All language subtitles for The.Expendables.4.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,630 --> 00:01:13,090 Omar, what's the status on the general? 2 00:02:51,340 --> 00:02:53,000 Where is General Fezzan? 3 00:02:53,950 --> 00:02:55,170 Tell me. 4 00:04:12,250 --> 00:04:14,730 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 5 00:04:14,730 --> 00:04:17,080 Is that what we call it? Complicated? 6 00:04:17,080 --> 00:04:20,040 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 7 00:04:20,040 --> 00:04:23,000 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 8 00:04:23,000 --> 00:04:24,300 What's the big picture? 9 00:04:24,300 --> 00:04:26,650 Is it you? Are you my big picture? 10 00:04:26,650 --> 00:04:28,090 Oh, my God, thank you. 11 00:04:28,090 --> 00:04:29,610 You should get the fuck over yourself. 12 00:04:29,610 --> 00:04:30,440 Cause you know what you actually are? 13 00:04:30,440 --> 00:04:31,570 A caveman. 14 00:04:32,880 --> 00:04:34,700 You do resemble a caveman. You know what it is? 15 00:04:34,700 --> 00:04:36,580 -And you don't? -You don't want competition. 16 00:04:36,580 --> 00:04:38,970 -Gina, please, calm down. -That's what your problem is. 17 00:04:38,970 --> 00:04:41,060 Me calm down? Did you just tell me... 18 00:04:41,060 --> 00:04:43,230 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 19 00:04:43,230 --> 00:04:45,850 I've never been more fucking calm in my life. 20 00:04:46,410 --> 00:04:48,500 "Oh, look at me. 21 00:04:48,500 --> 00:04:51,550 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 22 00:04:51,550 --> 00:04:53,290 Well, guess what? 23 00:04:53,290 --> 00:04:55,900 I just want a little peace in my life. Right? 24 00:04:55,900 --> 00:04:57,470 -It'd be nice. -I'm from America, bitch. We are gonna fight about it. 25 00:04:57,470 --> 00:04:59,560 -Go. Just go. Go. -So what does that make me? 26 00:04:59,560 --> 00:05:00,860 Does that make me stressful? 27 00:05:00,860 --> 00:05:02,430 No, no, no. 28 00:05:03,910 --> 00:05:05,170 A little violent perhaps. 29 00:05:06,690 --> 00:05:08,260 I'm a professional. 30 00:05:08,260 --> 00:05:09,960 Yeah. And a little violent. 31 00:05:09,960 --> 00:05:11,090 A little bit. 32 00:05:11,090 --> 00:05:12,520 Teeny bit. 33 00:05:12,520 --> 00:05:13,960 You know what it is? 34 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 I've got your skills and then some. 35 00:05:15,960 --> 00:05:18,570 And neither of you like it because you're both cavemen. 36 00:05:19,660 --> 00:05:21,360 She's talking to you. 37 00:05:21,360 --> 00:05:23,100 Actually, she's looking in your direction. 38 00:05:23,100 --> 00:05:25,020 -I'm talking to you. -Mm-hmm. 39 00:05:25,020 --> 00:05:26,360 But about you. 40 00:05:26,360 --> 00:05:28,500 You might be my boss, 41 00:05:28,500 --> 00:05:31,060 but I can tell that you're also from this planet called"hopeless" 42 00:05:31,060 --> 00:05:33,370 where intimate relationships and feelings 43 00:05:33,370 --> 00:05:35,720 don't fucking exist! 44 00:05:35,720 --> 00:05:38,590 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 45 00:05:38,790 --> 00:05:40,880 You are a loser. But I like you. 46 00:05:41,090 --> 00:05:41,840 Thanks. 47 00:05:43,460 --> 00:05:44,300 Why are you here? 48 00:05:44,800 --> 00:05:48,090 I lost my ring at this bar, and I need you to... 49 00:05:48,090 --> 00:05:51,560 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 50 00:05:51,810 --> 00:05:53,850 Are you done with this conversation? 51 00:05:53,850 --> 00:05:54,890 Conversation? 52 00:05:55,480 --> 00:05:57,890 It's more like angry chatter. 53 00:05:57,890 --> 00:05:58,940 Fuck you. 54 00:05:59,980 --> 00:06:02,070 She's talking to you again. 55 00:06:02,820 --> 00:06:05,740 - It's depressing. - No. It's okay. 56 00:06:14,080 --> 00:06:15,540 I liked her, Barney. 57 00:06:17,160 --> 00:06:19,540 She's an Expendable, Christmas. 58 00:06:19,790 --> 00:06:23,420 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 59 00:06:24,500 --> 00:06:27,130 But you are a selfish prick. 60 00:06:27,130 --> 00:06:28,590 - Really? - We all are. 61 00:06:28,590 --> 00:06:30,640 We have to be to choose this life 62 00:06:30,640 --> 00:06:32,600 over friends, over family. 63 00:06:32,600 --> 00:06:34,310 We do this for money. 64 00:06:35,350 --> 00:06:37,890 That's the definition of prickism. 65 00:06:38,020 --> 00:06:39,640 What do you think of my analysis? 66 00:06:39,730 --> 00:06:40,690 Pretty good? 67 00:06:40,900 --> 00:06:43,860 I think you're a moron. 68 00:06:43,940 --> 00:06:45,110 You don't believe that. 69 00:06:45,190 --> 00:06:47,570 With every cell in my body. 70 00:06:48,070 --> 00:06:49,610 Why are we here? 71 00:06:49,610 --> 00:06:53,780 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 72 00:06:53,780 --> 00:06:54,910 Seriously? 73 00:06:54,910 --> 00:06:55,870 Yeah, seriously. 74 00:06:55,870 --> 00:06:57,450 A silly little trinket. 75 00:06:58,500 --> 00:07:01,120 I'm superstitious about it, and I like it. 76 00:07:01,330 --> 00:07:03,340 Feel like I'm missing a finger. 77 00:07:05,460 --> 00:07:08,590 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 78 00:07:08,880 --> 00:07:10,800 - Who? - Jumbo Shrimp. 79 00:07:11,010 --> 00:07:12,390 - Who's he? - You'll see. 80 00:07:13,390 --> 00:07:15,260 - What's up, Barney? - Hey, Billy. 81 00:07:17,930 --> 00:07:21,440 So how'd you lose your most prized possession? 82 00:07:22,980 --> 00:07:24,190 Thumb wrestling. 83 00:07:24,940 --> 00:07:26,440 - You mean arm wrestling? - No. 84 00:07:26,440 --> 00:07:27,820 I mean thumb wrestling. 85 00:07:28,070 --> 00:07:30,110 Like that. Give me your hand. 86 00:07:30,110 --> 00:07:31,740 No. Thumb wrestling? 87 00:07:32,410 --> 00:07:34,280 You used to be strong. What happened? 88 00:07:34,280 --> 00:07:36,790 And you used to be hairy. What happened? 89 00:07:36,790 --> 00:07:37,950 Things change. 90 00:07:38,620 --> 00:07:39,960 - What's up, Barney? - Hey, how you doing? 91 00:07:39,960 --> 00:07:41,370 Jumbo Shrimp around? 92 00:07:41,620 --> 00:07:43,080 Is there a problem? 93 00:07:43,080 --> 00:07:45,880 My friend wants his ring back. 94 00:07:47,630 --> 00:07:48,880 Bet's a bet, man. 95 00:07:48,880 --> 00:07:51,420 You know, no offense, but I'm missing my ring. 96 00:07:51,420 --> 00:07:53,010 It stays where it is. 97 00:07:57,010 --> 00:07:58,260 That's unacceptable. 98 00:07:58,720 --> 00:08:00,180 Striking resemblance. 99 00:08:02,600 --> 00:08:03,940 That's brutal. 100 00:08:06,610 --> 00:08:08,480 - These the guys, Barney? - Yeah. 101 00:08:08,820 --> 00:08:10,610 Now I see why they call him Jumbo. 102 00:08:10,610 --> 00:08:13,820 No, the other guy, second guy. 103 00:08:14,740 --> 00:08:16,700 You lost to Santa's helper? 104 00:08:18,370 --> 00:08:19,580 That's embarrassing. 105 00:08:19,830 --> 00:08:20,950 I was drunk. 106 00:08:20,950 --> 00:08:22,330 Well, you're not drunk now. 107 00:08:23,080 --> 00:08:24,420 Why the fuck am I here? 108 00:08:26,670 --> 00:08:27,960 I hurt my back. 109 00:08:28,130 --> 00:08:29,300 Since when? 110 00:08:29,300 --> 00:08:31,170 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 111 00:08:31,170 --> 00:08:33,380 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 112 00:08:33,380 --> 00:08:34,680 If you're intimidated... 113 00:08:34,680 --> 00:08:35,720 Intimidated? 114 00:08:36,300 --> 00:08:37,390 Hey, Lee. 115 00:08:37,680 --> 00:08:39,060 Make it easy on yourself. 116 00:08:40,600 --> 00:08:41,730 The classics. 117 00:08:42,430 --> 00:08:44,060 I got this, Thumbo. 118 00:08:45,440 --> 00:08:46,690 Beer, please. 119 00:08:48,400 --> 00:08:50,070 How you doing this nice day? 120 00:08:52,860 --> 00:08:56,320 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 121 00:09:01,620 --> 00:09:03,120 Call me that again. 122 00:09:04,460 --> 00:09:05,920 Cut your fucking head off. 123 00:09:06,210 --> 00:09:09,340 That's a little harsh, bite-size. 124 00:09:09,340 --> 00:09:11,170 Barney wants his ring back. 125 00:09:11,800 --> 00:09:13,050 What did you call me? 126 00:09:13,630 --> 00:09:15,260 How much for it back, Yoda? 127 00:09:15,260 --> 00:09:16,130 Hey! 128 00:09:16,800 --> 00:09:18,600 It stays here, asshole. 129 00:09:23,890 --> 00:09:25,060 My back. 130 00:09:27,850 --> 00:09:29,020 You see, 131 00:09:29,900 --> 00:09:33,400 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 132 00:09:33,400 --> 00:09:37,240 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 133 00:09:37,240 --> 00:09:39,070 And it would be very nice and civilized 134 00:09:39,070 --> 00:09:41,740 if you gents would understand that principle. 135 00:09:41,740 --> 00:09:43,790 But since you choose to be... 136 00:09:44,910 --> 00:09:46,830 - Barney, what's the word? - Obstinate. 137 00:09:46,830 --> 00:09:47,870 Too long. 138 00:09:48,040 --> 00:09:49,080 Dumbbells. 139 00:09:50,170 --> 00:09:51,460 Dumbbells. 140 00:09:52,170 --> 00:09:55,170 You leave me no other choice, dinky. 141 00:10:06,390 --> 00:10:08,390 - You're welcome. - You're slowing down. 142 00:10:10,770 --> 00:10:12,190 My turn, bitch. 143 00:10:15,860 --> 00:10:19,360 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 144 00:10:27,250 --> 00:10:29,120 Get him a beer when he wakes up. 145 00:10:33,800 --> 00:10:35,260 You almost killed me. 146 00:10:36,340 --> 00:10:37,970 I thought you had a bad back. 147 00:10:38,470 --> 00:10:40,800 You know, it's a miracle. It just went away. 148 00:10:41,140 --> 00:10:44,180 You know, I really didn't need this lovefest. 149 00:10:44,510 --> 00:10:46,470 I like spending time with you. 150 00:10:49,060 --> 00:10:52,730 Next time, take me on a pony ride, okay? 151 00:10:57,240 --> 00:10:57,940 Okay. 152 00:11:14,340 --> 00:11:16,750 Overwatch, what is the status? 153 00:11:19,380 --> 00:11:22,140 Sir, there are three soldiers guarding the general. 154 00:11:22,140 --> 00:11:23,220 You're gonna need backup. 155 00:11:23,220 --> 00:11:25,560 I repeat, wait for backup. 156 00:11:31,230 --> 00:11:32,190 What the fuck is he doing? 157 00:11:32,190 --> 00:11:34,360 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 158 00:12:02,300 --> 00:12:03,260 What's up, General? 159 00:12:14,060 --> 00:12:15,900 - Are my eyes deceiving me? - Why? 160 00:12:16,770 --> 00:12:18,520 What's that thing on Gunner's head? 161 00:12:18,980 --> 00:12:20,740 It looks like a sick cat. 162 00:12:21,740 --> 00:12:23,400 Cats are cute. 163 00:12:23,400 --> 00:12:25,660 That looks like tumbleweed. 164 00:12:26,160 --> 00:12:28,200 Hey, good evening, big man. 165 00:12:29,330 --> 00:12:31,580 Let's talk. What's that thing on your head? 166 00:12:32,370 --> 00:12:33,330 Oh, the wig? 167 00:12:33,330 --> 00:12:35,960 - Yeah, the wig. - Question is, why? 168 00:12:35,960 --> 00:12:38,090 Well, I was chatting with this girl on the Internet 169 00:12:38,090 --> 00:12:40,090 and she likes that '70s look, you know. 170 00:12:40,170 --> 00:12:41,210 The Farrah Fawcett thing. 171 00:12:41,460 --> 00:12:43,720 Got it. You met her yet? 172 00:12:43,720 --> 00:12:46,590 Why... Why would I do that? I like the mystery. 173 00:12:46,800 --> 00:12:48,390 - Understand? - Yeah, that makes sense. 174 00:12:48,390 --> 00:12:49,720 - Sounds special. - It does. 175 00:12:50,390 --> 00:12:51,680 I liked him better when he was a drunk. 176 00:12:51,680 --> 00:12:53,230 I know what you mean. Me too. 177 00:12:53,350 --> 00:12:54,770 I'm happy for you. 178 00:12:58,860 --> 00:13:00,530 Hey, is this the new guy? 179 00:13:01,690 --> 00:13:03,570 Hey, it's Easy Day. 180 00:13:03,700 --> 00:13:05,490 Good man. Ex-special forces. 181 00:13:05,780 --> 00:13:07,700 - Hey, Barney. - Hey, Easy. 182 00:13:08,570 --> 00:13:09,780 This our sniper? 183 00:13:10,370 --> 00:13:14,000 Don't worry about it. I got a prescription scope. 184 00:13:14,000 --> 00:13:14,710 What? 185 00:13:15,290 --> 00:13:16,960 Well, Hawkeyes, remember this face. 186 00:13:17,290 --> 00:13:18,710 Don't shoot it by accident. 187 00:13:20,420 --> 00:13:21,960 You don't have to worry about me. 188 00:13:21,960 --> 00:13:22,920 Who's this guy? 189 00:13:22,920 --> 00:13:24,090 You're slipping, pal. 190 00:13:24,090 --> 00:13:26,090 You hired him. That's Galgo's son. 191 00:13:26,090 --> 00:13:29,720 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 192 00:13:29,720 --> 00:13:31,890 Tell me he doesn't talk as much as his father. 193 00:13:31,890 --> 00:13:33,140 - He's worse. - No. 194 00:13:33,140 --> 00:13:34,230 Twice as bad. 195 00:13:34,480 --> 00:13:36,230 It's gonna be a long trip. 196 00:13:37,020 --> 00:13:38,350 I am Galan. 197 00:13:39,810 --> 00:13:41,150 That suppose to mean something? 198 00:13:44,070 --> 00:13:45,240 It's supposed to mean a little something. 199 00:13:45,240 --> 00:13:48,110 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 200 00:13:48,110 --> 00:13:49,120 Who's the suit? 201 00:13:49,120 --> 00:13:50,910 His name is Marsh. 202 00:13:51,240 --> 00:13:53,370 I did a few things with him before I met you. 203 00:13:53,370 --> 00:13:55,710 - He's CIA. - Hey, Barney, how you doing? 204 00:13:55,830 --> 00:13:56,960 How you doing, Marsh? 205 00:13:57,330 --> 00:13:58,540 How they hanging? 206 00:13:59,080 --> 00:14:00,420 Gravity's setting in. 207 00:14:01,460 --> 00:14:02,840 Welcome to the club. 208 00:14:02,840 --> 00:14:05,210 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 209 00:14:05,210 --> 00:14:07,130 there's a pressing matter at hand. 210 00:14:07,130 --> 00:14:09,470 Meet Suharato Rahmat. 211 00:14:09,890 --> 00:14:12,180 Former British national turned arms dealer. 212 00:14:12,180 --> 00:14:14,310 He has his own private army and he's been hired 213 00:14:14,310 --> 00:14:16,270 to steal some detonators for nuclear missiles 214 00:14:16,270 --> 00:14:18,100 for a very dangerous client. 215 00:14:18,560 --> 00:14:20,980 Word on the street is the client's name is Ocelot. 216 00:14:22,610 --> 00:14:25,530 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 217 00:14:25,530 --> 00:14:28,530 he's planning on using them to create an international incident. 218 00:14:28,530 --> 00:14:29,820 We can't let that happen. 219 00:14:31,030 --> 00:14:32,620 So that's where you guys come in. 220 00:14:33,620 --> 00:14:37,000 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 221 00:14:37,000 --> 00:14:39,170 which I hear is very nice this time of year. 222 00:14:39,620 --> 00:14:42,340 Your mission is to make sure the detonators stay there. 223 00:14:43,340 --> 00:14:44,000 All right? 224 00:14:44,380 --> 00:14:46,050 That's all I got. Good luck. 225 00:14:46,130 --> 00:14:48,260 Barney, keep 'em tucked. 226 00:14:48,260 --> 00:14:49,680 I'll do my best. 227 00:14:51,680 --> 00:14:53,970 - Operation Ocelot. - Mm-hmm. 228 00:14:54,850 --> 00:14:56,720 When were you gonna tell me? 229 00:14:56,720 --> 00:14:58,940 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 230 00:15:04,360 --> 00:15:06,940 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 231 00:15:07,820 --> 00:15:10,070 He's just being Christmas. 232 00:15:10,200 --> 00:15:12,950 -Copy that. - He knows Barney very well. 233 00:15:12,950 --> 00:15:16,410 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 234 00:15:16,410 --> 00:15:18,620 Who the hell names himself Ocelot? 235 00:15:18,790 --> 00:15:21,460 Years ago, the CIA hired Barney 236 00:15:21,710 --> 00:15:24,750 to find out who code name "Ocelot" actually is. 237 00:15:24,750 --> 00:15:28,210 He was close when somebody walked him into an ambush 238 00:15:28,210 --> 00:15:30,430 and nearly killed his entire team. 239 00:15:30,550 --> 00:15:31,430 Damn. 240 00:15:32,220 --> 00:15:34,430 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 241 00:15:34,430 --> 00:15:37,680 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 242 00:15:37,680 --> 00:15:39,020 No fucking way. 243 00:15:39,230 --> 00:15:42,650 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 244 00:15:44,440 --> 00:15:46,610 What the fuck happened to your ear, man? 245 00:15:46,610 --> 00:15:48,150 I'm glad you asked me that. 246 00:15:48,150 --> 00:15:52,700 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 247 00:15:52,700 --> 00:15:56,030 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 248 00:16:06,090 --> 00:16:07,920 Come on, big bird. 249 00:16:14,260 --> 00:16:15,970 Get up there, you deathtrap. 250 00:16:16,300 --> 00:16:17,890 Don't insult it. 251 00:16:24,560 --> 00:16:27,650 We have a successful liftoff. 252 00:16:34,530 --> 00:16:36,740 Maybe it was my first ménage à trois. 253 00:16:37,870 --> 00:16:40,450 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 254 00:16:44,210 --> 00:16:45,880 You know what is a golden shower? 255 00:16:48,380 --> 00:16:50,590 It's when the woman, she... 256 00:16:50,590 --> 00:16:53,220 She squats down on top of you and releases her bladder. 257 00:16:53,220 --> 00:16:54,300 It's very liberating. 258 00:16:54,300 --> 00:16:56,300 Wow, a world-class pervert. 259 00:16:56,300 --> 00:16:57,720 You know what is a golden shower? 260 00:16:58,260 --> 00:17:00,180 You look like the type who has had one before. 261 00:17:00,180 --> 00:17:01,850 I'm cutting these losers. 262 00:17:02,270 --> 00:17:06,020 - I heard too much of that. - It's tune time. Time for music. 263 00:17:08,900 --> 00:17:10,070 It's ancient. 264 00:17:10,070 --> 00:17:11,230 It's soothing. 265 00:17:11,480 --> 00:17:12,990 - Soothing? - Yeah. 266 00:17:13,190 --> 00:17:14,820 Yeah, maybe. 267 00:17:15,570 --> 00:17:17,620 You know I had a panic attack last night. 268 00:17:17,950 --> 00:17:20,410 - Did you really? Are you sure? - Yeah. 269 00:17:20,540 --> 00:17:22,160 Like your skin starts to crawl? 270 00:17:22,160 --> 00:17:23,910 - Your heart is beating? - You know it. 271 00:17:23,910 --> 00:17:26,710 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 272 00:17:26,710 --> 00:17:28,130 I am happy. 273 00:17:29,000 --> 00:17:31,500 By the way, you're the worst doctor, ever. 274 00:17:32,300 --> 00:17:34,720 Maybe it's Gina who's making you anxious. 275 00:17:35,260 --> 00:17:37,130 She actually relaxes me. 276 00:17:37,130 --> 00:17:39,300 It's this... this... The job. 277 00:17:39,300 --> 00:17:40,100 No. 278 00:17:40,850 --> 00:17:43,100 Some guys are just not meant for companionship. 279 00:17:43,100 --> 00:17:44,600 - Face the facts. - Wrong. 280 00:17:45,180 --> 00:17:47,730 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 281 00:17:47,940 --> 00:17:50,060 I want to be cheerful, happy. 282 00:17:50,900 --> 00:17:53,730 But I will come visit you in the home. 283 00:17:54,240 --> 00:17:56,450 - Promise? - Scout's honor. 284 00:17:57,990 --> 00:17:59,950 Let's see what's going on. 285 00:17:59,950 --> 00:18:01,830 One of them was covering me in hot candle wax. 286 00:18:01,830 --> 00:18:02,660 Forget it. 287 00:18:09,250 --> 00:18:10,540 Where are the detonators? 288 00:18:10,540 --> 00:18:11,420 Never! 289 00:18:12,460 --> 00:18:13,210 Your wife. 290 00:18:13,210 --> 00:18:15,420 Not my wife. No, Allahu Akbar. 291 00:18:17,050 --> 00:18:18,220 Your son is next. 292 00:18:18,220 --> 00:18:21,140 P-Please, not my son. Please. 293 00:18:21,140 --> 00:18:23,180 Give me the detonators, and I'll make it quick. 294 00:18:23,180 --> 00:18:24,640 My son, Adam... 295 00:18:25,020 --> 00:18:26,730 This is a fact you cannot change. 296 00:18:26,850 --> 00:18:28,560 Give me the detonators or... 297 00:18:28,560 --> 00:18:29,690 Not my son. 298 00:18:30,100 --> 00:18:31,110 Your choice. 299 00:18:31,110 --> 00:18:32,360 Okay. Okay. 300 00:18:33,110 --> 00:18:34,650 They are in control room. 301 00:18:34,900 --> 00:18:36,860 The code to the safe is... 302 00:18:37,950 --> 00:18:38,700 eight, 303 00:18:39,660 --> 00:18:40,360 one, 304 00:18:40,570 --> 00:18:41,530 four, 305 00:18:41,910 --> 00:18:42,780 two... 306 00:18:43,620 --> 00:18:44,540 seven. 307 00:18:45,040 --> 00:18:45,950 Wise choice. 308 00:18:49,420 --> 00:18:50,830 Let's wake up the kids. 309 00:18:51,290 --> 00:18:52,790 - Ready? - Yep. 310 00:19:12,690 --> 00:19:13,900 Where'd that come from? 311 00:19:14,360 --> 00:19:15,980 Ah, this is gonna be fun. 312 00:19:16,820 --> 00:19:19,320 - LZ's hot. - Here we go. 313 00:19:20,860 --> 00:19:22,410 - Incoming! - Flak! 314 00:19:28,200 --> 00:19:29,370 Intel was off. 315 00:19:29,370 --> 00:19:30,620 Get creative! 316 00:19:31,080 --> 00:19:31,920 Got it. 317 00:19:33,380 --> 00:19:34,710 Touch and go. 318 00:19:34,710 --> 00:19:36,170 Okay, rally up. Rally up. 319 00:19:36,750 --> 00:19:37,880 - Am I driving lead? - Nah. 320 00:19:37,880 --> 00:19:39,670 Take Gunner to overwatch and fall in. 321 00:19:47,260 --> 00:19:48,140 Touch! 322 00:19:56,230 --> 00:19:57,270 Happy hunting. 323 00:20:02,200 --> 00:20:05,070 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 324 00:20:05,070 --> 00:20:06,080 We're on it. 325 00:20:11,040 --> 00:20:13,920 I count four vehicles and a lot of ops. 326 00:20:13,920 --> 00:20:15,670 Well, let's make less of them. 327 00:20:23,130 --> 00:20:24,890 Sir, I have a new transport. 328 00:20:24,890 --> 00:20:25,930 Excellent. 329 00:20:26,800 --> 00:20:28,310 Tell Ocelot we have them. 330 00:20:29,010 --> 00:20:30,060 Let's go. 331 00:20:33,980 --> 00:20:35,060 In position. 332 00:20:36,690 --> 00:20:37,440 Load up! 333 00:20:37,440 --> 00:20:38,650 Rahmat's got the detonators. 334 00:20:39,190 --> 00:20:40,480 Gunner, you got eyes on them? 335 00:20:40,860 --> 00:20:42,780 Like crystal in headlights. 336 00:20:49,450 --> 00:20:50,950 Gunner, you're way off target. 337 00:20:50,950 --> 00:20:52,580 What do you need, a seeing-eye dog? 338 00:20:52,580 --> 00:20:54,170 Damn spots. 339 00:20:57,630 --> 00:21:00,840 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 340 00:21:04,260 --> 00:21:05,840 Heads up. Lee, where are you? 341 00:21:05,840 --> 00:21:07,640 Looks like we're making our entrance. 342 00:21:07,800 --> 00:21:09,350 Hold on to your huevos. 343 00:21:10,060 --> 00:21:12,100 Let's fly, baby! 344 00:21:26,320 --> 00:21:27,740 Who the fuck is this now? 345 00:21:28,120 --> 00:21:29,830 What do we do, boss? 346 00:21:31,080 --> 00:21:32,080 Kill them. 347 00:21:32,580 --> 00:21:33,830 Open fire! 348 00:21:44,630 --> 00:21:46,590 Gunner, we could use some help! 349 00:21:50,760 --> 00:21:52,220 Six months sober. 350 00:22:00,230 --> 00:22:02,320 Now that's what I'm talking about, Gunner. 351 00:22:04,900 --> 00:22:06,240 Can you lose them? 352 00:22:16,370 --> 00:22:18,080 - We're inside! - Copy. 353 00:22:20,790 --> 00:22:22,090 Split up. 354 00:22:23,090 --> 00:22:24,210 Galan, we'll take point. 355 00:22:24,210 --> 00:22:26,380 - You go after that squirter. - Copy. 356 00:22:39,980 --> 00:22:41,360 We lost the .50 cal. 357 00:22:55,660 --> 00:22:56,950 Pull up alongside him. 358 00:22:59,420 --> 00:23:00,500 Time to improvise. 359 00:23:00,790 --> 00:23:02,130 I can improvise. 360 00:23:15,970 --> 00:23:17,890 Gut shot. You'll live. 361 00:23:25,570 --> 00:23:26,860 Maybe not. 362 00:23:36,240 --> 00:23:38,080 Galan, what the fuck are you doing? 363 00:23:38,450 --> 00:23:39,620 I'm improvising. 364 00:23:51,720 --> 00:23:54,350 What's going on in there? I need a status report now! 365 00:23:56,640 --> 00:23:58,770 One more and we're on Rahmat. 366 00:24:12,780 --> 00:24:14,570 What the fuck, Easy? 367 00:24:17,530 --> 00:24:19,240 Only easy day was yesterday. 368 00:24:19,540 --> 00:24:20,500 Yep. 369 00:24:24,580 --> 00:24:27,380 Initial success or total failure? 370 00:24:36,100 --> 00:24:37,640 Initial success. 371 00:24:38,560 --> 00:24:40,310 I'm out of ammo. I'm coming in. 372 00:24:47,940 --> 00:24:49,360 You mean total failure. 373 00:24:55,860 --> 00:24:58,660 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 374 00:24:58,660 --> 00:25:00,910 They're on the west side heading north. 375 00:25:03,830 --> 00:25:05,620 Don't let Rahmat leave with those detonators 376 00:25:05,620 --> 00:25:07,580 or there's gonna be a lot of dead people. 377 00:25:11,710 --> 00:25:13,470 Get in, losers! We're going shopping! 378 00:25:13,800 --> 00:25:15,760 You might want to watch your six! 379 00:25:18,600 --> 00:25:19,970 Fire in the hole, fellas! 380 00:25:21,020 --> 00:25:22,140 Moving! 381 00:25:24,890 --> 00:25:26,310 Cover me! 382 00:25:27,020 --> 00:25:28,270 Incoming! 383 00:25:30,400 --> 00:25:33,360 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 384 00:26:07,020 --> 00:26:08,350 I can't get the angle! 385 00:26:16,570 --> 00:26:19,030 - I'm out of flares. - Damn it, Barney! 386 00:26:21,330 --> 00:26:23,040 Stay on mission, Christmas. 387 00:26:23,040 --> 00:26:24,410 You're toast up there. 388 00:26:24,790 --> 00:26:26,580 Listen to him, man. Get the detonators. 389 00:26:27,210 --> 00:26:28,960 Get the detonators, Lee! 390 00:26:28,960 --> 00:26:30,210 That's an order! 391 00:26:32,920 --> 00:26:35,460 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 392 00:26:54,980 --> 00:26:56,360 You're welcome! 393 00:26:57,110 --> 00:26:59,280 Nice work, man, but who's on Rahmat? 394 00:28:08,020 --> 00:28:09,060 Holy shit. 395 00:28:43,220 --> 00:28:45,550 We miss you, Barney! 396 00:29:01,030 --> 00:29:02,740 Everybody listen up. 397 00:29:02,950 --> 00:29:04,950 There's an old expression. 398 00:29:05,860 --> 00:29:09,490 Beware an old man in a profession where good men die young. 399 00:29:09,790 --> 00:29:12,200 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 400 00:29:12,330 --> 00:29:14,750 at the big table up there for some time now. 401 00:29:14,920 --> 00:29:16,540 And he earned that seat. 402 00:29:16,920 --> 00:29:18,420 He never stopped earning it. 403 00:29:19,000 --> 00:29:23,170 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 404 00:29:25,930 --> 00:29:27,220 To Barney. 405 00:29:27,590 --> 00:29:28,680 To Barney. 406 00:29:38,810 --> 00:29:39,980 How are you? 407 00:29:40,940 --> 00:29:41,940 Great. 408 00:29:44,950 --> 00:29:46,570 You don't gotta pretend, Lee. 409 00:29:47,320 --> 00:29:50,200 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 410 00:29:50,950 --> 00:29:52,160 It's true. 411 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 Can I help? 412 00:29:58,170 --> 00:30:00,540 Well, since you're asking... 413 00:30:01,800 --> 00:30:02,840 I'd like... 414 00:30:06,170 --> 00:30:08,840 So when are we going after the guys that did this? 415 00:30:08,840 --> 00:30:10,970 You ain't going nowhere. You're done. 416 00:30:14,430 --> 00:30:15,930 - What's that mean? - You're off it. 417 00:30:15,930 --> 00:30:18,150 - You're done. You're out. - Bullshit, Marsh. 418 00:30:18,440 --> 00:30:20,310 Who's gonna run Barney's team? 419 00:30:24,650 --> 00:30:25,610 Gina? 420 00:30:29,450 --> 00:30:30,820 What is this, a bad joke? 421 00:30:30,820 --> 00:30:32,990 Well, you disobeyed a direct order from your superior 422 00:30:32,990 --> 00:30:35,790 and that cost us the mission, so you're out. 423 00:30:35,790 --> 00:30:38,080 - I was trying to save him. - Well, you didn't. 424 00:30:38,080 --> 00:30:40,710 It's our play, it's our call. You're out. 425 00:30:42,210 --> 00:30:44,590 It was Barney's sacrifice to make, brother. 426 00:30:44,840 --> 00:30:47,590 Good death for the mission, it would count. 427 00:30:47,840 --> 00:30:49,470 And you just took it from him. 428 00:30:49,840 --> 00:30:51,550 Made his sacrifice worthless. 429 00:30:58,640 --> 00:30:59,940 Christmas. 430 00:31:01,940 --> 00:31:02,940 Yeah. 431 00:31:06,440 --> 00:31:07,780 Thanks for the support. 432 00:31:11,110 --> 00:31:13,240 You certainly picked your moment, pal. 433 00:31:30,380 --> 00:31:32,300 Barney hated cover bands. 434 00:31:33,640 --> 00:31:35,060 I'll be in touch. 435 00:31:39,520 --> 00:31:41,140 Nothing Barney did was worthless. 436 00:31:41,350 --> 00:31:43,610 - You understand? Nothing! - Hey. Easy, cowboy. 437 00:31:43,860 --> 00:31:45,190 Fuck you, talking about Barney in my face. 438 00:31:45,190 --> 00:31:46,650 This ain't the place or time. 439 00:31:47,530 --> 00:31:50,240 Por favor. Please, please. Tranquilo. 440 00:32:09,340 --> 00:32:10,720 Pantry cook. 441 00:32:13,430 --> 00:32:15,350 Hospitality director. 442 00:32:16,140 --> 00:32:18,310 Can be "hospitable-ish." 443 00:32:20,890 --> 00:32:25,480 Private security detail for a social media influencer. 444 00:32:35,280 --> 00:32:37,580 I'm gonna go get a drink. 445 00:32:37,950 --> 00:32:39,450 We're about to go live. 446 00:32:39,580 --> 00:32:41,200 We're about to stream this shit, 447 00:32:41,200 --> 00:32:44,370 and you girls look like shit. 448 00:32:44,580 --> 00:32:47,090 Uh, no. No. 449 00:32:47,090 --> 00:32:48,880 Buh-bye. 450 00:32:49,500 --> 00:32:52,340 - Hey, muscles. - Get over here. 451 00:32:58,350 --> 00:33:00,520 Here, dude. Hold my sign. 452 00:33:03,850 --> 00:33:06,190 I'm your private security detail. 453 00:33:06,730 --> 00:33:07,940 I'm here to protect you. 454 00:33:08,650 --> 00:33:10,110 Not hold your sign. 455 00:33:11,400 --> 00:33:14,030 You see anybody looking to do me harm? 456 00:33:16,070 --> 00:33:16,910 Potentially. 457 00:33:17,280 --> 00:33:19,450 Whatever. Just hold the sign. 458 00:33:20,040 --> 00:33:22,410 "Potentially." Double-O douchebag. 459 00:33:27,170 --> 00:33:29,040 What's up, motherfuckers? 460 00:33:29,040 --> 00:33:33,550 I'm here at my NOLA pad live streaming to you at home. 461 00:33:33,550 --> 00:33:35,010 Bringing a little something-something 462 00:33:35,010 --> 00:33:37,390 into your pathetic little lives. 463 00:33:38,550 --> 00:33:40,180 Look at these NOLA bitches. 464 00:33:40,180 --> 00:33:45,140 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 465 00:33:45,140 --> 00:33:47,940 Oi. Have some respect for the ladies. 466 00:33:47,940 --> 00:33:50,270 I am live streaming here. 467 00:33:50,270 --> 00:33:52,440 You guys believe this shit? Look at this guy. 468 00:33:52,440 --> 00:33:55,280 Who does this motherfucker think he is? 469 00:33:55,280 --> 00:33:57,450 "Oi, respect the ladies." 470 00:33:57,570 --> 00:33:59,070 I'll respect them all right. 471 00:33:59,070 --> 00:34:01,580 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 472 00:34:03,700 --> 00:34:05,710 Fuck, dude, my nose. 473 00:34:06,670 --> 00:34:09,880 Do you know how much money I make off this face, asshole? 474 00:34:38,490 --> 00:34:39,490 Fuck it. 475 00:35:45,350 --> 00:35:46,600 Welcome home, 476 00:35:47,100 --> 00:35:48,060 love. 477 00:35:49,230 --> 00:35:50,770 You're lucky I didn't shoot you. 478 00:35:52,770 --> 00:35:53,730 Probably. 479 00:35:54,560 --> 00:35:56,360 Hey, do you read now? 480 00:35:56,520 --> 00:35:57,820 What is this? 481 00:35:59,490 --> 00:36:00,990 Going somewhere, are we? 482 00:36:01,860 --> 00:36:03,990 We're going after the guy that got Barney. 483 00:36:06,990 --> 00:36:10,540 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 484 00:36:10,540 --> 00:36:13,080 What the fuck does that mean? What's in here? 485 00:36:13,080 --> 00:36:13,960 Well, 486 00:36:15,040 --> 00:36:17,250 Barney was part of a classified operation 487 00:36:17,250 --> 00:36:19,130 in between international agencies. 488 00:36:20,010 --> 00:36:23,430 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 489 00:36:23,430 --> 00:36:25,970 until everyone associated with it was dead. 490 00:36:26,550 --> 00:36:29,720 So once Barney passed, that file was declassified. 491 00:36:29,720 --> 00:36:32,770 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 492 00:36:35,810 --> 00:36:38,360 I want in. I'm coming with you. 493 00:36:38,360 --> 00:36:39,730 Oh, I'm sorry. 494 00:36:40,860 --> 00:36:42,780 You weren't invited. 495 00:36:44,160 --> 00:36:46,490 Well, won't you be lonely without me? 496 00:36:46,990 --> 00:36:48,330 No. 497 00:36:48,450 --> 00:36:50,500 There's lots of other boys on the mission. 498 00:36:54,370 --> 00:36:55,960 I'm not in the mood. 499 00:36:56,080 --> 00:36:58,040 I'm gonna play a little Hendrix. 500 00:36:58,500 --> 00:37:00,710 - Usually does the trick. - Don't start. 501 00:37:00,710 --> 00:37:02,720 I'm starting. 502 00:37:06,760 --> 00:37:08,470 Oh, I always liked this tattoo. 503 00:37:08,890 --> 00:37:10,220 So did your brother. 504 00:37:19,150 --> 00:37:21,030 This was always my favorite seat in the house. 505 00:37:21,400 --> 00:37:23,570 Well, these and the cheap seats. 506 00:37:30,990 --> 00:37:33,370 You really need to be more careful. 507 00:37:33,370 --> 00:37:34,290 Make me. 508 00:37:41,300 --> 00:37:43,340 Do an old soldier a favor. 509 00:37:45,680 --> 00:37:47,510 First things first. 510 00:38:07,110 --> 00:38:08,740 When I first met Barney... 511 00:38:10,780 --> 00:38:12,620 I was straight out of the SAS. 512 00:38:14,790 --> 00:38:17,040 Nothing to my name, down on my luck. 513 00:38:22,550 --> 00:38:25,220 He took a chance on me when no one else would. 514 00:38:29,930 --> 00:38:32,350 We're gonna get the guy that did this to Barney. 515 00:38:35,180 --> 00:38:36,680 I promise. 516 00:38:41,860 --> 00:38:44,030 I know I can't go with you. 517 00:38:46,990 --> 00:38:48,780 But I want you to take this. 518 00:38:57,080 --> 00:38:57,960 Well, 519 00:38:59,000 --> 00:39:01,630 I'll make sure to give Rahmat your regards. 520 00:39:44,840 --> 00:39:46,210 You catch any of that? 521 00:39:46,550 --> 00:39:48,170 I don't know what she's saying. 522 00:39:48,590 --> 00:39:51,430 - But why do you think they call her Lash? - I have no idea. 523 00:39:51,430 --> 00:39:54,510 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 524 00:39:55,640 --> 00:39:57,850 Oh, it's way bigger than that, darling. 525 00:39:58,020 --> 00:40:00,020 No, no. That's the Chinese bird. 526 00:40:00,140 --> 00:40:02,400 We use the middle finger, they use the pinky. 527 00:40:02,400 --> 00:40:04,020 But if the shoe fits... 528 00:40:06,070 --> 00:40:07,650 I was saying what's up with your ears? 529 00:40:07,780 --> 00:40:09,320 - My ear? - Oh, shit. 530 00:40:09,320 --> 00:40:11,530 Well, everybody knows I wrestled in college. 531 00:40:11,530 --> 00:40:15,780 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 532 00:40:15,780 --> 00:40:18,790 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 533 00:40:18,790 --> 00:40:20,620 I've had this one drained nine times. 534 00:40:20,620 --> 00:40:22,830 I've never seen him so quiet. 535 00:40:22,960 --> 00:40:24,580 In essence, God gave me armor. 536 00:40:25,040 --> 00:40:27,250 He hasn't said anything since Barney died. 537 00:40:28,210 --> 00:40:30,630 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 538 00:40:30,630 --> 00:40:34,050 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 539 00:40:34,050 --> 00:40:35,550 That's just the way it goes. 540 00:40:35,550 --> 00:40:38,260 You want to feel it? No? 541 00:40:38,260 --> 00:40:40,180 It's not contagious. I promise. 542 00:41:20,390 --> 00:41:21,720 How you doing, friend? 543 00:41:22,770 --> 00:41:24,850 I'm looking for Decha. 544 00:41:29,820 --> 00:41:30,690 Who? 545 00:41:31,230 --> 00:41:33,950 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 546 00:41:33,950 --> 00:41:36,410 Supposedly owns a boat that docks around here. 547 00:41:38,160 --> 00:41:40,160 Don't know anyone around here like that. 548 00:41:40,160 --> 00:41:42,370 But if he have boat, 549 00:41:43,120 --> 00:41:46,420 boat down there, not up here. 550 00:41:48,790 --> 00:41:50,210 Thanks for your help. 551 00:42:29,040 --> 00:42:30,880 Hey, excuse me, friend. 552 00:42:31,590 --> 00:42:33,550 You know the owner of this boat? 553 00:42:35,050 --> 00:42:37,300 I'm looking for a man named Decha. 554 00:42:38,890 --> 00:42:41,800 I'm sorry. Decha has long gone. 555 00:42:41,800 --> 00:42:43,680 Oh, yeah? Where? 556 00:42:44,140 --> 00:42:47,560 To a place of peace. 557 00:42:48,440 --> 00:42:49,480 Dead? 558 00:42:52,360 --> 00:42:55,570 Yeah, well, there's a lot of that going around. 559 00:42:58,950 --> 00:43:00,320 Excuse me. 560 00:43:00,740 --> 00:43:03,580 I can't let you steal this boat, sir. 561 00:43:04,490 --> 00:43:05,870 What's it to you? 562 00:43:08,160 --> 00:43:09,670 Just a boat. 563 00:43:10,330 --> 00:43:12,000 It's not yours. 564 00:43:15,000 --> 00:43:19,130 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 565 00:43:24,470 --> 00:43:26,600 Why do you have Barney's ring? 566 00:43:27,930 --> 00:43:29,310 Barney's dead. 567 00:43:30,810 --> 00:43:33,940 And I need this boat to get to the people who killed him. 568 00:43:34,070 --> 00:43:35,980 I was looking for Decha. 569 00:43:35,980 --> 00:43:39,030 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 570 00:43:39,150 --> 00:43:40,700 Barney's dead. 571 00:43:44,780 --> 00:43:47,250 I was once Decha, the man you seek. 572 00:43:47,870 --> 00:43:49,830 But I put that man behind me. 573 00:43:49,960 --> 00:43:52,130 If what you say is true, 574 00:43:52,380 --> 00:43:54,960 Barney should have his revenge. 575 00:43:54,960 --> 00:43:56,710 Damn right, he should. 576 00:44:15,860 --> 00:44:17,020 Okay, listen up. 577 00:44:17,980 --> 00:44:20,650 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 578 00:44:20,650 --> 00:44:23,070 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 579 00:44:23,320 --> 00:44:25,070 The Jintara has changed course 580 00:44:25,070 --> 00:44:28,950 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 581 00:44:28,950 --> 00:44:31,830 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 582 00:44:31,830 --> 00:44:34,670 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 583 00:44:35,000 --> 00:44:37,090 The ship itself is gonna be hosting an exchange 584 00:44:37,090 --> 00:44:40,130 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 585 00:44:40,130 --> 00:44:42,550 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 586 00:44:42,550 --> 00:44:45,180 And we cannot let that happen. Understood? 587 00:44:45,340 --> 00:44:47,890 Now, we also have valuable intel that says 588 00:44:47,890 --> 00:44:50,180 that Ocelot will be on the Jintara. 589 00:44:50,430 --> 00:44:54,190 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 590 00:44:54,190 --> 00:44:56,150 - Or her. - What's that? 591 00:44:57,110 --> 00:44:58,400 Could be a her. 592 00:44:59,610 --> 00:45:00,940 Or her identity, yes. 593 00:45:01,150 --> 00:45:03,200 And bring him or her in. 594 00:45:03,320 --> 00:45:05,740 As you know, Barney's death opened up a file 595 00:45:05,740 --> 00:45:08,120 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 596 00:45:08,120 --> 00:45:10,040 A witness in witness protection. 597 00:45:10,240 --> 00:45:12,120 More on him from Russo. 598 00:45:12,660 --> 00:45:14,540 Name's Phen Lyong Bai. 599 00:45:14,830 --> 00:45:18,040 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 600 00:45:18,040 --> 00:45:19,920 Snitches get stitches. Right, Gunner? 601 00:45:19,920 --> 00:45:21,800 That's right. Snitches get stitches. 602 00:45:21,920 --> 00:45:24,430 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 603 00:45:24,430 --> 00:45:29,470 If the Russians get wind that the US forces are not only near 604 00:45:29,470 --> 00:45:31,390 but inside Russian territory, 605 00:45:31,390 --> 00:45:33,270 it's a World War III shit show. 606 00:45:33,270 --> 00:45:33,980 Understood? 607 00:45:33,980 --> 00:45:37,400 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 608 00:45:37,400 --> 00:45:38,690 Full deniability. 609 00:45:38,690 --> 00:45:41,650 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 610 00:45:41,650 --> 00:45:45,990 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 611 00:45:45,990 --> 00:45:48,870 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 612 00:45:48,870 --> 00:45:51,330 Now, won't that be fun? Gina. 613 00:45:52,450 --> 00:45:55,290 All right, so the mission's gonna go down like this. 614 00:45:55,410 --> 00:45:58,750 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 615 00:45:58,750 --> 00:46:00,000 We're gonna HALO in. 616 00:46:00,000 --> 00:46:01,670 Team Alpha's gonna secure the bridge 617 00:46:01,670 --> 00:46:03,340 while Bravo searches and sweeps the boat. 618 00:46:03,340 --> 00:46:06,510 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 619 00:46:06,510 --> 00:46:10,350 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 620 00:46:10,350 --> 00:46:11,890 Any questions? 621 00:46:15,390 --> 00:46:18,230 Is my delivery a little different than Barney's? 622 00:46:18,230 --> 00:46:20,860 He probably would have just said, "Let's go." 623 00:46:20,860 --> 00:46:21,440 Yeah. 624 00:46:21,820 --> 00:46:22,730 Well... 625 00:46:23,650 --> 00:46:24,610 let's go. 626 00:46:32,580 --> 00:46:33,620 Is that an axe? 627 00:46:35,250 --> 00:46:36,870 No, it's a snow shovel. 628 00:46:38,290 --> 00:46:41,710 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 629 00:46:47,380 --> 00:46:49,550 Hey. So what's your story? 630 00:46:50,890 --> 00:46:53,850 Barney told me you were ex-Task Force 90. 631 00:46:53,850 --> 00:46:55,560 Ultimate killer type. 632 00:46:55,810 --> 00:46:58,350 Never seen anyone faster or better. 633 00:47:00,020 --> 00:47:04,400 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 634 00:47:04,690 --> 00:47:05,990 Each time, 635 00:47:06,690 --> 00:47:08,400 it gets easier. 636 00:47:09,030 --> 00:47:14,540 You become numb to pain, to joy, and to love. 637 00:47:16,200 --> 00:47:18,370 With every person you kill, 638 00:47:19,290 --> 00:47:22,130 you lose a little more of yourself. 639 00:47:23,420 --> 00:47:26,880 I had to stop before there was nothing left. 640 00:48:46,840 --> 00:48:49,340 Figured I'd be using my axe by now. 641 00:48:54,340 --> 00:48:56,260 This is too quiet. Something ain't right. 642 00:48:56,800 --> 00:49:00,680 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 643 00:49:00,680 --> 00:49:02,480 Where's port quarter again? 644 00:49:02,480 --> 00:49:06,440 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 645 00:49:06,440 --> 00:49:08,150 Starboard is right. 646 00:49:09,230 --> 00:49:11,190 Port, left. Quarter, back. 647 00:49:11,190 --> 00:49:12,780 - Got it. - Let's move. 648 00:49:46,810 --> 00:49:48,560 Got a bad feeling about this. 649 00:49:48,560 --> 00:49:50,820 Yeah, where the hell is everybody? 650 00:49:50,820 --> 00:49:53,110 The nuke is definitely onboard. 651 00:49:55,650 --> 00:49:57,320 All right, listen up. Bad news. 652 00:49:57,620 --> 00:50:00,120 They already have uranium with the detonators. 653 00:50:00,120 --> 00:50:03,910 There is now an active nuclear bomb on the ship. 654 00:50:05,080 --> 00:50:06,790 We're about to take the bridge. 655 00:50:18,510 --> 00:50:20,140 It's a ghost town in here. 656 00:50:20,720 --> 00:50:22,770 Go! Put your weapons down now! 657 00:50:28,440 --> 00:50:30,940 What a fucking mess this turned out to be. 658 00:50:31,400 --> 00:50:32,780 First Libya, now this. 659 00:50:33,110 --> 00:50:35,320 Somebody knew we were coming. Both times. 660 00:50:35,320 --> 00:50:36,700 My intel was solid. 661 00:50:36,700 --> 00:50:38,530 - Your intel was shit. - Ah, shit on this. 662 00:50:38,530 --> 00:50:40,620 The intel could have been leaked. 663 00:50:40,620 --> 00:50:43,080 - We don't know you. - He was verified. 664 00:50:43,080 --> 00:50:44,910 Well, then maybe it was your new girlfriend. 665 00:50:44,910 --> 00:50:46,370 Fuck you, Gunner. 666 00:50:46,540 --> 00:50:49,250 You sold us out in Vilena on that mission. 667 00:50:49,250 --> 00:50:51,040 Think I'd forget about that? 668 00:50:51,500 --> 00:50:53,630 Somebody did sell us out. 669 00:50:53,880 --> 00:50:55,340 How about your man? 670 00:50:56,090 --> 00:50:57,550 You sold him out so you could be on top. 671 00:50:57,550 --> 00:50:59,430 Back off. She wouldn't do that. 672 00:50:59,430 --> 00:51:01,300 What? Fuck him on top? 673 00:51:01,680 --> 00:51:03,010 Fuck you. 674 00:51:03,010 --> 00:51:04,970 Maybe it's the mute over in the corner. 675 00:51:04,970 --> 00:51:07,770 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 676 00:51:07,770 --> 00:51:09,850 - Yeah, he's hiding something. - Yeah. 677 00:51:09,850 --> 00:51:11,690 I never trusted this fucking guy. 678 00:51:24,410 --> 00:51:26,910 - Who's the leader? - I'm the leader. 679 00:51:46,390 --> 00:51:47,560 Take him. 680 00:52:05,450 --> 00:52:06,160 Fuck. 681 00:52:08,040 --> 00:52:09,540 There she is. 682 00:52:12,330 --> 00:52:13,500 Go time. 683 00:52:18,590 --> 00:52:20,130 I'll go first. 684 00:52:20,130 --> 00:52:22,010 Send down a signal when it's clear for you to follow. 685 00:52:22,010 --> 00:52:23,760 This is as far as I go. 686 00:52:25,260 --> 00:52:27,970 - I could use you. - I can't. 687 00:52:28,390 --> 00:52:30,730 If I let the old me out, 688 00:52:31,020 --> 00:52:34,100 I don't know if I could ever get him back in. 689 00:52:40,650 --> 00:52:41,950 I understand. 690 00:53:40,500 --> 00:53:42,340 Should be carnage up here. 691 00:53:43,260 --> 00:53:44,720 Where are you guys? 692 00:53:46,590 --> 00:53:48,680 My shift's done. Going downstairs. 693 00:54:05,450 --> 00:54:07,530 Don't move and turn around. 694 00:54:07,780 --> 00:54:08,740 Slowly. 695 00:54:09,160 --> 00:54:10,740 Well, which one is it, friend? 696 00:54:11,080 --> 00:54:14,040 Don't move or turn around slowly? 697 00:54:14,410 --> 00:54:15,870 Turn around. 698 00:54:15,960 --> 00:54:17,000 Very slowly. 699 00:54:22,170 --> 00:54:24,050 Ah! Jesus Christ! 700 00:54:24,590 --> 00:54:27,510 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 701 00:54:27,510 --> 00:54:29,390 Colin? Who the fuck is Colin? 702 00:54:29,390 --> 00:54:32,720 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 703 00:54:32,930 --> 00:54:34,600 That could go off in your hand. 704 00:54:48,820 --> 00:54:50,450 Perfect timing, Mr. Marsh. 705 00:54:54,910 --> 00:54:55,830 Marsh? 706 00:54:55,830 --> 00:54:56,830 This mission was a trap. 707 00:54:56,830 --> 00:54:58,120 Somebody leaked our intel. 708 00:55:03,920 --> 00:55:05,630 My demands are simple. 709 00:55:06,300 --> 00:55:07,840 Prisoner exchange. 710 00:55:08,220 --> 00:55:11,050 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 711 00:55:11,300 --> 00:55:13,310 A dear friend of a friend. 712 00:55:13,310 --> 00:55:14,310 If not, 713 00:55:15,560 --> 00:55:18,810 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 714 00:55:19,600 --> 00:55:22,440 So, what's it going to be, Russo? 715 00:55:22,440 --> 00:55:24,980 I don't have the authority. 716 00:55:24,980 --> 00:55:26,440 I know you don't! 717 00:55:27,070 --> 00:55:30,740 But I know someone who does. 718 00:55:42,460 --> 00:55:45,090 Let's get the last of the fake planes up. 719 00:56:05,070 --> 00:56:06,280 Rahmat, 720 00:56:06,980 --> 00:56:09,070 you sneaky little sausage. 721 00:56:15,120 --> 00:56:16,490 I can get you the authority. 722 00:56:16,990 --> 00:56:19,290 Phen Lyong Bai is in your lockup. 723 00:56:19,290 --> 00:56:25,630 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 724 00:56:26,250 --> 00:56:27,250 Good. 725 00:56:27,460 --> 00:56:28,710 And no funny business. 726 00:56:28,710 --> 00:56:30,880 It's your call whether the Expendables 727 00:56:30,880 --> 00:56:32,590 need to live up to their namesake or not. 728 00:57:23,310 --> 00:57:25,150 Bringing a little something-something 729 00:57:25,150 --> 00:57:27,400 into your pathetic little lives. 730 00:57:27,400 --> 00:57:29,270 Look at these bitches. 731 00:57:29,270 --> 00:57:32,740 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 732 00:57:35,030 --> 00:57:37,660 Oi. Have some respect for the ladies. 733 00:57:37,660 --> 00:57:39,740 I am live streaming here. 734 00:57:40,120 --> 00:57:42,330 You guys believe this shit? Look at this guy. 735 00:57:42,330 --> 00:57:46,630 Watch this guy, I love him, he is my hero. 736 00:57:47,380 --> 00:57:48,880 I'll respect them all right. 737 00:57:48,880 --> 00:57:51,380 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 738 00:57:51,380 --> 00:57:53,670 I hope to meet him one day. 739 00:58:16,570 --> 00:58:19,830 This doesn't belong to you. 740 00:58:22,620 --> 00:58:24,000 Where are my friends? 741 00:58:27,790 --> 00:58:29,880 Where are my friends? 742 00:58:30,290 --> 00:58:31,840 Sir, we might have a problem. 743 00:58:32,170 --> 00:58:34,130 Paithoon and Takk have gone dark. 744 00:58:36,720 --> 00:58:38,890 Room 657, B-deck. 745 00:58:39,180 --> 00:58:40,890 Much appreciated. 746 00:58:45,770 --> 00:58:46,850 Gunner. 747 00:58:47,520 --> 00:58:50,190 - Takk? - Don't mind if I do. 748 00:58:50,400 --> 00:58:53,860 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 749 00:58:54,280 --> 00:58:56,150 Check everyone's status. 750 00:58:57,240 --> 00:58:57,950 Takk? 751 00:58:58,530 --> 00:59:00,570 Takk can't come to the phone right now. 752 00:59:02,160 --> 00:59:03,540 He's a little limp. 753 00:59:06,200 --> 00:59:08,120 Who is this? 754 00:59:08,120 --> 00:59:10,960 A man who made a mistake letting you live. 755 00:59:10,960 --> 00:59:13,880 But I'm here to remedy that. 756 00:59:14,170 --> 00:59:16,210 Look who's still trying to be a hero. 757 00:59:17,380 --> 00:59:19,010 How nice of you to come aboard. 758 00:59:19,010 --> 00:59:22,890 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 759 00:59:23,140 --> 00:59:25,350 My men are on their way to hunt you down. 760 00:59:26,140 --> 00:59:29,350 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 761 00:59:30,020 --> 00:59:32,610 Just like I did your friend in Libya. 762 00:59:34,480 --> 00:59:36,820 Correction. He wasn't my friend. 763 00:59:37,240 --> 00:59:38,700 He was my brother. 764 00:59:39,030 --> 00:59:40,320 So you can bring your army. 765 00:59:40,660 --> 00:59:42,530 Bring all the fucking men you want 766 00:59:42,530 --> 00:59:44,490 and I'll work through every last one of them. 767 00:59:44,490 --> 00:59:46,120 When I get to you, 768 00:59:46,120 --> 00:59:48,120 I'll make sure that the only way you leave this ship 769 00:59:48,290 --> 00:59:51,250 is in a wonderful variety of pieces. 770 01:00:33,960 --> 01:00:35,750 Don't shoot by the bomb! 771 01:01:42,440 --> 01:01:44,990 Pavel, you have eyes on the rat? 772 01:01:45,990 --> 01:01:47,570 - Yes, sir. - Location? 773 01:01:47,910 --> 01:01:49,200 Corridor, deck one. 774 01:01:55,170 --> 01:01:56,330 - Deck two. - What? 775 01:02:12,770 --> 01:02:15,350 Officers' dining area, deck three. 776 01:03:56,160 --> 01:03:57,830 Rubber side down, mate. 777 01:04:09,380 --> 01:04:10,680 He's on the stern. 778 01:05:02,100 --> 01:05:03,440 What are you doing? 779 01:05:03,650 --> 01:05:05,270 Thought you were done with this life. 780 01:05:05,270 --> 01:05:09,150 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 781 01:05:11,110 --> 01:05:12,240 I like the look. 782 01:05:12,490 --> 01:05:13,740 Thank you. 783 01:05:13,740 --> 01:05:15,700 - Then let's get to it. - Okay. 784 01:05:40,890 --> 01:05:42,680 Everything's sealed tight down here. 785 01:05:42,680 --> 01:05:44,440 Yeah, these are welded up solid too. 786 01:05:44,440 --> 01:05:45,650 Okay, so what's next? 787 01:05:46,900 --> 01:05:47,810 Bilge system. 788 01:05:47,810 --> 01:05:49,520 - What? - Bilge system. 789 01:05:49,520 --> 01:05:52,360 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 790 01:05:53,610 --> 01:05:55,360 If you get it open, it should let us out of here. 791 01:05:55,360 --> 01:05:57,280 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 792 01:06:02,660 --> 01:06:05,250 - Well, that ain't budging. - No shit. It's got to get wet. 793 01:06:05,250 --> 01:06:05,920 What? 794 01:06:06,170 --> 01:06:08,130 Wet. If it gets wet, it'll open. 795 01:06:09,880 --> 01:06:12,840 - Well, anybody gotta pee? - I gotta go. 796 01:06:13,010 --> 01:06:15,090 I've had to piss since we HALO'd in here. 797 01:06:24,890 --> 01:06:26,810 A little privacy, please? 798 01:06:36,280 --> 01:06:37,860 The hyoid bone. 799 01:06:39,450 --> 01:06:43,160 It's the only bone in the human body not connected to any others. 800 01:06:44,660 --> 01:06:48,080 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 801 01:06:48,960 --> 01:06:51,250 With these hands, I will claw the hyoid bone 802 01:06:51,250 --> 01:06:53,170 from the throat of that fucker Rahmat, 803 01:06:53,170 --> 01:06:55,050 stick it up his boyfriend's culo, 804 01:06:55,050 --> 01:06:56,630 then make both of their asses apologize 805 01:06:56,630 --> 01:06:58,090 while they drown in their own blood. 806 01:06:59,050 --> 01:07:01,180 Barney was my hero. 807 01:07:01,510 --> 01:07:03,260 I do not speak, I cannot speak, 808 01:07:03,260 --> 01:07:09,020 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 809 01:07:09,310 --> 01:07:11,900 fantasies that will now become a hellish reality. 810 01:07:15,570 --> 01:07:17,820 You should go back to not talking. 811 01:07:26,410 --> 01:07:28,620 - Done. - Any takers? 812 01:07:29,080 --> 01:07:31,830 This will lead us to the men who killed Barney? 813 01:07:32,170 --> 01:07:33,340 Uh, yes. 814 01:07:33,960 --> 01:07:35,340 I will avenge him. 815 01:07:41,800 --> 01:07:44,310 Guess he does like golden showers. 816 01:07:45,010 --> 01:07:48,560 Lyong Bai is en route to you as we speak. 817 01:07:48,730 --> 01:07:52,400 I expect to have my team returned alive. 818 01:07:52,400 --> 01:07:55,530 Of course. For what is a man without his word? 819 01:07:56,150 --> 01:07:57,740 Prepare for exchange. 820 01:07:58,490 --> 01:07:59,700 Moving out! 821 01:08:00,950 --> 01:08:02,700 - This way. - Okay. 822 01:08:02,910 --> 01:08:05,450 Your friends will be really happy to see you, right? 823 01:08:05,450 --> 01:08:06,450 Probably not. 824 01:08:06,450 --> 01:08:08,620 Gina will have to admit she needs me. 825 01:08:09,250 --> 01:08:10,250 - On three. - Yeah. 826 01:08:10,620 --> 01:08:11,330 Three. 827 01:08:14,000 --> 01:08:15,000 Nobody here. 828 01:08:15,170 --> 01:08:16,460 No shit. 829 01:08:16,670 --> 01:08:17,920 Where did they go? 830 01:08:20,510 --> 01:08:22,010 You smell piss? 831 01:08:23,050 --> 01:08:23,890 Yeah. 832 01:08:24,800 --> 01:08:28,390 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 833 01:08:28,980 --> 01:08:30,350 Okay, okay. Yeah. 834 01:08:35,480 --> 01:08:36,690 Get on the ground! 835 01:08:37,690 --> 01:08:39,110 Time to get loud? 836 01:08:42,780 --> 01:08:45,450 It's you who needs to get down on the ground, pal. 837 01:08:45,780 --> 01:08:46,660 Or what? 838 01:08:51,080 --> 01:08:53,540 Or get wasted by an Expendable. 839 01:08:54,920 --> 01:08:57,750 Don't tell me. You're happy to see me. 840 01:08:57,750 --> 01:09:00,630 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 841 01:09:00,630 --> 01:09:02,090 Especially you. 842 01:09:02,510 --> 01:09:04,640 - Such a pleasure. - Likewise. 843 01:09:04,640 --> 01:09:06,180 Great timing. Easy Day. 844 01:09:06,180 --> 01:09:07,640 Feliz Navidad. 845 01:09:10,060 --> 01:09:11,430 Is that my Traumahawk? 846 01:09:11,430 --> 01:09:13,060 - Yeah. - How do you like it? 847 01:09:13,060 --> 01:09:15,520 - Growing on me. - What took you so long? 848 01:09:15,900 --> 01:09:18,070 Did you think that I was gonna believe 849 01:09:18,070 --> 01:09:20,280 you were actually just gifting me your knife? 850 01:09:20,570 --> 01:09:22,200 You gifted her your knife? 851 01:09:22,360 --> 01:09:23,990 And they say romance is dead. 852 01:09:23,990 --> 01:09:26,950 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 853 01:09:27,370 --> 01:09:28,580 Sorry. 854 01:09:30,500 --> 01:09:32,160 I feel a little used. 855 01:09:39,050 --> 01:09:40,670 Okay, let's go. 856 01:09:41,130 --> 01:09:42,720 Hey, Gunner, watch our six. 857 01:09:43,550 --> 01:09:44,760 I like your hair. 858 01:09:44,760 --> 01:09:46,840 - Who's your new friend? - Decha. 859 01:09:46,840 --> 01:09:49,640 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 860 01:09:49,810 --> 01:09:52,020 Any friend of Barney's is all right by me. 861 01:09:52,020 --> 01:09:55,020 - Rahmat took Marsh. - I'm devastated. 862 01:09:55,020 --> 01:09:59,150 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 863 01:10:01,610 --> 01:10:03,240 It's a big fucking bomb. 864 01:10:04,280 --> 01:10:06,110 With the detonators that we didn't get. 865 01:10:06,570 --> 01:10:07,910 We're fucked. 866 01:10:07,910 --> 01:10:09,450 Can you elaborate? 867 01:10:09,450 --> 01:10:12,080 This thing's wired to go in 27 minutes. 868 01:10:12,080 --> 01:10:14,370 It's tamperproof. Got mercury switches. 869 01:10:14,370 --> 01:10:17,630 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 870 01:10:17,630 --> 01:10:19,170 That's the last line of defense. 871 01:10:19,170 --> 01:10:20,420 Now, it's short range, 872 01:10:20,420 --> 01:10:23,420 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 873 01:10:23,420 --> 01:10:24,800 - Rahmat. - Rahmat. 874 01:10:25,800 --> 01:10:26,880 Who's Rahmat? 875 01:10:26,970 --> 01:10:28,550 Guy who killed Barney. 876 01:10:28,640 --> 01:10:30,760 We probably just entered Russian waters. 877 01:10:31,260 --> 01:10:33,640 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 878 01:10:33,640 --> 01:10:36,350 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 879 01:10:36,350 --> 01:10:38,060 It's going to start World War III. 880 01:10:38,860 --> 01:10:40,820 Clock is ticking. Let's lock and load. 881 01:10:40,820 --> 01:10:42,780 New location, deckside. 882 01:10:43,110 --> 01:10:45,070 It's all about this kill switch now. 883 01:10:45,070 --> 01:10:47,780 Switch off Rahmat permanently. 884 01:10:48,660 --> 01:10:51,240 Well, can you make us something loud and messy? 885 01:10:51,240 --> 01:10:53,580 Does the pope shit in the woods? 886 01:10:53,580 --> 01:10:55,500 No, the pope don't shit in the woods. 887 01:10:55,500 --> 01:10:58,170 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 888 01:11:04,630 --> 01:11:05,880 What is that? 889 01:11:41,670 --> 01:11:42,750 Oh, shit! Bomb! 890 01:12:21,000 --> 01:12:21,750 Shit! 891 01:12:48,400 --> 01:12:49,400 Fuck it! 892 01:12:57,450 --> 01:12:58,790 You're welcome. 893 01:13:01,710 --> 01:13:02,920 Don't mention it. 894 01:13:13,130 --> 01:13:14,180 Good to be back. 895 01:13:18,600 --> 01:13:19,810 I got you. 896 01:13:20,730 --> 01:13:21,930 Thanks. 897 01:13:41,580 --> 01:13:42,540 Hey, puta. 898 01:13:59,760 --> 01:14:00,720 I got him. 899 01:14:18,570 --> 01:14:19,780 Toll Road! 900 01:14:19,780 --> 01:14:22,240 Easy! Man down! Man down! 901 01:14:28,750 --> 01:14:30,340 Can you kiss that and make it better? 902 01:14:30,670 --> 01:14:32,420 Maybe later. I'm a little busy right now. 903 01:14:33,300 --> 01:14:34,380 I got him. 904 01:15:18,340 --> 01:15:20,220 Ready for prisoner exchange. 905 01:15:20,470 --> 01:15:22,260 Three minutes until we touch down. 906 01:15:22,430 --> 01:15:24,100 Standing by for the exchange. 907 01:15:24,720 --> 01:15:26,140 Proceed as planned. 908 01:15:48,500 --> 01:15:50,080 How you doing, Rahmat? 909 01:15:50,790 --> 01:15:52,840 I see you like to play with knives. 910 01:15:52,840 --> 01:15:54,210 Well, I ain't playing no more. 911 01:15:54,210 --> 01:15:57,130 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 912 01:15:57,130 --> 01:15:58,550 Come and get it, hero. 913 01:17:11,080 --> 01:17:12,870 Is that the biggest one you've got? 914 01:17:40,570 --> 01:17:41,610 Nah. 915 01:17:42,530 --> 01:17:44,240 That's the biggest one I got. 916 01:17:50,700 --> 01:17:51,830 Lee, you good? 917 01:17:52,200 --> 01:17:52,870 Yeah. 918 01:17:58,670 --> 01:17:59,960 Where's the kill switch? 919 01:17:59,960 --> 01:18:03,840 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 920 01:18:05,260 --> 01:18:06,640 My boss has it. 921 01:18:09,470 --> 01:18:10,560 Ocelot. 922 01:18:28,490 --> 01:18:30,080 Phen Lyong Bai is here. 923 01:18:30,330 --> 01:18:33,160 He's our witness that can identify Ocelot. 924 01:18:42,000 --> 01:18:43,590 - Hello, Bai. - Oh, my God, no. 925 01:18:43,960 --> 01:18:45,550 - No! - Bye-bye, Bai. 926 01:18:53,520 --> 01:18:54,770 Marsh is Ocelot. 927 01:18:55,140 --> 01:18:56,730 He's had the kill switch this whole... 928 01:18:59,400 --> 01:19:00,860 That's for Barney. 929 01:19:09,240 --> 01:19:10,780 How long until detonation? 930 01:19:11,410 --> 01:19:12,530 Twelve minutes. 931 01:19:12,620 --> 01:19:14,330 All right, we got 12 minutes 932 01:19:14,330 --> 01:19:16,460 before this ship blows up like a Roman candl... 933 01:19:27,420 --> 01:19:30,220 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 934 01:19:30,340 --> 01:19:32,180 All right, Christmas! 935 01:19:32,300 --> 01:19:34,140 You're like genital warts! 936 01:19:34,140 --> 01:19:38,060 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 937 01:19:38,520 --> 01:19:40,770 You got something I need, Marsh. 938 01:19:41,860 --> 01:19:43,190 I'm coming down to get it. 939 01:19:43,190 --> 01:19:46,900 I guess you figured out that this device right here 940 01:19:46,900 --> 01:19:49,240 is the only thing preventing World War III, 941 01:19:49,320 --> 01:19:52,320 a conflict that, while devastating for many, 942 01:19:52,910 --> 01:19:53,990 it'll be insanely, 943 01:19:54,160 --> 01:19:55,410 insanely, 944 01:19:55,410 --> 01:19:57,960 insanely profitable for somebody. 945 01:19:58,210 --> 01:20:00,330 And that somebody is gonna be me. 946 01:20:00,540 --> 01:20:03,920 And the Expendables will take all the blame! 947 01:20:04,000 --> 01:20:05,880 So, enjoy the show! 948 01:20:09,430 --> 01:20:10,680 Kill them all! 949 01:20:10,680 --> 01:20:11,840 Take cover! 950 01:20:15,100 --> 01:20:16,390 Everybody get down! 951 01:20:20,560 --> 01:20:22,690 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 952 01:20:22,690 --> 01:20:25,360 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 953 01:20:25,360 --> 01:20:28,860 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 954 01:20:33,120 --> 01:20:35,120 Hey, man, you're not going down on my watch. 955 01:20:36,740 --> 01:20:38,950 We gotta move. He's bleeding out. 956 01:20:39,660 --> 01:20:40,960 I got an idea. 957 01:20:41,170 --> 01:20:44,250 We can take my boat. It's being towed. 958 01:20:44,250 --> 01:20:45,540 That's a great idea. 959 01:20:45,540 --> 01:20:47,130 Next time, let's start with that! 960 01:20:47,130 --> 01:20:47,960 Yeah! 961 01:20:48,300 --> 01:20:50,470 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 962 01:20:50,470 --> 01:20:51,930 Copy that. Cover fire. 963 01:20:58,140 --> 01:21:01,190 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 964 01:21:07,020 --> 01:21:08,440 We gotta move! 965 01:21:11,240 --> 01:21:13,410 I saw them go to the other side. 966 01:21:30,510 --> 01:21:33,090 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 967 01:21:43,480 --> 01:21:45,060 Toll Road, you're next. 968 01:21:54,990 --> 01:21:56,700 Galan, you're up. 969 01:22:13,920 --> 01:22:14,970 What? 970 01:22:17,720 --> 01:22:18,720 Never mind. 971 01:22:20,260 --> 01:22:21,720 Let's go. 972 01:22:39,620 --> 01:22:40,620 Mission first! 973 01:22:47,460 --> 01:22:49,540 I gotta turn this ship around. 974 01:22:53,050 --> 01:22:55,510 Make my sacrifice count! 975 01:22:58,140 --> 01:23:00,220 It's his decision to make. 976 01:23:05,770 --> 01:23:09,560 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 977 01:25:07,140 --> 01:25:09,640 Get the rest of the inflatable boats up here. 978 01:25:10,140 --> 01:25:12,060 Sir, we're headed back out to sea. 979 01:25:12,060 --> 01:25:14,610 Move it, move it, move it, people! 980 01:25:20,110 --> 01:25:21,820 Genital fucking warts. 981 01:25:21,950 --> 01:25:22,900 Take him out! 982 01:25:23,950 --> 01:25:25,700 Get that RIB inflated! 983 01:25:28,700 --> 01:25:30,250 We need to get the ship back on course. 984 01:25:30,250 --> 01:25:31,910 Get up to the bridge and fix this. 985 01:25:32,120 --> 01:25:33,120 But, sir... 986 01:25:33,920 --> 01:25:35,040 But, sir, what? 987 01:25:35,170 --> 01:25:37,170 The nuke is gonna blow. We can't go up... 988 01:25:40,420 --> 01:25:42,470 How do you feel about a promotion? 989 01:25:43,180 --> 01:25:44,550 All to the bridge! 990 01:25:44,800 --> 01:25:48,220 Take him down! All to the bridge! Go, go! 991 01:26:48,530 --> 01:26:50,530 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 992 01:27:15,560 --> 01:27:16,810 Christmas! 993 01:27:25,990 --> 01:27:27,070 Right here, Marsh. 994 01:27:27,070 --> 01:27:30,570 I see you called in the cavalry! 995 01:27:31,700 --> 01:27:33,490 Well, you can't get rid of me. 996 01:27:34,240 --> 01:27:36,080 Well, the fun's in trying. 997 01:27:36,080 --> 01:27:38,290 Why don't you come down face-to-face? 998 01:27:38,500 --> 01:27:39,790 Man-to-man. 999 01:27:42,880 --> 01:27:43,920 Old school. 1000 01:27:44,760 --> 01:27:46,090 Don't mind if I do. 1001 01:27:46,720 --> 01:27:47,800 Can't wait. 1002 01:27:48,050 --> 01:27:50,510 Don't you fucking move! I'll be right down. 1003 01:27:52,970 --> 01:27:56,430 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1004 01:27:56,430 --> 01:28:00,230 But you, you're a good soldier. 1005 01:28:00,810 --> 01:28:02,230 You're a very good soldier. 1006 01:28:02,610 --> 01:28:05,690 But this, I mean, this is above and beyond. 1007 01:28:05,690 --> 01:28:08,740 This... This is next level. 1008 01:28:09,820 --> 01:28:11,450 Barney would be proud of you. 1009 01:28:13,410 --> 01:28:15,290 Well, you can tell him yourself. 1010 01:28:16,160 --> 01:28:18,040 Because you're about to join him. 1011 01:28:18,460 --> 01:28:19,580 So very nice. 1012 01:28:20,500 --> 01:28:21,880 Look what Santa brought me. 1013 01:28:34,300 --> 01:28:35,470 The fuck? 1014 01:28:35,890 --> 01:28:36,720 Barney? 1015 01:28:37,020 --> 01:28:39,480 Hey, I had him with the classics! 1016 01:28:40,060 --> 01:28:42,560 You almost fucking killed me! 1017 01:28:42,560 --> 01:28:44,150 You're welcome. 1018 01:28:47,610 --> 01:28:48,610 Come on! 1019 01:28:49,780 --> 01:28:51,240 The fuck is happening? 1020 01:28:51,240 --> 01:28:52,280 Hold on! 1021 01:28:58,200 --> 01:29:00,580 - Where are the nukes? - In the stern. 1022 01:29:02,120 --> 01:29:04,500 Hey, you were dead! 1023 01:29:04,670 --> 01:29:07,000 - The hell's going on? - I'm a little busy. 1024 01:29:36,530 --> 01:29:37,700 So what's the story? 1025 01:29:37,780 --> 01:29:40,200 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1026 01:29:40,200 --> 01:29:42,040 and eight of my team got wiped out. 1027 01:29:42,250 --> 01:29:46,000 I had to fake my own death to open up a classified file, 1028 01:29:46,000 --> 01:29:49,300 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1029 01:29:49,710 --> 01:29:51,340 Why'd you keep it from us? 1030 01:29:51,340 --> 01:29:53,340 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1031 01:29:53,340 --> 01:29:55,300 So, it was personal. 1032 01:29:56,550 --> 01:29:57,760 You understand. 1033 01:30:32,880 --> 01:30:34,170 I need a drink. 1034 01:30:34,930 --> 01:30:35,970 Me too. 1035 01:30:37,640 --> 01:30:39,510 - You're buying. - I'm broke. 1036 01:30:39,800 --> 01:30:42,560 You were funnier when you were dead. 1037 01:30:44,680 --> 01:30:46,770 Great spending time with you again. 1038 01:30:47,310 --> 01:30:49,150 But you could use a shower. 1039 01:31:04,250 --> 01:31:05,620 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1040 01:31:05,620 --> 01:31:07,040 Guess you won't be needing glasses. 1041 01:31:07,040 --> 01:31:08,210 Not bad. 1042 01:31:10,090 --> 01:31:13,960 Salute to my friends who never quit. 1043 01:31:14,170 --> 01:31:15,510 Cheers to you all. 1044 01:31:15,510 --> 01:31:16,630 - Salud. - Salute. 1045 01:31:16,630 --> 01:31:17,970 To you guys. 1046 01:31:18,300 --> 01:31:20,850 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1047 01:31:20,850 --> 01:31:24,980 - You don't need to repeat that, Toll Road. - "Make my sacrifice count!" 1048 01:31:25,680 --> 01:31:26,940 Yeah, fuck you. 1049 01:31:26,940 --> 01:31:28,770 Stop giving him such a hard time. 1050 01:31:28,770 --> 01:31:30,480 I think it's sweet. 1051 01:31:30,480 --> 01:31:33,110 Aw. That's sweet. 1052 01:31:33,480 --> 01:31:35,990 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1053 01:31:35,990 --> 01:31:36,650 I know. 1054 01:31:37,030 --> 01:31:38,530 Ain't love beautiful? 1055 01:31:38,530 --> 01:31:40,280 Hey, Toll Road. 1056 01:31:41,490 --> 01:31:42,280 Really? 1057 01:31:44,950 --> 01:31:47,210 Barney Ross, back from the dead. 1058 01:31:47,210 --> 01:31:51,170 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1059 01:31:51,170 --> 01:31:54,210 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1060 01:31:54,210 --> 01:31:56,170 - I don't know how you do it. - Just a moment. 1061 01:31:56,170 --> 01:31:58,380 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1062 01:31:58,380 --> 01:32:00,180 Would you give me some space please, Easy Day? 1063 01:32:00,180 --> 01:32:02,930 Hey, lame brain, you got a minute? 1064 01:32:03,180 --> 01:32:04,930 - Of course. - A minor question. 1065 01:32:04,930 --> 01:32:06,140 Step right in. 1066 01:32:06,220 --> 01:32:08,390 There it is. Piece of junk. 1067 01:32:08,390 --> 01:32:09,390 I missed this. 1068 01:32:09,890 --> 01:32:11,600 - Thanks, my friend. - Yeah. 1069 01:32:12,770 --> 01:32:15,230 - I need to know. - Who the corpse is? 1070 01:32:15,230 --> 01:32:16,320 Exactly. 1071 01:32:16,320 --> 01:32:19,200 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1072 01:32:23,910 --> 01:32:26,660 Warning. Terrain ahead. Too low. 1073 01:32:28,290 --> 01:32:32,290 Warning. No landing gear. Pull up. 1074 01:32:39,050 --> 01:32:40,260 You didn't. 1075 01:32:42,970 --> 01:32:44,510 Oh, yes, I did. 75454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.