Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,704 --> 00:00:05,903
TO THE BRIGHTLINGSEA DAUGHTERS AT ALL FRIARS,
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,707
WHEN VIRGINIA AND SEADOWN'S SON FREDERICK ARRIVED...
3
00:00:09,709 --> 00:00:12,343
WITHOUT REGARD TO HIS MOTHER'S CONVENIENCE.
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,279
( dogs barking )
5
00:00:14,281 --> 00:00:15,847
Lord Brightlingsea:
FREDERICK!
6
00:00:15,849 --> 00:00:17,882
BUT SOON AFTER VIRGINIA HAD GIVEN THE BRIGHTLINGSEAS
7
00:00:17,884 --> 00:00:19,717
THEIR LONGED-FOR HEIR,
8
00:00:19,719 --> 00:00:22,487
HER FATHER LOST HIS FORTUNE.
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,889
Colonel St. George's voice:
"MY DARLING GIRL,
10
00:00:24,891 --> 00:00:27,191
I AM RUINED.
11
00:00:27,193 --> 00:00:29,661
WALL STREET IS A FICKLE FRIEND."
12
00:00:29,663 --> 00:00:31,929
Ms. Testvalley's voice:
WITHOUT VIRGINIA'S AMERICAN INCOME,
13
00:00:31,931 --> 00:00:34,031
SEADOWN CONSIDERED HIMSELF AT LIBERTY
14
00:00:34,033 --> 00:00:36,401
TO CONTINUE HIS AMORE WITH IDINA.
15
00:00:36,403 --> 00:00:38,703
AND CONCHITA WAS FIRST SHAKEN TO THE CORE
16
00:00:38,705 --> 00:00:40,872
BY NEWS FROM HER ESTRANGED HUSBAND.
17
00:00:40,874 --> 00:00:42,674
I WENT TO SEE
DR. ALDER THIS MORNING.
18
00:00:42,676 --> 00:00:44,476
HE...
19
00:00:47,414 --> 00:00:49,280
HE TELLS ME...
20
00:00:49,282 --> 00:00:51,282
THAT I HAVE SYPHILIS.
21
00:00:51,284 --> 00:00:54,119
THEN DISCOVERED SHE WAS PREGNANT...
22
00:00:54,121 --> 00:00:56,687
BY HER LOVER, MILES.
23
00:00:59,226 --> 00:01:00,992
IT WAS LEFT TO LIZZY ELMSWORTH
24
00:01:00,994 --> 00:01:02,861
TO PULL OFF THE DOUBLE TRICK
25
00:01:02,863 --> 00:01:06,765
OF MARRYING HECTOR ROBINSON FOR LOVE AND MONEY.
26
00:01:06,767 --> 00:01:08,733
AND NAN...
27
00:01:08,735 --> 00:01:12,037
MARRIAGE TO JULIUS HAD TRANSFORMED MY FAVORITE PUPIL
28
00:01:12,039 --> 00:01:15,773
INTO THE DUCHESS OF TREVENICK--
29
00:01:15,775 --> 00:01:19,945
A TRANSFORMATION NOT WITHOUT ITS PRICE.
30
00:01:19,947 --> 00:01:23,615
THE STRESS OF MATCHING DUTY TO HER OWN SET OF VALUES
31
00:01:23,617 --> 00:01:26,083
COST NAN HER FIRST CHILD.
32
00:01:28,254 --> 00:01:30,622
AT LONG LAST, SIR HELMSLEY'S SON, GUY,
33
00:01:30,624 --> 00:01:34,058
HAS RETURNED HOME FROM SOUTH AMERICA.
34
00:01:34,060 --> 00:01:35,827
A RICH MAN NOW,
35
00:01:35,829 --> 00:01:38,063
AND READY TO STAND FOR PARLIAMENT.
36
00:02:16,770 --> 00:02:18,970
( Annabel talking indistinctly )
37
00:02:21,141 --> 00:02:23,108
COME IN, COME IN.
38
00:02:27,647 --> 00:02:30,348
- HELLO, DARLING.
- CONNIE!
39
00:02:32,686 --> 00:02:34,685
- MERRY CHRISTMAS.
- MERRY CHRISTMAS.
40
00:02:34,687 --> 00:02:37,088
LAST TO ARRIVE AS ALWAYS--
WILL YOU FORGIVE ME?
41
00:02:37,090 --> 00:02:39,457
OH, NO, PLEASE--
I'M JUST FINISHING.
42
00:02:45,832 --> 00:02:47,731
YOU ARE ALONE HERE,
DARLING?
43
00:02:47,733 --> 00:02:50,802
JULIUS ISN'T
LURKING ABOUT ANYWHERE?
44
00:02:50,804 --> 00:02:53,838
JULIUS? NO, NO,
HE'S OUT WITH THE GUNS.
45
00:02:53,840 --> 00:02:55,773
OH, THEY LOVE IT,
DON'T THEY?
46
00:02:55,775 --> 00:02:58,443
OUT THERE KILLING
EVERYTHING THAT MOVES.
47
00:02:58,445 --> 00:03:00,478
THAT'S VERY NICE.
THANK YOU, ROSE.
48
00:03:00,480 --> 00:03:02,280
TELL THE COOK
I'LL BE DOWN SHORTLY,
49
00:03:02,282 --> 00:03:04,082
AND IF YOU COULD PLEASE
BRING US SOME MADEIRA.
50
00:03:04,084 --> 00:03:05,917
- YES, MISS.
- THANK YOU.
51
00:03:13,026 --> 00:03:14,525
MY NAN...
52
00:03:14,527 --> 00:03:16,861
DO YOU REALIZE HOW LOVELY
YOU'VE BECOME?
53
00:03:16,863 --> 00:03:20,231
I ALWAYS KNEW THAT ONE DAY
YOU'D OUTSHINE THE REST OF US.
54
00:03:20,233 --> 00:03:22,367
( chuckles )
55
00:03:22,369 --> 00:03:24,902
BUT YOU SHOULD BURN
THIS HOUSE DRESSING GOWN.
56
00:03:24,904 --> 00:03:26,670
STOP.
57
00:03:26,672 --> 00:03:28,506
WHY DON'T YOU LET ME
BUY YOUR THINGS FOR YOU?
58
00:03:28,508 --> 00:03:31,743
WHAT A LOVELY EXCUSE FOR ME
TO POP OVER TO PARIS
AT YOUR EXPENSE.
59
00:03:31,745 --> 00:03:33,611
OH, I'M FINE.
60
00:03:35,148 --> 00:03:37,148
( sobbing )
OH, NAN...
61
00:03:37,150 --> 00:03:40,685
ISN'T IT ODD
HOW LIFE TURNS OUT?
62
00:03:40,687 --> 00:03:42,453
CONNIE...
63
00:03:42,455 --> 00:03:44,355
WHAT IS IT, PLEASE?
64
00:03:44,357 --> 00:03:47,024
COME SIT WITH ME.
65
00:03:47,026 --> 00:03:48,960
WHAT IS IT?
66
00:03:51,164 --> 00:03:54,965
OH, I CAN'T
POSSIBLY TELL YOU.
67
00:03:54,967 --> 00:03:58,235
CONNIE, TELL ME.
TELL ME WHAT IT IS.
68
00:03:58,237 --> 00:04:02,507
WELL, PRETTY MUCH
EVERYTHING'S WRONG, BUT...
69
00:04:02,509 --> 00:04:05,709
WHAT'S THE USE,
YOU WOULDN'T UNDERSTAND.
70
00:04:07,780 --> 00:04:10,281
I MEAN,
HOW WOULD YOU KNOW
71
00:04:10,283 --> 00:04:12,350
ABOUT HAVING NO MONEY,
72
00:04:12,352 --> 00:04:16,454
AND BEING TIED TO ONE NAME
WHEN YOUR LOVE IS ANOTHER,
73
00:04:16,456 --> 00:04:18,923
TIED INTO ONE OF THOSE AWFUL
ENGLISH MARRIAGES
74
00:04:18,925 --> 00:04:22,626
WHICH STRANGLE YOU
IN THE NOOSE WHEN YOU
TRY TO GET AWAY FROM THEM?
75
00:04:24,564 --> 00:04:26,597
I AM SORRY, I SUP--
76
00:04:26,599 --> 00:04:30,334
I SUPPOSE NOW I'VE SHOCKED
YOU PAST FORGIVENESS.
77
00:04:34,307 --> 00:04:37,708
OH, DARLING,
YOU SEE...
78
00:04:39,211 --> 00:04:44,449
I MEAN, THEY TOLD US THAT
IT ALL ENDED AT THE CHURCH DOOR,
79
00:04:44,451 --> 00:04:46,784
AND AFTER THAT,
80
00:04:46,786 --> 00:04:50,254
WE JUST-- WE JUST
GO ON HAVING BABIES,
81
00:04:50,256 --> 00:04:54,025
AND LIVING
HAPPILY EVER AFTER.
82
00:04:55,328 --> 00:04:56,994
OH...
83
00:04:56,996 --> 00:04:58,997
CONNIE,
YOU KNOW WHAT I DREAM OF?
84
00:04:58,999 --> 00:05:01,433
SOMETIMES I DREAM OF--
OF PACKING UP
85
00:05:01,435 --> 00:05:04,235
AND JUST CREEPING AWAY.
86
00:05:04,237 --> 00:05:06,571
SOMETIMES I THINK
MAYBE I COULD GET
87
00:05:06,573 --> 00:05:08,406
PASSAGE MONEY FROM PAPA,
88
00:05:08,408 --> 00:05:11,409
AND-- AND GO HOME,
AND JUST PRETEND NONE
OF THIS EVER HAPPENED.
89
00:05:11,411 --> 00:05:14,379
OH, DEAR, YOU,
90
00:05:14,381 --> 00:05:17,482
IS THAT YOUR SOLUTION,
TO RUN HOME?
91
00:05:17,484 --> 00:05:19,550
I WOULD RATHER STAY
AND FREEZE HERE
92
00:05:19,552 --> 00:05:22,820
THAN RETURN
TO ALL THE EMPTINESS
BACK ON MADISON AVENUE.
93
00:05:22,822 --> 00:05:26,591
BUT DARLING,
YOU'RE A DUCHESS,
YOU'RE AN ENGLISH DUCHESS--
94
00:05:26,593 --> 00:05:30,128
EVERYTHING IN THE WORLD
COULD OFFER, YOU HAVE
HEAPED AT YOUR FEET,
95
00:05:30,130 --> 00:05:34,265
WHEREAS I,
I HAVE NOTHING.
96
00:05:34,267 --> 00:05:36,534
I AM STONE BROKE,
97
00:05:36,536 --> 00:05:41,372
AND IF I CAN'T RAISE
500 POUNDS,
98
00:05:41,374 --> 00:05:44,675
I AM IN REAL TROUBLE--
99
00:05:44,677 --> 00:05:47,278
- ( footsteps approaching )
- THE WORST.
100
00:05:50,517 --> 00:05:52,516
THANK YOU, ROSE.
101
00:05:55,488 --> 00:05:58,489
CONNIE,
PLEASE DON'T THINK
102
00:05:58,491 --> 00:06:02,093
THAT I DON'T WANT
TO HELP, IT'S...
103
00:06:03,563 --> 00:06:08,899
YOU SEE, THE BABY WOULD NOT BE RICHARD'S.
104
00:06:11,571 --> 00:06:14,405
OH, YOU'RE SO UNTOUCHED BY ANYTHING SORTED.
105
00:06:14,407 --> 00:06:17,175
IT'S NOT SORTED
TO BE UNHAPPY.
106
00:06:17,177 --> 00:06:20,077
MAYBE NOT.
107
00:06:20,079 --> 00:06:22,213
STILL, I KNOW WHAT
YOU MUST THINK
108
00:06:22,215 --> 00:06:24,282
OF THE WAY
I CONTROL MYSELF.
109
00:06:24,284 --> 00:06:27,284
BUT I CAN'T LIVE
WITHOUT LOVE.
110
00:06:27,286 --> 00:06:29,220
WHAT ELSE IS THERE?
111
00:06:29,222 --> 00:06:33,290
CONNIE, YOU SAY
YOU NEED A LOAN.
112
00:06:33,292 --> 00:06:36,126
THE FACT IS...
113
00:06:36,128 --> 00:06:39,997
JULIUS IS VERY CAREFUL
WITH HIS MONEY.
114
00:06:39,999 --> 00:06:42,767
AND SINCE PAPA'S
ALLOWANCE STOPPED,
115
00:06:42,769 --> 00:06:45,203
I HAVE ALMOST NOTHING.
116
00:06:45,205 --> 00:06:47,905
WELL, YOU OLD SKINFLIT.
117
00:06:47,907 --> 00:06:51,075
AND I SUPPOSE
YOU DON'T KNOW HOW TO ASK?
118
00:06:51,077 --> 00:06:54,379
JULIUS HATES TO BE ASKED
FOR ANYTHING.
119
00:06:59,018 --> 00:07:01,786
BUT I WILL, CONNIE.
120
00:07:01,788 --> 00:07:05,690
I'LL JUDGE THE RIGHT MOMENT
AND THEN I'LL ASK.
121
00:07:16,102 --> 00:07:18,069
( men chattering )
122
00:07:18,071 --> 00:07:21,238
Man:
OH, IF YOU PLEASE, GENTLEMEN,
123
00:07:21,240 --> 00:07:24,008
ABSOLUTELY NO MOVING.
124
00:07:24,010 --> 00:07:26,510
PLEASE,
STRAIGHT INTO THE CAMERA.
125
00:07:26,512 --> 00:07:30,347
ONE, AND TWO, AND THREE.
126
00:07:35,489 --> 00:07:38,122
DID YOU NOT THINK,
MILORD,
127
00:07:38,124 --> 00:07:42,193
THAT SHOOTING PARTIES WOULD MAKE
A FINE COMMERCIAL VENTURE?
128
00:07:43,663 --> 00:07:46,030
DO YOU SEE A CHANCE
OF MONEY IN THIS, DO YOU?
129
00:07:46,032 --> 00:07:47,965
WELL, I SUPPOSE...
130
00:07:47,967 --> 00:07:49,767
TROUBLE WITH FELLOWS LIKE YOU,
131
00:07:49,769 --> 00:07:52,136
YOU SEE MONEY EVERYWHERE.
132
00:07:52,138 --> 00:07:54,505
WHEREAS I ONLY SEE
THE WANT OF IT.
133
00:07:54,507 --> 00:07:58,375
PERHAPS YOU'LL EXPLAIN,
FOR AN OLD FOOL LIKE ME,
134
00:07:58,377 --> 00:08:01,245
WHY THE TORY PARTY
HAS BETRAYED US?
135
00:08:01,247 --> 00:08:02,747
MILORD...
136
00:08:02,749 --> 00:08:04,949
BACKBONE OF THE COUNTRY,
137
00:08:04,951 --> 00:08:06,784
THE GREAT LANDOWNERS,
138
00:08:06,786 --> 00:08:09,020
AND WE'RE BEGINNING
TO GO UNDER.
139
00:08:09,022 --> 00:08:12,490
WELL, SIR, NATURALLY,
IN MY CONSTITUENCY OF BIRTH,
140
00:08:12,492 --> 00:08:16,093
I CANNOT AFFORD TO IGNORE
THE INTERESTS OF COMMERCE
AND INDUSTRY.
141
00:08:16,095 --> 00:08:20,397
YOU MEAN THAT'S THE SIDE
YOUR BREAD'S BUTTERED ON.
142
00:08:20,399 --> 00:08:22,867
- NO, I--
- WELL, LET ME
TELL YOU, YOUNG MAN,
143
00:08:22,869 --> 00:08:26,403
THAT IF THE PRICE OF CORN IS ALLOWED TO FALL MUCH FURTHER,
144
00:08:26,405 --> 00:08:30,441
THERE WON'T BE ANY BREAD
FOR YOU TO SPREAD YOUR
DAMN BUTTER ON!
145
00:08:30,443 --> 00:08:32,643
- BUT IT MAY--
- BUT WILL THE GOVERNMENT
DO ANYTHING ABOUT IT?
146
00:08:32,645 --> 00:08:35,079
NO, IT WILL NOT.
147
00:08:35,081 --> 00:08:39,049
VERY SOON,
THE ARISTOCRACY
148
00:08:39,051 --> 00:08:42,019
WILL BE EXTINCT.
149
00:08:42,021 --> 00:08:45,289
AND OUR GREAT HOUSES WILL LITTER THE COUNTRYSIDE
150
00:08:45,291 --> 00:08:48,426
LIKE THE BONES OF DINOSAURS.
151
00:08:59,505 --> 00:09:02,974
UH, PUT THE PRINCE
OF ROMANIA HERE.
152
00:09:02,976 --> 00:09:04,509
THANK YOU.
153
00:09:04,511 --> 00:09:05,976
HMM...
154
00:09:08,047 --> 00:09:10,314
HAVE JULIUS...
155
00:09:11,584 --> 00:09:13,484
WILL BE...
156
00:09:18,190 --> 00:09:20,157
WAS IT A GOOD AFTERNOON?
157
00:09:20,159 --> 00:09:22,960
IT WAS, YES.
I BELIEVE EVERYONE
ENJOYED IT VERY WELL.
158
00:09:22,962 --> 00:09:25,362
THE TABLE LOOKS...
159
00:09:25,364 --> 00:09:27,265
SPLENDID, ANNABEL.
160
00:09:27,267 --> 00:09:30,167
JULIUS--
THANK YOU, WILSON.
161
00:09:32,438 --> 00:09:34,272
MAY I SPEAK TO YOU
FOR A MOMENT?
162
00:09:34,274 --> 00:09:36,640
THERE'S A MATTER
I'D LIKE TO ASK YOU.
163
00:09:36,642 --> 00:09:38,842
WELL, THERE'S ONLY...
164
00:09:38,844 --> 00:09:41,279
A QUARTER OF AN HOUR
BEFORE WE MUST DRESS
FOR DINNER.
165
00:09:41,281 --> 00:09:43,514
YES.
I'M ALREADY DRESSED.
166
00:09:43,516 --> 00:09:45,617
SO YOU ARE.
167
00:09:45,619 --> 00:09:47,184
SHALL WE?
168
00:09:53,626 --> 00:09:55,225
CHAIRS, CHAIRS!
169
00:10:02,001 --> 00:10:04,135
AND WHAT
IS THIS MONEY FOR?
170
00:10:04,137 --> 00:10:06,971
HAVE YOU BEEN RUNNING UP DEBTS?
171
00:10:06,973 --> 00:10:09,874
NO, THE-THE FACT IS,
172
00:10:09,876 --> 00:10:13,378
I NEVER REALLY KNOW
EXACTLY WHAT MY MEANS ARE.
173
00:10:13,380 --> 00:10:16,347
I MEAN, WHAT IS MINE
TO SPEND AS I LIKE?
174
00:10:18,384 --> 00:10:21,518
WELL, YOUR FATHER'S
COMPTE D'AFFAIRE--
WHAT DID WE ARRANGE?
175
00:10:21,520 --> 00:10:23,354
( opens drawer )
176
00:10:23,356 --> 00:10:25,923
I BELIEVE YOU RECEIVE EXACTLY
THE SAME AS MY MOTHER DID
177
00:10:25,925 --> 00:10:28,258
WHEN MY FATHER WAS ALIVE.
178
00:10:29,095 --> 00:10:30,961
AH... OH, HERE IT IS.
179
00:10:30,963 --> 00:10:33,431
YOU MAY DRAW UP TO 10 POUNDS
A MONTH FROM THE ACCOUNT,
180
00:10:33,433 --> 00:10:36,500
AND UP TO FIVE POUNDS A WEEK
IN CASH FROM THE SAFE,
ACCORDING TO YOUR MEANS.
181
00:10:36,502 --> 00:10:38,435
JULIUS, I HAVEN'T
SAID THIS BEFORE,
182
00:10:38,437 --> 00:10:41,638
BUT I HAD THIS SORT OF MONEY
WHEN I WAS 17.
183
00:10:41,640 --> 00:10:43,941
THE ONLY DIFFERENCE NOW
184
00:10:43,943 --> 00:10:47,578
IS THAT...
I HAVE SO MANY EXPENSES.
185
00:10:47,580 --> 00:10:51,582
YOU MEAN, MARRIAGE HAS
REDUCED YOUR CIRCUMSTANCES?
186
00:10:51,584 --> 00:10:53,684
OF COURSE NOT.
187
00:10:53,686 --> 00:10:56,620
BUT AM I TO HAVE
NO INDEPENDENCE?
188
00:10:56,622 --> 00:10:59,290
INDEPENDENCE, THAT'S A CURIOUS
WORD TO USE FOR A MARRIED WOMAN.
189
00:10:59,292 --> 00:11:01,626
YOUR NOT AN AMERICAN COLONY,
YOU'RE MY WIFE.
190
00:11:02,862 --> 00:11:04,862
YES, I KNOW, JULIUS.
191
00:11:05,931 --> 00:11:07,764
AND REALLY, I HAVE...
192
00:11:07,766 --> 00:11:10,301
VERY SMALL PERSONAL NEEDS.
193
00:11:10,303 --> 00:11:13,303
IT'S JUST THAT SOMETIMES,
194
00:11:13,305 --> 00:11:15,906
SOMETIMES ONE IS TEMPTED
195
00:11:15,908 --> 00:11:18,209
TO SPEND A TRIFLE MORE.
196
00:11:22,548 --> 00:11:24,748
WELL, OF COURSE,
IF SOME SORT OF DEBT
HAS BEEN INCURRED,
197
00:11:24,750 --> 00:11:26,350
THEN IT MUST BE SETTLED.
198
00:11:26,352 --> 00:11:28,986
- YOU'RE GOING TO SEND ME THE BILL.
- NO NEED FOR THAT.
199
00:11:28,988 --> 00:11:30,988
IF YOU COULD JUST
MAKE THE CHECK OUT TO ME.
200
00:11:30,990 --> 00:11:32,423
AH...
201
00:11:35,094 --> 00:11:38,195
THEN IT ISN'T A DEBT,
AFTER ALL.
202
00:11:42,368 --> 00:11:45,469
IF YOU'RE ASKING ME
TO ADVANCE YOU 500 POUNDS
203
00:11:45,471 --> 00:11:49,907
AT A MOMENT'S NOTICE,
IT'S ONLY FAIR YOU SHOULD
LET ME KNOW WHAT IT'S FOR.
204
00:11:49,909 --> 00:11:53,144
IT'S FOR ONE OF MY PRIVATE
CHRISTMAS CHARITIES.
205
00:11:53,146 --> 00:11:55,279
MY DEAR, THERE SHOULD BE
NOTHING PRIVATE
206
00:11:55,281 --> 00:11:56,880
BETWEEN A HUSBAND
AND WIFE.
207
00:11:56,882 --> 00:11:59,283
ARE YOU SAYING
YOU WON'T GIVE ME THE MONEY?
208
00:11:59,285 --> 00:12:01,852
ON THE CONTRARY,
I'M PERFECTLY PREPARED
TO GIVE YOU THE MONEY,
209
00:12:01,854 --> 00:12:03,854
IF YOU'D JUST TELL ME
WHAT IT'S FOR.
210
00:12:03,856 --> 00:12:07,157
JULIUS,
YOU CANNOT GO ON FOREVER
TREATING ME LIKE A CHILD.
211
00:12:09,095 --> 00:12:10,928
DO YOU HAVE ANY IDEA
HOW LONG IT'S BEEN
212
00:12:10,930 --> 00:12:13,163
SINCE I'VE ASKED
A FAVOR OF YOU?
213
00:12:13,165 --> 00:12:16,467
HAVE YOU FORGOTTEN
HOW LONG IT IS SINCE
I ASKED A FAVOR OF YOU?
214
00:12:18,738 --> 00:12:21,939
IF YOU DON'T LIKE ME
TREATING YOU AS A CHILD,
215
00:12:21,941 --> 00:12:25,209
THEN I SHOULD BE FORCED
TO TREAT YOU AS A WIFE.
216
00:12:31,784 --> 00:12:34,051
YOU MUST DRESS
FOR DINNER, DEAR.
217
00:12:37,222 --> 00:12:39,590
( upbeat classical piano music playing )
218
00:12:39,592 --> 00:12:41,492
( cheering )
219
00:12:52,438 --> 00:12:55,706
( rhythmic clapping )
220
00:13:43,822 --> 00:13:45,756
DID YOU SAY THAT
IT WAS CALLED
221
00:13:45,758 --> 00:13:49,093
"THE VIRGINIA REAL,"
JACKIE?
222
00:13:49,095 --> 00:13:52,129
I'LL SAY,
IT'S VERY UNUSUAL.
223
00:13:52,131 --> 00:13:55,032
I WAS TOLD
THE RED INDIANS
224
00:13:55,034 --> 00:13:57,601
TAUGHT IT
TO THE EARLY AMERICANS.
225
00:13:59,438 --> 00:14:01,371
IT'S CERTAINLY
WILD ENOUGH.
226
00:14:01,373 --> 00:14:03,040
NO, LADY BRIGHTLINGSEA,
227
00:14:03,042 --> 00:14:06,376
THE ENGLISH COLONISTS
TOOK IT TO VIRGINIA THEMSELVES.
228
00:14:06,378 --> 00:14:08,045
WHAT?
229
00:14:08,047 --> 00:14:10,480
I SAID, THE ENGLISH
COLONISTS TOOK IT
230
00:14:10,482 --> 00:14:13,351
TO VIRGINIA THEMSELVES.
231
00:14:13,353 --> 00:14:15,319
OH, NO, DEAR!
232
00:14:15,321 --> 00:14:18,890
REALLY!
I DON'T THINK
YOU CAN BE RIGHT THERE.
233
00:14:18,892 --> 00:14:21,391
BUT I DANCED IT MYSELF
AS A GIRL,
234
00:14:21,393 --> 00:14:24,161
AND I DO ASSURE YOU
THAT IT IS AN OLD ENGLISH,
235
00:14:24,163 --> 00:14:26,697
OR POSSIBLY IRISH, DANCE.
236
00:14:26,699 --> 00:14:28,665
IRISH, MAYBE.
237
00:14:28,667 --> 00:14:31,569
WELL, I DARE SAY
THERE ARE TWO THEORIES.
238
00:14:31,571 --> 00:14:36,306
I WAS CERTAINLY TOLD
IT WAS A RED INDIAN WAR DANCE.
239
00:14:36,308 --> 00:14:38,609
( cheering )
240
00:14:40,446 --> 00:14:42,579
( song ends )
241
00:14:42,581 --> 00:14:44,348
( applause )
242
00:14:47,219 --> 00:14:49,853
( indistinct conversation )
243
00:14:49,855 --> 00:14:51,221
I DO LIKE YOUR DRESS.
244
00:14:51,223 --> 00:14:53,991
WONDERFUL, DARLING.
DO YOU MIND TO PLAY SOMETHING
245
00:14:53,993 --> 00:14:56,693
A LITTLE BIT MORE...
LATIN, YOU KNOW?
246
00:15:00,365 --> 00:15:03,000
- YES, I DO.
- AH, THANK YOU, DARLING!
247
00:15:06,071 --> 00:15:08,038
ALL RIGHT, EVERYONE,
248
00:15:08,040 --> 00:15:09,940
FOLLOW ME.
249
00:15:11,643 --> 00:15:14,044
( playing rhumba on piano )
250
00:15:18,318 --> 00:15:20,251
Conchita:
DANCE!
251
00:15:25,825 --> 00:15:28,358
TEACH ME HOW
TO DO THIS.
252
00:15:37,036 --> 00:15:40,738
THEY'RE QUITE TRICKY STEPS,
MILORD-- THERE'S NO NEED
TO HURRY THEM.
253
00:15:45,745 --> 00:15:47,778
COME, EVERYONE!
254
00:15:49,849 --> 00:15:51,716
THIS WAY!
255
00:15:55,555 --> 00:15:57,888
GOOD HEAVENS!
256
00:15:59,058 --> 00:16:00,758
WHERE CAN THEY BE GOING?
257
00:16:00,760 --> 00:16:02,893
( indistinct conversation )
258
00:16:05,364 --> 00:16:08,765
OH, THEY'LL BE GOING
INTO THE BEDROOMS NEXT.
259
00:16:08,767 --> 00:16:11,034
- WHAT?
- BEDROOMS!
260
00:16:12,205 --> 00:16:15,172
( laughter )
261
00:16:20,746 --> 00:16:23,180
( party horn blaring )
262
00:16:31,957 --> 00:16:33,891
( screaming )
263
00:16:46,439 --> 00:16:48,505
( laughing )
264
00:17:09,628 --> 00:17:11,562
( crowd quiets )
265
00:17:33,586 --> 00:17:37,254
Annabel:
ON DARK DAYS, THEY'RE MY SUNSHINE.
266
00:17:37,256 --> 00:17:39,657
I OFTEN SIT HERE WITH THEM,
267
00:17:39,659 --> 00:17:42,125
WITHOUT MAKING A SOUND.
268
00:17:45,164 --> 00:17:47,331
THIS IS
AN AMAZING STORY.
269
00:17:49,668 --> 00:17:51,835
"THE SEDUCTION OF LEDA."
270
00:17:51,837 --> 00:17:54,472
HERE SHE IS
AS A YOUNG WOMAN,
271
00:17:54,474 --> 00:17:57,541
BEING CHARMED
BY ZEUS AS A SWAN,
272
00:17:57,543 --> 00:18:01,144
AND HERE, THE SEDUCTION ITSELF,
273
00:18:01,146 --> 00:18:03,647
AND AFTERWARDS BEING CLOTHED, AND...
274
00:18:03,649 --> 00:18:06,216
LOOKING LOVINGLY AS HE FLIES AWAY.
275
00:18:06,218 --> 00:18:07,685
PERHAPS ONE DAY,
276
00:18:07,687 --> 00:18:10,020
IF I'M PATIENT,
277
00:18:10,022 --> 00:18:12,690
I'LL TAME THEM
AND THEY'LL COME DOWN TO ME.
278
00:18:13,926 --> 00:18:15,826
AND WHAT WOULD YOU DO
WITH THEM THEN, DUCHESS?
279
00:18:19,798 --> 00:18:23,200
WHAT ON EARTH DOES JULIUS
MAKE OF IT WHEN YOU SAY
THAT SORT OF THING?
280
00:18:23,202 --> 00:18:26,636
I DON'T SAY THAT SORT
OF THING TO JULIUS.
281
00:18:26,638 --> 00:18:28,605
OH.
282
00:18:31,176 --> 00:18:34,277
DID YOU NEVER THINK
OF SWEEPING AWAY
ALL THIS OTHER STUFF...
283
00:18:35,648 --> 00:18:37,881
ALL THESE TOUCHING
LITTLE FAMILY MEMENTOS?
284
00:18:37,883 --> 00:18:39,383
I'VE TRIED THAT.
285
00:18:39,385 --> 00:18:41,718
ONE DAY,
I SMUGGLED IN A LADDER
286
00:18:41,720 --> 00:18:44,154
AND I TOOK THEM ALL DOWN.
287
00:18:44,156 --> 00:18:46,624
THE DUCHESS ONLY PUT THEM BACK
WHERE THEY WERE BEFORE,
288
00:18:46,626 --> 00:18:48,626
EXACTLY.
289
00:18:48,628 --> 00:18:50,493
BUT YOU ARE THE DUCHESS.
290
00:18:51,597 --> 00:18:52,929
MMM...
291
00:18:52,931 --> 00:18:54,397
NOT THE REAL ONE.
292
00:18:54,399 --> 00:18:56,633
BUT MY DEAR GIRL,
YOU ARE THE WIFE
OF THE DUKE--
293
00:18:56,635 --> 00:18:58,201
PLEASE DON'T.
294
00:18:58,203 --> 00:19:01,104
DON'T PAT ME ON THE HEAD
AMD SEND ME BACK TO THE NURSERY.
295
00:19:01,106 --> 00:19:04,040
PLEASE, AT LEAST
DON'T DO THAT.
296
00:19:04,042 --> 00:19:06,176
( sighs )
297
00:19:06,178 --> 00:19:08,011
I CONSIDER IT
A GREAT PRIVILEGE
298
00:19:08,013 --> 00:19:09,846
TO COUNT
LADY BRIGHTLINGSEA AS A FRIEND,
299
00:19:09,848 --> 00:19:13,383
BUT THERE ARE TIMES
WHEN I COULD HAPPILY
STRANGLE HER!
300
00:19:13,385 --> 00:19:15,218
- OH!
- ( playing light piano music )
301
00:19:15,220 --> 00:19:17,287
YOU KNOW, THERE IS SOMETHING
ABOUT THE GRAND ENGLISH LADY
302
00:19:17,289 --> 00:19:19,490
IN FULL FLIGHT
OF HER SNOBBISH IGNORANCE
303
00:19:19,492 --> 00:19:21,158
THAT MAKES ME PROUD.
304
00:19:21,160 --> 00:19:23,694
I MEAN IT, LAURA,
PROUD TO BE AMERICAN.
305
00:19:23,696 --> 00:19:25,496
OH, QUITE RIGHT,
JACKIE!
306
00:19:25,498 --> 00:19:29,366
AND WHAT ABOUT
THE GRAND ENGLISH GENTLEMAN?
307
00:19:29,368 --> 00:19:32,269
AH, NOW YOU'VE TOUCHED ON
A WEAKNESS.
308
00:19:33,939 --> 00:19:37,207
WHAT ABOUT YOUR OWN WEAKNESS
IN THAT REGARD?
309
00:19:37,209 --> 00:19:39,275
( stops playing )
310
00:19:39,277 --> 00:19:41,178
I SEE I'VE HIT A NERVE.
311
00:19:43,149 --> 00:19:46,050
WELL, TO BE HONEST,
I DON'T CARE WHO KNOWS.
( chuckles )
312
00:19:46,052 --> 00:19:49,686
MY ADVICE IS
THAT YOU STRENGTHEN
YOUR DEFENSES, POST HASTE!
313
00:19:49,688 --> 00:19:53,324
- RUMOR HAS IT THAT SIR--
- OH, I KNOW ALL ABOUT
HIS REPUTATION.
314
00:19:53,326 --> 00:19:55,825
A LOT OF MEN HAVE
SIR HELMSLEY'S REPUTATION--
315
00:19:55,827 --> 00:19:57,827
THEY DON'T ALL DESERVE IT.
316
00:19:59,098 --> 00:20:01,598
SIR HELMSLEY HAS
JUST SETTLED A LARGE AMOUNT
317
00:20:01,600 --> 00:20:03,500
ON A YOUNG WOMAN
HE WAS ENTANGLED WITH
318
00:20:03,502 --> 00:20:05,802
WHILST HIS SON WAS AWAY.
319
00:20:05,804 --> 00:20:08,472
AND THEY SAY HE STILL HAS
A ONE-TIME AMORE
320
00:20:08,474 --> 00:20:10,641
IN A LITTLE HOUSE AT BATH.
321
00:20:12,244 --> 00:20:14,044
PERHAPS IT'S
MY ITALIAN BLOOD,
322
00:20:14,046 --> 00:20:17,347
BUT I DON'T NECESSARILY
DISAPPROVE OF AMORES.
323
00:20:19,452 --> 00:20:22,352
JUST AS LONG AS YOU KNOW
WHAT YOU'RE UP AGAINST, MY DEAR.
324
00:20:22,354 --> 00:20:24,087
Lord Brightlingsea:
MS. TESTVALLEY,
325
00:20:24,089 --> 00:20:26,356
MORE MUSIC!
PLEASE!
326
00:20:26,358 --> 00:20:28,859
( playing rhumba music )
327
00:20:34,366 --> 00:20:36,467
AND WHERE IS ANNABEL?
328
00:20:40,939 --> 00:20:43,340
IF ONLY YOU HADN'T
GONE AWAY FOR SO LONG,
329
00:20:43,342 --> 00:20:44,841
WE COULD'VE TALKED. I--
330
00:20:44,843 --> 00:20:46,543
I COULD'VE
ASKED YOU THINGS.
331
00:20:46,545 --> 00:20:48,979
BUT NOW THAT I'M HERE,
CAN WE NOT STILL TALK?
332
00:20:48,981 --> 00:20:51,081
ANNABEL, WHEN WE FIRST MET,
DO YOU REMEM--
333
00:20:51,083 --> 00:20:52,850
PLEASE!
334
00:20:58,491 --> 00:21:00,424
DO YOU HAVE A CIGARETTE?
335
00:21:06,865 --> 00:21:08,598
THANK YOU.
336
00:21:11,003 --> 00:21:12,969
THE ENGLISH ARE--
337
00:21:12,971 --> 00:21:15,172
ARE NOT AN EASY PEOPLE
TO ADAPT TO.
338
00:21:16,875 --> 00:21:19,076
WE'RE A TIGHT LITTLE ISLAND,
339
00:21:19,078 --> 00:21:21,010
AND WE HATE CHANGE.
340
00:21:23,281 --> 00:21:25,716
WHEN YOU ASK US WHY
WE DO THINGS THEY WAY WE DO,
341
00:21:25,718 --> 00:21:28,619
WE REPLY,
"BECAUSE THAT'S THEY WAY
WE'VE ALWAYS DONE THEM."
342
00:21:31,557 --> 00:21:33,891
BUT THEN SUDDENLY, WE GIVE IN,
343
00:21:33,893 --> 00:21:35,693
WITHOUT EVEN ARGUING.
344
00:21:37,430 --> 00:21:40,597
YOU MAY STILL BE ABLE
TO BE A REAL DUCHESS,
345
00:21:40,599 --> 00:21:42,566
BUT IN YOUR OWN WAY,
346
00:21:42,568 --> 00:21:45,035
IN YOUR OWN TIME.
347
00:21:46,505 --> 00:21:48,171
AND YOU'VE GOT
PLENTY OF THAT.
348
00:21:49,908 --> 00:21:53,009
YES,
YEARS AND YEARS OF IT.
349
00:21:53,011 --> 00:21:55,212
AND YET, YOU KNOW,
SOMETIMES,
350
00:21:55,214 --> 00:21:58,081
LIFE FEELS AS SHORT
AS A WINTER'S DAY.
351
00:21:58,083 --> 00:22:01,685
YOU'VE HAD YOUR CHANCE,
AND YOU'VE MISSED IT.
352
00:22:01,687 --> 00:22:04,788
OH, NO, DON'T SAY THAT,
ANNABEL, PLEASE.
353
00:22:04,790 --> 00:22:07,157
NO, PLEASE DON'T TAKE
NOTICE OF ME.
354
00:22:07,159 --> 00:22:11,294
I'M-- MY SPIRITS,
THEY JUST GO UP AND DOWN.
355
00:22:11,296 --> 00:22:14,030
THINGS ARE NEVER
AS BAD AS I THINK
356
00:22:14,032 --> 00:22:16,433
OR AS GOOD
AS I EXPECT.
357
00:22:16,435 --> 00:22:19,202
BUT YOU KNOW WHAT I WOULD
HATE MOST OF ALL?
358
00:22:19,204 --> 00:22:21,872
IT WOULD BE NOT TO CARE
EITHER WAY.
359
00:22:21,874 --> 00:22:23,941
DON'T YOU THINK
THAT WOULD BE THE WORST OF ALL?
360
00:22:25,344 --> 00:22:27,945
I CAN'T IMAGINE THAT
EVER HAPPENING TO YOU.
361
00:22:30,282 --> 00:22:31,714
( door opens )
362
00:22:34,953 --> 00:22:37,787
ANNABEL, MY DEAR,
THE DUKE IS ASKING FOR YOU.
363
00:22:40,993 --> 00:22:43,760
YOUR GUESTS ARE
BEGINNING TO FEEL NEGLECTED.
364
00:22:43,762 --> 00:22:46,229
Ms. Testvalley:
NOW, WASN'T I RIGHT, MR. THWAITE,
365
00:22:46,231 --> 00:22:49,099
TO INSIST ON YOU
COMING UP HERE TO SEE
THE CORAGGIOS?
366
00:22:49,101 --> 00:22:51,168
I TOLD THE DUKE
IT WAS MY DOING.
367
00:22:51,170 --> 00:22:53,670
( indistinct conversation )
368
00:22:55,441 --> 00:22:57,874
WHEN IS THE BI-ELECTION,
MR. THWAITE?
369
00:22:57,876 --> 00:23:01,145
- IN... FEBRUARY.
- WELL, I DO SO HOPE YOU WIN.
370
00:23:01,147 --> 00:23:03,880
Guy: WELL, YOU KNOW, THE TENANT'S MASTER GO WITH THE DUKE.
371
00:23:03,882 --> 00:23:05,949
Annabel:
LORD PERCY, JULIUS.
372
00:23:05,951 --> 00:23:08,519
ANNABEL, GUY.
373
00:23:11,022 --> 00:23:13,623
WELL, PERHAPS WE SHOULD
JOIN OUR GUESTS.
374
00:23:58,003 --> 00:24:00,337
CONNIE, HERE.
375
00:24:00,339 --> 00:24:04,007
OH! OH, DARLING--
YOU GOT IT, NAN.
376
00:24:04,009 --> 00:24:06,543
YOU KNOW, I CAN NEVER
THANK YOU ENOUGH FOR THIS.
377
00:24:06,545 --> 00:24:08,845
- IT'S ALL RIGHT.
- YOU SAVED MY LIFE!
378
00:24:08,847 --> 00:24:10,179
YOU'RE AN ANGEL.
379
00:24:11,249 --> 00:24:13,951
YOU DESERVE ALL THE HAPPINESS
IN THE WORLD.
380
00:24:30,569 --> 00:24:33,937
THEY'RE ALL SOUNDING OFF
DOWN THERE LIKE GATLING GUNS.
381
00:24:33,939 --> 00:24:35,572
I LEFT THEM TO IT.
382
00:24:38,077 --> 00:24:40,577
A VERY SUCCESSFUL
CHRISTMAS, ANNABEL.
WELL DONE.
383
00:24:40,579 --> 00:24:42,679
OH, I'M GLAD.
384
00:24:45,484 --> 00:24:47,317
- JULIUS...
- YES?
385
00:24:47,319 --> 00:24:49,352
I'LL SCRATCH
YOUR FINGERS, DARLING.
386
00:24:52,324 --> 00:24:54,257
I'LL LEAVE YOU.
387
00:24:59,097 --> 00:25:01,030
AREN'T YOU GOING
TO THANK ME?
388
00:25:03,068 --> 00:25:05,168
OH, JULIUS...
389
00:25:05,170 --> 00:25:07,070
OF COURSE.
390
00:25:07,072 --> 00:25:09,540
THANK YOU
SO MUCH, I...
391
00:25:09,542 --> 00:25:11,541
I'M TRULY GRATEFUL.
392
00:25:11,543 --> 00:25:13,810
THANK YOU.
393
00:25:22,955 --> 00:25:24,887
( deep exhale )
394
00:25:26,691 --> 00:25:28,858
WHAT DID YOU...
395
00:25:28,860 --> 00:25:31,762
WHAT DID YOU THINK
OF GUY?
396
00:25:31,764 --> 00:25:33,597
THINK OF HIM?
397
00:25:33,599 --> 00:25:36,165
YES. WELL, YOU SPENT
ENOUGH TIME TOGETHER.
398
00:25:36,167 --> 00:25:38,268
DID HE SEEM
AT ALL CHANGED?
399
00:25:39,705 --> 00:25:41,738
NOT AT ALL.
400
00:25:50,316 --> 00:25:53,016
I'VE BEEN THINKING
OF YOU ALL EVENING.
401
00:25:55,854 --> 00:25:58,055
PLEASE DON'T, JULIUS.
402
00:25:58,057 --> 00:26:00,490
PLEASE, I'M SORRY, I--
403
00:26:00,492 --> 00:26:03,660
- I--
- FOR GOD'S SAKE, ANNABEL!
404
00:26:08,567 --> 00:26:10,600
WHAT AM I SUPPOSED TO DO?
405
00:26:14,106 --> 00:26:16,039
I KEPT MY SIDE
OF THE BARGAIN.
406
00:26:16,041 --> 00:26:17,540
WHAT BARGAIN?
407
00:26:17,542 --> 00:26:19,843
WELL, YOU TOOK THE MONEY!
408
00:26:22,348 --> 00:26:25,081
OH, DON'T PRETEND
YOU DON'T KNOW WHAT IT WAS FOR.
409
00:26:27,953 --> 00:26:30,654
DO-DO-DO YOU WANT ME
TO FORCE YOU, IS THAT IT?
410
00:26:30,656 --> 00:26:33,322
OF... COURSE NOT.
411
00:26:33,324 --> 00:26:35,658
WHAT MAKES YOU THINK
YOU CAN TREAT ME LIKE THIS, HUH?
412
00:26:35,660 --> 00:26:37,226
DAMN YOU!
DAMN YOU!
413
00:26:37,228 --> 00:26:40,130
YOU'RE AN UNGRATEFUL,
DAMNED AMERICAN--
414
00:26:40,132 --> 00:26:43,600
BURN, LITTLE BITCH!
YOU...
415
00:26:43,602 --> 00:26:47,871
- ( Annabel shrieking )
- DAMN! DAMN!
416
00:26:47,873 --> 00:26:49,873
( hysterical crying )
417
00:26:52,610 --> 00:26:54,343
WHAT HAVE I SAID?
418
00:26:57,015 --> 00:26:59,282
STOP IT!
419
00:26:59,284 --> 00:27:01,651
YOU WILL STOP IT!
420
00:27:01,653 --> 00:27:03,419
( Annabel quiets )
421
00:27:03,421 --> 00:27:05,755
( crying )
422
00:27:07,492 --> 00:27:09,826
- OH MY GOD!
- ( glass shatters )
423
00:27:09,828 --> 00:27:11,728
LET ME OUT OF HERE!
424
00:27:11,730 --> 00:27:13,329
SORRY, I'M SORRY, ANNABEL.
I'M SO SORRY.
425
00:27:13,331 --> 00:27:15,632
LET ME GO.
I CAN'T STAND IT,
426
00:27:15,634 --> 00:27:17,901
( hysterical )
LET ME OUT OF HERE.
I GOT TO GO.
427
00:27:17,903 --> 00:27:20,603
- I'M SORRY, ANNABEL, PLEASE.
- I MADE A TERRIBLE MISTAKE!
428
00:27:20,605 --> 00:27:22,305
- I'M SO SORRY.
- OH MY GOD!
429
00:27:22,307 --> 00:27:25,075
I MIGHT WANT RACE YOU
TO GO AWAY SOMEWHERE
AND REST, ANNABEL,
430
00:27:25,077 --> 00:27:26,910
SOMEWHERE FOR YOU TO GO AWAY
AND BE QUIET, ANNABEL.
431
00:27:26,912 --> 00:27:29,712
PLEASE, ANNABEL,
PLEASE BE QUIET.
ANNABEL...
432
00:27:29,714 --> 00:27:32,182
- PLEASE BE QUIET, ANNABEL.
- ( exasperated breathing )
433
00:27:32,184 --> 00:27:34,150
- ( sobbing )
- SHH... SHH...
434
00:27:34,152 --> 00:27:36,919
THERE NOW... THERE NOW...
435
00:27:36,921 --> 00:27:38,688
THERE NOW...
436
00:27:40,758 --> 00:27:42,925
LOOK, ANNABEL, LOOK,
I'M GOING NOW.
437
00:27:42,927 --> 00:27:46,395
( crying )
OH, GOD...
438
00:28:15,327 --> 00:28:16,593
GOODBYE.
439
00:28:20,966 --> 00:28:22,532
YOUR GRACE.
440
00:28:36,982 --> 00:28:38,247
Driver:
WALK ON!
441
00:28:45,757 --> 00:28:48,191
MY LOVER,
I'M GLAD TO SEE YOU.
442
00:28:54,199 --> 00:28:56,066
Dowager Duchess:
THE ADVICE OF AN OLDER WOMAN
443
00:28:56,068 --> 00:28:59,636
MAY BE HELPFUL, ANNABEL,
IF YOU CAN HEAR IT.
444
00:28:59,638 --> 00:29:02,438
I HAVE NO ILLUSIONS
ABOUT MY SON.
445
00:29:02,440 --> 00:29:05,141
BUT THE FACT IS,
IF THERE ARE MISUNDERSTANDINGS
446
00:29:05,143 --> 00:29:07,010
IN YOUR MARRIAGE,
THEN YOURS
447
00:29:07,012 --> 00:29:09,612
IS THE GREATER RESPONSIBILITY
TO PUT THEM RIGHT.
448
00:29:09,614 --> 00:29:14,016
A WOMAN HAS MORE POWERS
OF ADAPTABILITY THEN A MAN.
449
00:29:14,018 --> 00:29:17,587
WHEN YOU MARRIED,
YOU PROMISED "TO LOVE AND OBEY
450
00:29:17,589 --> 00:29:19,355
TILL DEATH DO US PART."
451
00:29:19,357 --> 00:29:22,158
NOT WORDS
TO BE SPOKEN LIGHTLY.
452
00:29:22,160 --> 00:29:25,328
BUT I THINK
I DID SPEAK THEM LIGHTLY.
453
00:29:25,330 --> 00:29:27,731
I-I KNEW NOTHING OF LIFE.
454
00:29:27,733 --> 00:29:32,468
I THOUGHT I WAS
STEPPING INTO A FAIRY STORY.
455
00:29:32,470 --> 00:29:35,372
MY DEAREST WISHES
FOR YOUR HAPPINESS, ANNABEL.
456
00:29:35,374 --> 00:29:38,041
YOURS AND MY SON'S.
457
00:29:38,043 --> 00:29:40,076
THE FIRST YEARS
OF MARRIAGE
458
00:29:40,078 --> 00:29:42,412
DO NOT ALWAYS RUN
AS SMOOTHLY AS THEY MIGHT,
459
00:29:42,414 --> 00:29:45,415
CERTAINLY NOT AS SMOOTHLY
AS YOUNG PEOPLE FEEL THEY OUGHT.
460
00:29:45,417 --> 00:29:47,150
THE LATE DUKE AND I
461
00:29:47,152 --> 00:29:50,019
TOOK 20 YEARS
TO GET USED TO ONE ANOTHER.
462
00:29:52,991 --> 00:29:55,592
BUT JULIUS' FATHER
WAS A GREAT DEAL MORE...
463
00:29:56,795 --> 00:29:59,562
DIFFICULT THAN JULIUS.
464
00:30:03,134 --> 00:30:05,768
I KNOW THAT YOU ARE
VERY YOUNG, MY DEAR.
465
00:30:05,770 --> 00:30:07,770
AND CERTAIN THINGS
THAT WOULD COME NATURALLY
466
00:30:07,772 --> 00:30:10,240
TO AN ENGLISH GAL,
YOU FIND DIFFICULT TO GRASP.
467
00:30:10,242 --> 00:30:13,409
YOU SEE,
I DON'T WANT TO GRASP THEM.
468
00:30:14,379 --> 00:30:16,879
I'M-I'M TIRED
OF TRYING TO BE ENGLISH.
469
00:30:16,881 --> 00:30:19,048
WELL, MY DEAR, YOU ARE ENGLISH.
470
00:30:19,050 --> 00:30:23,119
WHEN YOU BECAME MY SON'S WIFE,
YOU ACQUIRED HIS NATIONALITY.
471
00:30:23,121 --> 00:30:26,823
AND DUCHESSES, YOU KNOW,
ARE LIKE SOLDIERS--
472
00:30:26,825 --> 00:30:30,927
THEY MUST REMAIN AT THEIR POSTS.
473
00:30:30,929 --> 00:30:34,197
THE DUTY IS
NOT JUST A BURDEN, ANNABEL.
474
00:30:34,199 --> 00:30:35,965
AND I DO NOT ONLY REFER
TO YOUR DUTY
475
00:30:35,967 --> 00:30:38,501
TO PROVIDE JULIUS
WITH SONS AND HEIRS--
476
00:30:38,503 --> 00:30:41,137
NO, IN SOME CURIOUS WAY,
477
00:30:41,139 --> 00:30:43,840
DUTY IS A CONSOLATION--
478
00:30:43,842 --> 00:30:47,010
AT LEAST I HAVE
ALWAYS FOUND IT SO.
479
00:30:47,012 --> 00:30:49,713
I DON'T WANT
TO BE CONSOLED.
480
00:30:49,715 --> 00:30:52,315
DO YOU NOT THINK, MY DEAR,
481
00:30:52,317 --> 00:30:55,352
THAT BY ASKING
TOO MUCH OF LIFE,
482
00:30:55,354 --> 00:30:59,488
ONE RISKS
EVERLASTING DISSATISFACTION.
483
00:31:05,029 --> 00:31:07,997
( baby gurgling )
484
00:31:15,674 --> 00:31:17,073
( knocks on door )
485
00:31:17,075 --> 00:31:18,341
COME.
486
00:31:19,777 --> 00:31:21,777
Hector:
AH-HA, GOOD MORNING.
487
00:31:21,779 --> 00:31:25,948
OH, MY LITTLE LOVES.
488
00:31:25,950 --> 00:31:28,818
- OH, ARE THEY?
- SWEETHEART, HELLO.
489
00:31:28,820 --> 00:31:30,620
COME OVER TO YOUR DADDY.
490
00:31:32,390 --> 00:31:35,725
OH, HE'S SLEEPIN'.
ALL RIGHT.
491
00:31:35,727 --> 00:31:37,994
THANK YOU VERY MUCH.
492
00:31:37,996 --> 00:31:39,963
HE'S LOVELY.
493
00:31:39,965 --> 00:31:42,999
YOU'VE GOT TO FOOL
LITTLE TO ME.
494
00:31:43,001 --> 00:31:46,602
OH, HERE'S ONE
FOR YOU, EH?
495
00:31:46,604 --> 00:31:48,437
WONDERFUL.
496
00:31:48,439 --> 00:31:50,640
IT'S FROM NAN.
497
00:31:53,278 --> 00:31:54,978
( humming )
498
00:31:54,980 --> 00:31:56,112
GOOD GRACIOUS!
499
00:31:56,114 --> 00:31:58,281
I THINK SHE'S
COMING TO STAY.
500
00:31:58,283 --> 00:32:01,083
ANNABEL, THE DUCHESS?
501
00:32:01,085 --> 00:32:04,720
APPARENTLY SHE'S BEEN
WITH LAURA AT ALL FRIARS
SINCE CHRISTMAS,
502
00:32:04,722 --> 00:32:07,991
RECOVERING FROM
SOMETHING OR OTHER.
503
00:32:07,993 --> 00:32:10,893
AND NOW
SHE'S COMING HERE.
504
00:32:10,895 --> 00:32:12,862
I THINK
SHE'S BORED TO DEATH
505
00:32:12,864 --> 00:32:14,697
OR SHE'S LONGING
FOR A CHANGE.
506
00:32:16,134 --> 00:32:18,935
OH, ANNABEL...
507
00:32:18,937 --> 00:32:20,870
SHALL I WRITE
THAT SHE CAN?
508
00:32:23,107 --> 00:32:26,643
HER INVITING HERSELF
IS UNCONVENTIONAL
TO SAY THE LEAST.
509
00:32:26,645 --> 00:32:28,644
ANNABEL IS
A DEAR FRIEND.
510
00:32:28,646 --> 00:32:31,314
HAVE YOU ANY WAY OF KNOWING
IF THE DUKE APPROVES?
511
00:32:31,316 --> 00:32:34,416
I'D LIKE TO SEE HIM
TRY AND REFUSE.
512
00:32:36,120 --> 00:32:37,987
( laughing )
513
00:32:39,924 --> 00:32:42,558
THAT'S YOUR "HAIL COLOMBIA"
VOICE, LIZZY-- I LOVE IT.
514
00:32:42,560 --> 00:32:44,227
HECTOR.
515
00:32:44,229 --> 00:32:47,296
AS A MATTER OF FACT,
ANY LITTLE FAVORS I CAN DO
THE ST. GEORGE FAMILY
516
00:32:47,298 --> 00:32:48,832
JUST NOW
ARE ALL TO THE GOOD.
517
00:32:48,834 --> 00:32:52,535
THERE'S BEEN ANOTHER CHANGE
IN THE COLONEL'S FORTUNES,
518
00:32:52,537 --> 00:32:54,737
THIS TIME
VERY MUCH FOR THE BETTER.
519
00:32:54,739 --> 00:32:56,338
MMM.
520
00:32:58,709 --> 00:33:03,179
Hector:
OUR PROBLEM IS THAT
THE ACCOUNTANTS HAVE TAKEN OVER.
521
00:33:03,181 --> 00:33:05,048
THANK YOU MUCH.
522
00:33:06,918 --> 00:33:11,321
THE ENGLISH BANKER WHO CAN ACT
ON HIS OWN INITIATIVE IS...
523
00:33:11,323 --> 00:33:15,725
WELL, HAS BECOME
A RARE BIRD INDEED.
524
00:33:15,727 --> 00:33:18,227
BUT I HAVE FOUND ONE
AND HIS ENTHUSIASM
525
00:33:18,229 --> 00:33:21,764
FOR OUR PROJECT
IS UNQUALIFIED.
526
00:33:21,766 --> 00:33:24,234
AND CAN I STILL NOT GET YOU
TO CHANGE YOUR MIND
527
00:33:24,236 --> 00:33:25,601
ON THE MATTER OF BEER?
528
00:33:25,603 --> 00:33:28,805
NO, NO.
529
00:33:28,807 --> 00:33:31,074
FROZEN BEEF IS ONE THING,
BUT...
530
00:33:31,076 --> 00:33:34,110
REFRIGERATED BEER-- NO, SIR.
531
00:33:34,112 --> 00:33:37,447
YOU'LL NEVER GET AN ENGLISHMAN
TO DRINK HIS BEER COLD.
532
00:33:37,449 --> 00:33:40,383
WELL, I MUST ACCEPT YOUR JUDGMENT ON THAT.
533
00:33:40,385 --> 00:33:43,486
BUT THE POTENTIAL
FOR REFRIGERATION IS ENDLESS.
534
00:33:43,488 --> 00:33:45,888
- AS ARE OUR PROSPECTS.
- OH, AYE.
535
00:33:45,890 --> 00:33:49,525
PUT REFRIGERATION
AND STEAM SHIPS TOGETHER--
536
00:33:49,527 --> 00:33:52,195
THE WORLD IS OUR OYSTER.
537
00:33:52,197 --> 00:33:54,897
AND NO "LORD THIS"
AND "LORD THAT"
538
00:33:54,899 --> 00:33:57,400
ON THE FRONT PAGE
OF THE PROSPECTUS THIS TIME.
539
00:33:57,402 --> 00:33:59,402
I'M VERY LITTLE AGAINST MY DAUGHTER'S RELATIONS,
540
00:33:59,404 --> 00:34:02,739
BUT ALL THIS REVERENCE FOR A TITLE IS SHOCKINGLY OVERDONE.
541
00:34:02,741 --> 00:34:04,173
( cackles )
542
00:34:05,543 --> 00:34:07,710
AND WHY IS IT
THAT WE AMERICANS,
543
00:34:07,712 --> 00:34:09,579
WHO FOUGHT OUR GREAT WAR
FOR INDEPENDENCE,
544
00:34:09,581 --> 00:34:11,814
ARE SO KEEN TO MAKE
MILLIONS OF DOLLARS
545
00:34:11,816 --> 00:34:15,618
ONLY TO SHIFT 'EM
BACK INTO THE POCKETS
OF THE ENGLISH NOBILITY?
546
00:34:15,620 --> 00:34:18,287
BECAUSE YOU LIKE
THEIR STYLE, COLONEL.
547
00:34:19,724 --> 00:34:21,890
TAKE MY ADVICE,
MR. ROBINSON--
548
00:34:21,892 --> 00:34:23,793
MAY I CALL YOU HECTOR?
549
00:34:25,063 --> 00:34:27,429
- WHATEVER.
- GET RID OF YOUR ARISTOCRACY.
550
00:34:27,431 --> 00:34:29,832
PUT YOUR ROYAL FAMILY
OUT TO PASTURE.
551
00:34:29,834 --> 00:34:33,502
IF YOU DON'T,
YOU'LL NEVER PLAY YOUR PART
IN THE MODERN WORLD.
552
00:34:33,504 --> 00:34:36,239
NO! NO, NO.
553
00:34:36,241 --> 00:34:37,774
EXCUSE ME.
554
00:34:37,776 --> 00:34:40,109
YOU SEE, YOU DON'T
UNDERSTAND THIS AT ALL.
555
00:34:40,111 --> 00:34:43,346
THAT CAN NEVER HAPPEN HERE. WE'RE NOT LIKE THE FRENCH.
556
00:34:43,348 --> 00:34:46,549
WE DON'T WANT TO CUT OFF
THE HEADS OF OUR NOBILITY.
557
00:34:46,551 --> 00:34:49,385
ON THE CONTRARY, WE WANT TO JOIN THEM AT TABLE.
558
00:34:50,755 --> 00:34:53,722
WE ARE ABOUT TO DO SO.
559
00:34:55,093 --> 00:34:58,895
AND WHEN YOU GET THERE,
WILL YOU STILL DRINK TEPID BEER?
560
00:34:58,897 --> 00:35:01,397
( both laugh )
561
00:35:06,470 --> 00:35:08,837
I HAVE A FEELING, OLD CHAP,
IT'LL BE WORTH YOUR WHILE
562
00:35:08,839 --> 00:35:10,840
TO GET BACK INTO VIRGINIA'S
GOOD THOUGHTS.
563
00:35:10,842 --> 00:35:13,309
( laughing continues )
564
00:35:13,311 --> 00:35:14,877
( stinted coughing )
565
00:35:14,879 --> 00:35:19,982
WHY IS A FELLOW LIKE ROBINSON
SO DAMNED INTERESTED IN MONEY?
566
00:35:19,984 --> 00:35:22,318
WHY SO INTERESTED IN
MAKING THE STUFF?
567
00:35:29,193 --> 00:35:31,127
A BIT EARLY, ISN'T IT?
568
00:35:32,730 --> 00:35:34,930
OH, IT'S ALL PART OF
THE CURE.
569
00:35:36,268 --> 00:35:38,100
DOCTOR'S PRESCRIPTION'S
MERCURY.
570
00:35:39,371 --> 00:35:40,970
MINE'S WHISKY.
571
00:35:42,139 --> 00:35:44,039
( uproarious laughter )
572
00:36:05,029 --> 00:36:06,796
THANK YOU, LADY SEADOWN.
573
00:36:23,982 --> 00:36:26,583
( horse whinnies )
574
00:36:29,153 --> 00:36:31,954
OH, I STILL
AM DISAPPOINTED
575
00:36:31,956 --> 00:36:35,425
THAT FATHER
SHOULD GO INTO BUSINESS
WITH HECTOR ROBINSON.
576
00:36:35,427 --> 00:36:37,126
OH, WHAT DID
YOU EXPECT, DARLING,
577
00:36:37,128 --> 00:36:39,495
THAT HE WOULD INVEST
A MILLION IN SEADY?
578
00:36:39,497 --> 00:36:41,663
COUNT THE POUNDS
AND BE GRATEFUL.
579
00:36:41,665 --> 00:36:45,367
- MMM.
- GINA, DARLING,
THEY'RE ALL TO SEE US.
580
00:36:49,407 --> 00:36:52,074
IT'S GOOD TO SEE
LADY RICHARD BACK
IN CIRCULATION AGAIN.
581
00:36:52,076 --> 00:36:54,077
AND WHAT ABOUT LADY SEADOWN?
582
00:36:54,079 --> 00:36:58,347
SOMEHOW, I IMAGINE SHE DOESN'T CIRCULATE IN QUITE THE SAME WAY.
583
00:36:58,349 --> 00:37:02,251
PITY, LORD SEADOWN IS THE PERFECT HUSBAND--
584
00:37:02,253 --> 00:37:05,622
AN ABSENTEE LANDLORD WITH OTHER PROPERTIES.
585
00:37:05,624 --> 00:37:07,723
( laughs )
586
00:37:18,470 --> 00:37:21,236
HOW STRANGE TO BE HERE
AFTER SO LONG.
587
00:37:21,238 --> 00:37:23,873
Idina:
SO LONG?
588
00:37:23,875 --> 00:37:25,942
YEARS AND YEARS.
589
00:37:25,944 --> 00:37:27,910
ONLY THREE, SURELY.
590
00:37:27,912 --> 00:37:29,645
CAN IT BE?
591
00:37:29,647 --> 00:37:32,882
THREE YEARS IS A LONG TIME IN A WOMAN'S LIFE.
592
00:37:34,352 --> 00:37:36,318
WHAT A BEAUTIFUL NECKLACE.
593
00:37:36,320 --> 00:37:40,556
IT WAS AN ANNIVERSARY PRESENT
FROM MY HUSBAND.
594
00:37:40,558 --> 00:37:42,191
WE'RE EXPECTING
OUR SECOND CHILD
595
00:37:42,193 --> 00:37:43,793
IN SEPTEMBER--
DID YOU KNOW?
596
00:37:43,795 --> 00:37:47,129
NO, I DIDN'T.
HOW ON EARTH SHOULD I?
597
00:37:49,000 --> 00:37:50,632
CONGRATULATIONS.
598
00:37:51,870 --> 00:37:53,969
HOW CAN I HELP YOU,
LADY SEADOWN?
599
00:37:53,971 --> 00:37:56,439
SURELY, YOU'RE NOT
IN SOME KIND OF...
600
00:37:56,441 --> 00:37:57,773
TROUBLE, ARE YOU?
601
00:37:57,775 --> 00:38:00,276
WHAT DOES MY HUSBAND
STILL SEE IN YOU?
602
00:38:05,850 --> 00:38:09,151
I HAVEN'T SEEN LORD SEADOWN
FOR ALMOST A YEAR.
603
00:38:10,555 --> 00:38:12,955
YOU BOTH MUST THINK ME
AND UTTER FOOL.
604
00:38:12,957 --> 00:38:15,892
OH, NO, I'VE NEVER
THOUGHT YOU A FOOL.
605
00:38:19,330 --> 00:38:21,030
POOR SEADY.
606
00:38:27,805 --> 00:38:29,972
AFTER HE MARRIED YOU,
607
00:38:29,974 --> 00:38:32,375
I GAVE HIM
RATHER A ROUGH TIME.
608
00:38:32,377 --> 00:38:34,843
I WENT TO PIECES.
609
00:38:34,845 --> 00:38:38,047
HE DESERTED ME FOR...
610
00:38:38,049 --> 00:38:41,150
A YOUNGER,
HAPPIER WOMAN,
611
00:38:41,152 --> 00:38:44,253
A PRETTY, HARD-HEADED
LITTLE THING OF NINETEEN.
612
00:38:44,255 --> 00:38:46,756
SO, YOU SEE, MY DEAR,
WE'RE BOTH IN THE SAME BOAT.
613
00:38:48,426 --> 00:38:50,526
HOW DARE YOU COMPARE US.
614
00:38:50,528 --> 00:38:52,829
WHO ARE YOU?
615
00:38:52,831 --> 00:38:56,031
I-- I AM HIS WIFE.
616
00:38:56,033 --> 00:38:59,101
YOU-YOU ARE LITTLE BETTER
THAN A PROSTITUTE!
617
00:38:59,103 --> 00:39:02,772
MY CHILD IS THE FUTURE
LORD BRIGHTLINGSEA!
618
00:39:05,476 --> 00:39:09,645
YOU ARE NOTHING!
619
00:39:09,647 --> 00:39:12,214
( silence )
620
00:39:12,216 --> 00:39:16,485
WELL, YOU'RE RIGHT,
THERE'S NO COMPARISON
BETWEEN US.
621
00:39:16,487 --> 00:39:19,121
SEADOWN PAID ME
RATHER WELL.
622
00:39:19,123 --> 00:39:21,824
YOU, I BELIEVE,
PAY SEADOWN.
623
00:39:21,826 --> 00:39:23,659
( gasps )
624
00:39:27,398 --> 00:39:29,331
NOW THAT WE'VE BOTH SAID
WHAT WE REALLY FEEL,
625
00:39:29,333 --> 00:39:31,834
I WOULD BE GRATEFUL
IF YOU COULD LEAVE.
626
00:39:41,413 --> 00:39:42,945
BUT VIRGINIA,
627
00:39:42,947 --> 00:39:44,480
SEADOWN'S A GOOD ENOUGH FELLOW,
628
00:39:44,482 --> 00:39:46,148
BUT NOT WORTH BREAKING YOUR HEART OVER.
629
00:39:46,150 --> 00:39:48,384
( coughs )
630
00:39:48,386 --> 00:39:50,052
STICK THE CORONET
ON YOUR HEAD,
631
00:39:50,054 --> 00:39:53,122
WEAR THE NECKLACE
AND FORGET HIM.
632
00:39:53,124 --> 00:39:55,624
THANK GOODNESS
YOU HAVE CHILDREN,
633
00:39:55,626 --> 00:39:57,126
WHICH IS MORE THAN
I HAVE.
634
00:39:58,329 --> 00:40:01,397
AN INDEPENDENT WOMAN, LADY SEADOWN,
635
00:40:01,399 --> 00:40:04,566
I DRINK
TO INDEPENDENT WOMEN.
636
00:40:10,207 --> 00:40:12,208
( door closes )
637
00:40:14,679 --> 00:40:17,045
( crowd chattering )
638
00:40:22,420 --> 00:40:25,387
Guy: SO YOU'VE BEEN COMING TO THE HOUSE OF COMMONS WITHOUT TELLING ME?
639
00:40:25,389 --> 00:40:28,157
WERE YOU NEVER GOING
TO LET ME KNOW THAT
YOU WERE HERE?
640
00:40:28,159 --> 00:40:29,959
I WAS AFRAID IT MIGHT
RUIN YOUR CAREER
641
00:40:29,961 --> 00:40:32,294
TO BE SEEN
WITH A MARRIED WOMAN.
642
00:40:32,296 --> 00:40:34,129
SO LONG AS WE STAY
IN PUBLIC SIGHT,
643
00:40:34,131 --> 00:40:36,866
AND KEEP, WHAT,
18 INCHES BETWEEN US?
644
00:40:36,868 --> 00:40:38,534
I'M SURE MY REPUTATION
WILL SURVIVE.
645
00:40:38,536 --> 00:40:41,536
- ( clock bell tolling )
- SEE HERE.
646
00:40:48,045 --> 00:40:50,112
WHY DID YOU COME
TO LONDON, ANNABEL?
647
00:40:50,114 --> 00:40:52,714
BECAUSE I COULDN'T BEAR
TO GO HOME.
648
00:40:54,252 --> 00:40:57,586
BECAUSE, I SUPPOSE, I KNEW
WE WOULD MEET EVENTUALLY.
649
00:40:57,588 --> 00:41:01,390
- AND THEN...?
- I DON'T KNOW.
650
00:41:01,392 --> 00:41:03,759
I...
651
00:41:03,761 --> 00:41:06,261
I HOPE I CAN COUNT ON YOU
AS A FRIEND.
652
00:41:06,263 --> 00:41:09,431
WELL, I CAN HARDLY
CALL MYSELF ANYTHING LESS.
653
00:41:11,135 --> 00:41:13,502
BUT CAN I SAY "YES"
WITHOUT MISLEADING YOU?
654
00:41:15,406 --> 00:41:17,606
I...
655
00:41:17,608 --> 00:41:20,042
I CAN'T THINK
ANY FURTHER YET, GUY.
656
00:41:32,323 --> 00:41:34,924
WHAT IS THE REASON
FOR THIS RATHER
657
00:41:34,926 --> 00:41:38,494
INCONVENIENT PLEASURE,
SIR HELMSLEY?
658
00:41:38,496 --> 00:41:41,296
WELL... WELL,
IN THE FIRST PLACE,
IT GIVES ME THE CHANCE
659
00:41:41,298 --> 00:41:43,833
TO SPEND AN HOUR ALONE
IN YOUR COMPANY WITHOUT
BEING SURROUNDED
660
00:41:43,835 --> 00:41:46,068
BY A FLOCK OF GIRLS,
AND...
661
00:41:46,070 --> 00:41:48,070
AND SECONDLY,
662
00:41:48,072 --> 00:41:51,541
WHAT IN GOD'S NAME
IS THE DUCHESS UP TO?
663
00:41:51,543 --> 00:41:53,476
I'M SURE SHE'S
NOT UP TO ANYTHING.
664
00:41:53,478 --> 00:41:56,078
WELL, THEN WHAT IS
MY SON UP TO?
665
00:41:56,080 --> 00:41:58,981
I MEAN, LEAVING ASIDE
THE QUESTION OF WHAT PART
YOU MAY HAVE PLAYED
666
00:41:58,983 --> 00:42:00,716
IN THE DUCHESS' FLIGHT
TO LONDON.
667
00:42:00,718 --> 00:42:03,719
NO, NO, NO--
SURELY, YOU MUST, LIKE ME,
HAVE HEARD THE RUMORS.
668
00:42:03,721 --> 00:42:05,554
RUMORS?
669
00:42:05,556 --> 00:42:07,222
GOD DAMN IT, WOMAN,
I'M NOT DEAF AND BLIND,
670
00:42:07,224 --> 00:42:10,258
AND NOR, UNFORTUNATELY,
ARE JULIUS AND HIS MOTHER.
671
00:42:10,260 --> 00:42:13,729
I GATHER FROM THE DOWAGER
THAT ANNABEL HAS BEEN SEEN
DAILY AT THE HOUSE OF COMMONS,
672
00:42:13,731 --> 00:42:15,897
AND I REPEAT,
WHAT IS MY SON UP TO?
673
00:42:15,899 --> 00:42:18,400
IS HE WRITING TO FELICIA?
674
00:42:19,704 --> 00:42:21,937
I BELIEVE SO.
675
00:42:21,939 --> 00:42:23,572
YES, HE IS.
676
00:42:23,574 --> 00:42:25,241
WELL, GOOD, GOOD.
677
00:42:25,243 --> 00:42:27,275
WE CAN SEE THE GIRL'S
IN LOVE WITH HIM.
678
00:42:27,277 --> 00:42:29,611
THEY WOULD MAKE
A PERFECT MATCH.
679
00:42:29,613 --> 00:42:32,114
SHE PLAYED
THE PART OF AFFECTION
ON BI-ELECTION NIGHT--
680
00:42:32,116 --> 00:42:33,983
I WAS THERE,
I KEPT MY EYE ON HER.
681
00:42:36,554 --> 00:42:39,922
IF GUY IS CHASING AFTER
OUR LITTLE AMERICAN DUCHESS,
682
00:42:39,924 --> 00:42:41,424
HE'S PLAYING WITH FIRE.
683
00:42:41,426 --> 00:42:43,125
I'M SURE HE'S DOING
NO SUCH THING.
684
00:42:43,127 --> 00:42:45,761
NO? I WOULDN'T TRUST YOU
FOR A MINUTE.
685
00:42:45,763 --> 00:42:47,463
OH, REALLY?
686
00:42:47,465 --> 00:42:48,798
SIR HELMSLEY!
687
00:42:48,800 --> 00:42:51,733
OH, AS YOU WELL KNOW, I HAVE
THE HIGHEST HOPES FOR MY BOY,
688
00:42:51,735 --> 00:42:53,569
AND IF HE SHOULD LOSE
JULIUS' PATRONAGE--
689
00:42:53,571 --> 00:42:55,270
BUT SURELY,
GUY IS INDEPENDENT NOW.
690
00:42:55,272 --> 00:42:57,840
NO, COUNTRY PEOPLE VOTE
WITH THEIR LANDLORDS,
MS. TESTVALLEY.
691
00:42:57,842 --> 00:42:59,541
GUY CAN DO NOTHING
WITHOUT JULIUS' BACKING.
692
00:42:59,543 --> 00:43:01,443
THINGS MAY HAVE CHANGED,
BUT THEY HAVEN'T CHANGED
THAT MUCH.
693
00:43:01,445 --> 00:43:03,312
MEN HAVEN'T
CHANGED THAT MUCH.
694
00:43:03,314 --> 00:43:05,514
WELL, NOR HAVE WOMEN,
COME TO THAT.
695
00:43:05,516 --> 00:43:07,850
YOU'RE THE ONE
WHO SHOULD KNOW.
696
00:43:10,254 --> 00:43:12,120
WHAT WAS THAT REMARK
SUPPOSED TO MEAN?
697
00:43:12,122 --> 00:43:13,688
YOU'RE A MAN.
698
00:43:13,690 --> 00:43:16,291
AND I HEAR
YOU HAVE THE TYPICAL
EXPERIENCE OF WOMEN.
699
00:43:16,293 --> 00:43:18,861
OH, I SEE, I SEE,
YOU--
700
00:43:18,863 --> 00:43:21,196
YOU'RE SELECTIVE
WITH RUMORS, IS THAT IT?
701
00:43:23,701 --> 00:43:25,434
QUITE SINCE...
702
00:43:25,436 --> 00:43:28,170
THE BEGINNING OF...
703
00:43:28,172 --> 00:43:30,239
NEGOTIATION?
704
00:43:30,241 --> 00:43:32,708
- NEGOTIATION?
- BETWEEN YOU AND ME?
705
00:43:32,710 --> 00:43:34,810
LONG OVERDUE.
706
00:43:37,281 --> 00:43:39,515
I THINK, SIR HELMSLEY,
WHEN YOU SAY THAT,
707
00:43:39,517 --> 00:43:41,917
YOU SHOULD LOOK ME
IN THE EYE,
708
00:43:41,919 --> 00:43:44,854
SO THAT I KNOW WHETHER
TO BELIEVE YOU OR NOT.
709
00:43:44,856 --> 00:43:46,522
WHOA.
710
00:43:46,524 --> 00:43:49,424
THERE, NOW.
THAT'S RIGHT.
711
00:44:33,470 --> 00:44:35,737
( speaking Italian low )
712
00:44:51,889 --> 00:44:53,723
( laughs )
713
00:44:53,725 --> 00:44:55,858
- HELLO, LIZZY!
- Lizzy: THERE YOU ARE, NAN.
714
00:44:55,860 --> 00:44:57,792
THANK YOU, ROSE.
715
00:44:57,794 --> 00:45:01,163
YOU'VE BEEN GONE SO LONG,
I WAS BEGINNING TO THINK
YOU'D BEEN KIDNAPPED.
716
00:45:01,165 --> 00:45:02,965
OH, I'M SORRY.
717
00:45:02,967 --> 00:45:06,635
I WAS SHOPPING.
OH, I'M EXHAUSTED.
718
00:45:07,938 --> 00:45:10,072
- THIS IS FOR YOU.
- THANK YOU.
719
00:45:11,842 --> 00:45:14,643
COME AND SIT DOWN.
ROSE CAN MAKE US SOME TEA.
720
00:45:14,645 --> 00:45:17,112
OH, NOT FOR ME,
THANK YOU, LIZZY.
721
00:45:17,114 --> 00:45:19,014
NO TEA.
722
00:45:19,016 --> 00:45:21,617
- THANK YOU, ROSE.
- THANK YOU, DARLING.
723
00:45:21,619 --> 00:45:24,152
- Annabel: OH!
- ( baby gurgling )
724
00:45:25,722 --> 00:45:28,156
I BOUGHT THE SILLIEST THING
TO WEAR TO CONNIE'S PARTY.
725
00:45:28,158 --> 00:45:29,691
I MUST SHOW YOU.
726
00:45:31,762 --> 00:45:33,895
TAKE THE BABIES
TO THE NURSERY.
727
00:45:37,735 --> 00:45:39,268
( crying )
728
00:45:44,942 --> 00:45:47,510
- VIOLA.
- ( doors close )
729
00:45:49,413 --> 00:45:51,446
WHAT?
WHAT IS IT, LIZZY?
730
00:45:51,448 --> 00:45:52,815
SIT DOWN.
731
00:45:57,821 --> 00:46:02,090
( chuckles )
WELL, I WON'T BEAT
ABOUT THE BUSH, DARLING.
732
00:46:04,895 --> 00:46:07,897
THE FACT IS THAT YOU'VE
BEEN AWAY FROM YOUR HUSBAND
733
00:46:07,899 --> 00:46:10,665
FOR FOUR MONTHS NOW--
PEOPLE ARE BEGINNING TO TALK.
734
00:46:13,137 --> 00:46:15,471
HECTOR'S BEEN HEARING
MALICIOUS GOSSIP
735
00:46:15,473 --> 00:46:18,206
AT THE HOUSE
ABOUT YOU AND MR. THWAITE.
736
00:46:18,208 --> 00:46:21,676
I DON'T SEE WHY THEY BOTHER
WITH MR. THWAITE AND ME.
737
00:46:21,678 --> 00:46:24,580
IT'S HARDLY SURPRISING,
IT'S NOT AS IF YOU'RE SOME
LITTLE MISS NOBODY.
738
00:46:24,582 --> 00:46:28,183
YES, I KNOW.
BUT WHAT ABOUT LADY NIAM?
739
00:46:28,185 --> 00:46:32,488
SHE'S FUNDING TOMMY TENNEN
FOR M.P. SOME OR RATHER,
740
00:46:32,490 --> 00:46:34,690
NO ONE RAISES A PEEP.
741
00:46:34,692 --> 00:46:37,192
NAN, THAT DOESN'T SOUND
A BIT LIKE YOU.
742
00:46:37,194 --> 00:46:40,829
YOU KNOW THAT RICHARD
DOESN'T CARE WHAT CONNIE DOES,
743
00:46:40,831 --> 00:46:43,999
AS LONG AS
HER LOVERS ARE RICH ENOUGH
TO PAY OFF HIS DEBTS.
744
00:46:55,379 --> 00:46:58,980
YOU MUST KNOW
THAT WE WOULD BOTH LOVE
745
00:46:58,982 --> 00:47:00,849
TO HAVE YOU HERE
WITH US FOREVER.
746
00:47:02,719 --> 00:47:04,886
BUT HONESTLY, NAN,
747
00:47:04,888 --> 00:47:07,589
DON'T YOU THINK
IT'S TIME...
748
00:47:09,260 --> 00:47:12,160
OH, YOU WANT ME TO GO.
749
00:47:13,397 --> 00:47:15,296
I FEEL BEASTLY
ABOUT IT, DARLING,
750
00:47:15,298 --> 00:47:17,332
REALLY, I DO.
751
00:47:17,334 --> 00:47:19,601
- WE HAVE HECTOR'S
CAREER TO THINK OF.
- OF COURSE.
752
00:47:19,603 --> 00:47:21,570
WE HAVE THE BOYS
TO THINK OF.
753
00:47:21,572 --> 00:47:24,939
BUT IT ISN'T JUST FOR
OUR SAKES, YOU SEE.
754
00:47:24,941 --> 00:47:28,577
YOU HAVE YOUR LIFE
TO CONSIDER.
755
00:47:30,814 --> 00:47:32,948
WON'T YOU GO HOME?
756
00:47:35,086 --> 00:47:37,186
I CAN'T GO HOME.
757
00:47:39,623 --> 00:47:42,257
I CAN'T DO THAT.
758
00:47:42,259 --> 00:47:44,293
I CAN'T GO HOME.
759
00:47:47,197 --> 00:47:49,397
I'M SORRY.
760
00:47:50,901 --> 00:47:53,669
YOU HAVE NOT OPENED
YOUR GIFT.
761
00:47:53,671 --> 00:47:57,206
NO, I HAVEN'T.
762
00:48:01,845 --> 00:48:05,414
( church organ music playing )
763
00:48:15,993 --> 00:48:18,327
( song ends )
764
00:48:31,875 --> 00:48:35,311
I AGREED TO LET YOU STAY
IN LONDON TO SEE YOUR PARENTS.
765
00:48:35,313 --> 00:48:37,212
NOW THAT THEY HAVE
GONE BACK TO AMERICA,
766
00:48:37,214 --> 00:48:39,113
IT IS TIME FOR YOU
TO COME HOME.
767
00:48:40,884 --> 00:48:43,451
I'M STILL YOUR FUSE.
768
00:48:43,453 --> 00:48:45,320
I DO--
769
00:48:45,322 --> 00:48:47,623
I DON'T WISH
TO DISCUSS THE SITUATION
OR YOUR FEELINGS, ANNABEL.
770
00:48:47,625 --> 00:48:49,925
I MERELY INSIST YOU PLAY IT
BY THE RULES.
771
00:48:49,927 --> 00:48:52,527
WHAT ARE THE RULES?
772
00:48:52,529 --> 00:48:55,464
WHAT'S IT, SHOULD I
REALLY SPELL THEM OUT, HMM?
773
00:48:57,701 --> 00:48:59,668
VERY WELL.
774
00:49:01,438 --> 00:49:05,039
YOU MUST SPEND AT LEAST
A THIRD OF YOUR YEAR AT LONGS.
775
00:49:05,041 --> 00:49:07,242
YOU MUST PERFORM
YOUR VARIOUS DUTIES THERE,
776
00:49:07,244 --> 00:49:10,645
AS YOU'VE DONE SO UP UNTIL NOW
IN A PERFECTLY SATISFACTORY
MANNER.
777
00:49:10,647 --> 00:49:13,715
SO LONG AS YOU DO THAT...
( takes a deep breath )
778
00:49:13,717 --> 00:49:15,417
SO LONG YOU AT LEAST...
779
00:49:15,419 --> 00:49:18,219
FORM YOUR RESIDENCE IN TOWN
AND NOT CAMPING OUT
LIKE A GYPSY,
780
00:49:18,221 --> 00:49:20,121
I SHALL TURN
A BLIND EYE TO...
781
00:49:21,659 --> 00:49:24,726
WHATEVER YOU DO
WHEN YOU'RE IN LONDON.
782
00:49:26,897 --> 00:49:30,132
IN THESE MATTERS,
DISCRETION IS ALL.
783
00:49:30,134 --> 00:49:32,301
IF, ON THE OTHER HAND,
YOU CREATE A PUBLIC SCANDAL,
784
00:49:32,303 --> 00:49:34,136
I SHALL DIVORCE YOU.
785
00:49:34,138 --> 00:49:36,038
I SHALL, OF COURSE,
NAME YOUR LOVER,
786
00:49:36,040 --> 00:49:39,007
AND CITE HIM AS CO-RESPONDENT,
WHICH WOULD RUIN ANY CHANCE
787
00:49:39,009 --> 00:49:42,945
HE HAS OF POLITICAL SUCCESS.
788
00:49:42,947 --> 00:49:46,815
SO, EVERYTHING
IS PERMISSIBLE,
789
00:49:46,817 --> 00:49:49,952
SO LONG AS ONE
IS NOT FOUND OUT?
790
00:49:49,954 --> 00:49:53,255
EVERYTHING?
NOTHING IS PERMISSIBLE.
791
00:49:53,257 --> 00:49:55,991
( holding voice in )
CAN'T YOU SEE!
792
00:49:55,993 --> 00:49:58,693
TO MAKE LOVE TO ANOTHER MAN'S
WIFE IS AN ERROR OF TASTE,
793
00:49:58,695 --> 00:50:01,596
TO MAKE HIM LOOK RIDICULOUS
IN PUBLIC IS CRIMINAL!
794
00:50:01,598 --> 00:50:05,400
YOU-- YOU DON'T SEEM
TO REALIZE HOW--
795
00:50:05,402 --> 00:50:08,070
HOW GENEROUS
THESE TERMS ARE.
796
00:50:08,072 --> 00:50:10,705
YOU HAVE NOT YET
PRODUCED AN HEIR,
797
00:50:10,707 --> 00:50:12,874
AND I HAVE TO TAKE BACK
BOTH RECOMMENDS
798
00:50:12,876 --> 00:50:14,643
AS I RETURN YOU
TO LONGLANDS BY FORCE.
799
00:50:14,645 --> 00:50:16,879
- THEN WHY DON'T YOU?
- BECAUSE I AM NOT A MONSTER!
800
00:50:16,881 --> 00:50:19,747
DO YOU UNDERSTAND ME?
I AM NOT A MONSTER!
801
00:50:45,909 --> 00:50:47,776
( knocks on door )
802
00:50:55,385 --> 00:50:57,152
ROSE!
803
00:50:57,154 --> 00:50:59,621
THE DUCHESS OF TREVENICK
ASKS TO SEE YOU.
804
00:50:59,623 --> 00:51:01,723
THE DUCHESS IS HERE?
805
00:51:01,725 --> 00:51:03,825
WELL, SHOW HER UP.
806
00:51:03,827 --> 00:51:06,328
SHE WON'T COME UP, SIR.
807
00:51:17,141 --> 00:51:18,574
YOU'RE GOING BACK.
808
00:51:20,611 --> 00:51:22,144
FORGIVE ME.
809
00:51:22,146 --> 00:51:24,480
YOU CARE MORE FOR JULIUS
THAN YOU THOUGHT?
810
00:51:24,482 --> 00:51:27,349
NO. NO.
811
00:51:27,351 --> 00:51:30,518
IT HAS NOTHING
TO DO WITH JULIUS.
812
00:51:30,520 --> 00:51:32,954
I'M NOT GOING BACK
TO JULIUS.
813
00:51:34,091 --> 00:51:35,857
WHAT THEN?
814
00:51:35,859 --> 00:51:38,760
OH, GUY, IT'S--
815
00:51:38,762 --> 00:51:41,663
IT'S AS IF I'VE WOKEN
FROM A CHILDISH DREAM.
816
00:51:43,466 --> 00:51:45,400
I MUST GO HOME,
817
00:51:45,402 --> 00:51:48,036
AND MAKE PEACE
WITH MY HOUSEHOLD GODS.
818
00:51:48,038 --> 00:51:51,339
CAN YOU UNDERSTAND THAT?
819
00:51:51,341 --> 00:51:54,476
I-- I DON'T WANT A LIFE
OF LIES AND HYPOCRISY, I--
820
00:51:54,478 --> 00:51:56,444
I COULDN'T BEAR TO LIVE LIKE THAT.
821
00:51:56,446 --> 00:51:58,646
I'M-I'M SORRY,
I DON'T UNDERSTAND.
822
00:51:58,648 --> 00:52:01,149
WHAT--
DO YOU MEAN GOSSIP?
823
00:52:01,151 --> 00:52:03,085
IS THAT WHAT WORRIES YOU?
824
00:52:03,087 --> 00:52:04,853
NOT JUST THAT, NO.
825
00:52:06,022 --> 00:52:07,989
IT'S JUST THAT...
826
00:52:07,991 --> 00:52:12,494
AT LONGLANDS, I--
I KNOW WHAT MY ROLE IS,
827
00:52:12,496 --> 00:52:16,931
AND IT HAS SUBSTANCE,
AND HONOR.
828
00:52:16,933 --> 00:52:20,869
CAN'T THAT BE ENOUGH
TO MAKE UP FOR MY UNHAPPINESS?
829
00:52:20,871 --> 00:52:24,272
ARE YOU TRYING TO TELL ME
YOU ENJOY BEING A DUCHESS
TOO MUCH?
830
00:52:24,274 --> 00:52:26,474
I THOUGHT YOU WERE
BRAVER THAN THAT.
831
00:52:28,011 --> 00:52:30,812
YOU IMAGINE IT DOESN'T
TAKE COURAGE TO GO BACK.
832
00:52:30,814 --> 00:52:32,881
OF A NARROW,
SELF-DEFEATING SORT, PERHAPS.
833
00:52:32,883 --> 00:52:35,450
PLEASE, PLEASE DON'T.
834
00:52:35,452 --> 00:52:38,019
PLEASE DON'T SAY
HARSH THINGS...
835
00:52:38,021 --> 00:52:39,554
THAT I'LL REMEMBER
WHEN I'M ALONE.
836
00:52:39,556 --> 00:52:41,389
WELL, IF YOU'RE ALONE,
WHOSE FAULT IS THAT?
837
00:52:43,861 --> 00:52:45,894
OH, NAN.
838
00:52:47,464 --> 00:52:49,397
OH, NAN...
839
00:52:54,905 --> 00:52:56,505
I WON'T LET YOU GO.
840
00:52:58,308 --> 00:53:00,409
I WON'T LET YOU GO
UNLESS YOU TELL ME
841
00:53:00,411 --> 00:53:02,210
YOU DON'T LOVE ME.
842
00:53:02,212 --> 00:53:03,778
SAY IT.
843
00:53:03,780 --> 00:53:07,248
LOOK AT ME AND SAY
YOU DON'T CARE FOR ME.
844
00:53:07,250 --> 00:53:09,150
I CAN'T.
845
00:53:09,152 --> 00:53:11,253
YOU KNOW I CAN'T.
846
00:53:13,690 --> 00:53:15,691
BUT DON'T YOU SEE,
847
00:53:15,693 --> 00:53:18,560
I'M AFRAID OF HAVING
NOTHING TO LIVE FOR
BUT MY PASSIONS.
848
00:53:23,367 --> 00:53:25,833
- I MUST GO HOME.
- NO.
849
00:53:44,855 --> 00:53:47,256
( dog barking )
850
00:54:11,048 --> 00:54:14,716
( orchestral theme music playing )
79959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.