
867
01:10:09,450 --> 01:10:12,080
This thing's wired to go in 27 minutes.
868
01:10:12,080 --> 01:10:14,370
It's tamperproof. Got mercury switches.
869
01:10:14,370 --> 01:10:17,630
The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch.
870
01:10:17,630 --> 01:10:19,170
That's the last line of defense.
871
01:10:19,170 --> 01:10:20,420
Now, it's short range,
872
01:10:20,420 --> 01:10:23,420
so whoever has that on their person is on this fucking boat.
873
01:10:23,420 --> 01:10:24,800
- Rahmat. - Rahmat.
874
01:10:25,800 --> 01:10:26,880
Who's Rahmat?
875
01:10:26,970 --> 01:10:28,550
Guy who killed Barney.
876
01:10:28,640 --> 01:10:30,760
We probably just entered Russian waters.
877
01:10:31,260 --> 01:10:33,640
Dressing this ship to look like a US aircraft carrier
878
01:10:33,640 --> 01:10:36,350
with a primed nuke about to blow off the coast of Russia.
879
01:10:36,350 --> 01:10:38,060
It's going to start World War III.
880
01:10:38,860 --> 01:10:40,820
Clock is ticking. Let's lock and load.
881
01:10:40,820 --> 01:10:42,780
New location, deckside.
882
01:10:43,110 --> 01:10:45,070
It's all about this kill switch now.
883
01:10:45,070 --> 01:10:47,780
Switch off Rahmat permanently.
884
01:10:48,660 --> 01:10:51,240
Well, can you make us something loud and messy?
885
01:10:51,240 --> 01:10:53,580
Does the pope shit in the woods?
886
01:10:53,580 --> 01:10:55,500
No, the pope don't shit in the woods.
887
01:10:55,500 --> 01:10:58,170
Or next to a bear. Why you gotta say shit like that?
888
01:11:04,630 --> 01:11:05,880
What is that?
889
01:11:41,670 --> 01:11:42,750
Oh, shit! Bomb!
890
01:12:21,000 --> 01:12:21,750
Shit!
891
01:12:48,400 --> 01:12:49,400
Fuck it!
892
01:12:57,450 --> 01:12:58,790
You're welcome.
893
01:13:01,710 --> 01:13:02,920
Don't mention it.
894
01:13:13,130 --> 01:13:14,180
Good to be back.
895
01:13:18,600 --> 01:13:19,810
I got you.
896
01:13:20,730 --> 01:13:21,930
Thanks.
897
01:13:41,580 --> 01:13:42,540
Hey, puta.
898
01:13:59,760 --> 01:14:00,720
I got him.
899
01:14:18,570 --> 01:14:19,780
Toll Road!
900
01:14:19,780 --> 01:14:22,240
Easy! Man down! Man down!
901
01:14:28,750 --> 01:14:30,340
Can you kiss that and make it better?
902
01:14:30,670 --> 01:14:32,420
Maybe later. I'm a little busy right now.
903
01:14:33,300 --> 01:14:34,380
I got him.
904
01:15:18,340 --> 01:15:20,220
Ready for prisoner exchange.
905
01:15:20,470 --> 01:15:22,260
Three minutes until we touch down.
906
01:15:22,430 --> 01:15:24,100
Standing by for the exchange.
907
01:15:24,720 --> 01:15:26,140
Proceed as planned.
908
01:15:48,500 --> 01:15:50,080
How you doing, Rahmat?
909
01:15:50,790 --> 01:15:52,840
I see you like to play with knives.
910
01:15:52,840 --> 01:15:54,210
Well, I ain't playing no more.
911
01:15:54,210 --> 01:15:57,130
You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this.
912
01:15:57,130 --> 01:15:58,550
Come and get it, hero.
913
01:17:11,080 --> 01:17:12,870
Is that the biggest one you've got?
914
01:17:40,570 --> 01:17:41,610
Nah.
915
01:17:42,530 --> 01:17:44,240
That's the biggest one I got.
916
01:17:50,700 --> 01:17:51,830
Lee, you good?
917
01:17:52,200 --> 01:17:52,870
Yeah.
918
01:17:58,670 --> 01:17:59,960
Where's the kill switch?
919
01:17:59,960 --> 01:18:03,840
You fucking idiot. I don't have the kill switch.
920
01:18:05,260 --> 01:18:06,640
My boss has it.
921
01:18:09,470 --> 01:18:10,560
Ocelot.
922
01:18:28,490 --> 01:18:30,080
Phen Lyong Bai is here.
923
01:18:30,330 --> 01:18:33,160
He's our witness that can identify Ocelot.
924
01:18:42,000 --> 01:18:43,590
- Hello, Bai. - Oh, my God, no.
925
01:18:43,960 --> 01:18:45,550
- No! - Bye-bye, Bai.
926
01:18:53,520 --> 01:18:54,770
Marsh is Ocelot.
927
01:18:55,140 --> 01:18:56,730
He's had the kill switch this whole...
928
01:18:59,400 --> 01:19:00,860
That's for Barney.
929
01:19:09,240 --> 01:19:10,780
How long until detonation?
930
01:19:11,410 --> 01:19:12,530
Twelve minutes.
931
01:19:12,620 --> 01:19:14,330
All right, we got 12 minutes
932
01:19:14,330 --> 01:19:16,460
before this ship blows up like a Roman candl...
933
01:19:27,420 --> 01:19:30,220
Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore.
934
01:19:30,340 --> 01:19:32,180
All right, Christmas!
935
01:19:32,300 --> 01:19:34,140
You're like genital warts!
936
01:19:34,140 --> 01:19:38,060
Always showing up where you're not wanted and refusing to go away!
937
01:19:38,520 --> 01:19:40,770
You got something I need, Marsh.
938
01:19:41,860 --> 01:19:43,190
I'm coming down to get it.
939
01:19:43,190 --> 01:19:46,900
I guess you figured out that this device right here
940
01:19:46,900 --> 01:19:49,240
is the only thing preventing World War III,
941
01:19:49,320 --> 01:19:52,320
a conflict that, while devastating for many,
942
01:19:52,910 --> 01:19:53,990
it'll be insanely,
943
01:19:54,160 --> 01:19:55,410
insanely,
944
01:19:55,410 --> 01:19:57,960
insanely profitable for somebody.
945
01:19:58,210 --> 01:20:00,330
And that somebody is gonna be me.
946
01:20:00,540 --> 01:20:03,920
And the Expendables will take all the blame!
947
01:20:04,000 --> 01:20:05,880
So, enjoy the show!
948
01:20:09,430 --> 01:20:10,680
Kill them all!
949
01:20:10,680 --> 01:20:11,840
Take cover!
950
01:20:15,100 --> 01:20:16,390
Everybody get down!
951
01:20:20,560 --> 01:20:22,690
We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried!
952
01:20:22,690 --> 01:20:25,360
Jumping overboard is seeming like a decent plan right now.
953
01:20:25,360 --> 01:20:28,860
We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time.
954
01:20:33,120 --> 01:20:35,120
Hey, man, you're not going down on my watch.
955
01:20:36,740 --> 01:20:38,950
We gotta move. He's bleeding out.
956
01:20:39,660 --> 01:20:40,960
I got an idea.
957
01:20:41,170 --> 01:20:44,250
We can take my boat. It's being towed.
958
01:20:44,250 --> 01:20:45,540
That's a great idea.
959
01:20:45,540 --> 01:20:47,130
Next time, let's start with that!
960
01:20:47,130 --> 01:20:47,960
Yeah!
961
01:20:48,300 --> 01:20:50,470
Gunner, give us cover fire. We're on the way out.
962
01:20:50,470 --> 01:20:51,930
Copy that. Cover fire.
963
01:20:58,140 --> 01:21:01,190
Meet at the stern. Repeat, meet at the stern.
964
01:21:07,020 --> 01:21:08,440
We gotta move!
965
01:21:11,240 --> 01:21:13,410
I saw them go to the other side.
966
01:21:30,510 --> 01:21:33,090
There's no one on the bridge. Start searching the ship.
967
01:21:43,480 --> 01:21:45,060
Toll Road, you're next.
968
01:21:54,990 --> 01:21:56,700
Galan, you're up.
969
01:22:13,920 --> 01:22:14,970
What?
970
01:22:17,720 --> 01:22:18,720
Never mind.
971
01:22:20,260 --> 01:22:21,720
Let's go.
972
01:22:39,620 --> 01:22:40,620
Mission first!
973
01:22:47,460 --> 01:22:49,540
I gotta turn this ship around.
974
01:22:53,050 --> 01:22:55,510
Make my sacrifice count!
975
01:22:58,140 --> 01:23:00,220
It's his decision to make.
976
01:23:05,770 --> 01:23:09,560
Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it.
977
01:25:07,140 --> 01:25:09,640
Get the rest of the inflatable boats up here.
978
01:25:10,140 --> 01:25:12,060
Sir, we're headed back out to sea.
979
01:25:12,060 --> 01:25:14,610
Move it, move it, move it, people!
980
01:25:20,110 --> 01:25:21,820
Genital fucking warts.
981
01:25:21,950 --> 01:25:22,900
Take him out!
982
01:25:23,950 --> 01:25:25,700
Get that RIB inflated!
983
01:25:28,700 --> 01:25:30,250
We need to get the ship back on course.
984
01:25:30,250 --> 01:25:31,910
Get up to the bridge and fix this.
985
01:25:32,120 --> 01:25:33,120
But, sir...
986
01:25:33,920 --> 01:25:35,040
But, sir, what?
987
01:25:35,170 --> 01:25:37,170
The nuke is gonna blow. We can't go up...
988
01:25:40,420 --> 01:25:42,470
How do you feel about a promotion?
989
01:25:43,180 --> 01:25:44,550
All to the bridge!
990
01:25:44,800 --> 01:25:48,220
Take him down! All to the bridge! Go, go!
991
01:26:48,530 --> 01:26:50,530
Looks like I'll be seeing you soon, Barney.
992
01:27:15,560 --> 01:27:16,810
Christmas!
993
01:27:25,990 --> 01:27:27,070
Right here, Marsh.
994
01:27:27,070 --> 01:27:30,570
I see you called in the cavalry!
995
01:27:31,700 --> 01:27:33,490
Well, you can't get rid of me.
996
01:27:34,240 --> 01:27:36,080
Well, the fun's in trying.
997
01:27:36,080 --> 01:27:38,290
Why don't you come down face-to-face?
998
01:27:38,500 --> 01:27:39,790
Man-to-man.
999
01:27:42,880 --> 01:27:43,920
Old school.
1000
01:27:44,760 --> 01:27:46,090
Don't mind if I do.
1001
01:27:46,720 --> 01:27:47,800
Can't wait.
1002
01:27:48,050 --> 01:27:50,510
Don't you fucking move! I'll be right down.
1003
01:27:52,970 --> 01:27:56,430
Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed.
1004
01:27:56,430 --> 01:28:00,230
But you, you're a good soldier.
1005
01:28:00,810 --> 01:28:02,230
You're a very good soldier.
1006
01:28:02,610 --> 01:28:05,690
But this, I mean, this is above and beyond.
1007
01:28:05,690 --> 01:28:08,740
This... This is next level.
1008
01:28:09,820 --> 01:28:11,450
Barney would be proud of you.
1009
01:28:13,410 --> 01:28:15,290
Well, you can tell him yourself.
1010
01:28:16,160 --> 01:28:18,040
Because you're about to join him.
1011
01:28:18,460 --> 01:28:19,580
So very nice.
1012
01:28:20,500 --> 01:28:21,880
Look what Santa brought me.
1013
01:28:34,300 --> 01:28:35,470
The fuck?
1014
01:28:35,890 --> 01:28:36,720
Barney?
1015
01:28:37,020 --> 01:28:39,480
Hey, I had him with the classics!
1016
01:28:40,060 --> 01:28:42,560
You almost fucking killed me!
1017
01:28:42,560 --> 01:28:44,150
You're welcome.
1018
01:28:47,610 --> 01:28:48,610
Come on!
1019
01:28:49,780 --> 01:28:51,240
The fuck is happening?
1020
01:28:51,240 --> 01:28:52,280
Hold on!
1021
01:28:58,200 --> 01:29:00,580
- Where are the nukes? - In the stern.
1022
01:29:02,120 --> 01:29:04,500
Hey, you were dead!
1023
01:29:04,670 --> 01:29:07,000
- The hell's going on? - I'm a little busy.
1024
01:29:36,530 --> 01:29:37,700
So what's the story?
1025
01:29:37,780 --> 01:29:40,200
Twenty-five years ago, we were doing a covert op,
1026
01:29:40,200 --> 01:29:42,040
and eight of my team got wiped out.
1027
01:29:42,250 --> 01:29:46,000
I had to fake my own death to open up a classified file,
1028
01:29:46,000 --> 01:29:49,300
driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot.
1029
01:29:49,710 --> 01:29:51,340
Why'd you keep it from us?
1030
01:29:51,340 --> 01:29:53,340
If I didn't take that job, they'd all be alive.
1031
01:29:53,340 --> 01:29:55,300
So, it was personal.
1032
01:29:56,550 --> 01:29:57,760
You understand.
1033
01:30:32,880 --> 01:30:34,170
I need a drink.
1034
01:30:34,930 --> 01:30:35,970
Me too.
1035
01:30:37,640 --> 01:30:39,510
- You're buying. - I'm broke.
1036
01:30:39,800 --> 01:30:42,560
You were funnier when you were dead.
1037
01:30:44,680 --> 01:30:46,770
Great spending time with you again.
1038
01:30:47,310 --> 01:30:49,150
But you could use a shower.
1039
01:31:04,250 --> 01:31:05,620
Toll Road, you owe me 20 bucks.
1040
01:31:05,620 --> 01:31:07,040
Guess you won't be needing glasses.
1041
01:31:07,040 --> 01:31:08,210
Not bad.
1042
01:31:10,090 --> 01:31:13,960
Salute to my friends who never quit.
1043
01:31:14,170 --> 01:31:15,510
Cheers to you all.
1044
01:31:15,510 --> 01:31:16,630
- Salud. - Salute.
1045
01:31:16,630 --> 01:31:17,970
To you guys.
1046
01:31:18,300 --> 01:31:20,850
What about that corny quote on the ship, Christmas?
1047
01:31:20,850 --> 01:31:24,980
- You don't need to repeat that, Toll Road. - "Make my sacrifice count!"
1048
01:31:25,680 --> 01:31:26,940
Yeah, fuck you.
1049
01:31:26,940 --> 01:31:28,770
Stop giving him such a hard time.
1050
01:31:28,770 --> 01:31:30,480
I think it's sweet.
1051
01:31:30,480 --> 01:31:33,110
Aw. That's sweet.
1052
01:31:33,480 --> 01:31:35,990
They're all just jealous because you're the most handsome one.
1053
01:31:35,990 --> 01:31:36,650
I know.
1054
01:31:37,030 --> 01:31:38,530
Ain't love beautiful?
1055
01:31:38,530 --> 01:31:40,280
Hey, Toll Road.
1056
01:31:41,490 --> 01:31:42,280
Really?
1057
01:31:44,950 --> 01:31:47,210
Barney Ross, back from the dead.
1058
01:31:47,210 --> 01:31:51,170
Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you.
1059
01:31:51,170 --> 01:31:54,210
You are like a mythical bird raising up from the ashes.
1060
01:31:54,210 --> 01:31:56,170
- I don't know how you do it. - Just a moment.
1061
01:31:56,170 --> 01:31:58,380
I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here.
1062
01:31:58,380 --> 01:32:00,180
Would you give me some space please, Easy Day?
1063
01:32:00,180 --> 01:32:02,930
Hey, lame brain, you got a minute?
1064
01:32:03,180 --> 01:32:04,930
- Of course. - A minor question.
1065
01:32:04,930 --> 01:32:06,140
Step right in.
1066
01:32:06,220 --> 01:32:08,390
There it is. Piece of junk.
1067
01:32:08,390 --> 01:32:09,390
I missed this.
1068
01:32:09,890 --> 01:32:11,600
- Thanks, my friend. - Yeah.
1069
01:32:12,770 --> 01:32:15,230
- I need to know. - Who the corpse is?
1070
01:32:15,230 --> 01:32:16,320
Exactly.
1071
01:32:16,320 --> 01:32:19,200
You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp?
1072
01:32:23,910 --> 01:32:26,660
Warning. Terrain ahead. Too low.
1073
01:32:28,290 --> 01:32:32,290
Warning. No landing gear. Pull up.
1074
01:32:39,050 --> 01:32:40,260
You didn't.
1075
01:32:42,970 --> 01:32:44,510
Oh, yes, I did.
75454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.