All language subtitles for The.4400.S01E04.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,251 --> 00:00:05,002 Previously on 'The 4400'. 2 00:00:10,050 --> 00:00:15,637 We're not sure what's happened. There's something out there. 3 00:00:15,806 --> 00:00:19,222 The light has gone and thousands of people have appeared. 4 00:00:19,393 --> 00:00:22,596 Diana Skouris, Tom Baldwin. You will be one of the teams 5 00:00:22,771 --> 00:00:25,262 investigating what happened to the returnees. 6 00:00:25,441 --> 00:00:28,014 - We're letting them go. - Letting them go? 7 00:00:28,193 --> 00:00:31,313 We don't have a right to hold them. 8 00:00:31,488 --> 00:00:35,189 Why disappear a little girl, hold her for 60 years 9 00:00:35,367 --> 00:00:37,656 and send her back, able to predict the future? 10 00:00:37,828 --> 00:00:40,449 - What were they thinking? - Is there a 'they'? 11 00:00:40,622 --> 00:00:43,540 Whoever sent them planned for these changes to take place. 12 00:00:43,709 --> 00:00:46,247 You're talking about a ripple effect? 13 00:00:46,420 --> 00:00:49,789 I wasn't pregnant when I was abducted, but I was when I got back. 14 00:00:49,965 --> 00:00:52,456 You haven't told your counsellor, have you? 15 00:00:52,634 --> 00:00:56,253 My foundation has an opening in the security department. 16 00:00:56,430 --> 00:00:59,217 - If you're interested, come and see me. - I'll be there. 17 00:00:59,391 --> 00:01:02,974 Despite nationwide protests, Homeland Security refuses 18 00:01:03,145 --> 00:01:07,309 to divulge the names or whereabouts of the 4400 living in the United States. 19 00:01:07,483 --> 00:01:10,437 You don't do journalism, You're getting in the way. 20 00:01:10,611 --> 00:01:12,817 What are you going to do? Disappear me? 21 00:01:12,988 --> 00:01:15,562 - About last night... - The kiss. 22 00:01:15,741 --> 00:01:17,152 And other things. 23 00:01:17,326 --> 00:01:19,235 We've got a lot to talk about. 24 00:01:19,411 --> 00:01:23,658 I was reviewing Kyle's EEG read-out and it seems last Thursday 25 00:01:23,832 --> 00:01:26,619 he had a momentary burst of increased brain activity. 26 00:01:31,674 --> 00:01:36,382 Shawn, did you do something to him? Talk to me. 27 00:01:37,971 --> 00:01:42,135 - How long have I been in the dark? - Kyle? 28 00:01:47,106 --> 00:01:51,317 The results are inconclusive but we must be missing something. 29 00:01:51,485 --> 00:01:54,023 People don't regain consciousness 30 00:01:54,196 --> 00:01:56,769 after a three year coma for no reason. 31 00:01:56,949 --> 00:01:59,570 We don't care why this happened. Right, Tom? 32 00:01:59,743 --> 00:02:02,068 We're just glad to have Kyle back. 33 00:02:02,246 --> 00:02:06,493 You've been prodding him for a week. When can we take him home? 34 00:02:06,667 --> 00:02:10,499 - I don't see why not now. - That's wonderful. 35 00:02:10,671 --> 00:02:12,996 But there is something else. 36 00:02:13,173 --> 00:02:17,041 Patients like Kyle often have difficulty adjusting to their awakenings. 37 00:02:17,219 --> 00:02:21,217 They do best in environments similar to those they were in before their comas. 38 00:02:21,390 --> 00:02:25,174 In every detail. Places, the people... 39 00:02:25,352 --> 00:02:27,511 All right, come on. 40 00:02:29,023 --> 00:02:33,815 - Why are we here? - We thought you'd be happier at home. 41 00:02:33,986 --> 00:02:38,564 - Then, why take me here? - Kyle, this is your home. 44 00:02:50,836 --> 00:02:54,335 Whoa, whoa, whoa. I got you. 45 00:02:55,424 --> 00:02:57,048 I got you. 46 00:03:07,686 --> 00:03:09,478 This isn't my room. 47 00:03:10,773 --> 00:03:13,727 And this isn't my house. 48 00:03:15,027 --> 00:03:17,399 - Kyle. - Kyle. 49 00:03:18,405 --> 00:03:22,403 What are looking for, buddy? What are you looking for? 50 00:03:22,576 --> 00:03:26,325 - We can help. - Kyle, Kyle, talk to us. 51 00:03:34,171 --> 00:03:38,216 - What is he doing? - I say we just let him work it out. 52 00:03:38,384 --> 00:03:40,791 But he hasn't recognised his room. 53 00:03:40,969 --> 00:03:44,421 Linda, the doctor told us he'd be disoriented. 54 00:03:48,060 --> 00:03:51,263 I'm glad you're moving back in. 55 00:03:51,438 --> 00:03:54,807 I'll try to stay out of your way as much as I can. 56 00:03:56,151 --> 00:03:58,523 Come on, Jordan, aren't you overreacting? 57 00:03:58,696 --> 00:04:00,273 No, I'm not at all. 58 00:04:00,447 --> 00:04:05,405 Publishing the names and addresses of the 4400 is a crime, Barbara. 59 00:04:05,577 --> 00:04:09,196 It's a violation of the privacy of over 4,000 people. 60 00:04:09,373 --> 00:04:12,125 Whoever did it should be prosecuted. 61 00:04:12,292 --> 00:04:15,543 So, warning people they may be living next to 62 00:04:15,713 --> 00:04:17,752 a public menace is a crime... 63 00:04:22,136 --> 00:04:25,137 - We don't want any. - Shawn, it's your uncle. 64 00:04:25,305 --> 00:04:27,263 Let me in. 65 00:04:32,604 --> 00:04:35,095 - Uncle Tommy. - Hey, Shawn. 66 00:04:36,066 --> 00:04:39,815 - Come to take the tour? - Quite a procession out there. 67 00:04:39,987 --> 00:04:45,527 Yep. They started driving by the house the day my name showed up on the Net. 68 00:04:45,701 --> 00:04:48,951 They haven't stopped since. Yey for us! 69 00:04:50,122 --> 00:04:55,709 Well, I know this is hard for you, Shawn. I just stopped by to say thank you. 70 00:04:55,878 --> 00:04:59,377 We took Kyle home yesterday and... I'm grateful. 71 00:04:59,548 --> 00:05:03,380 - He's doing good, right? - Yeah. He's got a lot of work to do but... 72 00:05:04,094 --> 00:05:06,134 ...he's awake. 73 00:05:08,474 --> 00:05:10,799 Aunt Linda, does she know? 74 00:05:12,519 --> 00:05:16,220 - About what I did, I mean? - No, I figured you wouldn't want that. 75 00:05:19,193 --> 00:05:21,232 Truth is, Uncle Tommy... 76 00:05:22,112 --> 00:05:24,188 I don't know what happened. 77 00:05:25,282 --> 00:05:28,781 I put my hands on him. That's it. He woke up. 78 00:05:29,870 --> 00:05:32,990 - He woke up and I don't know why. - You see, Shawn. 79 00:05:33,165 --> 00:05:36,914 This thing that you can do. Whatever it is, we need to learn more. 80 00:05:37,086 --> 00:05:39,125 Well how? How? 81 00:05:39,296 --> 00:05:42,747 I could go into quarantine again. They could study me some more. 82 00:05:42,925 --> 00:05:44,964 No! I'm done with all that. 83 00:05:45,135 --> 00:05:48,302 With the hypnosis and the dream journals and the counselling. 84 00:05:48,472 --> 00:05:52,885 I hear you. But I can be an ally. Maybe I can help you. 85 00:06:00,109 --> 00:06:02,185 I don't think so, Uncle Tommy. 86 00:06:04,988 --> 00:06:08,523 That was some movie. Biggest screen I ever saw. 87 00:06:08,701 --> 00:06:12,401 And the sound and all those, er... 88 00:06:13,664 --> 00:06:15,573 - Special effects. - Yes. 89 00:06:16,458 --> 00:06:21,666 - So, did you like it? - Not really. But it sure did look good. 90 00:06:30,180 --> 00:06:31,924 - Something's wrong. - Down! 91 00:06:42,860 --> 00:06:46,394 TRIAL BY FIRE 92 00:07:39,126 --> 00:07:44,500 - The genie is out of the bottle. - Three different bombings in one day. 93 00:07:44,673 --> 00:07:49,050 Each targeting the 4400s whose addresses were made public. 94 00:07:49,595 --> 00:07:51,634 Wait a second. 95 00:07:55,434 --> 00:07:59,218 - It's a pipe bomb, tripwire trigger. - It's about as basic as you can get. 96 00:08:00,230 --> 00:08:01,772 Amateur. 97 00:08:07,487 --> 00:08:10,358 Diana, I just found part of the casing. 98 00:08:13,577 --> 00:08:14,905 Mm-hm. 99 00:08:17,372 --> 00:08:19,412 It's beautiful. 100 00:08:21,877 --> 00:08:24,831 Shawn's name is on that list. 101 00:08:25,005 --> 00:08:28,374 I had my sister upgrade her security system, but... 102 00:08:28,550 --> 00:08:30,875 Yeah, I'm worried about Maia, too. 103 00:08:32,429 --> 00:08:35,300 Did you ever think about putting her back into quarantine? 104 00:08:35,474 --> 00:08:39,341 Yeah, I've thought about it. I've even talked it over with her. 105 00:08:39,520 --> 00:08:42,093 She started crying. 106 00:08:42,272 --> 00:08:44,894 She wants to stay with me, Tom. 107 00:08:46,568 --> 00:08:49,273 I'm glad it's working out. 108 00:08:49,446 --> 00:08:51,439 Who would have thought? 109 00:08:53,075 --> 00:08:56,241 How's Kyle adjusting to being back home? 110 00:08:56,411 --> 00:09:00,456 Still weak, his memory's a mess but he's out of that damn hospital. 111 00:09:02,459 --> 00:09:05,460 What does his doctor think? 112 00:09:05,629 --> 00:09:08,250 He's stunned, just like us. 113 00:09:08,423 --> 00:09:12,207 It's a miracle. I don't have any other way of putting it. 114 00:09:14,096 --> 00:09:16,219 What about Shawn? 115 00:09:17,724 --> 00:09:19,717 What about him? 116 00:09:20,394 --> 00:09:23,478 Where was he when Kyle woke up? 117 00:09:27,734 --> 00:09:29,810 I have no idea. 118 00:09:34,741 --> 00:09:38,110 All three bombs so far were identical in design and composition. 119 00:09:38,287 --> 00:09:40,078 Pipe casings, tripwire triggers. 120 00:09:40,247 --> 00:09:42,536 I did a chemical analysis of the explosive. 121 00:09:42,708 --> 00:09:45,495 It's homemade plastique, boiled down from bleach. 122 00:09:45,669 --> 00:09:47,460 The recipe's on the internet. 123 00:09:47,629 --> 00:09:49,207 Just like the list of victims. 124 00:09:49,381 --> 00:09:52,086 I'd like to get my hands on whoever leaked those names. 125 00:09:52,259 --> 00:09:54,964 Come on, Tom. Who do you think leaked them? 126 00:09:55,137 --> 00:09:59,181 - Barbara Yates. - Goddamn right. It's just her style. 127 00:09:59,349 --> 00:10:02,932 Cheap, inflammatory and dangerously irresponsible. 128 00:10:03,103 --> 00:10:04,847 I'll handle Yates. 129 00:10:05,022 --> 00:10:09,399 You two back-trace hits on websites that published these bomb recipes. 130 00:10:09,568 --> 00:10:12,522 - We'll have the results soon. - So will I. 131 00:10:15,282 --> 00:10:18,366 - You own this entire complex? - 80 homes. 132 00:10:18,535 --> 00:10:20,777 Once we have this place off the ground, 133 00:10:20,954 --> 00:10:23,991 I'm planning developments in Chicago and Los Angeles. 134 00:10:24,166 --> 00:10:28,792 I intend to provide a safe haven for any 4400 in this country who needs one. 135 00:10:28,962 --> 00:10:33,624 We're opening sooner than I planned but the bombings make that necessary. 136 00:10:33,800 --> 00:10:35,840 You do think big, don't you? 137 00:10:36,011 --> 00:10:38,051 I'm a business man. 138 00:10:38,222 --> 00:10:41,306 I've been given a second chance to do something with my life, 139 00:10:41,475 --> 00:10:44,429 besides make money. 140 00:10:44,603 --> 00:10:47,639 Cos right now, that's just not enough. 141 00:10:49,983 --> 00:10:52,225 Or maybe I'm having a mid-life crisis. 142 00:10:52,402 --> 00:10:54,893 93 Tomberra Lane, what do you think? 143 00:10:55,072 --> 00:10:58,405 Oh, they're beautiful. They're all beautiful. 144 00:10:58,575 --> 00:11:02,110 Well, it's yours. You'll be our first official residents. 145 00:11:02,287 --> 00:11:06,451 Oh, we can't afford a house right now. 146 00:11:06,625 --> 00:11:08,997 Consider it a gift 147 00:11:09,169 --> 00:11:12,336 for the two of you and your new baby. 148 00:11:26,186 --> 00:11:28,226 It's a small world. 149 00:11:29,481 --> 00:11:31,937 You did it, didn't you? 150 00:11:33,068 --> 00:11:34,859 Kyle waking up? 151 00:11:38,323 --> 00:11:40,530 That was you. 152 00:11:40,701 --> 00:11:43,737 You fixed him, just like you fixed my hand. 153 00:11:46,957 --> 00:11:49,662 - Have you told Danny? - No, and I don't want you to. 154 00:11:49,835 --> 00:11:53,085 But maybe if he knew what you did, 155 00:11:53,255 --> 00:11:55,294 he'd stop thinking of you as... 156 00:11:58,427 --> 00:12:00,254 A monster. 157 00:12:03,974 --> 00:12:06,595 I've been doing some thinking. 158 00:12:08,145 --> 00:12:10,600 This thing between Danny and me. 159 00:12:12,024 --> 00:12:15,227 - Maybe it was a mistake. - I don't want to hear this. 160 00:12:16,320 --> 00:12:18,193 It's not your fault. 161 00:12:18,822 --> 00:12:21,230 I mean that. 162 00:12:23,118 --> 00:12:25,407 Danny's sweet. 163 00:12:26,079 --> 00:12:28,452 I like him, but... 164 00:12:29,666 --> 00:12:31,825 ...that's all. 165 00:12:32,002 --> 00:12:34,125 He more than likes you. 166 00:12:37,466 --> 00:12:39,293 I know. 167 00:12:51,063 --> 00:12:53,351 - Dennis Ryland? - Yeah. 168 00:12:53,524 --> 00:12:57,308 I'm Warren Lyttel. I believe HomeSec in D.C. mentioned I was coming. 169 00:12:57,486 --> 00:13:00,736 Oh yeah, they warned me. 170 00:13:00,906 --> 00:13:04,109 Well, they're never happy. 171 00:13:04,284 --> 00:13:09,030 They seem to think you need to be more aggressive investigating the 4400. 172 00:13:09,206 --> 00:13:12,076 I'm here to nudge things along. 173 00:13:12,251 --> 00:13:15,086 "Authority to review all 4400 case files. 174 00:13:15,254 --> 00:13:19,002 "Access to all meetings and briefing sessions. 175 00:13:19,174 --> 00:13:22,211 "Permission to ride with field agents at your discretion." 176 00:13:22,386 --> 00:13:26,004 - That's a pretty broad mandate. - They're looking at five murders. 177 00:13:26,181 --> 00:13:28,008 Three unsolved bombings. 178 00:13:28,183 --> 00:13:30,935 Barbara Yates bashing us all over the airwaves. 179 00:13:31,103 --> 00:13:32,811 Seems to them you could use help. 180 00:13:32,980 --> 00:13:36,265 I suppose it could look that way from a conference room in D.C. 181 00:13:36,441 --> 00:13:39,857 It looks that way from everywhere except this glass tower of yours. 182 00:13:40,028 --> 00:13:43,563 I have 1,000 returnees within 75 miles of Seattle. 183 00:13:43,740 --> 00:13:46,777 I've got two dozen agents to ride herd on all of them. 184 00:13:46,952 --> 00:13:49,573 You wanna help me? Get me some more personnel. 185 00:13:49,746 --> 00:13:53,696 You wanna help me? Get D.C. off my back. 186 00:13:56,003 --> 00:13:59,952 But you're not really here to help me, are you? 187 00:14:00,132 --> 00:14:01,840 No. 188 00:14:03,260 --> 00:14:06,878 - We're here to clean up your mess. - Where did they recruit you from? 189 00:14:07,055 --> 00:14:10,092 - FBI? NSA? - Doesn't matter where I came from. 190 00:14:10,267 --> 00:14:14,845 How long have you been in public service? 15, 16 years? 191 00:14:15,022 --> 00:14:19,849 And suddenly you got a shot at a command of your own. 192 00:14:20,027 --> 00:14:22,731 Well, you come and take it from me. 193 00:14:22,905 --> 00:14:24,613 If you can. 194 00:14:44,843 --> 00:14:47,251 Kyle, what's going on? 195 00:14:47,429 --> 00:14:50,632 - They're lies. - What do you mean? 196 00:14:51,808 --> 00:14:55,972 These pictures, I don't belong in them. These people, I don't know them. 197 00:14:56,146 --> 00:14:58,139 No, no, no. Of course, you do. 198 00:14:58,315 --> 00:15:02,609 Look. This is you at the zoo with Grandma Fran when you were eight. 199 00:15:02,778 --> 00:15:04,106 Remember? 200 00:15:04,279 --> 00:15:07,233 And this is your birthday party when you turned ten. 201 00:15:07,407 --> 00:15:09,733 You remember George? 202 00:15:12,204 --> 00:15:15,822 - He was my friend. - That's right. That's right. 203 00:15:15,999 --> 00:15:18,786 And Freddy, you have to remember Freddy. 204 00:15:18,961 --> 00:15:22,828 He was over here all the time when you were little. Remember? 205 00:15:23,006 --> 00:15:24,964 - Bugs Bunny. - That's right. 206 00:15:25,133 --> 00:15:28,752 - Exactly. He was crazy about cartoons. - Don't touch me! 207 00:15:31,223 --> 00:15:34,140 I'm sorry. I'm, I'm... trying to help. 208 00:15:34,309 --> 00:15:35,969 It's not my memory. 209 00:15:36,144 --> 00:15:40,356 You're my father. I recognise you, but I don't know who you are. 210 00:15:40,524 --> 00:15:42,647 It's like you're a stranger. 211 00:15:54,037 --> 00:15:55,496 Kyle, Kyle. 212 00:15:55,664 --> 00:15:58,535 Kyle, just look at me. Just look at me. 213 00:15:58,709 --> 00:16:02,753 - I need help. - I want to help you. 214 00:16:02,921 --> 00:16:05,958 - Why can't you help me? - I'm trying. 215 00:16:07,092 --> 00:16:09,215 I'm trying. 216 00:16:12,222 --> 00:16:13,633 I'm trying. 217 00:16:16,611 --> 00:16:18,983 The ripple effect. What about it? 218 00:16:19,155 --> 00:16:22,856 Every time we stop by the theory room, you and Marco always talk about 219 00:16:23,034 --> 00:16:26,368 how every case we work on has a ripple effect. 220 00:16:26,538 --> 00:16:28,780 Every case but the Friday Harbor murders. 221 00:16:28,957 --> 00:16:31,115 What if these bombings are that ripple? 222 00:16:31,292 --> 00:16:35,705 Knox went from killing prostitutes before his disappearance 223 00:16:35,880 --> 00:16:38,751 to killing random women once he came back. 224 00:16:38,925 --> 00:16:41,594 - What if they weren't random? - That's interesting. 225 00:16:41,761 --> 00:16:46,222 We should look into Knox's victims. See if we can find a connection there. 226 00:16:46,933 --> 00:16:51,512 I can't condone these bombings, but I understand the fear behind them. 227 00:16:51,688 --> 00:16:57,975 The easiest way to stop the violence is to put the 4400 out of harm's way. 228 00:16:58,153 --> 00:17:01,735 Someplace safe for them and for us. 229 00:17:01,906 --> 00:17:06,367 Now, I know to some of you that that may sound harsh, heartless even. 230 00:17:06,536 --> 00:17:09,205 And I assure you, I don't mean it to be. 231 00:17:09,372 --> 00:17:14,367 Just as I assure you that there are those among the 4400 who... 232 00:17:14,544 --> 00:17:18,043 Truck's ready to go. I won't be happy till we torch them all. 233 00:17:18,214 --> 00:17:20,254 They can all burn in hell. 234 00:17:21,635 --> 00:17:25,964 - Hey, I was listening to that. - I'm sick of listening to it. 235 00:17:26,139 --> 00:17:28,760 - She's on our side. - That woman is a parasite. 236 00:17:28,933 --> 00:17:32,552 She doesn't give a damn about us or that our sister was murdered 237 00:17:32,729 --> 00:17:35,302 by one of those 4400 bastards. OK? 238 00:17:36,066 --> 00:17:38,639 Why don't you unload the fertiliser, eh? 239 00:17:40,028 --> 00:17:43,776 Leave the air filter on. Those damn fumes are killing me. 240 00:17:54,751 --> 00:17:57,159 Kyle! Kyle! 241 00:17:57,629 --> 00:17:59,538 Hey! 242 00:18:00,674 --> 00:18:02,049 Hey! 243 00:18:04,260 --> 00:18:06,716 It's good to see you, man. 244 00:18:10,308 --> 00:18:13,891 What are you doing sitting out here in the rain? 245 00:18:17,399 --> 00:18:19,522 What are you staring at? 246 00:18:22,696 --> 00:18:25,317 Listen, you're looking pretty good. 247 00:18:25,490 --> 00:18:29,404 The way your folks were talking I thought you'd be some kind of zombie. 248 00:18:33,707 --> 00:18:36,743 They won't leave me alone. 249 00:18:36,918 --> 00:18:40,417 Asking me questions, staring at me all the time. 250 00:18:40,588 --> 00:18:42,961 They're just glad to have you back. 251 00:18:43,133 --> 00:18:45,374 My mom did the same thing to me. 252 00:18:48,096 --> 00:18:52,972 My parents had you come here, didn't they? To try to make me remember. 253 00:18:54,311 --> 00:18:57,726 - No, Kyle. Hey! - I'm going inside. 254 00:18:57,897 --> 00:19:02,061 - I've got reading to do. - You've got reading to do! 255 00:19:02,235 --> 00:19:03,943 Kyle! 256 00:19:05,196 --> 00:19:07,189 Come on! I just got here. 257 00:19:11,995 --> 00:19:14,450 Look at you! 258 00:19:15,415 --> 00:19:19,282 I could have bought a car in my day for the price of this suit. 259 00:19:19,461 --> 00:19:22,830 - How's it going? - We've got a lot of work to do. 260 00:19:23,006 --> 00:19:27,300 Five families moved in today. Seven more by the end of the week. 261 00:19:27,469 --> 00:19:31,301 Got half a mile of property line to shore up. The fences are too short. 262 00:19:31,473 --> 00:19:35,802 - Overhanging trees along the perimeter. - Along the perimeter? 263 00:19:35,977 --> 00:19:39,477 Well, as long as you're on the job, I feel safe and so does the baby. 264 00:19:39,648 --> 00:19:42,518 Two happy residents. That's a start. 265 00:19:44,527 --> 00:19:48,572 It has been a crazy day. No, my assistant's out. 266 00:19:48,740 --> 00:19:52,323 My phone sheet is a mile long. I never got to the end of it. Anyway... 267 00:19:52,494 --> 00:19:56,408 Miss Yates, Dennis Ryland would like to speak with you. 268 00:20:01,294 --> 00:20:05,162 Dennis. What a pleasant surprise! 269 00:20:07,550 --> 00:20:11,299 Well, this is a bit theatrical, don't you think? 270 00:20:11,471 --> 00:20:13,962 - Read this. - What is it? 271 00:20:14,140 --> 00:20:18,008 - It's a story. A good one. - About the 4400? 272 00:20:18,186 --> 00:20:23,525 No, about a TV talking head that was involved in a car accident last year. 273 00:20:23,692 --> 00:20:26,064 A hit and run, actually. 274 00:20:26,236 --> 00:20:29,272 It was really ugly. 275 00:20:29,447 --> 00:20:32,567 The pedestrian she hit died instantly. 276 00:20:32,742 --> 00:20:38,329 It was a shame. He was 40 years old, father of three. 277 00:20:38,498 --> 00:20:42,496 No wonder she spent so much money covering it up. 278 00:20:42,669 --> 00:20:43,831 So... 279 00:20:46,006 --> 00:20:49,172 Are you blackmailing me, Dennis? 280 00:20:49,342 --> 00:20:54,716 I shut up about the 4400 and this envelope goes in a vault somewhere? 281 00:20:54,889 --> 00:20:56,847 Not good enough, Barbara. 282 00:20:59,060 --> 00:21:02,844 - What do you want me to do? - It's too late for you to do anything. 283 00:21:03,023 --> 00:21:06,107 I gave you a chance and you refused. 284 00:21:09,946 --> 00:21:13,778 Steve Smizick from the D.A.'s office wants to talk to you. 285 00:21:13,950 --> 00:21:16,702 He's going to charge you with vehicular manslaughter, 286 00:21:16,870 --> 00:21:19,657 among other things. 287 00:21:21,791 --> 00:21:24,911 Look, face it. 288 00:21:25,086 --> 00:21:29,333 Shutting me up is not going to make the 4400 disappear from the headlines. 289 00:21:29,507 --> 00:21:33,339 And eventually, they will cost you your job. 290 00:21:33,511 --> 00:21:35,551 We'll see. 291 00:21:36,598 --> 00:21:38,721 Goodbye, Barbara. 292 00:21:56,284 --> 00:21:59,618 Is this wisest move under the circumstances, Mr Collier? 293 00:21:59,788 --> 00:22:02,789 All these 4400s in the same place is a target. 294 00:22:02,957 --> 00:22:06,741 There are always dangers. That's why I hired the security team. 295 00:22:06,920 --> 00:22:10,704 Mr Tyler, I know you're trying to protect your family, but you must realise 296 00:22:10,882 --> 00:22:14,085 that by staying here, you could be in serious danger. 297 00:22:14,260 --> 00:22:15,340 Maybe. 298 00:22:17,305 --> 00:22:21,054 But you know I was born in 1922, in Missouri. 299 00:22:22,060 --> 00:22:24,432 And my skin was as black, then, as it is now. 300 00:22:24,604 --> 00:22:29,515 So, I've had to worry about fire bombings and beatings my entire life. 301 00:22:29,693 --> 00:22:32,528 And if there's anything I learned, it's this. 302 00:22:32,696 --> 00:22:36,230 Eventually a man's got to take a stand. 303 00:22:36,408 --> 00:22:38,447 I'm making mine right here. 304 00:23:20,035 --> 00:23:24,032 - ... a sprained ankle. - To the other side. 305 00:23:25,165 --> 00:23:28,616 - Maia, how did you do today? - Miss Skouris, can we talk? 306 00:23:28,793 --> 00:23:31,747 Well, give us a sec. Can you? 307 00:23:31,921 --> 00:23:34,591 Sorry I'm late again. Please understand... 308 00:23:34,758 --> 00:23:38,127 I'm afraid you can't bring Maia back to school anymore. 309 00:23:38,303 --> 00:23:42,217 We have to consider the safety of the other students. 310 00:23:42,390 --> 00:23:45,095 - Has Maia been a problem? - Not at all. She's lovely. 311 00:23:45,268 --> 00:23:46,976 But it's the bombings. 312 00:23:47,145 --> 00:23:51,474 With Maia's name on that list we can't risk having her here at school. I'm sorry. 313 00:23:53,234 --> 00:23:54,859 I understand. 314 00:23:58,948 --> 00:24:04,191 I'm sorry, Maia. We'll find someplace else, I promise. 315 00:24:04,371 --> 00:24:08,451 - It'll be OK. - No, it's not OK. It's wrong. 316 00:24:08,667 --> 00:24:13,625 No, I mean, someone's coming who will make everything better. 317 00:24:15,090 --> 00:24:17,663 We just have to wait a little longer. 318 00:24:29,604 --> 00:24:32,095 Oh, you got too warm. 319 00:24:33,692 --> 00:24:36,527 Come on. Let's look pretty. 320 00:24:37,737 --> 00:24:40,275 Don't you want to look pretty? 321 00:24:45,620 --> 00:24:47,198 That's better. 322 00:25:11,706 --> 00:25:16,701 - Is that a blasting cap? - It's a commercial detonator. 323 00:25:16,878 --> 00:25:20,045 It'll be easier to trace than a bottle of bleach. 324 00:25:20,214 --> 00:25:24,544 We'll send it to the lab. It needs serial numbers. Or a purchaser would be nice. 325 00:25:24,719 --> 00:25:27,839 What do you have on the victim? 326 00:25:28,014 --> 00:25:32,427 Mary Denneville. 27-years-old. The flower shop was her father's. 327 00:25:32,602 --> 00:25:37,015 She disappeared in 1999 but picked up her life right where she left off. 328 00:25:37,190 --> 00:25:38,814 Until today. 329 00:25:40,026 --> 00:25:45,981 Are the 4400 that frightening to people? Are we too close, so we don't see it? 330 00:25:46,157 --> 00:25:50,155 Something like this isn't fear. This is hate, pure and simple. 331 00:25:54,415 --> 00:25:55,791 Baldwin. 332 00:25:58,294 --> 00:26:00,086 Right now! 333 00:26:03,383 --> 00:26:05,671 - What? - We have to go in. 334 00:26:19,732 --> 00:26:21,108 Nikki. 335 00:26:22,735 --> 00:26:24,313 Shawn. 336 00:26:27,115 --> 00:26:30,566 - There's something I need to tell you. - I know. 337 00:26:30,743 --> 00:26:36,082 - I saw you and Danny talking yesterday. - I just... want to make one thing clear. 338 00:26:38,501 --> 00:26:42,748 Me breaking up with Danny has nothing to do with you. OK? 339 00:26:44,007 --> 00:26:45,121 OK. 340 00:26:46,342 --> 00:26:48,833 Do you ever feel like you just... 341 00:26:50,054 --> 00:26:53,174 ...wanted to get away from your life for a while? 342 00:26:53,349 --> 00:26:56,434 I did that for three years. I don't recommend it. 343 00:26:57,395 --> 00:27:00,645 - You know what I mean. - Yeah. 344 00:27:00,815 --> 00:27:05,857 Find a quiet place where you can pretend that... things are simple. 345 00:27:06,029 --> 00:27:10,655 That nobody's angry at you, or hurt or sad. 346 00:27:13,161 --> 00:27:15,699 I know just the spot. 347 00:27:19,042 --> 00:27:21,580 Come on. I'll take you. Yeah? 348 00:27:21,753 --> 00:27:23,792 - Yeah. - OK. 349 00:27:27,550 --> 00:27:29,590 I've been studying your case files. 350 00:27:29,761 --> 00:27:32,382 You're the first investigative team I've talked to, 351 00:27:32,555 --> 00:27:35,129 but it seems like you're the right place to begin. 352 00:27:35,308 --> 00:27:38,060 Where shall we start, Orson Bailey, Oliver Knox? 353 00:27:38,227 --> 00:27:40,350 How about Maia Rutledge? 354 00:27:40,521 --> 00:27:44,305 Age eight. Disappeared in '46. 355 00:27:45,526 --> 00:27:46,855 What about her? 356 00:27:47,028 --> 00:27:51,856 It says here her foster parents returned her to quarantine, no reason given. 357 00:27:52,033 --> 00:27:56,244 Then there's all these reports of her making predictions that come true. 358 00:27:56,412 --> 00:28:00,161 Next thing, she's been removed from quarantine by one of our field agents. 359 00:28:00,333 --> 00:28:03,002 I believe it goes on to say, "For further study". 360 00:28:03,169 --> 00:28:07,167 But you haven't filed any other reports though, have you? 361 00:28:07,340 --> 00:28:10,923 All of this was approved by Ryland. I don't see what the problem is. 362 00:28:12,178 --> 00:28:16,887 Next case, Shawn Farrell, aged 17. Disappeared in April of 2001. 363 00:28:18,268 --> 00:28:20,260 It's a little thin. Isn't it, Tom? 364 00:28:20,436 --> 00:28:25,229 Why don't you accuse us of whatever it is and let us get back to work. 365 00:28:25,400 --> 00:28:27,938 You two are good field agents. 366 00:28:28,111 --> 00:28:32,488 But it was a mistake to let two people with such obvious conflicts of interest 367 00:28:32,657 --> 00:28:34,650 to remain on the 4400 investigation. 368 00:28:34,826 --> 00:28:39,452 This is not a conflict of interest, it is a window into these people's lives. 369 00:28:39,622 --> 00:28:43,287 You have a gang task force, you want people on it who know gangs. 370 00:28:43,459 --> 00:28:47,872 We know the 4400 better than anyone. That's why we're on this case. 371 00:28:48,047 --> 00:28:53,504 - Nice spin. Is this what Ryland thinks? - Is that all your after? Ryland? 372 00:28:54,679 --> 00:28:59,424 You know it's ironic. The North-West Division used to be a backwater. 373 00:29:00,268 --> 00:29:05,689 It was given to Ryland like a pat on the back for a career of good service. 374 00:29:05,857 --> 00:29:09,807 A quiet place where he could ride out his last years before retirement. 375 00:29:09,986 --> 00:29:15,325 But his free ride ended the night the 4400 showed up by that lake. 376 00:29:15,491 --> 00:29:19,703 Now there's going to be a change around here, whether you like it or not. 377 00:29:19,871 --> 00:29:23,655 You can either be part of it or you can get swept aside. 378 00:29:29,756 --> 00:29:33,504 - Lily Moore to see you. - Uh, send her in. 379 00:29:38,765 --> 00:29:42,098 - Lily, what can I do for you? - Um... 380 00:29:43,853 --> 00:29:48,978 Yeah, Chilean sea bass? Tenderloin medallions? Lobster sushi? 381 00:29:49,150 --> 00:29:53,230 Jordan, I just asked if I could use the common area for our support group, 382 00:29:53,404 --> 00:29:57,069 I didn't mean for you to cater it like a black tie dinner. 383 00:29:57,242 --> 00:30:00,741 People want to eat whether they're wearing tuxedos or not. 384 00:30:00,912 --> 00:30:03,913 It's going to be a really emotional night. 385 00:30:04,082 --> 00:30:08,660 These people are like me. Their family reunions didn't turn out as planned. 386 00:30:08,836 --> 00:30:10,995 It's all paid for. 387 00:30:12,840 --> 00:30:16,007 Anyone ever tell you you're a control freak? 388 00:30:16,177 --> 00:30:18,086 Once or twice. 389 00:30:18,263 --> 00:30:21,928 Or that throwing money at people might make them question 390 00:30:22,100 --> 00:30:24,342 what you want in return? 391 00:30:25,228 --> 00:30:28,063 That sounds awfully serious. 392 00:30:28,231 --> 00:30:30,270 If I've made you uncomfortable... 393 00:30:30,441 --> 00:30:36,361 It's just... you go so far out of your way to make sure I'm taken care of. 394 00:30:36,531 --> 00:30:43,032 You give me for than I've thought about, or asked for or needed. 395 00:30:47,625 --> 00:30:50,377 You know I'm in love with Richard, right? 396 00:30:52,255 --> 00:30:56,003 Lily Moore, you are a blunt woman and I find that attractive, 397 00:30:56,175 --> 00:30:59,011 which I know was not your intent. 398 00:30:59,178 --> 00:31:01,930 Look, why would I try to break up you and Richard? 399 00:31:02,098 --> 00:31:08,350 One, I'm smart enough to know I'd fail. Two, I just would never do that. 400 00:31:09,480 --> 00:31:14,688 Lily, thanks for coming by and I hope your support group enjoys the lobster. 401 00:31:17,113 --> 00:31:21,027 The William Wayne Construction Company bought the blasting caps. 402 00:31:21,200 --> 00:31:25,032 OK. Check their employee list with the names from the Knox case. 403 00:31:25,204 --> 00:31:26,533 I'm already onto it. 404 00:31:26,706 --> 00:31:29,956 - I'll call you back if I find your ripple. - Thanks. 405 00:31:30,126 --> 00:31:33,246 - How is he? - You better see for yourself. 406 00:31:46,935 --> 00:31:49,852 What are you doing, buddy? 407 00:31:50,021 --> 00:31:52,393 I'm looking. 408 00:31:55,151 --> 00:31:59,101 - For what? - For me. 409 00:32:07,038 --> 00:32:09,873 - This is the spot? - Yep. 410 00:32:10,875 --> 00:32:17,922 Me and 4,399 of my closest friends popped out of a ball of light right here. 411 00:32:18,091 --> 00:32:24,544 It's so pretty. I wonder why they sent you back here? 412 00:32:24,722 --> 00:32:30,926 Why not on the White House lawn? Or in the middle of Times Square? 413 00:32:31,104 --> 00:32:34,555 I dunno, maybe they just appreciate a good view. 414 00:32:34,732 --> 00:32:37,686 - You think? - I have no idea. 415 00:32:37,860 --> 00:32:42,154 - You're such a jerk. - You're just figuring that out now? 416 00:32:42,323 --> 00:32:46,155 - Hey, let me see this. - What are you doing? 417 00:32:46,327 --> 00:32:48,949 Doctor's follow-up. Just... 418 00:32:49,914 --> 00:32:52,073 It looks good. 419 00:33:02,427 --> 00:33:06,045 I keep thinking you're still fourteen. 420 00:33:08,182 --> 00:33:10,222 I'm not. 421 00:33:10,393 --> 00:33:12,516 I know. 422 00:34:18,062 --> 00:34:20,980 Tom? I've found something. 423 00:34:31,409 --> 00:34:33,615 What do you got? 424 00:34:33,786 --> 00:34:35,245 Gone. 425 00:34:37,248 --> 00:34:41,080 - We've got fertiliser. - And tyre tracks. 426 00:34:42,253 --> 00:34:44,709 They've got a truck bomb. 427 00:34:46,507 --> 00:34:49,592 The tyre prints matched the phone company's service trucks. 428 00:34:49,760 --> 00:34:51,385 So, we pulled their personnel records 429 00:34:51,554 --> 00:34:53,096 and found one Dean Keating. 430 00:34:53,264 --> 00:34:56,265 As in Gail Keating - Friday Harbor murder victim? 431 00:34:56,434 --> 00:34:58,676 - Dean's her older brother. - Not only that. 432 00:34:58,853 --> 00:35:02,352 Gail's younger brother, Glenn works construction and on his last job 433 00:35:02,523 --> 00:35:04,979 the company was short two dozen blasting caps. 434 00:35:05,151 --> 00:35:08,235 So, a returnee kills their sister and they get revenge. 435 00:35:08,404 --> 00:35:11,855 And the 4400 go from being a threat to being sympathetic victims. 436 00:35:12,033 --> 00:35:14,488 Your ripple effect. 437 00:35:14,744 --> 00:35:17,947 All right, put out an APB on Keating's truck, 438 00:35:18,122 --> 00:35:20,328 and don't let it get to where it's going. 439 00:35:25,463 --> 00:35:27,586 Come on. Where are you? 440 00:35:27,757 --> 00:35:31,256 Mr Tyler, we're looking for a truck bomb. Be on high alert. 441 00:35:31,427 --> 00:35:33,052 Understood. Thanks. 442 00:35:35,640 --> 00:35:38,178 We're running out of time. 443 00:35:38,351 --> 00:35:41,720 There! Truck number 85. That vehicle's assigned to Dean Keating. 444 00:35:41,896 --> 00:35:43,438 And it's heading north on... 445 00:35:43,606 --> 00:35:46,275 Aurora. Heading into Richmond Highlands. 446 00:35:46,442 --> 00:35:49,478 We need a list of all the 4400s in Richmond Highlands. 447 00:35:49,654 --> 00:35:53,070 There's only one 4400 in that area. It's Tom's nephew. 448 00:35:53,241 --> 00:35:54,616 Tom, hold up! 449 00:36:00,039 --> 00:36:03,657 Operations. Patch me through to that phone number again. 450 00:36:04,418 --> 00:36:08,167 Farrell residence. We're not in. You know the drill. 451 00:36:10,216 --> 00:36:13,964 Susan, Shawn, Danny. If you can here this, get out of the house! 452 00:36:14,136 --> 00:36:16,259 Is anyone there? 453 00:36:23,187 --> 00:36:27,600 There it is. Number 85. Get us down. Now! 454 00:36:36,784 --> 00:36:39,240 Put your hands where I can see them! 455 00:36:39,412 --> 00:36:42,615 Out of the truck. Keep your hands where we can see them. 456 00:36:47,587 --> 00:36:49,912 - What the hell... - Shut up! Stay down. 457 00:36:50,089 --> 00:36:52,924 - You're not Keating. Where is he? - He didn't come in. 458 00:36:53,092 --> 00:36:56,841 No explosives. The truck's clean, Tom. They switched vans. 459 00:36:57,013 --> 00:37:00,132 It's not Keating. Come on! Let's go. 460 00:37:03,477 --> 00:37:07,096 We got the wrong van. Re-check all principle targets. 461 00:37:07,273 --> 00:37:09,100 Report anything suspicious. 462 00:37:29,587 --> 00:37:32,754 We've got a 12ft step van parked near Collier's housing complex. 463 00:37:32,924 --> 00:37:34,584 No plates, new paint job. 464 00:37:34,759 --> 00:37:38,424 That's what the phone company uses. Patch us through to Collier's. 465 00:37:38,596 --> 00:37:41,301 - Use any line you can find. - The phones are dead. 466 00:37:48,898 --> 00:37:51,021 Code Red. Main gate. 467 00:37:57,740 --> 00:38:00,278 There they are. Get me over there. 468 00:38:27,562 --> 00:38:29,435 Go! 469 00:38:30,439 --> 00:38:32,562 I've set it. Go! 470 00:39:21,741 --> 00:39:26,035 Hands over your head! Down! Down! Down! Down! 471 00:39:26,204 --> 00:39:28,362 On your stomach now! 472 00:39:28,539 --> 00:39:30,911 You are being arrested as a terrorist. 473 00:39:31,083 --> 00:39:34,832 You will be treated as an enemy combatant. 474 00:39:35,004 --> 00:39:37,709 You do not have the right to an attorney. 475 00:39:37,882 --> 00:39:40,455 Whatever you say will damn sure be used against you! 476 00:40:04,450 --> 00:40:07,404 Doctor MacMillan to... 477 00:40:07,578 --> 00:40:12,655 Doctor Mayhew. I'm Warren Lyttel from Homeland Security. 478 00:40:12,834 --> 00:40:15,538 I need to ask a few questions about Kyle Baldwin. 479 00:40:17,129 --> 00:40:19,537 - Tom, you have to come quick! - What? 480 00:40:19,715 --> 00:40:21,293 Just come! 481 00:40:41,779 --> 00:40:43,273 Kyle! 482 00:40:44,907 --> 00:40:47,315 What are you doing? 483 00:40:47,493 --> 00:40:50,364 I know what's wrong with me. 484 00:40:50,538 --> 00:40:54,037 - I finally understand. - What is it, Kyle? 485 00:40:54,250 --> 00:40:56,539 Tell me! 486 00:40:57,253 --> 00:41:00,373 There's only one explanation. 487 00:41:00,548 --> 00:41:04,047 Why I remember everything, but can't feel anything. 488 00:41:05,011 --> 00:41:09,174 Why all the people in my life seem like strangers. 489 00:41:11,601 --> 00:41:14,305 They're not strangers. 490 00:41:15,855 --> 00:41:17,978 I am. 491 00:41:19,317 --> 00:41:22,234 I'm not Kyle Baldwin. 40274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.