Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:02,412
(upbeat instrumental music)
2
00:00:51,721 --> 00:00:53,746
(relaxed instrumental music)
3
00:00:57,668 --> 00:00:59,796
,ao Now the cowboy is bold ,ao
4
00:01:00,857 --> 00:01:03,087
,6O And his heart is of gold ,6O
5
00:01:03,769 --> 00:01:05,999
,6O His life is bare of love ,6O
6
00:01:09,260 --> 00:01:11,319
,6O He rides in the night ,6O
7
00:01:11,659 --> 00:01:13,889
,6O And fights for the right ,6O
8
00:01:14,197 --> 00:01:16,461
,6O His roof is the sky above ,6O
9
00:01:19,618 --> 00:01:21,780
,6O He laughs when it rains ,6O
10
00:01:21,795 --> 00:01:23,957
,6O Or it chills the plains ,6O
11
00:01:24,749 --> 00:01:27,480
,6O And he'll come for plenty and song ,6O
12
00:01:30,365 --> 00:01:32,390
,6O Wherever he may roam ,6O
13
00:01:32,667 --> 00:01:34,726
,6O The saddle's his home ,6O
14
00:01:36,633 --> 00:01:38,692
,6O His life of El Dorado ,6O
15
00:01:45,566 --> 00:01:46,897
- Howdy, boys.
16
00:01:46,399 --> 00:01:48,026
- Hi.
- Hi, partner.
17
00:01:48,447 --> 00:01:50,814
- [Horseman] Well, here's the mail.
18
00:01:49,511 --> 00:01:51,377
- [Men] Hooray, the mail!
19
00:01:52,400 --> 00:01:53,765
- Hank Edwards?
20
00:01:53,930 --> 00:01:55,796
- [Hank] Thank you, boss.
21
00:01:55,830 --> 00:01:57,093
- Jack Adams.
22
00:01:56,910 --> 00:01:57,968
- Thanks.
23
00:02:00,100 --> 00:02:01,966
- [Horseman] Tom Lansing?
24
00:02:01,825 --> 00:02:02,826
- Here.
25
00:02:07,770 --> 00:02:09,704
- Ain't there none for me?
26
00:02:09,390 --> 00:02:11,518
- Sorry, Banty, nothing doing.
27
00:02:11,570 --> 00:02:14,130
- Gosh, I guess all my women forgot me.
28
00:02:40,850 --> 00:02:42,579
- Not bad news, is it?
29
00:02:44,120 --> 00:02:46,282
- Yes, Banty, Dad's in trouble.
30
00:02:47,620 --> 00:02:48,781
- Your Dad?
31
00:02:49,290 --> 00:02:50,291
- Yeah.
32
00:02:51,240 --> 00:02:52,708
Read it yourself.
33
00:03:06,587 --> 00:03:08,521
- Gee, that is tough news.
34
00:03:09,050 --> 00:03:11,212
What are you gonna do about it?
35
00:03:13,260 --> 00:03:15,991
- Quit the outfit, of course, and see Dad.
36
00:03:16,810 --> 00:03:19,370
- I reckon that's about all you can do.
37
00:03:25,930 --> 00:03:28,297
- Don't say anything to the foreman
38
00:03:27,190 --> 00:03:29,249
what you read in that letter.
39
00:03:28,640 --> 00:03:31,109
- Say, as far as anybody's concerned,
40
00:03:31,210 --> 00:03:32,871
I ain't even read it.
41
00:03:40,420 --> 00:03:42,081
- [Tom] Oh, Mr. Cole.
42
00:03:41,730 --> 00:03:43,255
- What is it, Tom?
43
00:03:45,290 --> 00:03:47,622
- I have to ask you to let me out.
44
00:03:47,050 --> 00:03:49,212
- What do you mean let you out?
45
00:03:49,150 --> 00:03:51,084
- I mean I've got to quit.
46
00:03:51,750 --> 00:03:53,878
- Why, is anything wrong, Tom?
47
00:03:53,250 --> 00:03:55,412
- Oh, no, nothing's wrong here.
48
00:03:55,150 --> 00:03:57,278
Best outfit I ever worked for.
49
00:03:57,180 --> 00:03:59,945
But, well, I just can't
tell you, Mr. Cole,
50
00:04:01,300 --> 00:04:03,462
but I've got to get to Cheyenne
51
00:04:02,410 --> 00:04:05,141
on, well, some awfully important business.
52
00:04:06,090 --> 00:04:08,422
- Well, I hate to see you go, Tom,
53
00:04:07,820 --> 00:04:09,754
but if you must, you must.
54
00:04:16,903 --> 00:04:18,371
Here's your time.
55
00:04:18,373 --> 00:04:21,104
You can get it cashed at the ranch office.
56
00:04:20,820 --> 00:04:22,652
I sure hate to lose you.
57
00:04:22,360 --> 00:04:24,226
- Much obliged, Mr. Cole.
58
00:04:23,650 --> 00:04:25,414
- Well, good luck, Tom,
59
00:04:25,940 --> 00:04:29,376
and, remember, you can always
be top man in this outfit.
60
00:04:29,350 --> 00:04:31,079
- Thank you, Mr. Cole.
61
00:04:31,700 --> 00:04:33,327
- I wanna quit, too.
62
00:04:34,170 --> 00:04:36,002
- Now what's eating you?
63
00:04:35,820 --> 00:04:39,051
- Well, I'll tell ya, Mr.
Cole, I got liver trouble,
64
00:04:39,430 --> 00:04:42,456
and my kidneys ain't as
good as they used to be,
65
00:04:42,230 --> 00:04:45,234
and I do think I got a
little touch of malaria.
66
00:04:45,810 --> 00:04:48,575
- [Mr. Cole] Well, I
guess aside from that,
67
00:04:46,877 --> 00:04:48,345
you're all right.
68
00:04:48,480 --> 00:04:50,005
- No, not exactly.
69
00:04:50,700 --> 00:04:53,726
Sometimes I get black
spots in front of my eyes,
70
00:04:54,163 --> 00:04:57,167
and some of these days,
I'm just gonna go nuts!
71
00:05:05,220 --> 00:05:07,985
- I think Tom's troubles
are your troubles.
72
00:05:08,709 --> 00:05:11,076
All right, Banty, here's your time.
73
00:05:12,134 --> 00:05:15,502
And you can collect along
with Tom at the ranch office.
74
00:05:15,990 --> 00:05:17,754
- Aw, thanks, Mr. Cole.
75
00:05:17,410 --> 00:05:19,139
I feel better already.
76
00:05:22,670 --> 00:05:24,502
- Say, what do you mean?
77
00:05:25,030 --> 00:05:27,192
- Well, I'm sick as a dog, Tom,
78
00:05:27,380 --> 00:05:29,815
and I got a vacation coming, anyhow.
79
00:05:31,100 --> 00:05:33,569
- Listen, Banty, are you really sick?
80
00:05:33,930 --> 00:05:37,195
- Now wait a minute, before
you start to bawl me out,
81
00:05:36,870 --> 00:05:38,395
you're in trouble.
82
00:05:38,070 --> 00:05:39,435
- Suppose I am?
83
00:05:39,360 --> 00:05:42,364
There's no reason why
you should quit your job.
84
00:05:41,540 --> 00:05:44,407
- Well, who helped me
out when I got in a jam
85
00:05:43,890 --> 00:05:45,415
with the fat dame?
86
00:05:46,239 --> 00:05:48,867
- Well, you would've been married to her
87
00:05:48,360 --> 00:05:50,920
and have a couple of children, besides.
88
00:05:52,200 --> 00:05:53,565
- That's right.
89
00:05:53,640 --> 00:05:56,200
And who stood by me when I got in a jam
90
00:05:56,300 --> 00:05:57,859
with a skinny dame?
91
00:05:58,060 --> 00:06:00,722
- Well, she would've been married to you.
92
00:05:59,630 --> 00:06:00,961
- Right again.
93
00:06:01,260 --> 00:06:03,285
Well, now you're in trouble.
94
00:06:02,820 --> 00:06:05,152
- Not that kind of trouble, Banty.
95
00:06:04,480 --> 00:06:06,744
- I know, but where you go, I go.
96
00:06:08,904 --> 00:06:10,668
- Think it over, Banty.
97
00:06:10,230 --> 00:06:13,234
You may get in the biggest
trouble of your life
98
00:06:12,080 --> 00:06:13,548
if you follow me.
99
00:06:13,300 --> 00:06:15,826
- Say, as long as there ain't no women
100
00:06:14,980 --> 00:06:17,210
connected with it, I'm with you.
101
00:06:18,620 --> 00:06:20,850
- Okay, pal, trouble you'll get.
102
00:06:20,718 --> 00:06:21,742
- Great.
103
00:06:23,838 --> 00:06:26,603
("That Old Rugged Cross"
by George Bernard)
104
00:08:08,000 --> 00:08:11,470
- Son, I know that Butcher
Wells killed old man Halliday.
105
00:08:13,310 --> 00:08:14,573
I was framed.
106
00:08:16,370 --> 00:08:17,804
- Any witnesses?
107
00:08:17,600 --> 00:08:18,476
- No.
108
00:08:18,910 --> 00:08:21,436
Unless he's found and made to confess,
109
00:08:21,410 --> 00:08:23,412
I can't prove my innocence.
110
00:08:24,560 --> 00:08:26,688
- Any idea where he hangs out?
111
00:08:27,090 --> 00:08:28,034
- Yes.
112
00:08:28,920 --> 00:08:31,981
They make their headquarters
at Twin Rock Canyon,
113
00:08:32,030 --> 00:08:34,294
a ghost city, east of the desert.
114
00:08:35,700 --> 00:08:37,361
- I have heard of it,
115
00:08:36,647 --> 00:08:38,672
but I have never been there.
116
00:08:38,860 --> 00:08:41,022
- A man that once goes in there
117
00:08:42,100 --> 00:08:43,829
never comes out again.
118
00:08:45,670 --> 00:08:48,037
- I'm going in, and I'm coming out,
119
00:08:50,130 --> 00:08:52,895
and with Butch Wells
right alongside of me.
120
00:08:54,100 --> 00:08:57,126
- Son, it's a dangerous
trail you'll be a-riding
121
00:08:59,400 --> 00:09:01,664
and you'll have the toughest gang
122
00:09:01,240 --> 00:09:03,265
in the West to contend with.
123
00:09:08,100 --> 00:09:10,159
- Never mind, Dad, I'm going,
124
00:09:11,310 --> 00:09:13,779
and I'm coming out with Butcher Wells
125
00:09:14,170 --> 00:09:15,501
or not at all.
126
00:09:16,020 --> 00:09:18,352
- [Guard] Your time's up, Lansing.
127
00:09:20,471 --> 00:09:21,836
- Goodbye, Dad.
128
00:09:23,870 --> 00:09:25,338
- Good luck, son.
129
00:09:57,593 --> 00:09:58,856
- Hello, men.
130
00:10:00,061 --> 00:10:01,495
- Hello, Nevada.
131
00:10:39,780 --> 00:10:42,112
- I'm going to tell him right now.
132
00:10:42,550 --> 00:10:45,212
- It's no use, he ain't gonna let you go.
133
00:10:45,660 --> 00:10:49,028
Nobody ever gets away from
here without his permission.
134
00:10:49,200 --> 00:10:50,861
- Well, I'm going to.
135
00:10:52,108 --> 00:10:52,984
- Oh.
136
00:10:58,618 --> 00:10:59,744
(knocking)
137
00:11:02,420 --> 00:11:03,854
- [Man] Come in.
138
00:11:06,350 --> 00:11:08,079
Oh, hello, angel face.
139
00:11:08,810 --> 00:11:10,539
What can I do for you?
140
00:11:11,150 --> 00:11:13,482
- I've gotta get outta this place!
141
00:11:12,536 --> 00:11:13,662
- Oh yeah?
142
00:11:13,369 --> 00:11:15,895
- I've got to get to my uncle's ranch.
143
00:11:14,880 --> 00:11:17,212
I've been here for three days now,
144
00:11:16,150 --> 00:11:18,084
and he'll be worried sick!
145
00:11:17,690 --> 00:11:20,022
- So you wanna leave us flat, huh?
146
00:11:19,750 --> 00:11:22,776
- Oh, I appreciate
everything you've done for me
147
00:11:21,520 --> 00:11:23,784
since you found me in the desert,
148
00:11:23,150 --> 00:11:26,211
and I'll gladly pay you
when I get to my uncle's.
149
00:11:25,710 --> 00:11:28,577
- Sure, and tell everybody
about this hideout
150
00:11:29,020 --> 00:11:30,784
and have the law on us?
151
00:11:31,532 --> 00:11:33,466
- Oh, no, I swear I won't!
152
00:11:34,360 --> 00:11:37,193
- You're here and you're
going to stay here.
153
00:11:37,160 --> 00:11:39,424
- But you promised to take me out
154
00:11:39,380 --> 00:11:41,405
as soon as I was well again.
155
00:11:44,670 --> 00:11:45,831
- Sit down.
156
00:11:50,657 --> 00:11:52,819
I've changed my mind about you.
157
00:11:52,890 --> 00:11:54,892
- [Woman] What do you mean?
158
00:11:55,820 --> 00:11:58,152
- You look good to me, angel face,
159
00:11:59,360 --> 00:12:01,920
and I got a great big surprise for you.
160
00:12:03,270 --> 00:12:05,432
You're going to be Mrs. Cramer.
161
00:12:08,350 --> 00:12:09,408
- No, no!
162
00:12:09,860 --> 00:12:11,225
- [Cramer] Yes.
163
00:12:11,101 --> 00:12:13,968
- Why, you filthy beast,
I'd never marry you!
164
00:12:13,500 --> 00:12:14,831
I'd die first!
165
00:12:19,330 --> 00:12:22,334
- That's the way I like
them, regular spitfire.
166
00:12:22,840 --> 00:12:24,365
Kid, you're great.
167
00:12:31,544 --> 00:12:34,809
- Oh, I'm sorry, boss, I
didn't know you had company.
168
00:12:34,202 --> 00:12:36,728
- Oh, that's all right, you stay here.
169
00:12:38,270 --> 00:12:40,602
All right, kid, you can run along.
170
00:12:40,870 --> 00:12:42,201
See you later.
171
00:12:51,180 --> 00:12:53,114
- Pretty swell dish, boss.
172
00:12:54,530 --> 00:12:55,531
- Yeah?
173
00:12:56,850 --> 00:12:58,875
And don't you go butting in.
174
00:13:02,070 --> 00:13:02,946
. Me?
175
00:13:03,520 --> 00:13:05,545
Why, I wouldn't think of it.
176
00:13:08,290 --> 00:13:09,291
- Well?
177
00:13:09,960 --> 00:13:12,486
- Rose, I've gotta get away from here,
178
00:13:13,289 --> 00:13:15,121
and you have to help me.
179
00:13:14,960 --> 00:13:17,520
- Sure, I'll help you all I can, honey,
180
00:13:17,080 --> 00:13:19,208
but it won't do a bit of good.
181
00:13:19,620 --> 00:13:21,679
- Well, I'm gonna try anyway.
182
00:13:23,420 --> 00:13:25,855
Could you get me some men's clothes?
183
00:13:25,390 --> 00:13:28,553
- You bet I can, but you're
just wasting your time.
184
00:13:37,260 --> 00:13:38,523
- What's new?
185
00:13:38,520 --> 00:13:41,649
- I just got the lowdown
on that new gold shipment
186
00:13:40,840 --> 00:13:42,774
that's coming in tomorrow.
187
00:13:42,070 --> 00:13:43,071
- Good.
188
00:13:43,390 --> 00:13:45,051
What time's it to be?
189
00:13:44,957 --> 00:13:46,288
- About 11 :30.
190
00:13:53,994 --> 00:13:55,155
(guns bang)
191
00:14:14,848 --> 00:14:17,909
- Looks like somebody
getting away from John Law.
192
00:14:17,611 --> 00:14:19,272
- Yeah, it sure does.
193
00:14:19,104 --> 00:14:20,265
(guns bang)
194
00:14:30,082 --> 00:14:32,016
Looks like he got Mr. Law.
195
00:14:31,680 --> 00:14:32,681
- Yeah.
196
00:14:32,949 --> 00:14:34,280
(hooves clomp)
197
00:14:38,070 --> 00:14:40,334
Looks like he's heading this way.
198
00:14:43,462 --> 00:14:45,794
- [Lookout] Get them up, stranger!
199
00:14:44,770 --> 00:14:46,204
- Hey, stranger.
200
00:14:46,290 --> 00:14:48,054
All right, get them up.
201
00:14:47,940 --> 00:14:49,704
We wanna look you over.
202
00:15:01,020 --> 00:15:02,647
All right, get down.
203
00:15:04,193 --> 00:15:05,661
What's your name?
204
00:15:06,240 --> 00:15:09,505
- I didn't think you fellas
would bother about names.
205
00:15:08,380 --> 00:15:11,042
- [Lookout] Oh, yes, we do, mine's Jones.
206
00:15:11,010 --> 00:15:12,671
- Good, mine's Smith.
207
00:15:13,070 --> 00:15:15,437
Born in Arizona, age 29, unmarried,
208
00:15:15,950 --> 00:15:18,214
a birthmark on the left shoulder,
209
00:15:18,440 --> 00:15:21,444
wanted by the law for
killing a deputy sheriff.
210
00:15:21,480 --> 00:15:23,744
Anything else you'd like to know?
211
00:15:22,580 --> 00:15:25,140
- [Jones] Yeah, I wonder if you realize
212
00:15:24,610 --> 00:15:27,375
you're in a tough spot
without your rights.
213
00:15:28,380 --> 00:15:30,542
- That's why I headed this way.
214
00:15:38,150 --> 00:15:41,085
- [Jones] Guy here just
bumped off a John Law.
215
00:15:40,710 --> 00:15:42,474
Says his name is Smith.
216
00:15:43,010 --> 00:15:44,136
- Trouble?
217
00:15:44,460 --> 00:15:45,518
- Plenty.
218
00:15:54,074 --> 00:15:55,940
- You know where you are?
219
00:15:55,500 --> 00:15:57,161
- I have a suspicion.
220
00:15:57,960 --> 00:15:59,121
- So do we.
221
00:15:59,640 --> 00:16:02,268
If you're okay, you won't have to worry.
222
00:16:02,270 --> 00:16:04,102
- That's what I thought.
223
00:16:03,180 --> 00:16:04,648
I'm not worrying.
224
00:16:10,790 --> 00:16:14,158
- [Nevada] What's the idea,
Bess, and why the disguise?
225
00:16:12,888 --> 00:16:14,322
- You let me go!
226
00:16:13,721 --> 00:16:15,746
- You go on back.
- I won't!
227
00:16:22,220 --> 00:16:24,222
- Hey, you keep outta this.
228
00:16:23,770 --> 00:16:25,602
- I know you're a crook,
229
00:16:24,710 --> 00:16:27,873
but that shouldn't keep
you from acting like a man.
230
00:16:26,610 --> 00:16:27,771
- Why, you!
231
00:16:29,536 --> 00:16:30,662
(grunting)
232
00:17:10,104 --> 00:17:11,970
(fleshy thunk)
(groanmg)
233
00:17:16,122 --> 00:17:17,248
(grunting)
234
00:17:39,302 --> 00:17:41,862
- Wait a minute, let them fight it out.
235
00:17:51,358 --> 00:17:52,484
(grunting)
236
00:17:58,745 --> 00:18:00,076
(fleshy thunk)
237
00:18:03,584 --> 00:18:04,585
Nevada!
238
00:18:05,720 --> 00:18:07,779
Drop that gun and fight fair.
239
00:18:13,171 --> 00:18:14,297
(grunting)
240
00:18:23,022 --> 00:18:25,286
Wait a minute, you've had enough.
241
00:18:25,665 --> 00:18:27,997
Now what's the argument all about?
242
00:18:27,680 --> 00:18:30,615
- Bess was making a
getaway and I stopped her.
243
00:18:29,880 --> 00:18:31,439
This guy butted in.
244
00:18:36,600 --> 00:18:39,365
- Well, angel face,
caught in the act, huh?
245
00:18:40,930 --> 00:18:44,059
- I told you I was going
to get out of this place!
246
00:18:43,100 --> 00:18:44,101
- Yeah?
247
00:18:43,933 --> 00:18:45,935
Well, you get back to camp.
248
00:18:48,130 --> 00:18:49,074
Go on.
249
00:18:52,900 --> 00:18:54,129
Who are you?
250
00:18:54,170 --> 00:18:56,002
- None of your business.
251
00:18:56,720 --> 00:18:57,721
- Yeah?
252
00:18:58,570 --> 00:19:00,732
Well, I'm making it my business
253
00:19:00,650 --> 00:19:03,381
to find out who's who when they come
here.
254
00:19:04,990 --> 00:19:07,220
I'm the law in Twin Rock Canyon.
255
00:19:07,100 --> 00:19:09,535
- Well, I'm here, and what about it?
256
00:19:10,080 --> 00:19:11,639
- What do you want?
257
00:19:11,980 --> 00:19:14,745
- Nothing much, just
a hideout for a spell,
258
00:19:15,117 --> 00:19:16,778
til things blow over.
259
00:19:17,470 --> 00:19:19,131
- John Law after you?
260
00:19:18,890 --> 00:19:20,915
- More or less, mostly more.
261
00:19:22,060 --> 00:19:24,825
- Well, I guess we'll
take a chance on you.
262
00:19:24,590 --> 00:19:27,218
We're all more or less in the same boat.
263
00:19:27,300 --> 00:19:29,166
- I won't ask any favors.
264
00:19:28,640 --> 00:19:31,405
All I want to do is to
work along with you.
265
00:19:31,962 --> 00:19:34,090
- Well, that's all right, too.
266
00:19:33,660 --> 00:19:36,027
We'll soon find out if you mean it.
267
00:19:36,039 --> 00:19:37,803
- I mean it, all right.
268
00:19:43,320 --> 00:19:46,381
- Well, we'll keep this
until you prove yourself.
269
00:19:47,530 --> 00:19:50,090
And another thing, my friend, remember,
270
00:19:50,950 --> 00:19:53,419
we share everything except our women.
271
00:19:54,360 --> 00:19:55,589
- I get you.
272
00:20:02,760 --> 00:20:04,819
- Hot diggity dog, it worked.
273
00:20:35,080 --> 00:20:37,515
- Well, you were right, I mussed it.
274
00:20:36,583 --> 00:20:38,950
- Hmm, that's what I was afraid of.
275
00:20:39,450 --> 00:20:42,681
I tell you, that old vinegar
sees all and knows all.
276
00:20:44,230 --> 00:20:47,393
- But there was a new man
there I never saw before.
277
00:20:46,810 --> 00:20:49,336
He fought Nevada and the guard for me.
278
00:20:49,196 --> 00:20:51,858
- Yeah, but you didn't get away, did you?
279
00:20:51,890 --> 00:20:52,766
- No.
280
00:20:52,930 --> 00:20:55,092
- You're durn right you didn't.
281
00:20:57,962 --> 00:20:59,293
(hooves clomp)
282
00:21:15,298 --> 00:21:17,357
- You boys go to your cabins.
283
00:21:22,407 --> 00:21:24,466
Smith, make yourself at home.
284
00:21:24,070 --> 00:21:26,835
Take that third cabin
up there, it's empty.
285
00:21:26,760 --> 00:21:28,421
- [Tom] Much obliged.
286
00:22:00,680 --> 00:22:01,681
- Rose.
287
00:22:01,513 --> 00:22:02,776
- [Rose] Yes?
288
00:22:04,120 --> 00:22:06,487
- There's the man I told you about.
289
00:22:11,470 --> 00:22:14,633
I'm going over and thank
him for trying to help me.
290
00:22:13,650 --> 00:22:16,085
- Well, vamoose, I'll get the water.
291
00:22:20,750 --> 00:22:23,412
- [Bess] I wanna thank you for your help.
292
00:22:23,830 --> 00:22:25,662
- Why, that's all right.
293
00:22:25,840 --> 00:22:28,571
Smith's my name, Tom Smith, Tom for
short.
294
00:22:29,350 --> 00:22:32,411
- Say, Cramer, that new
fella will bear watching.
295
00:22:32,700 --> 00:22:34,168
I don't like him.
296
00:22:34,319 --> 00:22:37,186
- (chuckles) Well,
anyhow, he can fight some.
297
00:22:38,010 --> 00:22:40,672
And I got an idea to make him my top man,
298
00:22:41,130 --> 00:22:42,996
in your place. (chuckles)
299
00:22:53,742 --> 00:22:56,177
- But how did you get in this place?
300
00:22:55,290 --> 00:22:58,055
- Well, I was on my
way to my uncle's ranch
301
00:22:56,900 --> 00:22:59,528
across the desert, and I lost the trail.
302
00:23:00,240 --> 00:23:01,799
There was no water.
303
00:23:02,000 --> 00:23:04,025
I rode on for two more days,
304
00:23:03,300 --> 00:23:06,361
trying to find the trail,
and then my horse died.
305
00:23:07,010 --> 00:23:10,537
I was out of my mind when
Cramer and his men picked me up.
306
00:23:10,870 --> 00:23:13,134
- And then they brought you here?
307
00:23:12,170 --> 00:23:13,433
- [Rose] Yes.
308
00:23:13,010 --> 00:23:15,445
Cramer said he'd take me to my uncle
309
00:23:14,520 --> 00:23:17,046
as soon as I was able to travel again,
310
00:23:16,610 --> 00:23:18,612
and now he won't let me go.
311
00:23:20,920 --> 00:23:21,978
- Cramer.
312
00:23:26,800 --> 00:23:28,802
Something I wanna show you.
313
00:23:39,200 --> 00:23:41,202
- And he wants to marry me.
314
00:23:41,992 --> 00:23:44,324
- [Cramer] Fast worker, ain't you?
315
00:23:47,460 --> 00:23:49,724
- What do you mean "fast worker?"
316
00:23:49,750 --> 00:23:52,913
- I told you we shared
everything except our women.
317
00:23:54,040 --> 00:23:56,304
- Yeah, I got you the first time,
318
00:23:56,097 --> 00:23:58,429
but I haven't had the pleasure yet
319
00:23:57,600 --> 00:23:59,625
of meeting your lady friend.
320
00:24:00,430 --> 00:24:02,296
- Trying to be funny, eh?
321
00:24:02,430 --> 00:24:03,693
- Not at all.
322
00:24:04,070 --> 00:24:07,631
The only ladies are met are
the cook and Miss Roberts here.
323
00:24:07,970 --> 00:24:08,971
- Yeah?
324
00:24:09,190 --> 00:24:11,659
Well, Miss Roberts happens to be my--
325
00:24:11,910 --> 00:24:13,435
- No, no, I'm not!
326
00:24:14,650 --> 00:24:16,709
- I guess you made a mistake.
327
00:24:16,500 --> 00:24:18,025
- Mistake nothing.
328
00:24:18,460 --> 00:24:21,293
And you keep away if
you wanna keep healthy.
329
00:24:22,090 --> 00:24:24,422
- Talking big with your equalizer.
330
00:24:24,380 --> 00:24:25,609
- Equalizer?
331
00:24:26,972 --> 00:24:29,236
- Oh, you're just another bad man
332
00:24:28,570 --> 00:24:30,937
who can't be tough without his gun.
333
00:24:30,720 --> 00:24:32,381
- You take that back!
334
00:24:34,723 --> 00:24:37,749
- Forget your gun and
then make me take it back.
335
00:24:42,220 --> 00:24:43,551
(gun clatters)
336
00:24:43,160 --> 00:24:45,720
- All right, come on, you cheap cowboy.
337
00:24:45,900 --> 00:24:47,425
- Winner take all?
338
00:24:47,630 --> 00:24:49,064
- Take all what?
339
00:24:50,840 --> 00:24:52,069
- The woman.
340
00:24:53,410 --> 00:24:55,572
- All right, and anything goes.
341
00:25:08,637 --> 00:25:09,866
(clattering)
342
00:25:21,040 --> 00:25:23,202
- [Townsman] Kick him kick him!
343
00:25:22,050 --> 00:25:24,610
- Go on, get up there.
- Go on, get up!
344
00:25:23,650 --> 00:25:25,982
- Come on.
- Come on, fight again!
345
00:25:26,520 --> 00:25:28,181
Go on, punch him now.
346
00:25:28,103 --> 00:25:30,231
Come on, let's see some blood.
347
00:25:29,776 --> 00:25:32,711
- [Townsman] Come on,
get up, come on, get up.
348
00:25:31,613 --> 00:25:33,547
Come on, get up and fight.
349
00:25:33,166 --> 00:25:34,190
Come on!
350
00:25:34,495 --> 00:25:35,860
Pour it on him.
351
00:25:35,959 --> 00:25:38,394
Now give it, get up, get up, Cramer.
352
00:25:39,707 --> 00:25:41,709
- [Townsman] Come on, boss.
353
00:25:42,918 --> 00:25:45,478
Come on, finish him, Cramer.
- Come on.
354
00:25:45,292 --> 00:25:46,236
Blood!
355
00:25:46,800 --> 00:25:47,961
Finish him.
356
00:25:50,919 --> 00:25:52,353
Get him, Cramer.
357
00:25:51,964 --> 00:25:53,625
Now go on, stomp him.
358
00:25:54,730 --> 00:25:56,664
Come on, get up and fight!
359
00:25:57,027 --> 00:25:59,860
- [Townsman] Come on,
boss, get up, come on.
360
00:25:58,535 --> 00:25:59,866
Come on, boss.
361
00:25:59,730 --> 00:26:00,754
Come on.
362
00:26:01,688 --> 00:26:03,747
- [Townsman] Go on and fight!
363
00:26:03,434 --> 00:26:04,697
Go on, fight!
364
00:26:05,898 --> 00:26:07,127
Come on now!
365
00:26:06,854 --> 00:26:08,583
(townspeople shouting)
366
00:26:47,717 --> 00:26:50,152
Come on, get up there, get up there!
367
00:26:50,405 --> 00:26:51,349
Go on!
368
00:26:51,436 --> 00:26:53,165
(townspeople shouting)
369
00:26:55,491 --> 00:26:56,435
Fight!
370
00:26:56,611 --> 00:26:57,555
Fight!
371
00:26:59,075 --> 00:27:01,100
Fight back, get up, come on!
372
00:27:01,569 --> 00:27:03,298
(townspeople shouting)
373
00:27:23,003 --> 00:27:25,028
What is this , what is this?
374
00:27:24,765 --> 00:27:25,789
Come on!
375
00:27:25,598 --> 00:27:26,599
Get up!
376
00:27:26,514 --> 00:27:28,243
(townspeople shouting)
377
00:27:49,249 --> 00:27:50,512
Fight, fight!
378
00:27:53,206 --> 00:27:55,072
Fight back, get up there.
379
00:27:55,043 --> 00:27:56,772
(townspeople shouting)
380
00:28:09,607 --> 00:28:11,336
- Well, that's enough.
381
00:28:12,073 --> 00:28:13,097
You win.
382
00:28:29,660 --> 00:28:31,094
She's yours now.
383
00:28:31,770 --> 00:28:33,101
- Fair enough.
384
00:28:34,466 --> 00:28:36,127
- Where's the parson?
385
00:28:39,005 --> 00:28:40,166
- What for?
386
00:28:39,838 --> 00:28:41,897
- To marry you to your woman.
387
00:28:43,190 --> 00:28:45,249
- I'm still asking, what for?
388
00:28:46,174 --> 00:28:48,199
- Well, that's the law here,
389
00:28:47,990 --> 00:28:51,051
so that no one can steal
the other fella's woman.
390
00:28:52,132 --> 00:28:53,156
- I see.
391
00:28:53,800 --> 00:28:55,962
So you fellas trust each other.
392
00:28:55,780 --> 00:28:57,145
Well, suits me.
393
00:28:59,420 --> 00:29:00,649
- All right.
394
00:29:06,700 --> 00:29:09,704
- [Parson] I hereby
pronounce you man and wife.
395
00:29:10,071 --> 00:29:11,630
(townspeople cheer)
396
00:29:11,773 --> 00:29:12,934
(guns bang)
397
00:29:19,629 --> 00:29:21,996
- The bouillon wagon is on the way.
398
00:29:21,680 --> 00:29:23,842
- All right, boys, get mounted!
399
00:29:25,330 --> 00:29:26,764
You, too, Smith.
400
00:29:29,300 --> 00:29:31,325
- Well, wife, see you later.
401
00:29:49,770 --> 00:29:51,772
- Give him his gun, Nevada.
402
00:29:53,780 --> 00:29:56,408
We're gonna take a chance on you, Smith.
403
00:30:12,968 --> 00:30:14,299
(hooves clomp)
404
00:30:54,009 --> 00:30:55,568
Nevada, now listen,
405
00:30:55,936 --> 00:30:58,962
you get over there and
cover me from over there.
406
00:30:57,930 --> 00:31:00,490
Smith, you cover me from those willows.
407
00:30:59,910 --> 00:31:00,934
- Right.
408
00:31:00,890 --> 00:31:02,324
- Boys, come on.
409
00:31:22,433 --> 00:31:25,494
- I'll stay here, you get
up behind them willows.
410
00:31:46,271 --> 00:31:48,330
- Banty, I'm glad you waited.
411
00:31:49,154 --> 00:31:51,680
There's a bouillon shipment coming in,
412
00:31:50,528 --> 00:31:52,587
and these folks are after it.
413
00:31:51,618 --> 00:31:52,619
- Yeah?
414
00:32:06,791 --> 00:32:07,792
- Here.
415
00:32:09,061 --> 00:32:12,326
Now remember, don't let
anything be seen but the hat.
416
00:32:11,740 --> 00:32:13,208
- Good luck, Tom!
417
00:32:23,689 --> 00:32:24,815
(thudding)
418
00:32:42,710 --> 00:32:44,644
- Nevada's got us covered.
419
00:32:47,770 --> 00:32:49,636
And Smith's in his place.
420
00:32:53,715 --> 00:32:55,149
(wagon clatters)
421
00:33:26,123 --> 00:33:27,648
Reach for the sky!
422
00:33:31,044 --> 00:33:32,205
(gun bangs)
423
00:33:32,097 --> 00:33:33,223
(shouting)
424
00:33:36,421 --> 00:33:37,582
(gun bangs)
425
00:33:40,505 --> 00:33:41,666
(guns bang)
426
00:33:55,238 --> 00:33:56,603
(wagon rumbles)
427
00:34:03,622 --> 00:34:04,783
(guns bang)
428
00:34:28,840 --> 00:34:31,901
- Remember now, be ready,
and wait for my signal.
429
00:34:31,410 --> 00:34:32,878
' L 90¢ YOU, pal.
430
00:35:10,980 --> 00:35:14,143
- Hey, what was the idea
of your crabbing the show?
431
00:35:15,696 --> 00:35:17,721
And I suppose you don't know
432
00:35:16,529 --> 00:35:18,657
you almost killed me and Dick?
433
00:35:19,240 --> 00:35:21,868
- It wasn't me, boss, I was knocked out.
434
00:35:21,296 --> 00:35:23,663
- Knocked out, who knocked you out?
435
00:35:24,060 --> 00:35:27,121
- I don't know, I just
come to a few minutes ago.
436
00:35:27,030 --> 00:35:28,691
- Yeah, you're crazy.
437
00:35:28,750 --> 00:35:31,378
I saw you plain as day behind that bush.
438
00:35:31,330 --> 00:35:34,391
And Smith was following
along behind the willows.
439
00:35:32,960 --> 00:35:35,964
And it was your gun that
was doing the barking.
440
00:35:36,190 --> 00:35:37,919
- I ain't lying, boss.
441
00:35:37,480 --> 00:35:39,141
Honest, it wasn't me.
442
00:35:38,720 --> 00:35:41,348
- Yeah, never mind, I'll find the truth,
443
00:35:41,160 --> 00:35:44,528
and, when I do, whoever done
this better start praying.
444
00:35:46,580 --> 00:35:49,743
Dick, you and Smith relieve
the boys at Twin Rocks.
445
00:35:50,380 --> 00:35:52,906
The rest of you boys get back to camp.
446
00:35:52,310 --> 00:35:54,836
- All right.
- See you later, vamoose.
447
00:36:02,762 --> 00:36:05,788
Yeah, for the love of
Mike, what made you do it?
448
00:36:05,170 --> 00:36:06,831
- It wasn't me, boss,
449
00:36:07,123 --> 00:36:09,990
but I got my suspicions
who might of done it.
450
00:36:09,423 --> 00:36:10,367
- "U"'U'ho?
451
00:36:10,700 --> 00:36:12,361
- That new guy Smith.
452
00:36:13,110 --> 00:36:14,635
- Ah, you're nuts.
453
00:36:14,840 --> 00:36:18,003
Why, I seen him as plain
as day behind the willows.
454
00:36:18,470 --> 00:36:21,303
- Just the same, I'm
gonna stick around here
455
00:36:20,630 --> 00:36:22,758
and do a little investigating.
456
00:36:24,910 --> 00:36:27,345
- All right, I'll go along with you.
457
00:36:28,672 --> 00:36:30,003
(hooves clomp)
458
00:36:48,329 --> 00:36:49,330
- Whoa!
459
00:37:04,850 --> 00:37:07,876
All right, Smith, we'll
relieve you for a while.
460
00:37:16,471 --> 00:37:17,802
(hooves clomp)
461
00:38:08,043 --> 00:38:09,875
- Where's Bess, my wife?
462
00:38:11,660 --> 00:38:13,025
- I don't know.
463
00:38:12,788 --> 00:38:15,416
- Well, what do you mean you don't know?
464
00:38:13,998 --> 00:38:15,329
What happened?
465
00:38:15,417 --> 00:38:18,443
- Well, Cramer and one
of his men took her away.
466
00:38:18,890 --> 00:38:21,018
- Where to?
- They grabbed her
467
00:38:19,723 --> 00:38:21,350
and carried her off.
468
00:38:21,150 --> 00:38:22,311
- Where to?
469
00:38:22,930 --> 00:38:25,490
- They took her to Parson Jones' cabin.
470
00:38:28,020 --> 00:38:30,148
- Where's Parson Jones' cabin?
471
00:38:29,780 --> 00:38:30,838
- Yonder.
472
00:38:31,190 --> 00:38:33,659
But I wouldn't go there if I was you.
473
00:38:32,900 --> 00:38:34,664
They might be watching.
474
00:38:44,854 --> 00:38:45,912
Oh, gosh.
475
00:38:52,492 --> 00:38:53,618
(knocking)
476
00:38:54,670 --> 00:38:57,401
- Listen, if either one of you say a word,
477
00:38:58,460 --> 00:39:00,292
I'll blow you to pieces.
478
00:39:05,122 --> 00:39:06,248
(knocking)
479
00:39:13,020 --> 00:39:15,546
Hold on, hombre, you're going with me.
480
00:39:17,430 --> 00:39:19,194
- All right, all right.
481
00:39:23,650 --> 00:39:26,210
- Quick, put him in here in the closet.
482
00:39:37,100 --> 00:39:39,535
Why, you're Tom Lansing, aren't you?
483
00:39:42,803 --> 00:39:44,362
- How did you know?
484
00:39:45,870 --> 00:39:48,134
- I knew you when you were a kid,
485
00:39:48,620 --> 00:39:50,486
and I know your dad well.
486
00:39:52,800 --> 00:39:55,235
Why, I've been praying night and day
487
00:39:56,490 --> 00:39:59,824
for you to come here, and
my prayer has been answered.
488
00:40:03,020 --> 00:40:05,455
- What's all this got to do with me?
489
00:40:05,780 --> 00:40:09,250
- I was the only witness when
Cramer killed old Halliday,
490
00:40:09,990 --> 00:40:12,721
and your dad got the blame for the murder.
491
00:40:14,470 --> 00:40:15,528
- Cramer.
492
00:40:16,870 --> 00:40:19,396
Why, Dad told me it was Butcher Wells.
493
00:40:18,970 --> 00:40:22,440
- Yes, Butcher Wells, that
Kirk Cramer, one and the same.
494
00:40:23,460 --> 00:40:26,293
Your dad doesn't know,
but I saw everything.
495
00:40:26,870 --> 00:40:30,033
Then Cramer and his gang
caught me and put me here.
496
00:40:30,677 --> 00:40:33,305
- Can you prove that my dad is innocent?
497
00:40:32,723 --> 00:40:33,667
- Yes.
498
00:40:36,123 --> 00:40:39,184
- There's only one way
for us to get out of here.
499
00:40:38,850 --> 00:40:40,318
Now listen to me.
500
00:40:45,860 --> 00:40:47,021
(gun bangs)
501
00:40:51,040 --> 00:40:53,805
- That's the signal
for the kangaroo court.
502
00:40:55,986 --> 00:40:57,147
(gun bangs)
503
00:41:16,330 --> 00:41:17,798
- Kangaroo court?
504
00:41:17,870 --> 00:41:19,998
- Yes, that means that someone
505
00:41:20,240 --> 00:41:22,800
is going to be court-martialed and die.
506
00:41:24,690 --> 00:41:26,124
- Die, what for?
507
00:41:26,750 --> 00:41:29,276
- Whenever Cramer and his gang suspect
508
00:41:30,250 --> 00:41:33,379
a traitor in the camp,
that's what they always do.
509
00:41:37,025 --> 00:41:38,186
(gun bangs)
510
00:41:42,160 --> 00:41:45,323
- I might as well go now
before they come after me.
511
00:41:44,290 --> 00:41:46,520
Now, remember, do as I told you.
512
00:41:46,400 --> 00:41:47,344
- Yes.
513
00:41:58,555 --> 00:41:59,716
(gun bangs)
514
00:42:13,967 --> 00:42:16,026
- Oh, that chair's for Smith.
515
00:42:51,790 --> 00:42:53,451
Let me have your gun.
516
00:43:00,075 --> 00:43:01,133
Sit down.
517
00:43:06,067 --> 00:43:09,537
I guess this is the first
kangaroo court you ever sat in.
518
00:43:10,666 --> 00:43:11,690
- It is.
519
00:43:12,667 --> 00:43:15,136
- Well, I hope it won't be your last.
520
00:43:16,714 --> 00:43:18,443
- what's it all about?
521
00:43:18,197 --> 00:43:20,325
- You'll find out soon enough.
522
00:43:24,260 --> 00:43:26,922
Men, there's a double-crosser amongst us.
523
00:43:32,680 --> 00:43:34,808
And whoever the guilty one is,
524
00:43:35,070 --> 00:43:37,402
he's had his chance to come clean.
525
00:43:59,169 --> 00:44:01,399
All right, Nevada, bring him in.
526
00:44:34,360 --> 00:44:37,921
Well, John Law, I'll give you
one chance to save your skin.
527
00:44:41,220 --> 00:44:42,745
- I'm no John Law,
528
00:44:43,270 --> 00:44:45,637
and I ain't worrying about my skin.
529
00:44:47,617 --> 00:44:50,245
- Well, we got ways of making him worry.
530
00:44:52,130 --> 00:44:54,758
Now you'd better come across and tell us
531
00:44:53,810 --> 00:44:56,541
which of these men is in cahoots with you.
532
00:45:12,290 --> 00:45:15,055
- You're just wasting
your time and breath.
533
00:45:15,220 --> 00:45:17,279
I ain't got no partners here.
534
00:45:18,290 --> 00:45:20,349
- All right, men, let's vote.
535
00:45:19,970 --> 00:45:22,200
- [Criminal] I say bump him off.
536
00:45:21,221 --> 00:45:23,747
- [Criminal] Yeah, give him the works.
537
00:45:22,480 --> 00:45:24,847
- [Criminal] Curtains, rub him out!
538
00:45:24,020 --> 00:45:25,249
I'll say so.
539
00:45:25,330 --> 00:45:27,389
- And what do you say, Smith?
540
00:45:28,870 --> 00:45:31,430
- This is my answer, reach for the sky!
541
00:45:32,066 --> 00:45:34,068
Banty, take their hardware.
542
00:45:43,692 --> 00:45:45,456
Come on, Butcher Wells,
543
00:45:47,130 --> 00:45:48,859
you're coming with me.
544
00:45:49,740 --> 00:45:51,174
- Butcher Wells?
545
00:45:51,248 --> 00:45:53,478
What do you mean, Butcher Wells?
546
00:45:53,300 --> 00:45:54,961
- Yes, Butcher Wells,
547
00:45:55,970 --> 00:45:58,302
the man who killed old man Holiday
548
00:45:57,740 --> 00:45:59,765
and framed my father for it.
549
00:46:04,280 --> 00:46:06,408
- You're Tom Lansing?
- Right!
550
00:46:06,930 --> 00:46:09,956
And it's a pity I've got
to take you back alive.
551
00:46:11,330 --> 00:46:13,890
- You won't take me out, dead or alive.
552
00:46:15,900 --> 00:46:17,026
- Come on.
553
00:46:21,300 --> 00:46:23,462
The first man who shows himself
554
00:46:22,133 --> 00:46:24,261
out of this cabin gets popped!
555
00:46:23,987 --> 00:46:25,148
Understand?
556
00:46:32,113 --> 00:46:34,878
Banty, take Cramer with
you and get Bobbit.
557
00:46:34,130 --> 00:46:35,996
- [Banty] Right, get out.
558
00:46:35,950 --> 00:46:38,817
- [Tom] Parson, take
the girls to the horses.
559
00:46:37,560 --> 00:46:39,289
I'll keep you covered.
560
00:46:52,053 --> 00:46:53,214
(guns bang)
561
00:47:24,142 --> 00:47:25,473
(hooves clomp)
562
00:47:29,959 --> 00:47:31,120
(guns bang)
563
00:48:01,370 --> 00:48:02,701
(hooves clomp)
564
00:48:06,340 --> 00:48:08,604
- Tom's horse, that's the signal.
565
00:48:09,422 --> 00:48:10,753
(hooves clomp)
566
00:48:23,700 --> 00:48:24,861
(guns bang)
567
00:48:59,027 --> 00:49:00,358
(hooves clomp)
568
00:49:14,160 --> 00:49:15,321
(guns bang)
569
00:49:28,750 --> 00:49:30,081
(hooves clomp)
570
00:49:47,006 --> 00:49:48,167
(guns bang)
571
00:51:48,164 --> 00:51:49,495
(hooves clomp)
572
00:51:59,744 --> 00:52:00,905
(guns bang)
573
00:52:27,077 --> 00:52:29,136
- Nevada and Cramer got away,
574
00:52:28,890 --> 00:52:30,824
and Tom's gone after them.
575
00:52:30,070 --> 00:52:32,596
- Boys, you take care of these fellas.
576
00:52:31,870 --> 00:52:33,736
Jack, come along with me.
577
00:52:34,268 --> 00:52:35,599
(hooves clomp)
578
00:52:39,742 --> 00:52:42,404
- [Man] Get up, get going, get going now.
579
00:52:46,074 --> 00:52:47,405
(hooves clomp)
580
00:53:37,757 --> 00:53:38,918
(gun bangs)
581
00:53:44,094 --> 00:53:45,425
(hooves clomp)
582
00:54:01,114 --> 00:54:02,240
(grunting)
583
00:54:02,401 --> 00:54:03,732
(hooves clomp)
584
00:54:07,530 --> 00:54:09,464
- Take care of that fella.
585
00:54:08,904 --> 00:54:09,962
Hurry UP-
586
00:54:13,832 --> 00:54:14,958
(grunting)
587
00:54:27,160 --> 00:54:29,925
- Well, Sheriff, I've
got the man I wanted.
588
00:54:30,180 --> 00:54:32,308
- We got the rest of the gang.
589
00:54:32,354 --> 00:54:34,686
- Take him back to the settlement.
590
00:54:34,564 --> 00:54:36,589
- [Sheriff] Come on, get up.
591
00:54:39,934 --> 00:54:42,494
("Old Folks at Home" by Stephen Foster)
592
00:54:50,695 --> 00:54:52,754
- I thought I'd have to spend
593
00:54:51,990 --> 00:54:54,322
the rest of my life in that place,
594
00:54:53,810 --> 00:54:56,541
and I would have if Tom hadn't come
along.
595
00:54:57,020 --> 00:55:00,024
- Yes, and I would've
spent the rest of my days
596
00:54:59,280 --> 00:55:01,339
in jail if it wasn't for him.
597
00:55:04,010 --> 00:55:06,877
- Well, it goes to prove
the power of prayer.
598
00:55:08,530 --> 00:55:10,897
- Yes, especially if it's backed up
599
00:55:10,850 --> 00:55:13,785
by a two-fister and loyal
son like my boy Tom.
600
00:55:22,103 --> 00:55:24,572
- You know, I just happened to think,
601
00:55:24,590 --> 00:55:27,924
Parson Jones said he could
have our marriage annulled.
602
00:55:27,315 --> 00:55:28,259
- Why?
603
00:55:28,734 --> 00:55:31,465
- Because it was performed under a threat.
604
00:55:31,243 --> 00:55:32,802
- Well, what of it?
605
00:55:32,820 --> 00:55:34,151
- Oh, nothing.
606
00:55:33,653 --> 00:55:35,985
Only, I thought, that we could get
607
00:55:36,365 --> 00:55:38,367
unmarried if you wanted to.
608
00:55:38,417 --> 00:55:40,579
- Well, if you do, Tom Lansing,
609
00:55:40,250 --> 00:55:42,252
I'll never marry you again!
610
00:55:50,215 --> 00:55:52,149
- Is that right?
- Mm hmm.
611
00:55:54,471 --> 00:55:55,836
- Look at that.
612
00:56:05,025 --> 00:56:09,030
What do you say we try some of that?
613 00:56:13,373 --> 00:56:18,41699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.