All language subtitles for The Buccaneers Part4 - Capture

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:05,903 TO THE BRIGHTLINGSEA DAUGHTERS AT ALL FRIARS, 2 00:00:05,905 --> 00:00:09,707 WHEN VIRGINIA AND SEADOWN'S SON FREDERICK ARRIVED... 3 00:00:09,709 --> 00:00:12,343 WITHOUT REGARD TO HIS MOTHER'S CONVENIENCE. 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,279 ( dogs barking ) 5 00:00:14,281 --> 00:00:15,847 Lord Brightlingsea: FREDERICK! 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,882 BUT SOON AFTER VIRGINIA HAD GIVEN THE BRIGHTLINGSEAS 7 00:00:17,884 --> 00:00:19,717 THEIR LONGED-FOR HEIR, 8 00:00:19,719 --> 00:00:22,487 HER FATHER LOST HIS FORTUNE. 9 00:00:22,489 --> 00:00:24,889 Colonel St. George's voice: "MY DARLING GIRL, 10 00:00:24,891 --> 00:00:27,191 I AM RUINED. 11 00:00:27,193 --> 00:00:29,661 WALL STREET IS A FICKLE FRIEND." 12 00:00:29,663 --> 00:00:31,929 Ms. Testvalley's voice: WITHOUT VIRGINIA'S AMERICAN INCOME, 13 00:00:31,931 --> 00:00:34,031 SEADOWN CONSIDERED HIMSELF AT LIBERTY 14 00:00:34,033 --> 00:00:36,401 TO CONTINUE HIS AMORE WITH IDINA. 15 00:00:36,403 --> 00:00:38,703 AND CONCHITA WAS FIRST SHAKEN TO THE CORE 16 00:00:38,705 --> 00:00:40,872 BY NEWS FROM HER ESTRANGED HUSBAND. 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,674 I WENT TO SEE DR. ALDER THIS MORNING. 18 00:00:42,676 --> 00:00:44,476 HE... 19 00:00:47,414 --> 00:00:49,280 HE TELLS ME... 20 00:00:49,282 --> 00:00:51,282 THAT I HAVE SYPHILIS. 21 00:00:51,284 --> 00:00:54,119 THEN DISCOVERED SHE WAS PREGNANT... 22 00:00:54,121 --> 00:00:56,687 BY HER LOVER, MILES. 23 00:00:59,226 --> 00:01:00,992 IT WAS LEFT TO LIZZY ELMSWORTH 24 00:01:00,994 --> 00:01:02,861 TO PULL OFF THE DOUBLE TRICK 25 00:01:02,863 --> 00:01:06,765 OF MARRYING HECTOR ROBINSON FOR LOVE AND MONEY. 26 00:01:06,767 --> 00:01:08,733 AND NAN... 27 00:01:08,735 --> 00:01:12,037 MARRIAGE TO JULIUS HAD TRANSFORMED MY FAVORITE PUPIL 28 00:01:12,039 --> 00:01:15,773 INTO THE DUCHESS OF TREVENICK-- 29 00:01:15,775 --> 00:01:19,945 A TRANSFORMATION NOT WITHOUT ITS PRICE. 30 00:01:19,947 --> 00:01:23,615 THE STRESS OF MATCHING DUTY TO HER OWN SET OF VALUES 31 00:01:23,617 --> 00:01:26,083 COST NAN HER FIRST CHILD. 32 00:01:28,254 --> 00:01:30,622 AT LONG LAST, SIR HELMSLEY'S SON, GUY, 33 00:01:30,624 --> 00:01:34,058 HAS RETURNED HOME FROM SOUTH AMERICA. 34 00:01:34,060 --> 00:01:35,827 A RICH MAN NOW, 35 00:01:35,829 --> 00:01:38,063 AND READY TO STAND FOR PARLIAMENT. 36 00:02:16,770 --> 00:02:18,970 ( Annabel talking indistinctly ) 37 00:02:21,141 --> 00:02:23,108 COME IN, COME IN. 38 00:02:27,647 --> 00:02:30,348 - HELLO, DARLING. - CONNIE! 39 00:02:32,686 --> 00:02:34,685 - MERRY CHRISTMAS. - MERRY CHRISTMAS. 40 00:02:34,687 --> 00:02:37,088 LAST TO ARRIVE AS ALWAYS-- WILL YOU FORGIVE ME? 41 00:02:37,090 --> 00:02:39,457 OH, NO, PLEASE-- I'M JUST FINISHING. 42 00:02:45,832 --> 00:02:47,731 YOU ARE ALONE HERE, DARLING? 43 00:02:47,733 --> 00:02:50,802 JULIUS ISN'T LURKING ABOUT ANYWHERE? 44 00:02:50,804 --> 00:02:53,838 JULIUS? NO, NO, HE'S OUT WITH THE GUNS. 45 00:02:53,840 --> 00:02:55,773 OH, THEY LOVE IT, DON'T THEY? 46 00:02:55,775 --> 00:02:58,443 OUT THERE KILLING EVERYTHING THAT MOVES. 47 00:02:58,445 --> 00:03:00,478 THAT'S VERY NICE. THANK YOU, ROSE. 48 00:03:00,480 --> 00:03:02,280 TELL THE COOK I'LL BE DOWN SHORTLY, 49 00:03:02,282 --> 00:03:04,082 AND IF YOU COULD PLEASE BRING US SOME MADEIRA. 50 00:03:04,084 --> 00:03:05,917 - YES, MISS. - THANK YOU. 51 00:03:13,026 --> 00:03:14,525 MY NAN... 52 00:03:14,527 --> 00:03:16,861 DO YOU REALIZE HOW LOVELY YOU'VE BECOME? 53 00:03:16,863 --> 00:03:20,231 I ALWAYS KNEW THAT ONE DAY YOU'D OUTSHINE THE REST OF US. 54 00:03:20,233 --> 00:03:22,367 ( chuckles ) 55 00:03:22,369 --> 00:03:24,902 BUT YOU SHOULD BURN THIS HOUSE DRESSING GOWN. 56 00:03:24,904 --> 00:03:26,670 STOP. 57 00:03:26,672 --> 00:03:28,506 WHY DON'T YOU LET ME BUY YOUR THINGS FOR YOU? 58 00:03:28,508 --> 00:03:31,743 WHAT A LOVELY EXCUSE FOR ME TO POP OVER TO PARIS AT YOUR EXPENSE. 59 00:03:31,745 --> 00:03:33,611 OH, I'M FINE. 60 00:03:35,148 --> 00:03:37,148 ( sobbing ) OH, NAN... 61 00:03:37,150 --> 00:03:40,685 ISN'T IT ODD HOW LIFE TURNS OUT? 62 00:03:40,687 --> 00:03:42,453 CONNIE... 63 00:03:42,455 --> 00:03:44,355 WHAT IS IT, PLEASE? 64 00:03:44,357 --> 00:03:47,024 COME SIT WITH ME. 65 00:03:47,026 --> 00:03:48,960 WHAT IS IT? 66 00:03:51,164 --> 00:03:54,965 OH, I CAN'T POSSIBLY TELL YOU. 67 00:03:54,967 --> 00:03:58,235 CONNIE, TELL ME. TELL ME WHAT IT IS. 68 00:03:58,237 --> 00:04:02,507 WELL, PRETTY MUCH EVERYTHING'S WRONG, BUT... 69 00:04:02,509 --> 00:04:05,709 WHAT'S THE USE, YOU WOULDN'T UNDERSTAND. 70 00:04:07,780 --> 00:04:10,281 I MEAN, HOW WOULD YOU KNOW 71 00:04:10,283 --> 00:04:12,350 ABOUT HAVING NO MONEY, 72 00:04:12,352 --> 00:04:16,454 AND BEING TIED TO ONE NAME WHEN YOUR LOVE IS ANOTHER, 73 00:04:16,456 --> 00:04:18,923 TIED INTO ONE OF THOSE AWFUL ENGLISH MARRIAGES 74 00:04:18,925 --> 00:04:22,626 WHICH STRANGLE YOU IN THE NOOSE WHEN YOU TRY TO GET AWAY FROM THEM? 75 00:04:24,564 --> 00:04:26,597 I AM SORRY, I SUP-- 76 00:04:26,599 --> 00:04:30,334 I SUPPOSE NOW I'VE SHOCKED YOU PAST FORGIVENESS. 77 00:04:34,307 --> 00:04:37,708 OH, DARLING, YOU SEE... 78 00:04:39,211 --> 00:04:44,449 I MEAN, THEY TOLD US THAT IT ALL ENDED AT THE CHURCH DOOR, 79 00:04:44,451 --> 00:04:46,784 AND AFTER THAT, 80 00:04:46,786 --> 00:04:50,254 WE JUST-- WE JUST GO ON HAVING BABIES, 81 00:04:50,256 --> 00:04:54,025 AND LIVING HAPPILY EVER AFTER. 82 00:04:55,328 --> 00:04:56,994 OH... 83 00:04:56,996 --> 00:04:58,997 CONNIE, YOU KNOW WHAT I DREAM OF? 84 00:04:58,999 --> 00:05:01,433 SOMETIMES I DREAM OF-- OF PACKING UP 85 00:05:01,435 --> 00:05:04,235 AND JUST CREEPING AWAY. 86 00:05:04,237 --> 00:05:06,571 SOMETIMES I THINK MAYBE I COULD GET 87 00:05:06,573 --> 00:05:08,406 PASSAGE MONEY FROM PAPA, 88 00:05:08,408 --> 00:05:11,409 AND-- AND GO HOME, AND JUST PRETEND NONE OF THIS EVER HAPPENED. 89 00:05:11,411 --> 00:05:14,379 OH, DEAR, YOU, 90 00:05:14,381 --> 00:05:17,482 IS THAT YOUR SOLUTION, TO RUN HOME? 91 00:05:17,484 --> 00:05:19,550 I WOULD RATHER STAY AND FREEZE HERE 92 00:05:19,552 --> 00:05:22,820 THAN RETURN TO ALL THE EMPTINESS BACK ON MADISON AVENUE. 93 00:05:22,822 --> 00:05:26,591 BUT DARLING, YOU'RE A DUCHESS, YOU'RE AN ENGLISH DUCHESS-- 94 00:05:26,593 --> 00:05:30,128 EVERYTHING IN THE WORLD COULD OFFER, YOU HAVE HEAPED AT YOUR FEET, 95 00:05:30,130 --> 00:05:34,265 WHEREAS I, I HAVE NOTHING. 96 00:05:34,267 --> 00:05:36,534 I AM STONE BROKE, 97 00:05:36,536 --> 00:05:41,372 AND IF I CAN'T RAISE 500 POUNDS, 98 00:05:41,374 --> 00:05:44,675 I AM IN REAL TROUBLE-- 99 00:05:44,677 --> 00:05:47,278 - ( footsteps approaching ) - THE WORST. 100 00:05:50,517 --> 00:05:52,516 THANK YOU, ROSE. 101 00:05:55,488 --> 00:05:58,489 CONNIE, PLEASE DON'T THINK 102 00:05:58,491 --> 00:06:02,093 THAT I DON'T WANT TO HELP, IT'S... 103 00:06:03,563 --> 00:06:08,899 YOU SEE, THE BABY WOULD NOT BE RICHARD'S. 104 00:06:11,571 --> 00:06:14,405 OH, YOU'RE SO UNTOUCHED BY ANYTHING SORTED. 105 00:06:14,407 --> 00:06:17,175 IT'S NOT SORTED TO BE UNHAPPY. 106 00:06:17,177 --> 00:06:20,077 MAYBE NOT. 107 00:06:20,079 --> 00:06:22,213 STILL, I KNOW WHAT YOU MUST THINK 108 00:06:22,215 --> 00:06:24,282 OF THE WAY I CONTROL MYSELF. 109 00:06:24,284 --> 00:06:27,284 BUT I CAN'T LIVE WITHOUT LOVE. 110 00:06:27,286 --> 00:06:29,220 WHAT ELSE IS THERE? 111 00:06:29,222 --> 00:06:33,290 CONNIE, YOU SAY YOU NEED A LOAN. 112 00:06:33,292 --> 00:06:36,126 THE FACT IS... 113 00:06:36,128 --> 00:06:39,997 JULIUS IS VERY CAREFUL WITH HIS MONEY. 114 00:06:39,999 --> 00:06:42,767 AND SINCE PAPA'S ALLOWANCE STOPPED, 115 00:06:42,769 --> 00:06:45,203 I HAVE ALMOST NOTHING. 116 00:06:45,205 --> 00:06:47,905 WELL, YOU OLD SKINFLIT. 117 00:06:47,907 --> 00:06:51,075 AND I SUPPOSE YOU DON'T KNOW HOW TO ASK? 118 00:06:51,077 --> 00:06:54,379 JULIUS HATES TO BE ASKED FOR ANYTHING. 119 00:06:59,018 --> 00:07:01,786 BUT I WILL, CONNIE. 120 00:07:01,788 --> 00:07:05,690 I'LL JUDGE THE RIGHT MOMENT AND THEN I'LL ASK. 121 00:07:16,102 --> 00:07:18,069 ( men chattering ) 122 00:07:18,071 --> 00:07:21,238 Man: OH, IF YOU PLEASE, GENTLEMEN, 123 00:07:21,240 --> 00:07:24,008 ABSOLUTELY NO MOVING. 124 00:07:24,010 --> 00:07:26,510 PLEASE, STRAIGHT INTO THE CAMERA. 125 00:07:26,512 --> 00:07:30,347 ONE, AND TWO, AND THREE. 126 00:07:35,489 --> 00:07:38,122 DID YOU NOT THINK, MILORD, 127 00:07:38,124 --> 00:07:42,193 THAT SHOOTING PARTIES WOULD MAKE A FINE COMMERCIAL VENTURE? 128 00:07:43,663 --> 00:07:46,030 DO YOU SEE A CHANCE OF MONEY IN THIS, DO YOU? 129 00:07:46,032 --> 00:07:47,965 WELL, I SUPPOSE... 130 00:07:47,967 --> 00:07:49,767 TROUBLE WITH FELLOWS LIKE YOU, 131 00:07:49,769 --> 00:07:52,136 YOU SEE MONEY EVERYWHERE. 132 00:07:52,138 --> 00:07:54,505 WHEREAS I ONLY SEE THE WANT OF IT. 133 00:07:54,507 --> 00:07:58,375 PERHAPS YOU'LL EXPLAIN, FOR AN OLD FOOL LIKE ME, 134 00:07:58,377 --> 00:08:01,245 WHY THE TORY PARTY HAS BETRAYED US? 135 00:08:01,247 --> 00:08:02,747 MILORD... 136 00:08:02,749 --> 00:08:04,949 BACKBONE OF THE COUNTRY, 137 00:08:04,951 --> 00:08:06,784 THE GREAT LANDOWNERS, 138 00:08:06,786 --> 00:08:09,020 AND WE'RE BEGINNING TO GO UNDER. 139 00:08:09,022 --> 00:08:12,490 WELL, SIR, NATURALLY, IN MY CONSTITUENCY OF BIRTH, 140 00:08:12,492 --> 00:08:16,093 I CANNOT AFFORD TO IGNORE THE INTERESTS OF COMMERCE AND INDUSTRY. 141 00:08:16,095 --> 00:08:20,397 YOU MEAN THAT'S THE SIDE YOUR BREAD'S BUTTERED ON. 142 00:08:20,399 --> 00:08:22,867 - NO, I-- - WELL, LET ME TELL YOU, YOUNG MAN, 143 00:08:22,869 --> 00:08:26,403 THAT IF THE PRICE OF CORN IS ALLOWED TO FALL MUCH FURTHER, 144 00:08:26,405 --> 00:08:30,441 THERE WON'T BE ANY BREAD FOR YOU TO SPREAD YOUR DAMN BUTTER ON! 145 00:08:30,443 --> 00:08:32,643 - BUT IT MAY-- - BUT WILL THE GOVERNMENT DO ANYTHING ABOUT IT? 146 00:08:32,645 --> 00:08:35,079 NO, IT WILL NOT. 147 00:08:35,081 --> 00:08:39,049 VERY SOON, THE ARISTOCRACY 148 00:08:39,051 --> 00:08:42,019 WILL BE EXTINCT. 149 00:08:42,021 --> 00:08:45,289 AND OUR GREAT HOUSES WILL LITTER THE COUNTRYSIDE 150 00:08:45,291 --> 00:08:48,426 LIKE THE BONES OF DINOSAURS. 151 00:08:59,505 --> 00:09:02,974 UH, PUT THE PRINCE OF ROMANIA HERE. 152 00:09:02,976 --> 00:09:04,509 THANK YOU. 153 00:09:04,511 --> 00:09:05,976 HMM... 154 00:09:08,047 --> 00:09:10,314 HAVE JULIUS... 155 00:09:11,584 --> 00:09:13,484 WILL BE... 156 00:09:18,190 --> 00:09:20,157 WAS IT A GOOD AFTERNOON? 157 00:09:20,159 --> 00:09:22,960 IT WAS, YES. I BELIEVE EVERYONE ENJOYED IT VERY WELL. 158 00:09:22,962 --> 00:09:25,362 THE TABLE LOOKS... 159 00:09:25,364 --> 00:09:27,265 SPLENDID, ANNABEL. 160 00:09:27,267 --> 00:09:30,167 JULIUS-- THANK YOU, WILSON. 161 00:09:32,438 --> 00:09:34,272 MAY I SPEAK TO YOU FOR A MOMENT? 162 00:09:34,274 --> 00:09:36,640 THERE'S A MATTER I'D LIKE TO ASK YOU. 163 00:09:36,642 --> 00:09:38,842 WELL, THERE'S ONLY... 164 00:09:38,844 --> 00:09:41,279 A QUARTER OF AN HOUR BEFORE WE MUST DRESS FOR DINNER. 165 00:09:41,281 --> 00:09:43,514 YES. I'M ALREADY DRESSED. 166 00:09:43,516 --> 00:09:45,617 SO YOU ARE. 167 00:09:45,619 --> 00:09:47,184 SHALL WE? 168 00:09:53,626 --> 00:09:55,225 CHAIRS, CHAIRS! 169 00:10:02,001 --> 00:10:04,135 AND WHAT IS THIS MONEY FOR? 170 00:10:04,137 --> 00:10:06,971 HAVE YOU BEEN RUNNING UP DEBTS? 171 00:10:06,973 --> 00:10:09,874 NO, THE-THE FACT IS, 172 00:10:09,876 --> 00:10:13,378 I NEVER REALLY KNOW EXACTLY WHAT MY MEANS ARE. 173 00:10:13,380 --> 00:10:16,347 I MEAN, WHAT IS MINE TO SPEND AS I LIKE? 174 00:10:18,384 --> 00:10:21,518 WELL, YOUR FATHER'S COMPTE D'AFFAIRE-- WHAT DID WE ARRANGE? 175 00:10:21,520 --> 00:10:23,354 ( opens drawer ) 176 00:10:23,356 --> 00:10:25,923 I BELIEVE YOU RECEIVE EXACTLY THE SAME AS MY MOTHER DID 177 00:10:25,925 --> 00:10:28,258 WHEN MY FATHER WAS ALIVE. 178 00:10:29,095 --> 00:10:30,961 AH... OH, HERE IT IS. 179 00:10:30,963 --> 00:10:33,431 YOU MAY DRAW UP TO 10 POUNDS A MONTH FROM THE ACCOUNT, 180 00:10:33,433 --> 00:10:36,500 AND UP TO FIVE POUNDS A WEEK IN CASH FROM THE SAFE, ACCORDING TO YOUR MEANS. 181 00:10:36,502 --> 00:10:38,435 JULIUS, I HAVEN'T SAID THIS BEFORE, 182 00:10:38,437 --> 00:10:41,638 BUT I HAD THIS SORT OF MONEY WHEN I WAS 17. 183 00:10:41,640 --> 00:10:43,941 THE ONLY DIFFERENCE NOW 184 00:10:43,943 --> 00:10:47,578 IS THAT... I HAVE SO MANY EXPENSES. 185 00:10:47,580 --> 00:10:51,582 YOU MEAN, MARRIAGE HAS REDUCED YOUR CIRCUMSTANCES? 186 00:10:51,584 --> 00:10:53,684 OF COURSE NOT. 187 00:10:53,686 --> 00:10:56,620 BUT AM I TO HAVE NO INDEPENDENCE? 188 00:10:56,622 --> 00:10:59,290 INDEPENDENCE, THAT'S A CURIOUS WORD TO USE FOR A MARRIED WOMAN. 189 00:10:59,292 --> 00:11:01,626 YOUR NOT AN AMERICAN COLONY, YOU'RE MY WIFE. 190 00:11:02,862 --> 00:11:04,862 YES, I KNOW, JULIUS. 191 00:11:05,931 --> 00:11:07,764 AND REALLY, I HAVE... 192 00:11:07,766 --> 00:11:10,301 VERY SMALL PERSONAL NEEDS. 193 00:11:10,303 --> 00:11:13,303 IT'S JUST THAT SOMETIMES, 194 00:11:13,305 --> 00:11:15,906 SOMETIMES ONE IS TEMPTED 195 00:11:15,908 --> 00:11:18,209 TO SPEND A TRIFLE MORE. 196 00:11:22,548 --> 00:11:24,748 WELL, OF COURSE, IF SOME SORT OF DEBT HAS BEEN INCURRED, 197 00:11:24,750 --> 00:11:26,350 THEN IT MUST BE SETTLED. 198 00:11:26,352 --> 00:11:28,986 - YOU'RE GOING TO SEND ME THE BILL. - NO NEED FOR THAT. 199 00:11:28,988 --> 00:11:30,988 IF YOU COULD JUST MAKE THE CHECK OUT TO ME. 200 00:11:30,990 --> 00:11:32,423 AH... 201 00:11:35,094 --> 00:11:38,195 THEN IT ISN'T A DEBT, AFTER ALL. 202 00:11:42,368 --> 00:11:45,469 IF YOU'RE ASKING ME TO ADVANCE YOU 500 POUNDS 203 00:11:45,471 --> 00:11:49,907 AT A MOMENT'S NOTICE, IT'S ONLY FAIR YOU SHOULD LET ME KNOW WHAT IT'S FOR. 204 00:11:49,909 --> 00:11:53,144 IT'S FOR ONE OF MY PRIVATE CHRISTMAS CHARITIES. 205 00:11:53,146 --> 00:11:55,279 MY DEAR, THERE SHOULD BE NOTHING PRIVATE 206 00:11:55,281 --> 00:11:56,880 BETWEEN A HUSBAND AND WIFE. 207 00:11:56,882 --> 00:11:59,283 ARE YOU SAYING YOU WON'T GIVE ME THE MONEY? 208 00:11:59,285 --> 00:12:01,852 ON THE CONTRARY, I'M PERFECTLY PREPARED TO GIVE YOU THE MONEY, 209 00:12:01,854 --> 00:12:03,854 IF YOU'D JUST TELL ME WHAT IT'S FOR. 210 00:12:03,856 --> 00:12:07,157 JULIUS, YOU CANNOT GO ON FOREVER TREATING ME LIKE A CHILD. 211 00:12:09,095 --> 00:12:10,928 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW LONG IT'S BEEN 212 00:12:10,930 --> 00:12:13,163 SINCE I'VE ASKED A FAVOR OF YOU? 213 00:12:13,165 --> 00:12:16,467 HAVE YOU FORGOTTEN HOW LONG IT IS SINCE I ASKED A FAVOR OF YOU? 214 00:12:18,738 --> 00:12:21,939 IF YOU DON'T LIKE ME TREATING YOU AS A CHILD, 215 00:12:21,941 --> 00:12:25,209 THEN I SHOULD BE FORCED TO TREAT YOU AS A WIFE. 216 00:12:31,784 --> 00:12:34,051 YOU MUST DRESS FOR DINNER, DEAR. 217 00:12:37,222 --> 00:12:39,590 ( upbeat classical piano music playing ) 218 00:12:39,592 --> 00:12:41,492 ( cheering ) 219 00:12:52,438 --> 00:12:55,706 ( rhythmic clapping ) 220 00:13:43,822 --> 00:13:45,756 DID YOU SAY THAT IT WAS CALLED 221 00:13:45,758 --> 00:13:49,093 "THE VIRGINIA REAL," JACKIE? 222 00:13:49,095 --> 00:13:52,129 I'LL SAY, IT'S VERY UNUSUAL. 223 00:13:52,131 --> 00:13:55,032 I WAS TOLD THE RED INDIANS 224 00:13:55,034 --> 00:13:57,601 TAUGHT IT TO THE EARLY AMERICANS. 225 00:13:59,438 --> 00:14:01,371 IT'S CERTAINLY WILD ENOUGH. 226 00:14:01,373 --> 00:14:03,040 NO, LADY BRIGHTLINGSEA, 227 00:14:03,042 --> 00:14:06,376 THE ENGLISH COLONISTS TOOK IT TO VIRGINIA THEMSELVES. 228 00:14:06,378 --> 00:14:08,045 WHAT? 229 00:14:08,047 --> 00:14:10,480 I SAID, THE ENGLISH COLONISTS TOOK IT 230 00:14:10,482 --> 00:14:13,351 TO VIRGINIA THEMSELVES. 231 00:14:13,353 --> 00:14:15,319 OH, NO, DEAR! 232 00:14:15,321 --> 00:14:18,890 REALLY! I DON'T THINK YOU CAN BE RIGHT THERE. 233 00:14:18,892 --> 00:14:21,391 BUT I DANCED IT MYSELF AS A GIRL, 234 00:14:21,393 --> 00:14:24,161 AND I DO ASSURE YOU THAT IT IS AN OLD ENGLISH, 235 00:14:24,163 --> 00:14:26,697 OR POSSIBLY IRISH, DANCE. 236 00:14:26,699 --> 00:14:28,665 IRISH, MAYBE. 237 00:14:28,667 --> 00:14:31,569 WELL, I DARE SAY THERE ARE TWO THEORIES. 238 00:14:31,571 --> 00:14:36,306 I WAS CERTAINLY TOLD IT WAS A RED INDIAN WAR DANCE. 239 00:14:36,308 --> 00:14:38,609 ( cheering ) 240 00:14:40,446 --> 00:14:42,579 ( song ends ) 241 00:14:42,581 --> 00:14:44,348 ( applause ) 242 00:14:47,219 --> 00:14:49,853 ( indistinct conversation ) 243 00:14:49,855 --> 00:14:51,221 I DO LIKE YOUR DRESS. 244 00:14:51,223 --> 00:14:53,991 WONDERFUL, DARLING. DO YOU MIND TO PLAY SOMETHING 245 00:14:53,993 --> 00:14:56,693 A LITTLE BIT MORE... LATIN, YOU KNOW? 246 00:15:00,365 --> 00:15:03,000 - YES, I DO. - AH, THANK YOU, DARLING! 247 00:15:06,071 --> 00:15:08,038 ALL RIGHT, EVERYONE, 248 00:15:08,040 --> 00:15:09,940 FOLLOW ME. 249 00:15:11,643 --> 00:15:14,044 ( playing rhumba on piano ) 250 00:15:18,318 --> 00:15:20,251 Conchita: DANCE! 251 00:15:25,825 --> 00:15:28,358 TEACH ME HOW TO DO THIS. 252 00:15:37,036 --> 00:15:40,738 THEY'RE QUITE TRICKY STEPS, MILORD-- THERE'S NO NEED TO HURRY THEM. 253 00:15:45,745 --> 00:15:47,778 COME, EVERYONE! 254 00:15:49,849 --> 00:15:51,716 THIS WAY! 255 00:15:55,555 --> 00:15:57,888 GOOD HEAVENS! 256 00:15:59,058 --> 00:16:00,758 WHERE CAN THEY BE GOING? 257 00:16:00,760 --> 00:16:02,893 ( indistinct conversation ) 258 00:16:05,364 --> 00:16:08,765 OH, THEY'LL BE GOING INTO THE BEDROOMS NEXT. 259 00:16:08,767 --> 00:16:11,034 - WHAT? - BEDROOMS! 260 00:16:12,205 --> 00:16:15,172 ( laughter ) 261 00:16:20,746 --> 00:16:23,180 ( party horn blaring ) 262 00:16:31,957 --> 00:16:33,891 ( screaming ) 263 00:16:46,439 --> 00:16:48,505 ( laughing ) 264 00:17:09,628 --> 00:17:11,562 ( crowd quiets ) 265 00:17:33,586 --> 00:17:37,254 Annabel: ON DARK DAYS, THEY'RE MY SUNSHINE. 266 00:17:37,256 --> 00:17:39,657 I OFTEN SIT HERE WITH THEM, 267 00:17:39,659 --> 00:17:42,125 WITHOUT MAKING A SOUND. 268 00:17:45,164 --> 00:17:47,331 THIS IS AN AMAZING STORY. 269 00:17:49,668 --> 00:17:51,835 "THE SEDUCTION OF LEDA." 270 00:17:51,837 --> 00:17:54,472 HERE SHE IS AS A YOUNG WOMAN, 271 00:17:54,474 --> 00:17:57,541 BEING CHARMED BY ZEUS AS A SWAN, 272 00:17:57,543 --> 00:18:01,144 AND HERE, THE SEDUCTION ITSELF, 273 00:18:01,146 --> 00:18:03,647 AND AFTERWARDS BEING CLOTHED, AND... 274 00:18:03,649 --> 00:18:06,216 LOOKING LOVINGLY AS HE FLIES AWAY. 275 00:18:06,218 --> 00:18:07,685 PERHAPS ONE DAY, 276 00:18:07,687 --> 00:18:10,020 IF I'M PATIENT, 277 00:18:10,022 --> 00:18:12,690 I'LL TAME THEM AND THEY'LL COME DOWN TO ME. 278 00:18:13,926 --> 00:18:15,826 AND WHAT WOULD YOU DO WITH THEM THEN, DUCHESS? 279 00:18:19,798 --> 00:18:23,200 WHAT ON EARTH DOES JULIUS MAKE OF IT WHEN YOU SAY THAT SORT OF THING? 280 00:18:23,202 --> 00:18:26,636 I DON'T SAY THAT SORT OF THING TO JULIUS. 281 00:18:26,638 --> 00:18:28,605 OH. 282 00:18:31,176 --> 00:18:34,277 DID YOU NEVER THINK OF SWEEPING AWAY ALL THIS OTHER STUFF... 283 00:18:35,648 --> 00:18:37,881 ALL THESE TOUCHING LITTLE FAMILY MEMENTOS? 284 00:18:37,883 --> 00:18:39,383 I'VE TRIED THAT. 285 00:18:39,385 --> 00:18:41,718 ONE DAY, I SMUGGLED IN A LADDER 286 00:18:41,720 --> 00:18:44,154 AND I TOOK THEM ALL DOWN. 287 00:18:44,156 --> 00:18:46,624 THE DUCHESS ONLY PUT THEM BACK WHERE THEY WERE BEFORE, 288 00:18:46,626 --> 00:18:48,626 EXACTLY. 289 00:18:48,628 --> 00:18:50,493 BUT YOU ARE THE DUCHESS. 290 00:18:51,597 --> 00:18:52,929 MMM... 291 00:18:52,931 --> 00:18:54,397 NOT THE REAL ONE. 292 00:18:54,399 --> 00:18:56,633 BUT MY DEAR GIRL, YOU ARE THE WIFE OF THE DUKE-- 293 00:18:56,635 --> 00:18:58,201 PLEASE DON'T. 294 00:18:58,203 --> 00:19:01,104 DON'T PAT ME ON THE HEAD AMD SEND ME BACK TO THE NURSERY. 295 00:19:01,106 --> 00:19:04,040 PLEASE, AT LEAST DON'T DO THAT. 296 00:19:04,042 --> 00:19:06,176 ( sighs ) 297 00:19:06,178 --> 00:19:08,011 I CONSIDER IT A GREAT PRIVILEGE 298 00:19:08,013 --> 00:19:09,846 TO COUNT LADY BRIGHTLINGSEA AS A FRIEND, 299 00:19:09,848 --> 00:19:13,383 BUT THERE ARE TIMES WHEN I COULD HAPPILY STRANGLE HER! 300 00:19:13,385 --> 00:19:15,218 - OH! - ( playing light piano music ) 301 00:19:15,220 --> 00:19:17,287 YOU KNOW, THERE IS SOMETHING ABOUT THE GRAND ENGLISH LADY 302 00:19:17,289 --> 00:19:19,490 IN FULL FLIGHT OF HER SNOBBISH IGNORANCE 303 00:19:19,492 --> 00:19:21,158 THAT MAKES ME PROUD. 304 00:19:21,160 --> 00:19:23,694 I MEAN IT, LAURA, PROUD TO BE AMERICAN. 305 00:19:23,696 --> 00:19:25,496 OH, QUITE RIGHT, JACKIE! 306 00:19:25,498 --> 00:19:29,366 AND WHAT ABOUT THE GRAND ENGLISH GENTLEMAN? 307 00:19:29,368 --> 00:19:32,269 AH, NOW YOU'VE TOUCHED ON A WEAKNESS. 308 00:19:33,939 --> 00:19:37,207 WHAT ABOUT YOUR OWN WEAKNESS IN THAT REGARD? 309 00:19:37,209 --> 00:19:39,275 ( stops playing ) 310 00:19:39,277 --> 00:19:41,178 I SEE I'VE HIT A NERVE. 311 00:19:43,149 --> 00:19:46,050 WELL, TO BE HONEST, I DON'T CARE WHO KNOWS. ( chuckles ) 312 00:19:46,052 --> 00:19:49,686 MY ADVICE IS THAT YOU STRENGTHEN YOUR DEFENSES, POST HASTE! 313 00:19:49,688 --> 00:19:53,324 - RUMOR HAS IT THAT SIR-- - OH, I KNOW ALL ABOUT HIS REPUTATION. 314 00:19:53,326 --> 00:19:55,825 A LOT OF MEN HAVE SIR HELMSLEY'S REPUTATION-- 315 00:19:55,827 --> 00:19:57,827 THEY DON'T ALL DESERVE IT. 316 00:19:59,098 --> 00:20:01,598 SIR HELMSLEY HAS JUST SETTLED A LARGE AMOUNT 317 00:20:01,600 --> 00:20:03,500 ON A YOUNG WOMAN HE WAS ENTANGLED WITH 318 00:20:03,502 --> 00:20:05,802 WHILST HIS SON WAS AWAY. 319 00:20:05,804 --> 00:20:08,472 AND THEY SAY HE STILL HAS A ONE-TIME AMORE 320 00:20:08,474 --> 00:20:10,641 IN A LITTLE HOUSE AT BATH. 321 00:20:12,244 --> 00:20:14,044 PERHAPS IT'S MY ITALIAN BLOOD, 322 00:20:14,046 --> 00:20:17,347 BUT I DON'T NECESSARILY DISAPPROVE OF AMORES. 323 00:20:19,452 --> 00:20:22,352 JUST AS LONG AS YOU KNOW WHAT YOU'RE UP AGAINST, MY DEAR. 324 00:20:22,354 --> 00:20:24,087 Lord Brightlingsea: MS. TESTVALLEY, 325 00:20:24,089 --> 00:20:26,356 MORE MUSIC! PLEASE! 326 00:20:26,358 --> 00:20:28,859 ( playing rhumba music ) 327 00:20:34,366 --> 00:20:36,467 AND WHERE IS ANNABEL? 328 00:20:40,939 --> 00:20:43,340 IF ONLY YOU HADN'T GONE AWAY FOR SO LONG, 329 00:20:43,342 --> 00:20:44,841 WE COULD'VE TALKED. I-- 330 00:20:44,843 --> 00:20:46,543 I COULD'VE ASKED YOU THINGS. 331 00:20:46,545 --> 00:20:48,979 BUT NOW THAT I'M HERE, CAN WE NOT STILL TALK? 332 00:20:48,981 --> 00:20:51,081 ANNABEL, WHEN WE FIRST MET, DO YOU REMEM-- 333 00:20:51,083 --> 00:20:52,850 PLEASE! 334 00:20:58,491 --> 00:21:00,424 DO YOU HAVE A CIGARETTE? 335 00:21:06,865 --> 00:21:08,598 THANK YOU. 336 00:21:11,003 --> 00:21:12,969 THE ENGLISH ARE-- 337 00:21:12,971 --> 00:21:15,172 ARE NOT AN EASY PEOPLE TO ADAPT TO. 338 00:21:16,875 --> 00:21:19,076 WE'RE A TIGHT LITTLE ISLAND, 339 00:21:19,078 --> 00:21:21,010 AND WE HATE CHANGE. 340 00:21:23,281 --> 00:21:25,716 WHEN YOU ASK US WHY WE DO THINGS THEY WAY WE DO, 341 00:21:25,718 --> 00:21:28,619 WE REPLY, "BECAUSE THAT'S THEY WAY WE'VE ALWAYS DONE THEM." 342 00:21:31,557 --> 00:21:33,891 BUT THEN SUDDENLY, WE GIVE IN, 343 00:21:33,893 --> 00:21:35,693 WITHOUT EVEN ARGUING. 344 00:21:37,430 --> 00:21:40,597 YOU MAY STILL BE ABLE TO BE A REAL DUCHESS, 345 00:21:40,599 --> 00:21:42,566 BUT IN YOUR OWN WAY, 346 00:21:42,568 --> 00:21:45,035 IN YOUR OWN TIME. 347 00:21:46,505 --> 00:21:48,171 AND YOU'VE GOT PLENTY OF THAT. 348 00:21:49,908 --> 00:21:53,009 YES, YEARS AND YEARS OF IT. 349 00:21:53,011 --> 00:21:55,212 AND YET, YOU KNOW, SOMETIMES, 350 00:21:55,214 --> 00:21:58,081 LIFE FEELS AS SHORT AS A WINTER'S DAY. 351 00:21:58,083 --> 00:22:01,685 YOU'VE HAD YOUR CHANCE, AND YOU'VE MISSED IT. 352 00:22:01,687 --> 00:22:04,788 OH, NO, DON'T SAY THAT, ANNABEL, PLEASE. 353 00:22:04,790 --> 00:22:07,157 NO, PLEASE DON'T TAKE NOTICE OF ME. 354 00:22:07,159 --> 00:22:11,294 I'M-- MY SPIRITS, THEY JUST GO UP AND DOWN. 355 00:22:11,296 --> 00:22:14,030 THINGS ARE NEVER AS BAD AS I THINK 356 00:22:14,032 --> 00:22:16,433 OR AS GOOD AS I EXPECT. 357 00:22:16,435 --> 00:22:19,202 BUT YOU KNOW WHAT I WOULD HATE MOST OF ALL? 358 00:22:19,204 --> 00:22:21,872 IT WOULD BE NOT TO CARE EITHER WAY. 359 00:22:21,874 --> 00:22:23,941 DON'T YOU THINK THAT WOULD BE THE WORST OF ALL? 360 00:22:25,344 --> 00:22:27,945 I CAN'T IMAGINE THAT EVER HAPPENING TO YOU. 361 00:22:30,282 --> 00:22:31,714 ( door opens ) 362 00:22:34,953 --> 00:22:37,787 ANNABEL, MY DEAR, THE DUKE IS ASKING FOR YOU. 363 00:22:40,993 --> 00:22:43,760 YOUR GUESTS ARE BEGINNING TO FEEL NEGLECTED. 364 00:22:43,762 --> 00:22:46,229 Ms. Testvalley: NOW, WASN'T I RIGHT, MR. THWAITE, 365 00:22:46,231 --> 00:22:49,099 TO INSIST ON YOU COMING UP HERE TO SEE THE CORAGGIOS? 366 00:22:49,101 --> 00:22:51,168 I TOLD THE DUKE IT WAS MY DOING. 367 00:22:51,170 --> 00:22:53,670 ( indistinct conversation ) 368 00:22:55,441 --> 00:22:57,874 WHEN IS THE BI-ELECTION, MR. THWAITE? 369 00:22:57,876 --> 00:23:01,145 - IN... FEBRUARY. - WELL, I DO SO HOPE YOU WIN. 370 00:23:01,147 --> 00:23:03,880 Guy: WELL, YOU KNOW, THE TENANT'S MASTER GO WITH THE DUKE. 371 00:23:03,882 --> 00:23:05,949 Annabel: LORD PERCY, JULIUS. 372 00:23:05,951 --> 00:23:08,519 ANNABEL, GUY. 373 00:23:11,022 --> 00:23:13,623 WELL, PERHAPS WE SHOULD JOIN OUR GUESTS. 374 00:23:58,003 --> 00:24:00,337 CONNIE, HERE. 375 00:24:00,339 --> 00:24:04,007 OH! OH, DARLING-- YOU GOT IT, NAN. 376 00:24:04,009 --> 00:24:06,543 YOU KNOW, I CAN NEVER THANK YOU ENOUGH FOR THIS. 377 00:24:06,545 --> 00:24:08,845 - IT'S ALL RIGHT. - YOU SAVED MY LIFE! 378 00:24:08,847 --> 00:24:10,179 YOU'RE AN ANGEL. 379 00:24:11,249 --> 00:24:13,951 YOU DESERVE ALL THE HAPPINESS IN THE WORLD. 380 00:24:30,569 --> 00:24:33,937 THEY'RE ALL SOUNDING OFF DOWN THERE LIKE GATLING GUNS. 381 00:24:33,939 --> 00:24:35,572 I LEFT THEM TO IT. 382 00:24:38,077 --> 00:24:40,577 A VERY SUCCESSFUL CHRISTMAS, ANNABEL. WELL DONE. 383 00:24:40,579 --> 00:24:42,679 OH, I'M GLAD. 384 00:24:45,484 --> 00:24:47,317 - JULIUS... - YES? 385 00:24:47,319 --> 00:24:49,352 I'LL SCRATCH YOUR FINGERS, DARLING. 386 00:24:52,324 --> 00:24:54,257 I'LL LEAVE YOU. 387 00:24:59,097 --> 00:25:01,030 AREN'T YOU GOING TO THANK ME? 388 00:25:03,068 --> 00:25:05,168 OH, JULIUS... 389 00:25:05,170 --> 00:25:07,070 OF COURSE. 390 00:25:07,072 --> 00:25:09,540 THANK YOU SO MUCH, I... 391 00:25:09,542 --> 00:25:11,541 I'M TRULY GRATEFUL. 392 00:25:11,543 --> 00:25:13,810 THANK YOU. 393 00:25:22,955 --> 00:25:24,887 ( deep exhale ) 394 00:25:26,691 --> 00:25:28,858 WHAT DID YOU... 395 00:25:28,860 --> 00:25:31,762 WHAT DID YOU THINK OF GUY? 396 00:25:31,764 --> 00:25:33,597 THINK OF HIM? 397 00:25:33,599 --> 00:25:36,165 YES. WELL, YOU SPENT ENOUGH TIME TOGETHER. 398 00:25:36,167 --> 00:25:38,268 DID HE SEEM AT ALL CHANGED? 399 00:25:39,705 --> 00:25:41,738 NOT AT ALL. 400 00:25:50,316 --> 00:25:53,016 I'VE BEEN THINKING OF YOU ALL EVENING. 401 00:25:55,854 --> 00:25:58,055 PLEASE DON'T, JULIUS. 402 00:25:58,057 --> 00:26:00,490 PLEASE, I'M SORRY, I-- 403 00:26:00,492 --> 00:26:03,660 - I-- - FOR GOD'S SAKE, ANNABEL! 404 00:26:08,567 --> 00:26:10,600 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 405 00:26:14,106 --> 00:26:16,039 I KEPT MY SIDE OF THE BARGAIN. 406 00:26:16,041 --> 00:26:17,540 WHAT BARGAIN? 407 00:26:17,542 --> 00:26:19,843 WELL, YOU TOOK THE MONEY! 408 00:26:22,348 --> 00:26:25,081 OH, DON'T PRETEND YOU DON'T KNOW WHAT IT WAS FOR. 409 00:26:27,953 --> 00:26:30,654 DO-DO-DO YOU WANT ME TO FORCE YOU, IS THAT IT? 410 00:26:30,656 --> 00:26:33,322 OF... COURSE NOT. 411 00:26:33,324 --> 00:26:35,658 WHAT MAKES YOU THINK YOU CAN TREAT ME LIKE THIS, HUH? 412 00:26:35,660 --> 00:26:37,226 DAMN YOU! DAMN YOU! 413 00:26:37,228 --> 00:26:40,130 YOU'RE AN UNGRATEFUL, DAMNED AMERICAN-- 414 00:26:40,132 --> 00:26:43,600 BURN, LITTLE BITCH! YOU... 415 00:26:43,602 --> 00:26:47,871 - ( Annabel shrieking ) - DAMN! DAMN! 416 00:26:47,873 --> 00:26:49,873 ( hysterical crying ) 417 00:26:52,610 --> 00:26:54,343 WHAT HAVE I SAID? 418 00:26:57,015 --> 00:26:59,282 STOP IT! 419 00:26:59,284 --> 00:27:01,651 YOU WILL STOP IT! 420 00:27:01,653 --> 00:27:03,419 ( Annabel quiets ) 421 00:27:03,421 --> 00:27:05,755 ( crying ) 422 00:27:07,492 --> 00:27:09,826 - OH MY GOD! - ( glass shatters ) 423 00:27:09,828 --> 00:27:11,728 LET ME OUT OF HERE! 424 00:27:11,730 --> 00:27:13,329 SORRY, I'M SORRY, ANNABEL. I'M SO SORRY. 425 00:27:13,331 --> 00:27:15,632 LET ME GO. I CAN'T STAND IT, 426 00:27:15,634 --> 00:27:17,901 ( hysterical ) LET ME OUT OF HERE. I GOT TO GO. 427 00:27:17,903 --> 00:27:20,603 - I'M SORRY, ANNABEL, PLEASE. - I MADE A TERRIBLE MISTAKE! 428 00:27:20,605 --> 00:27:22,305 - I'M SO SORRY. - OH MY GOD! 429 00:27:22,307 --> 00:27:25,075 I MIGHT WANT RACE YOU TO GO AWAY SOMEWHERE AND REST, ANNABEL, 430 00:27:25,077 --> 00:27:26,910 SOMEWHERE FOR YOU TO GO AWAY AND BE QUIET, ANNABEL. 431 00:27:26,912 --> 00:27:29,712 PLEASE, ANNABEL, PLEASE BE QUIET. ANNABEL... 432 00:27:29,714 --> 00:27:32,182 - PLEASE BE QUIET, ANNABEL. - ( exasperated breathing ) 433 00:27:32,184 --> 00:27:34,150 - ( sobbing ) - SHH... SHH... 434 00:27:34,152 --> 00:27:36,919 THERE NOW... THERE NOW... 435 00:27:36,921 --> 00:27:38,688 THERE NOW... 436 00:27:40,758 --> 00:27:42,925 LOOK, ANNABEL, LOOK, I'M GOING NOW. 437 00:27:42,927 --> 00:27:46,395 ( crying ) OH, GOD... 438 00:28:15,327 --> 00:28:16,593 GOODBYE. 439 00:28:20,966 --> 00:28:22,532 YOUR GRACE. 440 00:28:36,982 --> 00:28:38,247 Driver: WALK ON! 441 00:28:45,757 --> 00:28:48,191 MY LOVER, I'M GLAD TO SEE YOU. 442 00:28:54,199 --> 00:28:56,066 Dowager Duchess: THE ADVICE OF AN OLDER WOMAN 443 00:28:56,068 --> 00:28:59,636 MAY BE HELPFUL, ANNABEL, IF YOU CAN HEAR IT. 444 00:28:59,638 --> 00:29:02,438 I HAVE NO ILLUSIONS ABOUT MY SON. 445 00:29:02,440 --> 00:29:05,141 BUT THE FACT IS, IF THERE ARE MISUNDERSTANDINGS 446 00:29:05,143 --> 00:29:07,010 IN YOUR MARRIAGE, THEN YOURS 447 00:29:07,012 --> 00:29:09,612 IS THE GREATER RESPONSIBILITY TO PUT THEM RIGHT. 448 00:29:09,614 --> 00:29:14,016 A WOMAN HAS MORE POWERS OF ADAPTABILITY THEN A MAN. 449 00:29:14,018 --> 00:29:17,587 WHEN YOU MARRIED, YOU PROMISED "TO LOVE AND OBEY 450 00:29:17,589 --> 00:29:19,355 TILL DEATH DO US PART." 451 00:29:19,357 --> 00:29:22,158 NOT WORDS TO BE SPOKEN LIGHTLY. 452 00:29:22,160 --> 00:29:25,328 BUT I THINK I DID SPEAK THEM LIGHTLY. 453 00:29:25,330 --> 00:29:27,731 I-I KNEW NOTHING OF LIFE. 454 00:29:27,733 --> 00:29:32,468 I THOUGHT I WAS STEPPING INTO A FAIRY STORY. 455 00:29:32,470 --> 00:29:35,372 MY DEAREST WISHES FOR YOUR HAPPINESS, ANNABEL. 456 00:29:35,374 --> 00:29:38,041 YOURS AND MY SON'S. 457 00:29:38,043 --> 00:29:40,076 THE FIRST YEARS OF MARRIAGE 458 00:29:40,078 --> 00:29:42,412 DO NOT ALWAYS RUN AS SMOOTHLY AS THEY MIGHT, 459 00:29:42,414 --> 00:29:45,415 CERTAINLY NOT AS SMOOTHLY AS YOUNG PEOPLE FEEL THEY OUGHT. 460 00:29:45,417 --> 00:29:47,150 THE LATE DUKE AND I 461 00:29:47,152 --> 00:29:50,019 TOOK 20 YEARS TO GET USED TO ONE ANOTHER. 462 00:29:52,991 --> 00:29:55,592 BUT JULIUS' FATHER WAS A GREAT DEAL MORE... 463 00:29:56,795 --> 00:29:59,562 DIFFICULT THAN JULIUS. 464 00:30:03,134 --> 00:30:05,768 I KNOW THAT YOU ARE VERY YOUNG, MY DEAR. 465 00:30:05,770 --> 00:30:07,770 AND CERTAIN THINGS THAT WOULD COME NATURALLY 466 00:30:07,772 --> 00:30:10,240 TO AN ENGLISH GAL, YOU FIND DIFFICULT TO GRASP. 467 00:30:10,242 --> 00:30:13,409 YOU SEE, I DON'T WANT TO GRASP THEM. 468 00:30:14,379 --> 00:30:16,879 I'M-I'M TIRED OF TRYING TO BE ENGLISH. 469 00:30:16,881 --> 00:30:19,048 WELL, MY DEAR, YOU ARE ENGLISH. 470 00:30:19,050 --> 00:30:23,119 WHEN YOU BECAME MY SON'S WIFE, YOU ACQUIRED HIS NATIONALITY. 471 00:30:23,121 --> 00:30:26,823 AND DUCHESSES, YOU KNOW, ARE LIKE SOLDIERS-- 472 00:30:26,825 --> 00:30:30,927 THEY MUST REMAIN AT THEIR POSTS. 473 00:30:30,929 --> 00:30:34,197 THE DUTY IS NOT JUST A BURDEN, ANNABEL. 474 00:30:34,199 --> 00:30:35,965 AND I DO NOT ONLY REFER TO YOUR DUTY 475 00:30:35,967 --> 00:30:38,501 TO PROVIDE JULIUS WITH SONS AND HEIRS-- 476 00:30:38,503 --> 00:30:41,137 NO, IN SOME CURIOUS WAY, 477 00:30:41,139 --> 00:30:43,840 DUTY IS A CONSOLATION-- 478 00:30:43,842 --> 00:30:47,010 AT LEAST I HAVE ALWAYS FOUND IT SO. 479 00:30:47,012 --> 00:30:49,713 I DON'T WANT TO BE CONSOLED. 480 00:30:49,715 --> 00:30:52,315 DO YOU NOT THINK, MY DEAR, 481 00:30:52,317 --> 00:30:55,352 THAT BY ASKING TOO MUCH OF LIFE, 482 00:30:55,354 --> 00:30:59,488 ONE RISKS EVERLASTING DISSATISFACTION. 483 00:31:05,029 --> 00:31:07,997 ( baby gurgling ) 484 00:31:15,674 --> 00:31:17,073 ( knocks on door ) 485 00:31:17,075 --> 00:31:18,341 COME. 486 00:31:19,777 --> 00:31:21,777 Hector: AH-HA, GOOD MORNING. 487 00:31:21,779 --> 00:31:25,948 OH, MY LITTLE LOVES. 488 00:31:25,950 --> 00:31:28,818 - OH, ARE THEY? - SWEETHEART, HELLO. 489 00:31:28,820 --> 00:31:30,620 COME OVER TO YOUR DADDY. 490 00:31:32,390 --> 00:31:35,725 OH, HE'S SLEEPIN'. ALL RIGHT. 491 00:31:35,727 --> 00:31:37,994 THANK YOU VERY MUCH. 492 00:31:37,996 --> 00:31:39,963 HE'S LOVELY. 493 00:31:39,965 --> 00:31:42,999 YOU'VE GOT TO FOOL LITTLE TO ME. 494 00:31:43,001 --> 00:31:46,602 OH, HERE'S ONE FOR YOU, EH? 495 00:31:46,604 --> 00:31:48,437 WONDERFUL. 496 00:31:48,439 --> 00:31:50,640 IT'S FROM NAN. 497 00:31:53,278 --> 00:31:54,978 ( humming ) 498 00:31:54,980 --> 00:31:56,112 GOOD GRACIOUS! 499 00:31:56,114 --> 00:31:58,281 I THINK SHE'S COMING TO STAY. 500 00:31:58,283 --> 00:32:01,083 ANNABEL, THE DUCHESS? 501 00:32:01,085 --> 00:32:04,720 APPARENTLY SHE'S BEEN WITH LAURA AT ALL FRIARS SINCE CHRISTMAS, 502 00:32:04,722 --> 00:32:07,991 RECOVERING FROM SOMETHING OR OTHER. 503 00:32:07,993 --> 00:32:10,893 AND NOW SHE'S COMING HERE. 504 00:32:10,895 --> 00:32:12,862 I THINK SHE'S BORED TO DEATH 505 00:32:12,864 --> 00:32:14,697 OR SHE'S LONGING FOR A CHANGE. 506 00:32:16,134 --> 00:32:18,935 OH, ANNABEL... 507 00:32:18,937 --> 00:32:20,870 SHALL I WRITE THAT SHE CAN? 508 00:32:23,107 --> 00:32:26,643 HER INVITING HERSELF IS UNCONVENTIONAL TO SAY THE LEAST. 509 00:32:26,645 --> 00:32:28,644 ANNABEL IS A DEAR FRIEND. 510 00:32:28,646 --> 00:32:31,314 HAVE YOU ANY WAY OF KNOWING IF THE DUKE APPROVES? 511 00:32:31,316 --> 00:32:34,416 I'D LIKE TO SEE HIM TRY AND REFUSE. 512 00:32:36,120 --> 00:32:37,987 ( laughing ) 513 00:32:39,924 --> 00:32:42,558 THAT'S YOUR "HAIL COLOMBIA" VOICE, LIZZY-- I LOVE IT. 514 00:32:42,560 --> 00:32:44,227 HECTOR. 515 00:32:44,229 --> 00:32:47,296 AS A MATTER OF FACT, ANY LITTLE FAVORS I CAN DO THE ST. GEORGE FAMILY 516 00:32:47,298 --> 00:32:48,832 JUST NOW ARE ALL TO THE GOOD. 517 00:32:48,834 --> 00:32:52,535 THERE'S BEEN ANOTHER CHANGE IN THE COLONEL'S FORTUNES, 518 00:32:52,537 --> 00:32:54,737 THIS TIME VERY MUCH FOR THE BETTER. 519 00:32:54,739 --> 00:32:56,338 MMM. 520 00:32:58,709 --> 00:33:03,179 Hector: OUR PROBLEM IS THAT THE ACCOUNTANTS HAVE TAKEN OVER. 521 00:33:03,181 --> 00:33:05,048 THANK YOU MUCH. 522 00:33:06,918 --> 00:33:11,321 THE ENGLISH BANKER WHO CAN ACT ON HIS OWN INITIATIVE IS... 523 00:33:11,323 --> 00:33:15,725 WELL, HAS BECOME A RARE BIRD INDEED. 524 00:33:15,727 --> 00:33:18,227 BUT I HAVE FOUND ONE AND HIS ENTHUSIASM 525 00:33:18,229 --> 00:33:21,764 FOR OUR PROJECT IS UNQUALIFIED. 526 00:33:21,766 --> 00:33:24,234 AND CAN I STILL NOT GET YOU TO CHANGE YOUR MIND 527 00:33:24,236 --> 00:33:25,601 ON THE MATTER OF BEER? 528 00:33:25,603 --> 00:33:28,805 NO, NO. 529 00:33:28,807 --> 00:33:31,074 FROZEN BEEF IS ONE THING, BUT... 530 00:33:31,076 --> 00:33:34,110 REFRIGERATED BEER-- NO, SIR. 531 00:33:34,112 --> 00:33:37,447 YOU'LL NEVER GET AN ENGLISHMAN TO DRINK HIS BEER COLD. 532 00:33:37,449 --> 00:33:40,383 WELL, I MUST ACCEPT YOUR JUDGMENT ON THAT. 533 00:33:40,385 --> 00:33:43,486 BUT THE POTENTIAL FOR REFRIGERATION IS ENDLESS. 534 00:33:43,488 --> 00:33:45,888 - AS ARE OUR PROSPECTS. - OH, AYE. 535 00:33:45,890 --> 00:33:49,525 PUT REFRIGERATION AND STEAM SHIPS TOGETHER-- 536 00:33:49,527 --> 00:33:52,195 THE WORLD IS OUR OYSTER. 537 00:33:52,197 --> 00:33:54,897 AND NO "LORD THIS" AND "LORD THAT" 538 00:33:54,899 --> 00:33:57,400 ON THE FRONT PAGE OF THE PROSPECTUS THIS TIME. 539 00:33:57,402 --> 00:33:59,402 I'M VERY LITTLE AGAINST MY DAUGHTER'S RELATIONS, 540 00:33:59,404 --> 00:34:02,739 BUT ALL THIS REVERENCE FOR A TITLE IS SHOCKINGLY OVERDONE. 541 00:34:02,741 --> 00:34:04,173 ( cackles ) 542 00:34:05,543 --> 00:34:07,710 AND WHY IS IT THAT WE AMERICANS, 543 00:34:07,712 --> 00:34:09,579 WHO FOUGHT OUR GREAT WAR FOR INDEPENDENCE, 544 00:34:09,581 --> 00:34:11,814 ARE SO KEEN TO MAKE MILLIONS OF DOLLARS 545 00:34:11,816 --> 00:34:15,618 ONLY TO SHIFT 'EM BACK INTO THE POCKETS OF THE ENGLISH NOBILITY? 546 00:34:15,620 --> 00:34:18,287 BECAUSE YOU LIKE THEIR STYLE, COLONEL. 547 00:34:19,724 --> 00:34:21,890 TAKE MY ADVICE, MR. ROBINSON-- 548 00:34:21,892 --> 00:34:23,793 MAY I CALL YOU HECTOR? 549 00:34:25,063 --> 00:34:27,429 - WHATEVER. - GET RID OF YOUR ARISTOCRACY. 550 00:34:27,431 --> 00:34:29,832 PUT YOUR ROYAL FAMILY OUT TO PASTURE. 551 00:34:29,834 --> 00:34:33,502 IF YOU DON'T, YOU'LL NEVER PLAY YOUR PART IN THE MODERN WORLD. 552 00:34:33,504 --> 00:34:36,239 NO! NO, NO. 553 00:34:36,241 --> 00:34:37,774 EXCUSE ME. 554 00:34:37,776 --> 00:34:40,109 YOU SEE, YOU DON'T UNDERSTAND THIS AT ALL. 555 00:34:40,111 --> 00:34:43,346 THAT CAN NEVER HAPPEN HERE. WE'RE NOT LIKE THE FRENCH. 556 00:34:43,348 --> 00:34:46,549 WE DON'T WANT TO CUT OFF THE HEADS OF OUR NOBILITY. 557 00:34:46,551 --> 00:34:49,385 ON THE CONTRARY, WE WANT TO JOIN THEM AT TABLE. 558 00:34:50,755 --> 00:34:53,722 WE ARE ABOUT TO DO SO. 559 00:34:55,093 --> 00:34:58,895 AND WHEN YOU GET THERE, WILL YOU STILL DRINK TEPID BEER? 560 00:34:58,897 --> 00:35:01,397 ( both laugh ) 561 00:35:06,470 --> 00:35:08,837 I HAVE A FEELING, OLD CHAP, IT'LL BE WORTH YOUR WHILE 562 00:35:08,839 --> 00:35:10,840 TO GET BACK INTO VIRGINIA'S GOOD THOUGHTS. 563 00:35:10,842 --> 00:35:13,309 ( laughing continues ) 564 00:35:13,311 --> 00:35:14,877 ( stinted coughing ) 565 00:35:14,879 --> 00:35:19,982 WHY IS A FELLOW LIKE ROBINSON SO DAMNED INTERESTED IN MONEY? 566 00:35:19,984 --> 00:35:22,318 WHY SO INTERESTED IN MAKING THE STUFF? 567 00:35:29,193 --> 00:35:31,127 A BIT EARLY, ISN'T IT? 568 00:35:32,730 --> 00:35:34,930 OH, IT'S ALL PART OF THE CURE. 569 00:35:36,268 --> 00:35:38,100 DOCTOR'S PRESCRIPTION'S MERCURY. 570 00:35:39,371 --> 00:35:40,970 MINE'S WHISKY. 571 00:35:42,139 --> 00:35:44,039 ( uproarious laughter ) 572 00:36:05,029 --> 00:36:06,796 THANK YOU, LADY SEADOWN. 573 00:36:23,982 --> 00:36:26,583 ( horse whinnies ) 574 00:36:29,153 --> 00:36:31,954 OH, I STILL AM DISAPPOINTED 575 00:36:31,956 --> 00:36:35,425 THAT FATHER SHOULD GO INTO BUSINESS WITH HECTOR ROBINSON. 576 00:36:35,427 --> 00:36:37,126 OH, WHAT DID YOU EXPECT, DARLING, 577 00:36:37,128 --> 00:36:39,495 THAT HE WOULD INVEST A MILLION IN SEADY? 578 00:36:39,497 --> 00:36:41,663 COUNT THE POUNDS AND BE GRATEFUL. 579 00:36:41,665 --> 00:36:45,367 - MMM. - GINA, DARLING, THEY'RE ALL TO SEE US. 580 00:36:49,407 --> 00:36:52,074 IT'S GOOD TO SEE LADY RICHARD BACK IN CIRCULATION AGAIN. 581 00:36:52,076 --> 00:36:54,077 AND WHAT ABOUT LADY SEADOWN? 582 00:36:54,079 --> 00:36:58,347 SOMEHOW, I IMAGINE SHE DOESN'T CIRCULATE IN QUITE THE SAME WAY. 583 00:36:58,349 --> 00:37:02,251 PITY, LORD SEADOWN IS THE PERFECT HUSBAND-- 584 00:37:02,253 --> 00:37:05,622 AN ABSENTEE LANDLORD WITH OTHER PROPERTIES. 585 00:37:05,624 --> 00:37:07,723 ( laughs ) 586 00:37:18,470 --> 00:37:21,236 HOW STRANGE TO BE HERE AFTER SO LONG. 587 00:37:21,238 --> 00:37:23,873 Idina: SO LONG? 588 00:37:23,875 --> 00:37:25,942 YEARS AND YEARS. 589 00:37:25,944 --> 00:37:27,910 ONLY THREE, SURELY. 590 00:37:27,912 --> 00:37:29,645 CAN IT BE? 591 00:37:29,647 --> 00:37:32,882 THREE YEARS IS A LONG TIME IN A WOMAN'S LIFE. 592 00:37:34,352 --> 00:37:36,318 WHAT A BEAUTIFUL NECKLACE. 593 00:37:36,320 --> 00:37:40,556 IT WAS AN ANNIVERSARY PRESENT FROM MY HUSBAND. 594 00:37:40,558 --> 00:37:42,191 WE'RE EXPECTING OUR SECOND CHILD 595 00:37:42,193 --> 00:37:43,793 IN SEPTEMBER-- DID YOU KNOW? 596 00:37:43,795 --> 00:37:47,129 NO, I DIDN'T. HOW ON EARTH SHOULD I? 597 00:37:49,000 --> 00:37:50,632 CONGRATULATIONS. 598 00:37:51,870 --> 00:37:53,969 HOW CAN I HELP YOU, LADY SEADOWN? 599 00:37:53,971 --> 00:37:56,439 SURELY, YOU'RE NOT IN SOME KIND OF... 600 00:37:56,441 --> 00:37:57,773 TROUBLE, ARE YOU? 601 00:37:57,775 --> 00:38:00,276 WHAT DOES MY HUSBAND STILL SEE IN YOU? 602 00:38:05,850 --> 00:38:09,151 I HAVEN'T SEEN LORD SEADOWN FOR ALMOST A YEAR. 603 00:38:10,555 --> 00:38:12,955 YOU BOTH MUST THINK ME AND UTTER FOOL. 604 00:38:12,957 --> 00:38:15,892 OH, NO, I'VE NEVER THOUGHT YOU A FOOL. 605 00:38:19,330 --> 00:38:21,030 POOR SEADY. 606 00:38:27,805 --> 00:38:29,972 AFTER HE MARRIED YOU, 607 00:38:29,974 --> 00:38:32,375 I GAVE HIM RATHER A ROUGH TIME. 608 00:38:32,377 --> 00:38:34,843 I WENT TO PIECES. 609 00:38:34,845 --> 00:38:38,047 HE DESERTED ME FOR... 610 00:38:38,049 --> 00:38:41,150 A YOUNGER, HAPPIER WOMAN, 611 00:38:41,152 --> 00:38:44,253 A PRETTY, HARD-HEADED LITTLE THING OF NINETEEN. 612 00:38:44,255 --> 00:38:46,756 SO, YOU SEE, MY DEAR, WE'RE BOTH IN THE SAME BOAT. 613 00:38:48,426 --> 00:38:50,526 HOW DARE YOU COMPARE US. 614 00:38:50,528 --> 00:38:52,829 WHO ARE YOU? 615 00:38:52,831 --> 00:38:56,031 I-- I AM HIS WIFE. 616 00:38:56,033 --> 00:38:59,101 YOU-YOU ARE LITTLE BETTER THAN A PROSTITUTE! 617 00:38:59,103 --> 00:39:02,772 MY CHILD IS THE FUTURE LORD BRIGHTLINGSEA! 618 00:39:05,476 --> 00:39:09,645 YOU ARE NOTHING! 619 00:39:09,647 --> 00:39:12,214 ( silence ) 620 00:39:12,216 --> 00:39:16,485 WELL, YOU'RE RIGHT, THERE'S NO COMPARISON BETWEEN US. 621 00:39:16,487 --> 00:39:19,121 SEADOWN PAID ME RATHER WELL. 622 00:39:19,123 --> 00:39:21,824 YOU, I BELIEVE, PAY SEADOWN. 623 00:39:21,826 --> 00:39:23,659 ( gasps ) 624 00:39:27,398 --> 00:39:29,331 NOW THAT WE'VE BOTH SAID WHAT WE REALLY FEEL, 625 00:39:29,333 --> 00:39:31,834 I WOULD BE GRATEFUL IF YOU COULD LEAVE. 626 00:39:41,413 --> 00:39:42,945 BUT VIRGINIA, 627 00:39:42,947 --> 00:39:44,480 SEADOWN'S A GOOD ENOUGH FELLOW, 628 00:39:44,482 --> 00:39:46,148 BUT NOT WORTH BREAKING YOUR HEART OVER. 629 00:39:46,150 --> 00:39:48,384 ( coughs ) 630 00:39:48,386 --> 00:39:50,052 STICK THE CORONET ON YOUR HEAD, 631 00:39:50,054 --> 00:39:53,122 WEAR THE NECKLACE AND FORGET HIM. 632 00:39:53,124 --> 00:39:55,624 THANK GOODNESS YOU HAVE CHILDREN, 633 00:39:55,626 --> 00:39:57,126 WHICH IS MORE THAN I HAVE. 634 00:39:58,329 --> 00:40:01,397 AN INDEPENDENT WOMAN, LADY SEADOWN, 635 00:40:01,399 --> 00:40:04,566 I DRINK TO INDEPENDENT WOMEN. 636 00:40:10,207 --> 00:40:12,208 ( door closes ) 637 00:40:14,679 --> 00:40:17,045 ( crowd chattering ) 638 00:40:22,420 --> 00:40:25,387 Guy: SO YOU'VE BEEN COMING TO THE HOUSE OF COMMONS WITHOUT TELLING ME? 639 00:40:25,389 --> 00:40:28,157 WERE YOU NEVER GOING TO LET ME KNOW THAT YOU WERE HERE? 640 00:40:28,159 --> 00:40:29,959 I WAS AFRAID IT MIGHT RUIN YOUR CAREER 641 00:40:29,961 --> 00:40:32,294 TO BE SEEN WITH A MARRIED WOMAN. 642 00:40:32,296 --> 00:40:34,129 SO LONG AS WE STAY IN PUBLIC SIGHT, 643 00:40:34,131 --> 00:40:36,866 AND KEEP, WHAT, 18 INCHES BETWEEN US? 644 00:40:36,868 --> 00:40:38,534 I'M SURE MY REPUTATION WILL SURVIVE. 645 00:40:38,536 --> 00:40:41,536 - ( clock bell tolling ) - SEE HERE. 646 00:40:48,045 --> 00:40:50,112 WHY DID YOU COME TO LONDON, ANNABEL? 647 00:40:50,114 --> 00:40:52,714 BECAUSE I COULDN'T BEAR TO GO HOME. 648 00:40:54,252 --> 00:40:57,586 BECAUSE, I SUPPOSE, I KNEW WE WOULD MEET EVENTUALLY. 649 00:40:57,588 --> 00:41:01,390 - AND THEN...? - I DON'T KNOW. 650 00:41:01,392 --> 00:41:03,759 I... 651 00:41:03,761 --> 00:41:06,261 I HOPE I CAN COUNT ON YOU AS A FRIEND. 652 00:41:06,263 --> 00:41:09,431 WELL, I CAN HARDLY CALL MYSELF ANYTHING LESS. 653 00:41:11,135 --> 00:41:13,502 BUT CAN I SAY "YES" WITHOUT MISLEADING YOU? 654 00:41:15,406 --> 00:41:17,606 I... 655 00:41:17,608 --> 00:41:20,042 I CAN'T THINK ANY FURTHER YET, GUY. 656 00:41:32,323 --> 00:41:34,924 WHAT IS THE REASON FOR THIS RATHER 657 00:41:34,926 --> 00:41:38,494 INCONVENIENT PLEASURE, SIR HELMSLEY? 658 00:41:38,496 --> 00:41:41,296 WELL... WELL, IN THE FIRST PLACE, IT GIVES ME THE CHANCE 659 00:41:41,298 --> 00:41:43,833 TO SPEND AN HOUR ALONE IN YOUR COMPANY WITHOUT BEING SURROUNDED 660 00:41:43,835 --> 00:41:46,068 BY A FLOCK OF GIRLS, AND... 661 00:41:46,070 --> 00:41:48,070 AND SECONDLY, 662 00:41:48,072 --> 00:41:51,541 WHAT IN GOD'S NAME IS THE DUCHESS UP TO? 663 00:41:51,543 --> 00:41:53,476 I'M SURE SHE'S NOT UP TO ANYTHING. 664 00:41:53,478 --> 00:41:56,078 WELL, THEN WHAT IS MY SON UP TO? 665 00:41:56,080 --> 00:41:58,981 I MEAN, LEAVING ASIDE THE QUESTION OF WHAT PART YOU MAY HAVE PLAYED 666 00:41:58,983 --> 00:42:00,716 IN THE DUCHESS' FLIGHT TO LONDON. 667 00:42:00,718 --> 00:42:03,719 NO, NO, NO-- SURELY, YOU MUST, LIKE ME, HAVE HEARD THE RUMORS. 668 00:42:03,721 --> 00:42:05,554 RUMORS? 669 00:42:05,556 --> 00:42:07,222 GOD DAMN IT, WOMAN, I'M NOT DEAF AND BLIND, 670 00:42:07,224 --> 00:42:10,258 AND NOR, UNFORTUNATELY, ARE JULIUS AND HIS MOTHER. 671 00:42:10,260 --> 00:42:13,729 I GATHER FROM THE DOWAGER THAT ANNABEL HAS BEEN SEEN DAILY AT THE HOUSE OF COMMONS, 672 00:42:13,731 --> 00:42:15,897 AND I REPEAT, WHAT IS MY SON UP TO? 673 00:42:15,899 --> 00:42:18,400 IS HE WRITING TO FELICIA? 674 00:42:19,704 --> 00:42:21,937 I BELIEVE SO. 675 00:42:21,939 --> 00:42:23,572 YES, HE IS. 676 00:42:23,574 --> 00:42:25,241 WELL, GOOD, GOOD. 677 00:42:25,243 --> 00:42:27,275 WE CAN SEE THE GIRL'S IN LOVE WITH HIM. 678 00:42:27,277 --> 00:42:29,611 THEY WOULD MAKE A PERFECT MATCH. 679 00:42:29,613 --> 00:42:32,114 SHE PLAYED THE PART OF AFFECTION ON BI-ELECTION NIGHT-- 680 00:42:32,116 --> 00:42:33,983 I WAS THERE, I KEPT MY EYE ON HER. 681 00:42:36,554 --> 00:42:39,922 IF GUY IS CHASING AFTER OUR LITTLE AMERICAN DUCHESS, 682 00:42:39,924 --> 00:42:41,424 HE'S PLAYING WITH FIRE. 683 00:42:41,426 --> 00:42:43,125 I'M SURE HE'S DOING NO SUCH THING. 684 00:42:43,127 --> 00:42:45,761 NO? I WOULDN'T TRUST YOU FOR A MINUTE. 685 00:42:45,763 --> 00:42:47,463 OH, REALLY? 686 00:42:47,465 --> 00:42:48,798 SIR HELMSLEY! 687 00:42:48,800 --> 00:42:51,733 OH, AS YOU WELL KNOW, I HAVE THE HIGHEST HOPES FOR MY BOY, 688 00:42:51,735 --> 00:42:53,569 AND IF HE SHOULD LOSE JULIUS' PATRONAGE-- 689 00:42:53,571 --> 00:42:55,270 BUT SURELY, GUY IS INDEPENDENT NOW. 690 00:42:55,272 --> 00:42:57,840 NO, COUNTRY PEOPLE VOTE WITH THEIR LANDLORDS, MS. TESTVALLEY. 691 00:42:57,842 --> 00:42:59,541 GUY CAN DO NOTHING WITHOUT JULIUS' BACKING. 692 00:42:59,543 --> 00:43:01,443 THINGS MAY HAVE CHANGED, BUT THEY HAVEN'T CHANGED THAT MUCH. 693 00:43:01,445 --> 00:43:03,312 MEN HAVEN'T CHANGED THAT MUCH. 694 00:43:03,314 --> 00:43:05,514 WELL, NOR HAVE WOMEN, COME TO THAT. 695 00:43:05,516 --> 00:43:07,850 YOU'RE THE ONE WHO SHOULD KNOW. 696 00:43:10,254 --> 00:43:12,120 WHAT WAS THAT REMARK SUPPOSED TO MEAN? 697 00:43:12,122 --> 00:43:13,688 YOU'RE A MAN. 698 00:43:13,690 --> 00:43:16,291 AND I HEAR YOU HAVE THE TYPICAL EXPERIENCE OF WOMEN. 699 00:43:16,293 --> 00:43:18,861 OH, I SEE, I SEE, YOU-- 700 00:43:18,863 --> 00:43:21,196 YOU'RE SELECTIVE WITH RUMORS, IS THAT IT? 701 00:43:23,701 --> 00:43:25,434 QUITE SINCE... 702 00:43:25,436 --> 00:43:28,170 THE BEGINNING OF... 703 00:43:28,172 --> 00:43:30,239 NEGOTIATION? 704 00:43:30,241 --> 00:43:32,708 - NEGOTIATION? - BETWEEN YOU AND ME? 705 00:43:32,710 --> 00:43:34,810 LONG OVERDUE. 706 00:43:37,281 --> 00:43:39,515 I THINK, SIR HELMSLEY, WHEN YOU SAY THAT, 707 00:43:39,517 --> 00:43:41,917 YOU SHOULD LOOK ME IN THE EYE, 708 00:43:41,919 --> 00:43:44,854 SO THAT I KNOW WHETHER TO BELIEVE YOU OR NOT. 709 00:43:44,856 --> 00:43:46,522 WHOA. 710 00:43:46,524 --> 00:43:49,424 THERE, NOW. THAT'S RIGHT. 711 00:44:33,470 --> 00:44:35,737 ( speaking Italian low ) 712 00:44:51,889 --> 00:44:53,723 ( laughs ) 713 00:44:53,725 --> 00:44:55,858 - HELLO, LIZZY! - Lizzy: THERE YOU ARE, NAN. 714 00:44:55,860 --> 00:44:57,792 THANK YOU, ROSE. 715 00:44:57,794 --> 00:45:01,163 YOU'VE BEEN GONE SO LONG, I WAS BEGINNING TO THINK YOU'D BEEN KIDNAPPED. 716 00:45:01,165 --> 00:45:02,965 OH, I'M SORRY. 717 00:45:02,967 --> 00:45:06,635 I WAS SHOPPING. OH, I'M EXHAUSTED. 718 00:45:07,938 --> 00:45:10,072 - THIS IS FOR YOU. - THANK YOU. 719 00:45:11,842 --> 00:45:14,643 COME AND SIT DOWN. ROSE CAN MAKE US SOME TEA. 720 00:45:14,645 --> 00:45:17,112 OH, NOT FOR ME, THANK YOU, LIZZY. 721 00:45:17,114 --> 00:45:19,014 NO TEA. 722 00:45:19,016 --> 00:45:21,617 - THANK YOU, ROSE. - THANK YOU, DARLING. 723 00:45:21,619 --> 00:45:24,152 - Annabel: OH! - ( baby gurgling ) 724 00:45:25,722 --> 00:45:28,156 I BOUGHT THE SILLIEST THING TO WEAR TO CONNIE'S PARTY. 725 00:45:28,158 --> 00:45:29,691 I MUST SHOW YOU. 726 00:45:31,762 --> 00:45:33,895 TAKE THE BABIES TO THE NURSERY. 727 00:45:37,735 --> 00:45:39,268 ( crying ) 728 00:45:44,942 --> 00:45:47,510 - VIOLA. - ( doors close ) 729 00:45:49,413 --> 00:45:51,446 WHAT? WHAT IS IT, LIZZY? 730 00:45:51,448 --> 00:45:52,815 SIT DOWN. 731 00:45:57,821 --> 00:46:02,090 ( chuckles ) WELL, I WON'T BEAT ABOUT THE BUSH, DARLING. 732 00:46:04,895 --> 00:46:07,897 THE FACT IS THAT YOU'VE BEEN AWAY FROM YOUR HUSBAND 733 00:46:07,899 --> 00:46:10,665 FOR FOUR MONTHS NOW-- PEOPLE ARE BEGINNING TO TALK. 734 00:46:13,137 --> 00:46:15,471 HECTOR'S BEEN HEARING MALICIOUS GOSSIP 735 00:46:15,473 --> 00:46:18,206 AT THE HOUSE ABOUT YOU AND MR. THWAITE. 736 00:46:18,208 --> 00:46:21,676 I DON'T SEE WHY THEY BOTHER WITH MR. THWAITE AND ME. 737 00:46:21,678 --> 00:46:24,580 IT'S HARDLY SURPRISING, IT'S NOT AS IF YOU'RE SOME LITTLE MISS NOBODY. 738 00:46:24,582 --> 00:46:28,183 YES, I KNOW. BUT WHAT ABOUT LADY NIAM? 739 00:46:28,185 --> 00:46:32,488 SHE'S FUNDING TOMMY TENNEN FOR M.P. SOME OR RATHER, 740 00:46:32,490 --> 00:46:34,690 NO ONE RAISES A PEEP. 741 00:46:34,692 --> 00:46:37,192 NAN, THAT DOESN'T SOUND A BIT LIKE YOU. 742 00:46:37,194 --> 00:46:40,829 YOU KNOW THAT RICHARD DOESN'T CARE WHAT CONNIE DOES, 743 00:46:40,831 --> 00:46:43,999 AS LONG AS HER LOVERS ARE RICH ENOUGH TO PAY OFF HIS DEBTS. 744 00:46:55,379 --> 00:46:58,980 YOU MUST KNOW THAT WE WOULD BOTH LOVE 745 00:46:58,982 --> 00:47:00,849 TO HAVE YOU HERE WITH US FOREVER. 746 00:47:02,719 --> 00:47:04,886 BUT HONESTLY, NAN, 747 00:47:04,888 --> 00:47:07,589 DON'T YOU THINK IT'S TIME... 748 00:47:09,260 --> 00:47:12,160 OH, YOU WANT ME TO GO. 749 00:47:13,397 --> 00:47:15,296 I FEEL BEASTLY ABOUT IT, DARLING, 750 00:47:15,298 --> 00:47:17,332 REALLY, I DO. 751 00:47:17,334 --> 00:47:19,601 - WE HAVE HECTOR'S CAREER TO THINK OF. - OF COURSE. 752 00:47:19,603 --> 00:47:21,570 WE HAVE THE BOYS TO THINK OF. 753 00:47:21,572 --> 00:47:24,939 BUT IT ISN'T JUST FOR OUR SAKES, YOU SEE. 754 00:47:24,941 --> 00:47:28,577 YOU HAVE YOUR LIFE TO CONSIDER. 755 00:47:30,814 --> 00:47:32,948 WON'T YOU GO HOME? 756 00:47:35,086 --> 00:47:37,186 I CAN'T GO HOME. 757 00:47:39,623 --> 00:47:42,257 I CAN'T DO THAT. 758 00:47:42,259 --> 00:47:44,293 I CAN'T GO HOME. 759 00:47:47,197 --> 00:47:49,397 I'M SORRY. 760 00:47:50,901 --> 00:47:53,669 YOU HAVE NOT OPENED YOUR GIFT. 761 00:47:53,671 --> 00:47:57,206 NO, I HAVEN'T. 762 00:48:01,845 --> 00:48:05,414 ( church organ music playing ) 763 00:48:15,993 --> 00:48:18,327 ( song ends ) 764 00:48:31,875 --> 00:48:35,311 I AGREED TO LET YOU STAY IN LONDON TO SEE YOUR PARENTS. 765 00:48:35,313 --> 00:48:37,212 NOW THAT THEY HAVE GONE BACK TO AMERICA, 766 00:48:37,214 --> 00:48:39,113 IT IS TIME FOR YOU TO COME HOME. 767 00:48:40,884 --> 00:48:43,451 I'M STILL YOUR FUSE. 768 00:48:43,453 --> 00:48:45,320 I DO-- 769 00:48:45,322 --> 00:48:47,623 I DON'T WISH TO DISCUSS THE SITUATION OR YOUR FEELINGS, ANNABEL. 770 00:48:47,625 --> 00:48:49,925 I MERELY INSIST YOU PLAY IT BY THE RULES. 771 00:48:49,927 --> 00:48:52,527 WHAT ARE THE RULES? 772 00:48:52,529 --> 00:48:55,464 WHAT'S IT, SHOULD I REALLY SPELL THEM OUT, HMM? 773 00:48:57,701 --> 00:48:59,668 VERY WELL. 774 00:49:01,438 --> 00:49:05,039 YOU MUST SPEND AT LEAST A THIRD OF YOUR YEAR AT LONGS. 775 00:49:05,041 --> 00:49:07,242 YOU MUST PERFORM YOUR VARIOUS DUTIES THERE, 776 00:49:07,244 --> 00:49:10,645 AS YOU'VE DONE SO UP UNTIL NOW IN A PERFECTLY SATISFACTORY MANNER. 777 00:49:10,647 --> 00:49:13,715 SO LONG AS YOU DO THAT... ( takes a deep breath ) 778 00:49:13,717 --> 00:49:15,417 SO LONG YOU AT LEAST... 779 00:49:15,419 --> 00:49:18,219 FORM YOUR RESIDENCE IN TOWN AND NOT CAMPING OUT LIKE A GYPSY, 780 00:49:18,221 --> 00:49:20,121 I SHALL TURN A BLIND EYE TO... 781 00:49:21,659 --> 00:49:24,726 WHATEVER YOU DO WHEN YOU'RE IN LONDON. 782 00:49:26,897 --> 00:49:30,132 IN THESE MATTERS, DISCRETION IS ALL. 783 00:49:30,134 --> 00:49:32,301 IF, ON THE OTHER HAND, YOU CREATE A PUBLIC SCANDAL, 784 00:49:32,303 --> 00:49:34,136 I SHALL DIVORCE YOU. 785 00:49:34,138 --> 00:49:36,038 I SHALL, OF COURSE, NAME YOUR LOVER, 786 00:49:36,040 --> 00:49:39,007 AND CITE HIM AS CO-RESPONDENT, WHICH WOULD RUIN ANY CHANCE 787 00:49:39,009 --> 00:49:42,945 HE HAS OF POLITICAL SUCCESS. 788 00:49:42,947 --> 00:49:46,815 SO, EVERYTHING IS PERMISSIBLE, 789 00:49:46,817 --> 00:49:49,952 SO LONG AS ONE IS NOT FOUND OUT? 790 00:49:49,954 --> 00:49:53,255 EVERYTHING? NOTHING IS PERMISSIBLE. 791 00:49:53,257 --> 00:49:55,991 ( holding voice in ) CAN'T YOU SEE! 792 00:49:55,993 --> 00:49:58,693 TO MAKE LOVE TO ANOTHER MAN'S WIFE IS AN ERROR OF TASTE, 793 00:49:58,695 --> 00:50:01,596 TO MAKE HIM LOOK RIDICULOUS IN PUBLIC IS CRIMINAL! 794 00:50:01,598 --> 00:50:05,400 YOU-- YOU DON'T SEEM TO REALIZE HOW-- 795 00:50:05,402 --> 00:50:08,070 HOW GENEROUS THESE TERMS ARE. 796 00:50:08,072 --> 00:50:10,705 YOU HAVE NOT YET PRODUCED AN HEIR, 797 00:50:10,707 --> 00:50:12,874 AND I HAVE TO TAKE BACK BOTH RECOMMENDS 798 00:50:12,876 --> 00:50:14,643 AS I RETURN YOU TO LONGLANDS BY FORCE. 799 00:50:14,645 --> 00:50:16,879 - THEN WHY DON'T YOU? - BECAUSE I AM NOT A MONSTER! 800 00:50:16,881 --> 00:50:19,747 DO YOU UNDERSTAND ME? I AM NOT A MONSTER! 801 00:50:45,909 --> 00:50:47,776 ( knocks on door ) 802 00:50:55,385 --> 00:50:57,152 ROSE! 803 00:50:57,154 --> 00:50:59,621 THE DUCHESS OF TREVENICK ASKS TO SEE YOU. 804 00:50:59,623 --> 00:51:01,723 THE DUCHESS IS HERE? 805 00:51:01,725 --> 00:51:03,825 WELL, SHOW HER UP. 806 00:51:03,827 --> 00:51:06,328 SHE WON'T COME UP, SIR. 807 00:51:17,141 --> 00:51:18,574 YOU'RE GOING BACK. 808 00:51:20,611 --> 00:51:22,144 FORGIVE ME. 809 00:51:22,146 --> 00:51:24,480 YOU CARE MORE FOR JULIUS THAN YOU THOUGHT? 810 00:51:24,482 --> 00:51:27,349 NO. NO. 811 00:51:27,351 --> 00:51:30,518 IT HAS NOTHING TO DO WITH JULIUS. 812 00:51:30,520 --> 00:51:32,954 I'M NOT GOING BACK TO JULIUS. 813 00:51:34,091 --> 00:51:35,857 WHAT THEN? 814 00:51:35,859 --> 00:51:38,760 OH, GUY, IT'S-- 815 00:51:38,762 --> 00:51:41,663 IT'S AS IF I'VE WOKEN FROM A CHILDISH DREAM. 816 00:51:43,466 --> 00:51:45,400 I MUST GO HOME, 817 00:51:45,402 --> 00:51:48,036 AND MAKE PEACE WITH MY HOUSEHOLD GODS. 818 00:51:48,038 --> 00:51:51,339 CAN YOU UNDERSTAND THAT? 819 00:51:51,341 --> 00:51:54,476 I-- I DON'T WANT A LIFE OF LIES AND HYPOCRISY, I-- 820 00:51:54,478 --> 00:51:56,444 I COULDN'T BEAR TO LIVE LIKE THAT. 821 00:51:56,446 --> 00:51:58,646 I'M-I'M SORRY, I DON'T UNDERSTAND. 822 00:51:58,648 --> 00:52:01,149 WHAT-- DO YOU MEAN GOSSIP? 823 00:52:01,151 --> 00:52:03,085 IS THAT WHAT WORRIES YOU? 824 00:52:03,087 --> 00:52:04,853 NOT JUST THAT, NO. 825 00:52:06,022 --> 00:52:07,989 IT'S JUST THAT... 826 00:52:07,991 --> 00:52:12,494 AT LONGLANDS, I-- I KNOW WHAT MY ROLE IS, 827 00:52:12,496 --> 00:52:16,931 AND IT HAS SUBSTANCE, AND HONOR. 828 00:52:16,933 --> 00:52:20,869 CAN'T THAT BE ENOUGH TO MAKE UP FOR MY UNHAPPINESS? 829 00:52:20,871 --> 00:52:24,272 ARE YOU TRYING TO TELL ME YOU ENJOY BEING A DUCHESS TOO MUCH? 830 00:52:24,274 --> 00:52:26,474 I THOUGHT YOU WERE BRAVER THAN THAT. 831 00:52:28,011 --> 00:52:30,812 YOU IMAGINE IT DOESN'T TAKE COURAGE TO GO BACK. 832 00:52:30,814 --> 00:52:32,881 OF A NARROW, SELF-DEFEATING SORT, PERHAPS. 833 00:52:32,883 --> 00:52:35,450 PLEASE, PLEASE DON'T. 834 00:52:35,452 --> 00:52:38,019 PLEASE DON'T SAY HARSH THINGS... 835 00:52:38,021 --> 00:52:39,554 THAT I'LL REMEMBER WHEN I'M ALONE. 836 00:52:39,556 --> 00:52:41,389 WELL, IF YOU'RE ALONE, WHOSE FAULT IS THAT? 837 00:52:43,861 --> 00:52:45,894 OH, NAN. 838 00:52:47,464 --> 00:52:49,397 OH, NAN... 839 00:52:54,905 --> 00:52:56,505 I WON'T LET YOU GO. 840 00:52:58,308 --> 00:53:00,409 I WON'T LET YOU GO UNLESS YOU TELL ME 841 00:53:00,411 --> 00:53:02,210 YOU DON'T LOVE ME. 842 00:53:02,212 --> 00:53:03,778 SAY IT. 843 00:53:03,780 --> 00:53:07,248 LOOK AT ME AND SAY YOU DON'T CARE FOR ME. 844 00:53:07,250 --> 00:53:09,150 I CAN'T. 845 00:53:09,152 --> 00:53:11,253 YOU KNOW I CAN'T. 846 00:53:13,690 --> 00:53:15,691 BUT DON'T YOU SEE, 847 00:53:15,693 --> 00:53:18,560 I'M AFRAID OF HAVING NOTHING TO LIVE FOR BUT MY PASSIONS. 848 00:53:23,367 --> 00:53:25,833 - I MUST GO HOME. - NO. 849 00:53:44,855 --> 00:53:47,256 ( dog barking ) 850 00:54:11,048 --> 00:54:14,716 ( orchestral theme music playing ) 79959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.